All language subtitles for Brigada.4

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,234 --> 00:00:03,293 Russian State TV Channel 2 00:00:04,804 --> 00:00:06,863 presents 3 00:00:08,375 --> 00:00:10,673 An Avatar Film Production 4 00:00:14,614 --> 00:00:17,583 Sergey Bezrukov 5 00:00:19,452 --> 00:00:22,421 Dmitry Dyuzhev 6 00:00:24,424 --> 00:00:27,393 Pavel Maykov 7 00:00:30,630 --> 00:00:33,599 Vladimir Vdovichenkov 8 00:00:36,469 --> 00:00:39,438 Yekaterina Guseva 9 00:00:41,374 --> 00:00:44,343 Andrey Panin 10 00:00:45,678 --> 00:00:46,975 in the film 11 00:00:47,280 --> 00:00:49,942 by Alexey Sidorov 12 00:00:52,585 --> 00:00:55,850 The Brigade 13 00:00:57,690 --> 00:00:59,954 Written by Alexey Sidorov 14 00:01:00,060 --> 00:01:02,494 Alexandr Veledinsky and lgor Porublev 15 00:01:03,663 --> 00:01:06,029 Director of Photography Yury Raysky 16 00:01:07,967 --> 00:01:10,367 Production Designer Valery Filippov 17 00:01:12,072 --> 00:01:14,597 Music by Alexey Shelygin 18 00:01:16,076 --> 00:01:18,704 Russian TV Producer Valery Todorovsky 19 00:01:19,846 --> 00:01:21,040 Produced by 20 00:01:21,381 --> 00:01:23,781 Alexander Akopov and Anatoly Sivushev 21 00:01:24,684 --> 00:01:26,982 General Producer Alexander lnshakov 22 00:01:28,521 --> 00:01:30,785 Episode 4 23 00:02:00,386 --> 00:02:01,876 Don't we have more to drink? 24 00:02:06,392 --> 00:02:07,086 Cos, 25 00:02:08,995 --> 00:02:10,121 time to go. 26 00:02:13,099 --> 00:02:14,828 l won't go alone. 27 00:02:16,469 --> 00:02:17,902 The White can't do it, too. 28 00:02:19,472 --> 00:02:20,439 Shall we play? 29 00:02:21,741 --> 00:02:22,969 l'll lose anyway. 30 00:02:38,024 --> 00:02:39,548 Did you beat her, or what? 31 00:02:39,926 --> 00:02:41,518 Anya, are you alive there? 32 00:02:41,661 --> 00:02:42,650 Yep. 33 00:02:43,196 --> 00:02:44,823 Why don't you go to bed? 34 00:02:48,134 --> 00:02:49,658 No more booze? 35 00:02:49,769 --> 00:02:51,100 Cosmos, wait for me. 36 00:02:52,672 --> 00:02:54,440 Gimme the keys. 37 00:02:54,440 --> 00:02:56,067 -What keys? - l'll drive. 38 00:02:56,176 --> 00:02:58,144 l'm the Formula 1 racer. 39 00:02:59,646 --> 00:03:01,944 Racer, look, your car. 40 00:03:02,549 --> 00:03:04,517 lf you smash it, you won't 41 00:03:04,717 --> 00:03:06,116 have the Michael Jackson car. 42 00:03:11,691 --> 00:03:12,885 Close the door. 43 00:03:13,660 --> 00:03:14,854 l don't want to. 44 00:03:15,595 --> 00:03:16,926 Then l'll open mine. 45 00:03:17,697 --> 00:03:19,961 We'll fly to the city, take the cash 46 00:03:20,166 --> 00:03:21,633 and grab some booze. 47 00:03:29,142 --> 00:03:30,439 That's all for now, 48 00:03:30,677 --> 00:03:32,406 l'll withdraw the rest tomorrow. 49 00:03:36,182 --> 00:03:37,513 Thank you. 50 00:03:37,617 --> 00:03:38,606 Don't mention it. 51 00:03:42,555 --> 00:03:43,544 Tania, 52 00:03:44,624 --> 00:03:46,785 can you explain what happens with our children? 53 00:03:47,527 --> 00:03:48,926 l don't know when it started. 54 00:03:50,763 --> 00:03:51,889 Sasha was always so fair. 55 00:04:13,920 --> 00:04:15,012 Where have you been? 56 00:04:15,221 --> 00:04:17,018 Dad, gimme some money. 57 00:04:17,223 --> 00:04:18,952 A couple of hundred until the day aftertomorrow. 58 00:04:20,226 --> 00:04:21,716 You're not going anywhere. 59 00:04:21,894 --> 00:04:23,191 Take it off. 60 00:04:23,296 --> 00:04:24,661 l've got to go. 61 00:04:26,099 --> 00:04:27,259 l'll smash it! 62 00:04:27,533 --> 00:04:28,932 You're not going anywhere! 63 00:04:29,035 --> 00:04:31,503 What a father you are? lf you can't give money to your son? 64 00:04:44,083 --> 00:04:44,947 Hello, 65 00:04:45,551 --> 00:04:46,643 Auntie Tania. 66 00:04:47,287 --> 00:04:48,686 Hi, Cosmos. 67 00:04:55,561 --> 00:04:56,926 l'm sorry, 68 00:04:57,030 --> 00:04:58,622 Sasha is OK. 69 00:05:08,274 --> 00:05:09,536 ls Belov in the country house? 70 00:05:09,676 --> 00:05:10,768 Mind your own business. 71 00:05:10,910 --> 00:05:12,002 What d'you mean? 72 00:05:12,345 --> 00:05:13,972 l'm your father, you bastard! 73 00:05:14,047 --> 00:05:15,844 l gave you the keys, and he killed a man. 74 00:05:17,050 --> 00:05:19,610 He's my friend, and l'll take care of him, 75 00:05:19,719 --> 00:05:21,152 got it? 76 00:05:25,792 --> 00:05:27,555 You'll be jailed, sonny. 77 00:05:29,162 --> 00:05:30,686 l don't care, 78 00:05:31,197 --> 00:05:32,027 lemme go. 79 00:05:40,206 --> 00:05:41,036 Nadia! 80 00:05:45,211 --> 00:05:47,270 Cigars, coffee and my notebooks, 81 00:05:47,580 --> 00:05:48,569 pronto! 82 00:06:07,967 --> 00:06:09,298 Bee, gimme a light. 83 00:06:21,381 --> 00:06:22,279 Y'know, 84 00:06:22,382 --> 00:06:24,009 l always dreamt about being a scuba diver. 85 00:06:24,784 --> 00:06:25,876 You will be. 86 00:06:26,386 --> 00:06:27,819 Me, a volcanist. 87 00:06:27,920 --> 00:06:28,944 You will be. 88 00:06:29,756 --> 00:06:31,018 ls it so? 89 00:06:33,726 --> 00:06:34,886 What's wrong with her? 90 00:06:35,061 --> 00:06:36,722 She's just tired, my little one. 91 00:06:39,065 --> 00:06:40,589 Let's swap, shall we? 92 00:06:42,034 --> 00:06:43,934 Fuck it, my head's splitting. 93 00:06:45,872 --> 00:06:47,271 No means no. 94 00:06:48,408 --> 00:06:49,966 What takes Cosmos so long? 95 00:06:56,315 --> 00:06:58,249 All of you stay where you are. 96 00:06:59,819 --> 00:07:01,047 The house is sealed. 97 00:07:01,954 --> 00:07:03,922 Belov, you're targeted. 98 00:07:04,090 --> 00:07:05,284 Bee, are you with me? 99 00:07:05,691 --> 00:07:07,659 Belov, put your hands on your head. 100 00:07:10,129 --> 00:07:11,756 Coming already, lemme tie my shoelaces. 101 00:07:15,201 --> 00:07:17,066 There's a fence in the back of There's a fence in the back of 102 00:07:17,437 --> 00:07:18,699 l count to 3 103 00:07:18,771 --> 00:07:20,170 and open fire. 104 00:07:20,973 --> 00:07:22,167 On count 1. 105 00:07:22,275 --> 00:07:23,173 Mommy. 106 00:07:23,409 --> 00:07:24,307 Hush. 107 00:07:31,083 --> 00:07:33,074 Bee, don't be a drag, beat it! 108 00:07:47,967 --> 00:07:49,457 Sasha! 109 00:07:49,702 --> 00:07:50,896 Your hand. 110 00:07:51,003 --> 00:07:52,334 They'll kill us. 111 00:07:53,272 --> 00:07:54,170 C'mon. 112 00:08:02,882 --> 00:08:04,283 To the woods! Move it, Bee. 113 00:08:16,128 --> 00:08:17,186 Eat it! 114 00:08:32,545 --> 00:08:34,035 Right, l've got it. 115 00:08:35,882 --> 00:08:37,850 What time is there in Melbourne, 116 00:08:38,317 --> 00:08:39,249 noon? 117 00:08:44,857 --> 00:08:47,018 Don't fret, Pyotr Mefodich, 118 00:08:47,293 --> 00:08:49,386 l don't wish you problems like this. 119 00:08:51,430 --> 00:08:52,419 Take care. 120 00:09:08,214 --> 00:09:10,739 You're the general, you can help. 121 00:09:14,253 --> 00:09:16,517 l don't usually ask you for something. 122 00:09:19,392 --> 00:09:21,451 Thanks a lot, old friend. 123 00:09:55,595 --> 00:09:57,460 Phil, don't sleep. 124 00:09:58,864 --> 00:10:00,855 What's that? 125 00:10:04,604 --> 00:10:05,798 Here we are. 126 00:10:13,613 --> 00:10:14,375 Cosmos, 127 00:10:14,847 --> 00:10:16,542 where've you been? 128 00:10:16,949 --> 00:10:18,507 -What's wrong? -Sasha is wounded. 129 00:10:18,884 --> 00:10:20,215 There's a fuzz, 130 00:10:21,020 --> 00:10:23,147 we barely got through. 131 00:10:23,923 --> 00:10:25,220 Who's that? 132 00:10:25,291 --> 00:10:27,122 A cop, he was a lookout. We took him with the car. 133 00:10:28,961 --> 00:10:30,053 What's up, bro'? 134 00:10:30,129 --> 00:10:31,824 Careful, he's got a hole in his side. 135 00:10:31,964 --> 00:10:33,556 Sasha, are you alive? 136 00:10:35,101 --> 00:10:36,591 They machine-gunned us. 137 00:10:36,869 --> 00:10:37,597 We were lucky to make it. 138 00:10:37,870 --> 00:10:40,236 Put him into the Lincoln. 139 00:10:40,339 --> 00:10:42,239 -Be careful about it. 140 00:10:43,976 --> 00:10:46,376 Brothers, what's up? Beat it. 141 00:10:49,181 --> 00:10:50,113 Sasha, bear with it. 142 00:10:50,249 --> 00:10:51,580 The God suffered too. 143 00:10:55,187 --> 00:10:57,052 Don't forget the emergency kit. 144 00:11:06,499 --> 00:11:08,262 Patience, bro', we've got to see it. 145 00:11:11,337 --> 00:11:12,065 Oh shit, 146 00:11:13,439 --> 00:11:15,407 Oh shit, how did you manage it? 147 00:11:15,908 --> 00:11:17,102 Bullets are fools, 148 00:11:18,511 --> 00:11:20,001 so was l. 149 00:11:20,179 --> 00:11:21,476 What shall we do with the cop? 150 00:11:23,683 --> 00:11:24,945 l'll be back. 151 00:11:35,161 --> 00:11:37,129 Sasha, it'll hurt now. 152 00:11:41,133 --> 00:11:43,260 Bear with it, brother. 153 00:11:58,150 --> 00:11:59,082 Come here. 154 00:12:04,256 --> 00:12:05,689 Guys do you realize 155 00:12:06,025 --> 00:12:08,425 that it'll that it'll be your end? l'm the police. 156 00:12:08,527 --> 00:12:10,495 We do, no sweat. 157 00:12:14,033 --> 00:12:15,591 Listen to me carefully. 158 00:12:23,175 --> 00:12:24,540 We're the same age. 159 00:12:24,643 --> 00:12:26,201 By mother, 160 00:12:26,278 --> 00:12:27,973 we've been framed. 161 00:12:30,216 --> 00:12:31,615 Don't interfere in this. 162 00:12:31,717 --> 00:12:33,048 lf you rat on us, 163 00:12:33,185 --> 00:12:34,413 if you sing, 164 00:12:34,620 --> 00:12:36,588 we'll cut you to pieces. 165 00:12:37,056 --> 00:12:39,286 lf you don't, you'll get 5 grand. 166 00:12:39,725 --> 00:12:41,716 5, 167 00:12:42,027 --> 00:12:43,119 l won't deceive you. 168 00:12:44,063 --> 00:12:45,030 Think about it. 169 00:12:46,432 --> 00:12:47,490 See you later. 170 00:13:25,638 --> 00:13:27,299 Stand here, by the parapet, 171 00:13:27,439 --> 00:13:28,770 and squeeze your hand, 172 00:13:28,841 --> 00:13:30,138 not to let the blood out. 173 00:13:30,643 --> 00:13:32,770 Cos, we've got to find a hospital. 174 00:13:32,845 --> 00:13:35,279 What hospital, are you nuts? 175 00:13:36,315 --> 00:13:38,408 They'll bust us any place. 176 00:13:38,784 --> 00:13:40,411 -l don't know what to do. -You always know something. 177 00:13:40,519 --> 00:13:41,486 Fuck off. 178 00:13:41,754 --> 00:13:43,312 We've got to beat it. 179 00:13:44,824 --> 00:13:46,052 Over the Urals. 180 00:13:46,125 --> 00:13:47,319 Brothers, thank you, 181 00:13:48,561 --> 00:13:51,189 l'll never forget it. 182 00:13:51,330 --> 00:13:53,059 Come on already. 183 00:13:53,165 --> 00:13:54,063 l swear, 184 00:13:54,500 --> 00:13:56,559 l'll never desert you. 185 00:13:56,702 --> 00:13:58,397 Are you preparing to die or what? 186 00:13:58,504 --> 00:14:00,768 l swear on all l've got. 187 00:14:01,140 --> 00:14:02,767 l swear not to renounce my oath, ever. 188 00:14:04,210 --> 00:14:06,075 l swear to stick to my words. 189 00:14:06,145 --> 00:14:06,804 l swear. 190 00:14:09,715 --> 00:14:10,613 l swear. 191 00:14:13,519 --> 00:14:14,383 l swear. 192 00:14:16,355 --> 00:14:17,185 l swear. 193 00:14:17,690 --> 00:14:18,554 l swear. 194 00:14:55,928 --> 00:14:57,190 l took a rap for him. 195 00:15:01,267 --> 00:15:02,495 What did you take? 196 00:15:04,336 --> 00:15:06,463 Oh, Tatiana Nikolayevna, 197 00:15:08,274 --> 00:15:09,707 where do we live? 198 00:15:23,689 --> 00:15:25,384 lt all will take time of course, 199 00:15:27,593 --> 00:15:29,891 but people will help and the case will be soft-pedaled. 200 00:15:31,830 --> 00:15:33,320 ln the meantime, 201 00:15:33,732 --> 00:15:35,563 you send your, Sasha to the relatives. Far from Moscow. 202 00:15:36,902 --> 00:15:38,870 He'll come back in a year. 203 00:15:39,238 --> 00:15:40,330 Jesus, 204 00:15:40,639 --> 00:15:41,936 Yury Rostislavovich, 205 00:15:42,207 --> 00:15:43,697 how could l ever thank you? 206 00:15:43,976 --> 00:15:45,466 No way. 207 00:15:47,246 --> 00:15:48,338 Please understand, 208 00:15:48,447 --> 00:15:49,880 l'm afraid of losing my son, too. 209 00:15:51,684 --> 00:15:52,878 Let's think 210 00:15:52,985 --> 00:15:54,543 our interests coincide. 211 00:15:55,988 --> 00:15:57,455 Thank you so much. 212 00:15:59,758 --> 00:16:00,952 l think your Sasha 213 00:16:01,226 --> 00:16:02,352 will come to his senses. 214 00:16:02,861 --> 00:16:04,260 Spring 1991 215 00:16:36,028 --> 00:16:37,461 l'll shoot 216 00:16:37,629 --> 00:16:39,256 all those bastards. 217 00:16:52,344 --> 00:16:53,470 Where do you take me? 218 00:16:54,513 --> 00:16:56,015 lvanych, how d'you feel? 219 00:16:56,015 --> 00:16:57,414 l'm fine, what about you? 220 00:16:57,516 --> 00:16:58,574 Slava, you should've fucking 221 00:17:00,419 --> 00:17:02,649 detonate it under the front wheel. 222 00:17:02,755 --> 00:17:04,552 Lemme down! 223 00:17:07,926 --> 00:17:09,894 - ls it OK? - OK. 224 00:17:11,463 --> 00:17:12,831 We agreed to blow up 225 00:17:12,831 --> 00:17:14,799 the first wheel as soon as the bike goes past. 226 00:17:15,901 --> 00:17:17,334 Gotcha. lt was OK though. 227 00:17:17,436 --> 00:17:18,460 Good. 228 00:17:18,537 --> 00:17:20,232 You cunt, you pressed the button. 229 00:17:20,472 --> 00:17:21,439 Clean job. 230 00:17:21,607 --> 00:17:23,302 You little one, 231 00:17:23,575 --> 00:17:25,543 fucking move it. 232 00:17:28,447 --> 00:17:29,937 What a smoke again! 233 00:17:30,349 --> 00:17:32,317 l told you, less smoke! 234 00:17:33,719 --> 00:17:35,914 Yusup Abdurakhmanych, when is the lunch? 235 00:17:37,489 --> 00:17:38,820 Aren't you hungry, boys? 236 00:17:38,924 --> 00:17:40,323 Will you take lunch? 237 00:17:44,430 --> 00:17:46,398 Phil, introduce us to the director, 238 00:17:46,498 --> 00:17:47,760 we can come in handy. 239 00:17:47,866 --> 00:17:49,458 We'll present ourselves as artists, 240 00:17:49,568 --> 00:17:51,331 beat the shit out of someone. 241 00:17:52,438 --> 00:17:53,905 Alright, l will. 242 00:17:54,006 --> 00:17:55,473 Put the cap down, it's the prop. 243 00:17:55,574 --> 00:17:57,542 lf he likes me, l'll be in movies. 244 00:17:58,043 --> 00:17:59,533 Andrey, l'm sorry. 245 00:17:59,711 --> 00:18:01,338 One second. 246 00:18:01,480 --> 00:18:02,708 Jenya, call Dyachenko, 247 00:18:02,815 --> 00:18:03,941 where's the lunch? 248 00:18:05,317 --> 00:18:06,841 Here, a friend of mine wanted to meet you. 249 00:18:06,985 --> 00:18:07,974 Andrey. 250 00:18:08,087 --> 00:18:09,645 Cosmos. 251 00:18:09,721 --> 00:18:10,847 Victor. 252 00:18:10,923 --> 00:18:12,322 They are my friends. 253 00:18:12,424 --> 00:18:13,516 Please to meet you, Andrey. 254 00:18:13,625 --> 00:18:15,092 Does it look OK? 255 00:18:15,494 --> 00:18:16,756 Right, it's the real 1941, great. 256 00:18:18,664 --> 00:18:19,653 Andrey. 257 00:18:23,802 --> 00:18:25,531 The director's sort of funny. 258 00:18:27,473 --> 00:18:29,532 Girls, is the lunch coming? 259 00:18:29,641 --> 00:18:31,609 Who are the girls? 260 00:18:31,677 --> 00:18:32,905 - Make-up. - Right. 261 00:18:33,912 --> 00:18:35,539 OK, guys, we'll be shot. 262 00:18:35,681 --> 00:18:36,943 Yeah, in the head. 263 00:18:38,750 --> 00:18:39,774 Fuck off. 264 00:18:49,361 --> 00:18:51,625 Everything is the mess, even the movies. 265 00:18:52,464 --> 00:18:53,624 Fascists are different. 266 00:18:54,099 --> 00:18:56,067 l borrowed Mein Kampf 267 00:18:56,168 --> 00:18:57,499 from the director. 268 00:18:59,972 --> 00:19:01,940 ''And then a sword becomes a plough, 269 00:19:02,474 --> 00:19:03,907 and then the bloody 270 00:19:04,042 --> 00:19:06,010 tears wash the land''. 271 00:19:10,616 --> 00:19:12,982 But we did it with 272 00:19:13,418 --> 00:19:14,646 their Ordnung. 273 00:19:14,786 --> 00:19:16,913 And Hitler kaput. 274 00:19:19,024 --> 00:19:19,991 That's true. 275 00:19:23,162 --> 00:19:24,629 That's what l think, brothers. 276 00:19:25,931 --> 00:19:28,024 We've got our share in Northern markets 277 00:19:29,101 --> 00:19:30,591 and 3 car services. 278 00:19:30,903 --> 00:19:32,734 Gamers pay us a little. 279 00:19:34,072 --> 00:19:35,596 But we still live, 280 00:19:35,707 --> 00:19:36,969 like, in poverty. 281 00:19:38,477 --> 00:19:40,069 And no one respects us. 282 00:19:40,179 --> 00:19:41,771 l wouldn't say that. 283 00:19:42,014 --> 00:19:43,641 Wait. 284 00:19:43,849 --> 00:19:45,680 We still have no purpose, we don't develop. 285 00:19:45,817 --> 00:19:47,079 lt's all peanuts. We live like logs. 286 00:19:47,219 --> 00:19:48,686 That's true, Sasha. 287 00:19:52,758 --> 00:19:54,157 Gimme a smoke. 288 00:19:56,428 --> 00:19:57,417 Here you are. 289 00:19:57,629 --> 00:19:58,618 The Course lnvest. 290 00:19:59,198 --> 00:20:01,166 lsn't it a bit grand? 291 00:20:01,833 --> 00:20:02,925 Why? 292 00:20:03,869 --> 00:20:05,530 The company's new, no-one takes care of it yet. 293 00:20:05,671 --> 00:20:06,535 What do they do? 294 00:20:07,506 --> 00:20:08,837 A small business. 295 00:20:09,942 --> 00:20:11,136 My ex-neighbor 296 00:20:11,443 --> 00:20:12,569 Arthur Lapshin 297 00:20:13,145 --> 00:20:15,170 has recently moved into a new office. 298 00:20:15,247 --> 00:20:16,578 - Do l know him? - No. 299 00:20:17,049 --> 00:20:17,879 Non-ferrous metals, 300 00:20:17,950 --> 00:20:19,781 computers, real estate. 301 00:20:19,885 --> 00:20:20,943 Lots of dough. 302 00:20:24,056 --> 00:20:26,058 But no-one knows where from. 303 00:20:26,058 --> 00:20:27,491 Are they young communists? 304 00:20:27,926 --> 00:20:28,893 Sasha, 305 00:20:29,094 --> 00:20:30,527 l can tell you one thing. 306 00:20:30,963 --> 00:20:32,658 A bird in your hands is better 307 00:20:32,864 --> 00:20:34,491 than a turd in your guts. 308 00:20:34,600 --> 00:20:36,568 -You stick to shallow waters. -Phil, are you through? 309 00:20:36,635 --> 00:20:38,159 Yeah, today was the last day. 310 00:20:38,270 --> 00:20:40,704 You'll arrange it yourself. 311 00:20:40,839 --> 00:20:42,602 Right now. Let's go? 312 00:20:42,708 --> 00:20:45,199 l'll give you an automatic. 313 00:20:53,619 --> 00:20:54,779 Can l help you? 314 00:20:57,022 --> 00:20:59,081 Tell Arthur, Vitya here. 315 00:20:59,524 --> 00:21:00,684 One second. 316 00:21:08,767 --> 00:21:09,631 Roger. 317 00:21:13,739 --> 00:21:14,706 Come on in. 318 00:21:16,508 --> 00:21:18,066 lsn't opening the door included in your job description? 319 00:21:20,245 --> 00:21:21,212 Gotcha, 320 00:21:21,647 --> 00:21:22,807 self-service. 321 00:21:24,816 --> 00:21:26,147 Guys, wait here. 322 00:21:37,863 --> 00:21:38,761 Your hands. 323 00:21:42,634 --> 00:21:43,293 You look it. 324 00:21:44,603 --> 00:21:45,934 Phil, enough of it, let's go. 325 00:21:51,176 --> 00:21:52,803 Arthur, can you sign it? 326 00:21:52,911 --> 00:21:55,004 l told you already. l sign everything before 10. 327 00:21:55,113 --> 00:21:56,307 And no later. 328 00:21:59,217 --> 00:22:01,185 Hey, Vitya, howdy. Can l help? 329 00:22:01,320 --> 00:22:02,787 How do you do, Little Arthur. 330 00:22:02,888 --> 00:22:04,583 Look how fat you are. 331 00:22:04,723 --> 00:22:06,623 l earn my food, unlike others. 332 00:22:07,993 --> 00:22:09,961 This is Sasha, this is Valera. 333 00:22:11,129 --> 00:22:12,061 Arthur. 334 00:22:13,131 --> 00:22:15,099 Pleasure, l heard a lot about you. 335 00:22:15,267 --> 00:22:16,825 But l didn't hear about you. 336 00:22:17,936 --> 00:22:19,597 OK, what's up? 337 00:22:19,671 --> 00:22:20,899 l need to go in 10 minutes. 338 00:22:26,678 --> 00:22:27,542 Shit. 339 00:22:29,147 --> 00:22:30,011 Yeah, right, 340 00:22:32,117 --> 00:22:34,085 l'll be there in 15 minutes. 341 00:22:38,223 --> 00:22:40,214 Guys, l don't offer you tea or coffee. 342 00:22:41,693 --> 00:22:43,126 We've drunk some beer'n'fish. 343 00:22:43,295 --> 00:22:45,263 Vitya, do you have some business to discuss? 344 00:22:45,764 --> 00:22:47,823 Let's hear it, l've got to go. 345 00:22:49,301 --> 00:22:51,292 Nice leather, like the BMW salon. 346 00:22:52,637 --> 00:22:54,104 Little Arthur, d'you have a car? 347 00:22:54,239 --> 00:22:55,831 Little Sasha, go look. 348 00:22:55,974 --> 00:22:57,202 l'll go, 349 00:22:57,275 --> 00:22:59,175 'cause we only have an old Lincoln. 350 00:23:01,713 --> 00:23:02,873 What's that? 351 00:23:03,148 --> 00:23:04,012 A hatchet. 352 00:23:05,016 --> 00:23:05,948 Why? 353 00:23:06,885 --> 00:23:07,852 To hatchet. 354 00:23:08,820 --> 00:23:10,310 Are you nuts? 355 00:23:10,622 --> 00:23:11,350 Him? 356 00:23:12,023 --> 00:23:12,955 Shall we start 357 00:23:13,058 --> 00:23:14,320 with the fingers? 358 00:23:14,426 --> 00:23:16,189 -Are you crazy, Sasha? - Go shut the door. 359 00:23:16,294 --> 00:23:17,693 Or the head? 360 00:23:17,829 --> 00:23:19,160 Yeah, it can still think for40 sec. 361 00:23:20,932 --> 00:23:22,661 Where did you get those sickos? 362 00:23:22,768 --> 00:23:24,099 Better listen 363 00:23:24,236 --> 00:23:25,260 to what he says. 364 00:23:27,439 --> 00:23:28,997 Let me sharpen the pencil. 365 00:23:36,782 --> 00:23:37,942 Here you go. 366 00:23:38,817 --> 00:23:40,011 Tell the secretary, 367 00:23:40,152 --> 00:23:41,346 you're in the meeting. 368 00:23:42,754 --> 00:23:44,085 Phil, he doesn't want to. 369 00:23:44,189 --> 00:23:45,178 You do. 370 00:23:47,225 --> 00:23:48,385 What's his patronymic? 371 00:23:49,194 --> 00:23:50,183 Veniaminych. 372 00:23:54,332 --> 00:23:56,163 Arthur Veniaminych is in the meeting. 373 00:24:18,256 --> 00:24:19,780 Oh, the cognac. 374 00:24:19,925 --> 00:24:21,017 Who wants it? 375 00:24:26,932 --> 00:24:28,422 Good cognac. Martell. 376 00:24:28,500 --> 00:24:29,899 Want some? 377 00:24:36,141 --> 00:24:37,472 lt's good. 378 00:24:37,742 --> 00:24:39,369 Cosmos got it for graduation from his dad. 379 00:24:39,478 --> 00:24:40,706 l remember. 380 00:24:41,112 --> 00:24:42,238 You were drunk 381 00:24:42,314 --> 00:24:43,474 like a swine. 382 00:24:43,815 --> 00:24:46,010 Puked all over the toilet. 383 00:24:46,117 --> 00:24:47,812 l never puke. 384 00:24:47,953 --> 00:24:49,079 Come on. 385 00:25:00,732 --> 00:25:02,165 A very important meeting. 386 00:25:02,234 --> 00:25:03,360 As usual. 387 00:25:04,469 --> 00:25:06,204 Don't smoke, 388 00:25:06,204 --> 00:25:07,796 it kills your brain. 389 00:25:07,906 --> 00:25:08,998 Throw the stone. 390 00:25:16,915 --> 00:25:18,473 Don't go there, 391 00:25:18,750 --> 00:25:19,808 we'll lose again. 392 00:25:19,918 --> 00:25:20,782 Take it off the head. 393 00:25:20,919 --> 00:25:22,784 You see, we're losing. 394 00:25:22,888 --> 00:25:24,515 And we're betting on you, Arthur. 395 00:25:25,490 --> 00:25:26,752 Sasha, your move. 396 00:25:29,094 --> 00:25:31,187 Ouch, why do you prick me? 397 00:25:31,296 --> 00:25:32,228 Sorry, 398 00:25:32,764 --> 00:25:33,890 my hand trembled. 399 00:25:33,999 --> 00:25:35,967 l'm not a whale to stick harpoons into. 400 00:25:36,301 --> 00:25:38,326 - Stand still. - l do. 401 00:25:39,037 --> 00:25:41,733 Be careful, darling. 402 00:25:41,907 --> 00:25:43,397 Madam, the beauty needs sacrifice. 403 00:25:45,110 --> 00:25:46,441 The bride will look like 404 00:25:48,580 --> 00:25:50,013 a slender birch. 405 00:25:52,117 --> 00:25:53,141 Granny, 406 00:25:54,185 --> 00:25:55,413 should l let my hair loose? 407 00:25:55,487 --> 00:25:57,079 No, you'd better pick it up. 408 00:25:57,889 --> 00:25:59,015 Who's the groom? 409 00:26:02,160 --> 00:26:04,128 God knows. 410 00:26:04,229 --> 00:26:05,389 He's a scientist, a volcanist. 411 00:26:06,131 --> 00:26:07,530 A scoundrelist, 412 00:26:08,199 --> 00:26:09,791 to be more exact. 413 00:26:09,901 --> 00:26:10,458 Come on, granny. 414 00:26:12,337 --> 00:26:13,861 Now, the decisive game. 415 00:26:20,011 --> 00:26:20,978 What's the score? 416 00:26:23,848 --> 00:26:25,941 7:0, Alexander Belov wins. 417 00:26:27,319 --> 00:26:28,513 7's my fave number. 418 00:26:29,454 --> 00:26:31,422 You should win once, for decorum, huh? 419 00:26:31,489 --> 00:26:33,457 What kind of a boss you are if you can't play? 420 00:26:35,927 --> 00:26:36,951 Wanna drink? 421 00:26:38,029 --> 00:26:39,997 You've lost, Arthur. 422 00:26:40,832 --> 00:26:43,198 Put my rare cognac back! 423 00:26:43,868 --> 00:26:45,392 Get off my desk, 424 00:26:45,503 --> 00:26:46,435 scum. 425 00:26:46,838 --> 00:26:48,271 Don't scream at us, 426 00:26:49,074 --> 00:26:50,803 we talk to you politely. 427 00:26:51,276 --> 00:26:52,504 Bee, pour him, 428 00:26:52,644 --> 00:26:53,941 he needs a drink. 429 00:27:06,858 --> 00:27:09,019 You're unwise, Arthur. 430 00:27:09,461 --> 00:27:10,860 Another game? 431 00:27:38,590 --> 00:27:40,114 Arthur Veniaminych? 432 00:27:45,930 --> 00:27:47,124 Arthur Veniaminych? 433 00:27:47,432 --> 00:27:49,866 Shut up, you moron! 434 00:28:02,013 --> 00:28:04,004 Arthur, l understand, 435 00:28:04,115 --> 00:28:05,980 but you should see my point too. 436 00:28:06,518 --> 00:28:08,008 We're all different, 437 00:28:08,119 --> 00:28:09,484 yet sometimes 438 00:28:10,989 --> 00:28:13,082 ...our interests overlap. 439 00:28:13,491 --> 00:28:15,220 Arthur, your health. 440 00:28:17,529 --> 00:28:18,621 To our mutual satisfaction. 441 00:28:21,666 --> 00:28:23,327 Well, do you see what is needed from you? 442 00:28:23,968 --> 00:28:25,333 Yes, Sasha, l do. 443 00:28:30,008 --> 00:28:31,475 How did they fight? 444 00:28:31,576 --> 00:28:32,907 l don't see a thing. 445 00:28:33,044 --> 00:28:34,238 ls it real? 446 00:28:34,345 --> 00:28:36,040 You bet. And heavy too. 447 00:28:36,214 --> 00:28:37,203 Lemme try. 448 00:28:37,315 --> 00:28:39,084 -About 10 kilo. - Lemme. 449 00:28:39,084 --> 00:28:40,915 l feel comfortable in it. 450 00:28:43,755 --> 00:28:45,222 Are you raving mad? 451 00:28:45,290 --> 00:28:46,052 Hush, you castigators. 452 00:28:53,431 --> 00:28:55,160 The people came to you 453 00:28:55,633 --> 00:28:57,533 to discuss business. 454 00:28:57,602 --> 00:28:59,263 And you behave like a damned fool. Too bad, Arthur. 455 00:29:08,113 --> 00:29:09,944 Believe me, this is just 456 00:29:10,181 --> 00:29:11,739 a reaction to your behavior. 457 00:29:13,451 --> 00:29:15,316 l lost a loan through you today. 458 00:29:17,388 --> 00:29:19,549 What does one loan mean? 459 00:29:19,657 --> 00:29:20,988 Listen, 460 00:29:21,092 --> 00:29:23,083 you're in big business, right? 461 00:29:23,194 --> 00:29:24,996 You should have some troubles. 462 00:29:24,996 --> 00:29:27,226 Let me send you my lawyer. 463 00:29:27,365 --> 00:29:29,458 He's very sharp, specializes in international law. 464 00:29:30,468 --> 00:29:32,129 He'll look through your contracts, 465 00:29:32,237 --> 00:29:34,364 maybe he'll give you some advice. 466 00:29:34,472 --> 00:29:36,064 Well, if he's sharp... 467 00:29:36,141 --> 00:29:37,472 He's very sharp. Super. 468 00:29:37,542 --> 00:29:39,009 Why not? 469 00:29:43,081 --> 00:29:44,309 lt's a deal then. 470 00:29:48,586 --> 00:29:50,281 By the way, l'm late myself. 471 00:29:51,289 --> 00:29:52,381 Castigators, 472 00:29:53,792 --> 00:29:55,259 follow me. 473 00:30:17,515 --> 00:30:18,675 All the best to you. 474 00:30:21,653 --> 00:30:23,416 May l help you? 475 00:30:23,521 --> 00:30:24,818 Belov sent me. 476 00:30:26,191 --> 00:30:28,159 l've got an appointment with Arthur. 477 00:30:29,594 --> 00:30:31,391 Step right in. 478 00:30:31,496 --> 00:30:32,463 Thank you. 479 00:30:32,597 --> 00:30:33,531 Do you know the way? 480 00:30:33,531 --> 00:30:34,828 Straight and around the corner. 481 00:30:36,401 --> 00:30:37,834 Thank you, all the best to you. 482 00:30:42,273 --> 00:30:43,240 He's here. 483 00:31:16,341 --> 00:31:17,501 We should've sent 484 00:31:17,575 --> 00:31:19,236 the guys with him. 485 00:31:19,911 --> 00:31:21,538 Yeah, it was too much. 486 00:31:21,646 --> 00:31:23,614 White thinks he's in the movies. 487 00:31:25,250 --> 00:31:26,615 Numerous fractures, 488 00:31:26,718 --> 00:31:27,582 concussion, 489 00:31:27,652 --> 00:31:29,415 we even had to 490 00:31:30,121 --> 00:31:31,611 trepanate the skull. 491 00:31:35,393 --> 00:31:36,690 Listen, can you hold it? 492 00:31:36,828 --> 00:31:37,760 Sit tight. Sorry, lady. 493 00:31:40,798 --> 00:31:42,698 He'll live 494 00:31:43,868 --> 00:31:45,529 but be an invalid. 495 00:31:45,670 --> 00:31:47,262 Have you operated on him? 496 00:31:47,338 --> 00:31:47,861 Yes. 497 00:31:47,939 --> 00:31:49,236 The thing is, 498 00:31:49,340 --> 00:31:50,705 my temp is about 499 00:31:50,842 --> 00:31:52,332 50-56 degrees. 500 00:31:52,410 --> 00:31:54,605 ln this case, you should be quarantined. 501 00:31:56,281 --> 00:31:58,306 Can you do it right here? 502 00:31:59,517 --> 00:32:00,541 l'll drop by and thank you later. 503 00:32:01,953 --> 00:32:03,750 Could you make sure he's 504 00:32:03,855 --> 00:32:04,651 treated right here? 505 00:32:05,156 --> 00:32:06,180 We'll try our best. 506 00:32:06,324 --> 00:32:06,915 Thank you. 507 00:32:09,794 --> 00:32:11,659 Castigators, let's go. 508 00:32:14,432 --> 00:32:15,729 What did the doc say? 509 00:32:16,434 --> 00:32:17,867 Shitty business. 510 00:32:18,369 --> 00:32:19,336 Are you Belov? 511 00:32:21,172 --> 00:32:22,332 Did you see him? 512 00:32:22,540 --> 00:32:23,802 He's a walking corpse now, 513 00:32:23,975 --> 00:32:25,533 because of you. 514 00:32:27,812 --> 00:32:29,507 l'm sorry, it just happened this way. 515 00:32:29,614 --> 00:32:31,275 l told him many times 516 00:32:31,749 --> 00:32:33,717 not to deal with criminals. 517 00:32:34,319 --> 00:32:36,287 Bee, don't forget to help her financially. 518 00:32:37,221 --> 00:32:38,188 Jesus, 519 00:32:38,323 --> 00:32:39,950 it was for some sucker. 520 00:32:40,892 --> 00:32:43,156 Money rule everywhere. 521 00:32:52,236 --> 00:32:53,396 Sasha? 522 00:32:58,776 --> 00:33:00,744 Quit it, will you? 523 00:33:00,979 --> 00:33:02,344 What? 524 00:33:05,817 --> 00:33:06,875 You're so smart, 525 00:33:08,519 --> 00:33:09,577 but you're a brigand. 526 00:33:12,924 --> 00:33:14,551 Funny, a brigand. 527 00:33:17,562 --> 00:33:18,756 l thought for some time, 528 00:33:19,564 --> 00:33:20,622 either they kill me 529 00:33:21,366 --> 00:33:23,334 or jail me. 530 00:33:26,971 --> 00:33:28,996 Remember that time, in the country 531 00:33:30,942 --> 00:33:32,933 l swore to the boys, 532 00:33:33,511 --> 00:33:35,479 and then for 1.5 years in the Urals 533 00:33:35,580 --> 00:33:37,241 l thought and thought, 534 00:33:38,549 --> 00:33:40,710 and then it just happened. 535 00:33:42,687 --> 00:33:44,450 So much time has passed. 536 00:33:46,891 --> 00:33:48,381 The life's just mad, 537 00:33:52,030 --> 00:33:53,497 like in the Age of Reptiles. 538 00:33:55,533 --> 00:33:56,830 A day at the beach. 539 00:33:57,368 --> 00:33:58,858 And the ocean of money. 540 00:33:59,437 --> 00:34:01,405 You know how we'll live soon? 541 00:34:02,306 --> 00:34:03,603 ln a year or so? 542 00:34:03,975 --> 00:34:05,670 So, I don't understand exactly. How much? 543 00:34:05,777 --> 00:34:07,711 600 tons of aluminum, 544 00:34:07,779 --> 00:34:09,269 half is scrapped 545 00:34:09,347 --> 00:34:11,247 Who are they? 546 00:34:11,315 --> 00:34:12,475 l checked, they're real. 547 00:34:12,617 --> 00:34:13,447 The risk's big, 548 00:34:13,584 --> 00:34:15,552 but it's the cash. 549 00:34:15,720 --> 00:34:17,847 Lyuda, tea and alum... shit, lemon. 550 00:34:17,955 --> 00:34:19,286 Cash! 551 00:34:19,424 --> 00:34:20,618 Call Dushanbe, let Bako 552 00:34:20,725 --> 00:34:21,919 get the shipment ready. 553 00:34:22,493 --> 00:34:24,461 The contract should be tough. 554 00:34:24,529 --> 00:34:25,791 And go there 555 00:34:25,897 --> 00:34:27,489 to control the loading. 556 00:34:27,598 --> 00:34:28,860 Arthur, what... 557 00:34:29,000 --> 00:34:30,365 Why are you still here? 558 00:34:31,302 --> 00:34:32,997 Double-time, run! 559 00:34:37,408 --> 00:34:40,343 ln my native Tajikiathe chestnuts bloom. 560 00:35:01,032 --> 00:35:02,727 Got to count it. 561 00:35:04,769 --> 00:35:05,701 Arthur, it's not our first 562 00:35:06,037 --> 00:35:07,470 year in business. 563 00:35:08,406 --> 00:35:09,839 And not the last one, thank God. 564 00:35:11,576 --> 00:35:12,702 Count it. 565 00:35:18,616 --> 00:35:19,947 lt's 50%. 566 00:35:20,418 --> 00:35:21,680 We're waiting for the metal. 567 00:35:26,157 --> 00:35:27,749 Why are you standing there, count! 568 00:35:38,169 --> 00:35:39,864 Bako, hi. 569 00:35:39,971 --> 00:35:41,097 Ship it immediately. 570 00:35:44,008 --> 00:35:46,340 What d'you mean, a lot? 571 00:35:46,444 --> 00:35:47,706 This is the contract. 572 00:35:48,379 --> 00:35:49,471 Alright. 573 00:35:49,580 --> 00:35:50,638 No longer. 574 00:35:52,817 --> 00:35:55,342 l've got a tight schedule. 575 00:35:57,421 --> 00:35:58,945 No, l believe in you. 576 00:36:00,424 --> 00:36:02,392 Send my love to Delaraux. 577 00:36:05,796 --> 00:36:07,127 Be in touch. 578 00:36:07,865 --> 00:36:09,628 My darling gook. 579 00:36:15,773 --> 00:36:17,707 Cuba's far, Cuba's near... 580 00:36:23,981 --> 00:36:25,471 Lyuda, the fax from 581 00:36:26,517 --> 00:36:28,075 New York arrived. 582 00:36:30,555 --> 00:36:31,920 Well, report it. 583 00:36:34,659 --> 00:36:35,785 The invoices are ready, 584 00:36:36,527 --> 00:36:38,029 l agreed it with the boss. 585 00:36:39,830 --> 00:36:40,592 Got to be lubricated. 586 00:36:41,199 --> 00:36:42,166 The loaders, etc. 587 00:36:44,001 --> 00:36:45,025 Now we'll 588 00:36:45,937 --> 00:36:47,564 look at our aluminum. 589 00:36:48,940 --> 00:36:50,032 The winged metal. 590 00:36:51,842 --> 00:36:53,036 lt works good. 591 00:36:53,844 --> 00:36:55,038 Where's the champagne? 592 00:36:55,546 --> 00:36:56,979 All set. 593 00:36:58,783 --> 00:37:00,444 My dear comrades, the red 594 00:37:00,718 --> 00:37:02,049 ribbon is cut, 595 00:37:02,253 --> 00:37:03,811 and the first shipments 596 00:37:03,921 --> 00:37:05,616 of Tajik aluminum 597 00:37:05,990 --> 00:37:08,049 are pouring into Moscow. 598 00:37:12,263 --> 00:37:13,992 What the hell? 599 00:37:18,569 --> 00:37:20,161 l don't get it, 600 00:37:22,873 --> 00:37:24,067 what the 601 00:37:25,042 --> 00:37:26,202 fucking hell? 602 00:37:28,746 --> 00:37:29,974 Run and check 603 00:37:30,081 --> 00:37:31,207 other cars. 604 00:37:37,622 --> 00:37:38,782 What's that? 605 00:37:38,889 --> 00:37:40,686 l ask you, stupid moron? 606 00:37:45,029 --> 00:37:46,587 All empty, 607 00:37:46,731 --> 00:37:48,062 no-one knows when 608 00:37:48,165 --> 00:37:48,966 they swiped it. 609 00:37:50,768 --> 00:37:52,258 l'll swipe you now! 610 00:38:50,628 --> 00:38:52,994 Soviet Circus is the mother of miracles. 611 00:38:55,933 --> 00:38:57,867 Hey boys, it's all ours now. 612 00:38:59,036 --> 00:39:00,628 Yeah, MacKenna's Gold. 613 00:39:03,607 --> 00:39:04,301 They uncoupled the cars in Ufa, 614 00:39:04,909 --> 00:39:06,137 coupled the empty ones, 615 00:39:06,344 --> 00:39:07,902 then sealed them 616 00:39:08,045 --> 00:39:10,013 and off they went. 617 00:39:11,382 --> 00:39:12,576 That freak will be ours now. 618 00:39:14,852 --> 00:39:16,342 lmmure it with the Bee. 619 00:39:21,158 --> 00:39:23,126 Well, commander, as agreed. 620 00:39:23,327 --> 00:39:25,056 You seal them, the money's later. 621 00:39:27,031 --> 00:39:28,089 Arthur, 622 00:39:28,199 --> 00:39:30,000 we depend on that metal too. 623 00:39:30,000 --> 00:39:31,058 l understand, 624 00:39:31,168 --> 00:39:32,726 but you should understand it, too. 625 00:39:33,871 --> 00:39:36,101 Look at this fucking railroad map. 626 00:39:36,607 --> 00:39:38,006 Look, here's Moscow, 627 00:39:38,709 --> 00:39:40,108 Here's Moscow, 628 00:39:40,211 --> 00:39:41,701 here's Tajikistan. 629 00:39:41,812 --> 00:39:43,780 They never worked in better times. 630 00:39:46,851 --> 00:39:48,341 Just look at this distance. 631 00:39:48,619 --> 00:39:49,586 Arthur, 632 00:39:49,687 --> 00:39:51,052 this your problem. 633 00:39:51,655 --> 00:39:52,587 Yes, but... 634 00:39:52,857 --> 00:39:53,881 Wait. 635 00:39:54,091 --> 00:39:55,956 We're ready to wait for a week. 636 00:39:59,897 --> 00:40:01,387 Do you know this song? 637 00:40:01,799 --> 00:40:03,130 People die for precious metals. 638 00:40:15,279 --> 00:40:16,974 l'm sorry, Belov's on line. 639 00:40:21,085 --> 00:40:22,780 Alexander Belov. 640 00:40:25,890 --> 00:40:26,788 Who? 641 00:40:28,926 --> 00:40:30,291 He asks about your mood. 642 00:40:44,208 --> 00:40:46,039 Tell him, l'm not here, 643 00:40:46,410 --> 00:40:48,640 l died. 644 00:40:51,015 --> 00:40:52,243 No, l'm off 645 00:40:52,817 --> 00:40:54,114 to Tajikistan. 646 00:40:54,251 --> 00:40:56,151 l'm in Mongolia. 647 00:40:56,287 --> 00:40:57,982 No, that's no good. 648 00:40:58,189 --> 00:40:59,986 Wait. 649 00:41:01,926 --> 00:41:02,824 Lyuda. 650 00:41:11,936 --> 00:41:14,029 Put me through to Pyotr. 651 00:41:14,104 --> 00:41:15,765 Alright. 652 00:41:20,878 --> 00:41:21,970 Bastard. 653 00:41:29,353 --> 00:41:30,217 Swine. 654 00:41:31,355 --> 00:41:33,084 So if they sent 655 00:41:33,724 --> 00:41:35,214 you to La Scala? 656 00:41:35,893 --> 00:41:37,155 What else is there? 657 00:41:37,294 --> 00:41:39,262 The Boston Symphony Orchestra. 658 00:41:39,430 --> 00:41:41,489 So what will you do? Leave me? 659 00:41:42,933 --> 00:41:44,366 Go to that shitty America? 660 00:41:46,437 --> 00:41:47,404 l want to perform solo... 661 00:41:47,538 --> 00:41:48,971 ...and l won't leave you. 662 00:41:50,207 --> 00:41:51,469 l know, my sweet. 663 00:41:59,450 --> 00:42:00,417 What are you doing? 664 00:42:00,551 --> 00:42:02,519 OK. Break your leg. 665 00:42:04,555 --> 00:42:06,022 l'll be waiting for you. lt's OK. 666 00:42:31,215 --> 00:42:32,876 You're going with me. 667 00:42:33,150 --> 00:42:34,378 Lemme close the trunk. 668 00:43:08,018 --> 00:43:09,007 Take a walk. 669 00:43:25,336 --> 00:43:26,462 Well, lamer, tell me. 670 00:43:28,639 --> 00:43:30,402 What are you interested in? 671 00:43:31,375 --> 00:43:32,569 Where's the metal? 672 00:43:36,180 --> 00:43:37,204 l have it. 673 00:43:38,616 --> 00:43:40,083 l'll give it back when Arthur 674 00:43:40,184 --> 00:43:41,481 takes my man 675 00:43:41,552 --> 00:43:42,917 as a companion. 676 00:43:44,154 --> 00:43:45,485 Why should he do it? 677 00:43:46,023 --> 00:43:47,991 He shouldn't have kicked my lawyer in the head. 678 00:43:49,426 --> 00:43:51,223 You pressured him. 679 00:43:51,662 --> 00:43:53,357 l came to discuss business, 680 00:43:53,597 --> 00:43:55,827 no-one asked him to be rude. 681 00:44:03,574 --> 00:44:05,235 Alright, what's done is done. Return the metal... 682 00:44:06,110 --> 00:44:07,600 ...and the case's closed. 683 00:44:07,911 --> 00:44:09,037 Go find it. 684 00:44:09,446 --> 00:44:10,970 600 Mt is not a needle. 685 00:44:12,650 --> 00:44:13,514 Are you responsible 686 00:44:14,385 --> 00:44:16,114 for your words? 687 00:44:16,920 --> 00:44:18,888 l always am. 688 00:44:20,491 --> 00:44:21,890 Pray now, you bitch. 689 00:44:23,127 --> 00:44:25,186 Wait a bit, darling. Look here. 690 00:44:29,533 --> 00:44:31,125 When they push me, 691 00:44:31,201 --> 00:44:32,532 l go to the end, got it? 692 00:44:32,603 --> 00:44:34,571 Tell your bulls to take a walk, 693 00:44:34,672 --> 00:44:36,640 we're going downtown. 694 00:44:38,909 --> 00:44:40,968 On count 3 l pull the pin. 695 00:44:41,478 --> 00:44:42,410 One... 696 00:44:43,280 --> 00:44:44,110 Two... 697 00:44:45,516 --> 00:44:46,346 Three... 698 00:44:48,185 --> 00:44:49,117 Boys, you go, 699 00:44:49,920 --> 00:44:50,944 we'll have a ride. 700 00:44:55,993 --> 00:44:57,927 A+. You drive. 701 00:44:59,496 --> 00:45:01,298 Don't shake it. l'll put it 702 00:45:01,298 --> 00:45:02,265 back in to be on the safe side. 703 00:45:12,242 --> 00:45:13,903 l didn't get it. 704 00:45:14,044 --> 00:45:15,011 Here we are. 705 00:45:25,656 --> 00:45:27,021 Let's take a seat, Olya. 706 00:45:32,529 --> 00:45:33,587 Music is cruel. 707 00:45:37,334 --> 00:45:39,302 lt's a bloody business. 708 00:45:44,508 --> 00:45:46,237 Believe me, 709 00:45:46,310 --> 00:45:47,675 an old professor. 710 00:45:48,679 --> 00:45:50,670 l've seen it all. 711 00:45:53,550 --> 00:45:55,643 You've got to have an extraordinary talent 712 00:45:56,987 --> 00:45:58,420 to reach the top. 713 00:46:00,424 --> 00:46:02,085 You're gifted, but will you 714 00:46:02,993 --> 00:46:05,154 be content 715 00:46:05,262 --> 00:46:06,593 with the 6th stand in the orchestra. 716 00:46:09,767 --> 00:46:11,735 lt's not even opera, it's drama. 717 00:46:17,374 --> 00:46:18,966 l respect you and your parents 718 00:46:20,010 --> 00:46:21,443 we were very close. 719 00:46:22,446 --> 00:46:24,243 l don't think it's fair 720 00:46:24,448 --> 00:46:26,040 not to tell you. 721 00:46:26,283 --> 00:46:28,513 Thank you for your candidness. 722 00:46:29,686 --> 00:46:31,654 l'm sorry, someone waits for me downstairs. izvinite. 723 00:46:31,789 --> 00:46:32,721 Good-bye. 724 00:46:56,346 --> 00:46:58,075 Where have you been? 725 00:46:58,148 --> 00:46:59,376 l went for the cigarettes. 726 00:46:59,483 --> 00:47:01,144 -What did they tell you? - lt's OK. 727 00:47:01,852 --> 00:47:03,046 l'm staying in Moscow. 728 00:47:05,589 --> 00:47:07,250 That's marvelous, little Olya. 729 00:47:09,593 --> 00:47:11,185 We'll live and be happy and 730 00:47:11,261 --> 00:47:12,285 wealthy. 731 00:47:28,345 --> 00:47:29,744 lt's not nice to be late. 732 00:47:30,848 --> 00:47:32,440 OK, OK. Well? 733 00:47:33,750 --> 00:47:35,274 He was adequate, 734 00:47:35,419 --> 00:47:36,443 no blue funk. 735 00:47:38,155 --> 00:47:39,417 Threatened with a hand grenade. 736 00:47:39,756 --> 00:47:41,246 He's got it in him. 737 00:47:43,393 --> 00:47:44,587 That's good. Gimme the tape. 738 00:47:46,430 --> 00:47:47,829 - Have you recorded it? -Yes. 739 00:47:52,202 --> 00:47:53,567 What shall l tell Arthur? 740 00:47:54,705 --> 00:47:56,229 lnstructions are along the way. 741 00:47:56,506 --> 00:47:58,167 Take care. 742 00:48:02,412 --> 00:48:03,208 lgor Leonidovich, 743 00:48:03,313 --> 00:48:05,076 report it. 744 00:48:07,317 --> 00:48:08,252 The subject has been observed by 745 00:48:08,252 --> 00:48:10,652 the territorial agent since '90. 746 00:48:11,488 --> 00:48:13,649 Attempted an extortion on a 747 00:48:13,790 --> 00:48:15,758 business in our sphere. 748 00:48:16,426 --> 00:48:18,189 The applied scheme revealed his 749 00:48:18,295 --> 00:48:20,195 tactical abilities, 750 00:48:20,264 --> 00:48:21,856 considering his age, 23. 751 00:48:22,799 --> 00:48:24,596 Our agent posing as criminal 752 00:48:24,668 --> 00:48:26,397 protection 753 00:48:26,503 --> 00:48:28,300 was involved in combat contact with the subject. 754 00:48:29,273 --> 00:48:30,171 The record was analyzed by the 755 00:48:30,274 --> 00:48:31,866 F Dept. 756 00:48:32,142 --> 00:48:33,609 Here's their conclusion: 757 00:48:34,444 --> 00:48:36,207 extraordinary willpower, 758 00:48:36,280 --> 00:48:37,508 emotionally stable, 759 00:48:37,614 --> 00:48:39,138 motivated as the leader. 760 00:48:41,919 --> 00:48:43,682 The special service personnel 761 00:48:43,754 --> 00:48:45,244 at his place of service 762 00:48:45,489 --> 00:48:46,888 confirm those characteristics. 763 00:48:47,624 --> 00:48:49,592 So what do you suggest? 764 00:48:53,230 --> 00:48:54,197 l'd suggest to work on Belov 765 00:48:54,264 --> 00:48:55,731 more closely. 46738

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.