All language subtitles for Blackish s05e12 Dreamgirls and Boys.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,120 --> 00:00:04,170 Dre: Gender roles have evolved over the years. 2 00:00:04,170 --> 00:00:05,960 And I'm fine with that. 3 00:00:05,960 --> 00:00:08,580 I don't mind putting my baby to bed. 4 00:00:08,580 --> 00:00:11,330 And Bow's cool with taking out the trash. 5 00:00:11,330 --> 00:00:13,330 [ Grumbling ] 6 00:00:13,330 --> 00:00:14,750 What is in this? 7 00:00:14,750 --> 00:00:16,750 And why is it hot?! 8 00:00:16,750 --> 00:00:18,000 [ Groans ] 9 00:00:18,000 --> 00:00:20,540 Yeah. Gender roles are changing. 10 00:00:20,540 --> 00:00:21,710 Do you want to drive? 11 00:00:21,710 --> 00:00:24,620 Nah, I'm good. You drive. 12 00:00:24,620 --> 00:00:28,250 But some changes are harder for me to roll with than others. 13 00:00:28,250 --> 00:00:30,000 What the hell? 14 00:00:30,000 --> 00:00:31,750 He's letting her drive?! 15 00:00:31,750 --> 00:00:33,500 He better be drunk. 16 00:00:33,500 --> 00:00:35,500 [ Domino clacks ] 17 00:00:37,880 --> 00:00:42,040 ♪♪ 18 00:00:42,040 --> 00:00:44,170 Did you see your son leave with Niecy? 19 00:00:44,170 --> 00:00:46,920 I did. They're so cute together. 20 00:00:46,920 --> 00:00:48,620 Although she's a little bit familiar. 21 00:00:48,620 --> 00:00:51,380 Mm-hmm. I ran into her in the upstairs bathroom. 22 00:00:51,380 --> 00:00:53,330 I mean...awkward. Okay, but -- but don't get too attached, all right? 23 00:00:53,330 --> 00:00:55,040 Because this is basically over. 24 00:00:55,040 --> 00:00:56,290 Oh. 25 00:00:56,290 --> 00:00:57,830 He's letting her drive on the date! 26 00:00:57,830 --> 00:01:00,000 Oh, no! 27 00:01:00,000 --> 00:01:01,920 What's next? Is he gonna let her vote?! 28 00:01:01,920 --> 00:01:04,750 He's throwing away everything we gave him, all right? 29 00:01:04,750 --> 00:01:06,620 We set him up perfectly! 30 00:01:06,620 --> 00:01:08,040 [ Stammers ] 31 00:01:08,040 --> 00:01:09,790 We gave him brains. I gave him the brains. 32 00:01:09,790 --> 00:01:11,580 We gave him height. I gave him the height. 33 00:01:11,580 --> 00:01:13,040 Well, I gave him the looks. 34 00:01:13,040 --> 00:01:16,500 Sure. People whistle at you when you walk down the street. 35 00:01:16,500 --> 00:01:18,750 You've never walked around with me when I've been in a tank top. 36 00:01:20,380 --> 00:01:21,880 Thank God I've never walked -- 37 00:01:21,880 --> 00:01:23,460 Hey, Mom. 38 00:01:23,460 --> 00:01:24,790 Can you quiz us on our lines for the school play? 39 00:01:24,790 --> 00:01:26,380 Oh, yes, of course! 40 00:01:26,380 --> 00:01:28,750 I love "Death of a Salesman"! 41 00:01:28,750 --> 00:01:30,080 I would be happy to! 42 00:01:30,080 --> 00:01:31,250 Give me your script. 43 00:01:31,250 --> 00:01:32,540 Okay. 44 00:01:32,540 --> 00:01:34,620 I will be your audience. 45 00:01:34,620 --> 00:01:35,920 -Ready, Quinn? -Okay. 46 00:01:35,920 --> 00:01:37,750 [ Clears throat ] 47 00:01:37,750 --> 00:01:38,960 Hey, Willy, over here! 48 00:01:38,960 --> 00:01:41,120 Over here, pal! 49 00:01:41,120 --> 00:01:43,210 That was great. Keep going. 50 00:01:43,210 --> 00:01:45,000 Oh, those are our only lines. Oh. 51 00:01:45,000 --> 00:01:47,540 We play Salespeople Number Two and Three. Huh. 52 00:01:47,540 --> 00:01:50,120 Ms. Davis added extra parts so no one would feel left out. 53 00:01:50,120 --> 00:01:51,960 Okay, then. 54 00:01:51,960 --> 00:01:54,620 Every part is a good part. 55 00:01:54,620 --> 00:01:56,040 Guys, Ms. Davis just called. 56 00:01:56,040 --> 00:01:57,170 She's having auditions 57 00:01:57,170 --> 00:01:59,040 to replace Willy Loman and his wife. 58 00:01:59,040 --> 00:02:01,080 Cameron Carter and Emily Copeland dropped out? 59 00:02:01,080 --> 00:02:02,620 Why? Did they break up? 60 00:02:02,620 --> 00:02:04,120 Nah, they both got mono. Ooh. 61 00:02:04,120 --> 00:02:05,710 And you know what that means. 62 00:02:05,710 --> 00:02:07,330 Somebody's steppin' out. 63 00:02:07,330 --> 00:02:09,210 How do you know that's what that means? 64 00:02:09,210 --> 00:02:11,380 Being a stage manager means you grow up quick. 65 00:02:11,380 --> 00:02:12,250 Uh-huh. 66 00:02:12,250 --> 00:02:14,120 I've seen things backstage. 67 00:02:14,120 --> 00:02:16,000 Really? Frenching. 68 00:02:16,000 --> 00:02:17,500 And a rat. 69 00:02:17,500 --> 00:02:18,580 Wha-- 70 00:02:18,580 --> 00:02:20,710 Oh -- Wh-- 71 00:02:20,710 --> 00:02:21,540 [ Sighs ] 72 00:02:21,540 --> 00:02:23,540 Well... 73 00:02:23,540 --> 00:02:26,290 don't you guys want to audition for the leads? 74 00:02:26,290 --> 00:02:28,120 I mean, come on! 75 00:02:28,120 --> 00:02:29,830 Made-up parts are for losers. 76 00:02:29,830 --> 00:02:32,420 Well...I guess. 77 00:02:32,420 --> 00:02:33,580 What do you think? 78 00:02:33,580 --> 00:02:35,580 You could be Willy Loman. I'd be your wife. 79 00:02:35,580 --> 00:02:37,540 Well, I mean, not that I'd want to be your wife. 80 00:02:37,540 --> 00:02:39,040 S-So stupid. 81 00:02:39,040 --> 00:02:40,580 It'd be great if you were my wife. 82 00:02:40,580 --> 00:02:41,580 I do. 83 00:02:41,580 --> 00:02:43,000 Uh, I will! 84 00:02:43,000 --> 00:02:44,710 So stupid. Sorry. 85 00:02:44,710 --> 00:02:46,250 [ Horn honks ] 86 00:02:46,250 --> 00:02:47,670 That's my mom. Thanks, Dr. Johnson. 87 00:02:47,670 --> 00:02:49,500 Oh, gosh, yes. Thanks for coming. 88 00:02:49,500 --> 00:02:51,960 Hey, let your mom know -- this isn't North Hollywood. 89 00:02:51,960 --> 00:02:53,330 We don't use our horns. 90 00:02:53,330 --> 00:02:54,960 Okay, great. Bye! 91 00:02:54,960 --> 00:02:56,580 I'm just gonna walk him out. Okay. 92 00:02:58,290 --> 00:03:00,000 Check this out. 93 00:03:00,000 --> 00:03:03,040 My son went out with his girl last night. 94 00:03:03,040 --> 00:03:04,290 And she drove! 95 00:03:04,290 --> 00:03:06,380 -Whoa! -Ohh! -No, she didn't. 96 00:03:06,380 --> 00:03:07,580 -Wow! -Exactly. -Oh, my God. 97 00:03:07,580 --> 00:03:09,380 He finally has a girlfriend, 98 00:03:09,380 --> 00:03:11,830 and he has no idea how to hold on to her. 99 00:03:11,830 --> 00:03:13,920 W-Wait. There's a way? 100 00:03:13,920 --> 00:03:16,080 I mean, are there steps? Is there, like, a chart? 101 00:03:16,080 --> 00:03:18,830 'Cause...I'm asking for a friend. 102 00:03:18,830 --> 00:03:21,790 What friend? Give me their first name in two seconds. 103 00:03:21,790 --> 00:03:23,790 Billy...B-- B-- 104 00:03:23,790 --> 00:03:27,000 What kind of man lets a woman drive him around? 105 00:03:27,000 --> 00:03:28,620 A man with a D.U.I. 106 00:03:28,620 --> 00:03:29,960 A man who has no legs 107 00:03:29,960 --> 00:03:32,620 and hasn't had his pedal extensions put in yet. 108 00:03:32,620 --> 00:03:35,580 A man who owns a Maybach and lives on a tropical island 109 00:03:35,580 --> 00:03:37,920 where only women are allowed to be chauffeurs. 110 00:03:37,920 --> 00:03:39,170 A man who lets lemon juice -- 111 00:03:39,170 --> 00:03:41,920 Charlie, not today. All right? 112 00:03:41,920 --> 00:03:45,790 My son is emasculating himself, and Bow swears it's fine. 113 00:03:45,790 --> 00:03:47,580 A-Am I missing something? 114 00:03:47,580 --> 00:03:49,250 So, it's never okay to let a woman drive you? 115 00:03:49,250 --> 00:03:50,460 Nope. 116 00:03:50,460 --> 00:03:52,750 I lost respect for my husband the day he said, 117 00:03:52,750 --> 00:03:54,460 "Honey, can you drive? 118 00:03:54,460 --> 00:03:56,080 I took too many pills." 119 00:03:56,080 --> 00:03:59,790 So now I'm like, "Now you can't drive or handle your pills?" 120 00:03:59,790 --> 00:04:02,380 Got me thinking, "What else can't you handle?" 121 00:04:02,380 --> 00:04:04,380 So I drove us right to the courthouse, 122 00:04:04,380 --> 00:04:05,790 and I got half his pills. 123 00:04:05,790 --> 00:04:07,420 Aha! -Yep. 124 00:04:07,420 --> 00:04:09,330 Stevens: I'm astonished you're upset by this, Dre. 125 00:04:09,330 --> 00:04:10,710 You're always the one going on and on 126 00:04:10,710 --> 00:04:12,420 about progress and equality. 127 00:04:12,420 --> 00:04:14,380 Well, what says "equality" 128 00:04:14,380 --> 00:04:16,830 more than your son not needing his penis? 129 00:04:18,880 --> 00:04:21,960 So, you all agree that Junior is blowing it? 130 00:04:21,960 --> 00:04:23,210 -Mm-hmm. -Oh, absolutely. 131 00:04:23,210 --> 00:04:24,540 -Yes, sir, yes, sir. Wow. 132 00:04:24,540 --> 00:04:26,460 I couldn't get you all to agree 133 00:04:26,460 --> 00:04:29,330 when I said those Chilean miners should be rescued. 134 00:04:29,330 --> 00:04:31,750 Yeah, well, they knew what they were getting into. 135 00:04:31,750 --> 00:04:33,120 -It's a mine. -They got overtime. 136 00:04:33,120 --> 00:04:35,250 ♪♪ 137 00:04:35,250 --> 00:04:36,290 Mom? Yeah? 138 00:04:36,290 --> 00:04:39,170 Guess who got the lead in the play! 139 00:04:39,170 --> 00:04:40,290 Really?! 140 00:04:40,290 --> 00:04:42,210 Oh, my goodness! You're playing the wife? 141 00:04:42,210 --> 00:04:44,250 Forget the wife! Diane's Willy Loman! 142 00:04:44,250 --> 00:04:47,040 Willy? I hope that's short for "Willamina." 143 00:04:47,040 --> 00:04:49,120 No. I'm the lead. 144 00:04:49,120 --> 00:04:50,170 The male lead. 145 00:04:50,170 --> 00:04:51,710 This is amazing! 146 00:04:51,710 --> 00:04:53,170 Diane! 147 00:04:53,170 --> 00:04:55,500 Oh, my -- Oh, my goodness! Oh, my g-- 148 00:04:55,500 --> 00:04:57,250 What, uh -- What happ-- What happened with Quinn? 149 00:04:57,250 --> 00:04:59,420 He was close, but Diane edged him out. 150 00:04:59,420 --> 00:05:00,830 He didn't even know what to do with his hands. 151 00:05:00,830 --> 00:05:02,580 Oh. 152 00:05:02,580 --> 00:05:04,500 God. Now I don't know what to do with my hands. 153 00:05:04,500 --> 00:05:05,620 [ Stammering ] 154 00:05:05,620 --> 00:05:06,620 But -- Just -- 155 00:05:06,620 --> 00:05:08,040 Ex-Excuse me. 156 00:05:08,040 --> 00:05:09,540 S-Sweetheart, put them -- put them in your pockets. 157 00:05:09,540 --> 00:05:12,710 I don't know if I should do it. The show's in three days. 158 00:05:12,710 --> 00:05:14,330 I've had a stomachache ever since I heard. 159 00:05:14,330 --> 00:05:16,580 Oh, that's not a stomachache. 160 00:05:16,580 --> 00:05:19,040 That's your ovaries revolting. 161 00:05:19,040 --> 00:05:21,420 Girls shouldn't play boys' roles. 162 00:05:21,420 --> 00:05:24,040 And I'm not liking him in this yellow bib. 163 00:05:24,040 --> 00:05:27,210 Ruby, stop judging my babies -- 164 00:05:27,210 --> 00:05:29,040 both of them. 165 00:05:29,040 --> 00:05:32,330 Diane, I know this seems like a lot, 166 00:05:32,330 --> 00:05:35,710 but you are gonna be amazing! 167 00:05:35,710 --> 00:05:38,250 I mean, I still regret 168 00:05:38,250 --> 00:05:40,670 not playing Hamlet in high school. 169 00:05:40,670 --> 00:05:41,830 Why didn't you? 170 00:05:41,830 --> 00:05:43,210 I wasn't cast. 171 00:05:43,210 --> 00:05:45,210 But I would've crushed it. 172 00:05:45,210 --> 00:05:48,790 Diane, Willy Loman. 173 00:05:48,790 --> 00:05:51,250 Willy Loman! 174 00:05:51,250 --> 00:05:54,460 It is one of the greatest roles in American theater, 175 00:05:54,460 --> 00:05:55,960 and a young Black woman 176 00:05:55,960 --> 00:05:57,960 doesn't get the chance to do it every day. 177 00:05:57,960 --> 00:05:59,750 And shouldn't do it any day! 178 00:05:59,750 --> 00:06:02,000 It's confusing for the audience 179 00:06:02,000 --> 00:06:03,040 and for God. 180 00:06:03,040 --> 00:06:04,250 Oh, my gosh. 181 00:06:04,250 --> 00:06:06,460 If the Rapture comes during the show, 182 00:06:06,460 --> 00:06:09,380 he might miss you because you're wearing pants. 183 00:06:09,380 --> 00:06:11,210 But I already wear pants. 184 00:06:11,210 --> 00:06:13,710 I'm gonna miss you in Heaven, baby. 185 00:06:13,710 --> 00:06:15,420 Bow: She doesn't know what she's talking about. 186 00:06:15,420 --> 00:06:17,080 You're gonna find that in life, 187 00:06:17,080 --> 00:06:19,290 there are people that try to hold you back. 188 00:06:19,290 --> 00:06:22,080 You and I have the same person. 189 00:06:24,290 --> 00:06:25,080 Okay. 190 00:06:27,540 --> 00:06:30,210 Do you want to do this? 191 00:06:30,210 --> 00:06:31,670 I do. 192 00:06:31,670 --> 00:06:32,790 Then we're doing it. 193 00:06:32,790 --> 00:06:34,500 Okay! I'm Willy Loman! 194 00:06:34,500 --> 00:06:35,880 [ Squeals ] Oh, my God! 195 00:06:35,880 --> 00:06:37,380 Hashtag Black girl magic! 196 00:06:37,380 --> 00:06:39,170 Hashtag Black girl magic! 197 00:06:39,170 --> 00:06:40,670 [ Both laugh ] 198 00:06:40,670 --> 00:06:42,420 [ Sighs ] 199 00:06:42,420 --> 00:06:45,210 Hey, Dad, what's our picnic basket sitch? 200 00:06:45,210 --> 00:06:46,960 Why would I know that? 201 00:06:46,960 --> 00:06:50,000 Well, Niecy is taking me to the Hollywood Bowl, 202 00:06:50,000 --> 00:06:52,540 and she has got a whole night planned. 203 00:06:52,540 --> 00:06:54,170 She really knows how to romance a guy. 204 00:06:54,170 --> 00:06:56,830 Okay, this stops now, all right? 205 00:06:56,830 --> 00:06:59,290 No more dates for you until I teach you how to be a man. 206 00:06:59,290 --> 00:07:01,250 What -- What am I doing wrong? 207 00:07:01,250 --> 00:07:02,880 Everything. 208 00:07:02,880 --> 00:07:04,210 Boy, you are a mess. 209 00:07:04,210 --> 00:07:05,500 Oh, this is nice, Pops. 210 00:07:05,500 --> 00:07:07,330 We -- We should do this more often. 211 00:07:07,330 --> 00:07:08,920 You got to be alpha. 212 00:07:08,920 --> 00:07:11,210 Stop all this beta male stuff. 213 00:07:11,210 --> 00:07:12,750 All modern women are the same. 214 00:07:12,750 --> 00:07:13,920 They want to be equal, 215 00:07:13,920 --> 00:07:15,420 they want to see somebody named Amy Schumer, 216 00:07:15,420 --> 00:07:17,790 and they want you to pick up the check. 217 00:07:17,790 --> 00:07:19,290 Niecy likes to go Dutch. 218 00:07:19,290 --> 00:07:21,500 Not even Dutch people like to go Dutch. 219 00:07:21,500 --> 00:07:23,170 You guys just don't get it, all right? 220 00:07:23,170 --> 00:07:25,210 My generation does things differently. 221 00:07:25,210 --> 00:07:26,620 Is that so? 222 00:07:26,620 --> 00:07:28,750 I know some of your generation ain't gonna do no differently. 223 00:07:28,750 --> 00:07:31,710 Hey, ladies, let me ask you this question. 224 00:07:31,710 --> 00:07:35,420 Would you go out with someone who didn't pay for dinner? 225 00:07:35,420 --> 00:07:36,710 It would depend on how cute he is. 226 00:07:36,710 --> 00:07:37,750 Mm-hmm. 227 00:07:37,750 --> 00:07:39,500 Oh. Junior-level cute. 228 00:07:39,500 --> 00:07:41,080 [ Inhales sharply ] Ooh. 229 00:07:41,080 --> 00:07:43,460 Are we past the stage where I have to be polite 230 00:07:43,460 --> 00:07:44,290 to keep staying here? 231 00:07:45,920 --> 00:07:48,500 See? This is exactly what I'm talking about. 232 00:07:48,500 --> 00:07:49,960 Mm-hmm. 233 00:07:49,960 --> 00:07:51,540 So, this one guy took me to the movies, right? 234 00:07:51,540 --> 00:07:53,330 Going great, super cute. 235 00:07:53,330 --> 00:07:55,040 But then I catch him sweating the concessions guy 236 00:07:55,040 --> 00:07:57,170 'cause he charged him 25 cents for relish. 237 00:07:57,170 --> 00:07:58,330 Hear that? 238 00:07:58,330 --> 00:08:00,250 Now, what grown man ain't got a quarter? 239 00:08:00,250 --> 00:08:01,750 Pops, you got a quarter? 240 00:08:01,750 --> 00:08:03,170 Watch yourself here. 241 00:08:03,170 --> 00:08:04,380 Mm. Okay. 242 00:08:04,380 --> 00:08:07,290 Guys, I appreciate your help, but I can't do this. 243 00:08:07,290 --> 00:08:09,330 I've got a brie to soften. 244 00:08:09,330 --> 00:08:10,330 A what? 245 00:08:11,750 --> 00:08:13,250 I've got to overcome it. 246 00:08:13,250 --> 00:08:15,420 I know I got to overcome it. 247 00:08:15,420 --> 00:08:18,120 Willy, darling, you're the handsomest man in the world. 248 00:08:18,120 --> 00:08:19,960 Oh, no, Linda. 249 00:08:19,960 --> 00:08:21,080 To me, you are. 250 00:08:21,080 --> 00:08:23,080 And scene. Okay. 251 00:08:23,080 --> 00:08:25,420 Scene, indeed! 252 00:08:25,420 --> 00:08:27,670 Great job, ladies! Great job! 253 00:08:27,670 --> 00:08:29,380 Yes! Yay! Okay. 254 00:08:29,380 --> 00:08:33,330 So, cast, uh, tonight, work on your lines, 255 00:08:33,330 --> 00:08:36,750 and I will work on enforcing our policy on closed rehearsals. 256 00:08:36,750 --> 00:08:38,000 [ Chuckles ] 257 00:08:38,000 --> 00:08:39,790 My bad. I shouldn't have let her in. 258 00:08:39,790 --> 00:08:41,460 I got sloppy because she's my mom. 259 00:08:41,460 --> 00:08:42,880 Sweetheart, sweetheart, sweetheart. 260 00:08:42,880 --> 00:08:44,500 Hi! Oh, goodness. 261 00:08:44,500 --> 00:08:46,080 Oh, my God, I'm so proud of you. 262 00:08:46,080 --> 00:08:47,460 This is going so great! 263 00:08:47,460 --> 00:08:49,000 It is not. 264 00:08:49,000 --> 00:08:51,000 Things were great with Quinn when we both had small parts. 265 00:08:51,000 --> 00:08:53,960 Oh? Now he's spending all his time flirting with Lila. 266 00:08:53,960 --> 00:08:56,580 Ugh! He's one of those guys. 267 00:08:56,580 --> 00:08:57,710 But who cares. 268 00:08:57,710 --> 00:08:59,290 I care! 269 00:08:59,290 --> 00:09:00,580 I like Quinn! 270 00:09:00,580 --> 00:09:02,380 I know you do, sweetheart, 271 00:09:02,380 --> 00:09:05,330 but this is about something bigger. 272 00:09:05,330 --> 00:09:07,920 Women are finally taking their rightful place, 273 00:09:07,920 --> 00:09:10,830 and you are playing Willy Loman! 274 00:09:10,830 --> 00:09:12,710 You are a trailblazer! 275 00:09:12,710 --> 00:09:14,670 But I don't want to be a trailblazer! What?! 276 00:09:14,670 --> 00:09:17,040 I want to flirt with a cute boy and wear makeup. 277 00:09:17,040 --> 00:09:19,000 That isn't what being in a play is about. 278 00:09:19,000 --> 00:09:22,750 I'm 13. That's all being in a play is about. 279 00:09:22,750 --> 00:09:24,880 We're seventh-graders doing "Death of a Salesman." 280 00:09:24,880 --> 00:09:26,170 It's not great art! 281 00:09:26,170 --> 00:09:28,120 [ Stammers ] Oh, come on! 282 00:09:31,120 --> 00:09:35,120 What is this thick-ass cheese doing in here? 283 00:09:35,120 --> 00:09:37,250 Dee-Dee. What's up? 284 00:09:37,250 --> 00:09:39,330 I just found out that men resent strong women! 285 00:09:39,330 --> 00:09:40,830 [ Door closes ] 286 00:09:40,830 --> 00:09:42,830 But history loves them! 287 00:09:42,830 --> 00:09:45,290 Baby. What's happening? 288 00:09:45,290 --> 00:09:47,460 [ Sighs ] Diane doesn't want to play Willy Loman. 289 00:09:47,460 --> 00:09:48,960 Good. What?! 290 00:09:48,960 --> 00:09:50,750 I didn't want to say anything, but she's gonna get teased 291 00:09:50,750 --> 00:09:52,420 playing that old man. Dre... 292 00:09:52,420 --> 00:09:55,670 I mean, I'm her daddy, and I had some heat rocks lined up. 293 00:09:55,670 --> 00:09:57,670 How could she choose a boy over a part? 294 00:09:57,670 --> 00:09:59,580 Diane was always so fierce. 295 00:09:59,580 --> 00:10:01,080 Oh, tell me about it. 296 00:10:01,080 --> 00:10:03,250 When it's me and her home alone, 297 00:10:03,250 --> 00:10:04,920 I keep my phone right next to me. 298 00:10:04,920 --> 00:10:06,790 This is not the girl I raised. 299 00:10:06,790 --> 00:10:08,750 She had me. 300 00:10:08,750 --> 00:10:12,580 I am the most powerful role model ever. 301 00:10:12,580 --> 00:10:14,170 Do you know that in med school, 302 00:10:14,170 --> 00:10:17,040 I became my role model's role model? 303 00:10:17,040 --> 00:10:20,380 She would put her hand on her heart -- I find that highly unlikely, 304 00:10:20,380 --> 00:10:21,620 You should take it easy on her. 305 00:10:21,620 --> 00:10:22,460 Mm. 306 00:10:22,460 --> 00:10:23,960 Put yourself in her shoes. 307 00:10:23,960 --> 00:10:25,500 Babe, you were 13 once. 308 00:10:25,500 --> 00:10:27,210 Actually, that's really good advice. 309 00:10:27,210 --> 00:10:28,500 Of course it is. [ Chuckles ] 310 00:10:28,500 --> 00:10:31,080 I don't know if you've heard, but I'm a great dad. 311 00:10:31,080 --> 00:10:35,960 Mmmmmmmmmmmmm... 312 00:10:35,960 --> 00:10:38,500 [ Buzzer ] Aw, come on! 313 00:10:38,500 --> 00:10:40,290 Oh, hey, Junior. 314 00:10:40,290 --> 00:10:41,580 So, tell me this. 315 00:10:41,580 --> 00:10:44,040 How are you gonna mess up your Valentine's date? 316 00:10:44,040 --> 00:10:45,420 Yeah, you got to man up, son. 317 00:10:45,420 --> 00:10:47,120 You are going to pick her up, right? 318 00:10:47,120 --> 00:10:48,290 Nope. 319 00:10:48,290 --> 00:10:49,290 You gonna order her meal for her? 320 00:10:49,290 --> 00:10:50,710 I don't know her allergies. 321 00:10:50,710 --> 00:10:52,750 Ah. Are you going to pay? 322 00:10:52,750 --> 00:10:54,120 TBD. 323 00:10:54,120 --> 00:10:55,420 O...kay. 324 00:10:55,420 --> 00:10:56,880 You'll be home by 9:00. 325 00:10:56,880 --> 00:10:58,290 You know what, son? 326 00:10:58,290 --> 00:11:00,290 You gonna lose Niecy to a dude in a Porsche. 327 00:11:00,290 --> 00:11:02,580 Might lose her to a dude in a Prius. 328 00:11:02,580 --> 00:11:04,000 Guys, enough. 329 00:11:04,000 --> 00:11:05,790 I'll be fine. 330 00:11:05,790 --> 00:11:07,170 Too late. 331 00:11:07,170 --> 00:11:08,380 He's a goner. 332 00:11:08,380 --> 00:11:11,290 Got to start training these boys earlier, son. 333 00:11:11,290 --> 00:11:12,790 You go get Jack. I'll wake up the baby. 334 00:11:12,790 --> 00:11:13,830 All right. 335 00:11:15,290 --> 00:11:17,460 Niecy: So, the steak place we're going to -- it's dope. 336 00:11:17,460 --> 00:11:18,580 Cool. 337 00:11:18,580 --> 00:11:21,880 But it's kind of pricy, so...my treat. 338 00:11:21,880 --> 00:11:23,330 Sounds good to me. 339 00:11:23,330 --> 00:11:25,500 [ Rapping ] ♪ Minimizing my enemies ♪ 340 00:11:25,500 --> 00:11:27,120 [ Engine revs ] ♪ A method by any means necessary to get the job done ♪ 341 00:11:27,120 --> 00:11:28,500 ♪ Who are you? ♪ 342 00:11:28,500 --> 00:11:29,880 ♪ Huffin' and puffin', bluffin' ♪ 343 00:11:29,880 --> 00:11:31,540 ♪ You thinkin' I'm 'fraid of who? ♪ 344 00:11:31,540 --> 00:11:33,380 You know what? 345 00:11:33,380 --> 00:11:35,670 Dinner is on me. 346 00:11:35,670 --> 00:11:37,000 It is Valentine's Day, 347 00:11:37,000 --> 00:11:39,080 and I want to treat my lady right. 348 00:11:39,080 --> 00:11:40,920 That's so sweet! 349 00:11:40,920 --> 00:11:43,290 I just need to swing by an ATM first. 350 00:11:43,290 --> 00:11:45,540 Sure. There's a Cal National near the restaurant. 351 00:11:45,540 --> 00:11:46,960 [ Inhales sharply ] 352 00:11:46,960 --> 00:11:49,330 Actually, I need a Wells Fargo, 353 00:11:49,330 --> 00:11:51,540 or else I'll have to pay a $2 fee. 354 00:11:51,540 --> 00:11:52,420 [ Groans ] 355 00:11:53,500 --> 00:11:54,790 Pfft! 356 00:11:54,790 --> 00:11:56,670 I was just messing with ya! 357 00:11:56,670 --> 00:11:59,670 My baby wants a Cali Nash, we go to a Cali Nash. 358 00:11:59,670 --> 00:12:02,290 I got paper in every ATM, baby girl. 359 00:12:02,290 --> 00:12:04,620 You know what I'm sayin'? 360 00:12:04,620 --> 00:12:07,290 Come on! Quinn still hasn't called me back! 361 00:12:07,290 --> 00:12:08,830 It's been half an hour! 362 00:12:08,830 --> 00:12:10,120 Call him again. 363 00:12:10,120 --> 00:12:11,830 I can't. It will show up on his phone. 364 00:12:11,830 --> 00:12:14,670 See? Those smartphones. 365 00:12:14,670 --> 00:12:17,750 You know you used to be able to call a man a hundred times 366 00:12:17,750 --> 00:12:19,670 before his girlfriend got suspicious. 367 00:12:19,670 --> 00:12:20,750 [ Chuckles ] Yeah. 368 00:12:20,750 --> 00:12:21,920 [ Chuckles ] Yeah. 369 00:12:21,920 --> 00:12:22,920 [ Knock on door ] 370 00:12:22,920 --> 00:12:24,290 Hey, guys! 371 00:12:24,290 --> 00:12:26,750 Little girl, you want me to drive by 372 00:12:26,750 --> 00:12:28,250 that little boy's house for you, baby? 373 00:12:28,250 --> 00:12:29,580 See if his bike is there? 374 00:12:29,580 --> 00:12:30,500 Ooh. 375 00:12:30,500 --> 00:12:31,500 Yes, please. 376 00:12:31,500 --> 00:12:32,620 Mm-hmm. 377 00:12:33,920 --> 00:12:35,000 Hi! 378 00:12:37,000 --> 00:12:40,210 So, I know exactly what you're going through. 379 00:12:40,210 --> 00:12:43,040 When I was 13, I had a Quinn. 380 00:12:43,040 --> 00:12:44,210 You did? 381 00:12:44,210 --> 00:12:45,880 Ohhh, yes. 382 00:12:45,880 --> 00:12:48,960 Phillip West. 383 00:12:48,960 --> 00:12:50,750 He was so cute. 384 00:12:50,750 --> 00:12:52,670 He used to get mad because I would do better 385 00:12:52,670 --> 00:12:54,880 on our science tests than him, 386 00:12:54,880 --> 00:12:57,500 so when they gave it back, he would flip through mine 387 00:12:57,500 --> 00:13:00,420 and be like, "You got that one? How did you know that?" 388 00:13:00,420 --> 00:13:02,330 Ooh. That's so annoying. 389 00:13:02,330 --> 00:13:04,040 Yeah. Totally. 390 00:13:04,040 --> 00:13:07,880 But I wanted him to like me so bad that... 391 00:13:07,880 --> 00:13:10,290 I started purposefully missing questions 392 00:13:10,290 --> 00:13:12,380 so he would get a better grade. 393 00:13:12,380 --> 00:13:13,580 Did it work? 394 00:13:13,580 --> 00:13:15,040 Yeah. 395 00:13:15,040 --> 00:13:17,790 So...you could take a page out of my book. 396 00:13:17,790 --> 00:13:19,330 You could let Quinn be Willy Loman. 397 00:13:19,330 --> 00:13:22,420 You could take one of the smaller parts. 398 00:13:22,420 --> 00:13:25,330 But then you have to deal with the awful feeling 399 00:13:25,330 --> 00:13:28,540 that you dimmed your light for someone else. 400 00:13:28,540 --> 00:13:29,330 Hmm. 401 00:13:31,210 --> 00:13:32,500 Thank you, Mom. 402 00:13:32,500 --> 00:13:35,380 You're welcome, sweetheart. 403 00:13:35,380 --> 00:13:36,420 [ Groans ] 404 00:13:36,420 --> 00:13:38,120 Um, what ever happened to Phillip? 405 00:13:39,460 --> 00:13:41,080 You think I keep track of a guy 406 00:13:41,080 --> 00:13:43,330 who dumped me at a Young MC concert 407 00:13:43,330 --> 00:13:46,210 and then lost his tenure due to plagiarism? 408 00:13:46,210 --> 00:13:47,670 Because I don't. 409 00:13:47,670 --> 00:13:50,420 No, I don't. 410 00:13:50,420 --> 00:13:52,710 So, Junior listened to me and Pops 411 00:13:52,710 --> 00:13:54,960 and started manning up for his girl. 412 00:13:54,960 --> 00:13:55,790 Sir! 413 00:13:56,920 --> 00:13:58,420 We'll have two steaks. 414 00:13:58,420 --> 00:13:59,710 Very good, sir. 415 00:13:59,710 --> 00:14:02,580 I was actually thinking pasta. 416 00:14:02,580 --> 00:14:04,960 Two steaks and two pastas. 417 00:14:04,960 --> 00:14:06,500 You want a starter? Shrimp? 418 00:14:06,500 --> 00:14:07,960 All right, we'll have some shrimp, too. 419 00:14:07,960 --> 00:14:09,790 And none of the little ones, all right? 420 00:14:09,790 --> 00:14:11,830 We want the ones where you can see the whole face. 421 00:14:11,830 --> 00:14:14,080 My baby likes 'em jumbo. 422 00:14:14,080 --> 00:14:15,170 Very good, sir. 423 00:14:17,500 --> 00:14:18,960 Pasta's good, huh? 424 00:14:18,960 --> 00:14:21,670 I ordered angel hair, but this penne is really good. 425 00:14:21,670 --> 00:14:22,960 [ Fork clatters ] 426 00:14:24,460 --> 00:14:25,750 Boss. [ Chuckles ] 427 00:14:25,750 --> 00:14:28,120 Does this look like the hair of an angel to you? 428 00:14:28,120 --> 00:14:29,960 Junior, it's fine. 429 00:14:29,960 --> 00:14:31,830 He knows what he did. 430 00:14:31,830 --> 00:14:32,750 Take this back. 431 00:14:39,460 --> 00:14:40,620 Here you go. Thank you. 432 00:14:40,620 --> 00:14:43,000 Are you sure you don't want to split it? 433 00:14:43,000 --> 00:14:45,000 You hold on to your little money, all right? 434 00:14:45,000 --> 00:14:46,880 Big J's got this. 435 00:14:46,880 --> 00:14:48,960 Eee! 436 00:14:48,960 --> 00:14:52,830 Well, uh...if you'll excuse me for one second, uh... 437 00:14:52,830 --> 00:14:54,830 He made a mistake. He didn't charge me enough. 438 00:14:54,830 --> 00:14:55,920 What? 439 00:14:58,460 --> 00:14:59,880 [ Cellphone chimes ] 440 00:14:59,880 --> 00:15:01,580 [ Footsteps approach ] 441 00:15:01,580 --> 00:15:03,000 [ Sighs ] 442 00:15:03,000 --> 00:15:04,380 [ Cellphone chiming ] [ Bow vocalizing ] 443 00:15:04,380 --> 00:15:06,040 Junior's texting me for money? 444 00:15:06,040 --> 00:15:07,080 [ Scoffs ] 445 00:15:07,080 --> 00:15:08,670 No, thanks. 446 00:15:08,670 --> 00:15:10,420 Did you just shush your own son? 447 00:15:10,420 --> 00:15:12,120 Well, if he's so fine, 448 00:15:12,120 --> 00:15:14,460 then he can handle whatever it is himself. 449 00:15:14,460 --> 00:15:15,670 What are you so happy about? 450 00:15:15,670 --> 00:15:18,670 I am so good. 451 00:15:18,670 --> 00:15:22,880 I opened up to Diane about my seventh-grade crush. 452 00:15:22,880 --> 00:15:24,000 Ooh! 453 00:15:24,000 --> 00:15:26,290 My vulnerable 13-year-old girl 454 00:15:26,290 --> 00:15:29,830 chatted with her vulnerable 13-year-old girl. 455 00:15:29,830 --> 00:15:31,290 Oh. There she is. Diane: Hey, Mom! 456 00:15:31,290 --> 00:15:32,580 Ooh! Oh, God! 457 00:15:32,580 --> 00:15:34,120 Hey. Okay, thanks for the talk before. Yes? 458 00:15:34,120 --> 00:15:35,540 You were a big help. 459 00:15:35,540 --> 00:15:37,000 Okay, so, guess what I did. Mm-hmm. 460 00:15:37,000 --> 00:15:39,420 I told Quinn that I was going to trade parts with him, 461 00:15:39,420 --> 00:15:41,000 and now we're going to the movies on Sunday! 462 00:15:42,790 --> 00:15:44,920 What? Yeah. 463 00:15:44,920 --> 00:15:47,040 I turned my light down, and it worked. 464 00:15:47,040 --> 00:15:47,960 ♪ Just like you said it would ♪ 465 00:15:47,960 --> 00:15:49,210 No! No, no! 466 00:15:49,210 --> 00:15:50,880 T-That is not what you were supposed to 467 00:15:50,880 --> 00:15:51,750 take away from the story. 468 00:15:51,750 --> 00:15:53,670 I -- Okay. 469 00:15:53,670 --> 00:15:55,420 I'm gonna call the drama teacher. 470 00:15:55,420 --> 00:15:57,380 You guys are not gonna switch roles. 471 00:15:57,380 --> 00:15:59,540 Mom, I don't even care about the part anymore. 472 00:15:59,540 --> 00:16:03,330 I don't care that you don't care about the part anymore! 473 00:16:03,330 --> 00:16:06,000 You are going to shine your light 474 00:16:06,000 --> 00:16:07,250 whether you like it or not! 475 00:16:07,250 --> 00:16:09,120 Why are you doing this to me?! 476 00:16:09,120 --> 00:16:11,750 Because I-I believe in you! 477 00:16:11,750 --> 00:16:14,170 You're a trailblazer! 478 00:16:14,170 --> 00:16:16,790 [ Cellphone chiming ] Looks like there's only one undefeated parent in the house. 479 00:16:18,040 --> 00:16:19,710 Damn it, Junior! Take a hint! 480 00:16:23,170 --> 00:16:25,790 Oh, I'm excited. 481 00:16:25,790 --> 00:16:26,830 Want a program? 482 00:16:28,670 --> 00:16:29,500 Bow: Ohh! 483 00:16:29,500 --> 00:16:31,210 Ohhh. 484 00:16:31,210 --> 00:16:32,830 I see you're still icing us. 485 00:16:32,830 --> 00:16:33,830 What happened? 486 00:16:33,830 --> 00:16:35,290 Thanks to them, 487 00:16:35,290 --> 00:16:38,170 I humiliated myself manning up last night. 488 00:16:38,170 --> 00:16:39,540 Mm. 489 00:16:39,540 --> 00:16:41,170 I ran out of money, so I had to raid the fountain 490 00:16:41,170 --> 00:16:42,120 outside the restaurant. 491 00:16:43,330 --> 00:16:44,460 [ Exhales sharply ] 492 00:16:44,460 --> 00:16:45,830 I'd like to settle up. 493 00:16:49,170 --> 00:16:50,670 Oh, man. 494 00:16:50,670 --> 00:16:52,670 Mnh! [ Sighs ] 495 00:16:52,670 --> 00:16:54,830 I paid in other people's wishes. 496 00:16:54,830 --> 00:16:58,120 Good evening, and welcome to our production 497 00:16:58,120 --> 00:17:00,670 of "Death of a Salesman" by Arthur Miller. 498 00:17:00,670 --> 00:17:02,330 Please respect our performers 499 00:17:02,330 --> 00:17:04,250 by kindly silencing all cellphones. 500 00:17:04,250 --> 00:17:07,670 [ Cellphone ringing ] 501 00:17:07,670 --> 00:17:08,670 [ Ringing stops ] 502 00:17:08,670 --> 00:17:10,380 Hey, Mason. Yeah? 503 00:17:10,380 --> 00:17:11,960 Yeah, I think I'm doing pretty good, too. 504 00:17:11,960 --> 00:17:15,170 Was I wrong to force Diane to do this? 505 00:17:15,170 --> 00:17:16,500 No. 506 00:17:16,500 --> 00:17:18,580 Nothing bad ever happens 507 00:17:18,580 --> 00:17:21,580 when a parent forces a child into show business. 508 00:17:21,580 --> 00:17:22,880 Nothing. 509 00:17:22,880 --> 00:17:24,380 Thank you, Ruby. Mm. 510 00:17:24,380 --> 00:17:25,210 Shh. 511 00:17:25,210 --> 00:17:28,330 ♪♪ 512 00:17:28,330 --> 00:17:29,330 Willy! 513 00:17:29,330 --> 00:17:30,580 It's okay. 514 00:17:30,580 --> 00:17:31,790 I came back. 515 00:17:31,790 --> 00:17:33,380 Where were you all day? 516 00:17:33,380 --> 00:17:34,580 You look terrible. 517 00:17:34,580 --> 00:17:36,580 I suddenly couldn't drive anymore. 518 00:17:36,580 --> 00:17:38,670 The car just kept on going off onto the shoulder, you know? 519 00:17:38,670 --> 00:17:40,380 Suddenly... 520 00:17:40,380 --> 00:17:42,830 Bow had a lot riding on Diane's performance, 521 00:17:42,830 --> 00:17:45,290 but I got to say, 522 00:17:45,290 --> 00:17:47,880 my daughter stepped up, and she delivered. 523 00:17:47,880 --> 00:17:49,790 [ Cheers and applause ] 524 00:17:49,790 --> 00:17:53,420 ♪♪ 525 00:17:53,420 --> 00:17:55,830 Bravo, Diane! 526 00:17:55,830 --> 00:17:58,120 Bravo, Diane! 527 00:17:58,120 --> 00:17:59,960 That man is my daughter! 528 00:17:59,960 --> 00:18:01,670 That man is my daughter! 529 00:18:01,670 --> 00:18:05,710 [ Cheers and applause continue ] 530 00:18:05,710 --> 00:18:07,040 Peggy, we're a hit! 531 00:18:07,040 --> 00:18:08,750 We're gonna run for two whole weekends! 532 00:18:08,750 --> 00:18:09,790 Oh, my God! 533 00:18:09,790 --> 00:18:11,000 [ Both squealing ] 534 00:18:13,000 --> 00:18:14,120 Hey. 535 00:18:14,120 --> 00:18:15,420 Can I get a ride home with you? 536 00:18:15,420 --> 00:18:16,750 Sure. 537 00:18:16,750 --> 00:18:18,580 If your masculinity is strong enough 538 00:18:18,580 --> 00:18:20,330 to survive the passenger seat. 539 00:18:20,330 --> 00:18:22,000 A dude's driving, so it's fine. 540 00:18:22,000 --> 00:18:23,420 [ Scoffs ] 541 00:18:26,920 --> 00:18:28,210 Never thought I'd be cool 542 00:18:28,210 --> 00:18:31,040 with watching my daughter play a man, but... 543 00:18:31,040 --> 00:18:32,210 I loved it. 544 00:18:34,170 --> 00:18:37,620 So maybe I can be cool with, uh... 545 00:18:37,620 --> 00:18:39,170 you doing your thing, too. 546 00:18:42,170 --> 00:18:43,080 Thanks, Dad. 547 00:18:45,040 --> 00:18:48,920 And, you know, you're not as outdated as you think. 548 00:18:48,920 --> 00:18:51,960 After all, you were raised by a strong woman... 549 00:18:51,960 --> 00:18:53,460 Yep. ...married a strong woman... 550 00:18:53,460 --> 00:18:54,460 True dat. 551 00:18:54,460 --> 00:18:56,290 ...are raising two strong women. 552 00:18:56,290 --> 00:18:57,750 Sure am. 553 00:18:57,750 --> 00:18:59,500 And you're not threatened by any of them. 554 00:18:59,500 --> 00:19:01,380 Maybe Diane. 555 00:19:01,380 --> 00:19:03,710 Come to think of it, you're actually a feminist. 556 00:19:03,710 --> 00:19:04,920 I am, aren't I? 557 00:19:04,920 --> 00:19:06,460 Yeah. 558 00:19:06,460 --> 00:19:08,960 And being a male feminist is a much bigger deal 559 00:19:08,960 --> 00:19:10,670 than being a female feminist. 560 00:19:10,670 --> 00:19:12,170 Uh... 561 00:19:12,170 --> 00:19:14,830 I guess I'm the biggest feminist in the family! 562 00:19:14,830 --> 00:19:16,420 [ Both laugh ] 563 00:19:16,420 --> 00:19:18,750 Yup. Be sure to tell Mom. She will love that. 564 00:19:18,750 --> 00:19:20,500 Yeah, I will. 565 00:19:20,500 --> 00:19:22,540 I will. [ Chuckles ] 566 00:19:22,540 --> 00:19:23,710 Bye, guys! 567 00:19:23,710 --> 00:19:24,960 Bye! Bye! 568 00:19:24,960 --> 00:19:26,790 ♪♪ 569 00:19:26,790 --> 00:19:27,790 Hey. 570 00:19:27,790 --> 00:19:29,040 Hey! 571 00:19:29,040 --> 00:19:30,750 How was the cast party? 572 00:19:30,750 --> 00:19:32,000 It was so amazing! 573 00:19:32,000 --> 00:19:33,330 Was it? 574 00:19:33,330 --> 00:19:35,670 Everyone just kept on congratulating me. 575 00:19:35,670 --> 00:19:37,880 It just felt so incredible to be up on that stage, Mom. 576 00:19:37,880 --> 00:19:39,080 Mm. 577 00:19:39,080 --> 00:19:40,120 I'm so glad you made me do it. 578 00:19:40,120 --> 00:19:41,120 [ Squeals ] 579 00:19:41,120 --> 00:19:43,420 Ohh! I'm just so proud of you. 580 00:19:43,420 --> 00:19:45,920 And you know what the best part is? 581 00:19:45,920 --> 00:19:49,120 You set a precedent about choosing yourself, 582 00:19:49,120 --> 00:19:51,750 and that's gonna stay with you for the rest of your life. 583 00:19:53,000 --> 00:19:54,580 Thank you, Mom. 584 00:19:54,580 --> 00:19:57,080 Plus, Ms. Davis was so impressed with my performance, 585 00:19:57,080 --> 00:19:58,620 guess what she did. What? 586 00:19:58,620 --> 00:20:01,000 She decided to switch up the roles in the next musical 587 00:20:01,000 --> 00:20:03,000 to "Dreamgirls and Boys." 588 00:20:03,000 --> 00:20:04,460 That's so cool! I know! 589 00:20:04,460 --> 00:20:05,500 Oh, my -- 590 00:20:05,500 --> 00:20:06,670 Hey. 591 00:20:06,670 --> 00:20:08,080 What happened with Quinn? 592 00:20:08,080 --> 00:20:10,080 Oh. He hooked up with my wife. 593 00:20:10,080 --> 00:20:11,580 Oh. Okay. 594 00:20:11,580 --> 00:20:13,620 But you know what? I don't even care. Okay. 595 00:20:13,620 --> 00:20:15,670 I'm done with boys who can't handle my success. 596 00:20:15,670 --> 00:20:16,960 Mm-hmm. That's right. 597 00:20:16,960 --> 00:20:18,170 Mm-hmm. Okay. 598 00:20:18,170 --> 00:20:20,080 Hey, Diane. 599 00:20:20,080 --> 00:20:22,420 I just wanted to say congrats. You were awesome. 600 00:20:22,420 --> 00:20:25,420 Aww. Thanks, Pablo. 601 00:20:25,420 --> 00:20:26,670 Um... 602 00:20:26,670 --> 00:20:28,710 do you, um... 603 00:20:28,710 --> 00:20:30,580 do you want to sit together at lunch tomorrow? 604 00:20:32,960 --> 00:20:34,620 First, you need to know something. 605 00:20:34,620 --> 00:20:36,040 I'm dope. 606 00:20:36,040 --> 00:20:38,330 And I'm always going to be dope. 607 00:20:38,330 --> 00:20:39,830 Can you handle that? 608 00:20:39,830 --> 00:20:41,080 Y-Yeah, totally. 609 00:20:41,080 --> 00:20:42,790 Well, great. Find me at lunch. 610 00:20:42,790 --> 00:20:44,750 Bye. Bye! 611 00:20:44,750 --> 00:20:46,000 Hashtag Black girl magic. 612 00:20:46,000 --> 00:20:47,120 Hashtag Black girl magic. 613 00:20:47,120 --> 00:20:48,120 Hey, hey, now! Hey! 614 00:20:51,120 --> 00:20:53,920 ♪ No, no, no, no, I'm not living without ya ♪ 615 00:20:53,920 --> 00:20:56,540 ♪ I'm not living without ya ♪ 616 00:20:56,540 --> 00:21:02,000 ♪ I don't want to be free-ee-eee ♪ 617 00:21:02,000 --> 00:21:03,920 ♪ I'm stayin' ♪ 618 00:21:03,920 --> 00:21:05,710 ♪ I'm stayin' ♪ 619 00:21:07,380 --> 00:21:10,380 ♪ And you, and you, and you ♪ 620 00:21:10,380 --> 00:21:17,540 ♪ You're gonna love meeeeeee ♪ 621 00:21:17,590 --> 00:21:22,140 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 42398

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.