Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,032 --> 00:00:01,937
Previuosly on
"Better Call Saul"...
2
00:00:02,019 --> 00:00:03,249
It's territory, isn't it?
3
00:00:03,341 --> 00:00:05,415
The cartel
can't give it to the Salamancas,
4
00:00:05,507 --> 00:00:07,082
So I think
they gave it to you.
5
00:00:07,174 --> 00:00:08,335
You have more to do.
6
00:00:08,427 --> 00:00:10,219
We're not even halfway done.
7
00:00:10,311 --> 00:00:13,969
- They need fresh air, and...
- Rest and relaxation.
8
00:00:14,061 --> 00:00:16,620
I would help Huell
myself if I could,
9
00:00:16,712 --> 00:00:18,103
Yep.
How can you justify
10
00:00:18,195 --> 00:00:19,746
giving Babineaux 18 months?
11
00:00:19,838 --> 00:00:22,891
Their only witness
is a scumbag, disbarred lawyer
12
00:00:22,983 --> 00:00:24,199
You say this is the only way
13
00:00:24,291 --> 00:00:26,540
we can legitimately do this,
well, it's the only way.
14
00:00:26,632 --> 00:00:28,674
Jimmy,
whatever you're doing, don't.
15
00:00:28,739 --> 00:00:29,762
I have a better way.
16
00:00:37,058 --> 00:00:38,524
I think I got everything.
17
00:00:38,616 --> 00:00:40,788
If I forgot anything,
I'll just
18
00:00:40,964 --> 00:00:42,294
figure it out on the way.
19
00:00:42,386 --> 00:00:44,602
- You're back on Thursday?
- Thursday. Yeah.
20
00:00:44,694 --> 00:00:47,798
Unless we
break down in Amarillo.
21
00:00:53,091 --> 00:00:55,085
Kim, I want you to know...
22
00:00:55,355 --> 00:00:57,225
I don't take this for granted.
23
00:00:57,778 --> 00:00:59,554
It means a lot.
24
00:01:02,561 --> 00:01:04,001
I'll see you Thursday.
25
00:01:06,000 --> 00:01:12,074
26
00:03:02,875 --> 00:03:04,690
Can I sit here?
27
00:03:06,539 --> 00:03:07,750
Sure, man.
28
00:03:08,140 --> 00:03:10,046
Just a word of warning...
29
00:03:10,138 --> 00:03:15,642
I had a pile of cheese-chili fries
back at Stuckey's, with onions on top.
30
00:03:15,734 --> 00:03:17,997
Last guy who sat here
didn't last five miles.
31
00:03:18,089 --> 00:03:21,744
But, you know, welcome to it.
32
00:04:20,234 --> 00:04:22,236
Jynetta.
33
00:04:22,511 --> 00:04:24,947
Very nice,
I like the hearts over the I's.
34
00:04:25,039 --> 00:04:27,014
- This is a real nice touch.
- Thank you.
35
00:04:27,106 --> 00:04:28,777
- How many have you got?
- Ten.
36
00:04:28,929 --> 00:04:30,134
Ten.
37
00:04:30,876 --> 00:04:32,289
Alrighty.
38
00:04:33,109 --> 00:04:34,904
Would you like
to do some postcards?
39
00:04:34,996 --> 00:04:37,128
- Fifty cents per.
- Yeah.
40
00:04:37,356 --> 00:04:39,713
- Different pens, please.
- Okay.
41
00:04:42,553 --> 00:04:44,086
Oh, Bubba.
42
00:04:46,035 --> 00:04:47,953
Okay.
43
00:04:48,281 --> 00:04:49,737
I like your passion.
44
00:04:49,829 --> 00:04:53,066
But would you maybe
tone down the anger?
45
00:04:53,578 --> 00:04:57,369
Make it that you're sad
that you even have to write the letter.
46
00:04:57,461 --> 00:05:01,541
"I couldn't believe people could be
so heartless till I heard about you."
47
00:05:01,633 --> 00:05:03,370
- Okay?
- Okay. Yeah, I got you.
48
00:05:03,462 --> 00:05:05,488
- How many we got?
- Five.
49
00:05:06,717 --> 00:05:08,633
- Would you like another batch?
- Yeah.
50
00:05:08,701 --> 00:05:09,701
Yeah?
51
00:05:10,601 --> 00:05:12,086
All right.
52
00:05:12,694 --> 00:05:14,760
Different pens.
53
00:05:16,194 --> 00:05:19,081
Chastity,
let's see what you've got.
54
00:05:21,091 --> 00:05:24,081
Don't... Don't use swears.
55
00:05:24,828 --> 00:05:26,910
I thought we talked about respect.
56
00:05:27,002 --> 00:05:30,472
We're gonna have
to lose that one.
57
00:06:59,328 --> 00:07:02,251
*BETTER CALL SAUL*
Season 04 Episode 08
58
00:07:02,350 --> 00:07:05,579
*BETTER CALL SAUL*
Episode Title: "Coushata"
59
00:07:05,671 --> 00:07:08,439
Synchronized by srjanapala
60
00:07:30,956 --> 00:07:33,897
I'm a little light.
Couldn't do nothing about it.
61
00:07:34,167 --> 00:07:37,467
Some dumb-ass festival
over at the fairground, Indian shit.
62
00:07:37,559 --> 00:07:39,210
Five-0 was all over.
63
00:07:39,302 --> 00:07:41,312
But not real five-0, like, the rentals.
64
00:07:41,404 --> 00:07:43,217
Can't sell in front
of them neither.
65
00:07:43,330 --> 00:07:45,423
We gonna make you
right next time.
66
00:07:45,981 --> 00:07:47,545
You're goddamned right
you will.
67
00:07:47,654 --> 00:07:49,803
For sure.
Next week.
68
00:07:56,307 --> 00:07:57,573
Hey.
69
00:07:58,650 --> 00:08:00,068
Come here.
70
00:08:01,192 --> 00:08:03,632
Nacho, man,
I gotta get to getting...
71
00:08:04,512 --> 00:08:06,286
Just come here.
72
00:08:12,268 --> 00:08:14,225
What's up?
What's up?
73
00:08:25,474 --> 00:08:27,310
SSSShit.
74
00:08:44,917 --> 00:08:47,983
What you owe,
you owe.
75
00:08:48,075 --> 00:08:49,764
With interest.
76
00:09:12,500 --> 00:09:14,148
You had to do that, man.
77
00:09:14,638 --> 00:09:17,370
Guy's not gonna learn otherwise.
78
00:09:18,482 --> 00:09:20,435
So why didn't you do it?
79
00:09:27,895 --> 00:09:29,502
What up, Domingo?
80
00:10:00,931 --> 00:10:04,682
Can include headache, nausea,
dizziness and vision changes.
81
00:10:04,774 --> 00:10:07,563
The Committee is the proper place...
82
00:10:09,320 --> 00:10:11,969
But she wasn't the only witness that...
83
00:10:12,242 --> 00:10:17,651
- I didn't see it right away, but...
- It's magic.
84
00:10:18,898 --> 00:10:23,328
And I just wanna show you
the real difference with this.
85
00:10:23,420 --> 00:10:27,456
If you wanna use the scrub too,
it's that same idea.
86
00:10:27,548 --> 00:10:31,604
It's just that simple.
Smells like fresh lavender too, ladies.
87
00:10:31,696 --> 00:10:33,980
- And you just will not....
- Hey, baby. You're in early.
88
00:10:34,118 --> 00:10:35,886
You in for the night?
89
00:10:36,295 --> 00:10:37,850
Want us to make you some dinner?
90
00:10:37,942 --> 00:10:41,125
Takes the color right out.
And this bottle has smoothing agents...
91
00:10:41,217 --> 00:10:43,500
that protect your skin
while exfoliating.
92
00:10:43,592 --> 00:10:45,154
Thanks, babe.
93
00:10:45,246 --> 00:10:46,744
Are you gonna smoke with us?
94
00:10:46,836 --> 00:10:48,157
Look at that.
95
00:10:48,249 --> 00:10:51,567
This vest, it's just...
Well, I think that's incredible!
96
00:10:51,659 --> 00:10:56,299
And I cannot believe we're still
offering this for under $70.
97
00:10:56,391 --> 00:10:58,334
There's no way that lasts.
98
00:13:53,696 --> 00:13:57,332
- Keep an eye on them.
- You got it.
99
00:14:09,205 --> 00:14:12,977
Did you know, Michael,
my father was also an engineer?
100
00:14:13,045 --> 00:14:14,061
Yeah.
101
00:14:14,153 --> 00:14:16,598
Worked from the day
he could hold a hammer.
102
00:14:16,834 --> 00:14:19,622
Learned the work from doing the work.
103
00:14:20,095 --> 00:14:23,012
Hands like knots of a tree.
104
00:14:24,766 --> 00:14:26,442
You see over there?
105
00:14:26,732 --> 00:14:28,213
He built that.
106
00:14:31,116 --> 00:14:33,161
The Sydney Opera House?
107
00:14:33,319 --> 00:14:37,294
Those concrete arches,
impossible in 1957.
108
00:14:37,483 --> 00:14:41,122
Six years it took
to solve the problem. Six.
109
00:14:41,320 --> 00:14:44,720
And years more
to pour correctly.
110
00:14:45,582 --> 00:14:49,315
To that, my father
gave 10 years of life.
111
00:14:49,455 --> 00:14:50,935
Another stout?
112
00:14:51,027 --> 00:14:55,543
Aah! You know, could I get the
"Heefiweesen" this time?
113
00:14:55,635 --> 00:14:56,817
Sure.
114
00:14:57,242 --> 00:15:00,934
No. Sir. Please.
It's "Hefeweizen."
115
00:15:01,872 --> 00:15:03,278
Oh, I'm sorry.
116
00:15:03,370 --> 00:15:04,643
How did you say it?
117
00:15:04,745 --> 00:15:06,351
Hefeweizen.
118
00:15:06,512 --> 00:15:07,630
Hefeweizen.
119
00:15:07,722 --> 00:15:09,036
That's right.
120
00:15:12,226 --> 00:15:13,723
It's on me.
121
00:15:14,645 --> 00:15:16,161
Thanks, man.
122
00:15:21,569 --> 00:15:22,743
Prost.
123
00:15:25,643 --> 00:15:26,988
Where was I?
124
00:15:27,080 --> 00:15:28,221
The Opera.
125
00:15:28,318 --> 00:15:30,258
It's for the ages.
126
00:15:30,554 --> 00:15:33,208
For my father,
it was his achievement.
127
00:15:33,354 --> 00:15:35,449
A creation that will endure.
128
00:15:40,561 --> 00:15:42,880
What about you, Michael?
129
00:15:42,972 --> 00:15:45,246
Your papa, what did he do?
130
00:15:46,917 --> 00:15:48,835
My dad?
131
00:15:53,142 --> 00:15:57,373
Left behind a cold-water flat
and a stack of bills. That's about all.
132
00:15:57,465 --> 00:15:58,898
Not true.
133
00:15:59,065 --> 00:16:01,460
He also left you, Michael.
134
00:16:01,552 --> 00:16:04,425
You are his legacy.
135
00:16:05,489 --> 00:16:08,134
Yeah. You ever think about
having kids?
136
00:16:08,226 --> 00:16:10,055
Being a papa yourself?
137
00:16:12,093 --> 00:16:14,116
Once, maybe.
138
00:16:17,438 --> 00:16:19,477
My Margarethe...
139
00:16:19,569 --> 00:16:23,000
she's enough for me.
140
00:16:23,092 --> 00:16:24,730
She's my heart.
141
00:16:26,175 --> 00:16:30,034
This is the longest
I've ever been away from her.
142
00:16:31,181 --> 00:16:33,129
Twenty-six years...
143
00:16:33,531 --> 00:16:37,306
never this long away from home.
144
00:16:40,974 --> 00:16:42,183
To home.
145
00:16:42,357 --> 00:16:43,608
Yeah.
146
00:16:46,342 --> 00:16:47,802
Hey, Mike.
147
00:16:54,609 --> 00:16:56,906
I gotta check on the boys.
You gonna be all right here?
148
00:16:56,998 --> 00:16:59,066
Of course.
I'll be fine. Go.
149
00:17:09,320 --> 00:17:12,068
Sorry, Mike.
This guy slipped off for a private dance.
150
00:17:12,160 --> 00:17:14,658
You're not throwing me out,
I paid my money.
151
00:17:14,750 --> 00:17:18,171
You paid to look, not touch, asshole.
That's it.
152
00:17:18,263 --> 00:17:21,097
I'm calling the cops. Let's see how
you like hanging out in MDC.
153
00:17:21,189 --> 00:17:23,814
No, no, no.
You don't need to call the cops.
154
00:17:23,906 --> 00:17:25,234
Who the hell are you?
155
00:17:25,326 --> 00:17:27,878
I'm the guy telling you
this one's had too much...
156
00:17:27,970 --> 00:17:30,191
and I'm here
to get him out of your hair.
157
00:17:30,656 --> 00:17:32,304
What about his buddies?
158
00:17:32,396 --> 00:17:34,590
They're not causing
any trouble, are they?
159
00:17:34,682 --> 00:17:37,027
Let them stay a while longer.
160
00:17:37,125 --> 00:17:40,841
This one?
This idiot goes home.
161
00:17:40,933 --> 00:17:44,135
- Sleeps it off.
- No, no. I'm not going. I paid...
162
00:17:44,227 --> 00:17:47,529
You are done.
163
00:17:51,134 --> 00:17:53,308
Go on. Try me.
164
00:17:56,015 --> 00:17:57,941
Get him out of here.
165
00:18:05,149 --> 00:18:06,563
Sorry.
166
00:18:09,177 --> 00:18:12,530
The girl, is she okay?
167
00:18:12,622 --> 00:18:15,168
She's fine. Seen worse.
168
00:18:16,326 --> 00:18:18,309
This is for her trouble.
169
00:18:20,773 --> 00:18:22,358
All good?
170
00:18:23,075 --> 00:18:25,418
Yeah, man. We're cool.
171
00:18:34,000 --> 00:18:35,282
So....
172
00:18:37,324 --> 00:18:38,909
Like this.
173
00:18:39,879 --> 00:18:42,637
How about...?
174
00:18:44,563 --> 00:18:46,682
Nein, nein, nein, Terry.
175
00:18:46,774 --> 00:18:48,285
Support must be invisible.
176
00:18:48,377 --> 00:18:51,464
You can't throw a column here,
a column there.
177
00:18:51,556 --> 00:18:54,770
Maximum volume
and open space inside.
178
00:18:54,949 --> 00:18:59,363
The final structure
has strict requirements.
179
00:18:59,694 --> 00:19:02,573
- Load-bearing walls, then.
- Very good.
180
00:19:02,665 --> 00:19:05,003
Now you use your thinking head,
not your drinking head.
181
00:19:05,095 --> 00:19:07,244
But
how do you get walls in place?
182
00:19:07,336 --> 00:19:09,971
They would be seven,
eight meters to a side.
183
00:19:10,063 --> 00:19:11,149
Pre-pour off site.
184
00:19:11,241 --> 00:19:12,902
Slide the slabs in with a crane.
185
00:19:12,994 --> 00:19:14,009
Slide?
186
00:19:14,176 --> 00:19:16,352
Through the existing construction?
187
00:19:16,444 --> 00:19:19,325
You would knock down
the Chrysler Building
188
00:19:19,417 --> 00:19:21,673
just to add a subway stop.
189
00:19:21,765 --> 00:19:23,149
No.
190
00:19:23,382 --> 00:19:24,989
Time to go.
191
00:19:25,399 --> 00:19:27,816
Why? Come sit with us.
192
00:19:28,190 --> 00:19:29,746
Your wife's calling.
193
00:19:29,848 --> 00:19:31,493
My wife?
194
00:19:32,173 --> 00:19:33,711
Yeah.
195
00:19:37,391 --> 00:19:38,976
Okay.
196
00:19:40,383 --> 00:19:44,868
Thank you very much, gentlemen,
for your hospitality.
197
00:19:44,960 --> 00:19:46,785
Good talking to you, Werner.
198
00:19:46,877 --> 00:19:48,165
See you.
199
00:20:33,306 --> 00:20:35,465
Oh, hey. You say something?
200
00:20:35,618 --> 00:20:37,709
Yeah, I'm gonna head over
to the nail salon.
201
00:20:37,801 --> 00:20:39,112
Finish setting up.
202
00:20:39,204 --> 00:20:41,336
Oh, that's a good idea.
I'll see you later.
203
00:20:56,446 --> 00:20:58,033
Yeah,
I won't be that long.
204
00:20:58,125 --> 00:21:00,634
You want me to bring you something?
Maybe Flying Star?
205
00:21:00,726 --> 00:21:03,982
Oh, no. I'm just gonna scrounge here.
I think we have some old Chinese...
206
00:21:04,074 --> 00:21:05,826
Pick something up for yourself, okay?
207
00:21:05,918 --> 00:21:08,279
- Yeah. Okay.
- All right.
208
00:21:39,157 --> 00:21:41,989
Leaving now.
You stick around?
209
00:21:42,181 --> 00:21:45,386
Ohh, yeah, I have...
Be here a little longer.
210
00:21:45,478 --> 00:21:47,485
I'll lock up when I go.
Is that all right?
211
00:21:48,586 --> 00:21:49,999
Wife mad at you?
212
00:21:50,091 --> 00:21:51,879
She's not my wife...
213
00:21:53,439 --> 00:21:54,833
I don�t know.
214
00:21:55,165 --> 00:21:57,887
Yeah. She's mad at you.
215
00:22:20,211 --> 00:22:21,671
Go on.
216
00:22:29,345 --> 00:22:30,858
You take her to dinner.
217
00:22:30,950 --> 00:22:33,028
Nice place with a waiter.
218
00:22:33,190 --> 00:22:34,706
Cloth napkin.
219
00:22:34,798 --> 00:22:36,725
You bring flowers.
220
00:22:36,817 --> 00:22:38,364
You say sorry.
221
00:22:38,485 --> 00:22:40,409
Then say sorry again.
222
00:22:40,501 --> 00:22:43,270
Whatever she says,
you say sorry.
223
00:22:45,108 --> 00:22:47,458
I think we might be past that.
224
00:22:53,630 --> 00:22:55,309
I'll leave the bottle.
225
00:23:30,767 --> 00:23:32,764
Are you ready for me?
I'm a little early.
226
00:23:33,412 --> 00:23:35,215
No problem. Come on in.
227
00:23:36,664 --> 00:23:40,147
This is Gary Strote,
Stef Carvaines, Pat Malakovsky.
228
00:23:40,239 --> 00:23:42,090
- My associates.
- Hi.
229
00:23:42,745 --> 00:23:44,182
- Suzanne Ericsen.
- Hello.
230
00:23:44,274 --> 00:23:46,813
- Good to meet you all.
- Nice to meet you.
231
00:23:52,740 --> 00:23:55,552
All right.
You have a response to our proffer?
232
00:23:55,644 --> 00:23:57,406
We do. Time served.
233
00:23:57,498 --> 00:24:00,829
Three-to six-months' probation.
We plead to simple battery.
234
00:24:01,193 --> 00:24:03,204
- A misdemeanor?
- Yes.
235
00:24:04,021 --> 00:24:08,423
You're asking to go from
18-months' jail time down to nothing?
236
00:24:09,388 --> 00:24:11,379
Sorry. I can't do that.
237
00:24:11,854 --> 00:24:13,313
Okay.
238
00:24:14,645 --> 00:24:16,489
This is a motion for continuance.
239
00:24:16,581 --> 00:24:19,360
We're going to need more time
to prepare our defense.
240
00:24:19,630 --> 00:24:23,394
The officer's report states that he didn't
canvass for additional witnesses.
241
00:24:23,486 --> 00:24:24,720
There were none.
242
00:24:25,146 --> 00:24:28,218
And no one is contesting that
Mr. Babineaux struck the officer.
243
00:24:28,310 --> 00:24:31,343
Be that as it may, there are several
businesses nearby with cameras.
244
00:24:31,435 --> 00:24:33,071
We need time to subpoena all of them.
245
00:24:34,546 --> 00:24:35,571
Isn't that a bit much?
246
00:24:35,639 --> 00:24:37,634
We don't believe
the judge will see it that way.
247
00:24:37,841 --> 00:24:41,548
We'd simply like to have the most
complete information at our disposal.
248
00:24:41,716 --> 00:24:43,077
To that end...
249
00:24:43,974 --> 00:24:46,622
we're filing a motion
to compel discovery.
250
00:24:48,787 --> 00:24:52,445
You want to open Officer Platt's
personnel file.
251
00:24:52,537 --> 00:24:55,433
- Good luck with that.
- It's a reasonable Brady disclosure.
252
00:24:55,525 --> 00:24:57,862
Officer Platt had a history with
Mr. Babineaux...
253
00:24:57,954 --> 00:24:59,433
we'd like to know its extent.
254
00:24:59,525 --> 00:25:03,534
And if there's any larger history Officer
Platt has with friends, relatives...
255
00:25:03,626 --> 00:25:06,933
or colleagues of Mr. Babineaux,
we'd like to know that too.
256
00:25:07,025 --> 00:25:09,896
You're thinking
of pursuing civil litigation?
257
00:25:10,373 --> 00:25:12,577
We are in conversation with the ACLU.
258
00:25:12,669 --> 00:25:15,144
Assessing the possibility that
Mr. Babineaux's civil rights...
259
00:25:15,236 --> 00:25:16,954
may have been violated.
260
00:25:20,302 --> 00:25:22,533
Okay. Is that all?
261
00:25:23,605 --> 00:25:24,731
For now.
262
00:25:27,435 --> 00:25:30,726
We will deal with
all these issues in turn.
263
00:25:30,818 --> 00:25:33,274
And then we will set a trial date.
264
00:25:34,076 --> 00:25:36,235
I think that's all
we have to talk about.
265
00:25:37,918 --> 00:25:39,441
All right, then.
266
00:25:44,554 --> 00:25:47,228
Ms. Wexler, a word in private?
267
00:25:48,293 --> 00:25:49,858
I'll catch up.
268
00:25:56,458 --> 00:26:02,117
Kim. You're throwing three $400-an-hour
associates at a pro-bono case?
269
00:26:02,209 --> 00:26:04,116
I never said this was pro bono.
270
00:26:07,779 --> 00:26:09,571
Okay, what's the plan here, Kim?
271
00:26:09,770 --> 00:26:12,235
Because shock and awe
isn't gonna cut it.
272
00:26:12,654 --> 00:26:16,573
Bring every fancy associate you got,
file all the motions you want.
273
00:26:16,665 --> 00:26:20,782
And at the end of all this,
your client is still going away.
274
00:26:22,648 --> 00:26:24,066
Okay.
275
00:26:25,795 --> 00:26:27,568
I guess we'll see.
276
00:27:09,640 --> 00:27:12,409
Everyone seems much improved.
277
00:27:13,179 --> 00:27:17,753
This R&R was a good idea, Michael.
278
00:27:22,403 --> 00:27:24,260
Something the matter?
279
00:27:31,378 --> 00:27:32,819
This?
280
00:27:34,571 --> 00:27:36,254
Don't be concerned.
281
00:27:36,346 --> 00:27:37,854
I said nothing.
282
00:27:37,968 --> 00:27:40,075
Men at a bar,
talking to make talk.
283
00:27:40,167 --> 00:27:41,444
And look.
284
00:27:41,569 --> 00:27:43,943
No details. No scale at all.
285
00:27:44,035 --> 00:27:48,932
Could be a skyscraper,
could be a box for shoes.
286
00:27:51,724 --> 00:27:57,331
I said nothing about the construction
that would not be true for 1000 others.
287
00:27:57,648 --> 00:27:59,989
By now
they've forgotten me entirely.
288
00:28:00,081 --> 00:28:01,721
They forgot.
289
00:28:02,585 --> 00:28:06,218
The German national
in the middle of Albuquerque...
290
00:28:06,374 --> 00:28:09,418
talking about pouring
hundreds of tons of concrete...
291
00:28:09,510 --> 00:28:11,940
at a secret underground location?
292
00:28:13,829 --> 00:28:15,659
You're right.
293
00:28:16,249 --> 00:28:19,245
I'm sorry, Michael.
I had too much beer.
294
00:28:19,772 --> 00:28:23,417
And I may have said
more than I should have.
295
00:28:24,167 --> 00:28:27,917
Listen to me carefully.
296
00:28:29,423 --> 00:28:32,614
The man we're working for
is very serious.
297
00:28:32,976 --> 00:28:37,208
Think about the precautions we take
to keep everything that goes on quiet.
298
00:28:37,520 --> 00:28:40,385
Think about how much money
you're making.
299
00:28:40,929 --> 00:28:44,298
Think about what happens
if something goes wrong.
300
00:28:44,921 --> 00:28:49,010
Do you understand
what I am saying to you?
301
00:28:53,332 --> 00:28:55,409
I do understand.
302
00:28:57,957 --> 00:29:00,398
And I'm sorry to cause any problem.
303
00:29:01,381 --> 00:29:03,238
You have my word.
304
00:29:03,493 --> 00:29:06,226
Nothing like this will happen again.
305
00:29:16,938 --> 00:29:18,315
Okay.
306
00:29:20,159 --> 00:29:22,308
Let's get you to work.
307
00:29:29,488 --> 00:29:32,399
I have one question for you,
Ms. Ericsen.
308
00:29:32,491 --> 00:29:35,263
- Are you prosecuting Santa Claus?
- Your Honor?
309
00:29:35,355 --> 00:29:38,207
Because it's like
Miracle on 34th Street in here.
310
00:29:38,299 --> 00:29:39,809
This is just today.
311
00:29:39,901 --> 00:29:41,689
Today's batch. Huh.
312
00:29:41,959 --> 00:29:43,477
All addressed to me.
313
00:29:43,569 --> 00:29:46,801
All from some backwater in Louisiana.
And look at....
314
00:29:46,893 --> 00:29:49,774
Aaah,
"Get your hands off our hero" they say.
315
00:29:49,866 --> 00:29:52,090
"Mercy for Huell Babineaux," they say.
316
00:29:52,182 --> 00:29:54,699
Like I'm sending him
to the electric chair.
317
00:29:54,791 --> 00:29:58,901
Tell me, Ms. Wexler,
did you start this particular ball rolling?
318
00:29:59,007 --> 00:30:01,450
Did I instruct the people of
Coushatta, Louisiana...
319
00:30:01,542 --> 00:30:05,629
to start writing letters to the court?
No, Your Honor, I did not.
320
00:30:06,218 --> 00:30:10,197
That being said, it's clear Mr. Babineaux
has touched the lives...
321
00:30:10,289 --> 00:30:12,799
of many people in his hometown.
322
00:30:12,937 --> 00:30:15,233
And I know, they're planning
to send a contingent.
323
00:30:15,301 --> 00:30:16,798
To show their support
during the trial.
324
00:30:16,866 --> 00:30:19,181
Are you talking about a bunch
of yahoos packing my court?
325
00:30:19,273 --> 00:30:22,024
I'm sorry, Your Honor,
but I'm not sure
326
00:30:22,116 --> 00:30:24,028
what bearing any of
this has on the case.
327
00:30:24,120 --> 00:30:27,383
What does Mr. Babineaux's relationship
to his hometown in...?
328
00:30:27,475 --> 00:30:28,727
Did you say Louisiana?
329
00:30:28,819 --> 00:30:31,097
You know, this can't
be a complete surprise
330
00:30:31,189 --> 00:30:32,489
to the assistant
district attorney.
331
00:30:32,581 --> 00:30:34,780
She knows the defendant's history
as well as I do.
332
00:30:34,872 --> 00:30:38,237
If I get one more letter
from some swamp-dwelling do-gooder...
333
00:30:38,329 --> 00:30:40,121
- I'm gonna scream.
- Thank you...
334
00:30:40,213 --> 00:30:42,333
for bringing this to our attention.
335
00:30:42,431 --> 00:30:45,112
May I see one of these?
336
00:30:45,204 --> 00:30:46,858
Take as many as you want. Yeah.
337
00:30:46,950 --> 00:30:48,756
Please. Take them all.
338
00:30:49,110 --> 00:30:50,588
I have looked at this case.
339
00:30:50,680 --> 00:30:52,563
It does not merit a circus.
340
00:30:52,655 --> 00:30:54,524
Now, you two work it out.
341
00:30:54,616 --> 00:30:57,842
- We've tried, Your Honor.
- Try again.
342
00:31:01,395 --> 00:31:02,849
Pull the Babineaux file.
343
00:31:02,941 --> 00:31:07,494
Every parking ticket, every time
he is mentioned in the records.
344
00:31:07,586 --> 00:31:09,580
You, call the arresting officer...
345
00:31:09,672 --> 00:31:12,485
and find out what, if anything,
he left out of his reports.
346
00:31:12,577 --> 00:31:16,719
I want known associates.
Places of residence.
347
00:31:16,811 --> 00:31:19,122
MVD records. All of it.
348
00:31:19,214 --> 00:31:22,066
We missed something,
and I wanna know what.
349
00:31:22,226 --> 00:31:24,542
Right now. Go.
350
00:31:25,312 --> 00:31:26,643
Ben.
351
00:31:28,733 --> 00:31:30,070
What are we looking for?
352
00:31:30,162 --> 00:31:35,704
I want to figure out why a pickpocket
has people this overheated.
353
00:31:47,501 --> 00:31:50,191
"Huell Babineaux
is wrongfully accused.
354
00:31:50,283 --> 00:31:51,497
He's a good man.
355
00:31:51,589 --> 00:31:54,114
He'd never do nothing like the things
you say he's done.
356
00:31:54,206 --> 00:31:56,169
He's a kind man
and good friend to everyone."
357
00:31:56,261 --> 00:31:58,239
Jesus. They do make him sound
like Santa Claus.
358
00:31:58,331 --> 00:32:01,475
- This one has a phone number.
- Let me see this.
359
00:32:12,777 --> 00:32:14,731
You've reached Elmer Fontaneau.
360
00:32:14,823 --> 00:32:17,149
I'm not here at the moment,
but leave a message...
361
00:32:17,241 --> 00:32:20,347
I'll get back at you soon as I can.
Have a blessed day.
362
00:32:20,701 --> 00:32:22,012
Hello, Mr. Fontaneau.
363
00:32:22,104 --> 00:32:26,884
My name is Suzanne Ericsen from
the Albuquerque district attorney's office.
364
00:32:26,976 --> 00:32:29,669
Could you give me a call
when you have a moment?
365
00:32:29,761 --> 00:32:31,750
It's in regards to Huell Babineaux.
366
00:32:31,842 --> 00:32:37,489
My number is 505-186-1945.
367
00:32:37,682 --> 00:32:38,807
Thanks.
368
00:32:52,983 --> 00:32:56,559
- Hello?
- Is this Eloise Luckard?
369
00:32:56,651 --> 00:33:00,583
- Speaking.
- Hi, my name is Suzanne Ericsen.
370
00:33:00,675 --> 00:33:04,875
I'm an assistant district attorney
in Albuquerque, New Mexico.
371
00:33:04,967 --> 00:33:09,266
You wrote a letter to Judge Munsinger
about a Huell Babineaux.
372
00:33:09,358 --> 00:33:11,326
Oh, I love Huell.
373
00:33:11,418 --> 00:33:14,109
He's the dearest, dearest man.
374
00:33:15,130 --> 00:33:18,417
Do you mind my asking,
how exactly do you know Huell?
375
00:33:18,509 --> 00:33:20,629
Ow! Everyone
in Coushatta knows Huell.
376
00:33:20,721 --> 00:33:23,985
- He's a pillar of our church.
- And which church is that?
377
00:33:24,077 --> 00:33:27,030
Free Will Baptist,
right over on Bogan Lane.
378
00:33:27,536 --> 00:33:32,694
Um, I've seen several letters from
fellow members of your congregation.
379
00:33:33,033 --> 00:33:37,067
Could you explain to me,
is there some reason why Huell...
380
00:33:37,159 --> 00:33:40,578
in particular holds so much esteem
in your church?
381
00:33:41,823 --> 00:33:45,433
I'm sorry, who are you again?
382
00:33:45,792 --> 00:33:50,340
I'm... Um, I'm an assistant district
attorney from Albuquerque, New Mexico.
383
00:33:50,432 --> 00:33:53,178
I'm handling a case that Mr. Babineaux
is involved in.
384
00:33:53,711 --> 00:33:55,522
Handling how?
385
00:33:57,256 --> 00:33:59,395
I'm prosecuting it.
386
00:33:59,487 --> 00:34:03,563
You're the one persecuting our Huell?
How could you?
387
00:34:03,655 --> 00:34:08,801
To go after someone so sweet
and kind with all those lies.
388
00:34:08,893 --> 00:34:12,283
Well, I'd tell you
what I really think of you...
389
00:34:12,375 --> 00:34:19,226
but Jesus is listening,
so I'll just say shame on you.
390
00:34:21,996 --> 00:34:23,090
Okay.
391
00:34:24,158 --> 00:34:25,488
All right.
392
00:34:25,692 --> 00:34:27,841
Not too shabby.
393
00:34:28,034 --> 00:34:30,903
I've been taking improv classes.
394
00:34:46,805 --> 00:34:48,722
Oh, shit. Which one is it?
395
00:34:48,814 --> 00:34:50,394
It's that one.
396
00:34:51,730 --> 00:34:55,002
It's the church.
The church, the church.
397
00:34:56,231 --> 00:34:57,992
Hurry, hurry, hurry.
398
00:35:05,157 --> 00:35:08,637
Hello, there. Free Will Baptist,
Pastor Hansford speaking.
399
00:35:08,729 --> 00:35:10,978
- Who this?
- Good afternoon, Pastor.
400
00:35:11,070 --> 00:35:12,724
My name is Suzanne Ericsen.
401
00:35:12,816 --> 00:35:15,876
I'm an assistant district attorney
from Albuquerque, New Mexico.
402
00:35:15,968 --> 00:35:19,015
Oh, that's a long way off, cher.
403
00:35:19,421 --> 00:35:23,906
Can you hold on a second?
Clarence is going at the organ.
404
00:35:24,923 --> 00:35:27,351
I'm gonna step into the vestibule.
405
00:35:27,774 --> 00:35:29,406
Oh! There we go.
406
00:35:29,918 --> 00:35:35,390
Now, what can I do for you,
Ms. Ericsen, you say?
407
00:35:36,397 --> 00:35:39,877
The court has received numerous
letters from members...
408
00:35:39,969 --> 00:35:44,396
of your congregation in regards to
Mr. Huell Babineaux.
409
00:35:44,488 --> 00:35:47,718
May I ask you a couple questions
about Mr. Babineaux?
410
00:35:47,810 --> 00:35:50,763
Surely. What I can tell you
about our Huell?
411
00:35:50,855 --> 00:35:55,104
Well, what kind of person
would you say Mr. Babineaux is?
412
00:35:55,285 --> 00:36:00,913
Why, I'd say he's a lovely person,
both inside and out.
413
00:36:01,005 --> 00:36:04,318
I'm sure you'd say that about
all your parishioners.
414
00:36:04,410 --> 00:36:06,403
Right. I suppose I would.
415
00:36:06,495 --> 00:36:09,713
No, no. But Huell, he's special.
416
00:36:09,805 --> 00:36:13,330
He's got a heart as big as
Lake Pontchartrain.
417
00:36:14,935 --> 00:36:17,873
Do you mind my asking,
what did he do...
418
00:36:17,965 --> 00:36:21,543
to gain so much devotion
in Coushatta?
419
00:36:21,635 --> 00:36:24,466
Well, ma'am, for starters...
420
00:36:24,874 --> 00:36:26,939
he's a bona fide hero.
421
00:36:27,531 --> 00:36:29,775
- He's a hero?
- Yes, ma'am.
422
00:36:29,867 --> 00:36:34,393
See, about a year ago,
there was a fire in the rectory.
423
00:36:34,556 --> 00:36:37,080
It was during Bible study.
424
00:36:37,416 --> 00:36:38,417
At night.
425
00:36:38,584 --> 00:36:41,772
Because some of the old folks
around here...
426
00:36:41,864 --> 00:36:46,143
uhh, they like to brush up on the Bible
before they go to sleep.
427
00:36:46,235 --> 00:36:50,087
You know, get right
in case the Lord call them home.
428
00:36:50,179 --> 00:36:52,210
- Yes.
- Wouldn't you know it...
429
00:36:52,302 --> 00:36:55,057
there was a
short circuit in the coffeemaker.
430
00:36:55,149 --> 00:36:59,391
Whole thing catch fire, and the flame
leaped up to the window sill.
431
00:36:59,772 --> 00:37:04,464
Well, Huell happened to be visiting
his people, and he saw the smoke.
432
00:37:04,588 --> 00:37:06,654
Well, what did he do?
433
00:37:06,752 --> 00:37:08,094
He burst right in.
434
00:37:08,186 --> 00:37:11,485
Carried out
every last one of them oldsters.
435
00:37:11,577 --> 00:37:12,734
My goodness.
436
00:37:12,826 --> 00:37:15,534
And what happened to the church?
437
00:37:15,626 --> 00:37:17,539
The church is fine.
438
00:37:19,958 --> 00:37:23,564
I shudder to think
what might've happened if God...
439
00:37:23,656 --> 00:37:27,526
in his grace hadn't seen fit
to send us old Huell.
440
00:37:27,618 --> 00:37:28,801
I see.
441
00:37:28,967 --> 00:37:33,820
Now, y'all sound like a real nice lady,
and I know you're only doing your job.
442
00:37:33,912 --> 00:37:36,326
But I want you
to understand something.
443
00:37:36,475 --> 00:37:39,038
I think you got the wrong end
of the stick here.
444
00:37:39,130 --> 00:37:41,290
Huell Babineaux is important to us.
445
00:37:41,382 --> 00:37:42,815
Now, he...
446
00:37:42,944 --> 00:37:46,184
He would never hurt a police officer.
447
00:37:46,276 --> 00:37:49,021
I believe it's just a misunderstanding.
448
00:37:49,113 --> 00:37:51,759
I believe he might've been
helping his friend.
449
00:37:51,851 --> 00:37:54,556
That's the Huell that I know.
450
00:37:55,544 --> 00:37:57,342
Put that down, Clarence.
451
00:37:57,434 --> 00:38:00,112
Get rid of them robes, now.
That's for communion.
452
00:38:00,204 --> 00:38:02,719
Now, I will be with you presently.
453
00:38:02,947 --> 00:38:05,565
Uh m'am, is there anything else
I can help you with?
454
00:38:05,657 --> 00:38:08,502
No. No, Pastor.
Thank you for your time.
455
00:38:08,594 --> 00:38:10,306
I think that's all.
456
00:38:10,509 --> 00:38:14,451
Have you set a date yet
for Huell's trial?
457
00:38:14,599 --> 00:38:16,271
No, not yet.
458
00:38:16,363 --> 00:38:21,349
Would you do me a kindness
and ring me up when you do?
459
00:38:21,441 --> 00:38:24,257
Because we got a couple of
charter buses.
460
00:38:24,481 --> 00:38:28,889
We're gonna bring the whole
congregation up to y'all in Albuquerque.
461
00:38:30,830 --> 00:38:32,562
I'll make sure to let you know.
462
00:38:32,948 --> 00:38:33,949
Bless you.
463
00:38:34,256 --> 00:38:36,363
And I look forward to meeting you.
464
00:39:01,310 --> 00:39:03,083
Is it over?
465
00:39:07,816 --> 00:39:09,193
All right.
466
00:39:09,404 --> 00:39:13,716
Here's what we're gonna do.
I'm gonna take the church phone.
467
00:39:13,808 --> 00:39:15,093
She might call back.
468
00:39:15,185 --> 00:39:21,142
If any of these ring,
I want you to pick up every third caller.
469
00:39:21,234 --> 00:39:25,554
Okay? Thirty seconds max,
stick to the script.
470
00:39:26,196 --> 00:39:28,303
Let the rest go to voicemail.
471
00:39:29,950 --> 00:39:31,890
So are we just supposed to...
472
00:39:32,105 --> 00:39:33,963
hang around here till...?
473
00:39:34,055 --> 00:39:36,871
You're paid for the day,
you stay until I say you can go.
474
00:40:26,186 --> 00:40:27,646
Well?
475
00:40:41,289 --> 00:40:42,684
Do it one more time?
476
00:40:42,776 --> 00:40:44,852
You sure you can take it?
477
00:40:44,944 --> 00:40:46,604
I can if you can.
478
00:40:46,696 --> 00:40:49,819
All right. You asked for it.
479
00:40:50,173 --> 00:40:51,844
Hello there.
480
00:40:51,936 --> 00:40:55,195
Look in your heart,
cher, and find forgiveness.
481
00:40:55,287 --> 00:40:58,491
Let us take you on a trip
down New Orleans way...
482
00:40:58,583 --> 00:41:01,747
where they put a little extra roux
in the gumbo.
483
00:41:01,840 --> 00:41:05,289
Oh, that's a beautiful red snapper.
484
00:41:05,381 --> 00:41:07,682
It's wondermous, I guarantee.
485
00:41:07,774 --> 00:41:10,008
Wow, it's like
I'm in the bayou.
486
00:41:10,100 --> 00:41:13,045
Yes, well,
I got crawdads in my pants.
487
00:41:14,729 --> 00:41:18,563
- That's not a thing.
- It's a thing that happens to you...
488
00:41:18,993 --> 00:41:21,434
when you're sitting in the bayou.
489
00:41:23,917 --> 00:41:25,643
The phones were genius.
490
00:41:25,735 --> 00:41:27,899
- The phones?
- Yeah.
491
00:41:28,503 --> 00:41:31,467
Well, the phones were a touch.
492
00:41:31,714 --> 00:41:34,396
This was all you, start to finish.
493
00:41:34,488 --> 00:41:36,585
Bank shot off the judge.
494
00:41:36,677 --> 00:41:39,857
Four months' probation, time served.
495
00:41:40,104 --> 00:41:43,810
It's like watching Roy Hobbs
smash out stadium lights.
496
00:41:43,902 --> 00:41:46,678
Oh yeah, but the DA overplayed her hand.
497
00:41:47,355 --> 00:41:48,773
Yeah.
498
00:41:55,424 --> 00:41:56,656
Gotta go?
499
00:41:56,869 --> 00:41:58,161
Yeah.
500
00:42:01,077 --> 00:42:02,850
What are you up to today?
501
00:42:04,288 --> 00:42:09,215
I'm gonna check out an office
on Lomas, down by the courthouse.
502
00:42:09,307 --> 00:42:11,060
I thought you already found one.
503
00:42:11,299 --> 00:42:15,257
That one was a little more office
than I needed.
504
00:42:18,309 --> 00:42:20,333
You working late?
505
00:42:23,293 --> 00:42:25,233
Playing catch up.
506
00:42:28,229 --> 00:42:29,397
All right.
507
00:42:29,564 --> 00:42:31,128
I gotta go.
508
00:42:31,346 --> 00:42:33,654
I gotta go, I gotta go.
509
00:42:49,959 --> 00:42:53,133
The near-term window is set,
but we have to hit every target...
510
00:42:53,225 --> 00:42:54,690
to stick to that timetable.
511
00:42:54,782 --> 00:42:57,871
As we look down the road,
we get more flexibility.
512
00:42:57,963 --> 00:43:00,514
When we get to rollouts
in the six-to 12-month timeline...
513
00:43:00,606 --> 00:43:03,131
and beyond,
we have some breathing room.
514
00:43:03,291 --> 00:43:07,206
It's an opportunity to retrench and
meet our minimum capital requirements.
515
00:43:07,315 --> 00:43:10,456
We should be stable as a table
by the time we start on Wyoming.
516
00:43:10,548 --> 00:43:11,919
Sounds good.
517
00:43:12,080 --> 00:43:13,584
We should talk about Wyoming.
518
00:43:13,676 --> 00:43:16,048
Six months is gonna go by fast.
519
00:43:19,280 --> 00:43:23,776
Unless, Kevin,
did you have something?
520
00:43:23,868 --> 00:43:28,769
Sorry. I don't wanna slow us down.
Paige will hate me for bringing this up.
521
00:43:31,751 --> 00:43:33,274
What's on your mind?
522
00:43:33,502 --> 00:43:35,851
Well, the foot traffic
at Tucumcari is off the charts...
523
00:43:35,943 --> 00:43:38,067
and that's driving
a lot of new accounts.
524
00:43:38,159 --> 00:43:41,707
Seems to me it's because
the building itself is damn eye-catching.
525
00:43:41,799 --> 00:43:44,577
Now, I want to hit all the milestones
we're talking about.
526
00:43:44,674 --> 00:43:47,865
And Paige tells me
what I'm gonna ask is impossible...
527
00:43:50,014 --> 00:43:52,859
but what if we made the Lubbock
branch the same as Tucumcari?
528
00:43:52,951 --> 00:43:56,168
I reminded Kevin that Tucumcari
has a much larger footprint...
529
00:43:56,260 --> 00:43:57,879
than the current Lubbock design.
530
00:43:57,971 --> 00:44:00,224
And that design is the one
we've been hanging our estimates on.
531
00:44:00,316 --> 00:44:02,529
I know, I know.
We're down the road a ways on this.
532
00:44:02,621 --> 00:44:06,568
But...
what do you think, Kim?
533
00:44:06,953 --> 00:44:09,560
Can you pull another rabbit
out of the hat for us?
534
00:44:12,333 --> 00:44:15,795
Kevin, I'm sorry.
535
00:44:16,573 --> 00:44:18,444
But I have to agree with Paige.
536
00:44:18,768 --> 00:44:23,032
It took almost two months to get
local approval for the current design.
537
00:44:23,124 --> 00:44:24,888
Starting over now?
538
00:44:25,127 --> 00:44:27,912
There's simply no way
we could stick to our timetable.
539
00:44:28,540 --> 00:44:29,598
I hate to say it.
540
00:44:29,690 --> 00:44:33,279
But...
it is. It's unfeasible.
541
00:44:34,299 --> 00:44:35,481
Okay.
542
00:44:35,721 --> 00:44:37,623
I get it. I had to ask.
543
00:44:38,136 --> 00:44:40,545
Paige, you were right.
This time.
544
00:44:40,901 --> 00:44:43,719
All right.
Wyoming, then.
545
00:44:44,072 --> 00:44:46,339
Yellowstone, here we come.
546
00:44:46,479 --> 00:44:47,618
Great.
547
00:44:47,923 --> 00:44:49,778
So looking to Wyoming...
548
00:44:49,870 --> 00:44:53,178
we are moving forward
with market research, as planned.
549
00:45:24,655 --> 00:45:27,488
Space is closing in
on rough final dimensions.
550
00:45:27,580 --> 00:45:29,637
Most of the spoil's
out and dispersed.
551
00:45:29,729 --> 00:45:32,020
The tunnel's holding
and it's clear.
552
00:45:32,246 --> 00:45:36,450
The front loader
hit this support stanchion.
553
00:45:36,681 --> 00:45:38,658
Guys had it back up in an hour.
554
00:45:38,750 --> 00:45:40,520
No permanent damage.
555
00:45:40,963 --> 00:45:45,406
Then the form
they use to pour cement into...
556
00:45:45,533 --> 00:45:47,032
it's totaled.
557
00:45:47,189 --> 00:45:50,778
We're gonna have to make a new one
before we can go back to the wall.
558
00:45:51,015 --> 00:45:54,874
So we're looking at four,
maybe five days for that.
559
00:45:54,986 --> 00:45:56,731
Could�ve been worse.
560
00:45:58,212 --> 00:46:02,216
The rock, that is more of an issue.
561
00:46:02,338 --> 00:46:06,072
It is smack-dab in the middle
of our elevator shaft.
562
00:46:06,298 --> 00:46:08,583
Can't work around it,
can't dig it out.
563
00:46:08,759 --> 00:46:10,653
So we're back to blasting.
564
00:46:11,744 --> 00:46:15,427
Set up, clearing away debris...
565
00:46:16,242 --> 00:46:18,231
adds maybe another week.
566
00:46:18,918 --> 00:46:21,835
Best estimate,
we're a little past the halfway point.
567
00:46:21,927 --> 00:46:25,645
Way behind schedule,
but the work is solid.
568
00:46:28,745 --> 00:46:30,560
And Werner?
569
00:46:32,515 --> 00:46:35,206
I gave him the "come-to-Jesus."
570
00:46:35,369 --> 00:46:37,625
He screwed up. He knows it.
571
00:46:37,790 --> 00:46:39,755
Said it won't happen again.
572
00:46:41,604 --> 00:46:43,333
And what do you say?
573
00:46:45,361 --> 00:46:47,138
I've got eyes on him.
574
00:46:47,530 --> 00:46:49,778
But, yeah, he's good.
575
00:46:56,483 --> 00:46:57,902
Good.
576
00:47:07,716 --> 00:47:09,209
Is that water?
577
00:47:09,301 --> 00:47:12,087
The landlord will kick in
for small repairs like that.
578
00:47:12,179 --> 00:47:14,380
They already took care
of the rodent problem.
579
00:47:14,932 --> 00:47:16,384
Rodent problem?
580
00:47:16,476 --> 00:47:19,763
You asked for small and near court.
This is both.
581
00:47:20,540 --> 00:47:22,336
And it's in your price range.
582
00:47:22,603 --> 00:47:24,302
Use your imagination.
583
00:47:24,533 --> 00:47:26,161
Think creatively.
584
00:47:28,759 --> 00:47:30,561
Excuse me for a sec, would you?
585
00:47:30,653 --> 00:47:32,114
Yeah. Take your time.
586
00:47:37,663 --> 00:47:38,789
Hey.
587
00:47:38,956 --> 00:47:40,259
Hey.
588
00:47:40,499 --> 00:47:42,523
This your new office?
589
00:47:43,197 --> 00:47:44,845
It's a contender.
590
00:47:45,913 --> 00:47:47,825
What are you doing here?
591
00:47:48,632 --> 00:47:50,356
I was driving.
592
00:47:50,876 --> 00:47:53,247
Saw your Esteem in the parking lot.
593
00:47:59,101 --> 00:48:00,724
So, what's up?
594
00:48:01,945 --> 00:48:03,405
Nothing.
595
00:48:05,253 --> 00:48:07,052
Just driving around.
596
00:48:07,359 --> 00:48:09,138
Thinking about things.
597
00:48:12,990 --> 00:48:16,489
Listen, Kim, I...
I know what's on your mind.
598
00:48:17,494 --> 00:48:20,489
That thing that we did,
I mean, it was nuts.
599
00:48:23,083 --> 00:48:25,858
And I dumped it in your lap.
600
00:48:26,503 --> 00:48:28,694
Ex parte communication...
601
00:48:28,884 --> 00:48:30,571
contempt of court.
602
00:48:30,704 --> 00:48:33,779
I mean, what, talking about
a couple hundred counts of mail fraud?
603
00:48:33,871 --> 00:48:37,280
I could've wrecked you at Schweikart.
I could've boned me too.
604
00:48:37,372 --> 00:48:39,967
I'm this close to being reinstated.
605
00:48:40,059 --> 00:48:41,622
I mean, come on.
606
00:48:45,496 --> 00:48:46,689
Kim.
607
00:48:48,493 --> 00:48:50,911
Don't worry.
No one's gonna know about it.
608
00:48:51,003 --> 00:48:52,707
Be like it never happened.
609
00:48:52,894 --> 00:48:55,222
And also, I agree.
610
00:48:55,314 --> 00:48:58,231
We are totally done with all that.
611
00:48:58,384 --> 00:48:59,692
Over and out.
612
00:49:00,458 --> 00:49:01,884
No more.
613
00:49:11,173 --> 00:49:12,872
Let's do it again.
614
00:50:16,572 --> 00:50:18,365
Oh, hey.
615
00:50:18,532 --> 00:50:20,636
You're here! Right on time.
616
00:50:20,728 --> 00:50:22,724
Hold on one second. Wait.
617
00:50:23,037 --> 00:50:26,403
You are going to love this.
618
00:50:26,707 --> 00:50:28,306
I made this just for you.
619
00:50:28,398 --> 00:50:32,674
Never in your life have you tasted
something so delicious, it's true. Wait....
620
00:50:33,812 --> 00:50:35,419
You're gonna die.
621
00:50:38,761 --> 00:50:40,159
No, thank you.
622
00:50:42,765 --> 00:50:44,433
Smell it!
623
00:50:44,600 --> 00:50:46,620
You can't say no, are you crazy?
624
00:50:46,712 --> 00:50:49,293
I used epazote. Come on.
625
00:50:51,404 --> 00:50:53,344
Very well. You're not hungry.
626
00:50:53,963 --> 00:50:55,645
That's your problem.
627
00:50:55,793 --> 00:51:00,861
This is a special recipe.
A family secret.
628
00:51:04,169 --> 00:51:06,395
- The Salamanca family?
- Them!
629
00:51:07,984 --> 00:51:08,961
I am Eduardo.
630
00:51:09,053 --> 00:51:10,857
But you can call me Lalo.
631
00:51:10,949 --> 00:51:14,755
And you must be Varga, no?
632
00:51:15,798 --> 00:51:18,947
They told me you were smart.
And look...
633
00:51:19,039 --> 00:51:21,957
here you are, and you are.
634
00:51:29,971 --> 00:51:31,615
What are you doing here?
635
00:51:31,707 --> 00:51:33,320
I'm just here to lend a helping hand.
636
00:51:33,412 --> 00:51:36,766
You know, make sure business
is running in order.
637
00:51:37,185 --> 00:51:40,544
I got... I got a good head for numbers.
638
00:51:41,073 --> 00:51:42,596
But listen...
639
00:51:43,075 --> 00:51:45,182
don't even worry.
640
00:51:45,317 --> 00:51:47,563
It's gonna be like I'm not even here.
641
00:51:51,830 --> 00:51:53,852
Come on, Varga. Let's go!
642
00:52:01,299 --> 00:52:04,877
Synchronized by srjanapala
642
00:52:05,305 --> 00:52:11,301
47526
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.