All language subtitles for Angel.Eyes.2001.720p.WEBRip.x264-[YTS.AM]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:14,770 --> 00:01:17,183 You called the dispatcher, right? 2 00:01:17,207 --> 00:01:21,733 We've got multiple vehicles, possible DOAs, 3 00:01:23,822 --> 00:01:27,933 Major accident. We'll need more ambulances. 4 00:01:27,957 --> 00:01:31,676 MAN: All units have been deployed. I don't have an ETA. 5 00:01:31,700 --> 00:01:34,418 I need those medics. I'll do the best I can. 6 00:01:34,442 --> 00:01:36,183 Just get them over here. 7 00:01:37,662 --> 00:01:38,794 Can you hear me? 8 00:01:40,448 --> 00:01:41,579 Listen to me. 9 00:01:42,667 --> 00:01:43,799 Listen to me! 10 00:01:44,887 --> 00:01:46,299 Look at me. 11 00:01:46,323 --> 00:01:47,759 Look in my eyes. 12 00:01:50,022 --> 00:01:52,175 Can you feel that? 13 00:01:52,199 --> 00:01:55,613 That's my hand. Go on, hold it. 14 00:01:55,637 --> 00:01:57,832 We'll get you out of here. 15 00:01:57,856 --> 00:01:59,945 I need some help over here! 16 00:02:00,816 --> 00:02:01,817 [SIREN BLARING] 17 00:02:03,079 --> 00:02:05,299 [SHOUTING] 18 00:02:21,967 --> 00:02:24,076 It's okay. 19 00:02:24,100 --> 00:02:27,645 You're safe now, all right? You'll be okay. Just hang on. 20 00:02:27,669 --> 00:02:29,192 All right? You're doing fine. 21 00:02:53,303 --> 00:02:56,393 Don't let go. Don't let me go. Stay with me. 22 00:02:57,699 --> 00:02:58,439 Come on! 23 00:03:00,136 --> 00:03:01,616 Stay with me, all right? 24 00:03:04,967 --> 00:03:06,945 Stay with me. 25 00:03:06,969 --> 00:03:07,665 Good. 26 00:03:09,885 --> 00:03:10,625 Stay with me. 27 00:03:33,125 --> 00:03:37,454 What are you doing? That's my car. 28 00:03:37,478 --> 00:03:39,978 What'd you take? I turned off your headlights. 29 00:03:40,002 --> 00:03:41,719 Did you take something? 30 00:03:41,743 --> 00:03:45,486 You take my phone, huh? Wake up! I helped you. 31 00:03:48,967 --> 00:03:50,317 I helped you. 32 00:03:58,325 --> 00:03:59,282 I'm sorry. 33 00:04:02,546 --> 00:04:04,722 SHARON: That's the first question people ask. 34 00:04:05,984 --> 00:04:09,094 Have I ever killed anyone? 35 00:04:09,118 --> 00:04:12,948 So casually, like asking me what kind of car I drive. 36 00:04:14,819 --> 00:04:18,582 Why don't they ever ask if I ever saved anyone? 37 00:04:18,606 --> 00:04:21,435 Have you? Saved anyone, I mean. 38 00:04:24,176 --> 00:04:28,180 My mother would argue that God's the only one that saves. 39 00:04:30,792 --> 00:04:34,752 It must be pretty exciting, though, 40 00:04:36,363 --> 00:04:38,539 Is this all we're gonna talk about? 41 00:04:40,715 --> 00:04:41,759 Look, I'm sorry. 42 00:04:45,502 --> 00:04:47,678 I'm not very good at dating. 43 00:05:22,713 --> 00:05:25,257 ROBBY: I take it your date sucked. 44 00:05:25,281 --> 00:05:28,652 I don't need to tell my story to a stranger. 45 00:05:28,676 --> 00:05:31,243 "What do you do? Where are you from?" 46 00:05:32,680 --> 00:05:38,183 Your problem wasn't that he asked. 47 00:05:38,207 --> 00:05:41,926 You just didn't want to clean his little pipes. 48 00:05:41,950 --> 00:05:45,233 No, all I wanted to do was clean his pipes. 49 00:05:45,257 --> 00:05:47,105 The conversation pissed me off. 50 00:05:47,129 --> 00:05:49,107 [LAUGHING] 51 00:05:49,131 --> 00:05:52,395 Baby girl, if it's a servicing you need... 52 00:05:55,137 --> 00:05:56,530 Shut the fuck up. 53 00:06:30,172 --> 00:06:33,891 WOMAN: We've talked about this every week for six months. 54 00:06:33,915 --> 00:06:35,936 [MUSIC BLARING] 55 00:06:35,960 --> 00:06:39,486 We've talked about this a thousand times. 56 00:06:41,139 --> 00:06:43,620 Come on. No! 57 00:06:46,971 --> 00:06:52,170 I am not having this conversation. 58 00:06:52,194 --> 00:06:55,458 None of your goddamn business. Hang on. 59 00:06:56,024 --> 00:06:57,958 What? 60 00:06:57,982 --> 00:06:59,897 Your keys are in the door. 61 00:07:01,377 --> 00:07:03,466 Then hang up. I don't care. 62 00:07:05,947 --> 00:07:07,862 You're in 215, right? 63 00:07:08,950 --> 00:07:10,710 Then fuck you! 64 00:07:10,734 --> 00:07:13,824 Not you. I'm talking to this idiot. 65 00:07:18,220 --> 00:07:20,657 You know what? Don't bother. 66 00:07:26,794 --> 00:07:27,882 Candace. 67 00:07:28,926 --> 00:07:29,666 I'm Catch. 68 00:07:31,363 --> 00:07:34,212 Charlie... 69 00:07:34,236 --> 00:07:37,152 ...was just about to go to bed, weren't you, Charlie? 70 00:07:38,196 --> 00:07:39,957 Bye. 71 00:07:39,981 --> 00:07:42,916 And I just ordered a pizza, 72 00:07:42,940 --> 00:07:45,334 so I don't know if you're hungry... 73 00:07:46,291 --> 00:07:47,510 I gotta go. 74 00:07:54,299 --> 00:07:55,736 See you around. 75 00:08:07,356 --> 00:08:08,357 MAN: Hey! 76 00:08:10,446 --> 00:08:12,555 I didn't see his van, so... 77 00:08:12,579 --> 00:08:14,189 Yeah, he's not here. 78 00:08:16,365 --> 00:08:17,497 How you doing? 79 00:08:18,236 --> 00:08:20,040 I'm okay. 80 00:08:20,064 --> 00:08:23,827 And Kathy and Larry, Jr.? I bet he's big now. 81 00:08:23,851 --> 00:08:25,548 He's growing fast. 82 00:08:27,158 --> 00:08:29,944 Does he look like you, or did he get lucky? 83 00:08:31,380 --> 00:08:35,558 He's got Kathy's looks and my strength. 84 00:08:36,951 --> 00:08:39,625 So, what's with the cryptic message? 85 00:08:39,649 --> 00:08:42,565 "Call me, we have to talk." Sounds like bad news. 86 00:08:44,611 --> 00:08:47,590 Mom and Dad are renewing their vows. 87 00:08:47,614 --> 00:08:50,593 Church, priest, the whole thing. 88 00:08:50,617 --> 00:08:52,812 Renewing their vows? 89 00:08:52,836 --> 00:08:55,598 With a party at the house afterwards. 90 00:08:55,622 --> 00:08:56,927 Mom wants you to come. 91 00:08:57,841 --> 00:08:58,799 Does he? 92 00:08:59,756 --> 00:09:02,648 We're working on Dad. 93 00:09:02,672 --> 00:09:06,130 Over 10 years, and he won't let it go... 94 00:09:06,154 --> 00:09:10,003 No, Sharon! I won't go into that hole with you. 95 00:09:10,027 --> 00:09:11,638 I'm over that shit. 96 00:09:14,597 --> 00:09:16,468 You're still scared of him. 97 00:09:23,127 --> 00:09:24,931 You know what? 98 00:09:24,955 --> 00:09:27,717 You shouldn't come here in your uniform. 99 00:09:27,741 --> 00:09:29,830 People will think we're in trouble. 100 00:09:34,530 --> 00:09:36,401 Nice seeing you too. Yeah. 101 00:09:43,278 --> 00:09:44,409 Cocksucker! 102 00:09:45,585 --> 00:09:46,649 Hey! 103 00:09:46,673 --> 00:09:47,630 Get off of me! 104 00:09:50,851 --> 00:09:53,438 I'll kill you! Shut up! 105 00:09:53,462 --> 00:09:55,527 Motherfuck... 106 00:09:55,551 --> 00:09:58,704 I'm gonna bend you over the car, you fucking bitch! 107 00:09:58,728 --> 00:10:00,706 Motherfucker! Shut up. 108 00:10:00,730 --> 00:10:04,318 You're under arrest! Fucking bitch! 109 00:10:04,342 --> 00:10:09,149 You are a crazy one. You are a pretty one, senorita. 110 00:10:09,173 --> 00:10:11,698 Those honey-brown eyes... Fuck you! 111 00:10:14,178 --> 00:10:17,810 I'll take you in the back and do you, baby. 112 00:10:17,834 --> 00:10:20,421 You can suck my dick. 113 00:10:20,445 --> 00:10:24,861 This is 7673. We're bringing in one for processing. 114 00:10:24,885 --> 00:10:28,604 Look good in that uniform. Why don't you take it off? 115 00:10:28,628 --> 00:10:32,520 Take my handcuffs off too, you fucking bitch! 116 00:10:32,544 --> 00:10:35,219 Just one touch. Cut it out. 117 00:10:35,243 --> 00:10:39,029 You're gonna bust me! Give me one sweet touch. 118 00:10:42,032 --> 00:10:43,270 Fuck. 119 00:10:43,294 --> 00:10:45,577 Fuck you, faggot. 120 00:10:45,601 --> 00:10:48,058 Smells like bacon in here. 121 00:10:48,082 --> 00:10:51,148 That's not the touch I want, honey! 122 00:10:51,172 --> 00:10:54,760 Sit here. I ain't got time to babysit you. 123 00:10:54,784 --> 00:11:00,113 Put your hand on top of your head. Turn around. Sit down. 124 00:11:00,137 --> 00:11:01,748 Sit the fuck down! Fuck! 125 00:11:04,620 --> 00:11:07,599 Mike, you got another booking sheet? 126 00:11:07,623 --> 00:11:08,929 Fucking bitch! 127 00:11:11,453 --> 00:11:13,344 He needs a rag. 128 00:11:13,368 --> 00:11:15,651 Let me talk to you. 129 00:11:15,675 --> 00:11:18,915 Do we need to have another conversation? 130 00:11:18,939 --> 00:11:22,353 You'd just let him grab your balls? 131 00:11:22,377 --> 00:11:25,138 I saw you plan that in the car. 132 00:11:25,162 --> 00:11:28,272 Just waiting to do something to him. 133 00:11:28,296 --> 00:11:30,777 If I was out of line, put it in a report. 134 00:12:01,068 --> 00:12:05,483 I hate the graveyard shift. It fucks my system. 135 00:12:05,507 --> 00:12:08,791 ROBBY: All the shit you eat is fucking up your system. 136 00:12:08,815 --> 00:12:11,532 I love graveyard. No traffic. 137 00:12:11,556 --> 00:12:15,798 Nothing's worse than a 459 crosstown during rush hour. 138 00:12:15,822 --> 00:12:19,323 Might as well pull over, because you're gonna be late. 139 00:12:19,347 --> 00:12:22,413 You like graveyard because you have insomnia. 140 00:12:22,437 --> 00:12:24,720 I know what puts me to sleep. 141 00:12:24,744 --> 00:12:29,115 The sound of your own voice? That puts your wife to sleep. 142 00:12:29,139 --> 00:12:29,879 [ALL SNICKERING] 143 00:13:05,872 --> 00:13:06,873 [TIRES SCREECHING] 144 00:13:21,148 --> 00:13:23,454 Get down! Down! Heads down! 145 00:13:27,763 --> 00:13:28,808 Do it now! 146 00:13:33,682 --> 00:13:35,205 Call 911! 147 00:13:43,953 --> 00:13:46,216 Stop! Hold it right there! 148 00:13:48,044 --> 00:13:50,153 Hold it! 149 00:13:50,177 --> 00:13:52,832 Hold it! Heading south, towards University. 150 00:13:58,098 --> 00:13:58,838 Get down! 151 00:14:00,709 --> 00:14:02,556 Wait, damn it! 152 00:14:02,580 --> 00:14:03,320 Get up here! 153 00:14:07,498 --> 00:14:08,282 Drop the gun! 154 00:14:09,109 --> 00:14:10,545 Drop the gun! 155 00:14:19,032 --> 00:14:20,729 [WHISPERING] Pogo, what's your 20? 156 00:14:21,425 --> 00:14:22,339 Damn it! 157 00:15:04,991 --> 00:15:06,949 This one's for my brother, bitch! 158 00:15:12,433 --> 00:15:16,804 Drop the fucking gun! Drop the fucking gun! 159 00:15:16,828 --> 00:15:21,244 I said drop it! Get up! Put your hands on top of your head! 160 00:15:21,268 --> 00:15:24,073 Pogue, are you all right? You all right? 161 00:15:24,097 --> 00:15:26,510 Don't you move! Get down! 162 00:15:26,534 --> 00:15:29,034 Stay away from the gun! Are you all right? 163 00:15:29,058 --> 00:15:32,516 Yeah! I'm good. I'm okay! 164 00:15:32,540 --> 00:15:35,171 Don't move! Put your hands on your head! 165 00:15:35,195 --> 00:15:37,632 He's okay! I told you to wait! 166 00:15:55,302 --> 00:15:59,021 I got you nectarines. The peaches were hard as rocks. 167 00:15:59,045 --> 00:16:01,458 Your coat's all dirty. 168 00:16:01,482 --> 00:16:02,439 I tackled a guy. 169 00:16:03,875 --> 00:16:05,897 Why did you tackle a guy? 170 00:16:05,921 --> 00:16:08,595 He was going for a touchdown. 171 00:16:08,619 --> 00:16:10,902 Can you be serious? 172 00:16:10,926 --> 00:16:13,774 What day is it today? Wednesday. 173 00:16:13,798 --> 00:16:14,843 No. 174 00:16:17,324 --> 00:16:19,476 I met somebody today. Good. 175 00:16:19,500 --> 00:16:23,523 Oh, you got the Broccolini. Thank you. 176 00:16:23,547 --> 00:16:24,461 It was a woman. 177 00:16:26,159 --> 00:16:29,268 You didn't tackle her too, did you? 178 00:16:29,292 --> 00:16:32,687 She's a police officer. Are you in trouble? 179 00:16:34,602 --> 00:16:38,388 I don't think so. Well, that's a good thing. 180 00:16:42,958 --> 00:16:44,916 I better go now. 181 00:16:48,007 --> 00:16:50,270 See you next week. Okay. 182 00:17:01,107 --> 00:17:04,260 Suddenly I see what's happening. It suddenly occurs to me. 183 00:17:04,284 --> 00:17:07,132 Where are all the baby pigeons? 184 00:17:07,156 --> 00:17:11,093 I see nests with tiny eggs, but I don't see tiny pigeons. 185 00:17:11,117 --> 00:17:12,442 [PHONE RINGS] 186 00:17:12,466 --> 00:17:14,748 You always ask the big questions. 187 00:17:14,772 --> 00:17:18,752 I got a big question for you. I can only ask you... 188 00:17:18,776 --> 00:17:22,495 Here, use this. Call your wife. Ask her instead. 189 00:17:22,519 --> 00:17:23,651 It's the hospital. 190 00:17:25,392 --> 00:17:27,437 Yeah. Gonna be okay? 191 00:17:28,786 --> 00:17:29,744 Yeah. 192 00:17:31,224 --> 00:17:33,941 Brian's gonna be all right. 193 00:17:33,965 --> 00:17:36,379 Didn't I tell you? He's tough. 194 00:17:36,403 --> 00:17:38,511 Tomorrow? We'll be there. 195 00:17:38,535 --> 00:17:41,645 Where's your partner? He has a wife. 196 00:17:41,669 --> 00:17:45,475 I got a wife. But his wife actually likes him. 197 00:17:45,499 --> 00:17:48,652 Where you going? The head. All right? 198 00:17:48,676 --> 00:17:51,307 To fix her makeup. Pogue wears makeup? 199 00:17:51,331 --> 00:17:54,464 Right, I need that lipstick you borrowed back. 200 00:17:55,248 --> 00:17:56,162 [ALL CACKLING] 201 00:18:36,202 --> 00:18:40,206 I didn't think you'd show. Why are you sitting here? 202 00:18:41,903 --> 00:18:44,882 I don't talk to a lot of people. 203 00:18:44,906 --> 00:18:47,126 Would you like to sit down? 204 00:18:48,257 --> 00:18:49,780 Yeah. Yeah, sure. 205 00:18:54,307 --> 00:18:58,243 I didn't thank you. I'm Sharon Pogue. I'm Catch. 206 00:18:58,267 --> 00:19:00,226 Just Catch? Just Catch. 207 00:19:06,275 --> 00:19:08,862 Why would you do that, Catch? 208 00:19:08,886 --> 00:19:13,040 Jump somebody with a gun? He was gonna kill you. 209 00:19:13,064 --> 00:19:16,827 He could have killed you. You got a death wish? 210 00:19:16,851 --> 00:19:19,984 I guess I didn't have time to think about it. 211 00:19:23,118 --> 00:19:25,076 Hey! Hey, Pogo! 212 00:19:28,950 --> 00:19:32,649 What do you think about it now? It was worth the risk. 213 00:19:34,564 --> 00:19:38,153 For somebody you don't even know? Yeah. 214 00:19:38,177 --> 00:19:41,765 And for what you do. I think cops are great. 215 00:19:41,789 --> 00:19:46,596 Trying to keep it safe for everybody. That's a tough job. 216 00:19:46,620 --> 00:19:49,321 Firemen, they're heroes. Kids wave at them. 217 00:19:49,333 --> 00:19:51,059 People should wave at cops. 218 00:19:54,976 --> 00:19:57,911 What are you laughing at? Nothing. 219 00:19:57,935 --> 00:20:02,264 Ever think of how many people are here because you saved them? 220 00:20:02,288 --> 00:20:06,683 Or helped them, or arrested somebody who would have hurt them? 221 00:20:08,772 --> 00:20:13,255 Never thought about it. Or just because you just did your job. 222 00:20:15,301 --> 00:20:18,280 Now I'm walking around because of you. 223 00:20:18,304 --> 00:20:20,131 Maybe you should be the cop. 224 00:20:22,960 --> 00:20:27,095 Wow, I don't know. I don't look really good in hats. 225 00:20:37,061 --> 00:20:40,717 What do you do? Where do you live? Where do you work? 226 00:20:44,895 --> 00:20:45,679 Okay. 227 00:20:47,811 --> 00:20:49,615 I'm sorry. 228 00:20:49,639 --> 00:20:54,253 Every time I talk to people, it comes out like an interrogation. 229 00:20:57,691 --> 00:20:59,258 You have a nice smile. 230 00:21:01,738 --> 00:21:02,522 Thank you. 231 00:21:07,614 --> 00:21:12,334 You gonna let us meet your hero? Catch, this is Ray. 232 00:21:12,358 --> 00:21:15,206 Hi, Ray. Catch. 233 00:21:15,230 --> 00:21:18,949 Why don't you join us? We want to buy you dinner 234 00:21:18,973 --> 00:21:21,149 for saving Pogo's ass. 235 00:21:24,848 --> 00:21:28,330 You know, I'm kind of tired. I'm gonna head home. 236 00:21:31,202 --> 00:21:34,225 Did I interrupt something? All right. 237 00:21:34,249 --> 00:21:37,296 I'll walk you to your car if you'd like. 238 00:21:38,035 --> 00:21:39,210 Yeah. Sure. 239 00:21:44,390 --> 00:21:48,544 It's a bad neighborhood. Maybe I should walk you to your car. 240 00:21:48,568 --> 00:21:50,372 I don't have a car. 241 00:21:50,396 --> 00:21:52,006 You want a ride home? 242 00:21:53,573 --> 00:21:55,923 No, thank you. I'd like to walk. 243 00:21:58,404 --> 00:22:00,425 Are you okay to drive? 244 00:22:00,449 --> 00:22:03,123 I'm not drunk. 245 00:22:03,147 --> 00:22:05,623 You think I am? You'll know when I'm drunk. 246 00:22:05,635 --> 00:22:06,823 I'll be throwing up. 247 00:22:06,847 --> 00:22:08,762 And I never throw up, so... 248 00:22:10,851 --> 00:22:12,592 Don't worry about it, okay? 249 00:22:15,246 --> 00:22:17,031 Get in the car, will you? 250 00:22:32,263 --> 00:22:34,265 CATCH: I'm on Ashland, off 18th street. 251 00:22:48,802 --> 00:22:51,413 I never drive. Why not? 252 00:23:00,944 --> 00:23:02,444 What? 253 00:23:02,468 --> 00:23:06,143 I was trying to picture you without your clothes. 254 00:23:06,167 --> 00:23:09,625 Excuse me? I didn't mean it like that. 255 00:23:09,649 --> 00:23:13,933 I mean, I'm trying to picture you out of uniform. 256 00:23:13,957 --> 00:23:16,873 On your day off, in regular clothes. 257 00:23:27,710 --> 00:23:29,495 I don't live here. 258 00:23:30,496 --> 00:23:32,585 I know. This is where I live. 259 00:23:35,979 --> 00:23:40,506 You know those guys at the bar? They're my friends. 260 00:23:42,421 --> 00:23:46,903 Sort of. We work together, we tell jokes, we bullshit. 261 00:23:49,515 --> 00:23:51,081 I can't say to them... 262 00:23:52,169 --> 00:23:53,127 What? 263 00:23:58,524 --> 00:24:01,875 Every time I shut my eyes, I see that damn gun. 264 00:24:03,093 --> 00:24:04,530 I hear that pop. 265 00:24:06,445 --> 00:24:09,535 I feel a bullet slamming into my chest and... 266 00:24:13,800 --> 00:24:17,934 I don't know why I'm telling you, except that you were there. 267 00:24:23,374 --> 00:24:24,506 I must be drunk. 268 00:24:31,252 --> 00:24:35,735 I want to know why you were walking by the stadium at that minute. 269 00:24:39,782 --> 00:24:42,176 What if you hadn't been there? 270 00:24:44,787 --> 00:24:46,920 I guess we were supposed to meet. 271 00:24:51,968 --> 00:24:54,493 If you want, you can come in for a bit. 272 00:24:55,755 --> 00:24:56,669 Okay. 273 00:25:03,763 --> 00:25:05,765 You want a drink? No, thanks. 274 00:25:07,854 --> 00:25:09,551 Mind getting the door? 275 00:25:15,775 --> 00:25:17,603 Sit down or something. 276 00:25:18,734 --> 00:25:20,519 I'm circling a while. 277 00:25:27,961 --> 00:25:30,983 Don't look. I didn't straighten up. 278 00:25:31,007 --> 00:25:33,575 So? It's more real this way. 279 00:25:35,055 --> 00:25:35,969 It's rude. 280 00:25:37,623 --> 00:25:41,254 Now I'm here, you seem mad about it. 281 00:25:41,278 --> 00:25:43,716 Trust me, when I'm mad, you'll know it. 282 00:25:46,022 --> 00:25:48,435 It's just I'm not 283 00:25:48,459 --> 00:25:50,636 used to letting anybody up here. 284 00:25:52,028 --> 00:25:55,051 But you're here, so... Anyway... 285 00:25:55,075 --> 00:25:58,208 Let's talk about something stupid. You first. 286 00:25:59,819 --> 00:26:00,559 Okay. 287 00:26:03,518 --> 00:26:08,325 What's that "supposed to" business? We were supposed to meet? 288 00:26:08,349 --> 00:26:12,832 It sounds a little too Psychic Friends Network to me. 289 00:26:15,530 --> 00:26:19,815 Some people say we each give off a particular odor 290 00:26:19,839 --> 00:26:23,669 that can only be detected by one other person's brain. 291 00:26:26,454 --> 00:26:28,978 So we smell each other. 292 00:26:30,850 --> 00:26:33,069 Who says that? I have no idea. 293 00:26:41,861 --> 00:26:43,297 You're crazy. 294 00:26:49,608 --> 00:26:50,696 [DRAWER OPENS, THEN SHUTS] 295 00:26:54,743 --> 00:26:57,703 Thanks for coming up here. 296 00:26:59,661 --> 00:27:02,597 Does that mean I'm going? 297 00:27:02,621 --> 00:27:05,774 No! I mean, you don't have to. 298 00:27:05,798 --> 00:27:09,628 So you're okay now. What, are you here as a medic? 299 00:27:11,412 --> 00:27:13,327 Is this the "mad" part? 300 00:27:17,723 --> 00:27:19,550 Maybe going is a good idea. 301 00:27:28,081 --> 00:27:30,363 Can I come back sometime? 302 00:27:30,387 --> 00:27:31,127 Why? 303 00:27:34,522 --> 00:27:35,915 Must be the smell. 304 00:28:16,433 --> 00:28:17,608 I gotta go. 305 00:28:24,790 --> 00:28:26,182 Oh, God... 306 00:28:39,543 --> 00:28:40,544 [CAR HORN BEEPING] 307 00:28:46,855 --> 00:28:49,616 MAN: What's the matter, you blind? 308 00:28:49,640 --> 00:28:50,903 Fucking idiot. 309 00:29:26,503 --> 00:29:29,376 CHILD: Daddy! Daddy! 310 00:29:42,868 --> 00:29:44,739 Hey! Hey! 311 00:29:46,306 --> 00:29:48,458 What are you guys doing here? 312 00:29:48,482 --> 00:29:50,329 Hey, you! 313 00:29:50,353 --> 00:29:54,246 Your mom's been bugging us to come for lunch. 314 00:29:54,270 --> 00:29:57,273 Mom, can we go now? In a minute. 315 00:29:59,841 --> 00:30:01,776 So how is she? 316 00:30:01,800 --> 00:30:05,804 She's really good. She'll be happy to see you. 317 00:30:07,501 --> 00:30:08,719 My dad's not here? 318 00:30:11,505 --> 00:30:14,614 So you talked to Larry? He told me. 319 00:30:14,638 --> 00:30:18,729 Yeah. He told me about this renewing-the-vows thing. 320 00:30:19,818 --> 00:30:21,471 You're gonna come, I hope? 321 00:30:23,299 --> 00:30:25,519 Come, Shar. I think you should. 322 00:30:32,613 --> 00:30:34,833 Aunt Sharon, can I see your police car? Yeah. 323 00:30:39,359 --> 00:30:42,555 Come on, Mom! Hold on. I gotta go. 324 00:30:42,579 --> 00:30:43,319 Bye. 325 00:30:55,331 --> 00:30:56,071 Hi. 326 00:30:57,290 --> 00:30:58,030 Hi. 327 00:31:08,431 --> 00:31:09,563 Looks the same. 328 00:31:10,869 --> 00:31:13,717 Still smells like cigarettes. 329 00:31:13,741 --> 00:31:15,917 Thought he quit. Only six a day. 330 00:31:22,968 --> 00:31:27,339 Larry told you I stopped by? Is that why you called? 331 00:31:27,363 --> 00:31:31,367 I called you because we want you to come when we renew our vows. 332 00:31:33,369 --> 00:31:35,545 How come you're renewing your vows? 333 00:31:38,418 --> 00:31:41,073 It's a sort of a fresh start. 334 00:31:41,812 --> 00:31:42,901 Your idea? 335 00:31:44,641 --> 00:31:46,576 Both of us. 336 00:31:46,600 --> 00:31:50,014 It's a way of having the marriage blessed. 337 00:31:50,038 --> 00:31:51,779 Wasn't it blessed before? 338 00:31:55,435 --> 00:31:58,090 Of course it was blessed before. 339 00:32:01,789 --> 00:32:04,420 You just... 340 00:32:04,444 --> 00:32:08,076 I just what, Ma? You just think of the bad. 341 00:32:08,100 --> 00:32:12,341 You never remember the good. I wish you remembered that. 342 00:32:12,365 --> 00:32:16,084 I wish I remembered it too. 343 00:32:16,108 --> 00:32:19,850 Does Dad? Does he remember anything good about me? 344 00:32:21,069 --> 00:32:22,027 Yeah. 345 00:32:23,028 --> 00:32:24,768 He doesn't hate you. 346 00:32:26,118 --> 00:32:30,011 He just still feels hurt. Hurt? 347 00:32:30,035 --> 00:32:32,622 I hurt him? 348 00:32:32,646 --> 00:32:36,887 Being arrested like that? Nobody forgets that. 349 00:32:36,911 --> 00:32:40,021 How did you forget what he did to you? 350 00:32:40,045 --> 00:32:42,937 It wasn't as bad... 351 00:32:42,961 --> 00:32:48,290 You make it sound worse. It hadn't been like this for years. 352 00:32:48,314 --> 00:32:51,989 I'm glad it hasn't been that way. That means it worked, Ma! 353 00:32:52,013 --> 00:32:53,406 That's why I did it! 354 00:32:54,929 --> 00:32:57,366 Why do I get punished for this? 355 00:33:00,239 --> 00:33:02,197 Nobody's punishing you. 356 00:33:04,199 --> 00:33:05,896 We're inviting you. 357 00:33:08,116 --> 00:33:09,030 Will you come? 358 00:34:19,535 --> 00:34:22,756 [PHONE RINGS] 359 00:34:25,846 --> 00:34:26,542 Hello? 360 00:34:27,761 --> 00:34:30,348 Do you have a machine? What? 361 00:34:30,372 --> 00:34:33,134 Do you have an answering machine? Yes. 362 00:34:33,158 --> 00:34:36,354 Hang up, and I'll call your machine. 363 00:34:36,378 --> 00:34:37,529 Why? 364 00:34:37,553 --> 00:34:38,293 [LINE DISCONNECTS] 365 00:34:49,652 --> 00:34:53,154 Please leave a message after the tone. 366 00:34:53,178 --> 00:34:55,223 Hi. It's Sharon. 367 00:34:56,790 --> 00:34:59,377 Maybe we can 368 00:34:59,401 --> 00:35:02,815 have breakfast or something. 369 00:35:02,839 --> 00:35:06,645 I usually get up early to run in Lincoln Park. 370 00:35:06,669 --> 00:35:10,693 There's a coffee shop across the street. 371 00:35:10,717 --> 00:35:14,155 Like 8:00 or so? If you're there, you're there. 372 00:35:16,984 --> 00:35:19,987 [ALARM CLOCK RINGS] 373 00:35:34,784 --> 00:35:37,981 Please leave a message after the tone. 374 00:35:38,005 --> 00:35:40,573 SHARON: Hi. Don't pick up. Look... 375 00:35:42,096 --> 00:35:44,683 I didn't get much sleep, 376 00:35:44,707 --> 00:35:47,817 and maybe this was a bad idea anyway. 377 00:35:47,841 --> 00:35:51,255 I was feeling kind of weird last night. 378 00:35:51,279 --> 00:35:53,475 Anyway, I'm fine now. 379 00:35:53,499 --> 00:35:56,545 So let's just leave it where it's at. 380 00:35:57,894 --> 00:35:59,809 [KNOCKING ON DOOR] 381 00:36:04,031 --> 00:36:04,771 [KNOCKING CONTINUES] 382 00:36:08,818 --> 00:36:09,602 Fuck! 383 00:36:11,734 --> 00:36:12,561 What? 384 00:36:15,129 --> 00:36:17,238 Who is it? What? 385 00:36:17,262 --> 00:36:21,091 [LOUD KNOCKING] 386 00:36:24,660 --> 00:36:27,446 I was just getting to sleep, finally. 387 00:36:28,534 --> 00:36:29,578 We made a date. 388 00:36:30,449 --> 00:36:32,166 It wasn't a date. 389 00:36:32,190 --> 00:36:35,081 An appointment. I keep my appointments. 390 00:36:35,105 --> 00:36:39,477 Do you have door issues? I called you at 7:00. 391 00:36:39,501 --> 00:36:43,264 I get up early. I walked there. I waited there for you. 392 00:36:43,288 --> 00:36:45,115 Check your messages. 393 00:36:46,769 --> 00:36:49,531 I need sleep. Come back in a month. 394 00:36:49,555 --> 00:36:54,536 Why do you think I'd come back? Why are you here? 395 00:36:54,560 --> 00:36:58,192 When you tell somebody you'll be somewhere, 396 00:36:58,216 --> 00:37:01,456 that person rearranges his life. You should be aware of that. 397 00:37:01,480 --> 00:37:03,893 And more considerate... What's in the bag? 398 00:37:03,917 --> 00:37:05,764 What? 399 00:37:05,788 --> 00:37:08,617 What's in the bag? None of your business. 400 00:37:09,357 --> 00:37:10,315 Got coffee? 401 00:37:11,533 --> 00:37:13,492 You think you deserve coffee? 402 00:37:16,146 --> 00:37:17,322 What about food? 403 00:37:19,019 --> 00:37:21,282 You definitely don't deserve food. 404 00:37:23,153 --> 00:37:26,722 I got coffee, sugar, sweetener... Black. 405 00:37:28,158 --> 00:37:30,335 Whatever. Just black. 406 00:37:32,641 --> 00:37:37,405 So, what kind of life did you rearrange in order to get coffee? 407 00:37:37,429 --> 00:37:40,712 You never talk about yourself. What do you do? 408 00:37:40,736 --> 00:37:45,804 What's the difference? What's the difference? 409 00:37:45,828 --> 00:37:50,331 You're standing in my bedroom, looking through my panty drawer. 410 00:37:50,355 --> 00:37:51,704 That's the difference. 411 00:37:52,705 --> 00:37:53,445 Who are you? 412 00:37:55,403 --> 00:37:57,536 Somebody who keeps his appointments. 413 00:37:59,494 --> 00:38:01,366 Shit, you're married! 414 00:38:03,716 --> 00:38:06,371 Give me my coffee. Give it here. 415 00:38:07,763 --> 00:38:08,503 What! 416 00:38:17,773 --> 00:38:21,275 I know, you're a criminal. Probably a felon. 417 00:38:21,299 --> 00:38:23,779 That's great. That's all I need. 418 00:38:25,390 --> 00:38:28,847 My name is Catch. I don't commit crimes. 419 00:38:28,871 --> 00:38:31,023 I like being with you. 420 00:38:31,047 --> 00:38:32,179 That's bullshit. 421 00:38:34,007 --> 00:38:35,898 I let you in here. 422 00:38:35,922 --> 00:38:40,206 I'm not gonna know anything about you? I need details. 423 00:38:40,230 --> 00:38:44,167 I need to start from here. That's ridiculous! Why? 424 00:38:44,191 --> 00:38:45,801 Because that's the way it is. 425 00:38:48,413 --> 00:38:49,501 Oh, your rules. 426 00:38:50,980 --> 00:38:51,981 Yeah. 427 00:38:53,026 --> 00:38:53,940 My rules. 428 00:38:56,334 --> 00:38:59,815 Fine, I didn't want to know you that much anyway. 429 00:39:02,470 --> 00:39:04,733 I don't need this shit. I'm tired. 430 00:39:05,647 --> 00:39:07,606 Haven't slept all night. 431 00:39:17,572 --> 00:39:18,356 SHARON: Bye. 432 00:39:20,227 --> 00:39:21,228 [BANGS] 433 00:40:04,619 --> 00:40:05,881 Can I come in? 434 00:40:06,926 --> 00:40:08,318 Yeah. Come in. 435 00:40:10,146 --> 00:40:11,863 Thanks. 436 00:40:11,887 --> 00:40:14,324 Get that door thing under control. 437 00:40:18,285 --> 00:40:19,460 You live here? 438 00:40:22,811 --> 00:40:26,965 Nobody lives here. What is this, some kind of front? 439 00:40:26,989 --> 00:40:30,969 Is this what you told me about? What? 440 00:40:30,993 --> 00:40:34,083 Your interrogation. So do I need a lawyer? 441 00:40:35,911 --> 00:40:37,913 I don't like being jerked around. 442 00:40:38,523 --> 00:40:39,480 I'm not. 443 00:40:41,134 --> 00:40:44,592 Then tell me straight. Who are you? 444 00:40:44,616 --> 00:40:47,421 What are you looking for? 445 00:40:47,445 --> 00:40:51,207 Your life. I don't want any surprises. 446 00:40:51,231 --> 00:40:55,453 This is it. I sleep here. I walk around. That's all it is. 447 00:40:59,195 --> 00:41:00,675 That's all of it? 448 00:41:03,330 --> 00:41:04,505 Except for you. 449 00:41:06,202 --> 00:41:07,508 The way I feel about you. 450 00:41:10,555 --> 00:41:11,512 Which is? 451 00:41:14,994 --> 00:41:19,128 Surprising. I thought it was impossible. 452 00:41:21,740 --> 00:41:23,176 I thought I was... 453 00:41:25,657 --> 00:41:27,746 You thought you were what? Gay? 454 00:41:31,227 --> 00:41:32,402 Dead. 455 00:41:34,143 --> 00:41:36,406 Am I supposed to understand that? 456 00:41:37,277 --> 00:41:38,496 No, you're not. 457 00:41:40,106 --> 00:41:43,389 Do you ever wonder what "scratch" means? 458 00:41:43,413 --> 00:41:48,220 What people mean when they say, "Let's start from scratch." 459 00:41:48,244 --> 00:41:49,768 This is scratch. 460 00:41:53,815 --> 00:41:55,991 This is scratch, all right. 461 00:42:03,825 --> 00:42:08,589 So this cat knows where you live? He's not dangerous. 462 00:42:08,613 --> 00:42:12,723 He's in no databases. There's no Catch anywhere... 463 00:42:12,747 --> 00:42:15,465 You ran his name through? 464 00:42:15,489 --> 00:42:19,077 He's a ghost. I can't believe you did that! 465 00:42:19,101 --> 00:42:23,541 I'm just looking out for you. I don't need you to look out for me. 466 00:42:26,413 --> 00:42:28,763 No last name. That shit's weird. 467 00:42:38,425 --> 00:42:40,446 Oh, I remember that. 468 00:42:40,470 --> 00:42:42,840 That was a smile. 469 00:42:42,864 --> 00:42:46,259 You know the cop? The woman cop? She visited me. 470 00:42:47,913 --> 00:42:50,282 You're seeing her? 471 00:42:50,306 --> 00:42:54,199 She asks lots of questions. She wants to know everything. 472 00:42:54,223 --> 00:42:56,574 Of course she does. Everybody does. 473 00:42:57,487 --> 00:43:00,075 Talk to her. 474 00:43:00,099 --> 00:43:04,514 Talk to her about what? Talk to her, Catch. 475 00:43:04,538 --> 00:43:08,692 Talk to somebody. It's been almost a year. 476 00:43:08,716 --> 00:43:12,304 Every time I talk to somebody, it gets a little easier. 477 00:43:12,328 --> 00:43:14,679 I'm not saying it goes away. Nora! 478 00:43:18,900 --> 00:43:19,771 She nice? 479 00:43:22,904 --> 00:43:23,644 She's 480 00:43:24,210 --> 00:43:25,515 tough. 481 00:43:26,429 --> 00:43:27,692 She pretty? 482 00:43:29,824 --> 00:43:31,521 That doesn't matter. 483 00:43:33,175 --> 00:43:34,524 She's pretty. 484 00:43:37,005 --> 00:43:39,375 She's sort of pissed off at me. 485 00:43:39,399 --> 00:43:41,595 Apologize. 486 00:43:41,619 --> 00:43:43,490 For what? It doesn't matter. 487 00:43:44,709 --> 00:43:47,320 We like it when men apologize. 488 00:43:49,975 --> 00:43:50,671 [WOMAN ON TV SPEAKING] 489 00:44:08,123 --> 00:44:10,909 [PHONE RINGS] 490 00:44:15,174 --> 00:44:16,717 Hello? 491 00:44:16,741 --> 00:44:17,785 CATCH: Hi. 492 00:44:20,701 --> 00:44:22,287 Hi. 493 00:44:22,311 --> 00:44:24,725 I thought I'd get your machine. 494 00:44:24,749 --> 00:44:28,206 Want to call back? I won't answer. 495 00:44:28,230 --> 00:44:31,320 No, no, no. I thought you'd be working. 496 00:44:32,234 --> 00:44:34,517 I wish I was. 497 00:44:34,541 --> 00:44:35,673 Can't sleep? 498 00:44:36,238 --> 00:44:36,935 Nope. 499 00:44:37,936 --> 00:44:38,719 Me neither. 500 00:44:40,460 --> 00:44:41,940 Want to go somewhere? 501 00:44:44,464 --> 00:44:47,728 Now? It's 3:00 A.M. The whole world is sleeping. 502 00:44:49,382 --> 00:44:50,775 Not the whole world. 503 00:44:52,733 --> 00:44:53,734 Is this a date? 504 00:44:55,475 --> 00:44:57,085 Just an appointment. 505 00:45:21,980 --> 00:45:23,764 We can rest, if you want. 506 00:45:24,809 --> 00:45:26,787 Well, then rest. 507 00:45:26,811 --> 00:45:27,986 See you later. 508 00:45:32,512 --> 00:45:34,577 I wish we could go swimming. 509 00:45:34,601 --> 00:45:35,907 Why can't we? 510 00:45:36,690 --> 00:45:39,756 In our clothes? 511 00:45:39,780 --> 00:45:43,958 Oh, my God! You can't take off your clothes in a state park! 512 00:45:45,830 --> 00:45:47,788 You need to learn to take a day off. 513 00:45:49,442 --> 00:45:50,225 Come on! 514 00:45:51,836 --> 00:45:53,620 Where are you going? 515 00:45:56,579 --> 00:45:57,755 I'm gonna tell! 516 00:46:39,927 --> 00:46:40,885 Oh, my God. 517 00:46:47,892 --> 00:46:48,849 Oh, God! 518 00:46:56,030 --> 00:46:57,075 Freezing! 519 00:47:06,562 --> 00:47:09,217 Kiss me someplace I've never been kissed. 520 00:47:13,918 --> 00:47:14,875 [LAUGHS] 521 00:47:44,557 --> 00:47:47,125 Kiss me someplace I've never been kissed. 522 00:49:06,682 --> 00:49:07,640 Thank you. 523 00:49:10,295 --> 00:49:14,212 What did I tell you about leaving the apartment without me? 524 00:49:15,256 --> 00:49:15,996 Gotta go. 525 00:49:27,573 --> 00:49:31,640 WOMAN: [ON RADIO] 1034 to Rob-67, location confirmed as Pogue residence. 526 00:49:31,664 --> 00:49:34,667 Possible 415. Neighbor is standing outside. 527 00:49:44,982 --> 00:49:47,047 Where's Larry? Calm down. 528 00:49:47,071 --> 00:49:50,354 Where is he? We waited to book him. 529 00:49:50,378 --> 00:49:52,530 Where is he? You gonna calm down? 530 00:49:52,554 --> 00:49:55,533 Don't talk to me like I'm a child! 531 00:49:55,557 --> 00:49:57,255 He's out back with Denny. 532 00:49:59,387 --> 00:50:02,216 Kathy's inside with the kid. Vanessa's with him. 533 00:50:05,698 --> 00:50:07,265 I'm gonna kill you! 534 00:50:16,100 --> 00:50:18,295 I'm getting nowhere with her. 535 00:50:18,319 --> 00:50:20,017 Maybe you can try. Got it. 536 00:50:21,540 --> 00:50:23,909 Are you okay? 537 00:50:23,933 --> 00:50:28,088 Neighbors moved in two weeks ago, and they're calling the police. 538 00:50:28,112 --> 00:50:30,090 Welcome to the neighborhood. 539 00:50:30,114 --> 00:50:34,031 Must've gotten pretty loud. We had a fight. People fight. 540 00:50:35,945 --> 00:50:37,512 Why don't you tell me... 541 00:50:38,470 --> 00:50:39,297 Oh, my... 542 00:50:41,125 --> 00:50:42,537 Shit! 543 00:50:42,561 --> 00:50:46,845 Don't make it worse. It gets worse? 544 00:50:46,869 --> 00:50:51,024 It's never happened before. Oh, first time for everything. 545 00:50:51,048 --> 00:50:54,877 Don't fucking patronize me. I don't need this shit. 546 00:51:00,144 --> 00:51:03,210 Look at you. Look at you, in my house! 547 00:51:03,234 --> 00:51:07,040 Policing my family! Where do you get off? 548 00:51:07,064 --> 00:51:09,109 It's me. I didn't hit you. 549 00:51:11,633 --> 00:51:15,613 I don't want your fucking pity, okay? 550 00:51:15,637 --> 00:51:19,791 It happened, all right? He's torn up about it. 551 00:51:19,815 --> 00:51:23,689 He's torn up about it? Fuck him! He's torn up? 552 00:51:25,604 --> 00:51:27,475 Has he hit Larry, Jr. yet? 553 00:51:29,608 --> 00:51:33,805 He'd never do that. He's a good man, Sharon. 554 00:51:33,829 --> 00:51:36,634 That's what my mother said to us. 555 00:51:36,658 --> 00:51:39,574 "Your father's a good man. He's torn up about it." 556 00:51:42,229 --> 00:51:46,190 Get out of my house. Get the fuck out of my house! 557 00:51:55,286 --> 00:51:57,742 Have you looked into counseling? 558 00:51:57,766 --> 00:52:01,355 Want to hit a woman? Hit me! Fuck! Here we go. 559 00:52:01,379 --> 00:52:03,052 Calm... Back off. 560 00:52:03,076 --> 00:52:06,882 It was an accident. It looks more like a car accident. 561 00:52:06,906 --> 00:52:09,450 Very funny. Look... Shut up! 562 00:52:09,474 --> 00:52:12,670 You disgust me, you fucking coward! 563 00:52:12,694 --> 00:52:15,020 You're a fucking cunt! 564 00:52:15,044 --> 00:52:17,762 What are you doing? Let go! Get off! 565 00:52:17,786 --> 00:52:19,590 You guys saw that. 566 00:52:19,614 --> 00:52:22,617 You saw that. You're witnesses. That's assault! 567 00:52:23,836 --> 00:52:25,857 I'll press charges. 568 00:52:25,881 --> 00:52:28,077 Let him press charges! 569 00:52:28,101 --> 00:52:31,254 What are you talking about? I'm bleeding! 570 00:52:31,278 --> 00:52:34,194 I saw nothing. I saw you trip and fall. 571 00:52:36,283 --> 00:52:38,479 Look at her! She's crazy! 572 00:52:38,503 --> 00:52:42,855 You lay a hand on her again and I'll arrest you myself! 573 00:52:44,639 --> 00:52:46,380 You're just like him! 574 00:52:47,294 --> 00:52:49,427 Yeah, and what about you? 575 00:52:57,913 --> 00:52:59,045 Get some help. 576 00:53:01,526 --> 00:53:04,442 Okay. All right. Thanks for coming down. 577 00:53:25,419 --> 00:53:27,682 [KNOCKING ON DOOR] 578 00:53:30,294 --> 00:53:32,861 [KNOCKING ON DOOR] 579 00:54:19,343 --> 00:54:24,193 My mother always said it was a family thing. 580 00:54:24,217 --> 00:54:28,743 That I'd broken some kind of sacred oath. I don't know. 581 00:54:31,398 --> 00:54:35,663 When we walked in that day and saw him beating her... 582 00:54:41,930 --> 00:54:44,106 What was I supposed to do? 583 00:54:48,023 --> 00:54:52,289 Larry was the one who'd always jump in and protect her. 584 00:54:53,377 --> 00:54:55,292 And he always paid for it. 585 00:54:59,252 --> 00:55:01,385 I never did anything. 586 00:55:03,648 --> 00:55:06,844 I just ran and hide. 587 00:55:06,868 --> 00:55:11,240 You did the right thing. You called for help. 588 00:55:11,264 --> 00:55:14,417 A lot of good it did me. 589 00:55:14,441 --> 00:55:16,530 But you didn't do it for you. 590 00:55:26,975 --> 00:55:28,934 All those years... 591 00:55:34,287 --> 00:55:36,028 ...my dad never hurt me. 592 00:55:37,377 --> 00:55:38,378 Not once. 593 00:55:42,077 --> 00:55:43,557 Yes, he did. 594 00:56:04,491 --> 00:56:06,450 Stop right there! Stop! 595 00:56:07,842 --> 00:56:08,582 Freeze! 596 00:56:11,237 --> 00:56:12,736 Shit! 597 00:56:12,760 --> 00:56:16,523 I got constitutionality issues for my attorney! 598 00:56:16,547 --> 00:56:19,395 Mr. Steak Knife has constitutionality issues. 599 00:56:19,419 --> 00:56:21,179 Bitch, that ain't mine. 600 00:56:21,203 --> 00:56:22,379 Watch your mouth. 601 00:56:24,381 --> 00:56:27,664 He's trying to stick up for his lady. 602 00:56:27,688 --> 00:56:31,668 You want to share love with your partner, right, Officer Ho? 603 00:56:31,692 --> 00:56:36,456 Ho! Officer Ho! Or Officer Bitch? 604 00:56:36,480 --> 00:56:38,632 You ain't seen nothing. 605 00:56:38,656 --> 00:56:41,504 Fuck up your life, I don't care. 606 00:56:41,528 --> 00:56:44,942 You want this life for your little brother? 607 00:56:44,966 --> 00:56:49,904 Banging until he's shot in the head like his older brother? 608 00:56:49,928 --> 00:56:52,733 He's a kid. He's got a chance. 609 00:56:52,757 --> 00:56:58,173 I ain't got a chance? No, I'm saying this is your chance. 610 00:56:58,197 --> 00:57:00,895 Are you smart enough to recognize it? 611 00:57:10,775 --> 00:57:12,646 Come on, get in back. 612 00:57:15,432 --> 00:57:17,975 What, you found God or something? 613 00:57:17,999 --> 00:57:20,349 Don't bust my balls, all right? 614 00:57:42,328 --> 00:57:43,523 [KNOCKING ON DOOR] 615 00:57:43,547 --> 00:57:44,461 CATCH: Come in! 616 00:57:46,550 --> 00:57:48,073 Hi. 617 00:57:52,991 --> 00:57:55,384 Hey, you got some new furniture. 618 00:57:56,168 --> 00:57:58,712 Yeah. 619 00:57:58,736 --> 00:58:01,565 And a new friend. Who's this? Bob. 620 00:58:03,044 --> 00:58:06,937 You named your dog Bob. No, that was his name. 621 00:58:06,961 --> 00:58:08,876 He told you that? Yeah. 622 00:58:11,183 --> 00:58:12,401 Oh. 623 00:58:15,317 --> 00:58:20,864 I got something too. An invitation to my parents' renewal of vows. 624 00:58:20,888 --> 00:58:24,413 It came today. Found it in the mailbox this morning. 625 00:58:25,589 --> 00:58:26,677 Are you gonna go? 626 00:58:29,070 --> 00:58:29,984 I don't know. 627 00:58:31,595 --> 00:58:32,552 Would you? 628 00:58:34,032 --> 00:58:36,513 Are you asking me to go with you? 629 00:58:38,602 --> 00:58:39,777 Why, would you do that? 630 00:58:42,040 --> 00:58:42,997 Can Bob come? 631 00:58:47,045 --> 00:58:47,915 Sure. 632 00:58:51,266 --> 00:58:53,593 Now that we got that settled... 633 00:58:53,617 --> 00:58:56,030 Feed me. I'm hungry. 634 00:58:56,054 --> 00:58:57,534 I'll get my jacket. 635 00:59:03,061 --> 00:59:06,151 And change your T-shirt. You smell like dog. 636 00:59:50,499 --> 00:59:53,348 What are you doing? 637 00:59:53,372 --> 00:59:56,656 What's with the toys? Don't go through my things. 638 00:59:56,680 --> 00:59:58,682 I wasn't. It was open. 639 01:00:00,727 --> 01:00:02,686 Why do you have all these toys? 640 01:00:08,735 --> 01:00:11,085 I didn't mean to upset you. 641 01:00:14,132 --> 01:00:15,307 Come on. 642 01:00:16,264 --> 01:00:17,439 Let's just go. 643 01:00:24,359 --> 01:00:25,317 What? 644 01:00:26,579 --> 01:00:27,536 Nothing. 645 01:00:28,276 --> 01:00:29,016 Let's go. 646 01:00:30,061 --> 01:00:31,018 Be good, Bob. 647 01:00:36,328 --> 01:00:38,262 Hello. How's it going? 648 01:00:38,286 --> 01:00:40,700 You know everybody? How you doing? 649 01:00:40,724 --> 01:00:42,702 Going uphill, man. 650 01:00:42,726 --> 01:00:44,312 You try it. No... 651 01:00:44,336 --> 01:00:45,337 Go ahead. 652 01:00:48,514 --> 01:00:49,907 I feel like a jerk. 653 01:00:51,169 --> 01:00:52,910 Try again. No. 654 01:00:54,476 --> 01:00:55,477 [BLUES PLAYING] 655 01:01:02,571 --> 01:01:03,660 What? 656 01:01:04,748 --> 01:01:06,532 You like blues? 657 01:01:07,576 --> 01:01:09,491 Come on, let's go in. 658 01:01:11,232 --> 01:01:11,929 Come on. 659 01:01:13,539 --> 01:01:14,279 [PLAYING SLOW PIECE] 660 01:01:25,203 --> 01:01:27,596 Take off your coat. Let's stay a while. 661 01:01:33,428 --> 01:01:34,386 Come on. 662 01:02:43,847 --> 01:02:44,848 [MUSIC ENDS] 663 01:02:56,511 --> 01:02:57,251 [PLAYING MELODY] 664 01:03:43,863 --> 01:03:44,603 [CONTINUES MELODY] 665 01:05:36,976 --> 01:05:39,761 [APPLAUSE] 666 01:05:48,118 --> 01:05:51,445 That was incredible! I didn't know you played. 667 01:05:51,469 --> 01:05:54,274 Why didn't you tell me? I don't know. 668 01:05:54,298 --> 01:05:57,886 Why'd you leave? It was great! Steve! 669 01:05:57,910 --> 01:06:01,672 Oh, man, I don't believe this! Steve Lambert! 670 01:06:01,696 --> 01:06:04,719 How you doing? You okay? It's been... 671 01:06:04,743 --> 01:06:07,678 You have me confused with somebody else. Sorry. 672 01:06:07,702 --> 01:06:10,246 You kidding me? Stevie, it's me. 673 01:06:10,270 --> 01:06:12,664 Tony! I don't know a Steve. 674 01:06:14,492 --> 01:06:16,252 Is it a joke? 675 01:06:16,276 --> 01:06:21,040 I was up in my office and I heard that sound, your sound. 676 01:06:21,064 --> 01:06:22,911 I don't know who you are. 677 01:06:22,935 --> 01:06:24,458 Get away from me! 678 01:06:27,113 --> 01:06:29,831 You mind explaining this to me? 679 01:06:29,855 --> 01:06:32,989 Who is that? You owe him money or something? 680 01:06:34,338 --> 01:06:36,035 I don't know who he is. 681 01:06:36,949 --> 01:06:38,255 Is your name Steve? 682 01:06:39,952 --> 01:06:42,757 My name's Catch. 683 01:06:42,781 --> 01:06:45,238 What do you want? The truth! 684 01:06:45,262 --> 01:06:48,458 Who's Steve Lambert? I don't know. 685 01:06:48,482 --> 01:06:50,765 Are we living some kind of lie? 686 01:06:50,789 --> 01:06:53,705 What'll I find out next? That you are married? 687 01:06:58,362 --> 01:07:01,906 Where are you going? What do you want me to say? 688 01:07:01,930 --> 01:07:05,282 I don't want you to say anything! 689 01:07:07,675 --> 01:07:09,938 You want to go? Go. 690 01:10:20,085 --> 01:10:23,456 Please leave a message after the tone. 691 01:10:23,480 --> 01:10:25,699 SHARON: Catch, it's me. Can you pick up? 692 01:10:30,226 --> 01:10:34,118 Listen, I was wondering if we could meet tomorrow. 693 01:10:34,142 --> 01:10:37,929 At this place called Enrico's. It's on Halsted and Marion. 694 01:10:39,322 --> 01:10:40,845 Around 2:00, okay? 695 01:10:43,587 --> 01:10:44,283 Okay. 696 01:10:46,024 --> 01:10:46,720 Bye. 697 01:11:19,797 --> 01:11:21,755 Hi. Hey. 698 01:11:25,063 --> 01:11:28,347 About the other day... You don't have to explain. 699 01:11:28,371 --> 01:11:29,763 I probably do. 700 01:11:30,721 --> 01:11:32,897 But... I'm fine. 701 01:11:38,337 --> 01:11:39,382 Come on. 702 01:11:43,299 --> 01:11:45,929 Where are we going? I thought we were having coffee. 703 01:11:45,953 --> 01:11:48,782 You can trust me, you know. I know that. 704 01:11:50,306 --> 01:11:51,524 I'd never hurt you. 705 01:11:56,268 --> 01:12:00,359 Remember when you said some people were meant to meet each other? 706 01:12:02,492 --> 01:12:06,147 Maybe we were meant to meet that night. 707 01:12:07,410 --> 01:12:08,933 The night I held your hand. 708 01:12:10,238 --> 01:12:11,588 What do you mean? 709 01:12:14,286 --> 01:12:15,959 Maybe you don't remember. 710 01:12:15,983 --> 01:12:19,247 You were unconscious... No, I don't. 711 01:12:20,379 --> 01:12:21,598 I was there. 712 01:12:23,469 --> 01:12:26,405 It was me that was there that night. 713 01:12:26,429 --> 01:12:27,778 At the accident? 714 01:12:30,824 --> 01:12:33,586 What are you talking about? 715 01:12:33,610 --> 01:12:36,589 Maybe it's why we met again. What are you doing? 716 01:12:36,613 --> 01:12:39,331 Trying to help. With what? I'm fine. 717 01:12:39,355 --> 01:12:43,247 I don't think you are. You pretend... I'm not pretending! 718 01:12:43,271 --> 01:12:45,511 You're lying. I'm not lying! 719 01:12:45,535 --> 01:12:50,080 Then walk in there. And I'll walk in there with you. 720 01:12:50,104 --> 01:12:53,519 Why are you doing this? Because you had a family. 721 01:12:53,543 --> 01:12:56,522 Shut up. Stop. You had a wife and a child. 722 01:12:56,546 --> 01:13:00,177 I'm so sorry it happened. I want you to have a life. 723 01:13:00,201 --> 01:13:02,310 I have a life. We don't need to talk about this. 724 01:13:02,334 --> 01:13:06,140 Please! It happened. We don't need to go into this. 725 01:13:06,164 --> 01:13:09,143 Please... You like to push people, don't you? 726 01:13:09,167 --> 01:13:12,755 I just want to understand you, to know who you are. 727 01:13:12,779 --> 01:13:17,673 I can't do that if you don't let me. I know it's hard, I can only imagine... 728 01:13:17,697 --> 01:13:19,893 You can't imagine anything! 729 01:13:19,917 --> 01:13:22,398 You have no idea how it feels to do what I did... 730 01:13:25,096 --> 01:13:26,097 What? 731 01:13:30,710 --> 01:13:34,124 Stay with me, okay? 732 01:13:34,148 --> 01:13:38,999 It's not your fault. I was there, I saw the report. 733 01:13:39,023 --> 01:13:42,176 That truck, it just... Catch, please. 734 01:13:42,200 --> 01:13:45,072 I'm trying to tell you something, okay? 735 01:13:47,858 --> 01:13:50,532 I'm trying to tell you that... 736 01:13:50,556 --> 01:13:51,644 You're not alone. 737 01:13:53,820 --> 01:13:56,910 I'm trying to tell you that I... Don't. 738 01:14:13,144 --> 01:14:17,559 WOMAN: You're supposed to be his dad! [MAN YELLING] 739 01:14:17,583 --> 01:14:20,519 WOMAN: I'll be busy! I won't have time today! 740 01:14:20,543 --> 01:14:21,935 MAN: And I have time? 741 01:14:45,481 --> 01:14:47,744 [KNOCKING ON DOOR] 742 01:15:02,454 --> 01:15:03,934 Hi. 743 01:15:06,502 --> 01:15:10,743 That's a hell of a greeting. What's up with you? 744 01:15:10,767 --> 01:15:16,444 You don't return my calls. Haven't shown up for work three, four days. 745 01:15:16,468 --> 01:15:18,557 You don't look like you got the flu. 746 01:15:21,429 --> 01:15:24,389 I take it Freak Show dumped you? Fuck you, Robby. 747 01:15:27,087 --> 01:15:29,849 I wish I could say I'm sorry, but I ain't. 748 01:15:29,873 --> 01:15:32,155 I think it's best for everybody. 749 01:15:32,179 --> 01:15:34,573 Really? And who's "everybody"? Me. 750 01:15:40,884 --> 01:15:43,930 Martha Stewart, you gonna pour your partner a cup? 751 01:15:47,891 --> 01:15:48,805 He had you. 752 01:15:49,893 --> 01:15:51,155 He got you, didn't he? 753 01:15:53,853 --> 01:15:56,464 I'm gonna give you some real strong advice. 754 01:15:59,337 --> 01:16:00,599 Change the subject. 755 01:16:05,517 --> 01:16:06,779 Charlene's pregnant. 756 01:16:11,436 --> 01:16:12,655 That's great. 757 01:16:14,657 --> 01:16:16,049 Congratulations. 758 01:16:18,530 --> 01:16:21,489 I'm not sure I'm ready to be a daddy yet. 759 01:16:23,666 --> 01:16:25,624 I haven't gotten over Miss Stillwell. 760 01:16:28,627 --> 01:16:29,628 Who? 761 01:16:31,108 --> 01:16:33,066 Tenth-grade English teacher. 762 01:16:34,024 --> 01:16:36,069 Hot-buttered Stillwell. 763 01:16:44,251 --> 01:16:47,361 I know you gotta go through this. 764 01:16:47,385 --> 01:16:50,756 I'll tell the boss I stopped by to see you. 765 01:16:50,780 --> 01:16:54,368 You as sick as a dog, coughing up organs and shit. 766 01:16:54,392 --> 01:16:56,655 But I can't let this go on much longer. 767 01:16:57,961 --> 01:17:00,983 We got us a job to do out there. 768 01:17:01,007 --> 01:17:04,813 We gotta clean these streets before my baby gets here. 769 01:17:04,837 --> 01:17:06,839 You know what I'm saying? 770 01:17:36,173 --> 01:17:38,107 SHARON: Has he been here? 771 01:17:38,131 --> 01:17:43,199 I was expecting him this morning. He shops for me. 772 01:17:43,223 --> 01:17:46,836 I give him money from the settlement every week. 773 01:17:48,141 --> 01:17:50,143 Can't talk about that with him. 774 01:17:53,669 --> 01:17:58,998 When he comes here, do you ever talk about the accident? 775 01:17:59,022 --> 01:18:02,175 Does he ever mention the past? No. 776 01:18:02,199 --> 01:18:03,785 Why not? 777 01:18:03,809 --> 01:18:06,856 I try to let him find his own way through. 778 01:18:08,640 --> 01:18:10,076 I feel he needs that. 779 01:18:14,341 --> 01:18:17,799 Why are you here, Sharon? 780 01:18:17,823 --> 01:18:20,454 I want to know how to help him. 781 01:18:20,478 --> 01:18:24,458 You are helping him. I don't think so. 782 01:18:24,482 --> 01:18:26,179 What makes you think that? 783 01:18:28,181 --> 01:18:30,464 I took him to the cemetery... 784 01:18:30,488 --> 01:18:31,619 The cemetery? 785 01:18:32,795 --> 01:18:35,034 I thought it might help. 786 01:18:35,058 --> 01:18:36,624 He needs to face it. 787 01:18:38,931 --> 01:18:42,108 He will face it, in his time. 788 01:18:45,721 --> 01:18:50,353 He built a wall around that whole day and that night. 789 01:18:50,377 --> 01:18:53,705 My daughter and my grandson. 790 01:18:53,729 --> 01:18:55,339 He can't help it. 791 01:18:57,863 --> 01:19:01,538 A cemetery... 792 01:19:01,562 --> 01:19:06,630 Do you know how hard it is for me to go to the cemetery? 793 01:19:06,654 --> 01:19:10,678 I was just trying to help him get back to some kind of life. 794 01:19:10,702 --> 01:19:12,506 He was coming back. 795 01:19:12,530 --> 01:19:16,292 Don't you realize how he's changed these past weeks? 796 01:19:16,316 --> 01:19:20,514 His apartment, his life? He fell in love. 797 01:19:20,538 --> 01:19:25,369 Why do you want to rush things? Why does everybody rush everything these days? 798 01:19:28,851 --> 01:19:29,808 I was scared. 799 01:19:31,418 --> 01:19:32,768 Scared of what? 800 01:19:35,422 --> 01:19:36,423 Of losing him. 801 01:19:38,295 --> 01:19:42,101 And I guess that's what I did. I lost him. 802 01:19:42,125 --> 01:19:45,408 You were just trying to find your way. 803 01:19:45,432 --> 01:19:48,324 What else can we do? 804 01:19:48,348 --> 01:19:53,025 You think I'm always sure about what I should or shouldn't say to him? 805 01:19:53,049 --> 01:19:56,332 I just try to do what's right... 806 01:19:56,356 --> 01:19:59,795 ...and hope that he'll find the love in it. 807 01:20:02,667 --> 01:20:04,906 Look at you... 808 01:20:04,930 --> 01:20:07,628 ...so worried now, and miserable. 809 01:20:12,459 --> 01:20:14,200 There's love in that. 810 01:20:26,778 --> 01:20:28,669 "I just... 811 01:20:28,693 --> 01:20:32,194 ...wanted to wish you both the best." 812 01:20:32,218 --> 01:20:36,657 "I just want to wish you both well and say congratulations." 813 01:20:42,272 --> 01:20:45,251 "Hi, Mom, Dad. 814 01:20:45,275 --> 01:20:48,907 "I just stopped by to say congratulations 815 01:20:48,931 --> 01:20:51,672 "and I think it's great." 816 01:20:58,418 --> 01:20:59,506 These shoes, no. 817 01:21:08,037 --> 01:21:10,953 Please leave a message after the tone. 818 01:21:12,084 --> 01:21:13,085 SHARON: Catch? 819 01:21:14,304 --> 01:21:15,566 Can you pick up? 820 01:21:22,660 --> 01:21:24,096 Will you call me? 821 01:21:39,285 --> 01:21:41,573 PRIEST: You declared your love for one 822 01:21:41,585 --> 01:21:44,179 another in the presence of Christ the Lord. 823 01:21:44,203 --> 01:21:46,878 He consecrated you in baptism, 824 01:21:46,902 --> 01:21:51,360 enriched and strengthened you in the sacrament of matrimony 825 01:21:51,384 --> 01:21:55,998 so you can carry out the duties of mutual and lasting fidelity. 826 01:22:14,190 --> 01:22:17,560 The church congratulates you and rejoices with you 827 01:22:17,584 --> 01:22:21,347 on reaching this milestone in your journey. 828 01:22:21,371 --> 01:22:24,263 Are you prepared to give yourselves again 829 01:22:24,287 --> 01:22:26,874 to that union larger than yourselves, 830 01:22:26,898 --> 01:22:30,138 that union already blessed by God? 831 01:22:30,162 --> 01:22:32,097 JOSEPHINE: Yes. CARL: Yes, we are. 832 01:22:32,121 --> 01:22:36,579 Face each other and join hands please, and say after me: 833 01:22:36,603 --> 01:22:38,930 I, Carl... I, Carl... 834 01:22:38,954 --> 01:22:41,845 ...take thee, Josephine... ...take thee, Josephine... 835 01:22:41,869 --> 01:22:45,588 ...to be my wife. ...to be my wife. 836 01:22:45,612 --> 01:22:47,939 I, Josephine... I, Josephine... 837 01:22:47,963 --> 01:22:50,115 ...take you, Carl... ...take you, Carl... 838 01:22:50,139 --> 01:22:53,205 ...to be my husband. ...to be my husband. 839 01:22:53,229 --> 01:22:57,731 I promise to be true to you in good times and in bad... 840 01:22:57,755 --> 01:22:59,733 ...in sickness and in health. 841 01:22:59,757 --> 01:23:01,430 I promise to love you... 842 01:23:01,454 --> 01:23:05,067 ...and honor you till death do us part. 843 01:23:13,640 --> 01:23:14,641 Annie. 844 01:23:16,861 --> 01:23:19,057 Max. 845 01:23:19,081 --> 01:23:22,974 I don't want you to think I forgot you. 846 01:23:22,998 --> 01:23:29,067 It's just that I couldn't find you. I woke up and you were gone. 847 01:23:29,091 --> 01:23:33,506 Everything was gone. It just disappeared in one minute. 848 01:23:33,530 --> 01:23:38,337 I couldn't remember that minute. I lost it. 849 01:23:38,361 --> 01:23:44,343 But I think I found it all now. I used a calculator. 850 01:23:44,367 --> 01:23:47,065 Do you know we get about 1,400 minutes a day? 851 01:23:48,545 --> 01:23:51,200 So I figured it out. 852 01:23:52,070 --> 01:23:53,028 I was... 853 01:23:54,072 --> 01:23:55,528 ...29 years old... 854 01:23:55,552 --> 01:23:58,076 ...three months and eight days. 855 01:23:59,338 --> 01:24:03,884 So it was minute number... 856 01:24:03,908 --> 01:24:08,521 ...17,810,200 or so. 857 01:24:10,349 --> 01:24:12,264 That's the one I lost. 858 01:24:13,570 --> 01:24:16,549 When I lost that minute, I guess I... 859 01:24:16,573 --> 01:24:18,942 I tried to lose it all... 860 01:24:18,966 --> 01:24:21,119 ...all the memories... 861 01:24:21,143 --> 01:24:23,145 ...because it hurt so bad. 862 01:24:25,712 --> 01:24:27,149 I tried, but... 863 01:24:33,981 --> 01:24:35,461 But I couldn't do it. 864 01:24:38,073 --> 01:24:40,921 Max, you were sick that day, remember? 865 01:24:40,945 --> 01:24:42,468 It was your birthday... 866 01:24:45,080 --> 01:24:46,516 ...and you ate too much. 867 01:24:56,743 --> 01:24:59,157 Annie, you said, 868 01:24:59,181 --> 01:25:02,203 "Slow down, it's wet, okay?" 869 01:25:02,227 --> 01:25:04,640 And you were right. 870 01:25:04,664 --> 01:25:06,492 I should have slowed down. 871 01:25:08,625 --> 01:25:11,018 I should have slowed down lots of times. 872 01:25:12,194 --> 01:25:14,326 But I didn't always listen. 873 01:25:15,458 --> 01:25:18,263 I didn't listen when you... 874 01:25:18,287 --> 01:25:22,987 ...when you said, "Steve, just please spend more time." 875 01:25:30,734 --> 01:25:33,582 That day I made you smile, Max, remember? 876 01:25:33,606 --> 01:25:35,217 You looked at me... 877 01:25:36,087 --> 01:25:38,065 ...and I made a face... 878 01:25:38,089 --> 01:25:41,199 ...and then we all smiled. 879 01:25:41,223 --> 01:25:43,026 It was a great minute. 880 01:25:43,050 --> 01:25:44,182 It was. 881 01:25:47,838 --> 01:25:50,580 I'm so glad I found that minute. 882 01:25:53,060 --> 01:25:55,691 And no matter what... 883 01:25:55,715 --> 01:25:58,327 ...no matter what, I won't forget anymore. 884 01:26:05,029 --> 01:26:06,378 Daddy! 885 01:26:39,063 --> 01:26:41,108 I won't forget anymore. 886 01:26:44,547 --> 01:26:45,809 I love you. 887 01:27:31,507 --> 01:27:34,292 Don't make him talk about anything today. 888 01:27:35,815 --> 01:27:36,512 I know. 889 01:27:39,384 --> 01:27:41,168 It was a nice ceremony. 890 01:27:43,910 --> 01:27:46,672 We're running out of chicken. 891 01:27:46,696 --> 01:27:48,480 Nobody's eating the ham. 892 01:27:52,310 --> 01:27:54,356 It's still a great party. 893 01:27:55,922 --> 01:27:57,184 You look happy. 894 01:27:58,795 --> 01:28:01,904 30 years and still in love, huh? 895 01:28:01,928 --> 01:28:04,191 You think that's wrong, don't you? 896 01:28:05,236 --> 01:28:06,368 Of course not. 897 01:28:13,157 --> 01:28:14,376 You're beautiful. 898 01:28:55,939 --> 01:28:56,983 Dad. 899 01:29:01,423 --> 01:29:04,706 Don't walk away, okay? What? 900 01:29:04,730 --> 01:29:06,950 Is it working? Do you need to check it? 901 01:29:07,951 --> 01:29:09,581 It's fine. Dad... 902 01:29:09,605 --> 01:29:12,975 What the hell are you doing? Sharon, please. 903 01:29:12,999 --> 01:29:16,414 Please, please what? Why do you always protect him? 904 01:29:16,438 --> 01:29:18,590 "Don't bother your father." 905 01:29:18,614 --> 01:29:22,420 I'm gonna bother you for a minute. Can you handle that? 906 01:29:22,444 --> 01:29:26,511 You get the hell... This is between me and my father. 907 01:29:26,535 --> 01:29:30,408 So both of you, just leave us alone for one goddamn minute! 908 01:29:37,023 --> 01:29:38,416 How about you, Dad? 909 01:29:39,330 --> 01:29:40,592 You want me to go? 910 01:29:42,594 --> 01:29:45,292 It's up to you. I'm asking you. 911 01:29:46,250 --> 01:29:47,469 Am I welcome here? 912 01:29:51,255 --> 01:29:52,667 You're here, aren't you? 913 01:29:52,691 --> 01:29:55,215 What do you want? I want to know. 914 01:29:56,608 --> 01:29:58,393 Do you want me here? 915 01:30:02,309 --> 01:30:05,051 Do you still love me? I want to know. 916 01:30:20,284 --> 01:30:21,459 CARL: I feel like... 917 01:30:24,331 --> 01:30:26,290 You feel like what, Dad? 918 01:30:32,557 --> 01:30:35,255 I feel like I don't have a daughter anymore. 919 01:30:40,522 --> 01:30:41,523 Well... 920 01:30:43,525 --> 01:30:47,616 ...you do. And it's a shame that you're gonna miss knowing her. 921 01:31:18,255 --> 01:31:19,299 I'm next. 922 01:31:21,388 --> 01:31:24,957 Hi, Mom, Dad. Congratulations. 923 01:31:27,090 --> 01:31:31,157 You know, being in this house reminds of something. 924 01:31:31,181 --> 01:31:33,096 I was about 10 years old. 925 01:31:34,924 --> 01:31:37,753 Me and Larry were playing alien invasion. 926 01:31:39,406 --> 01:31:41,559 Remember, Lar? 927 01:31:41,583 --> 01:31:44,586 Anyway, we were making a lot of noise. 928 01:31:46,501 --> 01:31:49,765 Dad came home from work, tired and pissed off. 929 01:31:50,853 --> 01:31:53,222 We were yelling like mad. 930 01:31:53,246 --> 01:31:56,399 He burst into the room and he yells, 931 01:31:56,423 --> 01:31:58,750 "What the hell are you doing?" 932 01:31:58,774 --> 01:32:00,166 And I was scared. 933 01:32:01,472 --> 01:32:02,995 I was really scared. 934 01:32:04,606 --> 01:32:05,781 And I said, 935 01:32:07,826 --> 01:32:11,589 "We're playing alien invasion." 936 01:32:11,613 --> 01:32:15,355 And he said, "I'll show you a damn alien invasion!" 937 01:32:17,270 --> 01:32:18,857 He picks me up. 938 01:32:18,881 --> 01:32:22,687 He picks me up off the floor and he throws me on the couch. 939 01:32:22,711 --> 01:32:27,542 Then he grabs Larry and picks him up and throws him on the couch. 940 01:32:28,847 --> 01:32:29,979 And then... 941 01:32:31,633 --> 01:32:34,461 Then he starts making monster noises. 942 01:32:36,507 --> 01:32:40,487 He says, "We came to Earth to kick ass!" 943 01:32:40,511 --> 01:32:44,839 Me and Larry, we're running and jumping at him. 944 01:32:44,863 --> 01:32:47,059 We're laughing so hard... 945 01:32:47,083 --> 01:32:50,279 ...I almost wet myself. 946 01:32:50,303 --> 01:32:54,830 And we keep running and jumping on him, and he keeps tossing us. 947 01:32:56,571 --> 01:32:58,224 And growling and beeping. 948 01:33:05,536 --> 01:33:06,624 It was great. 949 01:33:11,542 --> 01:33:12,630 It was great. 950 01:33:15,720 --> 01:33:17,504 I'll never forget that. 951 01:33:25,077 --> 01:33:26,513 And I miss that. 952 01:33:29,821 --> 01:33:30,822 I miss it. 953 01:33:36,959 --> 01:33:38,700 Anyway, I just 954 01:33:40,266 --> 01:33:43,095 wanted to say thanks for that, Dad. 955 01:33:47,360 --> 01:33:48,535 Thanks. 956 01:33:57,849 --> 01:33:58,850 Bye. 957 01:35:06,048 --> 01:35:07,745 What are you doing here? 958 01:35:08,528 --> 01:35:10,095 You invited me. 959 01:35:11,270 --> 01:35:12,315 Are you okay? 960 01:35:13,272 --> 01:35:14,404 Yeah, I'm okay. 961 01:35:17,799 --> 01:35:19,539 I wanted to apologize. 962 01:35:20,497 --> 01:35:21,411 For what? 963 01:35:25,763 --> 01:35:30,637 For wanting everything to be perfect. You were right, I was pushing you. 964 01:35:34,641 --> 01:35:36,881 Then I realized that... 965 01:35:36,905 --> 01:35:38,950 ...it doesn't have to be perfect. 966 01:35:39,864 --> 01:35:40,822 I mean... 967 01:35:42,824 --> 01:35:45,217 It can be whatever it is. 968 01:35:51,833 --> 01:35:55,290 They don't like me very much in there. 969 01:35:55,314 --> 01:35:59,555 They're lucky to have you in there. 970 01:35:59,579 --> 01:36:02,820 That's a nice thing to say. It's not a nice thing. 971 01:36:02,844 --> 01:36:04,236 It's the truth. 972 01:36:08,110 --> 01:36:10,460 Why do you try so hard not to cry? 973 01:36:16,292 --> 01:36:17,859 It's not fair. 974 01:36:19,686 --> 01:36:21,427 I did the right thing. 975 01:36:23,516 --> 01:36:24,866 I know I did. 976 01:36:26,302 --> 01:36:29,696 It's not fair that they're shutting me out. 977 01:36:37,443 --> 01:36:39,794 There's nothing I can do anymore. 978 01:36:45,060 --> 01:36:46,713 I went, Sharon. 979 01:36:49,368 --> 01:36:52,894 I went to see my wife and my son today. 980 01:36:55,157 --> 01:36:58,856 I told them that I love them and that I miss them. 981 01:37:00,118 --> 01:37:02,294 And then I told them about you. 982 01:37:07,169 --> 01:37:09,519 I told them how much I love you. 983 01:37:26,884 --> 01:37:27,929 I love you. 984 01:37:32,629 --> 01:37:33,891 I love you, too. 985 01:38:16,978 --> 01:38:17,979 I'll drive. 69102

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.