Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,067 --> 00:00:02,695
Damn, check out her tits, man !
They're huge!
2
00:00:02,770 --> 00:00:05,068
Not as nice as the Paraguayan's.
3
00:00:05,139 --> 00:00:06,697
Don't say that.
4
00:00:06,774 --> 00:00:10,210
I'm in deep shit with
this taxi thing.
5
00:00:10,277 --> 00:00:13,576
And the fucking lawyer
said I won't get the money
6
00:00:13,647 --> 00:00:15,274
till next month.
7
00:00:15,349 --> 00:00:18,944
That's the corner
of Talcahuano and Santa Fe.
8
00:00:19,019 --> 00:00:21,613
It's the Cosmos Hotel
on Constitucion.
9
00:00:21,689 --> 00:00:24,021
Those Yankees are such assholes!
10
00:00:24,091 --> 00:00:28,494
For them, the bad guys are always
Latinos, Blacks, Tahitians...
11
00:00:28,562 --> 00:00:30,359
Whatever!
12
00:00:30,431 --> 00:00:32,490
You could be one too, you know.
13
00:00:32,566 --> 00:00:33,965
But they're right.
14
00:00:34,034 --> 00:00:37,697
The guys who go to the States
are all strapped for cash.
15
00:00:37,771 --> 00:00:40,797
They're starving.
It's not like it is here, man.
16
00:00:40,874 --> 00:00:44,867
Any asshole can come here
and make quick money.
17
00:00:47,347 --> 00:00:50,942
- Have you ever?
- No, only the foreigners can.
18
00:00:51,018 --> 00:00:54,181
We work like dogs all day long,
19
00:00:54,254 --> 00:00:56,586
and we're still broke.
20
00:01:03,163 --> 00:01:05,063
Do you have it?
21
00:01:05,132 --> 00:01:07,362
- No, you do.
- I do?
22
00:01:10,738 --> 00:01:12,103
Leave some for me.
23
00:01:17,611 --> 00:01:19,806
Can I give you a lift to the hotel?
24
00:01:19,880 --> 00:01:21,541
I don 't know.
25
00:01:22,916 --> 00:01:24,349
Are you tired?
26
00:01:25,018 --> 00:01:27,748
No, I might go dancing.
27
00:01:31,058 --> 00:01:33,151
Do you wanna go for a drive?
28
00:01:40,367 --> 00:01:41,595
I don 't know.
29
00:01:49,543 --> 00:01:51,340
Okay, go eat.
30
00:02:12,132 --> 00:02:13,656
What are you doing?
31
00:02:15,269 --> 00:02:17,203
Don 't you think this film sucks?
32
00:02:17,271 --> 00:02:19,705
You don't like it
'cause you're a fag.
33
00:02:19,773 --> 00:02:22,207
Take care of the kid, Mercado.
34
00:02:24,111 --> 00:02:26,545
Switch back to the other channel.
35
00:02:37,024 --> 00:02:38,184
What?
36
00:02:38,258 --> 00:02:41,159
Good thing you're going back
to your village.
37
00:02:41,228 --> 00:02:42,957
Turn up the volume!
38
00:02:43,030 --> 00:02:45,760
- Stop bugging him.
- Here comes the boyfriend...
39
00:02:45,833 --> 00:02:48,563
Don't talk so loud.
40
00:03:02,983 --> 00:03:04,780
What are you drinking?
41
00:03:04,852 --> 00:03:06,979
A soda.
42
00:03:07,054 --> 00:03:09,648
Do you want me to get you a red wine?
43
00:03:09,723 --> 00:03:10,690
Okay.
44
00:03:18,232 --> 00:03:19,756
The food's ready.
45
00:03:39,653 --> 00:03:41,985
The salesman has a crush on you.
46
00:03:44,524 --> 00:03:45,548
What?
47
00:03:45,626 --> 00:03:47,093
The salesman...
48
00:03:48,629 --> 00:03:49,960
What about him?
49
00:03:52,766 --> 00:03:54,461
He's a fag.
50
00:03:55,669 --> 00:03:57,364
I don 't think he is.
51
00:03:57,437 --> 00:04:00,804
I hear he's going out
with the taxi driver,
52
00:04:01,808 --> 00:04:02,775
Mercado.
53
00:04:14,354 --> 00:04:15,844
Are you ready to pay?
54
00:04:15,923 --> 00:04:16,890
Yeah.
55
00:04:19,192 --> 00:04:21,387
I don 't want any trouble.
56
00:04:22,329 --> 00:04:24,991
- What?
- You know exactly what I mean.
57
00:04:25,065 --> 00:04:27,499
I don 't want any trouble in here.
58
00:04:27,567 --> 00:04:29,057
What do you mean?
59
00:04:31,571 --> 00:04:35,029
Do what you like outside,
but this is a restaurant.
60
00:04:35,108 --> 00:04:38,475
If you stare at the staff,
they get nervous.
61
00:04:41,348 --> 00:04:43,680
I didn 't do anything.
62
00:04:43,750 --> 00:04:44,717
Good.
63
00:04:46,219 --> 00:04:47,686
That'll be 5 pesos.
64
00:05:04,438 --> 00:05:06,269
Make sure you get your share.
65
00:05:13,480 --> 00:05:15,471
Who do you live with here?
66
00:05:16,583 --> 00:05:19,313
I live in a hotel.
67
00:05:19,386 --> 00:05:21,547
Where?
68
00:05:21,621 --> 00:05:23,384
Not far from here.
69
00:05:23,457 --> 00:05:26,017
I need to find another one.
70
00:05:27,527 --> 00:05:29,222
It's expensive here.
71
00:05:29,296 --> 00:05:32,561
And there are always problems
with the cops.
72
00:05:33,934 --> 00:05:36,528
My hotel costs 8 pesos.
73
00:05:40,774 --> 00:05:42,139
Is it far from here?
74
00:05:46,480 --> 00:05:49,506
If we take the 96 bus,
we'll be there in 10 minutes.
75
00:05:52,652 --> 00:05:55,644
- Bye, Enrique, thanks.
- Leave the door open.
76
00:06:06,099 --> 00:06:08,090
Beware of her.
77
00:06:09,503 --> 00:06:10,902
I mean it.
78
00:06:16,777 --> 00:06:18,745
We're not taking this one?
79
00:06:18,812 --> 00:06:21,212
It's full, we'll take the next one.
80
00:06:21,281 --> 00:06:24,717
I'll leave, if you want,
if you have things to do.
81
00:06:24,785 --> 00:06:26,412
I never go dancing alone.
82
00:06:32,626 --> 00:06:34,617
Do you need a lift?
83
00:06:34,694 --> 00:06:36,594
No, I'm tired tonight.
84
00:06:36,663 --> 00:06:39,757
I thought you wanted to go dancing.
85
00:06:39,833 --> 00:06:40,800
No.
86
00:06:40,867 --> 00:06:43,802
I'm going to the hotel.
I'm really tired.
87
00:06:43,870 --> 00:06:46,338
You don't want to,
or you have other plans?
88
00:06:47,307 --> 00:06:50,640
No, I just have to take him
to the hotel.
89
00:06:52,813 --> 00:06:55,907
Give him the address,
we'll meet him there.
90
00:06:57,617 --> 00:07:01,713
I'd rather take the bus.
You're not mad, are you?
91
00:07:03,590 --> 00:07:08,254
What's it to you? We'll go for a ride
and come back for him later.
92
00:07:08,328 --> 00:07:10,523
I'd rather take the bus.
93
00:07:10,597 --> 00:07:12,588
Does that bother you?
94
00:07:14,201 --> 00:07:15,964
See you.
95
00:08:14,961 --> 00:08:16,428
What did you say?
96
00:08:17,931 --> 00:08:19,865
Are we going soon?
97
00:08:20,567 --> 00:08:23,001
Wait 'til I finish up,
and we'll leave.
98
00:08:36,917 --> 00:08:39,147
What did you do in Bolivia?
99
00:08:39,219 --> 00:08:40,743
What did I do?
100
00:08:42,355 --> 00:08:45,882
I worked in the fields,
with a combine harvester.
101
00:08:47,928 --> 00:08:49,896
Why did you come here?
102
00:08:51,798 --> 00:08:54,028
Because I worked
103
00:08:55,168 --> 00:08:57,329
picking coca,
104
00:08:57,404 --> 00:08:59,497
picking fruit.
105
00:08:59,573 --> 00:09:01,404
Then,
106
00:09:01,474 --> 00:09:03,772
the Yankees came
107
00:09:05,579 --> 00:09:08,514
and they burnt everything down.
108
00:09:08,582 --> 00:09:10,209
They burnt the fields?
109
00:09:13,853 --> 00:09:15,582
Yes, they burnt everything.
110
00:09:28,935 --> 00:09:30,425
What are you doing?
111
00:09:30,503 --> 00:09:32,801
- This doesn't work.
- It works!
112
00:09:32,872 --> 00:09:34,499
- No, it doesn't.
- Stop it!
113
00:09:36,443 --> 00:09:38,604
Leave it alone!
114
00:09:38,678 --> 00:09:41,943
It works! What do you want?
Are you looking for trouble?
115
00:09:42,015 --> 00:09:44,779
- Okay.
- Stop hitting it.
116
00:09:44,851 --> 00:09:47,342
Okay, it works, but fix it anyway.
117
00:09:48,989 --> 00:09:50,889
Forget it. It's late.
118
00:10:13,546 --> 00:10:16,071
Be quiet, there are people here.
119
00:10:16,149 --> 00:10:17,673
Okay.
120
00:10:17,751 --> 00:10:20,015
Hold this, and my bag.
121
00:10:28,561 --> 00:10:30,495
And the 2 pesos?
122
00:10:30,563 --> 00:10:32,428
You 're asking me about the 2 pesos?
123
00:10:33,667 --> 00:10:36,534
You 're the one who brought me here.
124
00:10:36,603 --> 00:10:39,538
You should ask the doorman, not me.
125
00:10:40,707 --> 00:10:42,868
Who is that stupid doorman?
126
00:10:45,679 --> 00:10:47,613
Probably just an asshole!
127
00:10:48,348 --> 00:10:51,340
No, he's a good guy. I know him.
128
00:10:58,725 --> 00:11:02,923
Stop! You're a married man.
You shouldn't kiss me!
129
00:11:02,996 --> 00:11:06,363
Didn't you say you liked married men?
130
00:11:07,767 --> 00:11:09,997
Think of your daughters.
131
00:11:11,237 --> 00:11:13,102
My daughters are sleeping.
132
00:11:16,976 --> 00:11:18,944
And I miss them.
133
00:11:32,392 --> 00:11:34,326
Wait, I have to find the room.
134
00:11:36,296 --> 00:11:37,786
Why not here?
135
00:11:38,998 --> 00:11:40,966
Stop, I have to find the room.
136
00:11:43,870 --> 00:11:45,235
Hold this.
137
00:11:46,005 --> 00:11:47,939
I have to find the room.
138
00:11:51,378 --> 00:11:53,073
It's not this one.
139
00:11:57,484 --> 00:11:58,951
Where is it?
140
00:11:59,018 --> 00:12:01,612
He said it had a blue door.
141
00:12:01,688 --> 00:12:03,178
See, you're lost.
142
00:12:04,224 --> 00:12:05,452
Come here.
143
00:12:12,198 --> 00:12:14,063
Let's go to your room.
144
00:12:14,134 --> 00:12:15,362
What room?
145
00:12:23,376 --> 00:12:25,139
Why don't we go to yours?
146
00:12:25,211 --> 00:12:27,645
We can't go to mine,
my friend is there.
147
00:12:27,714 --> 00:12:29,944
I live with friends.
148
00:12:30,016 --> 00:12:31,449
With your girlfriends?
149
00:12:31,518 --> 00:12:33,611
We could have a party.
150
00:12:33,686 --> 00:12:36,154
So, now you want
to meet my friends too?
151
00:12:36,222 --> 00:12:38,486
Why not? Wouldn't you like that?
152
00:13:42,121 --> 00:13:44,248
Shit, they're not the same batteries.
153
00:13:44,324 --> 00:13:46,588
Did you change the batteries, Rosa?
154
00:13:48,027 --> 00:13:50,495
It's about time you changed them.
155
00:13:50,563 --> 00:13:52,190
The clock doesn't work.
156
00:13:53,433 --> 00:13:54,900
Is your friend coming today?
157
00:13:58,638 --> 00:14:03,200
He went to the car dealer to see
if he could have a few more weeks.
158
00:14:05,945 --> 00:14:07,879
He owes me almost 100 pesos.
159
00:14:09,249 --> 00:14:12,946
He owes 400 on his car.
They're going to repossess it.
160
00:14:17,223 --> 00:14:19,191
On top of it,
161
00:14:19,259 --> 00:14:22,956
he has to move
because he can 't pay the rent.
162
00:14:23,029 --> 00:14:24,496
Is he coming here?
163
00:14:26,799 --> 00:14:28,926
He has to go see the Turk.
164
00:14:29,002 --> 00:14:30,799
How is the Turk doing?
165
00:14:30,870 --> 00:14:32,303
He's making money,
166
00:14:32,372 --> 00:14:34,840
just like us.
167
00:14:34,908 --> 00:14:37,001
He remembers you owe him money.
168
00:14:45,718 --> 00:14:48,619
Here's the money.
169
00:14:48,688 --> 00:14:50,883
- He didn't have change?
- No.
170
00:14:54,861 --> 00:14:56,590
Did you go dancing last night?
171
00:14:57,864 --> 00:15:00,526
No, I told you I was too tired.
172
00:15:02,302 --> 00:15:06,796
I thought I saw you
at the Bolivian hangout last night.
173
00:15:06,873 --> 00:15:10,502
You were mistaken.
And I'm Paraguayan.
174
00:15:10,577 --> 00:15:12,909
Here, take this. Leave that alone.
175
00:15:12,979 --> 00:15:14,970
You don 't know anything about it.
176
00:15:15,048 --> 00:15:16,572
Go to the grill.
177
00:15:20,486 --> 00:15:21,714
Holy shit!
178
00:15:24,958 --> 00:15:27,984
Are these people stupid or what?
179
00:15:29,195 --> 00:15:30,753
They're a bit slow.
180
00:15:31,497 --> 00:15:34,432
I think that they just play dumb.
181
00:15:34,500 --> 00:15:37,765
But if we're not careful,
they'll become our bosses.
182
00:15:47,780 --> 00:15:50,112
I don't know, man, shoot myself
183
00:15:50,183 --> 00:15:52,617
or somebody else, you know?
184
00:15:52,685 --> 00:15:54,880
- Stop it!
- Bring another one.
185
00:16:09,469 --> 00:16:11,699
I just hope that the Turk's there.
186
00:16:16,275 --> 00:16:18,175
I told him we're coming.
187
00:16:18,244 --> 00:16:20,405
He's expecting us. Keep cool.
188
00:16:23,249 --> 00:16:25,911
That fucking Uruguayan...
189
00:16:26,653 --> 00:16:28,177
You know what he said?
190
00:16:28,254 --> 00:16:32,657
That I should thank him
for waiting a month to be paid.
191
00:16:32,725 --> 00:16:35,091
They're taking the bread
out of our mouths!
192
00:16:36,429 --> 00:16:39,364
Don't let it get to you.
193
00:16:41,300 --> 00:16:43,734
There's so much misery here!
194
00:16:43,803 --> 00:16:45,896
So much misery!
195
00:16:45,972 --> 00:16:50,568
We open our doors,
they come here to work...
196
00:16:50,643 --> 00:16:52,201
How can that be?
197
00:17:00,653 --> 00:17:02,518
It's warm.
198
00:17:02,588 --> 00:17:04,249
I can 't drink this.
199
00:17:06,626 --> 00:17:08,116
I'll bring you another.
200
00:17:08,194 --> 00:17:09,559
Calm down, man.
201
00:17:09,629 --> 00:17:11,893
Easy for you to say.
202
00:17:11,964 --> 00:17:15,525
I'll give you a hand.
I'll try to talk to that guy.
203
00:17:15,601 --> 00:17:17,398
That won 't help me.
204
00:17:19,439 --> 00:17:21,236
Do you want to try it?
205
00:17:21,307 --> 00:17:24,242
Were you hiding it?
Colder, man !
206
00:17:24,310 --> 00:17:25,800
Don 't you have a cold one?
207
00:17:25,878 --> 00:17:28,540
I can bring ice cubes, if you want.
208
00:17:28,614 --> 00:17:29,740
Ice cubes?
209
00:17:29,816 --> 00:17:31,977
That's okay, pour it anyway.
210
00:17:58,945 --> 00:18:00,936
- Sorry, man.
- It's okay.
211
00:18:10,723 --> 00:18:13,021
You two have had enough beer.
212
00:18:13,092 --> 00:18:15,686
Don 't worry, let him drown
his sorrows.
213
00:18:15,762 --> 00:18:16,922
Drink, if you want to,
214
00:18:16,996 --> 00:18:20,227
but not too much.
215
00:18:20,299 --> 00:18:21,926
That's not very nice of you.
216
00:18:22,001 --> 00:18:25,562
He helped you out
when you needed it, remember?
217
00:18:25,638 --> 00:18:28,300
He owes me enough as it is.
218
00:18:38,584 --> 00:18:39,812
What's up?
219
00:18:40,787 --> 00:18:42,186
How are you, Hector?
220
00:18:42,255 --> 00:18:44,280
Did you see Mercado, that fatso?
221
00:18:46,793 --> 00:18:48,818
I haven 't seen him for a few days.
222
00:18:50,897 --> 00:18:54,833
He's having problems with his wife,
they're getting divorced.
223
00:18:56,135 --> 00:18:58,194
He's got a big mouth.
224
00:18:59,005 --> 00:19:01,098
He said he'd come with me
225
00:19:01,174 --> 00:19:04,075
to see the gypsies about the car.
226
00:19:05,244 --> 00:19:06,802
He fucked me over.
227
00:19:09,115 --> 00:19:10,639
I saw him the other day.
228
00:19:10,716 --> 00:19:13,378
He hangs out in the Gallego's bar.
229
00:19:14,253 --> 00:19:16,016
I saw him from the bus.
230
00:19:17,757 --> 00:19:20,021
Do you still have problems
with your car?
231
00:19:21,327 --> 00:19:23,124
I'm in deep shit, man !
232
00:19:24,096 --> 00:19:25,654
I need a miracle...
233
00:19:25,731 --> 00:19:28,529
If only money grew on trees
234
00:19:28,601 --> 00:19:32,196
or even fell from the sky...
235
00:19:35,875 --> 00:19:37,843
He left you on your own too, huh ?
236
00:19:42,748 --> 00:19:47,344
He tries to pass himself off
as a nice guy.
237
00:19:47,420 --> 00:19:50,753
He wags his tail
and then he bites you.
238
00:19:56,262 --> 00:19:58,924
Isn 't everyone like that
in Buenos Aires?
239
00:20:00,933 --> 00:20:02,332
Don 't worry about it.
240
00:20:02,401 --> 00:20:05,700
If you see him,
tell him I said he's a great guy.
241
00:20:16,616 --> 00:20:18,208
Can I take this away?
242
00:20:18,284 --> 00:20:19,251
Yes, wait a minute.
243
00:20:24,323 --> 00:20:27,087
Marcelo, can you do me
a favor, man?
244
00:20:28,728 --> 00:20:30,628
If I can, I will.
245
00:20:35,034 --> 00:20:37,059
I owe fatso some money.
246
00:20:37,136 --> 00:20:39,730
You understand? He wants it back.
247
00:20:39,805 --> 00:20:41,796
He wants his money back.
248
00:20:41,874 --> 00:20:44,274
Can you lend me some cash?
249
00:20:44,343 --> 00:20:48,177
We'll see if he stops bothering me.
250
00:20:48,247 --> 00:20:52,479
Like I said,
I've got my hearing next week.
251
00:20:54,420 --> 00:20:57,218
I only have 50 pesos on me,
252
00:20:58,124 --> 00:21:00,558
I've got to pay my rent
for the taxi.
253
00:21:01,060 --> 00:21:03,893
I don 't want to be stingy,
254
00:21:03,963 --> 00:21:05,487
or anything...
255
00:21:05,564 --> 00:21:07,464
It's on me.
256
00:21:07,533 --> 00:21:10,696
I'm paying tonight. It's okay.
257
00:21:10,770 --> 00:21:13,034
Thanks, man.
258
00:21:13,105 --> 00:21:14,902
Let's have another round.
259
00:21:14,974 --> 00:21:16,999
One for the road!
260
00:21:17,076 --> 00:21:18,907
Hey you !
261
00:21:18,978 --> 00:21:21,378
Give me a cold beer, this time.
262
00:21:23,983 --> 00:21:25,746
Pay me now.
263
00:21:25,818 --> 00:21:28,719
6 beers in all,
that will be 12 pesos.
264
00:21:28,788 --> 00:21:30,255
Okay.
265
00:21:30,323 --> 00:21:32,382
What's the hurry, man?
266
00:21:32,458 --> 00:21:34,551
Have we ever left without paying?
267
00:21:34,627 --> 00:21:36,322
Enough already!
268
00:21:37,663 --> 00:21:39,563
We're closing soon.
269
00:21:40,866 --> 00:21:42,731
When is soon?
270
00:21:45,604 --> 00:21:49,700
What's his problem?
Why is he in such a hurry?
271
00:21:49,775 --> 00:21:53,643
Calm yourself.
He must not be getting enough.
272
00:21:56,582 --> 00:21:59,847
All the fucking niggers
spend their nights here
273
00:22:01,220 --> 00:22:03,586
and he leaves them alone.
274
00:22:06,258 --> 00:22:08,852
I work like a dog all day long,
275
00:22:11,097 --> 00:22:13,691
and I spend all my money here.
276
00:22:13,766 --> 00:22:16,462
And he treats me like shit.
277
00:22:18,070 --> 00:22:20,561
What's your problem, man?
278
00:22:21,741 --> 00:22:23,003
I don't have a problem.
279
00:22:23,075 --> 00:22:27,603
You let any Paraguayan
sleep here all night
280
00:22:27,680 --> 00:22:32,310
and you make your living
off all the money we spend here.
281
00:22:33,753 --> 00:22:35,550
What's up with that?
282
00:22:35,621 --> 00:22:38,146
I don't make anything
with what you owe me.
283
00:22:40,226 --> 00:22:43,093
You forgot what it was like
to need help?
284
00:22:44,463 --> 00:22:45,862
Cut it out!
285
00:22:45,931 --> 00:22:48,491
I haven't said a word all day.
286
00:22:48,567 --> 00:22:51,331
I know you've got problems.
287
00:22:51,404 --> 00:22:54,567
I didn't say a thing.
Drink your beer and shut up.
288
00:22:54,640 --> 00:22:56,335
What's up with you, man?
289
00:22:56,409 --> 00:22:59,503
You think
that I'm like that fucking Bolivian?
290
00:22:59,578 --> 00:23:01,136
A little respect!
291
00:23:01,213 --> 00:23:03,044
Drink up and get out of here!
292
00:23:03,115 --> 00:23:05,379
Watch what you say!
293
00:23:05,451 --> 00:23:08,079
You dirty rat!
294
00:23:08,154 --> 00:23:10,247
Marcelo, get him out of here!
295
00:23:13,059 --> 00:23:14,993
Mother-fucking thief!
296
00:23:15,061 --> 00:23:17,529
Stop it! I already told you I'd pay.
297
00:23:19,265 --> 00:23:20,493
Get him out of here!
298
00:23:22,868 --> 00:23:24,426
I can handle it.
299
00:23:25,671 --> 00:23:27,798
Mind your own business!
300
00:23:27,873 --> 00:23:29,898
I said mind your own business!
301
00:23:29,975 --> 00:23:33,741
You think I need
a Bolivian like you to help me?
302
00:23:34,713 --> 00:23:37,011
I don't need help from anyone!
303
00:23:37,083 --> 00:23:39,051
Okay, man. Let's go.
304
00:23:39,118 --> 00:23:41,313
I'm not going anywhere!
305
00:23:41,387 --> 00:23:44,584
I haven't finished my beer yet.
I paid for it.
306
00:23:44,657 --> 00:23:46,750
No fucking Paraguayan,
307
00:23:46,826 --> 00:23:49,852
no fucking Bolivian
is going to kick me out!
308
00:23:49,929 --> 00:23:52,056
Tell him to calm down.
309
00:23:52,131 --> 00:23:55,498
Finish that beer and leave,
or I'll throw you out!
310
00:23:56,936 --> 00:23:58,665
And you, get back to work!
311
00:24:01,907 --> 00:24:03,932
Go clean the TV.
We're closing.
312
00:24:04,009 --> 00:24:05,806
What are you watching?
313
00:24:05,878 --> 00:24:08,506
Chilavert the Paraguayan was right.
314
00:24:09,715 --> 00:24:12,115
All Bolivians are assholes.
315
00:24:12,184 --> 00:24:13,481
What the fuck are you doing?
316
00:24:13,552 --> 00:24:15,713
Come here, asshole.
317
00:24:15,788 --> 00:24:17,483
Come on !
318
00:24:17,556 --> 00:24:19,217
Leave him alone, Freddy!
319
00:24:19,291 --> 00:24:22,920
You 're stealing work
from Argentineans.
320
00:24:22,995 --> 00:24:24,986
That's it! Get out!
321
00:24:25,064 --> 00:24:26,156
Get out!
322
00:24:26,232 --> 00:24:27,563
You dirty rat!
323
00:24:27,633 --> 00:24:30,568
You hire these fucking foreigners
for peanuts
324
00:24:30,636 --> 00:24:33,002
and won 't hire this faggot!
325
00:24:33,072 --> 00:24:34,300
Get the fuck out!
326
00:24:34,373 --> 00:24:35,635
Asshole!
327
00:24:35,708 --> 00:24:37,437
And he's your snitch !
328
00:24:39,645 --> 00:24:41,135
Who do you think you are?
329
00:24:43,816 --> 00:24:45,113
Get the fuck out!
330
00:24:45,184 --> 00:24:47,311
Can't you see he's drunk?
331
00:24:47,386 --> 00:24:49,616
That's enough. Get him out of here!
332
00:24:49,688 --> 00:24:52,452
- So, you're a tough guy?
- Fucking foreigner!
333
00:24:52,525 --> 00:24:54,459
Motherfucker!
334
00:24:54,527 --> 00:24:55,585
Fuck you !
335
00:24:55,661 --> 00:24:58,653
- I'm gonna kill you, asshole!
- Get out!
336
00:24:58,731 --> 00:25:00,665
Leave him alone, Hector.
337
00:25:00,733 --> 00:25:02,200
Come here, Oso!
338
00:25:02,268 --> 00:25:03,963
Let's go!
339
00:25:05,004 --> 00:25:06,494
Stay there!
340
00:25:09,708 --> 00:25:11,335
Come here, Freddy, enough !
341
00:25:11,410 --> 00:25:13,435
Son of a bitch !
342
00:25:14,847 --> 00:25:17,247
That asshole broke my nose!
343
00:25:19,752 --> 00:25:21,242
Motherfucking bastard!
344
00:25:21,320 --> 00:25:24,619
Stop it! That's enough !
345
00:25:24,690 --> 00:25:26,157
Don 't be an idiot!
346
00:25:27,927 --> 00:25:29,519
He broke my nose!
347
00:25:29,595 --> 00:25:30,789
It's nothing, man.
348
00:25:30,863 --> 00:25:33,263
I'm going to kill him,
do you hear me?
349
00:25:34,266 --> 00:25:36,928
Don't make things worse.
350
00:25:40,973 --> 00:25:43,134
Are you saying I'm to blame?
351
00:25:43,776 --> 00:25:45,869
No, what are you talking about?
352
00:25:45,945 --> 00:25:47,344
Look at my face!
353
00:25:47,413 --> 00:25:50,075
It's not your fault, come on.
354
00:25:50,149 --> 00:25:51,241
Come with me.
355
00:25:51,317 --> 00:25:53,877
Shit, come on, Freddy!
356
00:25:57,056 --> 00:25:59,024
Keep cool.
357
00:26:11,070 --> 00:26:12,230
Are you okay?
358
00:26:13,606 --> 00:26:14,630
Don 't worry.
359
00:26:14,707 --> 00:26:16,834
Motherfucker!
360
00:26:18,477 --> 00:26:21,037
Taxi 134 to central.
361
00:26:22,815 --> 00:26:24,976
I need a tow truck.
362
00:26:25,050 --> 00:26:27,382
The license plate?
363
00:26:27,453 --> 00:26:30,183
BNP 719, taxi 104.
364
00:26:30,256 --> 00:26:31,382
What's the location?
365
00:26:31,457 --> 00:26:33,254
Between Pasco
and Estados Unidos Streets.
366
00:26:33,325 --> 00:26:36,055
Stay in contact, just in case.
367
00:26:36,128 --> 00:26:37,095
Let's go.
368
00:26:41,033 --> 00:26:44,730
Let's go see the Turk, okay?
369
00:26:44,803 --> 00:26:46,828
Can you open the window?
370
00:26:46,905 --> 00:26:48,736
What for?
371
00:26:48,807 --> 00:26:50,502
I'm hot, open the window.
372
00:26:53,946 --> 00:26:56,278
We're going to see the Turk,
don 't worry.
373
00:26:58,817 --> 00:27:00,045
Yeah, let's go.
374
00:27:03,355 --> 00:27:04,879
Tomorrow's another day.
375
00:27:06,659 --> 00:27:07,648
Son of a bitch !
376
00:27:07,726 --> 00:27:08,954
What are you doing?
377
00:28:37,983 --> 00:28:39,610
It's always the same.
378
00:28:40,352 --> 00:28:44,118
They pay, and you think
they're gonna stay for 15 days,
379
00:28:44,189 --> 00:28:47,647
and they don 't.
You 're stuck with all their stuff.
380
00:28:48,861 --> 00:28:50,920
You have to pack their clothes.
381
00:28:50,996 --> 00:28:53,829
They leave all their stuff.
382
00:28:53,899 --> 00:28:56,493
At least they pay up front.
383
00:28:56,568 --> 00:29:00,402
Or else I'd make no money.
384
00:29:00,472 --> 00:29:04,499
He even left his papers
and photos of his family.
385
00:29:04,576 --> 00:29:06,737
I couldn 't care less,
386
00:29:06,812 --> 00:29:10,680
but what am I supposed to do
with his things?
387
00:29:10,749 --> 00:29:15,345
I have to put them somewhere.
I already have a whole pile
388
00:29:15,421 --> 00:29:18,151
of things people left behind.
389
00:29:19,491 --> 00:29:20,924
I'll tell you,
390
00:29:20,993 --> 00:29:25,396
Iast time, this guy from Salta
came with his family...
391
00:29:25,464 --> 00:29:27,523
Then he skipped town
392
00:29:27,599 --> 00:29:29,692
and left me with his wife and kids.
393
00:29:29,768 --> 00:29:32,032
I never saw him again.
394
00:29:32,104 --> 00:29:34,766
Actually we worked...
395
00:29:35,908 --> 00:29:38,138
We worked together.
396
00:29:38,210 --> 00:29:39,837
He had no place to go,
397
00:29:39,912 --> 00:29:41,971
so I brought him here.
398
00:29:43,048 --> 00:29:45,073
You only knew him for 2 days,
399
00:29:45,150 --> 00:29:47,141
and you brought him here!
400
00:29:47,219 --> 00:29:50,211
You've been here for a while.
We like you here.
401
00:29:50,289 --> 00:29:52,052
Luckily he paid in advance.
402
00:29:52,124 --> 00:29:56,925
What if I had trusted him
because you brought him?
403
00:29:56,995 --> 00:29:58,826
What would I have done?
404
00:29:58,897 --> 00:30:00,728
You would have had to pay.
405
00:30:01,200 --> 00:30:04,863
Do you make enough
to pay for someone else's room?
406
00:30:40,906 --> 00:30:42,203
Good morning.
407
00:30:47,312 --> 00:30:49,246
Mr. Galmes, Enrique
408
00:30:49,314 --> 00:30:51,179
and Ms. Rosa Sanchez?
409
00:30:51,250 --> 00:30:53,878
I have a subpoena for you.
410
00:30:53,952 --> 00:30:55,681
This is Ms. Rosa Sanchez.
411
00:30:56,622 --> 00:31:00,456
You have to appear in court number 3
at 10 a.m. tomorrow.
412
00:31:01,927 --> 00:31:04,361
We'll take your statements.
413
00:31:05,097 --> 00:31:07,429
If you don 't come,
you 'll be arrested.
414
00:31:07,499 --> 00:31:08,932
I'll be there.
415
00:31:11,069 --> 00:31:13,594
The man didn 't have working papers.
416
00:31:13,672 --> 00:31:14,639
Right.
417
00:31:14,706 --> 00:31:17,231
You 'll have problems.
418
00:31:17,309 --> 00:31:19,368
Hello. Ms. Rosa Sanchez?
419
00:31:20,145 --> 00:31:23,205
Here is a summons
to appear in court.
420
00:31:23,282 --> 00:31:28,310
You must come tomorrow
with Mr. Galmes.
421
00:31:28,387 --> 00:31:29,354
Okay.
422
00:31:31,590 --> 00:31:33,182
Thank you. Goodbye.
423
00:31:33,258 --> 00:31:35,988
- Do you want something to drink?
- No thanks.
424
00:31:36,061 --> 00:31:37,926
Have a nice day.
425
00:31:59,351 --> 00:32:03,151
We'll go to court together on Monday.
Meet me here at 9:30.
426
00:32:04,790 --> 00:32:08,123
Don 't say a word about this
to anyone, understand?
427
00:32:27,079 --> 00:32:29,047
COOK WANTED
28664
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.