All language subtitles for Better Call Saul S04E10 720p HDTV x264-AVS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:02,210 Previously on "Better Call Saul"... 2 00:00:02,288 --> 00:00:04,875 You will appeal. We'll find a way to make you look sincere. 3 00:00:04,953 --> 00:00:06,445 Kim, I was sincere! 4 00:00:06,523 --> 00:00:09,820 - You don't believe me. - I drop everything for you! 5 00:00:09,958 --> 00:00:12,531 You want to know why the committee called you insincere? 6 00:00:12,617 --> 00:00:14,477 Because you didn't mention Chuck. 7 00:00:14,555 --> 00:00:17,523 He's got a chicken farm way out of town. 8 00:00:18,197 --> 00:00:19,397 Show me. 9 00:00:19,475 --> 00:00:20,812 You want to see your wife? 10 00:00:20,890 --> 00:00:22,080 More than anything. 11 00:00:22,158 --> 00:00:23,804 Then finish the job. 12 00:00:23,898 --> 00:00:25,453 Get the lights. 13 00:00:25,882 --> 00:00:27,304 You still want to be a lawyer? 14 00:00:27,387 --> 00:00:29,606 - Yeah. - Well, we can start with that. 15 00:00:30,873 --> 00:00:32,452 My name is Kenneth Kazanjian, 16 00:00:32,529 --> 00:00:34,143 partner with the firm Reeves & Green. 17 00:00:34,220 --> 00:00:37,556 I'm here before you today to vouch for Daniel Stark. 18 00:00:38,319 --> 00:00:40,265 Your Honors, my name is Joseph Adamson. 19 00:00:40,342 --> 00:00:41,530 Adamson, Field and Wright. 20 00:00:41,607 --> 00:00:43,698 It's my pleasure to stand before you, this afternoon... 21 00:00:43,775 --> 00:00:46,056 ..and vouch for Gina Robles. Thank you. 22 00:00:46,379 --> 00:00:48,229 Ladies and gentlemen, I'm Charles McGill. 23 00:00:48,306 --> 00:00:50,529 Senior partner at Hamlin Hamlin McGill. 24 00:00:50,682 --> 00:00:55,246 I stand before you to vouch for my brother, James Morgan McGill. 25 00:00:55,959 --> 00:00:58,190 Your Honors, Nathaniel Scott, solo proprietor... 26 00:00:58,267 --> 00:01:01,821 ..and I have the pleasure to stand and vouch today for Frances Yu. 27 00:01:02,384 --> 00:01:05,739 ? Forever's gonna start tonight ? 28 00:01:05,866 --> 00:01:09,601 ? Forever's gonna start tonight ? 29 00:01:09,980 --> 00:01:13,480 ? Once upon a time I was falling in love ? 30 00:01:13,557 --> 00:01:16,580 ? But now I'm only falling apart ? 31 00:01:19,099 --> 00:01:23,930 ? Nothing I can do A total eclipse of the heart ? 32 00:01:24,082 --> 00:01:26,015 That one. There. 33 00:01:26,092 --> 00:01:29,045 - This one. - I'm not doing that. 34 00:01:29,122 --> 00:01:31,440 - Yes, you are singing that. - Pick something else. I'm not doing 35 00:01:31,517 --> 00:01:32,928 "Bohemian Rhapsody." 36 00:01:33,005 --> 00:01:35,182 Besides, you're doing your own song after Ernie. 37 00:01:35,259 --> 00:01:36,993 I'm gonna do one by myself. 38 00:01:37,145 --> 00:01:39,615 - No. This is my night. - Yeah. 39 00:01:39,692 --> 00:01:40,905 I'm a lawyer now. 40 00:01:40,982 --> 00:01:44,170 All right? I've been barred for a whole three hours. 41 00:01:44,247 --> 00:01:46,420 You don't sing that with me, I sue you. 42 00:01:46,497 --> 00:01:48,072 Okay, well, I'll just sue you right back. 43 00:01:48,149 --> 00:01:50,051 - I double sue you. - That is not a thing. 44 00:01:50,128 --> 00:01:53,135 Well, it could be, you know, once my full powers are unleashed. 45 00:01:53,212 --> 00:01:56,187 - You wanna risk that? - ? Turn around, bright eyes ? 46 00:01:56,264 --> 00:01:59,503 ? Every now and then I fall apart Turn around ? 47 00:01:59,580 --> 00:02:02,317 - Ernie's really going for it. - Yes, he is. 48 00:02:02,394 --> 00:02:03,842 Yup. 49 00:02:06,931 --> 00:02:08,625 Chuck's gonna bail. 50 00:02:09,263 --> 00:02:11,748 Well, you know, it's not really his kind of place. 51 00:02:11,836 --> 00:02:14,105 Yeah, but, like, the guy never has any fun. 52 00:02:14,182 --> 00:02:17,158 I was hoping tonight he might, you know, mingle with the lady folk. 53 00:02:17,235 --> 00:02:19,498 Oh, he will, when he's ready. 54 00:02:22,673 --> 00:02:25,535 - I'm going in. - Okay, good luck. 55 00:02:25,612 --> 00:02:28,557 Pick a good one. Not from this decade. 56 00:02:29,786 --> 00:02:30,955 Chuck, hey! 57 00:02:31,032 --> 00:02:32,971 Hey, buddy, you're not leaving already, are you? 58 00:02:33,048 --> 00:02:35,687 Yeah. Yeah. Jimmy, it's been great fun, really, it has. 59 00:02:35,764 --> 00:02:38,306 - But I got early meetings. - Come on, 10 minutes. 60 00:02:38,383 --> 00:02:39,965 - Just 10 more minutes. Ten. - Jimmy. 61 00:02:40,042 --> 00:02:41,182 - You can do that. - Jimmy. 62 00:02:41,259 --> 00:02:43,704 You cannot leave. I'm up next. 63 00:02:43,810 --> 00:02:45,201 - Oh! - Yeah, me. 64 00:02:45,278 --> 00:02:47,545 If you leave now, tomorrow you're gonna go to work... 65 00:02:47,622 --> 00:02:49,494 people will tell you about my great performance. 66 00:02:49,571 --> 00:02:51,834 You'll never forgive yourself for missing it. 67 00:02:52,032 --> 00:02:53,565 All right, all right, Jimmy. I'll stay. 68 00:02:53,642 --> 00:02:55,367 - A little longer. - Great. You won't regret it. 69 00:02:55,444 --> 00:02:57,118 Now, come on, this is me. 70 00:02:59,000 --> 00:03:05,074 71 00:03:06,845 --> 00:03:08,048 Okay. 72 00:03:08,719 --> 00:03:12,005 ? I don't wanna talk ? 73 00:03:12,082 --> 00:03:15,632 ? About things we've gone through ? 74 00:03:15,709 --> 00:03:19,101 ? Though it's hurting me ? 75 00:03:19,372 --> 00:03:22,338 ? Now it's history ? 76 00:03:22,415 --> 00:03:23,987 - Get up here. - No. 77 00:03:24,064 --> 00:03:27,055 ? I played all my cards ? 78 00:03:27,132 --> 00:03:30,217 ? And that's what you've done too ? 79 00:03:30,294 --> 00:03:31,999 Chuck McGill, everyone. 80 00:03:32,076 --> 00:03:33,455 Let's hear it. 81 00:03:33,532 --> 00:03:35,263 ? Nothing more to say ? 82 00:03:35,340 --> 00:03:38,948 ? No more ace to play ? 83 00:03:39,025 --> 00:03:41,753 ? The winner takes it all ? 84 00:03:41,830 --> 00:03:43,503 Oh, that's you. 85 00:03:43,580 --> 00:03:45,437 - ? The loser standing small ? - Yes. 86 00:03:45,514 --> 00:03:47,139 - Let's go, let's go. - No. 87 00:03:47,216 --> 00:03:49,575 ? Beside the victory ? 88 00:03:49,652 --> 00:03:50,672 Yeah. Uh. Huh. 89 00:03:50,749 --> 00:03:54,972 ? That's her destiny ? 90 00:03:55,074 --> 00:03:58,386 ? I was in your arms, Yeah ? 91 00:03:59,002 --> 00:04:02,331 ? Thinking I belonged there ? 92 00:04:02,460 --> 00:04:05,565 ? I figured it made sense ? 93 00:04:06,171 --> 00:04:10,066 ? Building me a fence ? 94 00:04:10,445 --> 00:04:13,964 ? Building me a home ? 95 00:04:14,262 --> 00:04:18,037 - ? Thinking I'd be strong there ? - ? Thinking I'd be strong there ? 96 00:04:18,114 --> 00:04:21,497 - ? But I was a fool ? - ?But I was a fool ? 97 00:04:21,574 --> 00:04:25,547 - ? Playing by the rules ? - ? Playing by the rules ? 98 00:04:25,624 --> 00:04:29,415 ? The Gods may throw the dice ? 99 00:04:29,492 --> 00:04:33,129 ? Their minds as cold as ice ? 100 00:04:33,206 --> 00:04:37,088 ? And someone way down here ? 101 00:04:37,165 --> 00:04:41,032 ? Loses someone dear ? 102 00:04:41,109 --> 00:04:43,800 ? The winner takes it all ? 103 00:04:44,651 --> 00:04:46,583 Okay. Watch it. Watch your step, Jimmy. 104 00:04:46,660 --> 00:04:48,305 All the way. That's it. 105 00:04:48,382 --> 00:04:49,987 - That's it. - McGill and McGill. 106 00:04:50,064 --> 00:04:52,408 - The brothers McGill. - Yeah. Yeah. 107 00:04:52,485 --> 00:04:54,073 I'm a lawyer. 108 00:04:54,150 --> 00:04:55,965 - Yeah. - And you're a lawyer. 109 00:04:56,052 --> 00:04:57,974 Two lawyers. How about that? 110 00:04:58,051 --> 00:04:59,895 - How about that? - M & M 111 00:04:59,972 --> 00:05:03,769 - Melts in your mouth, not in your hands. - Yeah. All right. 112 00:05:03,904 --> 00:05:06,988 Hey, you gotta tell Howard... uh... 113 00:05:07,065 --> 00:05:09,571 ..to add another M to the firm. 114 00:05:09,648 --> 00:05:12,482 Because it'll make it more symmetrical. 115 00:05:12,559 --> 00:05:15,703 - People love symmetricality. - I Can't argue with that. 116 00:05:15,780 --> 00:05:17,018 Yeah. 117 00:05:19,328 --> 00:05:22,549 Oh, no, no. Come on. Sit. Yeah. 118 00:05:22,626 --> 00:05:24,321 - Okay. - That will do. 119 00:05:24,398 --> 00:05:26,289 Okay. 120 00:05:27,065 --> 00:05:28,615 Yeah. 121 00:05:29,603 --> 00:05:32,584 That's why God gave us two eyes. 122 00:05:32,672 --> 00:05:34,944 You know, more pleasant to look at. 123 00:05:35,096 --> 00:05:37,920 Hands and two feet. 124 00:05:38,340 --> 00:05:40,235 Thumbs and nipples. 125 00:05:40,354 --> 00:05:42,897 We could get by with one nipple. 126 00:05:43,025 --> 00:05:44,880 Yeah. Am I right? 127 00:05:45,015 --> 00:05:47,289 You may be more right about this than anything... 128 00:05:47,366 --> 00:05:50,584 - ..you've ever spoken about before. - Thank you, Chuck. 129 00:05:50,776 --> 00:05:55,171 I mean, four or six nipples, that's interesting... 130 00:05:55,487 --> 00:05:58,222 ..but I submit to the court, it's... 131 00:05:58,412 --> 00:06:00,427 It's overkill. 132 00:06:00,504 --> 00:06:02,622 HHMM. 133 00:06:04,760 --> 00:06:07,845 See, that's better. HHM is just... 134 00:06:07,922 --> 00:06:10,003 - No? Are you writing this down? - Yeah. 135 00:06:10,080 --> 00:06:14,079 Jimmy, I put a trash can by the bed, just in case. 136 00:06:14,296 --> 00:06:15,855 - Every eventuality. - You think of everything. 137 00:06:15,932 --> 00:06:17,435 Very smart, Chuck. 138 00:06:17,512 --> 00:06:19,970 - I have some water here for you. - Thank you. 139 00:06:31,572 --> 00:06:34,691 What do you feel like in the morning, eggs or pancakes? 140 00:06:34,768 --> 00:06:36,152 Pancakes. 141 00:06:36,322 --> 00:06:40,509 - Make those pancakes you make. - Pancakes it is. 142 00:06:40,780 --> 00:06:42,892 All right, get some rest, Jimmy. 143 00:06:43,051 --> 00:06:45,298 - You've had a big day. - Yeah. 144 00:06:45,582 --> 00:06:48,357 - A big day. - Yup. 145 00:06:49,212 --> 00:06:52,027 - Good night, Chuck. - Good night. 146 00:06:55,172 --> 00:06:59,454 ? The winner takes it all ? 147 00:07:02,142 --> 00:07:05,540 - ? The loser has to fall ? - ? Fall ? 148 00:07:05,732 --> 00:07:09,361 - ? Beside the victory ? - ? Beside the victory ? 149 00:07:09,602 --> 00:07:13,608 - ? That's her dest... ? - ? That's her destiny ? 150 00:07:13,685 --> 00:07:17,375 - ? I was in your arms ? - ? I was in your arms ? 151 00:07:17,452 --> 00:07:21,454 - ? Thinking I belonged there ? - ? Thinking I belonged there ? 152 00:07:22,427 --> 00:07:25,958 - ? I figured it made sense ? - ? It made sense ? 153 00:07:26,035 --> 00:07:28,470 - ? Building me a fence ? - ? Building me a fence ? 154 00:07:28,599 --> 00:07:32,215 - ? Building me a home ? - ? Building me a home ? 155 00:07:32,292 --> 00:07:35,987 - ? Thinking I'd be strong there ? - ? Thinking I'd be strong there ? 156 00:07:36,064 --> 00:07:39,777 - ? But I was a fool ? - ? But I was a fool ? 157 00:07:39,854 --> 00:07:44,367 - ? Playing by the rules ? - ? Playing by the rules ? 158 00:07:52,870 --> 00:07:56,127 *BETTER CALL SAUL* Season 04 Episode 10 159 00:07:56,204 --> 00:07:59,053 *BETTER CALL SAUL* Episode Title: "Winner" 160 00:07:59,130 --> 00:08:01,701 Synchronized by srjanapala 161 00:08:09,172 --> 00:08:11,787 He's got a three-and-a-half hour jump on us... 162 00:08:11,864 --> 00:08:15,565 but he started out on foot, which gives us a fighting chance. 163 00:08:15,642 --> 00:08:17,069 He doesn't have his passport, 164 00:08:17,146 --> 00:08:19,457 so he's probably not headed to the airport. 165 00:08:19,602 --> 00:08:21,079 Doesn't know his way around town. 166 00:08:21,156 --> 00:08:22,920 But if he gets to a bus or a taxi, 167 00:08:22,997 --> 00:08:24,826 that's not gonna matter much. 168 00:08:25,080 --> 00:08:27,934 Most likely ran off towards the highway. 169 00:08:28,452 --> 00:08:31,965 You two head north and south, see if he's got his thumb out. 170 00:08:32,271 --> 00:08:35,835 You two, go to the train and bus stations, use the cover story. 171 00:08:35,912 --> 00:08:38,984 You, you stay with the crew. You keep them on lockdown. 172 00:08:39,061 --> 00:08:40,734 You got it. 173 00:08:55,679 --> 00:08:58,926 Yeah, I need the number for Travel Wire. 174 00:08:59,022 --> 00:09:00,489 Just connect me. 175 00:09:02,943 --> 00:09:05,707 Hi, I was wondering if you could help me. 176 00:09:05,784 --> 00:09:08,584 I arranged for my wife to wire me money 177 00:09:08,661 --> 00:09:11,174 from Frankfurt, Germany to the U.S. 178 00:09:11,649 --> 00:09:15,270 The problem is, she didn't tell me which branch. 179 00:09:15,497 --> 00:09:18,312 Margarethe Ziegler. 180 00:09:20,622 --> 00:09:25,528 Yeah. A-A-Albuquerque branch on Fourth, I should've known. Yeah. 181 00:09:25,712 --> 00:09:27,382 Thanks. 182 00:09:41,075 --> 00:09:44,195 Watermelon pickles. 183 00:09:44,272 --> 00:09:46,967 Watermelon pickles. 184 00:09:47,362 --> 00:09:50,047 Watermelon pickles. 185 00:09:52,328 --> 00:09:55,853 One thousand one, 1002. 186 00:09:56,122 --> 00:09:58,517 One thousand three. 187 00:10:00,412 --> 00:10:01,872 Oh, hi. 188 00:10:02,042 --> 00:10:04,541 It's very nice of you to come. 189 00:10:04,618 --> 00:10:07,357 Of course. You're Chuck's brother? 190 00:10:07,542 --> 00:10:09,527 That's right. I'm Jimmy. 191 00:10:09,604 --> 00:10:11,765 Ken Greenfield. 192 00:10:11,842 --> 00:10:13,424 This is Emily Reed. 193 00:10:13,501 --> 00:10:14,903 Hello. 194 00:10:15,053 --> 00:10:19,547 We knew Chuck back in our time with the Native People's Education Council. 195 00:10:19,762 --> 00:10:22,275 Oh, yes. I remember. 196 00:10:22,352 --> 00:10:25,119 He spoke of you both quite fondly. 197 00:10:25,196 --> 00:10:26,749 That means a lot. 198 00:10:27,092 --> 00:10:29,617 I feel bad we lost touch for so long. 199 00:10:30,322 --> 00:10:33,420 Well, you're here today, so.... 200 00:10:33,497 --> 00:10:37,967 We saw the notice about the law dedication this weekend. 201 00:10:38,044 --> 00:10:38,706 And... 202 00:10:38,784 --> 00:10:41,037 that today was the anniversary of... 203 00:10:41,114 --> 00:10:43,017 I-I can't believe it's been a year. 204 00:10:43,202 --> 00:10:45,883 It still doesn't make any sense. 205 00:10:47,706 --> 00:10:49,336 Well.... 206 00:10:53,389 --> 00:10:55,234 So nice to meet you. 207 00:10:55,552 --> 00:10:57,625 - God bless. - Bless you. 208 00:10:58,052 --> 00:10:59,930 Very thoughtful. 209 00:11:13,822 --> 00:11:15,387 - Hey. You need some water? - Hey. 210 00:11:15,464 --> 00:11:19,835 Coffee. And give me one of these bear claws, please. 211 00:11:19,912 --> 00:11:22,375 You better pace yourself, though. It's gonna be a long day. 212 00:11:22,452 --> 00:11:26,841 Yeah. But, hey, we got customers already. 213 00:11:27,042 --> 00:11:28,429 That's a good sign. 214 00:11:28,506 --> 00:11:30,979 I was afraid no one would show up. 215 00:11:33,350 --> 00:11:35,125 How'd it look? 216 00:11:35,481 --> 00:11:37,046 How'd it feel? 217 00:11:38,386 --> 00:11:40,411 Felt like I looked sad. 218 00:11:43,056 --> 00:11:46,278 - What's the headstone like? - Oh, Howard picked a big one. 219 00:11:46,429 --> 00:11:48,723 But it's tasteful. 220 00:12:56,717 --> 00:12:59,242 All right, just sign here. 221 00:13:00,052 --> 00:13:02,891 Okay, let me give you... This is your receipt. 222 00:13:02,968 --> 00:13:06,066 Just make sure your party has valid ID when they pick up. 223 00:13:06,206 --> 00:13:07,651 - Anything else? - No. 224 00:13:07,728 --> 00:13:09,870 All right. Have a good day. 225 00:13:10,022 --> 00:13:12,303 - Can I help you? - Yes. 226 00:13:12,380 --> 00:13:14,565 It'd be wonderful if you could. 227 00:13:14,732 --> 00:13:17,865 I'm looking for Werner Ziegler. 228 00:13:17,942 --> 00:13:20,386 Has he been in here in the last few hours? 229 00:13:20,862 --> 00:13:23,665 I'm sorry, even if he was here, it's not company policy... 230 00:13:23,742 --> 00:13:26,465 - to give out customer information. - Even if he just walked in? 231 00:13:26,542 --> 00:13:29,482 - I don't care about what he did. - Well, I really can't. 232 00:13:29,559 --> 00:13:33,255 He is my brother-in-law, we're very worried about him. 233 00:13:33,332 --> 00:13:36,665 He has early-stage dementia, and on top of that, he's a diabetic. 234 00:13:36,742 --> 00:13:38,181 He doesn't have his medicine. 235 00:13:38,258 --> 00:13:41,641 - My wife is beside herself. - Oh, no. 236 00:13:41,762 --> 00:13:46,589 Well, we talked long distance to their sister Margarethe... 237 00:13:46,666 --> 00:13:49,771 back in Germany. She said Werner called ranting and raving... 238 00:13:49,848 --> 00:13:52,362 wanted her to send money, and, well.... 239 00:13:52,482 --> 00:13:54,865 She said she did. 240 00:13:54,942 --> 00:13:56,316 To this branch. 241 00:13:56,562 --> 00:14:00,087 I have his insulin in a cooler out in the car... 242 00:14:00,164 --> 00:14:04,017 and I was hoping I would get here ahead of him. 243 00:14:06,242 --> 00:14:09,045 Look, yeah, he was here. 244 00:14:09,122 --> 00:14:12,647 But you missed him. He left about an hour ago. 245 00:14:14,103 --> 00:14:16,838 Oh, no. Damn. 246 00:14:17,172 --> 00:14:19,187 Just took the money and left? 247 00:14:19,264 --> 00:14:20,252 Yeah. 248 00:14:20,842 --> 00:14:22,212 Well, not right away. 249 00:14:22,289 --> 00:14:24,303 He made a couple calls on the pay phone. 250 00:14:24,552 --> 00:14:26,117 Picked up his money, then left. 251 00:14:26,194 --> 00:14:28,787 Then what, he just wandered off on foot? 252 00:14:28,864 --> 00:14:30,735 He got in a car. 253 00:14:30,812 --> 00:14:32,816 I think one of his calls was for a cab. 254 00:14:33,015 --> 00:14:35,778 You see what company? Was it a regular taxi... 255 00:14:35,855 --> 00:14:37,605 - a car service? - I didn't. 256 00:14:37,692 --> 00:14:39,322 I'm sorry. 257 00:14:40,692 --> 00:14:43,035 Any chance that... 258 00:14:43,112 --> 00:14:46,257 I might have a peek at your security videos? 259 00:14:46,334 --> 00:14:47,792 See who got him? 260 00:14:51,558 --> 00:14:52,789 No. 261 00:14:54,662 --> 00:14:58,437 I get it. Not company policy. Yeah. 262 00:14:58,521 --> 00:14:59,601 Then... 263 00:15:00,704 --> 00:15:03,816 could you tell me where the nearest hospital is? 264 00:15:06,327 --> 00:15:10,562 He was here a good half hour or so before his money order came through. 265 00:15:11,103 --> 00:15:13,957 He asked if his money came, but not yet. 266 00:15:14,034 --> 00:15:15,642 You mind? 267 00:15:26,179 --> 00:15:29,244 Well, that's bad luck. You can't see the car. 268 00:15:29,340 --> 00:15:30,500 Yeah. 269 00:15:38,745 --> 00:15:40,350 Thanks for your help. 270 00:15:40,502 --> 00:15:42,947 Sure. Good luck. Hope you find him. 271 00:16:00,988 --> 00:16:02,605 Can I see it? 272 00:16:20,752 --> 00:16:23,027 For what it's worth, I believe him. 273 00:16:23,212 --> 00:16:26,777 He said he'd be gone four days, he's not gone to any cops. 274 00:16:26,854 --> 00:16:30,605 This is about him wanting to see his wife, plain and simple. 275 00:16:33,812 --> 00:16:36,019 She's on a Lufthansa flight. 276 00:16:36,352 --> 00:16:39,331 Landing in Denver nine hours from now. 277 00:16:40,232 --> 00:16:41,679 Yeah. 278 00:16:43,669 --> 00:16:45,909 And your men will be there. 279 00:16:47,239 --> 00:16:51,323 And they'll follow her from the airport to wherever he's holed up. 280 00:16:52,992 --> 00:16:54,250 And then? 281 00:16:59,205 --> 00:17:01,589 There's another way to play this. 282 00:17:03,712 --> 00:17:05,857 If I can find him before the wife gets here... 283 00:17:05,934 --> 00:17:08,317 let me bring him in and finish what he started. 284 00:17:08,394 --> 00:17:10,685 His crew can't do it without him. 285 00:17:10,762 --> 00:17:15,487 Ziegler disappears, you are left with the most expensive hole in the ground... 286 00:17:15,564 --> 00:17:17,527 this side of the Mississippi. 287 00:17:20,201 --> 00:17:22,097 You can find him? 288 00:17:23,488 --> 00:17:25,956 This is on me, I'll fix it. 289 00:17:31,041 --> 00:17:33,803 Yeah. You get everybody back in. 290 00:17:33,880 --> 00:17:36,927 Get them on the phone to every cab company and car service... 291 00:17:37,004 --> 00:17:38,347 you make up a story. 292 00:17:38,424 --> 00:17:42,894 Find out who picked Ziegler up at Travel Wire on Fourth. 293 00:17:43,042 --> 00:17:44,897 Start calling hotels. 294 00:17:45,002 --> 00:17:46,605 Here, Colorado, Arizona. 295 00:17:46,682 --> 00:17:50,487 He had to register under his own name or his wife's. 296 00:17:54,854 --> 00:17:58,511 Pull the transcript on the last call to his wife. 297 00:18:01,309 --> 00:18:02,994 Read it to me. 298 00:18:03,129 --> 00:18:04,854 What'd they talk about? 299 00:18:05,772 --> 00:18:07,337 No, after that. 300 00:18:07,772 --> 00:18:09,597 After the dog. 301 00:18:10,261 --> 00:18:12,558 They were gonna go on vacation. 302 00:18:14,436 --> 00:18:16,230 Baden-Baden. 303 00:18:17,412 --> 00:18:19,511 Natural springs. 304 00:18:34,802 --> 00:18:38,245 Hey there. Did you find your brother-in-law? Is he okay? 305 00:18:41,522 --> 00:18:44,745 Yes, I'm calling for one of your guests. 306 00:18:45,016 --> 00:18:46,941 Werner Ziegler. 307 00:18:47,646 --> 00:18:48,882 Right. 308 00:18:49,630 --> 00:18:54,339 Z-I-E-G-L-E-R. 309 00:18:55,532 --> 00:18:58,816 You're sure? And there's no reservation under that name? 310 00:19:16,046 --> 00:19:18,731 I won't lie, it's been a tough year. 311 00:19:18,891 --> 00:19:21,309 But I'm proud to say Hamlin Hamlin McGill... 312 00:19:21,386 --> 00:19:23,654 is back and going strong. 313 00:19:23,731 --> 00:19:25,736 It's his lasting legacy. 314 00:19:26,073 --> 00:19:29,330 Which is why this couldn't be more appropriate. 315 00:19:30,099 --> 00:19:32,414 I know this would've meant the world to him. 316 00:19:32,611 --> 00:19:37,111 A good and proper memorial for a man who was... 317 00:19:37,451 --> 00:19:39,162 many things. 318 00:19:39,239 --> 00:19:41,174 But always a lawyer first. 319 00:19:41,291 --> 00:19:44,447 On behalf of the whole school, we wanna thank you. 320 00:19:44,524 --> 00:19:47,992 Me? I... No, I didn't donate any of this. 321 00:19:48,069 --> 00:19:49,195 I'm just a guest. 322 00:19:49,272 --> 00:19:50,764 - Really? - I'm pretty sure... 323 00:19:50,841 --> 00:19:52,855 - I heard someone say you paid for it. - Yeah. 324 00:19:52,932 --> 00:19:56,945 Well, I didn't. I wish I could take credit for it, but I can't. 325 00:19:58,000 --> 00:20:00,270 The invitation says "anonymous donor." 326 00:20:00,347 --> 00:20:02,416 I assumed that meant HHM. 327 00:20:02,891 --> 00:20:05,246 - Baked brie? - Don't mind if I do. 328 00:20:05,323 --> 00:20:09,000 Actually, I happen to know Mr. James McGill paid... 329 00:20:09,077 --> 00:20:10,624 for the reading room himself. 330 00:20:10,701 --> 00:20:11,772 Really? 331 00:20:11,850 --> 00:20:13,288 The brother did this? 332 00:20:13,365 --> 00:20:15,708 I saw him write the check. 333 00:20:18,241 --> 00:20:19,874 - Hi, Rich. - Hey. 334 00:20:19,951 --> 00:20:21,524 This is quite an event. 335 00:20:21,601 --> 00:20:24,167 Looks like half the attorneys in the southwest are here. 336 00:20:24,244 --> 00:20:26,713 Yeah. They all came for Chuck. 337 00:20:27,791 --> 00:20:31,494 I heard someone say that Jimmy paid for all this himself? 338 00:20:32,451 --> 00:20:33,871 He'd... 339 00:20:34,263 --> 00:20:36,299 prefer to remain anonymous. 340 00:20:37,591 --> 00:20:39,580 Well, where is he? I was hoping to say hello. 341 00:20:39,749 --> 00:20:43,263 Uh... He's around here somewhere. 342 00:20:43,601 --> 00:20:45,116 Oh, isn't that him? 343 00:20:45,193 --> 00:20:46,811 Out there. 344 00:20:48,974 --> 00:20:52,789 I guess even a year out, an event like this can be tough. 345 00:20:54,192 --> 00:20:55,797 I better go check on him. 346 00:20:55,901 --> 00:20:58,056 - Thanks for coming, Rich. - Yeah. 347 00:21:09,797 --> 00:21:13,057 Almost time to go back in. 348 00:21:15,591 --> 00:21:18,268 Twenty-three thousand dollars. 349 00:21:19,029 --> 00:21:23,184 I can't believe I wrote a $23,000 check for this. 350 00:21:23,296 --> 00:21:24,836 You know? 351 00:21:25,444 --> 00:21:28,879 I don't even see anyone from the Bar Association in there. 352 00:21:28,998 --> 00:21:30,919 We still have almost a week. 353 00:21:30,996 --> 00:21:35,101 Someone on the board will hear about this. And they'll believe it, because... 354 00:21:36,238 --> 00:21:38,002 they heard it from a colleague. 355 00:21:38,096 --> 00:21:40,541 Yeah, I know. Word gets around, but... 356 00:21:41,196 --> 00:21:43,511 Try this on for size. 357 00:21:45,795 --> 00:21:48,358 Judge Papadoumian is in her chambers... 358 00:21:48,435 --> 00:21:50,393 she is working late. 359 00:21:50,470 --> 00:21:52,069 Everyone else has gone home. 360 00:21:52,146 --> 00:21:54,207 Suddenly, she smells something. 361 00:21:54,284 --> 00:21:56,333 Something burning. 362 00:21:56,410 --> 00:21:59,541 She crosses to her door, it's warm to the touch. 363 00:21:59,618 --> 00:22:02,410 She opens it. Wall of flames. 364 00:22:02,487 --> 00:22:04,164 Her clerk's chamber's on fire. 365 00:22:04,241 --> 00:22:07,184 She's trapped. But then, through the fire and smoke... 366 00:22:07,261 --> 00:22:10,086 a figure emerges. It's Jimmy McGill. 367 00:22:10,163 --> 00:22:13,901 See, I rescue a judge. Now, that people are gonna talk about. 368 00:22:14,733 --> 00:22:16,598 And it's too big. 369 00:22:16,731 --> 00:22:20,046 And probably... It's not how I come back from insincere. 370 00:22:20,866 --> 00:22:22,030 Right. 371 00:22:25,781 --> 00:22:28,726 Okay. Wanna go back in, get your money's worth? 372 00:22:28,803 --> 00:22:30,714 Yeah. I am starving. 373 00:22:30,791 --> 00:22:33,646 Those little hamburgers are looking good. 374 00:22:34,297 --> 00:22:39,452 I'm allowed to pay for the food but I'm too sad to eat. 375 00:22:40,271 --> 00:22:44,836 Z-I-E-G-L-E-R. 376 00:22:46,433 --> 00:22:47,853 He is? 377 00:22:48,008 --> 00:22:50,760 You don't know if he's on the property at the moment? 378 00:22:51,149 --> 00:22:55,054 No. No, I don't need to talk to him right now. 379 00:22:55,194 --> 00:22:57,139 No, no message. 380 00:22:57,449 --> 00:23:00,344 No, thank you. You have a nice day. 381 00:26:09,511 --> 00:26:10,944 Get out of the way. Go. 382 00:26:11,021 --> 00:26:13,567 Sorry. It's just not working. 383 00:26:14,391 --> 00:26:15,694 - Excuse me. - Hello? 384 00:26:15,771 --> 00:26:19,324 I'm at the north gate and the machine is stuck. 385 00:26:19,435 --> 00:26:22,016 - Which gate? - The north gate. 386 00:27:03,401 --> 00:27:05,636 All right, if everyone's ready. 387 00:27:11,862 --> 00:27:13,793 Folks, this is Duncan Springer. 388 00:27:13,870 --> 00:27:16,439 He's a senior from Mayfield High School in Las Cruces. 389 00:27:16,516 --> 00:27:18,439 Duncan, have a seat. 390 00:27:18,543 --> 00:27:21,760 Duncan's editor of the school newspaper and his model U.N. delegation... 391 00:27:21,837 --> 00:27:23,664 represents Kazakhstan. 392 00:27:23,793 --> 00:27:28,164 In fact, Duncan's delegation was selected to visit the real U.N... 393 00:27:28,241 --> 00:27:30,674 in New York City. Duncan. 394 00:27:31,763 --> 00:27:34,618 - What can you tell us about that? - Well, it was... 395 00:27:34,695 --> 00:27:37,571 This is Marcie Ramirez. She's from Moriarty High. 396 00:27:37,648 --> 00:27:38,726 Please. 397 00:27:38,855 --> 00:27:41,590 She's captain of the debate team. 398 00:27:41,903 --> 00:27:44,814 - What's your strategy gonna be, Marcie? - I think... 399 00:27:44,891 --> 00:27:46,298 This is Franklyn Pickett. 400 00:27:46,375 --> 00:27:49,008 He's from Monzano High. Please have a seat. 401 00:27:49,085 --> 00:27:51,598 Franklyn is school president. 402 00:27:51,675 --> 00:27:54,615 And he wrote a play. Franklyn, 403 00:27:54,692 --> 00:27:58,216 - What can you tell us about your play? - It's... 404 00:27:58,293 --> 00:28:00,943 - How did you get interested in Ethiopia? - Well... 405 00:28:01,020 --> 00:28:03,111 Kristy, What's it like working with elders? 406 00:28:03,188 --> 00:28:04,482 - It was... - Raymond, 407 00:28:04,559 --> 00:28:05,797 how'd you manage that? 408 00:28:05,874 --> 00:28:06,867 I've... 409 00:28:15,433 --> 00:28:19,586 All right. Things are becoming much clearer now. 410 00:28:20,673 --> 00:28:22,005 Can I let them go? 411 00:28:22,082 --> 00:28:23,997 - Have they had lunch? - Yes. 412 00:28:24,074 --> 00:28:26,119 Unless there's any additional questions? 413 00:28:26,196 --> 00:28:28,366 - Did they all get the...? - Yes. They did. 414 00:28:28,443 --> 00:28:30,298 Great. Thank them again before leaving. 415 00:28:30,375 --> 00:28:32,664 - Of course. - Here's where we are. 416 00:28:33,261 --> 00:28:35,286 Raymond Chen, six votes. 417 00:28:35,366 --> 00:28:36,787 Duncan Springer, six votes. 418 00:28:36,864 --> 00:28:38,416 Marcie Ramirez, five votes. 419 00:28:38,493 --> 00:28:42,136 Franklyn Pickett, Teodora Moon, Tristan Bulger, three votes each. 420 00:28:42,213 --> 00:28:44,686 And Kristy Esposito, one vote. 421 00:28:44,833 --> 00:28:47,186 Well, looks like we have three scholarships to give... 422 00:28:47,263 --> 00:28:50,440 and three front-runners, so unless there's any disagreement... 423 00:28:50,517 --> 00:28:52,190 I think we can... 424 00:28:53,771 --> 00:28:55,059 Uh, Jimmy? 425 00:28:57,231 --> 00:28:58,821 Uh, yeah. 426 00:28:58,974 --> 00:29:04,156 Uh, the one vote for Kristy Esposito, that was me. 427 00:29:04,233 --> 00:29:08,128 And for what it's worth, I think we should give her another look. 428 00:29:08,323 --> 00:29:11,673 Esposito, that's the shoplifter. 429 00:29:12,971 --> 00:29:14,532 The shoplifter? 430 00:29:14,863 --> 00:29:17,018 Yeah. That's right. 431 00:29:17,998 --> 00:29:20,063 I mean, her grades are good. 432 00:29:20,243 --> 00:29:23,659 Not quite as good as some of the other kids, but they're good. 433 00:29:23,736 --> 00:29:25,998 And her recommendations are solid. 434 00:29:26,075 --> 00:29:27,760 And yeah, she's had some trouble. 435 00:29:27,837 --> 00:29:31,386 But she was new in town, she made some bad choices. 436 00:29:31,463 --> 00:29:33,107 That was sophomore year. 437 00:29:33,184 --> 00:29:35,789 She's had two really strong years since then. 438 00:29:35,933 --> 00:29:37,778 And have you all read this? 439 00:29:37,855 --> 00:29:39,776 Her essay is... 440 00:29:39,853 --> 00:29:42,828 Well, that experience is what got her interested in the law. 441 00:29:42,905 --> 00:29:44,498 And it's really good. 442 00:29:44,683 --> 00:29:46,208 It's really good. 443 00:29:46,599 --> 00:29:50,010 And my point is that maybe someone who's been in trouble... 444 00:29:50,087 --> 00:29:53,730 someone who doesn't have a perfect record... 445 00:29:53,903 --> 00:29:57,696 you know, who's made mistakes and faced the consequences... 446 00:29:57,863 --> 00:30:00,712 maybe she brings something that the others don't. 447 00:30:00,993 --> 00:30:04,883 I think that deserves real consideration. 448 00:30:08,541 --> 00:30:11,106 Jimmy, you make a hell of an argument. 449 00:30:12,328 --> 00:30:14,563 How about we take another vote? 450 00:30:18,874 --> 00:30:21,493 Kristy. Miss Esposito. Hold up. 451 00:30:21,643 --> 00:30:24,844 Hey. Jimmy McGill, hi. We met inside. 452 00:30:25,063 --> 00:30:26,313 Oh, hi. 453 00:30:26,643 --> 00:30:27,733 Hi. 454 00:30:28,790 --> 00:30:30,315 You didn't get it. 455 00:30:31,816 --> 00:30:34,251 You were never gonna get it. 456 00:30:34,403 --> 00:30:37,336 They... They dangle these things in front of you... 457 00:30:37,413 --> 00:30:39,586 they tell you you got a chance... 458 00:30:39,743 --> 00:30:41,416 but I'm sorry, it's a lie. 459 00:30:41,493 --> 00:30:43,216 They had already made up their mind. 460 00:30:43,293 --> 00:30:46,556 They knew what they were gonna do before you walked in the door. 461 00:30:46,700 --> 00:30:48,595 You made a mistake... 462 00:30:48,676 --> 00:30:51,766 and they are never forgetting it. 463 00:30:51,843 --> 00:30:53,738 As far as they're concerned... 464 00:30:53,815 --> 00:30:58,106 your mistake is just... It's who you are. And it's all you are. 465 00:30:58,183 --> 00:31:00,278 And I'm not just talking about the scholarship. 466 00:31:00,355 --> 00:31:02,396 I'm talking about everything. 467 00:31:02,473 --> 00:31:05,208 I mean, they'll smile at you, they'll pat you on the head... 468 00:31:05,285 --> 00:31:09,048 but they are never, ever letting you in. 469 00:31:09,446 --> 00:31:12,011 But listen. Listen. 470 00:31:12,091 --> 00:31:13,866 It doesn't matter. 471 00:31:13,976 --> 00:31:16,291 It doesn't. Because you don't need them. 472 00:31:16,743 --> 00:31:19,706 They're not gonna give it to you, so what? 473 00:31:19,783 --> 00:31:21,166 You're gonna take it. 474 00:31:21,243 --> 00:31:24,166 You're gonna do whatever it takes, you hear me? 475 00:31:24,243 --> 00:31:26,046 You are not gonna play by the rules. 476 00:31:26,123 --> 00:31:28,846 You're gonna go your own way, you're gonna do what they won't do. 477 00:31:28,923 --> 00:31:31,516 You're gonna be smart, you are gonna cut corners... 478 00:31:31,673 --> 00:31:33,602 and you are gonna win. 479 00:31:33,688 --> 00:31:36,916 They're on the 35th floor. You're gonna be on the 50th floor. 480 00:31:36,993 --> 00:31:38,925 You're gonna be looking down on them. 481 00:31:39,002 --> 00:31:43,276 The higher you rise, the more they're gonna hate you. Good. 482 00:31:43,353 --> 00:31:45,158 Good. You rub their noses in it. 483 00:31:45,235 --> 00:31:46,997 You make them suffer. 484 00:31:47,074 --> 00:31:49,269 Because you don't matter all that much to them. 485 00:31:49,346 --> 00:31:50,640 So what? 486 00:31:50,807 --> 00:31:52,067 So what? 487 00:31:52,165 --> 00:31:53,690 Screw them. 488 00:31:54,286 --> 00:31:57,521 Remember, the winner takes it all. 489 00:32:01,600 --> 00:32:04,165 I've gotta go get my bus. 490 00:32:05,138 --> 00:32:08,273 You understand what I'm trying to tell you, right? 491 00:32:10,163 --> 00:32:11,473 Yes. 492 00:32:12,623 --> 00:32:14,023 I think I do. 493 00:32:14,524 --> 00:32:17,422 All right. All right, go get them. 494 00:32:58,722 --> 00:33:03,148 Goddamn it. Goddamn it. Damn it. Damn it. 495 00:33:15,378 --> 00:33:16,838 No. 496 00:33:17,496 --> 00:33:19,206 No. 497 00:33:24,109 --> 00:33:25,149 No. 498 00:33:25,227 --> 00:33:27,825 No. No. 499 00:33:46,947 --> 00:33:48,927 - Can I help you? - Hey. 500 00:33:49,004 --> 00:33:52,062 My friend was here earlier. 501 00:33:52,197 --> 00:33:54,981 Bald fellow. About so tall. 502 00:33:55,058 --> 00:33:58,843 Yeah. Did they find his brother-in-law? Is he okay? 503 00:33:59,210 --> 00:34:00,920 No, no. 504 00:34:01,776 --> 00:34:03,961 No, we haven't found him yet. 505 00:34:04,049 --> 00:34:05,460 We're really worried. 506 00:34:05,537 --> 00:34:08,090 - I'm sorry to hear about that. - Yeah. 507 00:34:09,297 --> 00:34:13,822 So I was wondering if there's maybe something that my friend missed. 508 00:34:15,083 --> 00:34:17,148 I showed him everything I've got. 509 00:34:18,437 --> 00:34:20,234 Show me what you showed him. 510 00:34:22,937 --> 00:34:25,171 Maybe you should just call your friend. 511 00:34:25,472 --> 00:34:27,265 I did and, you know... 512 00:34:27,342 --> 00:34:29,957 he told me to come back and take another look. 513 00:34:30,067 --> 00:34:31,552 I'd really appreciate it. 514 00:34:32,250 --> 00:34:34,640 I can't. I'm sorry. 515 00:34:35,693 --> 00:34:37,508 You better just call the police. 516 00:34:38,492 --> 00:34:40,767 Sure. Sure. 517 00:34:42,557 --> 00:34:44,992 Travel Wire, this is Fred. 518 00:34:46,386 --> 00:34:49,812 Fourth Street. Nearest cross street is Lomas. 519 00:34:51,637 --> 00:34:53,217 10 p.m. 520 00:34:53,387 --> 00:34:55,819 Yeah. Okay. Have a great day. 521 00:34:55,896 --> 00:34:57,175 Thank you. 522 00:36:21,742 --> 00:36:23,819 Is there a Mr. Ziegler here? 523 00:36:25,078 --> 00:36:26,703 Mr. Werner Ziegler? 524 00:36:26,780 --> 00:36:28,913 Yes. I am Ziegler. 525 00:36:29,034 --> 00:36:30,772 There's a call for you. 526 00:36:31,720 --> 00:36:35,905 Yeah. I will be right there. Thank you. 527 00:36:45,421 --> 00:36:47,946 Darling! Have you landed? 528 00:36:48,167 --> 00:36:50,152 Is this Werner? 529 00:36:50,613 --> 00:36:52,203 Yes. 530 00:36:52,517 --> 00:36:54,087 Who is this? 531 00:36:54,164 --> 00:36:56,897 I'm calling on behalf of Gustavo Fring. 532 00:37:00,317 --> 00:37:03,342 Yes, I see. 533 00:37:03,817 --> 00:37:05,959 Is Mr. Fring very upset? 534 00:37:06,975 --> 00:37:09,122 - What do you think? - Please let him know... 535 00:37:09,199 --> 00:37:12,294 the work will continue. Did Michael show him my letter? 536 00:37:12,371 --> 00:37:14,844 I explained everything. 537 00:37:15,237 --> 00:37:18,950 Uh, no. Michael hasn't shared that with Mr. Fring. 538 00:37:19,027 --> 00:37:21,133 The letter has specific instructions. 539 00:37:21,210 --> 00:37:24,633 My men will be able to continue a few days without me. 540 00:37:24,710 --> 00:37:29,084 - The work will go on. Ask Michael. - Michael. 541 00:37:30,799 --> 00:37:33,879 Michael's very busy and he asked me to speak with you. 542 00:37:33,956 --> 00:37:36,465 Do you remember what your instructions were? 543 00:37:36,542 --> 00:37:39,414 Certainly. They are to finish clearing the debris... 544 00:37:39,491 --> 00:37:41,692 then begin the south wall. 545 00:37:41,769 --> 00:37:43,662 That's the south wall? 546 00:37:44,637 --> 00:37:47,131 The south wall, yes. 547 00:37:47,213 --> 00:37:50,295 The concrete is standing by, they can start pouring. 548 00:37:50,372 --> 00:37:52,515 It's very straightforward. 549 00:37:52,672 --> 00:37:54,194 Kai will know... 550 00:37:56,487 --> 00:38:00,748 The concrete... Sorry, I didn't get that last part. Could you repeat that? 551 00:38:01,135 --> 00:38:02,378 Werner? 552 00:38:03,710 --> 00:38:05,080 Werner? 553 00:38:06,058 --> 00:38:07,467 Mr. Ziegler? 554 00:38:12,931 --> 00:38:14,431 Michael. 555 00:38:15,251 --> 00:38:17,316 Is that you? 556 00:38:24,567 --> 00:38:27,116 - I am so sorry... - Get dressed. 557 00:38:27,675 --> 00:38:28,795 Michael... 558 00:38:28,873 --> 00:38:31,827 I don't wanna hear another damn word out of you. 559 00:38:32,554 --> 00:38:34,054 Go. 560 00:39:00,297 --> 00:39:01,887 Hey. 561 00:39:02,024 --> 00:39:05,457 - Hey. - I think I got something here. 562 00:39:05,534 --> 00:39:08,759 Take a look. The problem might've been starting with remorse... 563 00:39:08,836 --> 00:39:11,359 so I'm trying to work into it more gradually. 564 00:39:11,486 --> 00:39:14,374 The law, plans, then remorse... 565 00:39:14,451 --> 00:39:16,806 then brother, then legacy, what do you think? 566 00:39:18,991 --> 00:39:21,461 - Everything okay? - Yeah. 567 00:39:21,974 --> 00:39:23,579 How'd it go? 568 00:39:24,094 --> 00:39:28,699 We gave three very bright young people scholarships. 569 00:39:28,776 --> 00:39:32,226 Good. All right, we can work on this. 570 00:39:32,477 --> 00:39:36,703 I know it's a lot, but this is one time you do not wanna wing it. 571 00:39:37,064 --> 00:39:38,564 Yeah. 572 00:39:40,187 --> 00:39:41,792 Jimmy, the hard part's done. 573 00:39:41,904 --> 00:39:45,140 Reading room, scholarship, cemetery. 574 00:39:45,614 --> 00:39:47,417 They've got to have heard about some of it. 575 00:39:47,494 --> 00:39:50,797 We set up the dominos and now you just knock them down. 576 00:39:52,034 --> 00:39:54,309 I can say whatever I want. 577 00:39:54,386 --> 00:39:57,961 To the board, I'm still "that guy." 578 00:39:59,794 --> 00:40:01,664 Well, you've gotta say something. 579 00:40:05,667 --> 00:40:07,442 What if...? 580 00:40:08,634 --> 00:40:10,529 What if...? 581 00:40:24,404 --> 00:40:27,797 What if Chuck does the talking for me? 582 00:40:45,636 --> 00:40:47,386 Wait here. 583 00:41:04,904 --> 00:41:06,915 - Yes? - I got him. 584 00:41:07,406 --> 00:41:08,969 Where are you now? 585 00:41:09,254 --> 00:41:12,426 Out by an old raceway off 55. 586 00:41:12,503 --> 00:41:15,344 About eight miles north of San Ysidro. 587 00:41:16,035 --> 00:41:17,480 Where was he? 588 00:41:17,584 --> 00:41:21,196 Placed called Dulce Vega Hot Springs up in Jemez. 589 00:41:21,288 --> 00:41:23,766 It's gotta be where his wife is headed. 590 00:41:26,136 --> 00:41:27,923 Something else. 591 00:41:28,766 --> 00:41:30,226 Yes? 592 00:41:30,610 --> 00:41:33,839 When I found him, he was on the phone with an interested party... 593 00:41:33,916 --> 00:41:36,274 pretending to be one of your guys. 594 00:41:38,934 --> 00:41:40,399 What did he tell them? 595 00:41:40,476 --> 00:41:42,447 Nothing useful. 596 00:41:42,524 --> 00:41:43,669 You're certain? 597 00:41:43,746 --> 00:41:45,161 Yes. 598 00:41:46,065 --> 00:41:48,300 You have any idea who it was? 599 00:41:49,793 --> 00:41:51,623 I do. 600 00:41:52,908 --> 00:41:55,973 - All right. I'll bring him in now. - No. 601 00:41:56,114 --> 00:41:57,729 Keep him there. 602 00:41:58,124 --> 00:41:59,466 Wait. 603 00:42:01,661 --> 00:42:03,476 I'd go another way. 604 00:42:03,656 --> 00:42:05,571 That I know. 605 00:42:08,544 --> 00:42:09,940 Let it be a mistake. 606 00:42:10,017 --> 00:42:12,779 This discussion serves no purpose. 607 00:42:13,628 --> 00:42:15,313 Wait where you are. 608 00:42:28,237 --> 00:42:30,012 I'll take care of it. 609 00:42:31,647 --> 00:42:33,542 Are you sure? 610 00:42:35,337 --> 00:42:36,708 Yes. 611 00:42:49,783 --> 00:42:51,968 Goddamn it. 612 00:43:00,272 --> 00:43:01,902 Get out. 613 00:43:07,854 --> 00:43:10,027 I wanna know what your endgame was. 614 00:43:10,104 --> 00:43:12,173 What did you think was gonna happen? 615 00:43:13,024 --> 00:43:15,370 I thought I would come back and my friend Michael... 616 00:43:15,447 --> 00:43:17,877 would be very, very angry. 617 00:43:17,954 --> 00:43:21,229 But in time, he would understand and forgive. 618 00:43:21,954 --> 00:43:23,969 It was never up to me. 619 00:43:24,334 --> 00:43:25,587 Oh, Michael, look... 620 00:43:25,664 --> 00:43:27,519 I know I've made trouble for you. 621 00:43:27,596 --> 00:43:30,467 And I'm very sorry for the damage I caused. 622 00:43:30,544 --> 00:43:32,917 I will repair what I broke with my own hands... 623 00:43:32,994 --> 00:43:35,767 but, please, Margarethe will land any minute. 624 00:43:35,844 --> 00:43:38,159 Soon she will be at the motel, please. 625 00:43:38,236 --> 00:43:40,212 Take me back there. 626 00:43:40,391 --> 00:43:42,796 Let us be together for a little, huh? 627 00:43:42,936 --> 00:43:46,341 Let her see me and know everything is okay. 628 00:43:47,527 --> 00:43:48,975 Uh please, Michael. 629 00:43:49,052 --> 00:43:52,065 I go back now, I go back in the morning... 630 00:43:52,142 --> 00:43:54,299 what difference can it make? 631 00:43:55,215 --> 00:43:57,610 It's not gonna happen. 632 00:44:00,331 --> 00:44:03,752 Let me speak to Mr. Fring. I will explain everything. 633 00:44:03,829 --> 00:44:05,648 I will make him understand. 634 00:44:05,725 --> 00:44:07,652 You're not gonna talk to Fring. 635 00:44:07,729 --> 00:44:09,519 Oh, please. I know. If I... 636 00:44:09,596 --> 00:44:15,399 Werner, nothing you can say or do will make anyone trust you again. 637 00:44:30,413 --> 00:44:32,474 I will go home. 638 00:44:34,290 --> 00:44:37,458 I will never breath a word of this ever. 639 00:44:39,154 --> 00:44:40,408 The money? 640 00:44:41,463 --> 00:44:43,898 I'll give all of it back. 641 00:44:46,101 --> 00:44:49,169 I will tell no one, I swear. 642 00:44:49,392 --> 00:44:52,207 It will be as if... 643 00:44:52,474 --> 00:44:55,185 none of this ever happened. 644 00:44:56,580 --> 00:44:57,966 Please, Michael. 645 00:44:58,043 --> 00:45:02,938 You know I will keep silent. You know it, please. 646 00:45:03,137 --> 00:45:05,662 Does your wife have a cell phone with her? 647 00:45:06,209 --> 00:45:07,339 Yes. 648 00:45:07,774 --> 00:45:09,935 I need you to call her now. 649 00:45:10,760 --> 00:45:13,693 - She landed an hour ago. - But she knows nothing. 650 00:45:13,770 --> 00:45:15,823 And you need to keep it that way. 651 00:45:15,919 --> 00:45:17,661 She's being followed. 652 00:45:18,553 --> 00:45:20,560 She's followed? 653 00:45:20,677 --> 00:45:24,224 She goes back to the airport, nothing will happen to her. 654 00:45:24,533 --> 00:45:29,007 - Surely, they could not... They would not. - Hey, pull yourself together. 655 00:45:29,084 --> 00:45:30,811 Give me the phone, I call her now. 656 00:45:30,888 --> 00:45:33,190 - Give it to me. - Calm down. Calm down. 657 00:45:33,442 --> 00:45:36,733 She can't suspect. It doesn't matter what you tell her... 658 00:45:36,810 --> 00:45:39,569 as long as she goes back where she belongs. 659 00:45:55,904 --> 00:45:57,154 Darling... 660 00:45:57,499 --> 00:45:59,638 Hello. Yeah. 661 00:45:59,715 --> 00:46:01,146 You... 662 00:46:02,943 --> 00:46:05,467 Oh, you're renting the car? Oh... 663 00:46:05,544 --> 00:46:07,751 Yes, yes... 664 00:46:08,492 --> 00:46:10,852 I have very bad news. 665 00:46:11,180 --> 00:46:13,245 There is a problem at the site. 666 00:46:13,333 --> 00:46:15,469 Yeah. I've been called back. 667 00:46:15,671 --> 00:46:18,016 What? No... 668 00:46:19,098 --> 00:46:22,683 No, not injured. None, no. I know. I know. No. 669 00:46:22,760 --> 00:46:25,094 Please, please listen to me. 670 00:46:25,232 --> 00:46:26,692 I am.... 671 00:46:27,894 --> 00:46:31,694 I'm not at the motel. I'm not even in New Mexico. 672 00:46:31,771 --> 00:46:34,938 You're going to have to take the next flight home. 673 00:46:38,712 --> 00:46:40,657 Margarethe, listen to me. 674 00:46:41,418 --> 00:46:43,558 Margarethe, listen to me. 675 00:46:43,742 --> 00:46:45,454 Shut up, now! 676 00:46:45,925 --> 00:46:47,660 You must go back home. 677 00:46:49,408 --> 00:46:52,893 No! Out of the question. This is my work. I must do it. 678 00:46:53,314 --> 00:46:56,998 And I don't want to see you at all, Margarethe. I don't want to see you. 679 00:46:57,086 --> 00:47:00,701 So go back home! Immediately. Now! 680 00:47:13,934 --> 00:47:15,537 Will she do it? 681 00:47:18,314 --> 00:47:21,287 She was very angry, but yes. 682 00:47:21,364 --> 00:47:22,969 She will go home. 683 00:47:26,194 --> 00:47:27,194 Michael. 684 00:47:29,284 --> 00:47:33,287 If she doesn't hear a word from me, she will ask questions. 685 00:47:33,584 --> 00:47:35,646 She will go to the police. 686 00:47:37,414 --> 00:47:40,474 There'll be a story. An accident. 687 00:47:41,175 --> 00:47:44,912 Lawyers will visit. German lawyers. 688 00:47:46,111 --> 00:47:48,357 Her questions will be answered. 689 00:47:50,325 --> 00:47:52,300 This you swear? 690 00:47:53,525 --> 00:47:55,670 This I swear. 691 00:47:56,744 --> 00:47:58,889 And my men? 692 00:47:59,524 --> 00:48:00,919 They're going home. 693 00:48:00,996 --> 00:48:03,576 They'll be okay. They're trusted. 694 00:48:09,904 --> 00:48:12,904 Is there no other way, truly? 695 00:48:38,612 --> 00:48:42,912 There are so many stars visible in New Mexico. 696 00:48:48,694 --> 00:48:51,287 I will walk out there. 697 00:48:52,761 --> 00:48:54,717 To get a better look. 698 00:49:57,338 --> 00:49:59,049 Wow! 699 00:49:59,464 --> 00:50:01,264 I mean... 700 00:50:02,674 --> 00:50:04,506 it's incredible. 701 00:50:04,894 --> 00:50:09,389 I feel like we've been talking about this forever and now... 702 00:50:10,356 --> 00:50:12,551 here it is. 703 00:50:14,799 --> 00:50:17,614 An architectural feat. 704 00:50:18,373 --> 00:50:20,003 Truly. 705 00:50:20,905 --> 00:50:23,075 Herculean. 706 00:50:25,260 --> 00:50:27,455 This is.... 707 00:50:31,441 --> 00:50:33,546 This is.... 708 00:50:34,635 --> 00:50:36,595 Yeah. 709 00:50:38,046 --> 00:50:40,561 I can work with this. 710 00:50:41,706 --> 00:50:45,857 I mean, it's not exactly what we talked about... 711 00:50:45,934 --> 00:50:48,836 but it has possibilities, even unfinished. 712 00:50:48,913 --> 00:50:52,317 Ventilation, at this point, is the main hurdle. 713 00:50:52,394 --> 00:50:54,577 But with a series of fans and the right equipment... 714 00:50:54,654 --> 00:50:58,299 I am certain that I could do a rudimentary cook at the very least. 715 00:50:58,376 --> 00:51:01,584 Not until it is ready. 716 00:51:05,198 --> 00:51:06,651 Of course. 717 00:51:07,784 --> 00:51:10,451 We only wanna do it if it's done right. 718 00:51:10,649 --> 00:51:15,029 I was just exploring possibilities. 719 00:51:18,612 --> 00:51:24,029 I am gonna go up and check the.... 720 00:51:26,139 --> 00:51:27,639 Okay. 721 00:51:38,913 --> 00:51:40,784 Oh, hello. 722 00:52:21,614 --> 00:52:24,328 Of course. That won't be a problem. 723 00:52:28,720 --> 00:52:30,562 Where do you have it? 724 00:52:34,669 --> 00:52:38,059 This should do it. Chuck wrote a good letter, huh? 725 00:52:38,136 --> 00:52:40,172 Chuck wrote a great letter. 726 00:52:43,183 --> 00:52:46,273 It's not just the words though, you know? 727 00:52:47,508 --> 00:52:49,783 It's how you read them. 728 00:52:58,494 --> 00:53:01,189 Jimmy, whatever happens in there... 729 00:53:02,469 --> 00:53:04,074 I'm with you. 730 00:53:07,799 --> 00:53:11,889 Mr. McGill, we've reviewed all the facts, the same facts as the hearing committee. 731 00:53:11,966 --> 00:53:15,830 We've evaluated their findings, all that's left is for us to hear... 732 00:53:15,907 --> 00:53:19,097 you prepared statement. So whenever you're ready. 733 00:53:19,373 --> 00:53:23,228 Thank you, Your Honor. I don't have a prepared statement. 734 00:53:23,504 --> 00:53:27,276 But I do have this. 735 00:53:27,905 --> 00:53:29,630 It's a letter... 736 00:53:29,789 --> 00:53:32,354 from my brother, Charles McGill. 737 00:53:33,122 --> 00:53:35,107 He left it to me in his will. 738 00:53:35,224 --> 00:53:38,964 And I received it last year after he passed. 739 00:53:45,694 --> 00:53:47,308 "Dear Jimmy... 740 00:53:47,445 --> 00:53:51,770 I have left many things unsaid in our relationship through the years. 741 00:53:51,904 --> 00:53:55,083 Rather than allow these unspoken thoughts to die with me... 742 00:53:55,160 --> 00:53:57,679 I've chosen to record them here for you. 743 00:53:57,756 --> 00:54:02,308 I hope you will take my words in the spirit in which they are intended. 744 00:54:06,964 --> 00:54:10,949 I remember quite clearly the day you came home from the hospital. 745 00:54:11,026 --> 00:54:13,989 You can't imagine the joy on Mom's face. 746 00:54:14,066 --> 00:54:17,940 I can honestly say I never saw her happier. 747 00:54:32,622 --> 00:54:35,147 I'm sorry. I can't do this. 748 00:54:37,472 --> 00:54:38,772 I was... 749 00:54:39,553 --> 00:54:41,948 I was just gonna try to... 750 00:54:42,084 --> 00:54:46,558 I was gonna try to move you all with my brother's eloquent words. 751 00:54:46,714 --> 00:54:50,469 You know, pull on your heartstrings, but it's not right. 752 00:54:50,546 --> 00:54:52,741 This letter's between me and him. 753 00:54:53,125 --> 00:54:55,110 And it should stay that way. 754 00:54:58,554 --> 00:55:01,167 Listen, my brother Chuck... 755 00:55:01,724 --> 00:55:03,999 you knew him. 756 00:55:04,839 --> 00:55:06,444 He loved me... 757 00:55:06,564 --> 00:55:08,697 in his own way. 758 00:55:08,774 --> 00:55:11,549 He loved me as a brother. 759 00:55:12,654 --> 00:55:14,847 He did not love me as a lawyer. 760 00:55:16,324 --> 00:55:18,591 Big reason I became a lawyer was Chuck. 761 00:55:18,668 --> 00:55:22,011 He was the most brilliant man I ever knew. 762 00:55:22,507 --> 00:55:24,822 And an incredible lawyer. 763 00:55:25,044 --> 00:55:28,359 You know? And he knew exactly who he was. 764 00:55:28,436 --> 00:55:30,304 Exactly. 765 00:55:31,048 --> 00:55:34,558 And all my life, I wanted to make him proud. 766 00:55:35,466 --> 00:55:39,781 And he was not an easy man to make proud. 767 00:55:40,144 --> 00:55:41,737 You know, like... 768 00:55:41,814 --> 00:55:44,355 climbing Everest without supplies. 769 00:55:44,432 --> 00:55:47,434 If you were one of the lucky few who reached that peak... 770 00:55:47,511 --> 00:55:50,292 even for a moment, if you made him proud... 771 00:55:50,453 --> 00:55:54,097 wow, what a feeling. 772 00:55:54,332 --> 00:55:56,727 And he let you know it too. 773 00:55:57,154 --> 00:56:00,099 But if you weren't one of those people... 774 00:56:01,165 --> 00:56:05,820 He was polite enough, but he did not suffer fools, you know? 775 00:56:05,946 --> 00:56:07,909 And he could be judgmental. 776 00:56:08,214 --> 00:56:10,007 And difficult. 777 00:56:10,084 --> 00:56:12,399 He knew how to get under your skin. 778 00:56:14,844 --> 00:56:17,159 Could be a real son of a bitch. 779 00:56:18,007 --> 00:56:21,279 Chuck was the one who was always right. 780 00:56:21,356 --> 00:56:22,820 Always. 781 00:56:23,934 --> 00:56:25,919 And, usually, he was. 782 00:56:26,573 --> 00:56:30,331 You know, so for a guy like me... 783 00:56:31,013 --> 00:56:34,148 I did lousy in school, I lacked ambition... 784 00:56:34,225 --> 00:56:36,629 I always cut corners. I mean, for me... 785 00:56:36,706 --> 00:56:40,222 to live up to the standards of Charles McGill.... 786 00:56:45,874 --> 00:56:47,644 I mean, look at me. 787 00:56:48,334 --> 00:56:50,559 I'll never be as moral as him... 788 00:56:50,636 --> 00:56:52,399 I'll never be as smart... 789 00:56:52,476 --> 00:56:54,729 I'll never be as respected. 790 00:56:56,092 --> 00:56:59,667 I'll never be as good as Chuck. 791 00:57:04,014 --> 00:57:05,862 But I can try. 792 00:57:06,338 --> 00:57:08,023 I can try. 793 00:57:08,672 --> 00:57:10,897 If you decide... 794 00:57:11,234 --> 00:57:13,839 and I get to be a lawyer... 795 00:57:16,013 --> 00:57:20,918 I'll do everything in my power to be worthy of the name McGill. 796 00:57:23,624 --> 00:57:26,862 And if you decide I'm not a lawyer... 797 00:57:29,903 --> 00:57:31,798 doesn't matter. 798 00:57:32,464 --> 00:57:36,909 I'll still try to be the best man that I can be. 799 00:57:41,094 --> 00:57:43,017 I'm lucky... 800 00:57:43,094 --> 00:57:44,934 I got this letter. 801 00:57:45,644 --> 00:57:48,369 I never had a chance to write him a letter... 802 00:57:48,446 --> 00:57:51,709 and to tell him all the things that I should've. 803 00:57:53,259 --> 00:57:56,324 But I gotta believe that somehow... 804 00:57:57,365 --> 00:57:59,760 Somehow, he knows. 805 00:58:04,697 --> 00:58:06,472 Well, that's.... 806 00:58:07,164 --> 00:58:09,729 That'll have to do it for me. 807 00:58:09,954 --> 00:58:11,664 Sorry. 808 00:58:12,414 --> 00:58:14,174 Thank you. 809 00:58:23,056 --> 00:58:26,377 - I knew you could do it. - That was so great. 810 00:58:26,454 --> 00:58:28,369 Yes. They... They have to reinstate you. 811 00:58:28,446 --> 00:58:30,749 - Yeah. Did you see those suckers? - They have to. 812 00:58:30,826 --> 00:58:33,539 That one asshole was crying. He had actual tears. 813 00:58:33,616 --> 00:58:34,907 Jesus, Kim. 814 00:58:34,984 --> 00:58:38,907 Listen, I started reading the letter and I just knew it wasn't... 815 00:58:38,984 --> 00:58:41,339 I could tell by their faces it wasn't gonna be enough. 816 00:58:41,484 --> 00:58:45,079 So I just went off on this flow, you know? 817 00:58:45,156 --> 00:58:47,865 I had this energy going through me, it was like improv or jazz... 818 00:58:47,942 --> 00:58:50,801 and... then boom, I sunk the hook in. 819 00:58:51,494 --> 00:58:54,330 "I'm so lucky I have this letter." 820 00:58:54,407 --> 00:58:57,104 God, I could see The Matrix, you know? 821 00:58:57,181 --> 00:59:00,072 I was invincible. I could dodge bullets, baby. 822 00:59:00,149 --> 00:59:03,029 And you were right. You were right. It was all about Chuck. 823 00:59:03,106 --> 00:59:04,225 The whole time. 824 00:59:04,302 --> 00:59:06,327 Oh, Mr. McGill, you're still here. 825 00:59:06,514 --> 00:59:09,277 - There's some good news. - Believe me. I already know. 826 00:59:09,354 --> 00:59:11,539 Oh! Good. If you want to come with me to the office... 827 00:59:11,616 --> 00:59:15,249 - there's paperwork for you to sign. - Absolutely. Let's do this thing. 828 00:59:15,326 --> 00:59:18,499 Oh, and, sweetheart, I'm gonna need one more form. 829 00:59:18,576 --> 00:59:23,308 A DBA. Because I'm not gonna be practicing under the name McGill, so.... 830 00:59:23,385 --> 00:59:25,969 Shouldn't be a problem. Down the hall, we have all the forms. 831 00:59:26,046 --> 00:59:26,960 Great, great. 832 00:59:27,037 --> 00:59:29,349 Wait. Wait, Jimmy, what? 833 00:59:29,826 --> 00:59:31,832 It's all good, man. 833 00:59:32,305 --> 00:59:38,783 Craving big poker? Feast your eyes on Venom. $5 million GTD. AmericasCardroom.com 61117

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.