All language subtitles for American Housewife s03e13 Mo Money, Mo Problems.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,750 --> 00:00:05,250 Look who's clearing the table without being asked. 2 00:00:05,250 --> 00:00:07,710 Just trying to keep my mind off my break-up with Gina. 3 00:00:08,830 --> 00:00:10,500 Wow. Depressed Oliver 4 00:00:10,500 --> 00:00:12,580 has just edged out 8-year-old NyQuiled Oliver 5 00:00:12,580 --> 00:00:14,040 as my new favorite Oliver. 6 00:00:16,670 --> 00:00:19,210 I know breakups are tough, but you shouldn't stay home all day. 7 00:00:19,210 --> 00:00:20,670 You should go out and have some fun. 8 00:00:20,670 --> 00:00:21,880 You know what we're gonna do? 9 00:00:21,880 --> 00:00:24,710 We're gonna push your curfew back an extra hour. 10 00:00:24,710 --> 00:00:26,460 I could use an extra hour, too. 11 00:00:26,460 --> 00:00:28,670 No. Why does Oliver get an extra hour and I don't? 12 00:00:28,670 --> 00:00:30,540 Oliver's trustworthy, and you're not. 13 00:00:30,540 --> 00:00:33,040 -What does that mean? -Oliver good, Taylor bad. 14 00:00:33,040 --> 00:00:34,830 I don't know how to make it more clear. 15 00:00:34,830 --> 00:00:36,830 -Hey! -Honey, we love you, 16 00:00:36,830 --> 00:00:39,120 but you have other qualities that make you special. 17 00:00:39,120 --> 00:00:40,830 You've seen "The Sixth Sense" three times, 18 00:00:40,830 --> 00:00:42,290 and you're always surprised by the ending. 19 00:00:45,580 --> 00:00:47,670 You know why Mom and Dad trust you so much? 20 00:00:47,670 --> 00:00:49,290 Because you're always studying. 21 00:00:49,290 --> 00:00:51,500 You're just a goodie-goodie good grades. 22 00:00:51,500 --> 00:00:55,670 [ High-pitched ] "Oh, my gosh, I got an A-minus, wah, Cooper!" 23 00:00:55,670 --> 00:00:59,120 Okay, first off, I wouldn't call Cooper until I was done crying. 24 00:00:59,120 --> 00:01:02,040 And I'm not a goodie-goodie. I can be dangerous. 25 00:01:02,040 --> 00:01:04,790 Hey, Taylor. Want to play ponies with me? 26 00:01:04,790 --> 00:01:07,710 -Can't. Busy. -Taylor's blowing me off! 27 00:01:07,710 --> 00:01:09,000 Taylor, play with your sister. 28 00:01:09,000 --> 00:01:11,500 All she wants to do is run the boring Kentucky Derby 29 00:01:11,500 --> 00:01:13,500 with her plastic ponies. 30 00:01:13,500 --> 00:01:15,330 [ As race announcer ] Off the turn, it's Duffy McSprinkles 31 00:01:15,330 --> 00:01:16,920 with Twinkle Toes right behind. 32 00:01:16,920 --> 00:01:19,330 It's a two-horse race. Duffy, then Twinkle. 33 00:01:19,330 --> 00:01:21,040 Now, it's Twinkle, then Duffy! 34 00:01:21,040 --> 00:01:23,170 Twinkle Toes has this all locked up, but wait! 35 00:01:23,170 --> 00:01:24,670 Sergeant Hooves has come out of nowhere 36 00:01:24,670 --> 00:01:26,170 and is speeding toward the finish line! 37 00:01:26,170 --> 00:01:27,830 It's gonna be a photo finish! 38 00:01:27,830 --> 00:01:31,170 And! It's Sergeant Hooves by a nose! 39 00:01:31,170 --> 00:01:35,500 A 20-to-1 underdog has just won the Kentucky Derby! 40 00:01:35,500 --> 00:01:37,080 [ Normal voice ] How is that boring? 41 00:01:37,080 --> 00:01:39,120 ♪♪ 42 00:01:39,120 --> 00:01:41,380 Hey, I'm thinking about buying some new sheets 43 00:01:41,380 --> 00:01:42,880 with a three-digit thread count. 44 00:01:42,880 --> 00:01:45,000 Which ones do you like better? 45 00:01:45,000 --> 00:01:47,500 I don't think we have the money to buy anything new right now. 46 00:01:47,500 --> 00:01:49,000 We don't, but I do. 47 00:01:49,000 --> 00:01:50,960 I got a performance bonus at work. 48 00:01:50,960 --> 00:01:52,710 I'm a little confused. 49 00:01:52,710 --> 00:01:54,210 The money you make is your money, 50 00:01:54,210 --> 00:01:56,330 but the money I make is our money. 51 00:01:56,330 --> 00:01:58,250 You're not confused, Greg. You nailed it. 52 00:01:58,250 --> 00:02:00,290 The deal was you work while I run the house. 53 00:02:00,290 --> 00:02:01,880 Because those two jobs are equal, 54 00:02:01,880 --> 00:02:03,960 any money you make is our money. 55 00:02:03,960 --> 00:02:05,460 Following you so far, 56 00:02:05,460 --> 00:02:07,880 but I feel you're about to make a weird turn. 57 00:02:07,880 --> 00:02:11,670 But now, I run the house and have a job on top of that. 58 00:02:11,670 --> 00:02:14,920 That is extra work, so any money that I make is my money. 59 00:02:14,920 --> 00:02:16,830 Makes sense? Sure does. 60 00:02:16,830 --> 00:02:18,080 Yes, but while you're working, 61 00:02:18,080 --> 00:02:19,500 I'm the one who picks up the slack. 62 00:02:19,500 --> 00:02:21,080 I make dinners, drive the kids to school, 63 00:02:21,080 --> 00:02:24,040 put Anna-Kat to bed, and I still have a job. 64 00:02:24,040 --> 00:02:26,460 Seems to me like we're still equal, 65 00:02:26,460 --> 00:02:27,670 and if that's true, 66 00:02:27,670 --> 00:02:29,670 any money you make should also be our money. 67 00:02:29,670 --> 00:02:30,960 Time out. 68 00:02:30,960 --> 00:02:33,000 Greg, this is something important in our marriage. 69 00:02:33,000 --> 00:02:34,830 Before we make any decisions, 70 00:02:34,830 --> 00:02:37,330 there needs to be a longer, in-depth conversation. 71 00:02:37,330 --> 00:02:39,040 I agree, so I -- 72 00:02:39,040 --> 00:02:40,250 Oh, no, not with you. 73 00:02:40,250 --> 00:02:41,880 I need to go talk to my friends about this. 74 00:02:46,080 --> 00:02:50,290 ♪♪ 75 00:02:50,290 --> 00:02:52,790 So the bonus is my money. 76 00:02:52,790 --> 00:02:54,080 Both: Uhhhhhh... 77 00:02:54,080 --> 00:02:56,080 This is the part where you say I'm right 78 00:02:56,080 --> 00:02:57,580 and maybe compliment my hair. 79 00:02:57,580 --> 00:02:58,750 Yeah, I'm sorry, Katie, 80 00:02:58,750 --> 00:03:00,750 but having separate finances is a bad idea. 81 00:03:00,750 --> 00:03:02,670 Can you at least do the hair part? 82 00:03:02,670 --> 00:03:04,830 I wanted my money to be my money, too, 83 00:03:04,830 --> 00:03:06,500 but it helped drive a wedge into my marriage. 84 00:03:06,500 --> 00:03:09,920 And now my ex-wife gets all of her money and half of mine. 85 00:03:09,920 --> 00:03:11,790 [ Scoffs ] I could've had a beach house. 86 00:03:11,790 --> 00:03:13,170 The trick to having a beach house 87 00:03:13,170 --> 00:03:15,000 is not letting anyone know you have one 88 00:03:15,000 --> 00:03:16,580 so that no one asks you to stay there. 89 00:03:16,580 --> 00:03:17,580 [ Chuckles ] 90 00:03:17,580 --> 00:03:19,830 Doris, do you have a beach house? 91 00:03:19,830 --> 00:03:24,250 [ Laughing ] No, I don't have a beach house. 92 00:03:24,250 --> 00:03:26,080 Point is, Katie, whatever money you and Greg make 93 00:03:26,080 --> 00:03:27,170 should be shared. 94 00:03:27,170 --> 00:03:28,540 I guess I could pay off some bills. 95 00:03:28,540 --> 00:03:30,250 No! Bills are boring. 96 00:03:30,250 --> 00:03:32,250 Spend it on something fun, like a ski house. 97 00:03:34,710 --> 00:03:37,290 I don't have a ski house. [ Laughs ] 98 00:03:37,290 --> 00:03:40,120 -Oh. She got a ski house. -Shut up. 99 00:03:40,120 --> 00:03:42,330 ♪♪ 100 00:03:42,330 --> 00:03:44,170 Here are your pizzas. 101 00:03:44,170 --> 00:03:45,330 Enjoy. 102 00:03:45,330 --> 00:03:46,830 Oh, uh, when we arrived, 103 00:03:46,830 --> 00:03:49,500 I gave the busboy a wedge of parmesan I imported from Rome 104 00:03:49,500 --> 00:03:50,460 to keep refrigerated. 105 00:03:50,460 --> 00:03:51,500 Could you get that for me? 106 00:03:51,500 --> 00:03:52,880 I could go get it, 107 00:03:52,880 --> 00:03:55,290 but then I will put it someplace you don't want it. 108 00:03:55,290 --> 00:03:57,250 [ Bell over door jingles ] Oh, my. 109 00:03:57,250 --> 00:03:59,540 [ Door closes ] Hey, Cooper. Hey, Oliver. 110 00:03:59,540 --> 00:04:02,460 Brie, Victoria. Cómo estás, ladies? 111 00:04:02,460 --> 00:04:04,500 Muy bien, y tu? 112 00:04:04,500 --> 00:04:05,750 Say what now? 113 00:04:05,750 --> 00:04:07,290 You guys going to the party at The Hill later? 114 00:04:08,620 --> 00:04:09,830 Wasn't planning on it. 115 00:04:09,830 --> 00:04:11,580 That's a shame because we're going, 116 00:04:11,580 --> 00:04:13,380 and we were hoping we'd see you there. 117 00:04:13,380 --> 00:04:15,880 Well, in that case, we're there. 118 00:04:15,880 --> 00:04:17,330 Awesome. See you tonight. 119 00:04:17,330 --> 00:04:18,580 iHasta luego! 120 00:04:20,210 --> 00:04:22,670 What in the hell is she saying? 121 00:04:22,670 --> 00:04:24,250 Hey, good for you, Oliver. 122 00:04:24,250 --> 00:04:25,920 Way to get back out there. Thanks. 123 00:04:25,920 --> 00:04:27,960 It's been a while since my break-up with Gina, 124 00:04:27,960 --> 00:04:30,210 and I think it's time for me to man up and move on. 125 00:04:30,210 --> 00:04:31,710 You're absolutely right. 126 00:04:31,710 --> 00:04:33,620 Girls are like butlers. 127 00:04:33,620 --> 00:04:35,920 You may think you can't live without Chester, 128 00:04:35,920 --> 00:04:39,580 but then Chester II comes along and he's just as good. 129 00:04:39,580 --> 00:04:41,750 Your pep talks are never relatable. 130 00:04:41,750 --> 00:04:45,710 ♪♪ 131 00:04:45,710 --> 00:04:47,750 Phyllis, Phyllis, Phyllis, please wake up. 132 00:04:47,750 --> 00:04:49,000 Don't be dead like the others. 133 00:04:49,000 --> 00:04:50,540 [ Gunfire ] Please wake up. 134 00:04:50,540 --> 00:04:52,290 Ugh, I'm alright. I'm alright, Obediah. 135 00:04:52,290 --> 00:04:53,500 Come on. Let's go. 136 00:04:53,500 --> 00:04:55,670 [ Swords clashing, man grunting ] 137 00:04:55,670 --> 00:04:59,120 What is on your phone anyway that is better than ponies? 138 00:04:59,120 --> 00:05:00,710 I'm playing this game called Third Day. 139 00:05:00,710 --> 00:05:02,420 You run around with strangers on the Internet, 140 00:05:02,420 --> 00:05:04,000 trying to stab goblins in the face. 141 00:05:04,000 --> 00:05:05,170 [ Swords clashing ] 142 00:05:05,170 --> 00:05:07,750 Can I play, too? [ Cellphone chimes ] 143 00:05:07,750 --> 00:05:09,500 I guess you can collect weapons and potions for me. 144 00:05:09,500 --> 00:05:11,290 I'll download it for you. [ Laughs ] 145 00:05:11,290 --> 00:05:13,000 [ Clears throat ] See? 146 00:05:13,000 --> 00:05:15,880 This way you can ignore me and play with me at the same time. 147 00:05:15,880 --> 00:05:18,250 -Huh? -It's working already! 148 00:05:18,250 --> 00:05:20,040 ♪♪ 149 00:05:20,040 --> 00:05:21,710 -[ Sighs ] -Well, hey, sweetie. 150 00:05:21,710 --> 00:05:22,710 How was your breakfast? 151 00:05:22,710 --> 00:05:23,830 Terrible. 152 00:05:23,830 --> 00:05:26,580 Doris and Angela agreed with you. 153 00:05:26,580 --> 00:05:27,830 Wow! 154 00:05:27,830 --> 00:05:29,830 I honestly thought this day would never come! 155 00:05:29,830 --> 00:05:32,210 The bonus is definitely our money, 156 00:05:32,210 --> 00:05:35,330 but since it's ours, I thought we could discuss how to use it. 157 00:05:35,330 --> 00:05:37,210 Okay. 158 00:05:37,210 --> 00:05:38,330 What do you want to do? 159 00:05:38,330 --> 00:05:40,080 Put it in an emergency fund? No! 160 00:05:40,080 --> 00:05:41,710 Let's splurge! Blow it on ourselves! 161 00:05:41,710 --> 00:05:42,920 Live life for a change! 162 00:05:42,920 --> 00:05:44,500 Go crazy! Yes! 163 00:05:44,500 --> 00:05:46,460 We can fix all the dents on the minivan. 164 00:05:46,460 --> 00:05:48,750 Maybe do something about that stain on the seat that never dries. 165 00:05:48,750 --> 00:05:51,830 We're not spending the money on anything practical. Okay... 166 00:05:51,830 --> 00:05:54,580 We could go to that overpriced Westport Hotel and Spa. 167 00:05:54,580 --> 00:05:55,790 [ Gasps ] 168 00:05:55,790 --> 00:05:57,710 That's an amazing idea. 169 00:05:57,710 --> 00:05:59,710 We're not spending money to sleep in a hotel 170 00:05:59,710 --> 00:06:01,170 in the town we live in! That's insane! 171 00:06:01,170 --> 00:06:03,210 You just suggested it! I thought you'd say no, 172 00:06:03,210 --> 00:06:05,040 and I'd be the cool and impulsive one for once. 173 00:06:05,040 --> 00:06:06,670 No, Greg, it's perfect. 174 00:06:06,670 --> 00:06:08,420 Fine, but can you go hard against this plan 175 00:06:08,420 --> 00:06:10,040 just so I can be the cool one again? 176 00:06:10,040 --> 00:06:13,290 Greg, we need to be responsible and save our money and stuff. 177 00:06:13,290 --> 00:06:14,290 Sorry, Katie. 178 00:06:14,290 --> 00:06:16,250 But tonight, we're splurging on ourselves 179 00:06:16,250 --> 00:06:18,000 and that's final! 180 00:06:18,000 --> 00:06:20,040 We could put a little in a -- -If you say "Roth IRA," 181 00:06:20,040 --> 00:06:21,670 I'm going to do a murder-suicide, 182 00:06:21,670 --> 00:06:23,540 but lose my courage on the suicide part. 183 00:06:28,290 --> 00:06:29,880 Okay. Thanks. 184 00:06:29,880 --> 00:06:32,500 Alright, we're booked for one night in the Governor's Suite. 185 00:06:32,500 --> 00:06:34,330 The room has free high-speed Wi-Fi. 186 00:06:34,330 --> 00:06:37,250 I'm gonna download so many books onto my Kindle. 187 00:06:37,250 --> 00:06:39,670 Why are you packing an empty bag? For the loot. 188 00:06:39,670 --> 00:06:41,750 I'm taking shampoo, toilet paper, a towel, 189 00:06:41,750 --> 00:06:43,330 maybe a pair of wine glasses. 190 00:06:43,330 --> 00:06:44,960 [ Gasps ] We should bring packing peanuts. 191 00:06:44,960 --> 00:06:46,170 Anna-Kat: [ Distantly ] Taylor, stop! 192 00:06:46,170 --> 00:06:47,920 Taylor: [ Distantly ] Anna-Kat, calm down! 193 00:06:49,170 --> 00:06:51,540 Rock, paper, scissors for who has to deal with this. 194 00:06:54,790 --> 00:06:57,000 Ah-ha! You have to parent! 195 00:06:57,000 --> 00:06:59,290 Why do I always throw back-to-back scissors? 196 00:06:59,290 --> 00:07:00,960 I have no sister! 197 00:07:00,960 --> 00:07:02,880 Someone want to tell me why you two are fighting? 198 00:07:02,880 --> 00:07:06,330 Taylor left me to be eaten alive by monsters in a dirty swamp. 199 00:07:06,330 --> 00:07:08,380 Inside a game. On my phone. 200 00:07:08,380 --> 00:07:10,000 I was surrounded by goblins, 201 00:07:10,000 --> 00:07:12,380 and instead of helping, she ran. 202 00:07:12,380 --> 00:07:13,830 And after I was killed, 203 00:07:13,830 --> 00:07:17,670 she came back and stole all my weapons and healing potions. 204 00:07:17,670 --> 00:07:19,330 Dad, tell her this isn't a big deal. 205 00:07:19,330 --> 00:07:20,750 Anna-Kat, it's a very big deal, 206 00:07:20,750 --> 00:07:22,330 and you have every reason to be mad. 207 00:07:22,330 --> 00:07:23,670 -Ha! -Whoa, whoa, whoa. 208 00:07:23,670 --> 00:07:24,830 Why?! 209 00:07:24,830 --> 00:07:26,830 Sisters should take care of each other. 210 00:07:26,830 --> 00:07:29,420 Your siblings are the longest relationship you'll ever have, 211 00:07:29,420 --> 00:07:31,710 and you need to have their backs always. 212 00:07:31,710 --> 00:07:33,750 Whether it's in a video game or real life. 213 00:07:33,750 --> 00:07:35,670 You got that? 214 00:07:35,670 --> 00:07:38,500 Mom! Dad's trying to force a teachable moment again! 215 00:07:38,500 --> 00:07:40,330 Don't bother your mother. She's packing. 216 00:07:40,330 --> 00:07:42,500 We're leaving you in charge because we're spending the night at a hotel. 217 00:07:42,500 --> 00:07:44,250 -Ooh. -No, there will be no -- 218 00:07:44,250 --> 00:07:46,330 Well, there might be. It's none of your concern. 219 00:07:46,330 --> 00:07:48,120 You can't leave me with her! 220 00:07:48,120 --> 00:07:50,580 She'd sell me for a Forever 21 gift card. 221 00:07:50,580 --> 00:07:53,330 No, because Taylor's gonna take this opportunity 222 00:07:53,330 --> 00:07:55,580 to prove she is an amazing big sister. 223 00:07:55,580 --> 00:07:57,170 Just to be safe. Oliver! 224 00:07:57,170 --> 00:07:59,750 Yeah, what's going on? 225 00:07:59,750 --> 00:08:01,330 We're leaving for the night. 226 00:08:01,330 --> 00:08:03,290 Taylor's in charge, but you're in charge of Taylor. 227 00:08:03,290 --> 00:08:05,540 -Why?! -Because he's safe and sensible. 228 00:08:05,540 --> 00:08:06,830 Hmm. Win for me. 229 00:08:06,830 --> 00:08:09,290 I'll take "screw-up" over "safe and sensible" any day. 230 00:08:09,290 --> 00:08:10,620 Hey, I'm not sensible. 231 00:08:10,620 --> 00:08:12,000 Last week, I went out for barbecue, 232 00:08:12,000 --> 00:08:13,420 didn't even bring a stain stick. 233 00:08:13,420 --> 00:08:14,540 Don't fight it, Oliver. 234 00:08:14,540 --> 00:08:16,120 You come from a long line of Otto men 235 00:08:16,120 --> 00:08:17,420 who lived boring lives, 236 00:08:17,420 --> 00:08:19,000 but they died in their sleep in their 90s. 237 00:08:19,000 --> 00:08:20,170 Isn't that great? 238 00:08:20,170 --> 00:08:22,380 Ha! Your life is gonna suck. 239 00:08:22,380 --> 00:08:30,330 ♪♪ 240 00:08:30,330 --> 00:08:32,120 Alright. It's time. 241 00:08:32,120 --> 00:08:35,170 Tell the chauffeur to pick us up and take us to the party on The Hill. 242 00:08:35,170 --> 00:08:37,960 Damn! Bentley's sick. He can't drive us. 243 00:08:37,960 --> 00:08:40,460 Why is life so hard? 244 00:08:40,460 --> 00:08:41,670 [ Exhales heavily ] 245 00:08:43,000 --> 00:08:47,750 ♪♪ 246 00:08:47,750 --> 00:08:49,540 Or we could drive ourselves. 247 00:08:49,540 --> 00:08:50,830 What are you talking about? 248 00:08:50,830 --> 00:08:52,210 We can take my dad's car. 249 00:08:52,210 --> 00:08:53,250 Are you insane? 250 00:08:53,250 --> 00:08:55,040 Everyone thinks I'm a goodie-goodie, 251 00:08:55,040 --> 00:08:56,250 but I'm not. 252 00:08:56,250 --> 00:08:57,670 I'm the type of dude who's not afraid 253 00:08:57,670 --> 00:09:00,330 to take a dip in the pool straight after a meal. 254 00:09:00,330 --> 00:09:01,750 I ain't waiting that hour. 255 00:09:01,750 --> 00:09:03,290 What if Mom and Dad catch us? 256 00:09:03,290 --> 00:09:04,830 No, they're spending the night at the -- 257 00:09:04,830 --> 00:09:06,420 wait, did you just call them Mom and Dad? 258 00:09:06,420 --> 00:09:08,000 Okay, so maybe they won't catch us, 259 00:09:08,000 --> 00:09:09,500 but we're 15. 260 00:09:09,500 --> 00:09:10,830 We don't know how to drive. 261 00:09:10,830 --> 00:09:12,500 My mom drives while drinking coffee 262 00:09:12,500 --> 00:09:14,380 and yelling at us for being ungrateful monsters. 263 00:09:14,380 --> 00:09:16,000 I think I can manage. 264 00:09:16,000 --> 00:09:18,330 This isn't you. No, this is the new me. 265 00:09:18,330 --> 00:09:20,790 Listen, if we want to be successful businessmen 266 00:09:20,790 --> 00:09:23,000 when we grow up, we're gonna have to take some risks. 267 00:09:23,000 --> 00:09:25,670 Every CEO of every Fortune 500 company 268 00:09:25,670 --> 00:09:27,750 took their dad's car out when they were teenagers. 269 00:09:27,750 --> 00:09:30,120 -Is that true? -Don't look it up, but yeah. 270 00:09:30,120 --> 00:09:36,500 ♪♪ 271 00:09:36,500 --> 00:09:40,500 This room is amazing, Greg! 272 00:09:40,500 --> 00:09:42,040 Greg: Wow! 273 00:09:42,040 --> 00:09:43,170 [ Gasps ] 274 00:09:43,170 --> 00:09:45,710 The floor's not sticky! [ Chuckles ] 275 00:09:45,710 --> 00:09:49,330 And look, the TV remote is not on a leash, bolted to the table. 276 00:09:49,330 --> 00:09:50,330 [ Chuckles ] 277 00:09:50,330 --> 00:09:52,120 This is the first hotel room we've been in 278 00:09:52,120 --> 00:09:54,170 where I haven't gotten the sense that something bad went down. 279 00:09:54,170 --> 00:09:56,620 Greg! A bowl of real lemons 280 00:09:56,620 --> 00:09:59,000 out of season. [ Chuckles ] 281 00:09:59,000 --> 00:10:01,080 ♪♪ 282 00:10:01,080 --> 00:10:02,460 -Come on, Greg. -Yeah, yeah. 283 00:10:02,460 --> 00:10:07,500 ♪♪ 284 00:10:07,500 --> 00:10:10,460 Now who's "safe and sensible"? 285 00:10:10,460 --> 00:10:11,830 Dude, this is weird. 286 00:10:11,830 --> 00:10:13,500 Why aren't you in the front with me? 287 00:10:13,500 --> 00:10:15,000 Because I've never sat in the front, 288 00:10:15,000 --> 00:10:16,540 and I'm never gonna sit in the front. 289 00:10:16,540 --> 00:10:18,000 The Hill, chop chop. 290 00:10:18,000 --> 00:10:24,710 ♪♪ 291 00:10:24,710 --> 00:10:26,830 Oh, man. 292 00:10:26,830 --> 00:10:28,420 This feels good. 293 00:10:28,420 --> 00:10:29,620 [ Straining ] So good. 294 00:10:29,620 --> 00:10:31,580 I'm in Heaven. 295 00:10:31,580 --> 00:10:33,330 Greg, what are you doing? 296 00:10:33,330 --> 00:10:36,170 Are you holding your breath? Sorry. 297 00:10:36,170 --> 00:10:38,330 My body is not accustomed to relaxation. 298 00:10:38,330 --> 00:10:40,670 You need to let yourself go. 299 00:10:40,670 --> 00:10:42,620 You deserve to enjoy yourself. 300 00:10:42,620 --> 00:10:44,670 Okay. I'll try. 301 00:10:46,170 --> 00:10:51,540 Oh, yeaaaaaaaaaaaaaah! 302 00:10:51,540 --> 00:10:54,620 Just getting regular, legitimate massages in here! 303 00:10:54,620 --> 00:10:56,620 [ Groans ] 304 00:10:56,620 --> 00:11:05,330 ♪♪ 305 00:11:05,330 --> 00:11:07,790 We made it. 306 00:11:07,790 --> 00:11:10,120 Well done, man. You were a natural out there. 307 00:11:10,120 --> 00:11:11,790 I mean, you're scared of making lefts, 308 00:11:11,790 --> 00:11:13,540 but three right turns gets you there all the same. 309 00:11:13,540 --> 00:11:15,380 [ Dance music plays in the distance ] 310 00:11:15,380 --> 00:11:17,880 Ooh, there's Brie and Victoria totally checking us out. 311 00:11:17,880 --> 00:11:20,250 -I got a cooler! -What'd you bring, guys? 312 00:11:20,250 --> 00:11:23,170 Hey, let's not be too eager. Just give them a "sup" nod. 313 00:11:28,250 --> 00:11:29,500 How's my hair? 314 00:11:29,500 --> 00:11:31,080 Fresh. 315 00:11:31,080 --> 00:11:32,750 New conditioner? You know it. 316 00:11:34,750 --> 00:11:36,040 Hey, ladies. 317 00:11:36,040 --> 00:11:37,960 Did you guys drive here yourselves? 318 00:11:37,960 --> 00:11:39,040 Oh, yeah. 319 00:11:39,040 --> 00:11:40,420 You have a license? 320 00:11:40,420 --> 00:11:42,420 No, ma'am. 321 00:11:42,420 --> 00:11:44,670 I'm not afraid of getting into a little trouble. 322 00:11:44,670 --> 00:11:46,080 [ Car creaks ] 323 00:11:46,080 --> 00:11:48,250 And apparently you're not afraid of leaving the car in neutral. 324 00:11:48,250 --> 00:11:50,330 No, no, no. No, no, no, no, no, no, no. 325 00:11:50,330 --> 00:11:51,580 Come back! 326 00:11:51,580 --> 00:11:53,290 ♪♪ 327 00:11:53,290 --> 00:11:54,500 [ Laughs ] 328 00:11:54,500 --> 00:12:03,830 ♪♪ 329 00:12:03,830 --> 00:12:05,880 Who needs an emergency fund? 330 00:12:05,880 --> 00:12:07,540 [ Chuckles ] 331 00:12:12,500 --> 00:12:14,420 Mom and Dad are gonna kill us. 332 00:12:14,420 --> 00:12:16,830 They're not your mom and dad, and they're not gonna kill you. 333 00:12:16,830 --> 00:12:17,960 They're gonna kill me. 334 00:12:17,960 --> 00:12:19,500 Oh, yeah. 335 00:12:19,500 --> 00:12:21,540 Should we go mingle? No! 336 00:12:21,540 --> 00:12:23,710 You took your parents' car without permission, 337 00:12:23,710 --> 00:12:25,250 and then crashed it? 338 00:12:25,250 --> 00:12:27,000 [ Chuckles ] My sister did that, 339 00:12:27,000 --> 00:12:28,670 and then she got sent away. 340 00:12:28,670 --> 00:12:31,080 This is so bad. This is so bad. 341 00:12:31,080 --> 00:12:33,710 There's got to be a way to fix this. 342 00:12:33,710 --> 00:12:35,380 Wait a minute. You. 343 00:12:35,380 --> 00:12:37,500 You can fix this. How? 344 00:12:37,500 --> 00:12:40,000 With that credit card your parents bought that private island with. 345 00:12:40,000 --> 00:12:41,170 Oh, yeah! 346 00:12:41,170 --> 00:12:43,000 To be fair, we bought that island with points, 347 00:12:43,000 --> 00:12:44,080 but you're right. 348 00:12:44,080 --> 00:12:45,670 Let's throw money at this problemo. 349 00:12:45,670 --> 00:12:47,330 I'll just buy an identical car and swap it out 350 00:12:47,330 --> 00:12:48,920 before your parents get home in the morning. 351 00:12:48,920 --> 00:12:50,920 If we set the radio stations to NPR 352 00:12:50,920 --> 00:12:52,620 and throw some compression socks in the glove box, 353 00:12:52,620 --> 00:12:53,880 that might actually work. 354 00:12:53,880 --> 00:12:56,620 ♪♪ 355 00:12:56,620 --> 00:12:59,330 Mmm, hotel macadamia nuts. 356 00:13:01,000 --> 00:13:03,920 I did it. Gonna need a whole new bucket list. 357 00:13:03,920 --> 00:13:05,580 $12?! 358 00:13:05,580 --> 00:13:07,330 Greg, what did we say? 359 00:13:07,330 --> 00:13:09,210 No more incredulously shouting 360 00:13:09,210 --> 00:13:10,540 the price of things from the minibar. 361 00:13:10,540 --> 00:13:12,580 If you want something, just have it. 362 00:13:12,580 --> 00:13:13,830 Screw it. 363 00:13:13,830 --> 00:13:15,250 What's that thing that Taylor always says? 364 00:13:15,250 --> 00:13:17,420 "Yol-Toe"? Uh-huh. 365 00:13:17,420 --> 00:13:19,040 It's definitely Yol-Toe. 366 00:13:19,040 --> 00:13:20,750 Yol-Toe! 367 00:13:20,750 --> 00:13:22,000 [ Snickers ] 368 00:13:22,000 --> 00:13:24,000 Greg, what is on your neck? 369 00:13:24,000 --> 00:13:25,120 What? 370 00:13:28,830 --> 00:13:30,750 Oh, no. It's hives. 371 00:13:30,750 --> 00:13:32,710 It's a reaction to the macadamia nuts. 372 00:13:32,710 --> 00:13:35,620 This is what happens when you spend recklessly. 373 00:13:35,620 --> 00:13:37,500 Oh, I'm so itchy. 374 00:13:37,500 --> 00:13:40,000 We have to go home and get my prescription antihistamine. 375 00:13:40,000 --> 00:13:41,420 Greg, you're fine. 376 00:13:41,420 --> 00:13:43,000 It's not like your throat is closing up. 377 00:13:43,000 --> 00:13:44,750 Oh, my God! That can happen?! 378 00:13:44,750 --> 00:13:46,830 How do I keep it open? I have to keep using my voice. 379 00:13:46,830 --> 00:13:48,670 Ahh, ahh! Ahh! 380 00:13:48,670 --> 00:13:49,830 [ Sighs ] 381 00:13:49,830 --> 00:13:52,500 Ahh! 382 00:13:52,500 --> 00:13:53,790 Mom and Dad called. 383 00:13:53,790 --> 00:13:55,750 Dad had an allergy attack, so they're coming home. 384 00:13:55,750 --> 00:13:57,380 It's time to go to bed. 385 00:13:57,380 --> 00:13:59,170 Mom tells me a story first. 386 00:13:59,170 --> 00:14:01,080 Um, okay. 387 00:14:01,080 --> 00:14:04,170 Ed Norton and Brad Pitt start a fight club for some reason, 388 00:14:04,170 --> 00:14:05,620 and, in the end, they're the same dude. 389 00:14:05,620 --> 00:14:07,210 Good night. 390 00:14:07,210 --> 00:14:08,830 You know why I got so mad at you 391 00:14:08,830 --> 00:14:11,210 when you betrayed me in that video game? 392 00:14:11,210 --> 00:14:13,710 Because you spent years watching "Real Housewives" with Mom 393 00:14:13,710 --> 00:14:15,000 and have been programmed to believe 394 00:14:15,000 --> 00:14:17,500 that's how a woman reacts to the smallest of problems? 395 00:14:17,500 --> 00:14:18,830 No. 396 00:14:18,830 --> 00:14:22,460 Because Dad's right about you. 397 00:14:22,460 --> 00:14:25,670 You don't have anyone's back but your own. 398 00:14:25,670 --> 00:14:27,210 You really think that about me? 399 00:14:30,210 --> 00:14:31,500 [ Vehicle approaching ] 400 00:14:31,500 --> 00:14:33,210 Ugh, that must be Mom and Dad. 401 00:14:36,000 --> 00:14:38,210 Oh, my God! 402 00:14:38,210 --> 00:14:40,330 Anna-Kat: What happened to Dad's car? 403 00:14:40,330 --> 00:14:42,330 And why is Oliver driving? 404 00:14:42,330 --> 00:14:44,040 What did you guys do?! 405 00:14:44,040 --> 00:14:46,170 I took Dad's car out, and I crashed it. 406 00:14:46,170 --> 00:14:47,500 What?! This isn't you! 407 00:14:48,620 --> 00:14:50,500 I know I screwed up, but don't worry. 408 00:14:50,500 --> 00:14:52,790 Cooper's gonna buy a new car and have it here in the morning 409 00:14:52,790 --> 00:14:54,210 before Mom and Dad get back. 410 00:14:54,210 --> 00:14:55,750 Dad had an allergy attack. 411 00:14:55,750 --> 00:14:57,670 Mom and Dad are on their way home right now! 412 00:14:57,670 --> 00:14:59,170 What? No. 413 00:14:59,170 --> 00:15:00,620 Oh, my God. I'm so busted. 414 00:15:00,620 --> 00:15:02,670 Not necessarily. I have an idea. 415 00:15:04,250 --> 00:15:06,000 Is everyone's passport current? 416 00:15:06,000 --> 00:15:11,920 ♪♪ 417 00:15:11,920 --> 00:15:13,500 What the hell? 418 00:15:16,670 --> 00:15:19,830 [ Grunts, sighs ] 419 00:15:19,830 --> 00:15:21,330 It's the bumper and the trunk. 420 00:15:21,330 --> 00:15:22,790 This is gonna cost a fortune to fix. 421 00:15:22,790 --> 00:15:25,080 Ugh. I don't know whether my throat is closing up 422 00:15:25,080 --> 00:15:26,920 because I'm having an allergy attack 423 00:15:26,920 --> 00:15:28,620 or because I'm having a panic attack 424 00:15:28,620 --> 00:15:31,670 over how much money we spent on M&Ms in a glass jar. [ Door opens ] 425 00:15:31,670 --> 00:15:33,540 Oh, you guys are home. 426 00:15:33,540 --> 00:15:35,620 Hey, Dad. How are -- Oh, my God. 427 00:15:35,620 --> 00:15:38,120 What happened to the car? 428 00:15:38,120 --> 00:15:40,620 That branch must have fallen when that big wind kicked up. 429 00:15:40,620 --> 00:15:41,920 Makes perfect sense to me. 430 00:15:41,920 --> 00:15:43,330 [ Sighs ] I knew this was gonna happen. 431 00:15:43,330 --> 00:15:45,170 I should've had that tree trimmed a while ago. 432 00:15:45,170 --> 00:15:47,210 You're just lucky no one got hurt, Dad. 433 00:15:47,210 --> 00:15:50,790 Now that this mystery is all wrapped up, let's go inside. 434 00:15:50,790 --> 00:15:52,290 I'll put on some cocoa. 435 00:15:52,290 --> 00:15:54,830 But the thing is... 436 00:15:54,830 --> 00:15:57,170 how did a pine branch fall from a maple tree? 437 00:15:59,670 --> 00:16:01,170 Grafting? Yup. 438 00:16:01,170 --> 00:16:04,580 You guys have two seconds to tell us the truth. 439 00:16:04,580 --> 00:16:05,920 One... -Well -- 440 00:16:05,920 --> 00:16:07,170 -Two... -Okay. 441 00:16:07,170 --> 00:16:08,540 I was the one who took out the car. 442 00:16:09,830 --> 00:16:12,420 That's a big surprise! You crashed the car, 443 00:16:12,420 --> 00:16:14,000 and then you tried to get your brother to cover for you. 444 00:16:14,000 --> 00:16:15,290 That's a new low, Taylor. 445 00:16:16,580 --> 00:16:19,000 What were you thinking? 446 00:16:19,000 --> 00:16:20,670 You know what? It doesn't even matter. 447 00:16:20,670 --> 00:16:22,670 I'm gonna deal with you in the morning. 448 00:16:22,670 --> 00:16:25,670 I have to go inside and draw your dad a Cream of Wheat bath. 449 00:16:25,670 --> 00:16:26,830 Why not an oatmeal bath? 450 00:16:26,830 --> 00:16:29,250 I'm not wasting the good hot cereal on you, bro! 451 00:16:29,250 --> 00:16:30,670 Everyone, in the house! 452 00:16:30,670 --> 00:16:33,000 I don't know how this is gonna end up, 453 00:16:33,000 --> 00:16:34,330 but I wanted to say -- 454 00:16:34,330 --> 00:16:35,880 I've had a great life with you. 455 00:16:35,880 --> 00:16:39,000 You're not dying, you're just a little bumpy. 456 00:16:40,920 --> 00:16:43,710 I'm sorry I made us spend all the bonus money. 457 00:16:43,710 --> 00:16:45,830 We should have put it in an emergency fund 458 00:16:45,830 --> 00:16:48,540 like you said, so we could pay for the car. 459 00:16:48,540 --> 00:16:49,710 I don't agree. 460 00:16:49,710 --> 00:16:51,040 You don't? No. 461 00:16:51,040 --> 00:16:53,120 If this near-death experience has taught me anything, 462 00:16:53,120 --> 00:16:55,330 it's that, while you have to plan for the future, 463 00:16:55,330 --> 00:16:57,670 you also have to live for today. 464 00:16:57,670 --> 00:16:59,330 Yol-Toe, right? 465 00:16:59,330 --> 00:17:03,000 [ Laughs ] Yeah. "Yol-Toe." 466 00:17:03,000 --> 00:17:04,290 I had a great time tonight, 467 00:17:04,290 --> 00:17:07,210 up until the anaphylactic reaction and the wrecked car. 468 00:17:07,210 --> 00:17:08,500 Me too. 469 00:17:08,500 --> 00:17:12,580 Plus I think that we got our money's worth. 470 00:17:15,500 --> 00:17:16,880 Why'd you take a furry pillow? 471 00:17:16,880 --> 00:17:18,330 New dog bed. Oh. 472 00:17:18,330 --> 00:17:19,620 ♪♪ 473 00:17:19,620 --> 00:17:21,170 Why'd you do that for me? 474 00:17:21,170 --> 00:17:22,880 We're supposed to have each other's backs. 475 00:17:22,880 --> 00:17:24,000 Since when? 476 00:17:24,000 --> 00:17:25,420 Usually we just point and laugh 477 00:17:25,420 --> 00:17:26,750 at the person who gets in trouble. 478 00:17:26,750 --> 00:17:28,170 Since now. 479 00:17:28,170 --> 00:17:30,170 Like it or not, the longest relationship we're gonna have 480 00:17:30,170 --> 00:17:31,580 is with each other. 481 00:17:31,580 --> 00:17:33,540 I honestly don't know what to say. 482 00:17:33,540 --> 00:17:35,670 If there's anything I can do for you, just ask. 483 00:17:35,670 --> 00:17:38,250 Switch rooms with me. Your closet is bigger than mine. 484 00:17:38,250 --> 00:17:39,960 [ Scoffs ] No. 485 00:17:39,960 --> 00:17:41,670 But don't let that ruin the moment. 486 00:17:41,670 --> 00:17:43,080 This was good stuff. 487 00:17:43,080 --> 00:17:46,210 ♪♪ 488 00:17:46,210 --> 00:17:48,000 Taylor, front and center. 489 00:17:49,960 --> 00:17:51,210 Greg: Your mother and I slept on it, 490 00:17:51,210 --> 00:17:52,750 and as punishment for wrecking my car, 491 00:17:52,750 --> 00:17:54,710 you're gonna get a job to pay us back for the repairs. 492 00:17:54,710 --> 00:17:56,040 When am I supposed to work?! 493 00:17:56,040 --> 00:17:58,210 I have rehearsal for the new school musical like every night. 494 00:17:58,210 --> 00:18:00,620 Well, you're going to have to quit the musical, then. 495 00:18:00,620 --> 00:18:03,330 We gave you an opportunity to be responsible, 496 00:18:03,330 --> 00:18:04,500 and you blew it. -Mm-hmm. 497 00:18:04,500 --> 00:18:06,670 Every weekend, you're here in your room. 498 00:18:06,670 --> 00:18:08,670 But... 499 00:18:08,670 --> 00:18:09,670 Okay. 500 00:18:09,670 --> 00:18:11,500 It was me. 501 00:18:11,500 --> 00:18:13,330 I was the one who crashed the car. 502 00:18:14,710 --> 00:18:15,960 What? 503 00:18:15,960 --> 00:18:17,210 And me! 504 00:18:17,210 --> 00:18:18,960 Don't hate me, Mom and Dad. 505 00:18:18,960 --> 00:18:20,790 Taylor was just covering for me. 506 00:18:20,790 --> 00:18:22,620 Is that true? 507 00:18:22,620 --> 00:18:23,920 You did that for him? 508 00:18:23,920 --> 00:18:27,500 Yeah, of course. He's my brother. 509 00:18:27,500 --> 00:18:29,170 ♪♪ 510 00:18:29,170 --> 00:18:30,500 [ Sighs ] 511 00:18:30,500 --> 00:18:31,500 I'm proud of you. 512 00:18:33,330 --> 00:18:34,960 Are you crazy?! What were you thinking?! 513 00:18:34,960 --> 00:18:36,290 You're not even allowed to drive! 514 00:18:36,290 --> 00:18:39,000 Cooper and I snuck out to meet some girls at a party. 515 00:18:39,000 --> 00:18:40,880 We forgot to put the car in park, 516 00:18:40,880 --> 00:18:44,170 it rolled down a hill, and it crashed into a tree. 517 00:18:44,170 --> 00:18:46,670 I don't even know what to say. 518 00:18:46,670 --> 00:18:48,830 -That's never happened before. -I'm sorry. 519 00:18:48,830 --> 00:18:51,250 It's just you guys always call me the sensible kid and -- 520 00:18:51,250 --> 00:18:52,830 So you're mad because we think highly of you? 521 00:18:52,830 --> 00:18:54,920 I wanted to do something reckless, 522 00:18:54,920 --> 00:18:57,330 and it turned out a little more reckless than I wanted. 523 00:18:57,330 --> 00:18:59,170 He was actually a very safe driver. 524 00:18:59,170 --> 00:19:02,120 Ten and two the whole way. Wasn't too chatty. 525 00:19:02,120 --> 00:19:04,620 Would've been nice if there was a chilled evian in the back. 526 00:19:04,620 --> 00:19:06,920 Let's go from the top. You and Cooper sneak out... 527 00:19:06,920 --> 00:19:09,620 Grounded for a month! 528 00:19:09,620 --> 00:19:10,710 ...drive my car... 529 00:19:10,710 --> 00:19:12,210 No phones for six months! 530 00:19:12,210 --> 00:19:13,380 ...without a license... 531 00:19:13,380 --> 00:19:15,670 Most kids take their driver's test at 16. 532 00:19:15,670 --> 00:19:16,790 Not you. 533 00:19:16,790 --> 00:19:18,830 You're gonna be the weird spandex bike guy 534 00:19:18,830 --> 00:19:20,000 until you're 21. 535 00:19:20,000 --> 00:19:21,080 And I'm buying you the shorts. 536 00:19:21,080 --> 00:19:23,460 And you're wearing the shorts! 537 00:19:23,460 --> 00:19:26,620 I think the biggest issue here is the damage to the car, 538 00:19:26,620 --> 00:19:29,000 and for that, I'd like to pay -- No. 539 00:19:29,000 --> 00:19:31,040 To pay us back for the repairs, you're getting a job. 540 00:19:31,040 --> 00:19:32,880 A minimum-wage job. 541 00:19:32,880 --> 00:19:36,120 I want you to pay us back nice and slow. 542 00:19:37,540 --> 00:19:40,170 We also lied to your face. No punishment for that? 543 00:19:40,920 --> 00:19:42,500 What are you doing, man? 544 00:19:42,500 --> 00:19:45,210 ♪♪ 545 00:19:45,210 --> 00:19:48,080 And that's the last of my bonus. 546 00:19:48,080 --> 00:19:50,330 Hey, new guy. Treat these people well. 547 00:19:50,330 --> 00:19:51,750 Give 'em a salad on the house. 548 00:19:52,830 --> 00:19:55,420 A side salad. Small. To split. 549 00:19:55,420 --> 00:19:57,000 Thank you, waiter. 550 00:19:57,000 --> 00:19:58,250 Would you like croutons on that? 551 00:19:58,250 --> 00:20:00,420 W-W-Who gave you the authority 552 00:20:00,420 --> 00:20:01,920 to toss in croutons? 553 00:20:04,040 --> 00:20:05,210 Busboy. 554 00:20:07,000 --> 00:20:08,330 Why are you working here again? 555 00:20:08,330 --> 00:20:09,330 It's my punishment. 556 00:20:09,330 --> 00:20:10,920 But we're not your parents. 557 00:20:10,920 --> 00:20:12,380 Guys. 558 00:20:17,420 --> 00:20:19,460 Anna-Kat, there's an orc on your six. 559 00:20:19,460 --> 00:20:22,710 I'm more worried about that creepy sorcerer following us. 560 00:20:22,710 --> 00:20:23,880 Oh, God. You're right. 561 00:20:23,880 --> 00:20:26,290 He's just standing there watching us. 562 00:20:26,290 --> 00:20:27,670 Who is that? 563 00:20:27,670 --> 00:20:31,210 Greg: 'Tis I. Gregor Otto, the Elvish necromancer. 564 00:20:31,210 --> 00:20:33,460 Have you been following us inside the game? 565 00:20:33,460 --> 00:20:35,620 Just wanted to make sure you two were working together. 566 00:20:35,620 --> 00:20:37,000 I'll go in with my melee weapon 567 00:20:37,000 --> 00:20:38,920 while you cast "Enduring Pain." -On it. 568 00:20:38,920 --> 00:20:40,670 [ Warble, elf grunts ] 569 00:20:40,670 --> 00:20:42,540 I've never been more proud 570 00:20:42,540 --> 00:20:43,710 to be disemboweled. 571 00:20:43,760 --> 00:20:48,310 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 41570

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.