Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,890 --> 00:00:29,940
Timing and Subtitles brought to you by The Beautiful Vampire Team at Viki
2
00:01:43,309 --> 00:01:45,951
Such a perfect day for a walk.
3
00:01:48,367 --> 00:01:50,825
Fine Dust Level: High. Do not Go Out.
4
00:01:52,618 --> 00:01:56,267
Chapter 1 Even a Vampire Needs to Earn a Living
5
00:01:56,267 --> 00:01:58,451
I am a vampire.
6
00:02:02,551 --> 00:02:07,709
For a long time, I've been watching human beings develop.
7
00:02:14,583 --> 00:02:16,451
Civilization...
8
00:02:16,451 --> 00:02:19,817
brought me various means.
9
00:02:27,684 --> 00:02:30,050
A means to avoid the sun.
10
00:03:29,692 --> 00:03:33,567
A means to walk in the daylight.
11
00:03:38,675 --> 00:03:39,800
Name: Ran
12
00:03:39,801 --> 00:03:41,133
Age: Five hundred years old (approximately)
13
00:03:41,134 --> 00:03:43,758
Personal Idol: Inventor of Sunscreen
14
00:03:43,759 --> 00:03:46,550
Worthy of Nobel Prize
15
00:03:57,359 --> 00:03:59,642
Coupon: Buy Ten Get one Free
16
00:04:03,400 --> 00:04:05,859
Are you getting the usual?
17
00:04:08,651 --> 00:04:11,650
It means to maintain power
18
00:04:11,650 --> 00:04:14,492
without taking-in human blood.
19
00:04:25,276 --> 00:04:27,951
Look at you. You're paler than last time.
20
00:04:27,951 --> 00:04:29,250
Aigo!
21
00:04:29,251 --> 00:04:31,567
Wait a second.
22
00:04:37,092 --> 00:04:40,826
Try not to be picky about food. Okay?
23
00:04:40,826 --> 00:04:43,883
Try something other than blood pudding.
24
00:04:43,883 --> 00:04:46,884
It means to blend in...
25
00:04:46,884 --> 00:04:48,008
It's much appreciated.
26
00:04:48,008 --> 00:04:49,467
without standing out.
27
00:04:49,467 --> 00:04:51,525
"It's much appreciated."
28
00:04:52,292 --> 00:04:54,166
She definitely stands out. Who is she?
29
00:04:54,167 --> 00:04:56,583
A celebrity?
30
00:04:56,583 --> 00:04:58,059
A regular.
31
00:04:58,059 --> 00:04:59,166
Name: Ok Bun
32
00:04:59,167 --> 00:05:02,342
Motto: No parts of pigs or cows cannot be eaten
33
00:05:02,342 --> 00:05:04,167
Favorite person: A regular.
34
00:07:10,283 --> 00:07:12,308
Name: Kang Mul Ju
35
00:07:12,309 --> 00:07:15,141
Hobby: Collecting buildings
36
00:07:15,142 --> 00:07:18,175
Favorite Game: Monopoly
37
00:07:58,592 --> 00:08:01,834
Rent Increase: 300% From the New Owner
38
00:08:45,634 --> 00:08:48,518
Makeup: Sale at 50% off
39
00:08:49,425 --> 00:08:51,350
Good day. I am Ran, a makeup artist.
40
00:08:51,350 --> 00:08:53,058
Good day. I am from Ran Makeup Salon.
41
00:08:53,058 --> 00:08:54,191
A professional makeup for you.
42
00:08:54,191 --> 00:08:55,708
You can receive makeup from me.
43
00:08:55,708 --> 00:08:58,500
Hello. I am from Ran Makeup Salon.
44
00:08:59,317 --> 00:09:01,992
I shall do makeup for you.
45
00:09:01,992 --> 00:09:04,892
Good morning. I am from Ran Makeup Salon.
46
00:09:17,601 --> 00:09:21,409
An extremely elastic leather glove.
47
00:09:21,409 --> 00:09:24,767
A thimble for s perfect grip.
48
00:09:24,767 --> 00:09:27,209
Deft hands.
49
00:09:28,359 --> 00:09:29,767
This man...
50
00:09:29,767 --> 00:09:31,459
He is s professional!
51
00:09:40,167 --> 00:09:41,375
One must stay awake.
52
00:09:41,376 --> 00:09:42,809
The world is a jungle.
53
00:09:42,809 --> 00:09:44,782
She who conquers the first flyer,
54
00:09:44,782 --> 00:09:47,459
conquers the street.
55
00:09:49,859 --> 00:09:53,442
Good day. It's Ran Makeup Salon, Ma'am—
56
00:09:58,100 --> 00:10:01,550
Oh, my! Omo!
57
00:10:02,583 --> 00:10:05,084
My most humble apologies.
58
00:10:06,667 --> 00:10:08,467
$50 dollar bill
59
00:10:26,084 --> 00:10:27,359
I am
60
00:10:27,359 --> 00:10:29,383
a vampire...
61
00:10:29,383 --> 00:10:32,301
Makeup: Sale at 50% off
62
00:10:35,609 --> 00:10:38,776
One who survived five hundred years in this land.
63
00:10:40,959 --> 00:10:44,959
One who perfectly adapted to the human world.
64
00:10:48,126 --> 00:10:49,834
A being with strong power.
65
00:10:51,917 --> 00:10:53,542
A vampire.
66
00:11:06,759 --> 00:11:08,624
Special Offer: $5,000 Quick Loans on Call
67
00:11:08,625 --> 00:11:10,549
But I do not know,
68
00:11:10,550 --> 00:11:14,884
why can't I save money even after five hundred years?
69
00:11:29,309 --> 00:11:31,642
What are you looking at!!!
70
00:11:57,967 --> 00:12:00,425
Would you be my customer?
71
00:12:45,600 --> 00:12:47,700
Oh, excuse me!
72
00:12:48,842 --> 00:12:50,341
Name: Lee So Nyeon
73
00:12:50,342 --> 00:12:52,530
Random facts: Stayed in the United States for six months
74
00:12:58,742 --> 00:13:01,392
It was your scent.
75
00:13:01,392 --> 00:13:03,834
It was a stranger with your scent.
76
00:13:28,567 --> 00:13:32,109
Chapter 2 Who are you?
77
00:13:55,209 --> 00:13:57,583
Full Makeup: $13.50 Touch up/Correction: $9.00
78
00:13:59,500 --> 00:14:02,499
Full Makeup: $10.00
79
00:14:02,500 --> 00:14:05,792
Special Sale Full Makeup: $10.00
80
00:14:14,567 --> 00:14:17,001
Maybe, I should have followed him.
81
00:14:19,342 --> 00:14:21,959
It's the first time in five hundred years.
82
00:14:23,567 --> 00:14:27,634
Someone with your scent...
83
00:14:32,783 --> 00:14:34,709
Jin Yi...
84
00:14:52,434 --> 00:14:54,076
Hi there.
85
00:14:59,426 --> 00:15:02,001
Ran Makeup Salon
86
00:15:03,350 --> 00:15:06,126
The audition I'll be participating on this time is
87
00:15:06,126 --> 00:15:10,351
for an action film set in Korea under the Japanese rule.
88
00:15:10,351 --> 00:15:13,742
Since the character is so called a modern boy,
89
00:15:13,742 --> 00:15:18,501
I need to look classic and traditional, but also dandy and sexy, fantastic and...
90
00:15:25,809 --> 00:15:28,476
You don't need a mirror.
91
00:15:33,092 --> 00:15:35,667
Use your senses.
92
00:15:41,267 --> 00:15:43,059
You can do it.
93
00:15:46,859 --> 00:15:48,825
Can you do it?
94
00:15:48,825 --> 00:15:50,251
What?
95
00:15:51,859 --> 00:15:56,183
She must have fallen for me. Oh, I am in trouble.
96
00:15:56,183 --> 00:15:58,776
I haven't had a customer in a while. Gather yourself.
97
00:15:59,467 --> 00:16:01,683
There's no mirror here.
98
00:16:01,683 --> 00:16:03,642
You can do it!
99
00:16:12,234 --> 00:16:15,500
North town style or south town style?
100
00:16:15,500 --> 00:16:16,809
What?
101
00:16:18,492 --> 00:16:21,809
How could you do a modern boy without knowing that?
102
00:16:22,692 --> 00:16:24,358
World class dancer Choi Seung Hui...
103
00:16:24,358 --> 00:16:27,000
One of the earliest aviators, Park Kyung Won. Fashionista, Na Hye Seok,
104
00:16:27,001 --> 00:16:29,567
they were wild about my makeup skills.
105
00:16:29,567 --> 00:16:35,817
Countless modern girls and modern boys lined up to get my touch before their dates.
106
00:17:35,418 --> 00:17:37,667
As I expected, my skills won't fail me.
107
00:17:37,709 --> 00:17:41,318
With a look like this, he can dominate the dance hall.
108
00:17:43,292 --> 00:17:45,434
Not enough.
109
00:17:45,434 --> 00:17:47,692
I can do better.
110
00:18:02,084 --> 00:18:02,917
A...
111
00:18:02,917 --> 00:18:03,992
E...
112
00:18:03,992 --> 00:18:04,867
I...
113
00:18:04,867 --> 00:18:06,400
O...
114
00:18:17,934 --> 00:18:19,318
If it is the way
115
00:18:19,318 --> 00:18:22,009
to be with you till eternity...
116
00:18:25,767 --> 00:18:27,800
Is it this way...
117
00:18:28,926 --> 00:18:31,892
to be with you till eternity?
118
00:18:39,634 --> 00:18:41,676
What are you doing here?!
119
00:18:43,717 --> 00:18:45,517
I mean...
120
00:18:45,517 --> 00:18:47,634
This is my customer.
121
00:18:47,634 --> 00:18:49,759
But come to think of it...
122
00:18:49,759 --> 00:18:55,518
Whatever I do here, doesn't concern you.
123
00:18:55,518 --> 00:18:57,500
Mom, it's not that—
124
00:18:57,500 --> 00:18:58,959
Mom?
125
00:19:01,334 --> 00:19:02,992
Mother?
126
00:19:04,809 --> 00:19:06,592
Huh?
127
00:19:09,625 --> 00:19:11,742
So Nyeon, you told me
128
00:19:11,742 --> 00:19:15,801
you're going for real estate shopping!
129
00:19:15,801 --> 00:19:18,367
I've sent you to a bigger land...
130
00:19:18,367 --> 00:19:20,717
to study land and property...
131
00:19:20,717 --> 00:19:22,849
And you came back in just six months
132
00:19:22,849 --> 00:19:25,376
filled with vain dreams!
133
00:19:26,550 --> 00:19:28,142
Oh.
134
00:19:46,518 --> 00:19:48,767
Unbelievable.
135
00:19:52,225 --> 00:19:53,659
Sorry, everyone.
136
00:19:53,659 --> 00:19:56,675
I need to attend an audition.
137
00:19:56,675 --> 00:19:58,417
Goodbye.
138
00:20:13,559 --> 00:20:18,983
This is exactly why I didn't want to buy a building with a makeup shop.
139
00:20:23,042 --> 00:20:27,151
Let's be honest here.
140
00:20:28,576 --> 00:20:31,000
If someone you love and care for
141
00:20:31,000 --> 00:20:33,908
would stay away from all the lucky gold key cards
142
00:20:33,909 --> 00:20:36,491
and pick a losing card...
143
00:20:36,500 --> 00:20:38,500
If he throws away the chance to land on a good property
144
00:20:38,600 --> 00:20:41,900
and instead get a go to jail card...
145
00:20:42,559 --> 00:20:45,009
Could you just stand there and do nothing?!
146
00:20:47,525 --> 00:20:50,251
Let me be straightforward.
147
00:20:50,251 --> 00:20:51,826
Don't do
148
00:20:51,826 --> 00:20:54,276
makeup for So Nyeon!
149
00:20:55,467 --> 00:20:59,192
Well, he is my customer after all.
150
00:21:00,542 --> 00:21:03,259
And with the rent increase...
151
00:21:15,159 --> 00:21:16,734
Fine.
152
00:21:16,734 --> 00:21:22,409
I'm gonna make you an offer you can't refuse.
153
00:21:26,434 --> 00:21:28,182
If my boy So Nyeon
154
00:21:28,183 --> 00:21:32,592
comes back with the pretty face that resembles mine with makeup,
155
00:21:32,592 --> 00:21:35,742
reject him firmly. Every time you do that,
156
00:21:35,742 --> 00:21:40,509
I'll deduct the amount from your rent.
157
00:21:40,509 --> 00:21:42,525
From the rent?
158
00:21:46,317 --> 00:21:48,934
He didn't pay today. It's $15.00.
159
00:21:48,934 --> 00:21:50,134
What?!
160
00:21:50,134 --> 00:21:52,976
But it said $10.00 on the board.
161
00:21:55,176 --> 00:21:57,225
It's $15.00
162
00:21:58,200 --> 00:22:03,300
Full makeup $15.00
163
00:22:31,342 --> 00:22:33,859
Lee So Nyeon. It's your turn.
164
00:22:34,992 --> 00:22:36,417
Yup!
165
00:22:38,100 --> 00:22:40,300
Keep Calm and Fire Safety On
166
00:22:40,300 --> 00:22:43,500
Makeup: Sale at 50% Off Research-backed period makeup possible
167
00:22:52,551 --> 00:22:54,542
Boss Ran!
168
00:22:58,359 --> 00:23:00,217
Look.
169
00:23:00,217 --> 00:23:03,325
Here, here, here.
170
00:23:03,325 --> 00:23:07,805
Rent Increase: 300% From the New Owner
171
00:23:07,805 --> 00:23:11,159
It's triple the rent. It means she wants me out, isn't it?
172
00:23:11,159 --> 00:23:15,376
I worked so hard for the last thirty years,
173
00:23:17,825 --> 00:23:19,926
but I got no money.
174
00:23:21,117 --> 00:23:23,842
Thirty years...
175
00:23:23,842 --> 00:23:25,876
I've been doing it for five hundred years
176
00:23:25,876 --> 00:23:28,992
but I still don't know.
177
00:23:28,992 --> 00:23:30,918
Five hundred years?
178
00:23:33,150 --> 00:23:35,492
You crazy pretty thing.
179
00:23:37,950 --> 00:23:39,584
That's right.
180
00:23:40,492 --> 00:23:42,217
A little madness is a necessity.
181
00:23:42,217 --> 00:23:43,959
Oh, it's cold.
182
00:23:43,959 --> 00:23:46,009
How come you're so cold?
183
00:23:46,009 --> 00:23:49,618
I told you not to be picky about food.
184
00:23:51,325 --> 00:23:53,309
Boss Ran,
185
00:23:53,309 --> 00:23:58,617
How long has it been, since you first came to my shop?
186
00:24:06,734 --> 00:24:10,301
It's been twenty years already?
187
00:24:10,301 --> 00:24:14,201
How come you haven't aged a bit?
188
00:24:14,201 --> 00:24:17,225
You're a baby face among the baby faces.
189
00:24:18,984 --> 00:24:22,109
You're the pride of our town.
190
00:24:22,109 --> 00:24:24,025
A never dying beauty.
191
00:24:24,025 --> 00:24:27,775
Cheers to Ran Makeup Salon!
192
00:24:29,092 --> 00:24:31,509
Drink up, it's on me today.
193
00:24:32,667 --> 00:24:36,718
I'd rather die while eating than die of hunger.
194
00:24:42,317 --> 00:24:44,167
I might just
195
00:24:45,667 --> 00:24:48,350
go out and kill myself.
196
00:24:53,818 --> 00:24:57,201
It could be one way out if you could die.
197
00:24:58,792 --> 00:25:01,176
I live, because I have none.
198
00:25:21,192 --> 00:25:23,875
I'm not usually the type to walk away without paying.
199
00:25:23,875 --> 00:25:25,026
Here.
200
00:25:25,059 --> 00:25:27,726
Don't say no.
201
00:25:35,683 --> 00:25:36,808
Your hands are...
202
00:25:36,808 --> 00:25:39,375
I mean the wind is cold.
203
00:25:39,375 --> 00:25:43,084
Shall we go for mille feuille hot pot? (Napoleon custard slice)
204
00:25:44,642 --> 00:25:45,591
Earlier today, your mom—
205
00:25:45,591 --> 00:25:47,017
Don't speak.
206
00:25:47,018 --> 00:25:48,876
Don't.
207
00:25:51,509 --> 00:25:54,492
I know your feeling.
208
00:25:54,492 --> 00:25:56,151
I'll allow you...
209
00:25:56,151 --> 00:25:58,009
A kiss.
210
00:27:02,375 --> 00:27:04,534
It's not too late...
211
00:27:04,534 --> 00:27:07,134
to turn me into one of you.
212
00:27:08,917 --> 00:27:11,801
You might actually die.
213
00:27:16,025 --> 00:27:18,925
I might not be able to restrain myself.
214
00:27:33,459 --> 00:27:36,792
I promised not to do your makeup.
215
00:27:38,075 --> 00:27:40,559
So don't come again.
216
00:28:00,001 --> 00:28:02,142
What was that earlier this afternoon?
217
00:28:02,142 --> 00:28:04,842
You were just about to kiss me right before my mom came in.
218
00:28:10,851 --> 00:28:12,826
Be quiet, you're distracting me.
219
00:28:12,826 --> 00:28:15,959
You were just about to kiss me, weren't you?
220
00:28:22,042 --> 00:28:24,276
What are you?
221
00:28:26,359 --> 00:28:29,508
I am Lee So Nyeon.
222
00:28:29,508 --> 00:28:33,234
Do you know how much your smell stimulates me?
223
00:28:33,234 --> 00:28:35,892
Even in this very moment,
224
00:28:35,892 --> 00:28:39,609
I am fighting with my own desire to bite you.
225
00:28:39,609 --> 00:28:42,131
W-What are you...
226
00:28:42,131 --> 00:28:45,948
I h-have to tell you, that earlier was my first kiss.
227
00:28:45,949 --> 00:28:49,792
How come a boy like you has a scent of Jin Yi.
228
00:28:53,150 --> 00:28:54,383
Jin Yi.
229
00:28:54,383 --> 00:28:56,217
Is that you?
230
00:28:56,217 --> 00:28:59,756
Is your soul trapped in this boy's body?
231
00:29:01,118 --> 00:29:04,392
Huh? Who's Jin Yi?
232
00:29:11,201 --> 00:29:13,934
It can't be.
233
00:29:13,934 --> 00:29:18,026
Reincarnation is what foolish mortals believe.
234
00:29:25,717 --> 00:29:27,467
Go away, So Nyeon.
235
00:29:27,467 --> 00:29:31,000
I have no more energy left to deal with you.
236
00:29:38,201 --> 00:29:40,492
Lee Son Yeon!
237
00:29:40,492 --> 00:29:42,024
I know you're in there.
238
00:29:42,025 --> 00:29:42,859
Get out.
239
00:29:42,860 --> 00:29:45,575
If she finds out, I am just as dead. Help me, please.
240
00:29:45,575 --> 00:29:48,400
If she finds out that I hid you, she will kick me out.
241
00:29:48,400 --> 00:29:50,292
Please.
242
00:29:50,292 --> 00:29:51,876
Please.
243
00:30:13,851 --> 00:30:15,767
What is this?
244
00:30:24,242 --> 00:30:27,942
I definitely saw him.
245
00:31:11,992 --> 00:31:15,975
That building is out in the market?
246
00:31:18,325 --> 00:31:20,050
Now?
247
00:31:24,884 --> 00:31:26,501
Okay I'll be there.
248
00:31:33,959 --> 00:31:35,809
I'll be back.
249
00:31:48,759 --> 00:31:50,267
Thank you.
250
00:32:02,259 --> 00:32:06,675
Chapter 3 Is My Heart Broken?
251
00:32:09,559 --> 00:32:11,476
How could I...
252
00:32:11,476 --> 00:32:14,876
For a young boy who's still wet behind the ears?
253
00:32:18,276 --> 00:32:23,259
My heart might be literally broken. I've been using it for too long.
254
00:32:25,284 --> 00:32:27,092
No way.
255
00:32:27,092 --> 00:32:29,325
There must be a way.
256
00:32:29,325 --> 00:32:32,642
He must be a reincarnation of Jin Yi or her descendant.
257
00:32:32,642 --> 00:32:35,976
How could I find out?
258
00:32:39,134 --> 00:32:41,759
Book Title: Learning Universe through Reincarnation
259
00:33:02,134 --> 00:33:03,726
I mean...
260
00:33:03,726 --> 00:33:06,500
Your hand was cold.
261
00:33:06,500 --> 00:33:09,534
And I wanted to thank you for yesterday.
262
00:33:23,392 --> 00:33:25,542
Let's go somewhere.
263
00:33:28,625 --> 00:33:30,909
On a date?
264
00:33:30,909 --> 00:33:34,550
Shall we go for carbonara?
265
00:33:52,467 --> 00:33:54,551
May I have a moment?
266
00:34:05,776 --> 00:34:11,117
I am in need of a blood, so if you may, could you share with me a bit of his blood?
267
00:34:15,884 --> 00:34:18,784
What are you talking about?
268
00:34:20,875 --> 00:34:24,801
Are you saying no? I am asking you politely.
269
00:34:26,317 --> 00:34:28,934
Of course.
270
00:34:28,934 --> 00:34:31,642
It's not even your blood.
271
00:34:33,992 --> 00:34:38,492
I am not asking for money, or asking all of his blood.
272
00:34:38,492 --> 00:34:41,692
Just a little bit of what you took from him. Why not?
273
00:34:42,851 --> 00:34:45,225
I even brought a container. Just a little—
274
00:34:45,225 --> 00:34:47,859
You need my blood? Why?
275
00:34:49,067 --> 00:34:49,783
Oh, it's...
276
00:34:49,783 --> 00:34:55,618
I should've known with your pale skin and cold hands. Is that because of nose bleeding?
277
00:34:55,618 --> 00:34:57,650
You had that yesterday, too.
278
00:34:57,650 --> 00:35:01,042
What's your diagnosis? Are you dying?
279
00:35:03,018 --> 00:35:04,867
Then maybe...
280
00:35:06,834 --> 00:35:09,050
Let's go to the hospital.
281
00:35:09,050 --> 00:35:10,883
I'll pay the bills.
282
00:35:10,883 --> 00:35:13,667
I am the landlord's son.
283
00:35:21,601 --> 00:35:25,067
So you don't have terminal illness. Are you sure?
284
00:35:26,801 --> 00:35:29,526
I can't have terminal illness.
285
00:35:36,600 --> 00:35:38,700
Hwang Jin Yi Show!
286
00:36:08,059 --> 00:36:11,109
What did you say your last name was?
287
00:36:11,109 --> 00:36:12,292
Lee.
288
00:36:12,292 --> 00:36:13,508
How about your mom?
289
00:36:13,508 --> 00:36:15,259
Kang. Why?
290
00:36:15,259 --> 00:36:18,775
Is there any Hwang in your family? Any of your grandparents?
291
00:36:18,775 --> 00:36:20,875
Hwang?
292
00:36:20,875 --> 00:36:23,492
I wouldn't know...
293
00:36:23,492 --> 00:36:26,276
Oh, what's your last name?
294
00:36:27,451 --> 00:36:30,084
Bring me a document of your family tree next time.
295
00:36:32,209 --> 00:36:35,851
Wait, she couldn't be in the document.
296
00:36:35,851 --> 00:36:40,167
She wasn't respected in her lifetime. Who would put her in.
297
00:36:50,401 --> 00:36:55,001
Who is Jin Yi whom you've mentioned yesterday?
298
00:36:55,001 --> 00:36:56,783
Hwang Jin Yi.
299
00:37:01,218 --> 00:37:02,692
Hwang Jin Yi?
300
00:37:02,692 --> 00:37:06,234
Hwang Jin Yi from the Hwang Jin Yi Show?
301
00:37:06,234 --> 00:37:08,059
A virtuoso.
302
00:37:08,059 --> 00:37:11,300
She's not just a virtuoso but an extraordinary one.
303
00:37:11,300 --> 00:37:15,125
She's not someone a boy like you could easily mention.
304
00:37:15,125 --> 00:37:16,809
A what?
305
00:37:21,200 --> 00:37:24,942
Does it mean her lover works at Hwang Jin Yi Show?
306
00:37:26,717 --> 00:37:30,375
It's okay, it's okay, because I am
307
00:37:30,375 --> 00:37:32,409
handsome.
308
00:37:32,409 --> 00:37:36,118
It's okay. Yes, I can do it!
309
00:37:36,118 --> 00:37:38,392
Do it, do it
310
00:37:40,025 --> 00:37:41,834
Wait for me.
311
00:37:53,600 --> 00:37:57,500
There must be a way.
312
00:37:59,359 --> 00:38:02,809
She's just a tenant. I should be able to kick her out.
313
00:38:16,625 --> 00:38:18,167
Ran Makeup Salon...
314
00:38:18,167 --> 00:38:20,784
Ran Makeup Salon...
315
00:38:29,150 --> 00:38:34,025
Resident Registration Number 1957, December—
316
00:38:35,675 --> 00:38:37,717
19...?
317
00:38:37,759 --> 00:38:40,967
The year of the chicken?
318
00:38:40,967 --> 00:38:44,176
With a skin like that, she can't be born in 1957.
319
00:38:46,292 --> 00:38:48,983
Something's not right. Something's odd.
320
00:38:48,983 --> 00:38:50,342
Let me check again.
321
00:38:50,342 --> 00:38:52,092
Fifty-seven?
322
00:39:08,209 --> 00:39:11,100
He has a nice face and the right height.
323
00:39:11,100 --> 00:39:12,892
He's got the looks for the role.
324
00:39:33,084 --> 00:39:34,084
Shush
325
00:39:43,542 --> 00:39:48,876
If he is indeed Jin Yi's descendant, he should have her talent.
326
00:39:54,476 --> 00:39:55,849
"Ah, dear Juliet."
327
00:39:55,849 --> 00:39:58,034
"Why art thou yet so fair?
328
00:39:58,034 --> 00:40:01,526
"Shall I believe that unsubstantial death is amorous."
329
00:40:01,526 --> 00:40:03,708
"And that the lean abhorred monster keeps thee here in the dark to be his paramour?"
330
00:40:03,708 --> 00:40:06,284
Here in the dark to be his paramour?"
331
00:40:06,284 --> 00:40:07,159
"Eyes,
332
00:40:07,159 --> 00:40:09,142
look your last!"
333
00:40:09,142 --> 00:40:10,234
"Arms,
334
00:40:10,234 --> 00:40:12,234
take your last embrace!"
335
00:40:12,234 --> 00:40:13,300
" And lips...
336
00:40:13,300 --> 00:40:14,525
"Oh, you, the doors of breath..."
337
00:40:14,525 --> 00:40:15,342
Don't come, don't come.
338
00:40:15,342 --> 00:40:16,949
"Seal with a righteous kiss."
339
00:40:16,949 --> 00:40:18,016
Go away, go away.
340
00:40:18,016 --> 00:40:20,167
"A dateless bargain,
341
00:40:20,167 --> 00:40:23,583
to engrossing
342
00:40:23,583 --> 00:40:27,526
death."
343
00:41:05,309 --> 00:41:11,784
Let's see. The place looks smaller than it should be.
344
00:41:13,000 --> 00:41:15,400
Oh, my!
345
00:41:20,142 --> 00:41:21,634
It's not my size.
346
00:41:21,634 --> 00:41:24,676
Something's fishy here.
347
00:41:24,676 --> 00:41:28,250
Wait, what's that?
348
00:41:34,042 --> 00:41:35,701
What?
349
00:41:35,701 --> 00:41:40,276
She re-modeled the place without my permission?
350
00:41:41,942 --> 00:41:44,883
Splendid job at restraining yourself, Ran.
351
00:41:44,883 --> 00:41:48,317
It was the biggest crisis in five hundred years of my vampire life.
352
00:41:50,134 --> 00:41:52,309
Jin Yi, I'm truly sorry.
353
00:41:52,309 --> 00:41:54,892
It was a big misunderstanding,
354
00:41:54,892 --> 00:41:57,942
to mistake you for such a terrible actor.
355
00:41:57,942 --> 00:42:02,059
No, no way.
356
00:42:03,250 --> 00:42:04,967
You came here to see me!
357
00:42:15,634 --> 00:42:16,951
Here's the thing.
358
00:42:16,976 --> 00:42:18,183
My gut tells me
359
00:42:18,183 --> 00:42:19,576
I got this:
360
00:42:19,576 --> 00:42:22,834
I am the king of the world.
361
00:42:24,025 --> 00:42:26,084
My gut is telling me, too.
362
00:42:26,084 --> 00:42:29,067
I might just be able to die this time...
363
00:42:29,067 --> 00:42:31,142
of embarrassment...
364
00:42:36,842 --> 00:42:38,718
Wait for me!
365
00:43:15,282 --> 00:43:19,251
Are you worried that I'll become a star overnight? Don't worry.
366
00:43:19,251 --> 00:43:23,091
No need to worry too much. Even if that happens, I won't leave you.
367
00:43:23,091 --> 00:43:24,318
I am not that kind of person.
368
00:43:24,318 --> 00:43:26,783
Trust me. Trust—
369
00:43:26,783 --> 00:43:28,592
Excuse me.
370
00:43:38,809 --> 00:43:42,876
Do we take out recycles on Tuesdays and Thursdays?
371
00:43:42,876 --> 00:43:45,751
They don't seem to be recyclables.
372
00:44:12,583 --> 00:44:16,242
I... I have another audition tomorrow. Growl!
373
00:44:16,242 --> 00:44:18,542
A vampire.
374
00:44:18,542 --> 00:44:21,567
Vampires don't growl.
375
00:44:25,609 --> 00:44:29,525
Did something happen, while you were in the west?
376
00:44:37,609 --> 00:44:39,125
What should I do
377
00:44:39,126 --> 00:44:43,259
if they both offer me a role?
378
00:44:43,259 --> 00:44:47,692
Romeo or Vampire?
379
00:44:47,692 --> 00:44:52,025
That is the question.
380
00:44:53,317 --> 00:44:57,451
Well, I believe your worries are not necessary.
381
00:45:01,775 --> 00:45:03,867
Oh, well. Boy, be ambitious.
382
00:45:03,867 --> 00:45:06,859
Of course, be ambitious.
383
00:45:13,567 --> 00:45:15,659
Wait for me, once!
384
00:45:20,609 --> 00:45:24,900
Chapter 4 Dangerous Feelings
385
00:45:27,626 --> 00:45:28,934
No.
386
00:45:28,934 --> 00:45:30,217
Nope.
387
00:45:30,217 --> 00:45:31,575
No, that's not right.
388
00:45:31,576 --> 00:45:36,592
Why? What's not right? A vampire is enough.
389
00:45:36,592 --> 00:45:39,959
It's hard to portray a being that doesn't exist...
390
00:45:41,059 --> 00:45:42,925
You know?
391
00:45:49,318 --> 00:45:52,018
You asked about Jin Yi before.
392
00:45:57,526 --> 00:46:02,334
Jin Yi was a true virtuoso.
393
00:46:02,334 --> 00:46:05,442
V.i.r.t.u.o.s.o, virtuoso, an artist.
394
00:46:08,176 --> 00:46:17,283
One of Jin Yi's many talents was finding beauty in almost anything in the world.
395
00:46:19,309 --> 00:46:24,484
When I first changed into... When I was scared and lonely...
396
00:46:35,492 --> 00:46:41,034
She was the only person who opened up to me. It was Jin Yi.
397
00:46:46,992 --> 00:46:49,542
Try it, it's okay.
398
00:46:54,142 --> 00:46:56,667
If it weren't for Jin Yi,
399
00:46:58,034 --> 00:47:02,518
I could've turned into something quite different.
400
00:47:06,825 --> 00:47:10,009
Vampire, in your thoughts
401
00:47:10,009 --> 00:47:13,051
are the horrible creatures who suck human blood.
402
00:47:16,142 --> 00:47:20,109
Your mind is blind to
403
00:47:20,109 --> 00:47:23,067
their unbearable sense of alienation,
404
00:47:26,101 --> 00:47:29,634
their pain of enduring eternal solitude.
405
00:47:39,934 --> 00:47:41,909
Give me another chance.
406
00:47:41,909 --> 00:47:44,125
I want to do it right.
407
00:47:48,300 --> 00:47:54,234
I really want to do it right this time.
408
00:48:05,634 --> 00:48:07,292
It's not it.
409
00:48:07,292 --> 00:48:10,276
- What? - Your role...
410
00:48:10,276 --> 00:48:13,567
It's not as a vampire but a boy who lives next to a vampire girl.
411
00:48:13,567 --> 00:48:15,659
A fifteen-year old boy who lives next door to a vampire girl.
412
00:48:29,542 --> 00:48:32,259
A makeup salon without a mirror...
413
00:48:35,192 --> 00:48:36,267
Go.
414
00:48:36,267 --> 00:48:38,767
Go away. Go away!
415
00:48:42,434 --> 00:48:44,559
Oh, it's spicy.
416
00:48:47,942 --> 00:48:50,359
An unbelievable babyface.
417
00:48:57,475 --> 00:49:01,025
Bloody red drink.
418
00:49:01,025 --> 00:49:04,601
Fridge full of sunscreen.
419
00:49:04,601 --> 00:49:06,483
And the power...
420
00:49:08,509 --> 00:49:10,492
I can't be wrong.
421
00:49:12,584 --> 00:49:17,592
Just say what you want to say, as if you are that boy.
422
00:49:20,425 --> 00:49:23,750
My friend is a vampire. I want to go away with her.
423
00:49:23,750 --> 00:49:26,525
My dear friend is a vampire.
424
00:49:26,525 --> 00:49:29,051
I want to go away with her.
425
00:49:41,118 --> 00:49:46,359
I... want to be with you.
426
00:49:49,959 --> 00:49:53,525
It's not too late. Turn me into one of you.
427
00:49:54,950 --> 00:49:56,675
Please.
428
00:50:03,851 --> 00:50:07,267
It's my last wish.
429
00:51:00,084 --> 00:51:02,309
It's dangerous.
430
00:52:03,884 --> 00:52:05,642
It hurts.
431
00:52:05,642 --> 00:52:07,634
Stop.
432
00:52:18,159 --> 00:52:21,059
You might actually die.
433
00:52:23,317 --> 00:52:26,426
I might not be able to resist myself.
434
00:53:00,392 --> 00:53:01,909
No.
435
00:54:31,100 --> 00:54:35,200
Help me, please.
436
00:55:02,067 --> 00:55:03,842
Hello.
437
00:55:05,109 --> 00:55:07,934
Hi, hi. Yes, I am on my—
438
00:55:10,142 --> 00:55:13,042
Omo, omo!
439
00:55:13,042 --> 00:55:15,425
Boss Ran!
440
00:55:40,675 --> 00:55:47,009
Chapter 5 ...
441
00:56:21,067 --> 00:56:25,242
A bite doesn't seem to change me. Would it?
442
00:56:52,884 --> 00:56:53,759
A...
443
00:56:53,759 --> 00:56:55,375
E...
444
00:56:55,375 --> 00:56:56,918
I...
445
00:56:57,926 --> 00:56:59,401
O...
446
00:58:33,750 --> 00:58:35,401
I'm sorry.
447
00:58:37,659 --> 00:58:40,200
I was...
448
00:58:40,200 --> 00:58:43,600
How long has it been? Since you've become a vampire?
449
00:58:47,225 --> 00:58:49,101
You noticed.
450
00:58:50,176 --> 00:58:54,067
Come to think of it, it's rather strange that I didn't notice before.
451
00:58:55,184 --> 00:58:56,726
Is it?
452
00:58:58,376 --> 00:59:01,575
I thought I was in a perfect disguise.
453
00:59:04,242 --> 00:59:07,642
Oh, is that what you call a perfect disguise?
454
00:59:12,183 --> 00:59:14,325
Five hundred years.
455
00:59:14,325 --> 00:59:16,142
What?
456
00:59:17,300 --> 00:59:21,200
You asked how long I've been a vampire.
457
00:59:22,583 --> 00:59:24,801
It's been five hundred years.
458
00:59:25,867 --> 00:59:29,883
You mean...
459
00:59:29,883 --> 00:59:33,800
There's 480 years gap between...
460
00:59:37,742 --> 00:59:42,125
Hello, Ma'am.
461
00:59:42,125 --> 00:59:44,167
Grandma?
462
00:59:45,334 --> 00:59:47,226
To be precise,
463
00:59:47,226 --> 00:59:50,576
there's 499 years difference between us.
464
00:59:50,576 --> 00:59:53,651
I turned into a vampire when I was nineteen years old.
465
00:59:53,651 --> 00:59:55,200
N-Nineteen?
466
00:59:55,200 --> 00:59:56,901
N-Nineteen?
467
00:59:58,334 --> 01:00:01,318
I want to trust you but...
468
01:00:01,318 --> 01:00:04,151
You don't look nineteen.
469
01:00:04,151 --> 01:00:08,100
Or did people from those days get older faster?
470
01:00:09,542 --> 01:00:11,983
I'll bite you again if I have to.
471
01:00:14,618 --> 01:00:17,117
Okay, bite me.
472
01:00:17,117 --> 01:00:19,909
Here, here, bite me.
473
01:00:22,976 --> 01:00:24,141
Lee So Nyeon!
474
01:00:24,142 --> 01:00:26,709
What are you doing here again?!
475
01:00:27,717 --> 01:00:29,783
How about you, Mom?
476
01:00:32,334 --> 01:00:33,983
Dear Mother. (Said with respect)
477
01:00:39,284 --> 01:00:40,575
I said no.
478
01:00:40,576 --> 01:00:42,691
Why are you so uncooperative?!
479
01:00:42,691 --> 01:00:44,192
Ma'am! (Said with respect)
480
01:00:45,142 --> 01:00:46,042
Just once, a little bit.
481
01:00:46,042 --> 01:00:49,076
- Don't say, you know it, too, Mom? - Don't say, you know it, too?
482
01:00:49,076 --> 01:00:50,534
What?
483
01:00:50,534 --> 01:00:51,467
You tell me first, Mom.
484
01:00:51,467 --> 01:00:53,066
What? What do you know?
485
01:00:53,066 --> 01:00:54,609
Yes.
486
01:00:54,634 --> 01:00:56,667
I am a vampire.
487
01:01:00,284 --> 01:01:01,442
- Hey, hey. - Mom, Mom.
488
01:01:01,442 --> 01:01:03,151
Mom.
489
01:01:03,151 --> 01:01:06,442
Don't kick her out.
490
01:01:06,442 --> 01:01:07,801
What?
491
01:01:10,259 --> 01:01:11,859
M-Mom...
492
01:01:13,051 --> 01:01:16,559
Have you ever thought of how terrifying it would be to live as a vampire?
493
01:01:17,692 --> 01:01:22,325
You assume that they are horrible just because they are different.
494
01:01:25,950 --> 01:01:28,334
Living in a place where no one understands you,
495
01:01:28,334 --> 01:01:31,983
where there's no one to talk to, and you can't speak the language,
496
01:01:31,983 --> 01:01:33,742
everyone ignores you,
497
01:01:35,726 --> 01:01:39,134
and teases you for not being fluent in their language,
498
01:01:39,134 --> 01:01:42,225
discriminate you for your skin color.
499
01:01:42,225 --> 01:01:44,334
Mom, you know nothing!
500
01:01:44,334 --> 01:01:48,400
Are we still talking about her?
501
01:01:51,576 --> 01:01:54,809
It's okay to be a vampire. So...
502
01:01:54,809 --> 01:01:57,109
don't go.
503
01:01:57,109 --> 01:01:58,992
I am not going anywhere.
504
01:01:58,992 --> 01:02:01,659
I never said I would kick her out.
505
01:02:03,675 --> 01:02:05,701
What?
506
01:02:06,700 --> 01:02:09,700
On that day. At that time.
507
01:02:15,567 --> 01:02:17,792
With garlics, silver, and the cross,
508
01:02:17,792 --> 01:02:21,600
I will get rid of the devil vampire. Only for the good of the community,
509
01:02:21,600 --> 01:02:24,409
and the stabilization of property prices.
510
01:02:24,409 --> 01:02:26,925
Vampires out! Vampires out—
511
01:02:29,092 --> 01:02:31,051
What?
512
01:02:31,051 --> 01:02:33,584
Among all the places, why here?
513
01:02:33,584 --> 01:02:36,650
This is my building, too.
514
01:02:46,142 --> 01:02:48,383
Oh, it's cold.
515
01:02:48,383 --> 01:02:50,892
What am I going to do?
516
01:02:59,142 --> 01:03:02,642
The way of the landlord is high and steep.
517
01:03:08,351 --> 01:03:10,600
Let me see.
518
01:03:18,126 --> 01:03:20,534
Okay, what's going to happen?
519
01:03:20,534 --> 01:03:25,009
What if she burns like hell and burn the whole building?
520
01:03:25,009 --> 01:03:27,959
Was it a mistake to bring her back in?
521
01:03:35,767 --> 01:03:39,459
Look at the amazing skin revitalization!
522
01:03:41,509 --> 01:03:43,666
Don't even think of attacking me.
523
01:03:43,666 --> 01:03:45,883
I have this garlic.
524
01:03:45,883 --> 01:03:47,716
C-Cross, c-cross. Where is my cross?
525
01:03:47,717 --> 01:03:48,743
Cross!
526
01:03:48,743 --> 01:03:50,359
Even the silver...
527
01:03:50,359 --> 01:03:51,425
Here...
528
01:03:51,425 --> 01:03:53,592
None of those work.
529
01:03:53,592 --> 01:03:57,275
I won't hurt you. Just be quiet.
530
01:04:13,367 --> 01:04:14,826
I...
531
01:04:16,050 --> 01:04:19,392
I want to be
532
01:04:19,392 --> 01:04:21,551
a vampire, too.
533
01:04:23,059 --> 01:04:25,234
Please, turn me into one,
534
01:04:25,234 --> 01:04:27,200
Ma'am.
535
01:04:27,200 --> 01:04:28,959
A vampire.
536
01:04:31,834 --> 01:04:33,492
So...
537
01:04:33,492 --> 01:04:37,192
Have you had a chance to think?
538
01:04:38,967 --> 01:04:42,484
You really want to be a vampire?
539
01:04:42,484 --> 01:04:47,309
Even if you have to wander around in eternity as a being that's neither living nor dead?
540
01:04:47,309 --> 01:04:50,667
Yes, I mean it. I want to live for eternity.
541
01:04:50,717 --> 01:04:53,083
Bite me, bite me.
542
01:04:55,583 --> 01:04:57,434
Even if you might end up hurting
543
01:04:59,117 --> 01:05:03,175
everyone you love, everyone you care for?
544
01:05:03,175 --> 01:05:10,301
You know how sad it is to live as a human? Our life is so short we die before our buildings decay.
545
01:05:10,301 --> 01:05:14,141
How useless you feel, when you know for sure
546
01:05:14,142 --> 01:05:21,725
your one and only flesh and blood will definitely waste your fortune if I pass it onto him.
547
01:05:21,725 --> 01:05:26,583
Mom, I'm here. I can hear you.
548
01:05:27,426 --> 01:05:30,400
I will cut the rent.
549
01:05:30,400 --> 01:05:32,001
Rent?
550
01:05:34,267 --> 01:05:35,159
No.
551
01:05:35,159 --> 01:05:37,442
No?
552
01:05:37,442 --> 01:05:39,426
Not just me.
553
01:05:40,859 --> 01:05:43,800
The butcher shop, too.
554
01:05:43,800 --> 01:05:46,826
While you're at it, cut the rent for everybody
555
01:05:54,067 --> 01:05:55,083
or not.
556
01:05:55,083 --> 01:05:56,709
No.
557
01:05:56,709 --> 01:06:00,976
Just one day, give me one day to think.
558
01:06:02,567 --> 01:06:07,417
Okay, it seems everything's settled. Let's wrap up for today.
559
01:06:07,417 --> 01:06:11,342
Let's go, Mom. Hurry up!
560
01:06:23,492 --> 01:06:27,067
What's that look on your face?
561
01:06:27,067 --> 01:06:28,825
You like me, don't you?
562
01:06:35,159 --> 01:06:41,809
You might end up hurting everyone you love, everyone you care for.
563
01:06:43,976 --> 01:06:46,050
What is it?
564
01:06:47,992 --> 01:06:50,742
You hurt me, right?
565
01:06:50,742 --> 01:06:52,584
You like me.
566
01:06:54,167 --> 01:07:00,001
No, that was because you have the scent of Jin Yi.
567
01:07:02,117 --> 01:07:04,982
Even my mom found out about you.
568
01:07:04,982 --> 01:07:08,018
You didn't even think of leaving. Because you want to be around me.
569
01:07:08,018 --> 01:07:10,209
It's not true.
570
01:07:10,209 --> 01:07:15,434
It's because of the rent and deposits and all.
571
01:07:47,409 --> 01:07:50,692
By keeping this necklace,
572
01:07:51,900 --> 01:07:56,300
I thought I was keeping her with me forever.
573
01:07:58,759 --> 01:08:00,718
How foolish I was.
574
01:08:03,759 --> 01:08:05,401
That...
575
01:08:06,418 --> 01:08:08,150
is your blood.
576
01:08:13,651 --> 01:08:16,809
You don't have to keep me like this.
577
01:08:18,900 --> 01:08:25,100
I am right here.
578
01:08:35,950 --> 01:08:38,801
Thank you for not dying on me.
579
01:08:49,617 --> 01:08:52,617
I am a vampire.
580
01:08:56,100 --> 01:09:03,300
I am a vampire who lived in this place for five hundred years.
581
01:09:10,826 --> 01:09:16,450
But there are many things I still don't know.
582
01:09:19,018 --> 01:09:23,350
Beautiful
583
01:09:24,450 --> 01:09:30,640
Thanks to the Beautiful Vampire Team volunteers for all your hard work.
584
01:09:31,350 --> 01:09:38,225
Ran Makeup Salon. She's really good. Come and get your makeup.
585
01:09:39,910 --> 01:09:44,820
Channel Manager: spuffola
586
01:09:44,820 --> 01:09:49,560
Chief Editor and General Editor: jazminehart
587
01:09:49,560 --> 01:09:54,500
Chief Segmenter: simonadeluca_54
588
01:09:54,500 --> 01:09:57,280
Segmenters: conniejv8, jazmineheart
589
01:09:57,283 --> 01:09:59,420
Who told you to do this?
590
01:10:01,118 --> 01:10:05,618
Let's go for mille feuille hot pot, carbonara and anything you want.
591
01:10:05,618 --> 01:10:07,984
What else do you want?
592
01:10:07,984 --> 01:10:09,434
Everything.
593
01:10:09,434 --> 01:10:12,530
Let's go. I'll watch you eat.
594
01:10:12,530 --> 01:10:18,600
Other Language Moderators: Polish: zxcfghi0p11_551, Greek: ksgourou5_639,
595
01:10:18,600 --> 01:10:23,190
Turkish: ozzy, French: jadelande, Romanina: _taeko10,
596
01:10:23,190 --> 01:10:27,930
Portuguese: machadosteff, Spanish: exterminiovb, Vietnamese: zano_v,
597
01:10:27,930 --> 01:10:31,690
Hungarian: julia_orosz, German: frauchopacabra, Italian: munchengidee_156
598
01:10:31,690 --> 01:10:33,250
Who is it?
599
01:10:33,250 --> 01:10:37,866
This attractive but dirty and beautiful smell of money.
600
01:10:37,866 --> 01:10:41,000
Oh, darn landlord. She came back again.
601
01:10:42,800 --> 01:10:47,000
Thank you to all viki viewers for your support.
602
01:10:47,701 --> 01:10:50,467
That building is mine.
603
01:10:51,567 --> 01:10:55,176
That building is also mine.
604
01:11:09,076 --> 01:11:11,442
You want the usual?
605
01:11:23,534 --> 01:11:27,083
Thank you, again.
606
01:11:27,083 --> 01:11:30,776
Don't mention it.
607
01:11:34,575 --> 01:11:40,034
How about a cosmopolitan later.
608
01:11:41,001 --> 01:11:43,917
- Okay, - Okay, okay.
609
01:11:55,592 --> 01:11:58,575
The one who just left, who is she?
610
01:11:59,701 --> 01:12:01,726
A friend.
41615
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.