Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,750 --> 00:00:05,250
Look who's clearing the table
without being asked.
2
00:00:05,250 --> 00:00:07,710
Just trying to keep my mind
off my break-up with Gina.
3
00:00:08,830 --> 00:00:10,500
Wow. Depressed Oliver
4
00:00:10,500 --> 00:00:12,580
has just edged out
8-year-old NyQuiled Oliver
5
00:00:12,580 --> 00:00:14,040
as my new favorite Oliver.
6
00:00:16,670 --> 00:00:19,210
I know breakups are tough, but
you shouldn't stay home all day.
7
00:00:19,210 --> 00:00:20,670
You should go out
and have some fun.
8
00:00:20,670 --> 00:00:21,880
You know what
we're gonna do?
9
00:00:21,880 --> 00:00:24,710
We're gonna push your curfew
back an extra hour.
10
00:00:24,710 --> 00:00:26,460
I could use
an extra hour, too.
11
00:00:26,460 --> 00:00:28,670
No.
Why does Oliver get an extra hour and I don't?
12
00:00:28,670 --> 00:00:30,540
Oliver's trustworthy,
and you're not.
13
00:00:30,540 --> 00:00:33,040
-What does that mean?
-Oliver good, Taylor bad.
14
00:00:33,040 --> 00:00:34,830
I don't know
how to make it more clear.
15
00:00:34,830 --> 00:00:36,830
-Hey!
-Honey, we love you,
16
00:00:36,830 --> 00:00:39,120
but you have other qualities
that make you special.
17
00:00:39,120 --> 00:00:40,830
You've seen "The Sixth Sense"
three times,
18
00:00:40,830 --> 00:00:42,290
and you're always surprised
by the ending.
19
00:00:45,580 --> 00:00:47,670
You know why Mom and Dad
trust you so much?
20
00:00:47,670 --> 00:00:49,290
Because you're
always studying.
21
00:00:49,290 --> 00:00:51,500
You're just a goodie-goodie
good grades.
22
00:00:51,500 --> 00:00:55,670
[ High-pitched ] "Oh, my gosh,
I got an A-minus, wah, Cooper!"
23
00:00:55,670 --> 00:00:59,120
Okay, first off, I wouldn't call
Cooper until I was done crying.
24
00:00:59,120 --> 00:01:02,040
And I'm not a goodie-goodie.
I can be dangerous.
25
00:01:02,040 --> 00:01:04,790
Hey, Taylor.
Want to play ponies with me?
26
00:01:04,790 --> 00:01:07,710
-Can't. Busy.
-Taylor's blowing me off!
27
00:01:07,710 --> 00:01:09,000
Taylor,
play with your sister.
28
00:01:09,000 --> 00:01:11,500
All she wants to do is run
the boring Kentucky Derby
29
00:01:11,500 --> 00:01:13,500
with her plastic ponies.
30
00:01:13,500 --> 00:01:15,330
[ As race announcer ] Off
the turn, it's Duffy McSprinkles
31
00:01:15,330 --> 00:01:16,920
with Twinkle Toes right behind.
32
00:01:16,920 --> 00:01:19,330
It's a two-horse race.
Duffy, then Twinkle.
33
00:01:19,330 --> 00:01:21,040
Now, it's Twinkle,
then Duffy!
34
00:01:21,040 --> 00:01:23,170
Twinkle Toes has this
all locked up, but wait!
35
00:01:23,170 --> 00:01:24,670
Sergeant Hooves
has come out of nowhere
36
00:01:24,670 --> 00:01:26,170
and is speeding toward
the finish line!
37
00:01:26,170 --> 00:01:27,830
It's gonna be a photo finish!
38
00:01:27,830 --> 00:01:31,170
And!
It's Sergeant Hooves by a nose!
39
00:01:31,170 --> 00:01:35,500
A 20-to-1 underdog
has just won the Kentucky Derby!
40
00:01:35,500 --> 00:01:37,080
[ Normal voice ]
How is that boring?
41
00:01:37,080 --> 00:01:39,120
♪♪
42
00:01:39,120 --> 00:01:41,380
Hey, I'm thinking about
buying some new sheets
43
00:01:41,380 --> 00:01:42,880
with a three-digit
thread count.
44
00:01:42,880 --> 00:01:45,000
Which ones
do you like better?
45
00:01:45,000 --> 00:01:47,500
I don't think we have the money
to buy anything new right now.
46
00:01:47,500 --> 00:01:49,000
We don't, but I do.
47
00:01:49,000 --> 00:01:50,960
I got a performance bonus
at work.
48
00:01:50,960 --> 00:01:52,710
I'm a little confused.
49
00:01:52,710 --> 00:01:54,210
The money you make
is your money,
50
00:01:54,210 --> 00:01:56,330
but the money I make
is our money.
51
00:01:56,330 --> 00:01:58,250
You're not confused, Greg.
You nailed it.
52
00:01:58,250 --> 00:02:00,290
The deal was you work
while I run the house.
53
00:02:00,290 --> 00:02:01,880
Because those two jobs
are equal,
54
00:02:01,880 --> 00:02:03,960
any money you make
is our money.
55
00:02:03,960 --> 00:02:05,460
Following you so far,
56
00:02:05,460 --> 00:02:07,880
but I feel you're about to make
a weird turn.
57
00:02:07,880 --> 00:02:11,670
But now, I run the house
and have a job on top of that.
58
00:02:11,670 --> 00:02:14,920
That is extra work, so any money
that I make is my money.
59
00:02:14,920 --> 00:02:16,830
Makes sense?
Sure does.
60
00:02:16,830 --> 00:02:18,080
Yes, but while
you're working,
61
00:02:18,080 --> 00:02:19,500
I'm the one
who picks up the slack.
62
00:02:19,500 --> 00:02:21,080
I make dinners,
drive the kids to school,
63
00:02:21,080 --> 00:02:24,040
put Anna-Kat to bed,
and I still have a job.
64
00:02:24,040 --> 00:02:26,460
Seems to me
like we're still equal,
65
00:02:26,460 --> 00:02:27,670
and if that's true,
66
00:02:27,670 --> 00:02:29,670
any money you make
should also be our money.
67
00:02:29,670 --> 00:02:30,960
Time out.
68
00:02:30,960 --> 00:02:33,000
Greg, this is something
important in our marriage.
69
00:02:33,000 --> 00:02:34,830
Before we make
any decisions,
70
00:02:34,830 --> 00:02:37,330
there needs to be a longer,
in-depth conversation.
71
00:02:37,330 --> 00:02:39,040
I agree, so I --
72
00:02:39,040 --> 00:02:40,250
Oh, no,
not with you.
73
00:02:40,250 --> 00:02:41,880
I need to go talk to my friends
about this.
74
00:02:46,080 --> 00:02:50,290
♪♪
75
00:02:50,290 --> 00:02:52,790
So the bonus is my money.
76
00:02:52,790 --> 00:02:54,080
Both: Uhhhhhh...
77
00:02:54,080 --> 00:02:56,080
This is the part
where you say I'm right
78
00:02:56,080 --> 00:02:57,580
and maybe compliment my hair.
79
00:02:57,580 --> 00:02:58,750
Yeah, I'm sorry, Katie,
80
00:02:58,750 --> 00:03:00,750
but having separate finances
is a bad idea.
81
00:03:00,750 --> 00:03:02,670
Can you at least
do the hair part?
82
00:03:02,670 --> 00:03:04,830
I wanted my money
to be my money, too,
83
00:03:04,830 --> 00:03:06,500
but it helped drive a wedge
into my marriage.
84
00:03:06,500 --> 00:03:09,920
And now my ex-wife gets all of
her money and half of mine.
85
00:03:09,920 --> 00:03:11,790
[ Scoffs ] I could've had
a beach house.
86
00:03:11,790 --> 00:03:13,170
The trick
to having a beach house
87
00:03:13,170 --> 00:03:15,000
is not letting anyone know
you have one
88
00:03:15,000 --> 00:03:16,580
so that no one asks you
to stay there.
89
00:03:16,580 --> 00:03:17,580
[ Chuckles ]
90
00:03:17,580 --> 00:03:19,830
Doris, do you have
a beach house?
91
00:03:19,830 --> 00:03:24,250
[ Laughing ] No,
I don't have a beach house.
92
00:03:24,250 --> 00:03:26,080
Point is, Katie, whatever money
you and Greg make
93
00:03:26,080 --> 00:03:27,170
should be shared.
94
00:03:27,170 --> 00:03:28,540
I guess I could pay off
some bills.
95
00:03:28,540 --> 00:03:30,250
No! Bills are boring.
96
00:03:30,250 --> 00:03:32,250
Spend it on something fun,
like a ski house.
97
00:03:34,710 --> 00:03:37,290
I don't have a ski house.
[ Laughs ]
98
00:03:37,290 --> 00:03:40,120
-Oh. She got a ski house.
-Shut up.
99
00:03:40,120 --> 00:03:42,330
♪♪
100
00:03:42,330 --> 00:03:44,170
Here are your pizzas.
101
00:03:44,170 --> 00:03:45,330
Enjoy.
102
00:03:45,330 --> 00:03:46,830
Oh, uh,
when we arrived,
103
00:03:46,830 --> 00:03:49,500
I gave the busboy a wedge of
parmesan I imported from Rome
104
00:03:49,500 --> 00:03:50,460
to keep refrigerated.
105
00:03:50,460 --> 00:03:51,500
Could you get that
for me?
106
00:03:51,500 --> 00:03:52,880
I could go get it,
107
00:03:52,880 --> 00:03:55,290
but then I will put it someplace
you don't want it.
108
00:03:55,290 --> 00:03:57,250
[ Bell over door jingles ]
Oh, my.
109
00:03:57,250 --> 00:03:59,540
[ Door closes ]
Hey, Cooper. Hey, Oliver.
110
00:03:59,540 --> 00:04:02,460
Brie, Victoria.
Cómo estás, ladies?
111
00:04:02,460 --> 00:04:04,500
Muy bien, y tu?
112
00:04:04,500 --> 00:04:05,750
Say what now?
113
00:04:05,750 --> 00:04:07,290
You guys going to the party
at The Hill later?
114
00:04:08,620 --> 00:04:09,830
Wasn't planning on it.
115
00:04:09,830 --> 00:04:11,580
That's a shame
because we're going,
116
00:04:11,580 --> 00:04:13,380
and we were hoping
we'd see you there.
117
00:04:13,380 --> 00:04:15,880
Well, in that case,
we're there.
118
00:04:15,880 --> 00:04:17,330
Awesome.
See you tonight.
119
00:04:17,330 --> 00:04:18,580
iHasta luego!
120
00:04:20,210 --> 00:04:22,670
What in the hell
is she saying?
121
00:04:22,670 --> 00:04:24,250
Hey, good for you, Oliver.
122
00:04:24,250 --> 00:04:25,920
Way to get back out there.
Thanks.
123
00:04:25,920 --> 00:04:27,960
It's been a while since
my break-up with Gina,
124
00:04:27,960 --> 00:04:30,210
and I think it's time for me
to man up and move on.
125
00:04:30,210 --> 00:04:31,710
You're absolutely right.
126
00:04:31,710 --> 00:04:33,620
Girls are like butlers.
127
00:04:33,620 --> 00:04:35,920
You may think you can't live
without Chester,
128
00:04:35,920 --> 00:04:39,580
but then Chester II comes along
and he's just as good.
129
00:04:39,580 --> 00:04:41,750
Your pep talks
are never relatable.
130
00:04:41,750 --> 00:04:45,710
♪♪
131
00:04:45,710 --> 00:04:47,750
Phyllis, Phyllis, Phyllis,
please wake up.
132
00:04:47,750 --> 00:04:49,000
Don't be dead
like the others.
133
00:04:49,000 --> 00:04:50,540
[ Gunfire ]
Please wake up.
134
00:04:50,540 --> 00:04:52,290
Ugh, I'm alright.
I'm alright, Obediah.
135
00:04:52,290 --> 00:04:53,500
Come on. Let's go.
136
00:04:53,500 --> 00:04:55,670
[ Swords clashing,
man grunting ]
137
00:04:55,670 --> 00:04:59,120
What is on your phone anyway
that is better than ponies?
138
00:04:59,120 --> 00:05:00,710
I'm playing this game
called Third Day.
139
00:05:00,710 --> 00:05:02,420
You run around with strangers
on the Internet,
140
00:05:02,420 --> 00:05:04,000
trying to stab goblins
in the face.
141
00:05:04,000 --> 00:05:05,170
[ Swords clashing ]
142
00:05:05,170 --> 00:05:07,750
Can I play, too?
[ Cellphone chimes ]
143
00:05:07,750 --> 00:05:09,500
I guess you can collect weapons
and potions for me.
144
00:05:09,500 --> 00:05:11,290
I'll download it for you.
[ Laughs ]
145
00:05:11,290 --> 00:05:13,000
[ Clears throat ]
See?
146
00:05:13,000 --> 00:05:15,880
This way you can ignore me and
play with me at the same time.
147
00:05:15,880 --> 00:05:18,250
-Huh?
-It's working already!
148
00:05:18,250 --> 00:05:20,040
♪♪
149
00:05:20,040 --> 00:05:21,710
-[ Sighs ]
-Well, hey, sweetie.
150
00:05:21,710 --> 00:05:22,710
How was your breakfast?
151
00:05:22,710 --> 00:05:23,830
Terrible.
152
00:05:23,830 --> 00:05:26,580
Doris and Angela
agreed with you.
153
00:05:26,580 --> 00:05:27,830
Wow!
154
00:05:27,830 --> 00:05:29,830
I honestly thought this day
would never come!
155
00:05:29,830 --> 00:05:32,210
The bonus
is definitely our money,
156
00:05:32,210 --> 00:05:35,330
but since it's ours, I thought
we could discuss how to use it.
157
00:05:35,330 --> 00:05:37,210
Okay.
158
00:05:37,210 --> 00:05:38,330
What do you want to do?
159
00:05:38,330 --> 00:05:40,080
Put it in an emergency fund?
No!
160
00:05:40,080 --> 00:05:41,710
Let's splurge!
Blow it on ourselves!
161
00:05:41,710 --> 00:05:42,920
Live life for a change!
162
00:05:42,920 --> 00:05:44,500
Go crazy!
Yes!
163
00:05:44,500 --> 00:05:46,460
We can fix all the dents
on the minivan.
164
00:05:46,460 --> 00:05:48,750
Maybe do something about
that stain on the seat that never dries.
165
00:05:48,750 --> 00:05:51,830
We're not spending the money
on anything practical. Okay...
166
00:05:51,830 --> 00:05:54,580
We could go to that overpriced
Westport Hotel and Spa.
167
00:05:54,580 --> 00:05:55,790
[ Gasps ]
168
00:05:55,790 --> 00:05:57,710
That's an amazing idea.
169
00:05:57,710 --> 00:05:59,710
We're not spending money
to sleep in a hotel
170
00:05:59,710 --> 00:06:01,170
in the town we live in!
That's insane!
171
00:06:01,170 --> 00:06:03,210
You just suggested it!
I thought you'd say no,
172
00:06:03,210 --> 00:06:05,040
and I'd be the cool
and impulsive one for once.
173
00:06:05,040 --> 00:06:06,670
No, Greg, it's perfect.
174
00:06:06,670 --> 00:06:08,420
Fine, but can you go hard
against this plan
175
00:06:08,420 --> 00:06:10,040
just so I can be
the cool one again?
176
00:06:10,040 --> 00:06:13,290
Greg, we need to be responsible
and save our money and stuff.
177
00:06:13,290 --> 00:06:14,290
Sorry, Katie.
178
00:06:14,290 --> 00:06:16,250
But tonight,
we're splurging on ourselves
179
00:06:16,250 --> 00:06:18,000
and that's final!
180
00:06:18,000 --> 00:06:20,040
We could put a little in a --
-If you say "Roth IRA,"
181
00:06:20,040 --> 00:06:21,670
I'm going to do
a murder-suicide,
182
00:06:21,670 --> 00:06:23,540
but lose my courage
on the suicide part.
183
00:06:28,290 --> 00:06:29,880
Okay. Thanks.
184
00:06:29,880 --> 00:06:32,500
Alright, we're booked for one
night in the Governor's Suite.
185
00:06:32,500 --> 00:06:34,330
The room has free
high-speed Wi-Fi.
186
00:06:34,330 --> 00:06:37,250
I'm gonna download so many books
onto my Kindle.
187
00:06:37,250 --> 00:06:39,670
Why are you packing
an empty bag? For the loot.
188
00:06:39,670 --> 00:06:41,750
I'm taking shampoo,
toilet paper, a towel,
189
00:06:41,750 --> 00:06:43,330
maybe a pair
of wine glasses.
190
00:06:43,330 --> 00:06:44,960
[ Gasps ]
We should bring packing peanuts.
191
00:06:44,960 --> 00:06:46,170
Anna-Kat:
[ Distantly ] Taylor, stop!
192
00:06:46,170 --> 00:06:47,920
Taylor: [ Distantly ]
Anna-Kat, calm down!
193
00:06:49,170 --> 00:06:51,540
Rock, paper, scissors
for who has to deal with this.
194
00:06:54,790 --> 00:06:57,000
Ah-ha!
You have to parent!
195
00:06:57,000 --> 00:06:59,290
Why do I always throw
back-to-back scissors?
196
00:06:59,290 --> 00:07:00,960
I have no sister!
197
00:07:00,960 --> 00:07:02,880
Someone want to tell me
why you two are fighting?
198
00:07:02,880 --> 00:07:06,330
Taylor left me to be eaten alive
by monsters in a dirty swamp.
199
00:07:06,330 --> 00:07:08,380
Inside a game.
On my phone.
200
00:07:08,380 --> 00:07:10,000
I was surrounded
by goblins,
201
00:07:10,000 --> 00:07:12,380
and instead of helping,
she ran.
202
00:07:12,380 --> 00:07:13,830
And after I was killed,
203
00:07:13,830 --> 00:07:17,670
she came back and stole all my
weapons and healing potions.
204
00:07:17,670 --> 00:07:19,330
Dad, tell her
this isn't a big deal.
205
00:07:19,330 --> 00:07:20,750
Anna-Kat,
it's a very big deal,
206
00:07:20,750 --> 00:07:22,330
and you have every reason
to be mad.
207
00:07:22,330 --> 00:07:23,670
-Ha!
-Whoa, whoa, whoa.
208
00:07:23,670 --> 00:07:24,830
Why?!
209
00:07:24,830 --> 00:07:26,830
Sisters should take care
of each other.
210
00:07:26,830 --> 00:07:29,420
Your siblings are the longest
relationship you'll ever have,
211
00:07:29,420 --> 00:07:31,710
and you need
to have their backs always.
212
00:07:31,710 --> 00:07:33,750
Whether it's in a video game
or real life.
213
00:07:33,750 --> 00:07:35,670
You got that?
214
00:07:35,670 --> 00:07:38,500
Mom! Dad's trying to force
a teachable moment again!
215
00:07:38,500 --> 00:07:40,330
Don't bother your mother.
She's packing.
216
00:07:40,330 --> 00:07:42,500
We're leaving you in charge
because we're spending the night at a hotel.
217
00:07:42,500 --> 00:07:44,250
-Ooh.
-No, there will be no --
218
00:07:44,250 --> 00:07:46,330
Well, there might be.
It's none of your concern.
219
00:07:46,330 --> 00:07:48,120
You can't leave me
with her!
220
00:07:48,120 --> 00:07:50,580
She'd sell me
for a Forever 21 gift card.
221
00:07:50,580 --> 00:07:53,330
No, because Taylor's
gonna take this opportunity
222
00:07:53,330 --> 00:07:55,580
to prove
she is an amazing big sister.
223
00:07:55,580 --> 00:07:57,170
Just to be safe. Oliver!
224
00:07:57,170 --> 00:07:59,750
Yeah,
what's going on?
225
00:07:59,750 --> 00:08:01,330
We're leaving
for the night.
226
00:08:01,330 --> 00:08:03,290
Taylor's in charge,
but you're in charge of Taylor.
227
00:08:03,290 --> 00:08:05,540
-Why?!
-Because he's safe and sensible.
228
00:08:05,540 --> 00:08:06,830
Hmm. Win for me.
229
00:08:06,830 --> 00:08:09,290
I'll take "screw-up" over
"safe and sensible" any day.
230
00:08:09,290 --> 00:08:10,620
Hey, I'm not sensible.
231
00:08:10,620 --> 00:08:12,000
Last week,
I went out for barbecue,
232
00:08:12,000 --> 00:08:13,420
didn't even bring
a stain stick.
233
00:08:13,420 --> 00:08:14,540
Don't fight it, Oliver.
234
00:08:14,540 --> 00:08:16,120
You come from a long line
of Otto men
235
00:08:16,120 --> 00:08:17,420
who lived boring lives,
236
00:08:17,420 --> 00:08:19,000
but they died in their sleep
in their 90s.
237
00:08:19,000 --> 00:08:20,170
Isn't that great?
238
00:08:20,170 --> 00:08:22,380
Ha!
Your life is gonna suck.
239
00:08:22,380 --> 00:08:30,330
♪♪
240
00:08:30,330 --> 00:08:32,120
Alright. It's time.
241
00:08:32,120 --> 00:08:35,170
Tell the chauffeur to
pick us up and take us to the party on The Hill.
242
00:08:35,170 --> 00:08:37,960
Damn! Bentley's sick.
He can't drive us.
243
00:08:37,960 --> 00:08:40,460
Why is life so hard?
244
00:08:40,460 --> 00:08:41,670
[ Exhales heavily ]
245
00:08:43,000 --> 00:08:47,750
♪♪
246
00:08:47,750 --> 00:08:49,540
Or we could drive
ourselves.
247
00:08:49,540 --> 00:08:50,830
What are you
talking about?
248
00:08:50,830 --> 00:08:52,210
We can take
my dad's car.
249
00:08:52,210 --> 00:08:53,250
Are you insane?
250
00:08:53,250 --> 00:08:55,040
Everyone thinks
I'm a goodie-goodie,
251
00:08:55,040 --> 00:08:56,250
but I'm not.
252
00:08:56,250 --> 00:08:57,670
I'm the type of dude
who's not afraid
253
00:08:57,670 --> 00:09:00,330
to take a dip in the pool
straight after a meal.
254
00:09:00,330 --> 00:09:01,750
I ain't waiting that hour.
255
00:09:01,750 --> 00:09:03,290
What if Mom and Dad
catch us?
256
00:09:03,290 --> 00:09:04,830
No, they're spending the night
at the --
257
00:09:04,830 --> 00:09:06,420
wait, did you just call them
Mom and Dad?
258
00:09:06,420 --> 00:09:08,000
Okay, so maybe
they won't catch us,
259
00:09:08,000 --> 00:09:09,500
but we're 15.
260
00:09:09,500 --> 00:09:10,830
We don't know
how to drive.
261
00:09:10,830 --> 00:09:12,500
My mom drives
while drinking coffee
262
00:09:12,500 --> 00:09:14,380
and yelling at us for being
ungrateful monsters.
263
00:09:14,380 --> 00:09:16,000
I think I can manage.
264
00:09:16,000 --> 00:09:18,330
This isn't you.
No, this is the new me.
265
00:09:18,330 --> 00:09:20,790
Listen, if we want to be
successful businessmen
266
00:09:20,790 --> 00:09:23,000
when we grow up, we're gonna
have to take some risks.
267
00:09:23,000 --> 00:09:25,670
Every CEO of every
Fortune 500 company
268
00:09:25,670 --> 00:09:27,750
took their dad's car out
when they were teenagers.
269
00:09:27,750 --> 00:09:30,120
-Is that true?
-Don't look it up, but yeah.
270
00:09:30,120 --> 00:09:36,500
♪♪
271
00:09:36,500 --> 00:09:40,500
This room is amazing,
Greg!
272
00:09:40,500 --> 00:09:42,040
Greg: Wow!
273
00:09:42,040 --> 00:09:43,170
[ Gasps ]
274
00:09:43,170 --> 00:09:45,710
The floor's not sticky!
[ Chuckles ]
275
00:09:45,710 --> 00:09:49,330
And look, the TV remote is not
on a leash, bolted to the table.
276
00:09:49,330 --> 00:09:50,330
[ Chuckles ]
277
00:09:50,330 --> 00:09:52,120
This is the first hotel room
we've been in
278
00:09:52,120 --> 00:09:54,170
where I haven't gotten the sense
that something bad went down.
279
00:09:54,170 --> 00:09:56,620
Greg! A bowl of real lemons
280
00:09:56,620 --> 00:09:59,000
out of season.
[ Chuckles ]
281
00:09:59,000 --> 00:10:01,080
♪♪
282
00:10:01,080 --> 00:10:02,460
-Come on, Greg.
-Yeah, yeah.
283
00:10:02,460 --> 00:10:07,500
♪♪
284
00:10:07,500 --> 00:10:10,460
Now who's
"safe and sensible"?
285
00:10:10,460 --> 00:10:11,830
Dude, this is weird.
286
00:10:11,830 --> 00:10:13,500
Why aren't you
in the front with me?
287
00:10:13,500 --> 00:10:15,000
Because I've never
sat in the front,
288
00:10:15,000 --> 00:10:16,540
and I'm never gonna
sit in the front.
289
00:10:16,540 --> 00:10:18,000
The Hill, chop chop.
290
00:10:18,000 --> 00:10:24,710
♪♪
291
00:10:24,710 --> 00:10:26,830
Oh, man.
292
00:10:26,830 --> 00:10:28,420
This feels good.
293
00:10:28,420 --> 00:10:29,620
[ Straining ] So good.
294
00:10:29,620 --> 00:10:31,580
I'm in Heaven.
295
00:10:31,580 --> 00:10:33,330
Greg, what are you doing?
296
00:10:33,330 --> 00:10:36,170
Are you holding your breath?
Sorry.
297
00:10:36,170 --> 00:10:38,330
My body is not accustomed
to relaxation.
298
00:10:38,330 --> 00:10:40,670
You need
to let yourself go.
299
00:10:40,670 --> 00:10:42,620
You deserve
to enjoy yourself.
300
00:10:42,620 --> 00:10:44,670
Okay. I'll try.
301
00:10:46,170 --> 00:10:51,540
Oh, yeaaaaaaaaaaaaaah!
302
00:10:51,540 --> 00:10:54,620
Just getting regular,
legitimate massages in here!
303
00:10:54,620 --> 00:10:56,620
[ Groans ]
304
00:10:56,620 --> 00:11:05,330
♪♪
305
00:11:05,330 --> 00:11:07,790
We made it.
306
00:11:07,790 --> 00:11:10,120
Well done, man.
You were a natural out there.
307
00:11:10,120 --> 00:11:11,790
I mean, you're scared
of making lefts,
308
00:11:11,790 --> 00:11:13,540
but three right turns
gets you there all the same.
309
00:11:13,540 --> 00:11:15,380
[ Dance music
plays in the distance ]
310
00:11:15,380 --> 00:11:17,880
Ooh, there's Brie and Victoria
totally checking us out.
311
00:11:17,880 --> 00:11:20,250
-I got a cooler!
-What'd you bring, guys?
312
00:11:20,250 --> 00:11:23,170
Hey, let's not be too eager.
Just give them a "sup" nod.
313
00:11:28,250 --> 00:11:29,500
How's my hair?
314
00:11:29,500 --> 00:11:31,080
Fresh.
315
00:11:31,080 --> 00:11:32,750
New conditioner?
You know it.
316
00:11:34,750 --> 00:11:36,040
Hey, ladies.
317
00:11:36,040 --> 00:11:37,960
Did you guys drive here
yourselves?
318
00:11:37,960 --> 00:11:39,040
Oh, yeah.
319
00:11:39,040 --> 00:11:40,420
You have a license?
320
00:11:40,420 --> 00:11:42,420
No, ma'am.
321
00:11:42,420 --> 00:11:44,670
I'm not afraid of getting
into a little trouble.
322
00:11:44,670 --> 00:11:46,080
[ Car creaks ]
323
00:11:46,080 --> 00:11:48,250
And apparently you're not afraid
of leaving the car in neutral.
324
00:11:48,250 --> 00:11:50,330
No, no, no.
No, no, no, no, no, no, no.
325
00:11:50,330 --> 00:11:51,580
Come back!
326
00:11:51,580 --> 00:11:53,290
♪♪
327
00:11:53,290 --> 00:11:54,500
[ Laughs ]
328
00:11:54,500 --> 00:12:03,830
♪♪
329
00:12:03,830 --> 00:12:05,880
Who needs
an emergency fund?
330
00:12:05,880 --> 00:12:07,540
[ Chuckles ]
331
00:12:12,500 --> 00:12:14,420
Mom and Dad
are gonna kill us.
332
00:12:14,420 --> 00:12:16,830
They're not your mom and dad,
and they're not gonna kill you.
333
00:12:16,830 --> 00:12:17,960
They're gonna kill me.
334
00:12:17,960 --> 00:12:19,500
Oh, yeah.
335
00:12:19,500 --> 00:12:21,540
Should we go mingle?
No!
336
00:12:21,540 --> 00:12:23,710
You took your parents' car
without permission,
337
00:12:23,710 --> 00:12:25,250
and then crashed it?
338
00:12:25,250 --> 00:12:27,000
[ Chuckles ]
My sister did that,
339
00:12:27,000 --> 00:12:28,670
and then she got
sent away.
340
00:12:28,670 --> 00:12:31,080
This is so bad.
This is so bad.
341
00:12:31,080 --> 00:12:33,710
There's got to be a way
to fix this.
342
00:12:33,710 --> 00:12:35,380
Wait a minute. You.
343
00:12:35,380 --> 00:12:37,500
You can fix this.
How?
344
00:12:37,500 --> 00:12:40,000
With that credit card
your parents bought that private island with.
345
00:12:40,000 --> 00:12:41,170
Oh, yeah!
346
00:12:41,170 --> 00:12:43,000
To be fair, we bought
that island with points,
347
00:12:43,000 --> 00:12:44,080
but you're right.
348
00:12:44,080 --> 00:12:45,670
Let's throw money
at this problemo.
349
00:12:45,670 --> 00:12:47,330
I'll just buy an identical car
and swap it out
350
00:12:47,330 --> 00:12:48,920
before your parents
get home in the morning.
351
00:12:48,920 --> 00:12:50,920
If we set
the radio stations to NPR
352
00:12:50,920 --> 00:12:52,620
and throw some compression socks
in the glove box,
353
00:12:52,620 --> 00:12:53,880
that might actually work.
354
00:12:53,880 --> 00:12:56,620
♪♪
355
00:12:56,620 --> 00:12:59,330
Mmm,
hotel macadamia nuts.
356
00:13:01,000 --> 00:13:03,920
I did it. Gonna need
a whole new bucket list.
357
00:13:03,920 --> 00:13:05,580
$12?!
358
00:13:05,580 --> 00:13:07,330
Greg,
what did we say?
359
00:13:07,330 --> 00:13:09,210
No more
incredulously shouting
360
00:13:09,210 --> 00:13:10,540
the price of things
from the minibar.
361
00:13:10,540 --> 00:13:12,580
If you want something,
just have it.
362
00:13:12,580 --> 00:13:13,830
Screw it.
363
00:13:13,830 --> 00:13:15,250
What's that thing
that Taylor always says?
364
00:13:15,250 --> 00:13:17,420
"Yol-Toe"?
Uh-huh.
365
00:13:17,420 --> 00:13:19,040
It's definitely Yol-Toe.
366
00:13:19,040 --> 00:13:20,750
Yol-Toe!
367
00:13:20,750 --> 00:13:22,000
[ Snickers ]
368
00:13:22,000 --> 00:13:24,000
Greg,
what is on your neck?
369
00:13:24,000 --> 00:13:25,120
What?
370
00:13:28,830 --> 00:13:30,750
Oh, no. It's hives.
371
00:13:30,750 --> 00:13:32,710
It's a reaction
to the macadamia nuts.
372
00:13:32,710 --> 00:13:35,620
This is what happens
when you spend recklessly.
373
00:13:35,620 --> 00:13:37,500
Oh, I'm so itchy.
374
00:13:37,500 --> 00:13:40,000
We have to go home and get
my prescription antihistamine.
375
00:13:40,000 --> 00:13:41,420
Greg, you're fine.
376
00:13:41,420 --> 00:13:43,000
It's not like your throat
is closing up.
377
00:13:43,000 --> 00:13:44,750
Oh, my God!
That can happen?!
378
00:13:44,750 --> 00:13:46,830
How do I keep it open?
I have to keep using my voice.
379
00:13:46,830 --> 00:13:48,670
Ahh, ahh! Ahh!
380
00:13:48,670 --> 00:13:49,830
[ Sighs ]
381
00:13:49,830 --> 00:13:52,500
Ahh!
382
00:13:52,500 --> 00:13:53,790
Mom and Dad called.
383
00:13:53,790 --> 00:13:55,750
Dad had an allergy attack,
so they're coming home.
384
00:13:55,750 --> 00:13:57,380
It's time to go to bed.
385
00:13:57,380 --> 00:13:59,170
Mom tells me
a story first.
386
00:13:59,170 --> 00:14:01,080
Um, okay.
387
00:14:01,080 --> 00:14:04,170
Ed Norton and Brad Pitt start
a fight club for some reason,
388
00:14:04,170 --> 00:14:05,620
and, in the end,
they're the same dude.
389
00:14:05,620 --> 00:14:07,210
Good night.
390
00:14:07,210 --> 00:14:08,830
You know why I got
so mad at you
391
00:14:08,830 --> 00:14:11,210
when you betrayed me
in that video game?
392
00:14:11,210 --> 00:14:13,710
Because you spent years watching
"Real Housewives" with Mom
393
00:14:13,710 --> 00:14:15,000
and have been programmed
to believe
394
00:14:15,000 --> 00:14:17,500
that's how a woman reacts
to the smallest of problems?
395
00:14:17,500 --> 00:14:18,830
No.
396
00:14:18,830 --> 00:14:22,460
Because Dad's right
about you.
397
00:14:22,460 --> 00:14:25,670
You don't have anyone's back
but your own.
398
00:14:25,670 --> 00:14:27,210
You really think that
about me?
399
00:14:30,210 --> 00:14:31,500
[ Vehicle approaching ]
400
00:14:31,500 --> 00:14:33,210
Ugh, that must be
Mom and Dad.
401
00:14:36,000 --> 00:14:38,210
Oh, my God!
402
00:14:38,210 --> 00:14:40,330
Anna-Kat: What happened
to Dad's car?
403
00:14:40,330 --> 00:14:42,330
And why is Oliver
driving?
404
00:14:42,330 --> 00:14:44,040
What did you guys do?!
405
00:14:44,040 --> 00:14:46,170
I took Dad's car out,
and I crashed it.
406
00:14:46,170 --> 00:14:47,500
What?! This isn't you!
407
00:14:48,620 --> 00:14:50,500
I know I screwed up,
but don't worry.
408
00:14:50,500 --> 00:14:52,790
Cooper's gonna buy a new car
and have it here in the morning
409
00:14:52,790 --> 00:14:54,210
before Mom and Dad
get back.
410
00:14:54,210 --> 00:14:55,750
Dad had an allergy attack.
411
00:14:55,750 --> 00:14:57,670
Mom and Dad are on their way
home right now!
412
00:14:57,670 --> 00:14:59,170
What? No.
413
00:14:59,170 --> 00:15:00,620
Oh, my God.
I'm so busted.
414
00:15:00,620 --> 00:15:02,670
Not necessarily.
I have an idea.
415
00:15:04,250 --> 00:15:06,000
Is everyone's passport
current?
416
00:15:06,000 --> 00:15:11,920
♪♪
417
00:15:11,920 --> 00:15:13,500
What the hell?
418
00:15:16,670 --> 00:15:19,830
[ Grunts, sighs ]
419
00:15:19,830 --> 00:15:21,330
It's the bumper
and the trunk.
420
00:15:21,330 --> 00:15:22,790
This is gonna cost
a fortune to fix.
421
00:15:22,790 --> 00:15:25,080
Ugh.
I don't know whether my throat is closing up
422
00:15:25,080 --> 00:15:26,920
because I'm having
an allergy attack
423
00:15:26,920 --> 00:15:28,620
or because I'm having
a panic attack
424
00:15:28,620 --> 00:15:31,670
over how much money we spent
on M&Ms in a glass jar. [ Door opens ]
425
00:15:31,670 --> 00:15:33,540
Oh, you guys are home.
426
00:15:33,540 --> 00:15:35,620
Hey, Dad.
How are -- Oh, my God.
427
00:15:35,620 --> 00:15:38,120
What happened to the car?
428
00:15:38,120 --> 00:15:40,620
That branch must have fallen
when that big wind kicked up.
429
00:15:40,620 --> 00:15:41,920
Makes perfect sense
to me.
430
00:15:41,920 --> 00:15:43,330
[ Sighs ]
I knew this was gonna happen.
431
00:15:43,330 --> 00:15:45,170
I should've had that tree
trimmed a while ago.
432
00:15:45,170 --> 00:15:47,210
You're just lucky
no one got hurt, Dad.
433
00:15:47,210 --> 00:15:50,790
Now that this mystery is all
wrapped up, let's go inside.
434
00:15:50,790 --> 00:15:52,290
I'll put on some cocoa.
435
00:15:52,290 --> 00:15:54,830
But the thing is...
436
00:15:54,830 --> 00:15:57,170
how did a pine branch fall
from a maple tree?
437
00:15:59,670 --> 00:16:01,170
Grafting?
Yup.
438
00:16:01,170 --> 00:16:04,580
You guys have two seconds
to tell us the truth.
439
00:16:04,580 --> 00:16:05,920
One...
-Well --
440
00:16:05,920 --> 00:16:07,170
-Two...
-Okay.
441
00:16:07,170 --> 00:16:08,540
I was the one
who took out the car.
442
00:16:09,830 --> 00:16:12,420
That's a big surprise!
You crashed the car,
443
00:16:12,420 --> 00:16:14,000
and then you tried
to get your brother to cover for you.
444
00:16:14,000 --> 00:16:15,290
That's a new low, Taylor.
445
00:16:16,580 --> 00:16:19,000
What were you thinking?
446
00:16:19,000 --> 00:16:20,670
You know what?
It doesn't even matter.
447
00:16:20,670 --> 00:16:22,670
I'm gonna deal with you
in the morning.
448
00:16:22,670 --> 00:16:25,670
I have to go inside and draw
your dad a Cream of Wheat bath.
449
00:16:25,670 --> 00:16:26,830
Why not an oatmeal bath?
450
00:16:26,830 --> 00:16:29,250
I'm not wasting the good
hot cereal on you, bro!
451
00:16:29,250 --> 00:16:30,670
Everyone, in the house!
452
00:16:30,670 --> 00:16:33,000
I don't know how
this is gonna end up,
453
00:16:33,000 --> 00:16:34,330
but I wanted to say --
454
00:16:34,330 --> 00:16:35,880
I've had
a great life with you.
455
00:16:35,880 --> 00:16:39,000
You're not dying,
you're just a little bumpy.
456
00:16:40,920 --> 00:16:43,710
I'm sorry I made us spend
all the bonus money.
457
00:16:43,710 --> 00:16:45,830
We should have put it in
an emergency fund
458
00:16:45,830 --> 00:16:48,540
like you said,
so we could pay for the car.
459
00:16:48,540 --> 00:16:49,710
I don't agree.
460
00:16:49,710 --> 00:16:51,040
You don't?
No.
461
00:16:51,040 --> 00:16:53,120
If this near-death experience
has taught me anything,
462
00:16:53,120 --> 00:16:55,330
it's that, while you have
to plan for the future,
463
00:16:55,330 --> 00:16:57,670
you also have to live
for today.
464
00:16:57,670 --> 00:16:59,330
Yol-Toe, right?
465
00:16:59,330 --> 00:17:03,000
[ Laughs ] Yeah.
"Yol-Toe."
466
00:17:03,000 --> 00:17:04,290
I had a great time tonight,
467
00:17:04,290 --> 00:17:07,210
up until the anaphylactic
reaction and the wrecked car.
468
00:17:07,210 --> 00:17:08,500
Me too.
469
00:17:08,500 --> 00:17:12,580
Plus I think that we got
our money's worth.
470
00:17:15,500 --> 00:17:16,880
Why'd you take
a furry pillow?
471
00:17:16,880 --> 00:17:18,330
New dog bed.
Oh.
472
00:17:18,330 --> 00:17:19,620
♪♪
473
00:17:19,620 --> 00:17:21,170
Why'd you do that
for me?
474
00:17:21,170 --> 00:17:22,880
We're supposed to have
each other's backs.
475
00:17:22,880 --> 00:17:24,000
Since when?
476
00:17:24,000 --> 00:17:25,420
Usually we just
point and laugh
477
00:17:25,420 --> 00:17:26,750
at the person
who gets in trouble.
478
00:17:26,750 --> 00:17:28,170
Since now.
479
00:17:28,170 --> 00:17:30,170
Like it or not, the longest
relationship we're gonna have
480
00:17:30,170 --> 00:17:31,580
is with each other.
481
00:17:31,580 --> 00:17:33,540
I honestly don't know
what to say.
482
00:17:33,540 --> 00:17:35,670
If there's anything
I can do for you, just ask.
483
00:17:35,670 --> 00:17:38,250
Switch rooms with me.
Your closet is bigger than mine.
484
00:17:38,250 --> 00:17:39,960
[ Scoffs ] No.
485
00:17:39,960 --> 00:17:41,670
But don't let that
ruin the moment.
486
00:17:41,670 --> 00:17:43,080
This was good stuff.
487
00:17:43,080 --> 00:17:46,210
♪♪
488
00:17:46,210 --> 00:17:48,000
Taylor,
front and center.
489
00:17:49,960 --> 00:17:51,210
Greg: Your mother and I
slept on it,
490
00:17:51,210 --> 00:17:52,750
and as punishment
for wrecking my car,
491
00:17:52,750 --> 00:17:54,710
you're gonna get a job
to pay us back for the repairs.
492
00:17:54,710 --> 00:17:56,040
When am I
supposed to work?!
493
00:17:56,040 --> 00:17:58,210
I have rehearsal for the new
school musical like every night.
494
00:17:58,210 --> 00:18:00,620
Well, you're going to have
to quit the musical, then.
495
00:18:00,620 --> 00:18:03,330
We gave you an opportunity
to be responsible,
496
00:18:03,330 --> 00:18:04,500
and you blew it.
-Mm-hmm.
497
00:18:04,500 --> 00:18:06,670
Every weekend, you're here
in your room.
498
00:18:06,670 --> 00:18:08,670
But...
499
00:18:08,670 --> 00:18:09,670
Okay.
500
00:18:09,670 --> 00:18:11,500
It was me.
501
00:18:11,500 --> 00:18:13,330
I was the one
who crashed the car.
502
00:18:14,710 --> 00:18:15,960
What?
503
00:18:15,960 --> 00:18:17,210
And me!
504
00:18:17,210 --> 00:18:18,960
Don't hate me,
Mom and Dad.
505
00:18:18,960 --> 00:18:20,790
Taylor was just
covering for me.
506
00:18:20,790 --> 00:18:22,620
Is that true?
507
00:18:22,620 --> 00:18:23,920
You did that for him?
508
00:18:23,920 --> 00:18:27,500
Yeah, of course.
He's my brother.
509
00:18:27,500 --> 00:18:29,170
♪♪
510
00:18:29,170 --> 00:18:30,500
[ Sighs ]
511
00:18:30,500 --> 00:18:31,500
I'm proud of you.
512
00:18:33,330 --> 00:18:34,960
Are you crazy?!
What were you thinking?!
513
00:18:34,960 --> 00:18:36,290
You're not even
allowed to drive!
514
00:18:36,290 --> 00:18:39,000
Cooper and I snuck out
to meet some girls at a party.
515
00:18:39,000 --> 00:18:40,880
We forgot to put
the car in park,
516
00:18:40,880 --> 00:18:44,170
it rolled down a hill,
and it crashed into a tree.
517
00:18:44,170 --> 00:18:46,670
I don't even know
what to say.
518
00:18:46,670 --> 00:18:48,830
-That's never happened before.
-I'm sorry.
519
00:18:48,830 --> 00:18:51,250
It's just you guys always call
me the sensible kid and --
520
00:18:51,250 --> 00:18:52,830
So you're mad because
we think highly of you?
521
00:18:52,830 --> 00:18:54,920
I wanted to do
something reckless,
522
00:18:54,920 --> 00:18:57,330
and it turned out a little more
reckless than I wanted.
523
00:18:57,330 --> 00:18:59,170
He was actually
a very safe driver.
524
00:18:59,170 --> 00:19:02,120
Ten and two the whole way.
Wasn't too chatty.
525
00:19:02,120 --> 00:19:04,620
Would've been nice if there was
a chilled evian in the back.
526
00:19:04,620 --> 00:19:06,920
Let's go from the top.
You and Cooper sneak out...
527
00:19:06,920 --> 00:19:09,620
Grounded for a month!
528
00:19:09,620 --> 00:19:10,710
...drive my car...
529
00:19:10,710 --> 00:19:12,210
No phones for six months!
530
00:19:12,210 --> 00:19:13,380
...without a license...
531
00:19:13,380 --> 00:19:15,670
Most kids take
their driver's test at 16.
532
00:19:15,670 --> 00:19:16,790
Not you.
533
00:19:16,790 --> 00:19:18,830
You're gonna be the weird
spandex bike guy
534
00:19:18,830 --> 00:19:20,000
until you're 21.
535
00:19:20,000 --> 00:19:21,080
And I'm buying you
the shorts.
536
00:19:21,080 --> 00:19:23,460
And you're wearing
the shorts!
537
00:19:23,460 --> 00:19:26,620
I think the biggest issue here
is the damage to the car,
538
00:19:26,620 --> 00:19:29,000
and for that,
I'd like to pay -- No.
539
00:19:29,000 --> 00:19:31,040
To pay us back for the repairs,
you're getting a job.
540
00:19:31,040 --> 00:19:32,880
A minimum-wage job.
541
00:19:32,880 --> 00:19:36,120
I want you to pay us back
nice and slow.
542
00:19:37,540 --> 00:19:40,170
We also lied to your face.
No punishment for that?
543
00:19:40,920 --> 00:19:42,500
What are you doing, man?
544
00:19:42,500 --> 00:19:45,210
♪♪
545
00:19:45,210 --> 00:19:48,080
And that's the last
of my bonus.
546
00:19:48,080 --> 00:19:50,330
Hey, new guy.
Treat these people well.
547
00:19:50,330 --> 00:19:51,750
Give 'em a salad
on the house.
548
00:19:52,830 --> 00:19:55,420
A side salad. Small.
To split.
549
00:19:55,420 --> 00:19:57,000
Thank you, waiter.
550
00:19:57,000 --> 00:19:58,250
Would you like
croutons on that?
551
00:19:58,250 --> 00:20:00,420
W-W-Who gave you
the authority
552
00:20:00,420 --> 00:20:01,920
to toss in croutons?
553
00:20:04,040 --> 00:20:05,210
Busboy.
554
00:20:07,000 --> 00:20:08,330
Why are you
working here again?
555
00:20:08,330 --> 00:20:09,330
It's my punishment.
556
00:20:09,330 --> 00:20:10,920
But we're not
your parents.
557
00:20:10,920 --> 00:20:12,380
Guys.
558
00:20:17,420 --> 00:20:19,460
Anna-Kat,
there's an orc on your six.
559
00:20:19,460 --> 00:20:22,710
I'm more worried about that
creepy sorcerer following us.
560
00:20:22,710 --> 00:20:23,880
Oh, God. You're right.
561
00:20:23,880 --> 00:20:26,290
He's just standing there
watching us.
562
00:20:26,290 --> 00:20:27,670
Who is that?
563
00:20:27,670 --> 00:20:31,210
Greg: 'Tis I. Gregor Otto,
the Elvish necromancer.
564
00:20:31,210 --> 00:20:33,460
Have you been following us
inside the game?
565
00:20:33,460 --> 00:20:35,620
Just wanted to make sure you two
were working together.
566
00:20:35,620 --> 00:20:37,000
I'll go in with
my melee weapon
567
00:20:37,000 --> 00:20:38,920
while you cast "Enduring Pain."
-On it.
568
00:20:38,920 --> 00:20:40,670
[ Warble, elf grunts ]
569
00:20:40,670 --> 00:20:42,540
I've never been more proud
570
00:20:42,540 --> 00:20:43,710
to be disemboweled.
571
00:20:43,760 --> 00:20:48,310
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
41570
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.