All language subtitles for Blubberella.2011.BluR

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:01,800 --> 00:01:03,800 Hvilket �r er det? 2 00:01:04,800 --> 00:01:08,800 BLUBBERELLA. Halvt menneske, halvt vampyr. Mest dejagtig. 3 00:01:08,800 --> 00:01:12,800 Hvor er jeg? Tyskland, 1940. En j�disk del af byen. 4 00:01:17,800 --> 00:01:22,800 Hej, alle sammen. Jeg er Blubberella, og jeg er en superhelt. 5 00:01:22,800 --> 00:01:28,800 Jo, jeg er. Sidder I for t�t p� tv'et, er I i min splashzone. 6 00:01:29,800 --> 00:01:33,800 Jeg har v�ret superhelt i 800 �r. 7 00:01:33,800 --> 00:01:36,800 I skolen sagde de, at jeg nok ville gifte mig med en sort mand. 8 00:01:36,800 --> 00:01:39,800 Det her er mit yndlingsv�relse. 9 00:01:41,800 --> 00:01:46,800 Jeg er lidt vild med k�d. D�m mig ikke. 10 00:01:46,800 --> 00:01:50,800 T�nk nu I selv blev drillet med at v�re halvt vampyr og ikke kunne v�re- 11 00:01:50,800 --> 00:01:53,800 -i hverken i biler eller fly. 12 00:01:53,800 --> 00:01:58,800 Engang sad jeg fast i et pariserhjul i otte timer, men det gav ingen spor. 13 00:01:58,800 --> 00:02:02,800 Min ven Freud siger, at jeg erstatter sex med mad, men han voldtog mig- 14 00:02:02,800 --> 00:02:05,800 -s� der r�g den teori. 15 00:02:05,800 --> 00:02:08,800 Morgenmad. Det f�r mig i gang om morgenen. 16 00:02:12,800 --> 00:02:16,800 Jeg har ikke opgivet h�bet om, om at der en mand for mig. 17 00:02:17,800 --> 00:02:20,800 Jeg har v�ret p� hebrew-hookup.org og snakket med alle tiders fyr. 18 00:02:20,800 --> 00:02:25,800 Men han dukkede ikke op. Jeg fatter det ikke, for jeg har konverteret. 19 00:02:28,800 --> 00:02:34,800 Nej, nej... Se nu. Mail. Jeg h�ber, at det er noget godt. 20 00:02:34,800 --> 00:02:38,800 Joshua, single parat til mingle. Kom ud af skabet. 21 00:02:39,800 --> 00:02:43,800 Vi kan tage p� picnic i Alperne. 22 00:02:49,800 --> 00:02:51,800 Mine �g. 23 00:03:02,800 --> 00:03:04,800 Det er tid til at dr�be nogle nazister. 24 00:03:04,800 --> 00:03:07,800 Kapitel et. Blubberellas hobbies. 25 00:03:07,800 --> 00:03:10,800 1. G�ture p� stranden. 2. Dr�be nazister. 26 00:03:36,800 --> 00:03:41,800 -Nu er det nok. Hit med sandwichen! -Aldrig. Pr�v med en anden nazist. 27 00:03:41,800 --> 00:03:45,800 -Vil du se s�dan ud? -Pr�v bare. 28 00:03:47,800 --> 00:03:49,800 Smag p� den. 29 00:03:51,800 --> 00:03:59,800 L�kkert. Min puls faldt. Det virker. Godnat. 30 00:04:11,800 --> 00:04:15,800 Hvorfor g�r toget ikke? Hvor er f�nrikken? 31 00:04:18,800 --> 00:04:21,800 Stemper? 32 00:04:23,800 --> 00:04:25,800 Denne vej! 33 00:04:49,800 --> 00:04:52,800 Det gjorde mere ondt p� mig. 34 00:04:56,800 --> 00:04:58,800 Indstil skydningen! 35 00:04:59,800 --> 00:05:01,800 Hejsa, br�dre. 36 00:05:02,800 --> 00:05:07,800 Der er ikke noget som Berlin. Hvad helvede! Jeg skal bruge min Luger! 37 00:05:07,800 --> 00:05:11,800 -Der er intet som Berlin. -Stille. 38 00:05:11,800 --> 00:05:13,800 KOMMANDANTEN Major Skiderik 39 00:05:14,800 --> 00:05:20,800 -Du m� ikke lege med min mad. -Skal du til modeopvisning for blinde? 40 00:05:21,800 --> 00:05:25,800 -Morsomt, ikke? -Nej, tyskere har ingen humor. 41 00:05:25,800 --> 00:05:31,800 Tyskere er meget morsomme. Hvem har jeg �ren at m�de? 42 00:05:31,800 --> 00:05:36,800 Jeg er en dhampir. Halvt menneske, halvt vampyr. 43 00:05:52,800 --> 00:05:54,800 Milde himmel! 44 00:05:55,800 --> 00:06:00,800 -Nu afslutter vi det her. -Du milde, liebfraumilch. 45 00:06:01,800 --> 00:06:05,800 -Giv slip. Bid ikke. -Jeg kom. 46 00:06:07,800 --> 00:06:09,800 Farvel. 47 00:06:10,800 --> 00:06:13,800 VADGE Eller hvad b�sse nu hedder p� tysk. 48 00:06:16,800 --> 00:06:20,800 -Hvad glor du p�? -Jeg ville se, om der var mere af dig. 49 00:06:20,800 --> 00:06:24,800 -Hvad? Nemlig. Hvem er du? -Vagisil! 50 00:06:24,800 --> 00:06:28,800 Hallo, det er Vadge. L�r at tale rent. 51 00:06:28,800 --> 00:06:32,800 Dig havde man ikke kunnet overse p� modstandsm�derne. 52 00:06:32,800 --> 00:06:36,800 -Det er mig, der tager kager med. -�h, kager. 53 00:06:36,800 --> 00:06:41,800 NATHANIEL. Modstandsbev�gelsens frygtl�se leder, minus hajer. 54 00:06:42,800 --> 00:06:47,800 Nathaniel. Du har allerede m�dt min partner. 55 00:06:49,800 --> 00:06:56,800 Jeg har aldrig set nogen bev�ge sig som et sultent n�sehorn. 56 00:06:56,800 --> 00:07:00,800 -Pilates. -Du er m�ske ikke kun en pige. 57 00:07:00,800 --> 00:07:06,800 -Hvad fanden mener du med det? -Du er dhampiren, ikke sandt? 58 00:07:06,800 --> 00:07:11,800 -Hun bev�ger sig som en vandmelon. -Jeg vil meget gerne tale med dig. 59 00:07:12,800 --> 00:07:18,800 Hvis dine m�nd fjerner deres fallossymboler fra mit ansigt... 60 00:07:18,800 --> 00:07:21,800 ...m� du gerne invitere p� middag. 61 00:07:22,800 --> 00:07:26,800 -Og kommandanten? -Kun en forret. 62 00:07:26,800 --> 00:07:30,800 Har I gemt noget? Jeg sulter ihjel. 63 00:07:30,800 --> 00:07:34,800 Nu har du moret dig. Vi skal laste v�bnene af- 64 00:07:34,800 --> 00:07:38,800 -og snart kommer der flere rotter. 65 00:07:39,800 --> 00:07:41,800 Jeg ordner det. 66 00:07:42,800 --> 00:07:44,800 S�dan. 67 00:07:50,800 --> 00:07:53,800 -Brug hofterne. -Den er meget tung! 68 00:07:59,800 --> 00:08:02,800 Det er bare mennesker. 69 00:08:03,800 --> 00:08:07,800 Det her er ikke, hvad jeg fik at vide. 70 00:08:07,800 --> 00:08:12,800 Er der en Joshua derinde? Eller en Maurie? 71 00:08:13,800 --> 00:08:20,800 Robert eller Stephen med ph? Nogen, der hedder Goldman? 72 00:08:20,800 --> 00:08:26,800 -Du har vist set det her f�r. -Hver weekend flygter de mod �st. 73 00:08:26,800 --> 00:08:31,800 -De har brug for hj�lp. Ikke pive! -Vi piver, fordi vi er i en vogn. 74 00:08:31,800 --> 00:08:36,800 Det handler om medmenneskelighed. Om at redde liv. 75 00:08:38,800 --> 00:08:41,800 Jeg forst�r godt, at de tog dig. Den hat er gyselig. 76 00:08:42,800 --> 00:08:44,800 Giv os mere br�d. 77 00:08:46,800 --> 00:08:50,800 Vil du hj�lpe os med at f�re dem ud i skoven? 78 00:08:50,800 --> 00:08:53,800 Jeg har allerede tr�net ti minutter p� l�beb�ndet i dag... 79 00:08:54,800 --> 00:08:58,800 -Luk os ud. -S� slipper jeg for at tr�ne i morgen. 80 00:08:58,800 --> 00:09:03,800 -Det var nok ikke sket alligevel. -S� g�r vi. 81 00:09:04,800 --> 00:09:10,800 De er forf�rdelig mange. Vi skulle m�ske bare... 82 00:09:10,800 --> 00:09:13,800 -De har sm�ransigter. -Hvad mener du? 83 00:09:13,800 --> 00:09:17,800 -Hun er ret p�n, men ansigtet... -Har I sm�r? 84 00:09:21,800 --> 00:09:23,800 Ja... 85 00:09:25,800 --> 00:09:29,800 -Luk os ud! -L�s den. 86 00:09:33,800 --> 00:09:38,800 -Nu kommer de aldrig ud. -Vi er tilbage om lidt. 87 00:09:38,800 --> 00:09:45,800 En soldat ved et tr� tog en permanent spisepause. Vi troede, det var dig. 88 00:09:45,800 --> 00:09:48,800 Jeg har aldrig misset et m�l. 89 00:09:49,800 --> 00:09:52,800 Sv�rdet gennem tr�et... Er det dine vampyregenskaber? 90 00:09:52,800 --> 00:09:57,800 -Nej, det er havfruen i mig. -Jeg troede, at du var dhampiren? 91 00:09:57,800 --> 00:10:01,800 -Jeg troede, at du var dhampiren. -Jeg mener det alvorligt. 92 00:10:01,800 --> 00:10:04,800 -Ab ikke efter. -Ab ikke efter. 93 00:10:05,800 --> 00:10:11,800 -Vi v�rds�tter virkelig din hj�lp. -Jeg var gerne sluppet for hende. 94 00:10:12,800 --> 00:10:15,800 -Det er i orden. Jeg synes at... -Bitch! 95 00:10:16,800 --> 00:10:22,800 Uden at lyde utaknemmelig... Hvorfor ikke jage st�rre fisk i Berlin? 96 00:10:22,800 --> 00:10:26,800 -Nogle med sm�, grimme oversk�g. -Hun t�nker kun p� mad. 97 00:10:26,800 --> 00:10:30,800 -Jeg f�lger ikke med i nyhederne. -Men du ser ud til at spise. 98 00:10:30,800 --> 00:10:34,800 Er der problemer i Berlin? 99 00:10:34,800 --> 00:10:38,800 Vi har alle vores problemer. En del mere hemmelige. 100 00:10:39,800 --> 00:10:43,800 Intime og ogs� seksuelle. 101 00:10:43,800 --> 00:10:48,800 Ham der ville voldtage mig, hvis han fik chancen. 102 00:10:48,800 --> 00:10:53,800 Jeg stoler p� min gode ven, og han ville nok ikke v�re i stand til... 103 00:10:53,800 --> 00:11:00,800 -B�sse, ville du s�lge mine nyrer? -Jeg ville snuppe dem gennem fissen. 104 00:11:00,800 --> 00:11:04,800 -Jeg har set det ske f�r. -Bitch! 105 00:11:06,800 --> 00:11:08,800 Bitch. 106 00:11:10,800 --> 00:11:15,800 Kapitel to. Hvordan man skaber en vampyr. For dummies. 107 00:11:18,800 --> 00:11:21,800 Jeg har aldrig set det f�r. 108 00:11:21,800 --> 00:11:24,800 L�JTNANTEN Kommandantens bitch. 109 00:11:24,800 --> 00:11:28,800 -Hvem andre har v�ret p� toget? -Ingen. 110 00:11:29,800 --> 00:11:34,800 Du m� v�re p� vagt, soldat. Kan du det? 111 00:11:34,800 --> 00:11:39,800 -Kan du adlyde mig og v�re v�gen? -Det ved jeg ikke. Hvad tror du? 112 00:11:39,800 --> 00:11:45,800 -Jeg skal bruge to st�rke m�nd. -Muskelstyrke. 113 00:11:45,800 --> 00:11:47,800 M�ske en tredje, som kan f� mig v�k herfra. 114 00:11:48,800 --> 00:11:52,800 Sig det ikke til nogen. Det er lidt pinligt. 115 00:11:53,800 --> 00:11:58,800 -Jeg er tilbage om lidt. -Det h�ber jeg. 116 00:11:58,800 --> 00:12:00,800 Ellers bliver det Rusland. 117 00:12:03,800 --> 00:12:06,800 For helvede. 118 00:12:06,800 --> 00:12:09,800 Jeg burde ikke have meldt mig. 119 00:12:11,800 --> 00:12:16,800 Hej! S�dt. 120 00:12:16,800 --> 00:12:20,800 Den ville ikke kunne n� rundt om dit h�ndled, fedesen. Skrid! 121 00:12:21,800 --> 00:12:25,800 Hej. Patetisk. Lad mig se p� det. 122 00:12:26,800 --> 00:12:29,800 Vi har ikke det rette v�rkt�j. Wow, imponerende. 123 00:12:30,800 --> 00:12:36,800 -Tak. Jeg vil vise dig min mixer. -Nej, det er ikke n�dvendigt. 124 00:12:38,800 --> 00:12:42,800 Jeg er ked af det, men det er al den mad, vi har. 125 00:12:42,800 --> 00:12:46,800 H�r lige... Ja, vi tager den her. 126 00:12:46,800 --> 00:12:51,800 -Hvor mange k�der, tror du? -S� mange, der skal til. 127 00:12:51,800 --> 00:12:54,800 Jeg har h�rt, at de har t�mt nogle ghettoer. 128 00:12:54,800 --> 00:13:00,800 -Forsvandt mine 234 dates p� den m�de? -Du er s� ensom. 129 00:13:00,800 --> 00:13:04,800 Tror du, at dine m�nd og b�ssen ved det? 130 00:13:04,800 --> 00:13:08,800 -Vagisil, er du b�sse? -Nej. 131 00:13:08,800 --> 00:13:13,800 Virkelig? B�sse? Der kan du se. 132 00:13:14,800 --> 00:13:17,800 Jeg kan ikke lade v�re med at t�nke p� menneskene p� toget. 133 00:13:18,800 --> 00:13:22,800 -Hvorfor? -Der var ikke engang en spisevogn. 134 00:13:22,800 --> 00:13:26,800 Vi g�r, hvad vi kan, resten m� vi slippe. 135 00:13:26,800 --> 00:13:32,800 -Jeg har aldrig villet give slip. -Det er lige s� salt som l�g. 136 00:13:32,800 --> 00:13:36,800 Visse ting... Ikke endnu! 137 00:13:36,800 --> 00:13:41,800 -Hvad laver du? -Hallo? Ikke nu, mor. 138 00:13:41,800 --> 00:13:46,800 Ja, han er s�d. Nej, jeg vil ikke tale babysprog! 139 00:13:47,800 --> 00:13:50,800 -Saucen er meget hot. -Vil du spise den? 140 00:13:53,800 --> 00:13:59,800 Stop! Sit, fy! Vi har g�ster. 141 00:13:59,800 --> 00:14:02,800 Okay, s� spiser vi. 142 00:14:14,800 --> 00:14:18,800 -Det er en stor �re. -Deres lejr er for m�rk. 143 00:14:20,800 --> 00:14:25,800 -De har vel f�et min besked. -Doktoren er i sit laboratorium. 144 00:14:34,800 --> 00:14:37,800 DOKTOREN. Patientliste: M. Jackson; C. Haim; L. Lohan. 145 00:14:41,800 --> 00:14:43,800 Doktor? 146 00:14:45,800 --> 00:14:49,800 -Gud, hvad laver De? -Sagde du Gud? 147 00:14:50,800 --> 00:14:56,800 Det h�ber jeg virkelig ikke. Der er mange v�rdil�se guder. 148 00:14:57,800 --> 00:15:02,800 -Jeg kommer til at t�nke p� Elvis. -Det der er ikke Elvis, men en vampyr. 149 00:15:02,800 --> 00:15:08,800 Absolut. Vores natpatrulje fandt ham vestp� for et par n�tter siden. 150 00:15:08,800 --> 00:15:13,800 Han var vist filmkritiker, men de g�r sj�ldent ud. 151 00:15:13,800 --> 00:15:16,800 Jeg har aldrig m�dt en filmkritiker. 152 00:15:18,800 --> 00:15:23,800 Det er derfor, du stadig er i live. Denne skabning- 153 00:15:24,800 --> 00:15:28,800 -kan ikke l�ngere relatere til menneskets moral. 154 00:15:28,800 --> 00:15:32,800 Derfor skal man aldrig stoler p� en vampyr. 155 00:15:32,800 --> 00:15:39,800 -Skal De sk�re i ham i mit n�rv�r? -Boy George klagede ikke. 156 00:15:40,800 --> 00:15:46,800 Jeg pr�ver bare dens udholdenhed. Lad mig fort�lle en ting, l�jtnant. 157 00:15:46,800 --> 00:15:51,800 Det her er et st�digt v�sen. 158 00:15:53,800 --> 00:15:56,800 Udenfor. Nu. 159 00:16:00,800 --> 00:16:06,800 Jeg mangler autoritet, men jeg vil ikke tie, mens De dr�ber- 160 00:16:07,800 --> 00:16:10,800 -denne Elvisimitator i Deres vanvittige eksperiment. 161 00:16:11,800 --> 00:16:15,800 Det fascinerende er, at de er meget sv�re at dr�be. 162 00:16:15,800 --> 00:16:20,800 Det lykkes kun med stave, ild, vievand eller Rocky-opf�lgere. 163 00:16:20,800 --> 00:16:25,800 Vampyrerne er altid p� dupperne. Det er videnskabens under. 164 00:16:25,800 --> 00:16:28,800 Og jeg er p� sporet af noget stort. 165 00:16:29,800 --> 00:16:33,800 -Hvor stort? -Jeg kan m�ske g�re Hitler ud�delig. 166 00:16:33,800 --> 00:16:35,800 Alle tiders... 167 00:16:36,800 --> 00:16:43,800 Der er sket noget. Pak Deres taske. Vi skal til Disneyland om 20 minutter. 168 00:16:43,800 --> 00:16:48,800 Nej, jeg skal lave selvangivelse. Pokkers. 169 00:16:48,800 --> 00:16:52,800 -K�re dreng, hvad har du fundet? -20 minutter. 170 00:16:53,800 --> 00:16:55,800 Rejsetaske? 171 00:16:59,800 --> 00:17:02,800 Fore! 172 00:17:06,800 --> 00:17:14,800 Hvem tror du, at du er? Du er ikke speciel, bare fordi du er dhampir. 173 00:17:14,800 --> 00:17:19,800 Du er en middelm�dig dhampir. 174 00:17:19,800 --> 00:17:27,800 Precious! H�rer du efter? Du hedder ikke Precious, dhampir-bitch! 175 00:17:28,800 --> 00:17:31,800 -Hvad sagde du? -Ja, mor. 176 00:17:31,800 --> 00:17:34,800 -Hvorn�r er blodet parat? -N�r jeg er parat. 177 00:17:35,800 --> 00:17:37,800 Hvabehar? 178 00:17:38,800 --> 00:17:45,800 -N�r jeg er parat, sagde jeg. -Precious kan tale. 179 00:17:45,800 --> 00:17:49,800 Synes du, at du er speciel, fordi du har f�et et barn? At du er voksen? 180 00:17:49,800 --> 00:17:56,800 Du er bare en unge, der har sex med hvilken som helst varulv, din idiot. 181 00:17:56,800 --> 00:17:59,800 -Du er en idiot. -Hvad sagde du? 182 00:17:59,800 --> 00:18:06,800 -Ikke noget, mor. -L�g et �g mere i. Det skal dryppe. 183 00:18:06,800 --> 00:18:09,800 Ja, mor... 184 00:18:09,800 --> 00:18:16,800 Hvem skal g�re det der rent? Det er mit nye linoleumgulv. 185 00:18:18,800 --> 00:18:23,800 -Vil du bare lade det ligge? -Jeg ordner det, mor. 186 00:18:25,800 --> 00:18:29,800 -Jeg ordner det, n�r jeg vil. -N�r du vil? 187 00:18:29,800 --> 00:18:34,800 Er det her dit hus? Er du voksen, fordi du har f�dt et dumt vampyrbarn? 188 00:18:34,800 --> 00:18:42,800 Bare fordi alle vampyrer har bollet dig? Du er middelm�dig! 189 00:18:43,800 --> 00:18:46,800 H�rer du, hvad jeg siger, bitch? 190 00:18:51,800 --> 00:18:56,800 Jeg slog vist ikke h�rdt nok. Hvad med en snack, bitch? 191 00:18:57,800 --> 00:19:00,800 Kom tilbage! 192 00:19:00,800 --> 00:19:06,800 Hvordan ville du tilberede den? Blodet er jo v�k, dumme bitch. 193 00:19:07,800 --> 00:19:12,800 -Du er dum, mor. -Hvad sagde du? Jeg skal l�re dig! 194 00:19:13,800 --> 00:19:18,800 St� stille, bitch! Ned, bitch. 195 00:19:18,800 --> 00:19:23,800 -Musen er f�rdig, men jeg er st�rk. -Skulle du v�re st�rk? 196 00:19:28,800 --> 00:19:32,800 Jeg er skr�kken selv, mor. Forandrer det her noget? 197 00:19:32,800 --> 00:19:34,800 Respekt. 198 00:19:37,800 --> 00:19:40,800 Jeg skal have noget at spise. 199 00:19:40,800 --> 00:19:44,800 Kapitel tre. Titty Titty Fang Bang. 200 00:19:50,800 --> 00:19:54,800 Det er klaret. Nu venter vi. 201 00:19:55,800 --> 00:19:58,800 Jeg vil vide, hvordan han stadig kan v�re i live. 202 00:19:58,800 --> 00:20:03,800 -Han er m�ske Mickey Rourkes l�ge. -Ja, han er jo en vampyr. 203 00:20:03,800 --> 00:20:09,800 S� ved du, at selv sv�re skader l�ges. Inden det sker- 204 00:20:09,800 --> 00:20:15,800 -b�r du l�se det inde og sk�re nosserne og hovedet af. Sk�r alt af. 205 00:20:15,800 --> 00:20:19,800 -Overdriv nu ikke. -Han er en vampyr, l�jtnant. 206 00:20:19,800 --> 00:20:25,800 Nosferatu, Dracula, Blade, Blade 2, Dark Shadows. 207 00:20:25,800 --> 00:20:29,800 Nej, Dark Shadows er en tv-serie. Han er inficeret. 208 00:20:30,800 --> 00:20:35,800 Jo f�r du skiller dig af med din ven, desto sikrere er det for jer alle. 209 00:20:35,800 --> 00:20:43,800 Jeg kom hertil for at se noget ekstraordin�rt. Det der er gylle. 210 00:20:44,800 --> 00:20:51,800 -Togoverfaldet skete midt p� dagen. -Midt p� dagen? Knep mit �sel. 211 00:20:56,800 --> 00:20:59,800 Mine damer. 212 00:21:02,800 --> 00:21:06,800 Ring om missen! Jeg elsker den leg! 213 00:21:09,800 --> 00:21:12,800 Okay, jeg skal bruge en frivillig. 214 00:21:13,800 --> 00:21:15,800 Her lugter af k�nsh�r og ost. 215 00:21:18,800 --> 00:21:23,800 Bev�gede kvinden, som dr�bte jeres fjolser, sig som en vampyr? 216 00:21:24,800 --> 00:21:30,800 Hun var vist som en langsom hvirvelvind. En meget stor pige. 217 00:21:30,800 --> 00:21:34,800 -Meget stor? -Meget, meget stor. 218 00:21:34,800 --> 00:21:38,800 Jeg synes om stort. Kan du ikke se, at det hele h�nger sammen? 219 00:21:38,800 --> 00:21:46,800 Hvis denne fede vampyr overfaldt vores kommandant, har han dens egenskaber. 220 00:21:46,800 --> 00:21:50,800 Han ville endda have en chance i en hotdog-konkurrence nu. 221 00:21:54,800 --> 00:21:59,800 -Skulle den der fungere? -Jeg aner ikke, hvad der fungerer. 222 00:22:00,800 --> 00:22:03,800 Jeg g�r ind. 223 00:22:08,800 --> 00:22:13,800 S� v�gner vi. Hr. kommandant? 224 00:22:14,800 --> 00:22:16,800 Kom og tag den. 225 00:22:20,800 --> 00:22:23,800 Stop! Stop! 226 00:22:23,800 --> 00:22:28,800 -Hvad vil du? -Hold op med at ryge crack. 227 00:22:28,800 --> 00:22:30,800 Koffein, for meget koffein. 228 00:22:32,800 --> 00:22:35,800 -Vend dig om. -Mit k�d. 229 00:22:37,800 --> 00:22:44,800 N�sten f�rdigt. Jeg ved, at I har en S&M-kugle her. 230 00:22:44,800 --> 00:22:50,800 Jeg maser den ind i k�ften p� jer! Nogens vagina b�r v�re kl�vet. 231 00:22:50,800 --> 00:22:55,800 Jeg har moret mig for f�rste gang i lang tid. Hvad er dit problem, bitch? 232 00:22:58,800 --> 00:23:04,800 T�v dog nogen p� din egen st�rrelse. En t�ttere p� din st�rrelse. 233 00:23:04,800 --> 00:23:09,800 -G� din vej. -Er det sv�rt at f� den op? 234 00:23:09,800 --> 00:23:13,800 -Det tager jeg som et ja. -Din beskidte t�jte. 235 00:23:13,800 --> 00:23:15,800 Kom s�! 236 00:23:17,800 --> 00:23:20,800 Kom tilbage. Vend dig om og host. 237 00:23:21,800 --> 00:23:23,800 Jeg m�rker en knude. 238 00:23:28,800 --> 00:23:34,800 Du burde ikke arbejde som stripper. S� m�der du en sugar daddy lettere. 239 00:23:34,800 --> 00:23:40,800 -Jeg har g�et p� VUC. -Det t�ller desv�rre ikke. 240 00:23:41,800 --> 00:23:43,800 Hej med dig. 241 00:23:46,800 --> 00:23:54,800 Okay, hvad sker der nu? En rensende ansigtsmaske? 242 00:23:54,800 --> 00:24:00,800 -L�s d�ren. Vi lukker for i dag. -Tyskerne ved, at der er sket noget. 243 00:24:00,800 --> 00:24:02,800 Har du sperm i �rerne? 244 00:24:04,800 --> 00:24:09,800 Aggressive skabning! Lav ikke problemer for mig. 245 00:24:09,800 --> 00:24:14,800 Det, der sker dernede er nok mere problematisk. Unders�g det. 246 00:24:31,800 --> 00:24:35,800 Det er nok! Roosevelt bev�ger sig ikke s� meget, han sidder i k�restol. 247 00:24:35,800 --> 00:24:41,800 Han er en kr�bling, som mig. Du skulle hj�lpe mig med at blive rask- 248 00:24:41,800 --> 00:24:44,800 -men du har ikke gjort noget! 249 00:24:44,800 --> 00:24:49,800 Jeg kan kun det, jeg har l�rt, og jeg missede forel�sningen den dag. 250 00:24:50,800 --> 00:24:56,800 Missede forel�sningen? Slagteri-timen? Se p� mig. 251 00:24:57,800 --> 00:25:01,800 Se. Jeg kan lave en kanin. 252 00:25:06,800 --> 00:25:12,800 Jeg mener det! Find ud af, hvordan du vil klare det. 253 00:25:12,800 --> 00:25:15,800 Det er ikke nogen leg. Helt utroligt. 254 00:25:18,800 --> 00:25:23,800 Nogen er vist i d�rligt hum�r. Vi m� tage en beslutning. 255 00:25:25,800 --> 00:25:32,800 Krone, vi forts�tter i samme spor. Plat, Vild med dans i Hollywood. 256 00:25:36,800 --> 00:25:41,800 Hollywood! Hollywood! 257 00:25:46,800 --> 00:25:51,800 -Vi har en gave til dig. -Jeg har f�et nok. Ellers tak. 258 00:25:51,800 --> 00:25:55,800 -Det er husets omgang. -Okay. 259 00:25:57,800 --> 00:26:02,800 Jeg har ingen penge, mine damer. Taler I engelsk? 260 00:26:03,800 --> 00:26:08,800 Bare nyd det. 261 00:26:08,800 --> 00:26:11,800 Du fandt en knude. Og en til. 262 00:26:14,800 --> 00:26:19,800 SLUTLANA Luder. Sp�rg efter grupperabat. 263 00:26:31,800 --> 00:26:35,800 Undskyld. Kaldes det der den tyske agter? 264 00:26:41,800 --> 00:26:44,800 Jeg kan f� brug for dem senere. Tak. 265 00:26:50,800 --> 00:26:55,800 -Hvad er det? Jeg sad og sked. -Luderen fra bordellet. 266 00:26:55,800 --> 00:27:01,800 -Jeg har ikke bestilt nogen. -Information kun til kommandanten. 267 00:27:01,800 --> 00:27:07,800 Hvad vil du have til geng�ld? Ikke nye babser i hvert fald. 268 00:27:08,800 --> 00:27:12,800 -Kom. Spiller du seksuel twister? -Hver dag. 269 00:27:12,800 --> 00:27:14,800 Godt. 270 00:27:22,800 --> 00:27:24,800 Du har gennemg�et en metamorfose p� det seneste. 271 00:27:24,800 --> 00:27:30,800 En slags forvandlingsfase. Hvad kan jeg hj�lpe dig med? 272 00:27:30,800 --> 00:27:38,800 Jeg har nyt om den kvinde, I s�ger. Hun fl�ede en soldats nosser af. 273 00:27:38,800 --> 00:27:42,800 En soldats? Ved du, hvor jeg kan finde hende? 274 00:27:43,800 --> 00:27:49,800 -P� bordellet, mein kommandant. -Det var en god nyhed. 275 00:27:50,800 --> 00:27:55,800 -Du ser s� ung ud, min k�re. -Hun ser rigtig s�d ud. 276 00:27:55,800 --> 00:27:59,800 -Og du dufter s� godt. -Hun dufter rigtig godt. 277 00:27:59,800 --> 00:28:05,800 N�r jeg r�rer ved dig, f�ler jeg blodet bev�ge sig stadig hurtigere. 278 00:28:05,800 --> 00:28:11,800 Der er en ting til, du kan g�re for mig, min k�re. En ting til. 279 00:28:17,800 --> 00:28:20,800 -For meget slapstick. -Ein mehr. 280 00:28:22,800 --> 00:28:24,800 Nu til �lk�lderen. 281 00:28:38,800 --> 00:28:42,800 Det her f�les meget pinligt. Jeg kan ikke... vent. 282 00:28:43,800 --> 00:28:45,800 Jeg glemte, at jeg havde de her. 283 00:28:57,800 --> 00:28:59,800 Kom an, I dj�vle! 284 00:29:05,800 --> 00:29:10,800 Tak, de var gode at have. Vi ses! 285 00:29:13,800 --> 00:29:16,800 Kapitel fire. VJVK. Vampyrer jeg vil kneppe. 286 00:29:16,800 --> 00:29:22,800 -Vi har hende, hvor vi vil have hende. -Ja, p� bordellet. 287 00:29:22,800 --> 00:29:28,800 -Mor, det er mig, Sonny boy. -Jeg har spist som en gris. 288 00:29:29,800 --> 00:29:34,800 -Dette onde halvblod! -Er det der Hitler? 289 00:29:39,800 --> 00:29:43,800 -Hun smuttede fra os. -Nej, F�hreren gik ind p� pubben. 290 00:29:44,800 --> 00:29:46,800 Vi beder om hans autograf. 291 00:29:48,800 --> 00:29:51,800 G� som et menneske. 292 00:29:57,800 --> 00:29:59,800 Jeg har brug for nogle v�ben. 293 00:29:59,800 --> 00:30:04,800 -Hvad har du nu gjort? -Forvandlet kommandanten til vampyr. 294 00:30:08,800 --> 00:30:12,800 -Hej. Har vi dynamit? -Ikke til dig, bitch. 295 00:30:13,800 --> 00:30:18,800 -Du bliver dr�bt. -Kasteknive? 296 00:30:18,800 --> 00:30:24,800 -Kastegafler? Det mangler jeg. -Kun en snavset kokainske. 297 00:30:24,800 --> 00:30:28,800 Man kan ikke bare fare ind i en hvepserede uden beskyttelse. 298 00:30:28,800 --> 00:30:36,800 De angreb bordellet i morges for at finde mig. Jeg vil h�vne mig p� ham. 299 00:30:36,800 --> 00:30:42,800 -Ikke uden en plan! -I m� ikke s�tte jeres liv p� spil. 300 00:30:42,800 --> 00:30:47,800 -Jeg g�r det alene. -Vi skal kende deres plan f�rst. 301 00:30:47,800 --> 00:30:54,800 Han er ikke kun en vampyr. Han har ogs� en led, tysk accent. 302 00:30:54,800 --> 00:31:01,800 Trods min manglende evne til at b�re en scene, men med lidt held... 303 00:31:01,800 --> 00:31:06,800 -...m� vi samarbejde. -Jeg vil ikke d� for den ballon. 304 00:31:07,800 --> 00:31:11,800 Vi har spioner, som overv�ger dem lige nu. 305 00:31:12,800 --> 00:31:18,800 Det her er ved at blive helt vanvittigt. 306 00:31:18,800 --> 00:31:24,800 Det her f�les ikke rigtigt. Jeg tager en kasse. Fint. 307 00:31:24,800 --> 00:31:30,800 Pas p� med, hvad du �nsker dig, for det ender ikke altid godt. 308 00:31:30,800 --> 00:31:33,800 -Godt. -Godt. 309 00:31:36,800 --> 00:31:40,800 Stik pikken ind i hendes mund, s� hun holder k�ft. 310 00:31:40,800 --> 00:31:43,800 Det ville v�re dejligt. 311 00:31:43,800 --> 00:31:49,800 -Du m� gerne slippe min pung nu. -S� hurtigt? 312 00:31:55,800 --> 00:31:59,800 Jeg tager en til. Eller to. 313 00:32:00,800 --> 00:32:05,800 F�lgende scene kedelig. Derfor spiller vi Jessica De Rooijs musik- 314 00:32:05,800 --> 00:32:09,800 -fra Uwe Bolls film. God forn�jelse. 315 00:32:22,800 --> 00:32:25,800 Hvad er det der? 316 00:32:37,800 --> 00:32:42,800 Kommandanten drak dit blod for en time siden, sig�jnerske. 317 00:32:44,800 --> 00:32:51,800 -En utrolig evne til at hele. -Det f�les anderledes. 318 00:32:57,800 --> 00:33:02,800 T�nk hvor st�rk du ville f�le dig, hvis du blev immun over for det her. 319 00:33:04,800 --> 00:33:06,800 Bare en lille pr�ve. 320 00:33:10,800 --> 00:33:14,800 Du har arvet hans immunitet, men kun en smule. 321 00:33:14,800 --> 00:33:20,800 Hvis du var en almindelig vampyr, havde vievandet knust din h�nd. 322 00:33:20,800 --> 00:33:27,800 Men s�t nu vievandet slet ikke havde nogen effekt. Ligesom ild og tr�p�le. 323 00:33:27,800 --> 00:33:34,800 Forestil dig mulighederne. Dit blod fik kommandanten til at hele. 324 00:33:34,800 --> 00:33:39,800 Et n�dvendigt bytte. Vi m� alle ofre os for F�hreren. 325 00:33:39,800 --> 00:33:45,800 Tiderne �ndrer sig, sig�jnerske. I g�r troede jeg ikke p� vampyrer. 326 00:33:45,800 --> 00:33:52,800 En opdigtet videnskabelig krydsning, men i dag er verden vores �sters. 327 00:33:54,800 --> 00:34:00,800 Forandring er uundg�elig. Evolutionen er uundg�elig. 328 00:34:00,800 --> 00:34:04,800 F�drelandet er uundg�eligt. 329 00:34:08,800 --> 00:34:15,800 Mein F�hrer, hvem m� gifte sig med Roosevelt, n�r USA er besejret? 330 00:34:15,800 --> 00:34:21,800 Roosevelt er s� s�d med brillerne og cigaretmundstykket. N�sten tysk. 331 00:34:21,800 --> 00:34:29,800 Hvem er din yndlingsgeneral? Rommel med sine panservogne. 332 00:34:29,800 --> 00:34:35,800 Men G�ring har fly, som er s� h�jt oppe i luften. 333 00:34:38,800 --> 00:34:41,800 Hr. doktor, hvad laver du lige nu? 334 00:34:44,800 --> 00:34:49,800 Dumme Slutlana. Schweinhund. 335 00:34:50,800 --> 00:34:54,800 Doktor? Doktor? 336 00:34:57,800 --> 00:35:02,800 Jeg kan selv se det, doktor. 337 00:35:03,800 --> 00:35:10,800 -Det er dj�velen i mig. -Din forvandling interesserer mig. 338 00:35:10,800 --> 00:35:15,800 Jeg har studeret det, men kan ikke forst� det. 339 00:35:15,800 --> 00:35:20,800 Det er m�ske ikke videnskab, men noget st�rre. 340 00:35:20,800 --> 00:35:23,800 Videnskaben er alt. 341 00:35:23,800 --> 00:35:28,800 Er jeg stadig dit yndlingseksemplar? 342 00:35:29,800 --> 00:35:35,800 Du er definitivt det mest forbudte. Du har mistet dit menneskelige pr�g. 343 00:35:35,800 --> 00:35:38,800 Din d�delige spiral, som Shakespeare kaldte det. 344 00:35:38,800 --> 00:35:46,800 -Han lyder klog. -B�de fremskridt og tilbagegang. 345 00:35:46,800 --> 00:35:50,800 Du forvirrer mig. Det nyder jeg. 346 00:35:50,800 --> 00:35:54,800 P� den anden siden har du underkastet dig dine d�delige instinkter. 347 00:35:55,800 --> 00:35:57,800 Som er? 348 00:35:59,800 --> 00:36:05,800 Sult, t�rst, en l�ngsel efter blod og seksuelle beg�r. 349 00:36:06,800 --> 00:36:11,800 Men du har observeret mit nye liv gratis. 350 00:36:12,800 --> 00:36:18,800 -Er du en gambler, doktor? -Det virker s�dan. 351 00:36:30,800 --> 00:36:37,800 Jeg ved, at du ikke har set, hvad jeg er i stand til, doktor. 352 00:36:39,800 --> 00:36:41,800 G�r nu ikke noget dumt. 353 00:37:04,800 --> 00:37:09,800 -Hun blev aggressiv. -Ja, det ser s�dan ud. 354 00:37:10,800 --> 00:37:13,800 Tag dig sammen og m�d mig ovenp�. 355 00:37:14,800 --> 00:37:16,800 Jeg kommer. 356 00:37:18,800 --> 00:37:21,800 Hvad s�, A-D-O-L-H? 357 00:37:55,800 --> 00:38:01,800 -Du er her, ja? Hvis du ikke var... -Har de dem alle? 358 00:38:06,800 --> 00:38:10,800 -Du er s�d. -Hvis du ikke var begyndt at h�rge... 359 00:38:11,800 --> 00:38:15,800 ...havde vi v�re her nu, og Rommel kunnet v�re kommet op sydfra. 360 00:38:16,800 --> 00:38:23,800 Skyldes alt det her mine dates? Beklager, men en pige skal have sex. 361 00:38:23,800 --> 00:38:25,800 Det er det vigtigste m�l. 362 00:38:25,800 --> 00:38:28,800 -Mein F�hrer. -Hvad laver du her? 363 00:38:28,800 --> 00:38:35,800 -Jeg tog Deres ting med. -Er det en overnatningstaske? 364 00:38:35,800 --> 00:38:38,800 -Hvordan var der i Afrika? -Jeg blev skudt. 365 00:38:38,800 --> 00:38:41,800 Hvad ved du om at blive skudt? 366 00:38:41,800 --> 00:38:46,800 -Hvabehar? -Jeg er blevet skudt 18 gange. 367 00:38:46,800 --> 00:38:50,800 -Jeg er blevet skudt 18 gange. -P�st�r De, at jeg lyver? 368 00:38:50,800 --> 00:38:57,800 -Kalder De mig en l�gner? -Nej, men en gang er ingenting. 369 00:38:57,800 --> 00:39:01,800 -Andet siger jeg ikke. 18 gange. -Rolig, Stauffenberger. 370 00:39:01,800 --> 00:39:05,800 Vores nye allierede fra Afrika. 371 00:39:06,800 --> 00:39:08,800 Seks! 372 00:39:10,800 --> 00:39:16,800 Jeg g�r ind og kontrollerer Afrika. En 6'er giver et slag til. 373 00:39:18,800 --> 00:39:22,800 -Det t�ller ikke uden for br�ttet. -Pyt med det, det er fladt. 374 00:39:22,800 --> 00:39:28,800 Fem. Lidt l�ngere ned i Congo. 375 00:39:29,800 --> 00:39:33,800 -Hvorfor generer De altid Congo? -Stauffi. 376 00:39:37,800 --> 00:39:42,800 -De burde blive her lidt. -Skal jeg ringe efter Rommel? 377 00:39:44,800 --> 00:39:49,800 -En 6'er. -Du slog to gange. 378 00:39:49,800 --> 00:39:55,800 Det er s�dan, jeg spiller, din dj�vel. Jeg k�mper hver dag. 379 00:39:55,800 --> 00:40:00,800 -Jeg burde g� nu. -Vent lidt, det er din tur. 380 00:40:00,800 --> 00:40:05,800 -Jeg tager min koloni tilbage. -Du er langt inde i Indien, �v. 381 00:40:05,800 --> 00:40:09,800 Se. Det betyder... 382 00:40:12,800 --> 00:40:15,800 Jeg vandt! 383 00:40:15,800 --> 00:40:20,800 Hvad helvede... Hvorfor skal du �del�gge alt? 384 00:40:20,800 --> 00:40:25,800 Det var en d�rlig f�rste date, men vi havde sex, s� det var okay. 385 00:40:27,800 --> 00:40:29,800 Vi kan s�tte dig ind her. 386 00:40:30,800 --> 00:40:32,800 En ny mail. 387 00:40:33,800 --> 00:40:38,800 -Vi beh�ver ingen g�defulde maskiner. -Alt er lige foran dig. 388 00:40:38,800 --> 00:40:43,800 Du kan styre verden. Jeg vil give dig et venskabeligt r�d. 389 00:40:43,800 --> 00:40:47,800 Du burde droppe den etniske udrensning. Folk synes ikke om det. 390 00:40:47,800 --> 00:40:52,800 -Men du bestemmer jo... -Det er i orden. 391 00:40:54,800 --> 00:41:01,800 Jeg ved, hvor ensomt det kan v�re. Det bliver v�rre, jo flere du dr�ber. 392 00:41:02,800 --> 00:41:10,800 Du m� ransage dig selv. Hvem er Adolph egentlig? 393 00:41:10,800 --> 00:41:16,800 Sp�rg dig selv: "Hvem er jeg?" 394 00:41:18,800 --> 00:41:24,800 -Nyder jeg at more mig? At feste? -Nej. 395 00:41:24,800 --> 00:41:28,800 Eller synes jeg om folkemord? 396 00:41:28,800 --> 00:41:33,800 -Synes om hvad? -Folkemord. Vil du huskes for det? 397 00:41:34,800 --> 00:41:42,800 Det er i orden, men hvad du end vil lave, er jeg her for dig. 398 00:42:23,800 --> 00:42:25,800 -Ja? -Det er koldt herude. 399 00:42:25,800 --> 00:42:29,800 -Skal jeg ikke invitere Dem ind? -S�dan fungerer det ikke, l�jtnant. 400 00:42:30,800 --> 00:42:32,800 Jeg forstyrrer vel ikke. 401 00:42:32,800 --> 00:42:37,800 -Vil De have en drink? -Ingen snaps. 402 00:42:37,800 --> 00:42:40,800 Okay... m�rkeligt. 403 00:42:42,800 --> 00:42:45,800 Hvad kan jeg hj�lpe Dem med, mein kommandant? 404 00:42:45,800 --> 00:42:51,800 -S�t dig herover. Kom nu. -Mener De det? 405 00:42:52,800 --> 00:42:57,800 L�jtnant, De ved, at jeg er en vampyr. 406 00:42:57,800 --> 00:43:02,800 -Og De kan ogs� blive en vampyr. -Ja, men det vil jeg ikke. 407 00:43:02,800 --> 00:43:04,800 Det ved De ikke, f�r De har pr�vet. 408 00:43:13,800 --> 00:43:18,800 -Hvad har De gjort? -Bare vent, det bliver bedre. 409 00:43:19,800 --> 00:43:23,800 Jeg har det allerede bedre. Som om jeg kunne rykke tr�er op. 410 00:43:24,800 --> 00:43:28,800 -Som om jeg kunne flyve. -Ja, men nu venter vi p� professoren. 411 00:43:29,800 --> 00:43:32,800 Er han ikke l�ge? 412 00:43:36,800 --> 00:43:43,800 Hvem er du? Jeg kv�ler dig! Sig, hvem du er! 413 00:43:43,800 --> 00:43:47,800 -�rnereden! �rnereden! -Kodeordet. 414 00:43:47,800 --> 00:43:51,800 -Det kunne v�re g� galt. -Ja. 415 00:43:52,800 --> 00:43:54,800 Jeg vidste ikke, at det var dig. 416 00:43:54,800 --> 00:44:02,800 -S� det er her, du bor? Flot. -Jeg giver dig en guidet tur. 417 00:44:04,800 --> 00:44:08,800 Du er s� sexet. Kom ind, doktor. 418 00:44:18,800 --> 00:44:23,800 -Er det ordnet? -Et sj�ldent eksemplar, doktor. 419 00:44:23,800 --> 00:44:29,800 -Jeg foretr�kker et mindre sj�ldent. -Man skal altid t�nke p� trikinose. 420 00:44:30,800 --> 00:44:36,800 Den lille orm. Jeg fik det engang og havde diarr� i to uger. 421 00:44:37,800 --> 00:44:41,800 Min uniform s� forf�rdelig ud. 422 00:44:41,800 --> 00:44:46,800 -Brugte du blegemiddel? -Ja, men pletterne vil ikke g� af. 423 00:44:48,800 --> 00:44:53,800 -Tid til den hemmelige sauce. -Ja, tiden er inde. 424 00:44:56,800 --> 00:45:01,800 Kom her, lille grisebasse. 425 00:45:01,800 --> 00:45:03,800 Oink, oink, oink... 426 00:45:08,800 --> 00:45:13,800 Fint. Meget ryddeligt. 427 00:45:13,800 --> 00:45:18,800 Jeg myrdede ejeren, s�, ja... 428 00:45:21,800 --> 00:45:25,800 -Hvem er det? -Det er Vagisil. 429 00:45:25,800 --> 00:45:32,800 Inviterede du ham til vores date? Jeg er ikke til b�sser p� den f�rste date. 430 00:45:32,800 --> 00:45:38,800 M�ske hvis det g�r godt, og du giver middag. Jeg omm�blerer lidt. 431 00:45:38,800 --> 00:45:44,800 Nej, de passer ikke ind. �jeblik. Jeg finder en drink eller noget k�d. 432 00:45:44,800 --> 00:45:46,800 Fint. 433 00:46:03,800 --> 00:46:07,800 -Kender du Hitler? -Ja da. 434 00:46:09,800 --> 00:46:13,800 Det er jo... underligt, mildt sagt. 435 00:46:15,800 --> 00:46:18,800 Bliv der. Pas p�, du ikke bliver dr�bt. 436 00:46:20,800 --> 00:46:24,800 Jeg tog snacks med! 437 00:46:24,800 --> 00:46:28,800 -Nej, det er mormors. -Den er utrolig grim. 438 00:46:32,800 --> 00:46:38,800 -Jeg vil tale om min dr�m. -Hitler. 439 00:46:38,800 --> 00:46:45,800 De passer altid. Jeg dr�mmer tit, at jeg danser som Beyonce. 440 00:46:51,800 --> 00:46:56,800 Ved I, hvorfor dr�mmene altid bliver virkelige? Jeg ved det heller ikke. 441 00:46:56,800 --> 00:47:02,800 Hitler overtager sikkert verden med en vampyrh�r. 442 00:47:02,800 --> 00:47:07,800 -Sygt. -Jeg er lidt stenet i �jeblikket... 443 00:47:07,800 --> 00:47:09,800 ...s� fint nok. 444 00:47:10,800 --> 00:47:16,800 Selv en almindelig person kan blive en bidende dr�bermaskine. 445 00:47:16,800 --> 00:47:20,800 Fodrer du ham? Jeg mener, det var da p�nt af dig... 446 00:47:21,800 --> 00:47:23,800 Du m� gerne f� en. 447 00:47:23,800 --> 00:47:26,800 Du missede. 448 00:47:30,800 --> 00:47:34,800 -Hun har et problem. -Hun fik da sin proteindosis. 449 00:47:34,800 --> 00:47:37,800 -Hun kaster det nok op. -Hun sk�rer sig sikkert. 450 00:47:37,800 --> 00:47:42,800 -Jeg h�rte jer! -Vi er ikke dine venner, men kolleger. 451 00:47:43,800 --> 00:47:46,800 -Sikke et m�gsted. -Jeg synes, det er charmerende. 452 00:47:46,800 --> 00:47:50,800 -Nej. Jeg er gay og ved den slags. -Slikkepinde? 453 00:47:52,800 --> 00:47:57,800 -Okay, s� er vi vel venner igen. -Tak. 454 00:47:58,800 --> 00:48:00,800 Rend mig. 455 00:48:01,800 --> 00:48:04,800 -Rend mig! -Jeg sagde det f�rst. 456 00:48:04,800 --> 00:48:08,800 Skal vi tale om ham Hitler? Har han et efternavn? 457 00:48:08,800 --> 00:48:13,800 -Jeg tror, at det er Hitler. -Som Chow. 458 00:48:13,800 --> 00:48:15,800 -Hvordan skal vi dr�be ham? -Det er n�ste scene. 459 00:48:48,800 --> 00:48:52,800 Hvad er der, min pige? Sidder Tim fast i br�nden? 460 00:48:53,800 --> 00:48:56,800 Hun skal sikkert tisse. 461 00:48:57,800 --> 00:49:00,800 Tag den! Hent den! 462 00:49:03,800 --> 00:49:06,800 Kapitel otte. Indgriben. 463 00:49:08,800 --> 00:49:10,800 Kom ind. 464 00:49:11,800 --> 00:49:14,800 L�jtnant. Godt at se Dem. 465 00:49:16,800 --> 00:49:20,800 Jeg glemte at lukke soltaget p� bilen. 466 00:49:20,800 --> 00:49:23,800 Vi vil bare snakke med dig. 467 00:49:25,800 --> 00:49:31,800 Okay, jeg lytter. Men kun hvis jeg m� �de en af jer bagefter. 468 00:49:31,800 --> 00:49:35,800 Okay, det lyder rimeligt. Vi v�lger en til dig. 469 00:49:35,800 --> 00:49:39,800 -Vadge, vil du l�se dit brev? -Gerne. 470 00:49:40,800 --> 00:49:45,800 K�re l�jtnant. Hvordan g�r det? Har du det godt? Jeg har det godt. 471 00:49:45,800 --> 00:49:52,800 Hvis du ikke accepterer vores tilbud, dr�ber vi dig sikkert. 472 00:49:52,800 --> 00:49:59,800 Det indeb�rer ikke, at vi ikke �nsker, at du f�r den hj�lp, du har brug for. 473 00:49:59,800 --> 00:50:01,800 Med venlig hilsen, Vadge :) 474 00:50:01,800 --> 00:50:09,800 -Hvilken hj�lp? Jeg har det fint. -Sikke en forn�gtelse. 475 00:50:09,800 --> 00:50:13,800 Nein, nein, nein... 476 00:50:13,800 --> 00:50:18,800 -Du er et monster! -Forsigtig, Vadge. 477 00:50:18,800 --> 00:50:22,800 L�s dit brev, Nathaniel. 478 00:50:26,800 --> 00:50:31,800 K�re l�jtnant. Deres afh�ngighed har p�virket mig negativt p� f�lgende m�de. 479 00:50:32,800 --> 00:50:39,800 De har dr�bt dem, jeg elsker, inklusive modstandsmand 1, 3... 480 00:50:39,800 --> 00:50:46,800 ...5, 7, 11, 12... 481 00:50:46,800 --> 00:50:53,800 ...14, 15, 20 til 35... 482 00:50:54,800 --> 00:51:01,800 Ingen nummerorden. Dog ikke nr. 27, da han d�de en naturlig d�d. 483 00:51:03,800 --> 00:51:07,800 De har ogs� fors�gt at dr�be mig. 484 00:51:09,800 --> 00:51:14,800 -Og De vil suge mit blod! -Nu er det nok! 485 00:51:14,800 --> 00:51:22,800 -Brug dine ord, ikke n�verne. -Det er okay, det er hans beg�r. 486 00:51:22,800 --> 00:51:29,800 Han �nskede, at jeg fandt jer alle, og jeg er glad for, at jeg gjorde det! 487 00:51:32,800 --> 00:51:37,800 En gang til. Rolig! Vi har brug for ham i mindst to eller tre stykker. 488 00:51:37,800 --> 00:51:41,800 Ikke underligt, at du blev forvandlet. 489 00:51:42,800 --> 00:51:47,800 -Hvad? Hvad? -Han spiste af mig. 490 00:51:47,800 --> 00:51:50,800 -Vadge? -Jeg har ikke suttet din pik. 491 00:51:50,800 --> 00:51:55,800 -Kommandanten, idioter! -Men han har jo tog fulde af folk. 492 00:51:55,800 --> 00:52:01,800 Jeg er sporeren. Jeg fandt dig p� jewishdating.com. 493 00:52:01,800 --> 00:52:07,800 -Din skiderik! -Nu sl�s vi. Kom s�! 494 00:52:08,800 --> 00:52:12,800 S� ved de alt om os. Navne p� vores agenter, de allieredes positioner... 495 00:52:12,800 --> 00:52:17,800 -...skjulesteder, din rigtige alder. -Dumme svin! 496 00:52:17,800 --> 00:52:25,800 Han vil bruge vores information til at finde en sikker vej til Berlin. 497 00:52:25,800 --> 00:52:30,800 -Det suger. -Vi skal bruge kortet, han skal snakke! 498 00:52:30,800 --> 00:52:36,800 Brug min krop som kort. Det her er Tyskland, Frankrig- 499 00:52:36,800 --> 00:52:40,800 -og det her er Schweiz, neutralt. Peg her. 500 00:52:40,800 --> 00:52:45,800 -Hvor er din kommandant? -Her. 501 00:52:45,800 --> 00:52:48,800 I fabrikken? 502 00:52:48,800 --> 00:52:51,800 Af sted! 503 00:52:51,800 --> 00:52:55,800 Hvis der er andet, du vil sige, s� skal du pege nu. 504 00:52:56,800 --> 00:52:59,800 Nej. Jo, for resten. 505 00:53:01,800 --> 00:53:05,800 -Nej... -Okay. 506 00:53:05,800 --> 00:53:08,800 -G� i gang. -Jeg kan ikke. 507 00:53:21,800 --> 00:53:24,800 Rosenknop... 508 00:53:27,800 --> 00:53:32,800 G�r den ikke beskidt, det tog en uge at lave den. 509 00:53:35,800 --> 00:53:37,800 Godt s�. 510 00:54:53,800 --> 00:54:58,800 De har rodet! Jeg ryddede op en hel dag! 511 00:55:05,800 --> 00:55:08,800 Jeg ved ikke, hvad du sagde, men m�ske, at jeg er en d�rlig skuespiller. 512 00:55:09,800 --> 00:55:11,800 -Din luder! -Hvad? 513 00:55:11,800 --> 00:55:14,800 -I giver mig maves�r. -Du giver mig rejsning. 514 00:55:15,800 --> 00:55:17,800 -Jeg elsker dig! -Hvad? 515 00:55:17,800 --> 00:55:22,800 -Kom nu, det vrimler med m�nd her. -Hvem af jer elsker mig mest? 516 00:55:24,800 --> 00:55:27,800 -Vi burde samle tropperne. -Ja. 517 00:55:30,800 --> 00:55:36,800 Hvem er flottest p� bryllupsfotoet? Ham eller ham her? 518 00:55:36,800 --> 00:55:41,800 Det her er ikke Cougar Town, s� slap af. H�r efter! 519 00:55:42,800 --> 00:55:46,800 -Er nogen allergisk over for kakaosm�r? -Ham der. 520 00:55:47,800 --> 00:55:50,800 Du, fis af! 521 00:55:51,800 --> 00:55:55,800 Hvad er det der? Jeg r�rer den. 522 00:55:57,800 --> 00:56:03,800 Kom nu, I er jo soldater! Sluk ilden! Ved I, hvordan man bruger puster? 523 00:56:04,800 --> 00:56:08,800 -Nemlig. -Holder du af sensuel massage? 524 00:56:08,800 --> 00:56:12,800 Tykke fjer? 525 00:56:12,800 --> 00:56:19,800 Er det her ubehageligt? Var det okay, hvis der ikke var et barn derinde? 526 00:56:20,800 --> 00:56:22,800 Jeg tager ham her. 527 00:56:25,800 --> 00:56:27,800 Hvordan ser det her ud? 528 00:56:27,800 --> 00:56:33,800 Ved du, hvor mange k�er den frakke kr�vede? Tag ham p� gulvet. 529 00:56:34,800 --> 00:56:37,800 L�g den ned. Hvad skal du med kugler, n�r der ikke er nogen v�ben? 530 00:56:37,800 --> 00:56:41,800 -Hvorfor ved b�ssen mere end dig? -Ved du, hvordan man er b�sse? 531 00:56:41,800 --> 00:56:45,800 Byg en tidsmaskine, s� jeg kan tage tilbage og dr�be Hitlers mor. 532 00:56:45,800 --> 00:56:49,800 -Smart. -Ja. Vi burde g�re det. 533 00:56:50,800 --> 00:56:53,800 -Ved du, hvor Hitler bor? -Historien tilh�rer os. 534 00:56:53,800 --> 00:56:55,800 H�vn! 535 00:56:57,800 --> 00:56:59,800 -Sauce! -Valkyrier! 536 00:57:06,800 --> 00:57:11,800 -Hvad laver hun? -Rolig, ellers kan vi ikke v�re sammen. 537 00:57:11,800 --> 00:57:17,800 -S� lang tid er hun aldrig om det. -Hvad mener du? Hun er en flodhest. 538 00:57:18,800 --> 00:57:23,800 Vi skulle vente p� et signal. Hun ville fl�jte. 539 00:57:23,800 --> 00:57:28,800 S� venter vi p� hendes signal og nyder haven imens. 540 00:57:33,800 --> 00:57:35,800 Kan du h�re noget? 541 00:57:41,800 --> 00:57:44,800 Det her er latterligt. 542 00:57:53,800 --> 00:57:59,800 -Vil nogen k�be en Frostie til mig? -Jeg er svimmel af sult. 543 00:57:59,800 --> 00:58:04,800 -Jeg vil bare afslutte det her. -Hvad laver de p� fabrikken? Nazier? 544 00:58:08,800 --> 00:58:12,800 Hun har m�ske glemt signalet. 545 00:58:14,800 --> 00:58:18,800 Stop, I har noget p� ryggen. Det ligner en edderkop. 546 00:58:19,800 --> 00:58:23,800 -Hun skulle bare dr�be to nazier. -Der er m�ske flere. 547 00:58:34,800 --> 00:58:39,800 S�t nu hun beslutter at dr�be os? Hun er vred, fordi vi venter her. 548 00:58:44,800 --> 00:58:47,800 Fl�jtesignalet! 549 00:58:48,800 --> 00:58:50,800 -Har du dr�bt dem? -Ja! 550 00:58:50,800 --> 00:58:56,800 -Vi har ventet her i to timer. -De er d�de, kom bare! 551 00:59:01,800 --> 00:59:05,800 Jeg dr�bte dem selv. Vil nogen hj�lpe ham? 552 00:59:09,800 --> 00:59:11,800 Du kan godt. 553 00:59:12,800 --> 00:59:19,800 S� I, hvordan jeg klarede det? Jeg fortjener en kage. 554 00:59:19,800 --> 00:59:22,800 Vi skal ind i fabrikken. 555 00:59:30,800 --> 00:59:34,800 -Der er ingenting her. -Pas p� mine st�vler. 556 00:59:34,800 --> 00:59:37,800 Denne vej. 557 00:59:41,800 --> 00:59:44,800 Fandt I noget? 558 00:59:46,800 --> 00:59:51,800 -Hvor er alle? -Vi gemmer os her. 559 00:59:51,800 --> 00:59:56,800 -Hvad har du p�? -Tysk t�j. Vi skulle jo smelte ind. 560 00:59:56,800 --> 00:59:59,800 Hvem er pigen? 561 00:59:59,800 --> 01:00:02,800 Nathaniel var t�rstig, s� jeg gav ham en white russian. 562 01:00:03,800 --> 01:00:08,800 -Det her stemmer ikke. -Nej, hvorfor bevogte en tom fabrik? 563 01:00:08,800 --> 01:00:12,800 Gik vi i en f�lde? For fanden! 564 01:00:16,800 --> 01:00:20,800 -Denne vej! -Jeg elsker det her. 565 01:00:24,800 --> 01:00:27,800 -Hj�lp mig! -Okay. 566 01:00:31,800 --> 01:00:34,800 Hvad skal jeg g�re med den? 567 01:00:36,800 --> 01:00:39,800 -Der er intet blod i den. -Konserveringsmiddel. 568 01:00:39,800 --> 01:00:42,800 -Fint. -Kan vi f� lidt lys? 569 01:00:44,800 --> 01:00:50,800 Vi har ingen sorte i filmen, s� luderen d�r nok f�rst. V�k fra lyset! 570 01:00:52,800 --> 01:00:55,800 Jeg fors�ger! De br�nder op! 571 01:00:55,800 --> 01:00:58,800 D�! 572 01:01:01,800 --> 01:01:07,800 -Du dr�bte alle sammen hurtigt! -Professor, dhampiren. 573 01:01:07,800 --> 01:01:12,800 -Det er sv�rt at overse hende. -Hun er en unik skabning. 574 01:01:12,800 --> 01:01:17,800 -T�nk dig den kv�lende ensomhed. -Du f�r mig til at lyde handikapabel. 575 01:01:17,800 --> 01:01:23,800 -Det bliver sv�rt at avle hende. -Jeg har gjort syge ting for Dem... 576 01:01:23,800 --> 01:01:29,800 -...men der g�r gr�nsen. -Jeg kan speeddate. Og du? 577 01:01:29,800 --> 01:01:32,800 Fang hende. Jeg tager makkeren. 578 01:01:37,800 --> 01:01:40,800 -Ser du noget, du synes om? -Hvad vil du, dit misfoster? 579 01:01:41,800 --> 01:01:46,800 Jeg tager dig med til Berlin. Du f�r m�ske et billede i avisen. 580 01:01:46,800 --> 01:01:51,800 "Lederen af b�ssernes rettigheder h�ngt." 581 01:01:51,800 --> 01:01:56,800 Men tag det roligt. Vi ved, hvor alle dine venner i skoven gemmer sig. 582 01:01:56,800 --> 01:02:02,800 -Jeg sov. -Du skal ikke til lap dance i Berlin. 583 01:02:04,800 --> 01:02:08,800 Strippere? Hvor skal du hen? 584 01:02:17,800 --> 01:02:24,800 Du fortryder vel det her? Du klarer det aldrig. Tag godt fat. 585 01:02:29,800 --> 01:02:33,800 -Du er et utroligt eksemplar. -Tak. 586 01:02:33,800 --> 01:02:38,800 Men ved du hvad? Du drikker for mange milkshakes. 587 01:02:38,800 --> 01:02:43,800 -Det har jeg h�rt f�r. -Jeg vil snart fylde vores F�hrer... 588 01:02:44,800 --> 01:02:48,800 ...med dit blod. S� m� vi se, hvad det bliver. 589 01:02:48,800 --> 01:02:52,800 Jeg ved det, en fed dv�rg. 590 01:02:54,800 --> 01:03:00,800 -Du m� ikke h�ne mit v�rk! -Hvorfor s� alvorlig? 591 01:03:09,800 --> 01:03:13,800 Jeg lever stadig. 592 01:03:14,800 --> 01:03:16,800 Ein mehr. 593 01:03:18,800 --> 01:03:24,800 -Det gjorde ikke spor ondt. -Nu vil det g�re det. 594 01:03:26,800 --> 01:03:33,800 -Kom nu, giv en middag f�rst! -Men Gott. D�rligt for mit kolesterol. 595 01:03:33,800 --> 01:03:39,800 Doktor, forbered denne kvinde p� en rejse! 596 01:03:43,800 --> 01:03:47,800 Nu skal du m�de Hitler. 597 01:04:04,800 --> 01:04:08,800 Hvem vil redde vores venner og dr�be nazisterne? 598 01:04:08,800 --> 01:04:12,800 Skriften siger at vi skal redde dem, okay? 599 01:04:12,800 --> 01:04:18,800 Jeg ved, at I ikke vil. I er snavsede og vil bare I bad... med mig. 600 01:04:19,800 --> 01:04:21,800 Ikke? 601 01:04:22,800 --> 01:04:25,800 Russiske pige, kom her. 602 01:04:29,800 --> 01:04:34,800 -Hej, drenge. -Hvem vil med? 603 01:04:35,800 --> 01:04:39,800 Kapitel ti. Highway to Hitler. 604 01:05:10,800 --> 01:05:16,800 -Sikke et vildt vejr. -Ja, men der er sk�nt herinde. 605 01:05:17,800 --> 01:05:21,800 Det er ikke nogen d�rlig fangetransport. 606 01:05:21,800 --> 01:05:25,800 Her er bestemt hyggeligt. 607 01:05:28,800 --> 01:05:34,800 -Ser du nogen? -Ikke i �jeblikket. 608 01:05:34,800 --> 01:05:41,800 -Jeg g�r heller ikke. -Jeg har ikke m�dt den... rette. 609 01:05:41,800 --> 01:05:46,800 -Der er varmt herinde. -Ja, det er ved at blive varmt. 610 01:05:46,800 --> 01:05:53,800 -Jeg tager min frakke af. -Ja... 611 01:05:53,800 --> 01:05:57,800 -Jeg br�nder op. -Jeg begynder at svede. 612 01:05:57,800 --> 01:06:06,800 -Jeg brugte ikke deo i morges. -Jeg skal lige kl� mig lidt. 613 01:06:06,800 --> 01:06:11,800 -Men... -Din gylp er �ben. 614 01:06:11,800 --> 01:06:17,800 Herregud... Ind med den. S�t dig p� den. 615 01:06:18,800 --> 01:06:22,800 Kan du m�rke den? Fandens! 616 01:06:24,800 --> 01:06:32,800 Pyt, vi kan pr�ve igen. Det g�r ikke noget. 617 01:06:33,800 --> 01:06:39,800 -Det er f�rste gang. -Glem det. Den slags sker. 618 01:06:39,800 --> 01:06:47,800 -Ikke p� to m�neder. -Jeg ved det. Jeg henter en serviet. 619 01:06:52,800 --> 01:06:56,800 -Det var alligevel dejligt. -Jeg er glad for, at vi gjorde det. 620 01:06:56,800 --> 01:07:04,800 Du kom vel n�sten? Det virkede sk�nt for dig. 621 01:07:04,800 --> 01:07:10,800 -Du har ret. -Jeg ved, hvad jeg g�r n�ste gang. 622 01:07:20,800 --> 01:07:24,800 -Ingen nyder at k�le l�ngere. -Det er det vigtigste. 623 01:07:25,800 --> 01:07:28,800 Det er jeg glad for, at du synes. 624 01:07:39,800 --> 01:07:41,800 Hvad... 625 01:07:43,800 --> 01:07:46,800 Er alt i orden? 626 01:07:52,800 --> 01:07:55,800 Vi er vist standset. 627 01:08:06,800 --> 01:08:09,800 Ingen billet, ingen vask. 628 01:08:11,800 --> 01:08:13,800 -�konomist�rrelse. -Fint. 629 01:08:15,800 --> 01:08:17,800 -Nazister. -Overalt. 630 01:08:17,800 --> 01:08:22,800 -Hej, skat. Hvad har du i dag? -Vil du have en stor sort? 631 01:08:22,800 --> 01:08:27,800 -Jeg v�lger altid store og sorte. -Dygtig pige. God forn�jelse. 632 01:08:29,800 --> 01:08:32,800 Drenge! Jeg �nsker sikkert, at jeres var lige s� stor! 633 01:08:38,800 --> 01:08:41,800 R�vhuller! 634 01:08:42,800 --> 01:08:44,800 Okay. 635 01:08:46,800 --> 01:08:51,800 -Den var stor. -Det var rart at f� det ud, ikke? 636 01:08:51,800 --> 01:08:54,800 Nu slipper jeg for terapi i dag. 637 01:08:54,800 --> 01:08:57,800 Hvor skal du hen? 638 01:09:00,800 --> 01:09:04,800 Typisk. Jeg m� have en penisforst�rrelse. 639 01:09:06,800 --> 01:09:11,800 Doktor, vent. Giv mig lidt af dhampirens blod. 640 01:09:12,800 --> 01:09:17,800 -Bare en smule. -Tyksakkens shit s�tter fut i dig. 641 01:09:17,800 --> 01:09:22,800 Kun en lille smule. For at fjerne... 642 01:09:26,800 --> 01:09:30,800 Fort�l mig om det, n�r du kommer ind til byen. Jeg smutter. 643 01:09:42,800 --> 01:09:46,800 -Godt, at det er overst�et. -Ja, krig suger �selpik. 644 01:09:46,800 --> 01:09:51,800 -Nu kan jeg ordne sommerhuset. -De har vist haft vandskade. 645 01:09:51,800 --> 01:09:55,800 -Tog du et boligl�n? -Nej, det var kontant. 646 01:09:55,800 --> 01:10:01,800 Det er, som om vi har glemt noget. Noget gnaver i mit baghoved. 647 01:10:03,800 --> 01:10:09,800 Det har du ret i. Det er ikke slut, f�r kommandanten siger det. 648 01:10:09,800 --> 01:10:13,800 -Kom s�, fedesen. -Hvor vover du genere mig... 649 01:10:13,800 --> 01:10:21,800 ...Tredje Riges vidunderbarn? Jeg f�rer F�hreren til det n�ste �rhundrede- 650 01:10:21,800 --> 01:10:25,800 -og s� vil jeg s�rge for, at verden bliver renset. 651 01:10:25,800 --> 01:10:31,800 Jeg er kraften og blodbadet, din heks. Det er ude med dig. 652 01:10:31,800 --> 01:10:36,800 Hvis du laver numre med mig, f�r du s�dan en eller s�dan en. 653 01:10:37,800 --> 01:10:41,800 -Vil du hellere sl�s? -Ja. 654 01:10:48,800 --> 01:10:51,800 Pas p� min frakke. Jeg sn�d dig! 655 01:10:51,800 --> 01:10:55,800 Vi g�r det igen. Men jeg vil v�re �verst. 656 01:10:56,800 --> 01:11:00,800 Dette �jeblik pr�senteres af Fried Chicken. 657 01:11:01,800 --> 01:11:06,800 -Endelig. -Hvad skete der? Jeg har ledt overalt. 658 01:11:06,800 --> 01:11:11,800 -Vi gik en tur i sneen. -Du gik fra mig derovre. 659 01:11:11,800 --> 01:11:16,800 -Du var s�ret. -Ja, men jeg overlever. 660 01:11:16,800 --> 01:11:21,800 -Hvordan har du det? -Fint, men jeg er l�kkersulten. 661 01:11:21,800 --> 01:11:26,800 -Jeg kan skaffe lidt blod. -Hvad med en madpakke? 662 01:11:26,800 --> 01:11:29,800 -Hun mener sin mis. -Jeg troede, at du var d�d. 663 01:11:29,800 --> 01:11:34,800 Han missede, men jeg ville ikke sl�s. S�dan en pige er jeg ikke. Hej! 664 01:11:34,800 --> 01:11:36,800 S�... 665 01:11:37,800 --> 01:11:40,800 S�... 666 01:11:41,800 --> 01:11:46,800 -S�... -Vi har uafsluttede aff�rer. 667 01:11:47,800 --> 01:11:53,800 -Har du villet bestige alle bjerge? -Jeg kan bestige dit bjerg. 668 01:11:53,800 --> 01:11:57,800 G�r det! Bestig det! 669 01:11:58,800 --> 01:12:04,800 -Jeg tror, at jeg elsker dig. -Jeg ved, at jeg elsker dig. 670 01:12:10,800 --> 01:12:13,800 Herregud! 671 01:12:16,800 --> 01:12:20,800 Undskyld, jeg kom. 672 01:12:21,800 --> 01:12:27,800 Vi pr�ver i morgen igen. Skaf medicin. Det er ved at blive et problem. 673 01:12:27,800 --> 01:12:30,800 Det er klistret. 674 01:12:30,800 --> 01:12:32,800 Slut 675 01:12:32,800 --> 01:12:36,800 Et smugkig fra opf�lgeren: En meget Blubberella jul 676 01:12:43,800 --> 01:12:47,800 -Denne vej. -En ny model. 677 01:12:48,800 --> 01:12:52,800 En ny model til vores lejr. 678 01:12:52,800 --> 01:12:55,800 Her kommer vi, skiderikker! 679 01:13:33,800 --> 01:13:36,800 Forandrer det her noget? 680 01:13:41,800 --> 01:13:44,800 Stripper? Hvor skal du hen? 681 01:13:51,800 --> 01:13:54,800 Sikke et m�ghul. Anne Frank havde bedre Feng Shui. 682 01:13:54,800 --> 01:13:56,800 H�rer du efter, bitch? 683 01:13:59,800 --> 01:14:03,800 Nu er I p� spanden, r�de r�vhuller! 684 01:14:04,800 --> 01:14:07,800 -Kom, lille grisebasse. -Oink, oink, oink. 685 01:14:11,800 --> 01:14:15,800 -Kom s�. -Den har et alkoholproblem. 686 01:14:25,800 --> 01:14:27,800 Knep mit �sel. 687 01:14:27,800 --> 01:14:31,800 Mon man kan sniffe det her? 688 01:15:20,800 --> 01:15:23,800 Tyskere er meget morsomme. 689 01:15:24,800 --> 01:15:29,800 -Mine hjemmesko er v�k. -Trist for dig. 690 01:15:36,800 --> 01:15:39,800 Du kunne ikke engang f� din schwanz op anden gang. 691 01:15:46,800 --> 01:15:49,800 Jeg synes ikke om det pis. 692 01:15:50,800 --> 01:15:53,800 -Er det her dejligt? -Ja. 693 01:15:53,800 --> 01:15:56,800 Forts�t, dit svin. 694 01:16:02,800 --> 01:16:05,800 -Det g�r ikke. -Det er ikke morsomt. 695 01:16:09,800 --> 01:16:12,800 Mor er her. 696 01:16:12,800 --> 01:16:15,800 De er tunge. 697 01:16:39,800 --> 01:16:43,800 Jeg savner dig s� meget, mor... 698 01:16:43,800 --> 01:16:48,800 Salami, l�kkert. For helvede. 699 01:16:50,800 --> 01:16:56,800 Jeg savner jer s� meget, mor og far... 700 01:16:56,800 --> 01:17:01,800 Jeg tog ogs� noget med til jer. Nej, jeg lavede sjov. Hvad helvede? 701 01:17:04,800 --> 01:17:11,800 Jeg savner jer s� meget. Kom tilbage. 702 01:17:24,800 --> 01:17:27,800 Den forbandede kommunist. 703 01:18:09,800 --> 01:18:11,800 Vend dig om og host. 59557

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.