All language subtitles for Better Call Saul S04E06 720p HDTV x264-AVS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,018 --> 00:00:01,906 Previously on "Better Call Saul"... 2 00:00:01,983 --> 00:00:04,281 I-I actually have the number of a shrink. 3 00:00:04,331 --> 00:00:05,455 I'm already seeing someone. 4 00:00:05,542 --> 00:00:07,838 I decide what he deserves. 5 00:00:07,925 --> 00:00:09,658 I will get my law license back. 6 00:00:09,745 --> 00:00:11,884 My partner and I will get a new office. 7 00:00:11,971 --> 00:00:14,041 I have tons of Mesa Verde to catch up on. 8 00:00:14,128 --> 00:00:16,538 You have work. I have work. It's all good. 9 00:00:16,625 --> 00:00:17,634 I don't know what to tell you, 10 00:00:17,716 --> 00:00:19,061 - Paige. - I'm sorry. 11 00:00:19,148 --> 00:00:20,468 It'll never happen again. 12 00:00:20,555 --> 00:00:21,572 It's impossible? 13 00:00:21,659 --> 00:00:24,231 Difficult. Not quite impossible. 14 00:00:25,408 --> 00:00:26,701 Give me your money. 15 00:00:26,788 --> 00:00:27,868 Back in the day, 16 00:00:27,955 --> 00:00:29,570 they would have known not to roll me. 17 00:00:31,000 --> 00:00:37,074 18 00:00:38,977 --> 00:00:40,481 Here you go. 19 00:00:44,939 --> 00:00:48,103 Are you sure about these? The pool's up to $200. 20 00:00:48,190 --> 00:00:49,904 I've made my choices. 21 00:00:49,991 --> 00:00:51,798 Well... Confidence. 22 00:00:51,885 --> 00:00:54,005 An admirable trait. 23 00:00:54,862 --> 00:00:56,771 - Clara. - Hey, Jimmy. 24 00:00:56,858 --> 00:00:58,213 - What do you got for me? - I'm stuck 25 00:00:58,300 --> 00:01:00,051 on Documentary Short Subject. 26 00:01:00,138 --> 00:01:03,067 Mm. Yeah. Just go with your gut. 27 00:01:08,561 --> 00:01:10,725 "Howards End" all the way down, huh? 28 00:01:10,812 --> 00:01:12,749 I just love Emma Thompson. 29 00:01:12,836 --> 00:01:15,379 - Who doesn't? - She's so pragmatic. 30 00:01:15,466 --> 00:01:17,645 Yeah, well, fingers crossed. 31 00:01:21,339 --> 00:01:22,624 Hey, hey. Hey. 32 00:01:22,711 --> 00:01:23,773 How'd we do? 33 00:01:23,860 --> 00:01:26,561 This issss everything from two. 34 00:01:26,648 --> 00:01:28,777 And I even got Chloe to throw in. 35 00:01:28,864 --> 00:01:31,666 Many have tried to argue with Kim Wexler. 36 00:01:31,753 --> 00:01:33,015 All have failed. 37 00:01:33,102 --> 00:01:35,515 I'm headed up to four. You got anything? 38 00:01:35,602 --> 00:01:36,659 Yep. 39 00:01:38,295 --> 00:01:39,754 And I'll do three. 40 00:01:39,841 --> 00:01:41,311 Already done. 41 00:01:41,837 --> 00:01:44,567 You know, you're making the rest of us look bad. 42 00:01:45,231 --> 00:01:47,884 If you wouldn't stop at every cubicle to chat... 43 00:01:47,971 --> 00:01:49,384 It's called being friendly. 44 00:01:49,471 --> 00:01:50,578 It's great for morale. 45 00:01:50,665 --> 00:01:53,020 It is great for wasting time. 46 00:01:53,194 --> 00:01:54,622 - That, too. - Okay. 47 00:01:54,709 --> 00:01:56,440 - So, discovery for Cordero - It's... 48 00:01:56,527 --> 00:01:59,755 is coming this afternoon, so you might want to kick it up a bit. 49 00:02:02,292 --> 00:02:03,345 Wow. 50 00:02:03,432 --> 00:02:05,553 - Congratulations. - He really did it. 51 00:02:05,640 --> 00:02:07,427 - What? - Isaacson. 52 00:02:08,081 --> 00:02:09,837 - The case. - I don't... 53 00:02:09,924 --> 00:02:12,120 Isaacson vs. Vakarian Holdings, Inc. 54 00:02:12,207 --> 00:02:15,109 We've been assembling binders for months. 55 00:02:15,196 --> 00:02:17,512 I've been kind of slammed with the Oscar pool, 56 00:02:17,599 --> 00:02:19,294 in case you weren't paying attention. 57 00:02:19,381 --> 00:02:21,405 Right. Sorry. I'll try harder. 58 00:02:21,591 --> 00:02:25,187 So, this guy, Isaacson... he dies of a heart attack. 59 00:02:25,274 --> 00:02:27,321 - Mm-hmm. - And his family they're our clients... 60 00:02:27,408 --> 00:02:28,910 sort through his financials, you know, 61 00:02:28,997 --> 00:02:30,137 looking to track down his assets. 62 00:02:30,224 --> 00:02:33,342 Lo and behold, they find some old shares 63 00:02:33,429 --> 00:02:37,366 in this company he invested in like 20 years back. 64 00:02:37,453 --> 00:02:40,605 Family tracks down the CFO, looking to cash out, 65 00:02:40,692 --> 00:02:42,423 but he tells them, "Hmm, 66 00:02:42,510 --> 00:02:44,707 that corporation's been dissolved." 67 00:02:44,794 --> 00:02:46,571 Isaacson's shares are worthless. 68 00:02:46,658 --> 00:02:47,645 - Whoa. - Right? 69 00:02:47,732 --> 00:02:49,344 But Chuck does some digging, 70 00:02:49,431 --> 00:02:51,667 and it turns out they formed a new corporation 71 00:02:51,754 --> 00:02:53,048 that's virtually identical 72 00:02:53,135 --> 00:02:54,929 to the old corp Isaacson invested in. 73 00:02:55,016 --> 00:02:57,972 It's the same officers, same structure, everything. 74 00:02:58,059 --> 00:02:59,824 - Ah. - Right? So, Chuck finds 75 00:02:59,911 --> 00:03:02,891 exemption 4 in Leannais vs. Cincinnati, 76 00:03:02,978 --> 00:03:04,574 - Okay. Okay. Yeah, listen. - Which is compl... 77 00:03:04,661 --> 00:03:05,874 I appreciate the effort, 78 00:03:05,961 --> 00:03:08,230 but can you just big-picture it for me? 79 00:03:08,317 --> 00:03:09,499 I am. 80 00:03:09,637 --> 00:03:11,167 Chuck won a case 81 00:03:11,254 --> 00:03:12,618 that Howard thought was unwinnable 82 00:03:12,705 --> 00:03:16,483 using only the power of obscure case law. 83 00:03:16,692 --> 00:03:19,048 That's... good. 84 00:03:19,135 --> 00:03:20,749 Yeah, very. 85 00:03:22,032 --> 00:03:23,935 Congratulations, Mr. McGill. 86 00:03:24,022 --> 00:03:25,266 - Jimmy. - Chuck. 87 00:03:25,353 --> 00:03:26,764 - Big day, huh? - Yeah. 88 00:03:26,851 --> 00:03:27,977 Thanks, uh... 89 00:03:28,064 --> 00:03:29,442 - Kim. Wexler. - Of course. 90 00:03:29,529 --> 00:03:30,821 - You're one of our law students? - Yes. 91 00:03:30,908 --> 00:03:32,259 - I'm in my third year at UNM... - Ah. 92 00:03:32,346 --> 00:03:33,477 Thanks to HHM. 93 00:03:33,564 --> 00:03:36,538 - How's it going? - Very well. Thank you. 94 00:03:37,129 --> 00:03:39,113 And congratulations again on Isaacson. 95 00:03:39,200 --> 00:03:40,176 Well... 96 00:03:40,281 --> 00:03:41,706 I'm sure that you considered it. 97 00:03:41,793 --> 00:03:42,790 I just wanted to ask. 98 00:03:42,877 --> 00:03:44,800 Vakarian Holdings, Inc., would have been liable 99 00:03:44,887 --> 00:03:46,478 under the "continuing enterprise" exception, 100 00:03:46,565 --> 00:03:47,902 - as well, right? - That's right. 101 00:03:47,989 --> 00:03:49,437 Yeah, we looked into that. 102 00:03:49,524 --> 00:03:51,186 What was the case law on that? 103 00:03:51,273 --> 00:03:53,850 - Uh, Garcia vs. Coe Manufacturing. - Mm-hmm. 104 00:03:53,974 --> 00:03:56,110 Sounds like it was Isaacson v. Chuck 105 00:03:56,197 --> 00:03:58,204 handing him his butt on a platter, huh? 106 00:03:58,291 --> 00:04:01,341 Well, yeah, but Isaacson is our client. 107 00:04:01,428 --> 00:04:02,691 Oh, really? Okay. 108 00:04:02,778 --> 00:04:04,821 Well, the... the other guys' butts, then. 109 00:04:04,908 --> 00:04:07,991 Yeah, served on platters. That's right. Thanks, Jimmy. 110 00:04:08,672 --> 00:04:10,592 Hail the conquering hero. 111 00:04:11,410 --> 00:04:12,636 Thanks, Howard. 112 00:04:12,723 --> 00:04:15,445 I hate to interrupt, but there's a "Mr. Bushmills" 113 00:04:15,532 --> 00:04:17,384 - waiting in my office. - Mmm. 114 00:04:17,471 --> 00:04:19,163 Kim. Jimmy. 115 00:04:22,143 --> 00:04:24,812 Congratulations. 116 00:04:25,958 --> 00:04:27,780 That'll be you soon. 117 00:04:28,606 --> 00:04:29,950 Yep. 118 00:04:31,048 --> 00:04:34,131 Kay. See ya later, Jimmy. 119 00:04:34,218 --> 00:04:35,700 See ya. 120 00:04:45,298 --> 00:04:47,476 Ben, what you got for me? 121 00:04:47,563 --> 00:04:49,061 There's your winner. 122 00:04:51,110 --> 00:04:52,712 You think Pacino's gonna "hoo-ah" 123 00:04:52,799 --> 00:04:55,013 his way to Oscar glory, huh? 124 00:04:58,695 --> 00:05:00,647 Last call for ballots. 125 00:05:52,816 --> 00:05:56,006 *BETTER CALL SAUL* Season 04 Episode 06 126 00:05:56,093 --> 00:05:59,092 *BETTER CALL SAUL* Episode Title: "Pinata" 127 00:06:04,075 --> 00:06:06,894 With respect to the zoning committee, 128 00:06:06,981 --> 00:06:09,050 we maintain that the Mesa Verde statue 129 00:06:09,137 --> 00:06:11,835 should be exempt from sign code restrictions 130 00:06:11,989 --> 00:06:15,538 on size and location 131 00:06:15,926 --> 00:06:20,029 because it is a work of art. 132 00:06:29,084 --> 00:06:32,417 Specifically, its function extends 133 00:06:32,504 --> 00:06:35,808 beyond furthering the company's economic interests, 134 00:06:35,895 --> 00:06:38,375 which distinguishes it from commercial speech 135 00:06:38,462 --> 00:06:40,256 under legal precedent. 136 00:06:40,692 --> 00:06:43,409 Um, Viola, can you look up 137 00:06:43,496 --> 00:06:45,514 the relevant case law here for me? 138 00:07:00,711 --> 00:07:05,801 I'm, uh... I think it is maybe... 139 00:07:07,507 --> 00:07:10,310 uh, U.S.V. United Foods. 140 00:07:11,780 --> 00:07:13,082 Yeah. 141 00:08:10,866 --> 00:08:12,399 Good morning. 142 00:08:14,631 --> 00:08:16,860 Jimmy. Morning! 143 00:08:16,947 --> 00:08:18,294 Oh. Good morning. 144 00:08:18,381 --> 00:08:20,660 I'm just... just making the O.J. 145 00:08:20,747 --> 00:08:22,234 I see that. 146 00:08:29,678 --> 00:08:32,065 I didn't hear you come to bed. 147 00:08:32,832 --> 00:08:35,755 I was up late justifying a giant horse statue 148 00:08:35,842 --> 00:08:37,404 to the Park City zoning commission. 149 00:08:37,491 --> 00:08:38,935 How big we talking? 150 00:08:39,022 --> 00:08:42,118 "I'm definitely overcompensating for some other shortcoming" big. 151 00:08:45,205 --> 00:08:46,857 Your hours pretty much set now? 152 00:08:46,944 --> 00:08:49,248 Yeah. Weekdays 9:00 to 4:00, 153 00:08:49,335 --> 00:08:50,521 the busy time. 154 00:08:50,608 --> 00:08:51,754 Oh, yeah? 155 00:08:52,718 --> 00:08:53,865 It's dead, Kim. 156 00:08:53,952 --> 00:08:55,511 It's deader than disco. 157 00:08:55,598 --> 00:08:57,158 - Mm. - Sorry. 158 00:08:57,794 --> 00:08:59,272 Does that mean you were able to schedule 159 00:08:59,359 --> 00:09:01,251 an appointment with the therapist? 160 00:09:06,124 --> 00:09:08,731 I decided not to go. 161 00:09:11,264 --> 00:09:12,640 Oh. 162 00:09:14,567 --> 00:09:17,962 Um... okay. 163 00:09:22,345 --> 00:09:25,103 I thought you already decided to go. 164 00:09:25,358 --> 00:09:27,410 I know, and I did. 165 00:09:27,497 --> 00:09:33,602 But then I... time went by, and I kind of calmed down 166 00:09:33,689 --> 00:09:37,287 and realized it's just... it's just not for me. 167 00:09:38,012 --> 00:09:39,213 Why not? 168 00:09:40,696 --> 00:09:42,251 It's just not. 169 00:09:43,491 --> 00:09:46,282 I don't think that navel-gazing 170 00:09:46,369 --> 00:09:47,996 is gonna get me where I need to be. 171 00:09:48,083 --> 00:09:49,293 Yeah, but how do you know... 172 00:09:49,380 --> 00:09:50,920 Unless I try? 173 00:09:51,007 --> 00:09:53,081 It just doesn't feel right. 174 00:09:53,168 --> 00:09:55,315 I need to be moving forward, you know? 175 00:09:55,402 --> 00:09:58,275 And now I got this job, and I'm kind of on a path. 176 00:09:58,362 --> 00:10:02,935 And, uh Just wanna give this a try. 177 00:10:03,067 --> 00:10:04,629 Is that okay? 178 00:10:05,388 --> 00:10:06,871 Sure. 179 00:10:08,259 --> 00:10:10,756 Yeah. Of course, Jimmy. 180 00:10:11,501 --> 00:10:14,188 Yeah. Listen, I know you wanted me to go. 181 00:10:14,697 --> 00:10:16,795 You have to do what's best for you. 182 00:10:21,558 --> 00:10:24,527 Oof. Uh, I should go open up. 183 00:10:24,614 --> 00:10:29,092 Um... sushi tonight? 184 00:10:29,579 --> 00:10:31,841 Uh, yeah. Yeah, that sounds great. 185 00:10:54,246 --> 00:10:55,756 Kim. 186 00:10:56,410 --> 00:10:57,457 Hello, Rich. 187 00:10:57,544 --> 00:10:59,076 - So good to see you. - You too. 188 00:10:59,163 --> 00:11:00,870 Thanks for seeing me on such short notice. 189 00:11:00,957 --> 00:11:02,159 Oh, are you kidding? 190 00:11:02,246 --> 00:11:03,297 I've been wanting to thank you in person 191 00:11:03,384 --> 00:11:05,041 ever since you sent Billy Gatwood our way. 192 00:11:05,128 --> 00:11:06,616 So, shall we? 193 00:11:07,097 --> 00:11:08,831 So, how long you got with that thing? 194 00:11:08,918 --> 00:11:10,112 - Three more weeks. - Mm. 195 00:11:10,199 --> 00:11:12,688 Can I sign it? Do people still do that? 196 00:11:13,844 --> 00:11:15,654 Please have a seat. Have a seat. 197 00:11:16,693 --> 00:11:18,240 I won't lie. 198 00:11:18,327 --> 00:11:20,810 Losing Billy Gatwood definitely hurt. 199 00:11:21,131 --> 00:11:22,455 Well, if it makes you feel ny better, 200 00:11:22,542 --> 00:11:24,174 I think he misses you. 201 00:11:24,301 --> 00:11:26,339 As long as he's taken care of, I'm happy. 202 00:11:26,426 --> 00:11:27,957 Well, you made it easy for us. 203 00:11:28,044 --> 00:11:30,106 We just continued what you started. 204 00:11:30,946 --> 00:11:33,756 So, um, how is James holding up? 205 00:11:34,169 --> 00:11:36,614 I didn't get to speak with him at the funeral. 206 00:11:37,514 --> 00:11:39,276 We're taking it one day at a time. 207 00:11:39,363 --> 00:11:40,486 Mm. 208 00:11:40,573 --> 00:11:42,976 Well, grief moves at its own pace. 209 00:11:43,353 --> 00:11:46,148 And it's different for everybody, so... 210 00:11:46,235 --> 00:11:47,859 Give him my best. 211 00:11:47,973 --> 00:11:49,129 Thank you. 212 00:11:49,271 --> 00:11:51,671 So, what can I do for you? 213 00:11:52,427 --> 00:11:54,929 - I have a question for you. - Mm-hmm. 214 00:11:55,031 --> 00:11:57,800 How's your banking division? 215 00:11:58,447 --> 00:12:00,211 Well, we have some banking work, 216 00:12:00,298 --> 00:12:02,338 but I wouldn't say we have a division. 217 00:12:03,477 --> 00:12:05,121 Would you like one? 218 00:12:19,267 --> 00:12:23,066 Well, it's a good long way from the rest of your operation. 219 00:12:23,460 --> 00:12:25,512 It must remain completely separate. 220 00:12:26,800 --> 00:12:28,769 Two bedrooms each. 221 00:12:29,557 --> 00:12:31,493 Werner'll probably take his own, 222 00:12:31,580 --> 00:12:33,972 and the rest of the guys can double up. 223 00:12:34,502 --> 00:12:35,938 Wired and plumbed? 224 00:12:36,025 --> 00:12:37,196 Yes. 225 00:12:38,173 --> 00:12:40,011 Oh, this is a good start. 226 00:12:41,087 --> 00:12:42,832 What do you have in mind? 227 00:12:43,219 --> 00:12:45,103 Hmm. 228 00:12:47,768 --> 00:12:51,793 Couple treadmills over there, barbells, weight bench. 229 00:12:52,051 --> 00:12:54,485 You build out a stocked bar, beer on tap. 230 00:12:54,572 --> 00:12:56,653 I mean, they're German, so... 231 00:12:57,160 --> 00:13:00,542 Entertainment system here, DVD player. 232 00:13:00,629 --> 00:13:03,215 Projector and screen set-up might be nice, 233 00:13:03,455 --> 00:13:06,368 a few La-Z-Boys or couches, pool table. 234 00:13:06,455 --> 00:13:07,851 I don't know. Foosball? 235 00:13:07,938 --> 00:13:09,733 Hell, we could even put up a hoop. 236 00:13:09,820 --> 00:13:11,735 Germans play basketball, yeah? 237 00:13:11,822 --> 00:13:13,461 I believe so. 238 00:13:14,200 --> 00:13:17,306 You know, Werner said that this was gonna take 6 months, 239 00:13:17,393 --> 00:13:21,160 which means 8 at least, probably 10, in total isolation. 240 00:13:21,285 --> 00:13:24,217 These guys are gonna be doing 10 hours heavy labor 241 00:13:24,304 --> 00:13:26,102 every day... well, night. 242 00:13:26,189 --> 00:13:27,937 Then coming home to this. 243 00:13:28,024 --> 00:13:29,552 We can't just keep 'em alive. 244 00:13:29,639 --> 00:13:32,176 We got to keep 'em from climbing the walls. 245 00:13:37,585 --> 00:13:39,386 Make a list. 246 00:13:42,236 --> 00:13:43,884 Security. 247 00:13:45,241 --> 00:13:48,157 I'd like a full camera perimeter inside, 248 00:13:48,244 --> 00:13:49,647 and we'll keep it low-profile. 249 00:13:49,734 --> 00:13:50,960 They'll know we'll be watching. 250 00:13:51,047 --> 00:13:53,246 We just don't need to stick it in their faces. 251 00:13:53,417 --> 00:13:55,419 Outside, too, obviously, 252 00:13:55,506 --> 00:13:59,247 in case someone tries to find a way in or out. 253 00:14:03,427 --> 00:14:05,927 I'll put a sally port on that door. 254 00:14:06,120 --> 00:14:08,567 We'll control it from the outside. 255 00:14:08,965 --> 00:14:12,311 And we're gonna need a trailer to monitor the cameras. 256 00:14:12,810 --> 00:14:14,470 Close by. 257 00:14:14,956 --> 00:14:19,020 2 guys, 24-hour monitoring, working shifts. 258 00:14:19,381 --> 00:14:22,747 Let's say 5 guys, minimum. 259 00:14:22,956 --> 00:14:25,806 Probably help to have a couple German speakers, as well. 260 00:14:25,893 --> 00:14:27,530 I can provide you men. 261 00:14:27,617 --> 00:14:29,008 Well, I'm gonna need to vet 'em. 262 00:14:29,095 --> 00:14:30,907 - No offense. - Of course. 263 00:14:35,992 --> 00:14:38,755 - What is it? - Infection. Bad one. 264 00:14:41,666 --> 00:14:43,348 I must leave. 265 00:14:43,600 --> 00:14:46,825 Tell Tyrus what you need. It will be done. 266 00:14:51,708 --> 00:14:53,528 You got a pen? 267 00:14:54,143 --> 00:14:56,312 - I'll remember. - Yeah? 268 00:14:57,414 --> 00:14:58,695 Treadmills. 269 00:14:58,782 --> 00:15:00,603 You want to check wholesale providers. 270 00:15:00,690 --> 00:15:04,113 These guys are gonna tear right through consumer-grade. 271 00:15:05,703 --> 00:15:07,320 I'd love to see what something, 272 00:15:07,407 --> 00:15:11,572 say, like a 24-footer, would run me. 273 00:15:11,659 --> 00:15:12,749 Uh, sorry. 274 00:15:12,836 --> 00:15:14,122 We just don't make them that big. 275 00:15:14,209 --> 00:15:15,348 Who does? 276 00:15:15,435 --> 00:15:17,993 - I can't think of anyone around here. - Yeah. 277 00:15:18,080 --> 00:15:21,384 Well, who makes those huge signs that the casinos have? 278 00:15:21,471 --> 00:15:22,475 Um... 279 00:15:22,562 --> 00:15:25,786 You know what? Never mind. Thank you very much. 280 00:15:29,378 --> 00:15:30,792 Jimmy McGill. 281 00:15:30,879 --> 00:15:33,285 Uh, yes. I'm looking for Jimmy McGill. 282 00:15:33,510 --> 00:15:35,059 Yeah. You found him. 283 00:15:35,284 --> 00:15:36,813 The lawyer? 284 00:15:37,229 --> 00:15:39,598 Yeah. Wh... What can I do for you? 285 00:15:39,776 --> 00:15:41,126 My name is Brett Dunst. 286 00:15:41,213 --> 00:15:42,900 I think you did my aunt's will? 287 00:15:42,987 --> 00:15:44,752 At least, that's what it says here. 288 00:15:44,839 --> 00:15:46,627 She, um... She died. 289 00:15:46,807 --> 00:15:49,077 - I'm sorry to hear that. - Thanks. 290 00:15:49,164 --> 00:15:51,579 I'm the executor, and I distributed all her stuff, 291 00:15:51,666 --> 00:15:53,751 but there's some kind of finer details in this thing 292 00:15:53,838 --> 00:15:55,016 that are real tricky. 293 00:15:55,103 --> 00:15:56,876 I thought maybe you could help me with those. 294 00:15:56,963 --> 00:15:58,817 W-Who was your aunt? 295 00:15:59,040 --> 00:16:01,087 Geraldine Strauss. 296 00:16:01,854 --> 00:16:04,171 Oh, Mrs. Strauss passed away? 297 00:16:04,258 --> 00:16:05,440 H-How? 298 00:16:05,546 --> 00:16:08,512 She, um... She went in her sleep a couple weeks ago. 299 00:16:08,776 --> 00:16:10,153 Heart failure. 300 00:16:10,580 --> 00:16:12,041 Oh. 301 00:16:13,888 --> 00:16:15,934 - Hello? - Um... 302 00:16:17,158 --> 00:16:21,020 Did Clarence get the Alpine Shepherd Boy? 303 00:16:21,474 --> 00:16:23,103 I'm sorry? 304 00:16:23,604 --> 00:16:25,551 Uh, the Hummel. 305 00:16:25,963 --> 00:16:29,145 Oh, the little figure. Yeah, yeah, he got it. 306 00:16:29,504 --> 00:16:32,684 So, uh, he finished college then? 307 00:16:32,774 --> 00:16:35,098 Yep. Just this last semester. 308 00:16:35,338 --> 00:16:38,013 Well, good. That's... That's good. 309 00:16:38,100 --> 00:16:39,374 How did you kno... 310 00:16:39,461 --> 00:16:42,020 Oh, because you did the will. Right. 311 00:16:43,759 --> 00:16:45,598 Is there a memorial? 312 00:16:45,887 --> 00:16:47,981 Uh, sorry. It was last week. 313 00:16:49,197 --> 00:16:51,345 Anyway, it's my busiest time at work, 314 00:16:51,432 --> 00:16:52,767 and Angie's doing the best she can, 315 00:16:52,854 --> 00:16:54,746 but I have to get back to Salt Lake. 316 00:16:55,080 --> 00:16:56,491 Are you on an hourly rate, 317 00:16:56,578 --> 00:16:59,700 or would this be, like, a flat-fee kind of thing? 318 00:17:03,432 --> 00:17:05,234 Mr. McGill? 319 00:17:05,974 --> 00:17:08,242 I'm sorry. I, uh... 320 00:17:09,205 --> 00:17:12,996 I'm not practicing any longer. 321 00:17:13,089 --> 00:17:14,657 Aw, darn it. 322 00:17:15,917 --> 00:17:17,512 I can refer you, though. 323 00:17:17,599 --> 00:17:22,269 Um... Hamlin Hamlin McGill 324 00:17:22,356 --> 00:17:25,132 has an excellent estate law department, 325 00:17:25,219 --> 00:17:26,798 and they'll help you sort things out. 326 00:17:26,885 --> 00:17:29,603 Just ask for Francis Scheff, 327 00:17:29,690 --> 00:17:31,575 and he'll point you in the right direction. 328 00:17:31,690 --> 00:17:34,223 Hamlin Hamlin McGill. 329 00:17:34,342 --> 00:17:36,865 McGill. Wait. Isn't that you? 330 00:17:36,952 --> 00:17:40,168 Uh, it's just a coincidence. 331 00:17:40,729 --> 00:17:43,071 All right. Well, thank you, Mr. McGill. 332 00:17:43,158 --> 00:17:45,277 You bet. 333 00:17:47,346 --> 00:17:48,871 God damn it. 334 00:18:04,332 --> 00:18:07,949 My husband and I scrimped and saved for so many years. 335 00:18:08,036 --> 00:18:09,998 We did our best to build a nest egg 336 00:18:10,085 --> 00:18:13,115 so that we wouldn't be a burden to our family. 337 00:18:13,274 --> 00:18:17,076 After Ronald passed, I moved to an assisted-living facility, 338 00:18:17,163 --> 00:18:18,793 a nice place. 339 00:18:18,880 --> 00:18:21,142 They told me they'd take care of everything, 340 00:18:21,229 --> 00:18:24,803 but then one day, they said all my money was gone. 341 00:18:25,136 --> 00:18:27,053 How could that be? 342 00:18:27,597 --> 00:18:29,725 Where did it all go? 343 00:18:29,824 --> 00:18:31,581 If you or a loved one is a resident 344 00:18:31,668 --> 00:18:33,422 of a Sandpiper Crossing facility... 345 00:18:33,509 --> 00:18:34,719 or other associated 346 00:18:34,806 --> 00:18:36,120 retirement community, 347 00:18:36,207 --> 00:18:39,256 you may be eligible to receive compensation for... 348 00:18:42,253 --> 00:18:43,386 Hey there. 349 00:18:43,511 --> 00:18:44,604 Hey. 350 00:18:44,776 --> 00:18:46,416 Guess where I am. 351 00:18:46,503 --> 00:18:47,908 Somewhere good? 352 00:18:47,995 --> 00:18:49,896 Somewhere very good. 353 00:18:50,344 --> 00:18:51,950 You could be here, too. 354 00:19:13,835 --> 00:19:14,913 Hey there. 355 00:19:15,099 --> 00:19:17,938 Hey... Giselle. 356 00:19:18,249 --> 00:19:20,005 I was thinking 357 00:19:20,092 --> 00:19:21,920 we could just be Kim and Jimmy today. 358 00:19:22,007 --> 00:19:23,522 Ah. Okay. 359 00:19:24,011 --> 00:19:25,993 Those two aren't all bad. 360 00:19:26,233 --> 00:19:27,648 Rumors and hearsay. 361 00:19:27,735 --> 00:19:29,161 How's work? 362 00:19:29,949 --> 00:19:31,610 It is a job. 363 00:19:31,791 --> 00:19:34,582 And how about you? Work's good? 364 00:19:34,669 --> 00:19:37,216 Yeah. Actually, I have news. 365 00:19:37,425 --> 00:19:38,597 Good news. 366 00:19:38,980 --> 00:19:40,627 It's great news, really. 367 00:19:40,714 --> 00:19:44,324 It could change things for Wexler/McGill. 368 00:19:44,411 --> 00:19:48,099 But I met with Rich Schweikart today. 369 00:19:48,347 --> 00:19:49,842 - Really? - Yeah. 370 00:19:49,929 --> 00:19:51,465 Well, you know, they took on Gatwood, 371 00:19:51,552 --> 00:19:53,136 so I've been meaning to follow up. 372 00:19:53,223 --> 00:19:56,091 And ahh anyway, we were talking, 373 00:19:56,178 --> 00:19:58,700 and he offered me a job. 374 00:19:58,943 --> 00:20:00,068 Again? 375 00:20:00,248 --> 00:20:03,184 What? He can't take no for an answer? 376 00:20:03,397 --> 00:20:06,000 They want me to run their banking division. 377 00:20:06,198 --> 00:20:08,141 Build it, really. 378 00:20:08,623 --> 00:20:11,125 You're not seriously considering it? 379 00:20:11,592 --> 00:20:13,891 I'd be coming in as a partner. 380 00:20:14,367 --> 00:20:16,124 But I thought things were going okay 381 00:20:16,211 --> 00:20:18,218 with Mesa Verde since, uh... 382 00:20:18,305 --> 00:20:20,121 They are. They were. 383 00:20:20,735 --> 00:20:24,219 My workload has gotten a lot more complicated lately. 384 00:20:24,581 --> 00:20:27,150 I've been taking on some pro bono work, 385 00:20:27,237 --> 00:20:29,132 overflow from the public defender's office. 386 00:20:29,219 --> 00:20:32,899 P.D. overflow? When did you... Why? 387 00:20:36,824 --> 00:20:38,323 I like it. 388 00:20:39,699 --> 00:20:41,270 I'm good at it. 389 00:20:41,689 --> 00:20:46,317 And I'm helping people, Jimmy. 390 00:20:46,404 --> 00:20:47,987 And I know that sounds cheesy. 391 00:20:48,074 --> 00:20:50,649 It's, you know, it's whatever, but it's the truth. 392 00:20:51,076 --> 00:20:54,493 No. It, uh, makes a lot of sense. 393 00:20:58,215 --> 00:21:02,516 I have been thinking about criminal law myself lately 394 00:21:02,693 --> 00:21:05,953 you know, for when I get my license back. 395 00:21:06,576 --> 00:21:07,772 Really? 396 00:21:07,982 --> 00:21:09,281 Yeah. 397 00:21:09,389 --> 00:21:10,651 You know, like you said, 398 00:21:10,738 --> 00:21:12,485 you know, you're helping people. 399 00:21:14,579 --> 00:21:16,424 I'm thinking an office 400 00:21:16,511 --> 00:21:18,583 in one of these refurbished bungalows, 401 00:21:18,670 --> 00:21:20,187 you know, downtown by the courts, 402 00:21:20,274 --> 00:21:23,516 you know, stick around where all the people who need help are. 403 00:21:23,951 --> 00:21:25,359 Boy. 404 00:21:25,466 --> 00:21:30,555 It has a nice ring to it now... "Wexler/McGill... criminal law." 405 00:21:32,312 --> 00:21:34,344 That all sounds great. 406 00:21:36,400 --> 00:21:37,897 The thing is, 407 00:21:38,709 --> 00:21:41,321 if I go to Schweikart and Cokely, 408 00:21:41,501 --> 00:21:45,008 I have all those associates to help cover Mesa Verde. 409 00:21:45,748 --> 00:21:47,591 It'll keep paying the bills 410 00:21:47,678 --> 00:21:50,958 and free me up to do the work I really care about. 411 00:21:54,627 --> 00:21:58,097 So, you kind of get to have your cake and eat it, too. 412 00:21:59,457 --> 00:22:01,211 Kind of, yeah. 413 00:22:07,875 --> 00:22:09,378 I'll be right back. 414 00:22:09,465 --> 00:22:10,958 - No. Jimmy. - What? 415 00:22:11,045 --> 00:22:13,555 I... No, I just... I got to hit the head. 416 00:22:49,025 --> 00:22:50,801 I say do it. 417 00:22:51,408 --> 00:22:55,090 It's a great opportunity, and you should jump on it. 418 00:22:56,624 --> 00:22:57,718 You mean that? 419 00:22:57,805 --> 00:22:59,017 Yeah. 420 00:22:59,213 --> 00:23:01,543 Kim, you got to do what's best for you. 421 00:23:02,229 --> 00:23:03,642 You sure? 422 00:23:04,765 --> 00:23:06,345 Yes. 423 00:23:06,600 --> 00:23:09,139 I can't ask you to wait around for me. 424 00:23:10,004 --> 00:23:11,418 And who knows? 425 00:23:11,505 --> 00:23:14,332 10 months, a lot can happen. 426 00:23:14,509 --> 00:23:15,603 Yeah. 427 00:23:15,744 --> 00:23:17,661 Yeah. Who knows? 428 00:23:17,748 --> 00:23:20,930 Yeah. So, um, to Schweikart and Cokely... 429 00:23:21,017 --> 00:23:22,583 and Wexler. 430 00:24:05,327 --> 00:24:06,725 Hi. 431 00:24:07,133 --> 00:24:08,537 Hi. 432 00:24:11,567 --> 00:24:12,784 I only have a few minutes. 433 00:24:12,871 --> 00:24:14,665 I have to pick Kaylee up. 434 00:24:15,574 --> 00:24:17,206 Okay. 435 00:24:20,115 --> 00:24:22,266 What did you want to tell me, Mike? 436 00:24:24,737 --> 00:24:26,877 I stand by what I said. 437 00:24:26,964 --> 00:24:28,676 The guy's a charlatan. 438 00:24:28,763 --> 00:24:30,724 But there's a time and there's a place, 439 00:24:30,811 --> 00:24:32,407 and that wasn't it. 440 00:24:36,377 --> 00:24:38,680 You left me quite the mess. 441 00:24:39,668 --> 00:24:41,555 Yeah. I can see that. 442 00:24:49,014 --> 00:24:52,329 It'll be okay eventually. 443 00:24:54,486 --> 00:24:57,774 Anita's not happy. You might want to call her. 444 00:24:58,654 --> 00:25:00,649 Probably better if I don't. 445 00:25:02,733 --> 00:25:06,524 You know that I would never forget Matty. 446 00:25:08,733 --> 00:25:10,443 I know. 447 00:25:11,744 --> 00:25:13,689 No one expects you to wear a hair shirt 448 00:25:13,776 --> 00:25:15,383 for the rest of your life. 449 00:25:15,662 --> 00:25:17,303 Same goes for you. 450 00:25:17,390 --> 00:25:19,196 You and Kaylee okay? 451 00:25:20,527 --> 00:25:21,899 We're good. 452 00:25:23,366 --> 00:25:25,837 Then I'm good. 453 00:25:28,501 --> 00:25:31,607 I... was thinking 454 00:25:31,694 --> 00:25:34,610 maybe I could pick Kaylee up from school tomorrow. 455 00:25:37,643 --> 00:25:40,389 Yeah, that'd be a big help, Pop. 456 00:25:44,253 --> 00:25:46,097 See you then. 457 00:25:46,387 --> 00:25:47,970 Okay. 458 00:26:03,930 --> 00:26:06,015 No, no. I'd tell you. 459 00:26:06,102 --> 00:26:08,050 Nobody's heard anything. 460 00:26:08,295 --> 00:26:10,385 You can go in, Jimmy. He's expecting you. 461 00:26:10,472 --> 00:26:12,965 - Thanks, Julie. - Mm. 462 00:26:15,827 --> 00:26:17,687 Oh, hey, Jimmy. 463 00:26:17,774 --> 00:26:19,080 Howard. 464 00:26:19,226 --> 00:26:20,532 This was going in the mail today. 465 00:26:20,619 --> 00:26:22,022 You would have gotten it by Friday. 466 00:26:22,109 --> 00:26:25,764 Yeah. I got a pressing need only $5,000 will cure. 467 00:26:25,851 --> 00:26:27,555 Well, there you go then. 468 00:26:29,238 --> 00:26:30,799 Everything correct? 469 00:26:31,005 --> 00:26:32,706 Looks good. Thanks. 470 00:26:32,808 --> 00:26:34,502 Of course. 471 00:26:34,603 --> 00:26:36,735 Hey, I, uh, see a lot of empty cubicles out there. 472 00:26:36,822 --> 00:26:38,223 What's going on? 473 00:26:38,994 --> 00:26:40,785 We're doing some reorganizing. 474 00:26:41,626 --> 00:26:44,887 Just making the office a little more f�ng shui, I take it? 475 00:26:45,887 --> 00:26:47,682 We've had some setbacks. 476 00:26:48,694 --> 00:26:51,082 Paying out to Chuck's estate? 477 00:26:52,314 --> 00:26:53,915 That is part of it. 478 00:26:56,063 --> 00:26:57,680 And to be frank, 479 00:26:58,294 --> 00:27:02,397 the firm's reputation is... not what it was. 480 00:27:03,002 --> 00:27:04,801 So, what's the plan? 481 00:27:04,990 --> 00:27:08,613 The consultants call it "rightsizing." 482 00:27:09,814 --> 00:27:14,691 No. I mean what's the plan to get HHM back on its feet? 483 00:27:30,495 --> 00:27:32,047 Are you kidding me? I... 484 00:27:32,134 --> 00:27:34,219 I just referred a client to you guys. 485 00:27:34,306 --> 00:27:35,678 You're welcome, by the way. 486 00:27:35,765 --> 00:27:37,969 And you're telling me this place is falling apart? 487 00:27:38,056 --> 00:27:39,841 Get your shit together, Howard. 488 00:27:40,198 --> 00:27:41,608 - Excuse me? - Oh, please. 489 00:27:41,695 --> 00:27:43,155 You suffer one little setback, 490 00:27:43,242 --> 00:27:45,856 and you're gonna let your entire legacy go? 491 00:27:46,088 --> 00:27:48,163 - One little setback? - Fine. 492 00:27:48,250 --> 00:27:50,892 Your pain is very special. Woe is you. 493 00:27:50,979 --> 00:27:52,726 Just stop wallowing, okay? 494 00:27:52,813 --> 00:27:54,670 This place is all you've got! 495 00:27:54,757 --> 00:27:56,752 That and your hair, which, let's face it, 496 00:27:56,839 --> 00:27:58,546 clock's ticking there, too, so... 497 00:27:58,633 --> 00:28:00,070 You want to save your business? 498 00:28:00,157 --> 00:28:01,590 You want to save your dignity? 499 00:28:01,677 --> 00:28:02,978 You're gonna have to fight. 500 00:28:03,065 --> 00:28:04,341 Hey. 501 00:28:05,040 --> 00:28:07,419 You're a shitty lawyer, Howard. 502 00:28:08,044 --> 00:28:10,212 But you're a great salesman. 503 00:28:10,299 --> 00:28:12,419 So get out there and sell. 504 00:28:13,370 --> 00:28:14,696 Fuck you, Jimmy. 505 00:28:14,783 --> 00:28:17,329 There you go. Use that. 506 00:28:21,850 --> 00:28:23,565 That's $4,000, please. 507 00:28:23,652 --> 00:28:25,333 - Here's a tip. - Thank you very much. 508 00:28:25,420 --> 00:28:27,655 - Pleasure doing business with you. - You, as well. 509 00:28:38,295 --> 00:28:40,230 ? Mambo! ? 510 00:29:34,789 --> 00:29:36,308 Sorry. 511 00:29:37,559 --> 00:29:39,132 All set over here. 512 00:29:39,219 --> 00:29:40,864 You got a spot yet? 513 00:29:41,897 --> 00:29:44,604 Pi�atas? Are you kidding? 514 00:29:46,101 --> 00:29:49,118 No, no, that could... could work, yeah. 515 00:29:49,205 --> 00:29:51,804 Regardless, we have full run of the place? 516 00:29:51,891 --> 00:29:53,710 There's no prying eyes? 517 00:29:54,709 --> 00:29:55,856 All right. 518 00:29:55,943 --> 00:29:57,589 Well, that's it, then. 519 00:29:58,180 --> 00:30:00,487 Ah, she's fine. 520 00:30:01,683 --> 00:30:04,790 Yeah, I change half the water in the tank every week. 521 00:30:04,877 --> 00:30:06,439 She's good. 522 00:30:06,655 --> 00:30:08,561 No. I know. Don't over-feed. 523 00:30:08,648 --> 00:30:11,454 I... All right, goodbye. 524 00:30:13,245 --> 00:30:14,356 What are you doing? 525 00:30:14,443 --> 00:30:17,134 Oh! Mrs. Nguyen. 526 00:30:17,346 --> 00:30:20,935 Just, you know, step right on in anytime, you know? 527 00:30:21,022 --> 00:30:22,806 What's all this? 528 00:30:24,037 --> 00:30:25,681 It's a side business. 529 00:30:25,907 --> 00:30:27,798 I thought you were a lawyer. 530 00:30:28,109 --> 00:30:30,178 I've had a temporary setback. 531 00:30:30,366 --> 00:30:32,342 Lost your job again? 532 00:30:32,429 --> 00:30:34,857 Did you need something, Mrs. Nguyen? 533 00:30:34,944 --> 00:30:36,744 I don't want people coming in and out 534 00:30:36,831 --> 00:30:38,066 to buy your stupid phones. 535 00:30:38,153 --> 00:30:39,514 I'm not gonna sell them out of the office, 536 00:30:39,601 --> 00:30:40,615 so don't worry about it. 537 00:30:40,702 --> 00:30:42,219 You can't keep them here. 538 00:30:42,306 --> 00:30:43,810 Uh, I pay rent for this place, 539 00:30:43,897 --> 00:30:45,353 so I can do whatever I want with it. 540 00:30:45,440 --> 00:30:46,816 They're a fire hazard. 541 00:30:46,903 --> 00:30:49,852 Well, they're not gonna be here very long, okay? 542 00:30:52,500 --> 00:30:54,046 Hmm. 543 00:31:00,063 --> 00:31:02,590 That's... That's on me. 544 00:31:02,677 --> 00:31:06,180 No, it's, uh, prepaid, 350 minutes. 545 00:31:10,052 --> 00:31:12,837 Get-rich-quick schemes never work. 546 00:31:13,988 --> 00:31:15,821 Just watch me! 547 00:31:40,315 --> 00:31:43,195 The doctor tells me your fever has gotten worse. 548 00:31:46,436 --> 00:31:48,754 They say this infection may kill you. 549 00:31:56,387 --> 00:31:58,317 Even if it doesn't... 550 00:31:59,268 --> 00:32:02,150 my doctor tells me again and again 551 00:32:02,237 --> 00:32:03,973 that you may never wake. 552 00:32:06,574 --> 00:32:10,340 And yet I wait. 553 00:32:26,005 --> 00:32:28,476 I grew up quite poor. 554 00:32:29,898 --> 00:32:31,785 We lived in the hills, 555 00:32:32,903 --> 00:32:36,817 in a place my brothers built from things they found... 556 00:32:38,173 --> 00:32:41,231 metal sheeting, plywood. 557 00:32:43,044 --> 00:32:46,668 When it rained, it smelled like hay. 558 00:32:49,289 --> 00:32:51,145 We were always hungry. 559 00:32:52,666 --> 00:32:58,496 But there was a lucuma tree, scrawny, barely alive. 560 00:32:59,030 --> 00:33:02,723 My family had given up on it years before. 561 00:33:03,204 --> 00:33:05,099 Never bore fruit. 562 00:33:07,061 --> 00:33:13,043 When I was 7, I became fixated on it. 563 00:33:13,910 --> 00:33:17,543 I watered it, tended to it. 564 00:33:19,047 --> 00:33:20,996 It took a long time, 565 00:33:22,514 --> 00:33:26,270 but the buds grew into green fruit. 566 00:33:26,488 --> 00:33:28,450 I was so proud. 567 00:33:28,756 --> 00:33:30,283 I didn't tell anyone. 568 00:33:30,370 --> 00:33:33,421 I plucked one and hid behind our shack. 569 00:33:33,508 --> 00:33:35,523 I ate the whole thing. 570 00:33:35,610 --> 00:33:39,153 I'd never tasted something so sweet. 571 00:33:40,455 --> 00:33:44,153 It was like caramel. 572 00:33:46,241 --> 00:33:49,075 At first, we ate the fruit ourselves, 573 00:33:49,359 --> 00:33:52,255 and then I began taking it to the village to sell. 574 00:33:55,350 --> 00:33:59,239 One day, much of the fruit was gone from my tree. 575 00:34:02,335 --> 00:34:06,457 Piece were scattered on the ground, half-eaten. 576 00:34:08,339 --> 00:34:12,976 I thought it was probably a coati. 577 00:34:14,337 --> 00:34:16,106 Have you ever seen one? 578 00:34:18,080 --> 00:34:22,137 About the size of a large housecat. 579 00:34:23,778 --> 00:34:25,660 Opportunists. 580 00:34:27,257 --> 00:34:32,465 I built a snare using branches and wire. 581 00:34:32,987 --> 00:34:35,918 It didn't take long for the animal to set it off. 582 00:34:36,391 --> 00:34:39,274 But the coati thrashed so hard, 583 00:34:39,361 --> 00:34:41,317 it broke out of the snare... 584 00:34:42,564 --> 00:34:45,926 broke its leg, as well. 585 00:34:46,635 --> 00:34:50,918 I tried to grab it, but it slipped away. 586 00:34:51,193 --> 00:34:53,147 It ran under the house. 587 00:34:54,283 --> 00:34:58,264 I knew it would show itself sooner or later. 588 00:35:00,250 --> 00:35:06,910 So I waited... for hours, into the night. 589 00:35:09,777 --> 00:35:11,731 When my brothers called for me... 590 00:35:14,955 --> 00:35:16,785 I did not answer. 591 00:35:16,877 --> 00:35:18,856 I didn't make a sound. 592 00:35:21,273 --> 00:35:23,101 I was so still. 593 00:35:26,574 --> 00:35:30,246 Finally, it came out. 594 00:35:31,045 --> 00:35:35,590 It knew I was there, but it was hungry. 595 00:35:37,378 --> 00:35:40,723 This time, I was ready. 596 00:35:42,117 --> 00:35:44,087 I caught it. 597 00:35:45,869 --> 00:35:47,801 It fought me. 598 00:35:49,590 --> 00:35:53,028 But I was stronger. 599 00:35:57,887 --> 00:36:00,489 The merciful thing would have been to kill it. 600 00:36:10,433 --> 00:36:11,896 I kept it. 601 00:36:14,281 --> 00:36:16,490 It lived for quite some time. 602 00:36:21,136 --> 00:36:26,361 I believe you will wake, Hector. 603 00:36:56,824 --> 00:36:58,025 Wow. 604 00:36:59,577 --> 00:37:01,019 Crazy. 605 00:37:11,667 --> 00:37:13,066 Hallo! 606 00:37:50,949 --> 00:37:55,591 All right, gentlemen, we have a few things to go over here. 607 00:38:03,623 --> 00:38:05,857 That means you, too. 608 00:38:06,811 --> 00:38:08,211 Kai. 609 00:38:10,870 --> 00:38:12,786 Over here, Kai. 610 00:38:31,325 --> 00:38:34,503 We've got four bedrooms between the two houses. 611 00:38:34,590 --> 00:38:37,542 I leave it to you to figure out the roommate situation. 612 00:38:37,629 --> 00:38:39,175 I assume you're all friends, 613 00:38:39,262 --> 00:38:41,885 and I don't really want to hear about it if you aren't. 614 00:38:41,972 --> 00:38:44,808 Working kitchen so you can cook whatever you want. 615 00:38:44,895 --> 00:38:48,452 The refrigerators, the cabinets are stocked with the essentials. 616 00:38:48,589 --> 00:38:50,478 There's a shopping list. 617 00:38:50,565 --> 00:38:52,474 You write down whatever you need, 618 00:38:52,561 --> 00:38:54,232 and we'll get it. 619 00:38:54,612 --> 00:38:56,549 There is a phone in each house. 620 00:38:56,636 --> 00:38:59,904 It goes directly to me or one of my guys. 621 00:39:00,370 --> 00:39:02,763 Anything you need, call. 622 00:39:03,127 --> 00:39:05,388 So, when do the girls get here? 623 00:39:13,339 --> 00:39:15,764 Anything within reason. 624 00:39:22,144 --> 00:39:24,286 Any more questions? 625 00:39:29,031 --> 00:39:30,244 All right. 626 00:39:30,339 --> 00:39:33,122 You've got some time to relax and settle in. 627 00:39:33,495 --> 00:39:35,833 Work starts tomorrow night. 628 00:39:38,940 --> 00:39:40,308 Michael. 629 00:39:40,925 --> 00:39:42,661 They are all good boys. 630 00:39:42,748 --> 00:39:45,380 Once the work begins, they focus. 631 00:39:45,467 --> 00:39:47,060 I see to it. 632 00:39:47,804 --> 00:39:50,365 What you've done here is very impressive. 633 00:39:51,222 --> 00:39:52,919 Thank you for that, Michael. 634 00:39:53,011 --> 00:39:54,011 Right. 635 00:39:54,965 --> 00:39:56,378 If you need anything 636 00:39:56,465 --> 00:39:58,253 to make this go better, you let me know. 637 00:39:58,340 --> 00:40:00,536 I will, certainly. 638 00:40:44,584 --> 00:40:46,649 - Hey, Mike. - Hey. 639 00:41:04,385 --> 00:41:06,622 You keep an eye on this one. 640 00:41:33,772 --> 00:41:35,068 Hey. 641 00:41:35,662 --> 00:41:37,270 I come in peace. 642 00:41:37,357 --> 00:41:39,968 I'm just... just here to make a deal. 643 00:41:40,756 --> 00:41:42,352 What kind of deal? 644 00:41:42,618 --> 00:41:46,513 Look, fellas, we... we got off on the wrong foot, okay? 645 00:41:46,600 --> 00:41:48,888 I'm sure you saw me out here selling my wares, 646 00:41:48,975 --> 00:41:51,419 and you thought I was just some rube, 647 00:41:51,506 --> 00:41:53,356 out looking to score a quick buck 648 00:41:53,443 --> 00:41:55,083 and just begging to be rolled. 649 00:41:55,170 --> 00:41:58,329 But, guys, I'm thinking long term. 650 00:41:58,416 --> 00:42:00,841 I see a real need in this community 651 00:42:00,928 --> 00:42:03,927 for safe, affordable, untraceable phones, 652 00:42:04,014 --> 00:42:05,428 and I'm ready to fill it. 653 00:42:06,584 --> 00:42:08,024 Wah-wah-wah. 654 00:42:08,111 --> 00:42:09,278 All right. 655 00:42:09,365 --> 00:42:11,011 All right, straight talk. 656 00:42:11,098 --> 00:42:13,044 I need to be able to sell my phones 657 00:42:13,131 --> 00:42:15,524 without worrying about getting ripped off. 658 00:42:16,760 --> 00:42:18,574 I'm proposing 659 00:42:18,670 --> 00:42:21,692 if you let me sell my phones without hassle, I cut you in, 660 00:42:21,779 --> 00:42:26,020 say, 100 bucks every night that I'm out. 661 00:42:26,107 --> 00:42:29,284 And that's money for literally doing nothing. 662 00:42:33,998 --> 00:42:36,938 Why wouldn't we just take all of it? 663 00:42:37,451 --> 00:42:39,074 'Cause I'm talking 664 00:42:39,161 --> 00:42:42,614 consistent, reliable profits, you know? 665 00:42:42,701 --> 00:42:46,458 Sure, you can rip me off again, take all that I've got, 666 00:42:46,545 --> 00:42:47,864 but then I stop selling, 667 00:42:47,951 --> 00:42:50,706 and you lose a valuable revenue stream. 668 00:42:56,654 --> 00:42:58,394 Give me all you got now. 669 00:42:58,481 --> 00:43:00,700 I'm trying to make money for all of us here. 670 00:43:00,787 --> 00:43:02,075 Just work with me. 671 00:43:02,162 --> 00:43:03,165 Give. 672 00:43:03,252 --> 00:43:05,461 If you could just expand your thinking a little bit. 673 00:43:05,857 --> 00:43:07,477 You talk too much. 674 00:43:07,950 --> 00:43:11,667 All right, all right, we got a man of action. 675 00:43:42,024 --> 00:43:43,961 You should have taken the deal. 676 00:43:44,048 --> 00:43:47,500 You're, like, the stupidest person I've ever met. 677 00:44:39,858 --> 00:44:42,539 Didn't know I had friends, did ya? 678 00:44:44,045 --> 00:44:46,822 So, what's it gonna be... fast or slow? 679 00:44:46,943 --> 00:44:49,394 It's gonna hurt like a bitch either way. 680 00:44:50,536 --> 00:44:54,172 What was that? Was it... slow? 681 00:44:54,645 --> 00:44:55,958 Let me... 682 00:44:56,045 --> 00:44:57,639 Aah! 683 00:44:58,834 --> 00:45:01,532 We're sorry, man, all right? We're sorry! 684 00:45:02,538 --> 00:45:04,961 Yeah, you are, very much so. 685 00:45:05,048 --> 00:45:06,245 Look, we'll leave you alone, okay? 686 00:45:06,332 --> 00:45:07,937 We... We won't mess with you anymore. 687 00:45:08,024 --> 00:45:09,740 Easy to say now, but what about tomorrow? 688 00:45:09,827 --> 00:45:11,143 I-I-I... I'll swear, man. 689 00:45:11,230 --> 00:45:13,208 I'll swear on anything you want me to. 690 00:45:14,783 --> 00:45:16,349 Cross your heart and hope to die? 691 00:45:16,436 --> 00:45:18,287 Yes. Yes, man. 692 00:45:20,156 --> 00:45:21,249 You mean it? 693 00:45:21,336 --> 00:45:22,322 Yes. 694 00:45:22,409 --> 00:45:23,824 Yes! 695 00:45:24,400 --> 00:45:26,808 Look, after this, you'll never have to see us again. 696 00:45:26,895 --> 00:45:29,070 - Mm-hmm. Mm-hmm. - And you will spread the word 697 00:45:29,157 --> 00:45:30,289 that I'm off limits? 698 00:45:30,376 --> 00:45:31,766 Yes. Yes. 699 00:45:31,853 --> 00:45:32,982 Yes. We'll tell everyone. 700 00:45:33,069 --> 00:45:35,816 We'll say, "D-D-Don't mess with the cellphone guy." 701 00:45:38,532 --> 00:45:40,324 All right, we're done. 702 00:45:41,056 --> 00:45:42,636 We're done! 703 00:45:44,980 --> 00:45:46,682 I think they get it. 704 00:45:48,360 --> 00:45:50,609 Seriously, guys. We're... We're done. 705 00:45:50,696 --> 00:45:52,445 Okay. We're good, all right? 706 00:45:52,532 --> 00:45:54,019 That's enough. 707 00:45:54,321 --> 00:45:58,547 I appreciate the enthusiasm, but he got the message. 708 00:45:58,634 --> 00:46:00,676 That's right! L-Listen to what he says. 709 00:46:00,763 --> 00:46:02,703 Listen to what he says. I got the message. 710 00:46:02,790 --> 00:46:04,266 Uh, you know what? 711 00:46:04,353 --> 00:46:06,242 If it's that important to you, go ahead. 712 00:46:06,329 --> 00:46:08,698 No, no, no, no, no! No! No, no, no, please! 713 00:46:09,412 --> 00:46:11,511 No. No, please. Please. 714 00:46:11,673 --> 00:46:13,438 No, no, no, no. No, no, no. 715 00:46:13,525 --> 00:46:15,711 No, no, no, please! Please don't! 716 00:46:36,030 --> 00:46:38,223 You get one warning, 717 00:46:38,339 --> 00:46:40,935 and that was it. 717 00:46:41,305 --> 00:46:47,411 Craving big poker? Feast your eyes on Venom. $5 million GTD. AmericasCardroom.com 49973

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.