All language subtitles for All.I.Desire.1953.DVDRip.XviD-MDX.HI.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:24,015 --> 00:01:26,529 Naomi Murdoch, that's me. 2 00:01:26,615 --> 00:01:31,484 Not quite at the bottom of the bill yet and not quite at the end of my rope. 3 00:01:31,575 --> 00:01:35,204 But I can't say I'm making an impression on audiences these days. 4 00:01:35,295 --> 00:01:37,729 Not that I ever made much anyway. 5 00:01:37,815 --> 00:01:41,285 But now with the season over and the heat of the summer coming... 6 00:01:41,375 --> 00:01:45,368 the air in these broken-down theatres is even staler than usual. 7 00:01:45,615 --> 00:01:48,607 And, brother, there's not much to look forward to. 8 00:01:49,375 --> 00:01:53,004 Well, I guess some people might say maybe I asked for it. 9 00:01:53,695 --> 00:01:57,404 Boy, that audience is like ice out there tonight. 10 00:01:57,975 --> 00:02:01,047 These hicks wouldn't get off their hands for Lillian Russell. 11 00:02:01,135 --> 00:02:03,126 Here's some mail for you. 12 00:02:03,295 --> 00:02:07,413 Well, I started out holding the hoops for Miller's Wonder Dogs. 13 00:02:07,495 --> 00:02:10,805 - I guess I can always go back to it. - For Pete's sake, Naomi. 14 00:02:10,895 --> 00:02:13,967 You're too classy for vaudeville. You ought to go back to legit. 15 00:02:14,055 --> 00:02:16,285 Yeah, they loved me in Detroit. 16 00:02:16,375 --> 00:02:19,970 There's real prestige in legit. New parts all the time. 17 00:02:20,055 --> 00:02:22,888 You don't have to worry about getting old. 18 00:02:23,135 --> 00:02:25,774 What's the matter, honey? You look like you saw a ghost. 19 00:02:25,855 --> 00:02:28,005 - No. - Bad news? 20 00:02:28,095 --> 00:02:30,529 Well, it's a laugh, that's all. 21 00:02:32,415 --> 00:02:35,691 - "Dearest mother." - I told you it was a laugh. 22 00:02:35,775 --> 00:02:38,653 "I don't know if you ever think of me, but I think of you. 23 00:02:38,735 --> 00:02:43,650 "I'm graduating from high school this year and I'm in the senior play on May 20. 24 00:02:43,895 --> 00:02:47,012 "I suppose this doesn't sound much to a great star like you." 25 00:02:47,095 --> 00:02:48,164 Go ahead. 26 00:02:48,255 --> 00:02:50,723 "And I know your career must keep you very busy." 27 00:02:50,815 --> 00:02:51,850 Gets funnier, doesn't it? 28 00:02:51,935 --> 00:02:55,894 "But there's only one present I would like and that is to have you there. 29 00:02:55,975 --> 00:02:57,647 "Your adoring, Lily." 30 00:02:57,735 --> 00:02:59,134 You never said... 31 00:02:59,215 --> 00:03:01,809 That I had a kid? I've got three. Two girls and a boy. 32 00:03:01,895 --> 00:03:04,170 And I walked out on them. My husband, too. 33 00:03:04,255 --> 00:03:06,485 1900, it wasn't going to be a Happy New Year for me, 34 00:03:06,575 --> 00:03:08,645 it was going to be a happy new century. 35 00:03:08,735 --> 00:03:10,327 Not much to be proud of, is it? 36 00:03:10,415 --> 00:03:12,565 And you haven't seen them in all these years? 37 00:03:12,655 --> 00:03:14,486 I had a reason. Lots of reasons. 38 00:03:14,575 --> 00:03:17,373 You should have seen me trying to be a wife of a schoolteacher 39 00:03:17,455 --> 00:03:19,923 back there in the great big town of Riverdale, Wisconsin. 40 00:03:20,015 --> 00:03:23,928 I don't think the town approved of me. After a while, he didn't either. 41 00:03:24,015 --> 00:03:27,530 He always said I'd wind up disgracing him and the kids. 42 00:03:27,615 --> 00:03:30,083 - I guess, maybe I did. - Another man? 43 00:03:30,455 --> 00:03:33,413 I pulled out before there was a scandal that would have... 44 00:03:33,815 --> 00:03:36,090 I guess I did the right thing. 45 00:03:36,535 --> 00:03:39,766 There's somebody back there who lets me know how they're doing. 46 00:03:39,855 --> 00:03:41,493 She says they're doing just fine. 47 00:03:41,575 --> 00:03:43,805 Sure be fun to go up there and see how they all look. 48 00:03:43,895 --> 00:03:47,285 The catch is they'd see me, the great big star. 49 00:03:47,575 --> 00:03:50,453 I'm supposed to be in Europe doing Shakespeare. 50 00:03:50,535 --> 00:03:53,254 - Is that so? - That's my story and I'm stuck with it. 51 00:03:53,335 --> 00:03:56,884 - It'll be great going back. You gotta, Naomi. - Oh, Belle. 52 00:03:56,975 --> 00:04:00,092 The kid's counting on it. They don't have to know how you're doing. 53 00:04:00,175 --> 00:04:02,564 Let your hair go back to natural. Act real classy. 54 00:04:02,655 --> 00:04:05,852 Why, you'd be their idea of a perfect lady and a big star. 55 00:04:06,495 --> 00:04:08,884 - I've done it on the stage. - Do you need a few bucks? 56 00:04:08,975 --> 00:04:13,207 No, I've got enough for a quick trip, what I saved to see me through the summer. 57 00:04:13,295 --> 00:04:15,570 I could get a couple of outfits and... 58 00:04:15,655 --> 00:04:18,215 Oh, sure, what do I need with a bank account? 59 00:04:18,295 --> 00:04:21,048 Something will turn up before August. Something always does. 60 00:04:21,135 --> 00:04:23,410 - Belle, it would be fun. - Yeah. 61 00:04:23,495 --> 00:04:27,613 Oh, I never thought I'd see that town of Riverdale, Wisconsin again. 62 00:04:28,455 --> 00:04:31,333 What a burn. What a burn. 63 00:04:31,975 --> 00:04:36,287 NAOMI: I'll bet it isn't changed a bit. Population must still be under 5,000. 64 00:04:36,375 --> 00:04:39,333 Not a new building on the town square since I left 65 00:04:39,415 --> 00:04:42,487 and where a buggy ride in the country is a big thrill. 66 00:04:42,575 --> 00:04:45,533 The same solid white frame houses in the residential district, 67 00:04:45,615 --> 00:04:47,571 the feel of the wind in the dusty streets. 68 00:04:47,655 --> 00:04:52,445 The lawns the husbands were so proud of. And those carriage steps. Golly! 69 00:04:52,535 --> 00:04:56,005 I wonder if the old granite one in front of the house is still there 70 00:04:56,095 --> 00:04:58,370 with "Murdoch" chiselled in it. 71 00:05:03,455 --> 00:05:05,650 - I�ll see you later, Russ. - What's your hurry? 72 00:05:05,735 --> 00:05:06,963 Well, look. 73 00:05:07,055 --> 00:05:10,365 I've got so many things to take care of today. Lily's play... 74 00:05:10,455 --> 00:05:12,730 - For Pete's sake. - And the party tonight. 75 00:05:12,815 --> 00:05:16,046 Poor Dad's so busy with graduation week, he's no help. 76 00:05:16,135 --> 00:05:19,047 And if I didn't look after Dad and Ted and Lily, who would? 77 00:05:19,135 --> 00:05:21,933 Well, I just want you to look after me, too. 78 00:05:22,015 --> 00:05:24,245 I'm sorry, Russ, if I don't meet with your approval. 79 00:05:24,335 --> 00:05:25,893 Wait a minute, Joyce. 80 00:05:25,975 --> 00:05:28,694 This is me, your fianc�, remember? 81 00:05:28,775 --> 00:05:31,892 - Now, don't go away peeved. - I'm not peeved. 82 00:05:32,735 --> 00:05:34,168 All right, then. 83 00:05:34,935 --> 00:05:39,292 - Shall we scandalise the neighbours? - Russ, really! 84 00:05:41,935 --> 00:05:44,529 - Thanks for bringing me home. - You're welcome. 85 00:06:05,495 --> 00:06:06,530 Lily! 86 00:06:06,615 --> 00:06:09,413 You can find me, dear sister, in the scullery. 87 00:06:11,335 --> 00:06:13,849 Lily, come upstairs so I can finish your costume. 88 00:06:13,935 --> 00:06:17,052 Everything's here, Lena. The paper baskets are on top so be careful. 89 00:06:17,135 --> 00:06:19,205 - All right. - It's not a costume, it's a gown. 90 00:06:19,295 --> 00:06:20,853 And is it a daisy! 91 00:06:20,935 --> 00:06:23,403 Just put one pecan and one almond in each basket. 92 00:06:23,495 --> 00:06:25,486 You can fill them up with the cheap ones. 93 00:06:25,575 --> 00:06:28,851 How many times must I tell you, one doesn't eat honey without bread. 94 00:06:28,935 --> 00:06:30,766 What if one doesn't care for bread? 95 00:06:30,855 --> 00:06:34,086 - That's not the point. Is Ted home? - Uptown someplace. 96 00:06:34,175 --> 00:06:36,848 You shouldn't have your feet up like that. It's not ladylike. 97 00:06:36,935 --> 00:06:41,247 - Anna Held even smokes cigars... - You're not Anna Held yet, young lady. 98 00:06:42,215 --> 00:06:45,332 - Oh! Did you buy the sash? - Well, of course I did. 99 00:06:45,415 --> 00:06:48,407 Would I forget the most important accessory of all? 100 00:06:48,495 --> 00:06:52,647 Lt's really divine, isn't it, Lena? The most heavenly cyclamen. 101 00:06:52,735 --> 00:06:55,932 - It's pink. - Come on, Lily, we've got a lot to do. 102 00:06:56,015 --> 00:06:58,654 I�ll be there in just a little minute. 103 00:06:59,735 --> 00:07:03,967 Lena, is it all going to be... wasted? 104 00:07:04,575 --> 00:07:05,849 What's wasted? 105 00:07:05,935 --> 00:07:08,130 Well, this evening. My performance. 106 00:07:08,975 --> 00:07:10,408 All my preparations. 107 00:07:10,495 --> 00:07:14,283 Oh, Lily, we sent the letter to that agency in Chicago. 108 00:07:14,375 --> 00:07:15,888 That's all we could do. 109 00:07:15,975 --> 00:07:19,968 If your mother doesn't come, don't be too disappointed, will you? 110 00:07:20,055 --> 00:07:22,046 Well, what else could I be? 111 00:07:22,135 --> 00:07:24,729 If she were here tonight, my performance would be like 112 00:07:24,815 --> 00:07:27,773 Mr Halley's comet streaking across the autumn sky. 113 00:07:34,775 --> 00:07:39,644 If she wouldn't come back for this, I suppose she'll never come back. 114 00:07:39,855 --> 00:07:42,892 Maybe she will, maybe she won't. Who can figure her? 115 00:07:42,975 --> 00:07:45,808 Well, why should she come back? She was smart to get out. 116 00:07:45,895 --> 00:07:49,046 Maybe she was smart, maybe she wasn't at all. 117 00:07:49,135 --> 00:07:52,172 And I'm just like her. I won't stay put here either. 118 00:07:53,295 --> 00:07:54,694 "Either". 119 00:07:55,295 --> 00:07:58,731 Who could endure this silly town with all the silly little people? 120 00:07:58,815 --> 00:08:00,009 Thank you! 121 00:08:00,095 --> 00:08:04,293 - Not you, Lena, you understand me. - JOYCE: Lily, are you coming? 122 00:08:04,695 --> 00:08:06,970 I�ll be there in a minute, I told you. 123 00:08:08,535 --> 00:08:11,447 They're not going to bury me in this provincial burg. 124 00:08:11,975 --> 00:08:16,412 Someday, somehow, Lily Murdoch is going to give her talent to the world. 125 00:08:16,975 --> 00:08:21,207 Miss Harper told Daddy I was the best drama student at Riverdale High. 126 00:08:31,295 --> 00:08:32,523 Come in. 127 00:08:33,455 --> 00:08:36,253 - Oh, I'm sorry. - Come in, I'm all through with Henry. 128 00:08:36,335 --> 00:08:38,849 If I know Colonel Underwood, he's just beginning with me. 129 00:08:38,935 --> 00:08:41,733 Just so you don't start teaching that progressive nonsense 130 00:08:41,815 --> 00:08:43,487 they're spouting in Washington. 131 00:08:43,575 --> 00:08:46,612 See? A principal gets his knuckles rapped for being too progressive 132 00:08:46,695 --> 00:08:48,845 or he gets criticised for not being modern enough. 133 00:08:48,935 --> 00:08:51,733 I hope the other councilmen don't give me as much trouble as you. 134 00:08:51,815 --> 00:08:55,888 You just satisfy me, Henry, you'll find being superintendent of schools no trouble. 135 00:08:55,975 --> 00:08:58,091 Happy to recommend you. You've done a fine job. 136 00:08:58,175 --> 00:09:00,166 - Thank you. - Goodbye, Miss Harper. 137 00:09:00,255 --> 00:09:01,973 Goodbye, Colonel Underwood. 138 00:09:06,215 --> 00:09:07,728 Oh, Henry. 139 00:09:07,815 --> 00:09:12,013 - Finally, after all these years. - After all these years. 140 00:09:15,615 --> 00:09:18,493 You know what a help you've been to me, don't you, Sara? 141 00:09:18,575 --> 00:09:20,770 I'm very glad if I have been. 142 00:09:20,855 --> 00:09:23,449 If you ever decide to stop school teaching... 143 00:09:23,775 --> 00:09:26,972 you're gonna make somebody a very wonderful wife. 144 00:09:27,895 --> 00:09:29,374 Thank you, Henry. 145 00:09:29,495 --> 00:09:31,372 (TRAIN WHISTLE BLOWING) 146 00:09:32,135 --> 00:09:33,454 Well... 147 00:09:38,335 --> 00:09:42,772 You will be on time tonight, won't you? The curtain can't go up until you arrive. 148 00:09:42,855 --> 00:09:47,406 We can trust Joyce to see that Ted and I are politely early and properly combed. 149 00:09:54,975 --> 00:09:57,933 CONDUCTOR: Riverdale, next stop. Riverdale. 150 00:09:58,975 --> 00:10:02,251 Riverdale, next stop. Riverdale. 151 00:10:16,015 --> 00:10:17,528 (WHISTLING) 152 00:10:17,615 --> 00:10:18,968 What a spiffy. 153 00:10:25,775 --> 00:10:29,006 - Someone meeting you, ma'am? - No, I'm not expected. 154 00:10:29,695 --> 00:10:32,334 - Stopping at Hathaway's Hotel? - Yes, the hotel. 155 00:10:32,415 --> 00:10:35,487 - There's still only one, isn't there? - CONDUCTOR: All aboard! 156 00:10:38,295 --> 00:10:41,651 Say, that's Naomi! Naomi Murdoch. 157 00:10:47,335 --> 00:10:48,404 At you! 158 00:10:49,055 --> 00:10:51,569 Won't the ladies be talking tonight. 159 00:10:54,335 --> 00:10:57,247 Hey, I think I�ll take a walk. 160 00:11:18,775 --> 00:11:20,094 Hot patootie! 161 00:11:20,175 --> 00:11:22,166 Ted, you snookered me into a bad bet. 162 00:11:22,255 --> 00:11:25,372 If you're never gonna miss, I�ll be buying root beers rest of the summer. 163 00:11:25,455 --> 00:11:26,649 You teach me too good, Dutch. 164 00:11:26,735 --> 00:11:30,171 Say, Dutch, by jimminy, I don't mind waiting on myself 165 00:11:30,255 --> 00:11:32,291 and figuring out how much I owe, 166 00:11:32,375 --> 00:11:35,890 but would it be too much trouble for you to take my money? 167 00:11:35,975 --> 00:11:39,092 Target practice is a lot more important than profits, Ollie. 168 00:11:39,175 --> 00:11:41,245 I�ll put the guns back. 169 00:11:41,335 --> 00:11:42,893 It's 93 cents. 170 00:11:42,975 --> 00:11:46,684 By golly, a $1 bill don't go nowhere these days. 171 00:11:47,735 --> 00:11:49,293 - There you are. - Thank you. 172 00:11:50,455 --> 00:11:52,207 - Hi, Ollie. - Hello. 173 00:11:52,295 --> 00:11:54,855 - Thanks a lot, Ollie. - So long, Dutch. 174 00:11:56,415 --> 00:11:57,484 Hi, Clem. 175 00:11:57,575 --> 00:12:00,851 - Railroad get along without you? - It's been a coon's age, Dutch. 176 00:12:00,935 --> 00:12:05,087 - I don't see you around. - Still hunt, still fish, store's still open. 177 00:12:05,175 --> 00:12:08,724 Uh-huh, but what I mean is, I don't see you riding out by the lake 178 00:12:08,815 --> 00:12:11,010 the way you used to. 179 00:12:11,255 --> 00:12:13,610 You do any riding at all now, Dutch? 180 00:12:16,735 --> 00:12:18,327 - Ted? - Yes, Dutch? 181 00:12:18,415 --> 00:12:21,373 New case of shells in the back. Do me a favour and bring them in. 182 00:12:21,455 --> 00:12:22,604 Sure. 183 00:12:30,735 --> 00:12:32,532 Now, what's in your craw, Clem? 184 00:12:32,615 --> 00:12:35,368 That lady you used to meet up with out riding. 185 00:12:35,455 --> 00:12:38,652 I seen her just now down at the depot. She's back. 186 00:12:39,855 --> 00:12:42,164 Just thought you'd like to know. 187 00:12:42,935 --> 00:12:45,130 I don't know what you're talking about, Clem. 188 00:12:45,215 --> 00:12:47,331 She still looks pretty speedy, Dutch. 189 00:12:47,415 --> 00:12:51,966 - Who's speedy, Dutch? You got a new girl? - No. Here, I�ll take the shells. 190 00:12:52,055 --> 00:12:54,649 - No, it's sort of an old girl. - Clem. 191 00:12:56,535 --> 00:13:00,050 You know Ted Murdoch, don't you? Father's the principal. 192 00:13:00,215 --> 00:13:02,126 - Hello. - Hello. 193 00:13:02,295 --> 00:13:06,573 Train's in, Ted. Run down to the post office and see if there's anything for me. 194 00:13:06,655 --> 00:13:08,486 Sure. See you. 195 00:13:10,615 --> 00:13:13,049 Say, er, what you gonna do, Dutch? 196 00:13:16,815 --> 00:13:18,487 What you gonna do? 197 00:14:10,575 --> 00:14:12,247 (DOG BARKING) 198 00:14:18,135 --> 00:14:19,807 Come on, Nellie. Come on. 199 00:14:21,335 --> 00:14:24,725 Excuse me for being late. Gotta go wash my hands. 200 00:14:30,295 --> 00:14:33,970 JOYCE: Lily will have to be there early. I have most of your things ready. 201 00:14:34,055 --> 00:14:37,445 LILY: The only thing I'm concerned about is that second act change. 202 00:14:37,535 --> 00:14:40,607 LILY: I�ll get Nancy to help me. JOYCE: I'm sure she will, dear. 203 00:14:42,615 --> 00:14:45,971 - Lily, you just picked at your food. - I'm not hungry. 204 00:14:46,295 --> 00:14:48,968 If you're nervous, honey, perhaps a glass of warm milk... 205 00:14:49,055 --> 00:14:51,888 Nervous about acting in a play? Oh, Daddy! 206 00:14:51,975 --> 00:14:54,614 You're just burned up because you can't do the main part 207 00:14:54,695 --> 00:14:57,892 - and play piano and pull up the curtain! - Daddy, make him shut up. 208 00:14:57,975 --> 00:15:00,694 Lena, Ted is here and you forgot to serve the beets. 209 00:15:00,775 --> 00:15:04,211 - Ted, that wasn't very polite, was it, sonny? - No, sir. 210 00:15:04,295 --> 00:15:05,967 Go have your dinner. 211 00:15:06,055 --> 00:15:08,933 Excuse me, but with the show and the party, 212 00:15:09,015 --> 00:15:11,085 I think my head is screwed on backwards. 213 00:15:11,175 --> 00:15:14,611 I was ready to pour the good soup right down the sink. 214 00:15:18,815 --> 00:15:20,885 - Hello, Lena. - Naomi. 215 00:15:29,295 --> 00:15:30,694 LILY: Mother! 216 00:15:30,895 --> 00:15:34,604 Mother, you came! You got the letter, Mother. You came. 217 00:15:34,695 --> 00:15:37,334 - I'm Lily, Mother. - Of course you're Lily, and so pretty. 218 00:15:37,415 --> 00:15:40,691 Am I what you expected? What a dramatic entrance you made. 219 00:15:41,335 --> 00:15:43,724 How stunning you look, doesn't she, Daddy? 220 00:15:43,815 --> 00:15:46,204 - Naomi. - Hello, Henry. 221 00:15:48,495 --> 00:15:50,611 This is quite a surprise. 222 00:15:50,695 --> 00:15:54,210 Do you think I could stay away after I got that wonderful letter? 223 00:15:54,335 --> 00:15:57,725 - What letter? - Daddy, I didn't want to bother you. 224 00:15:58,655 --> 00:16:00,373 I see. 225 00:16:00,455 --> 00:16:03,413 Well, at any rate, it was nice of you to come. 226 00:16:03,495 --> 00:16:06,646 - I hope you enjoy Lily's play. - Thank you, Henry. 227 00:16:07,535 --> 00:16:10,811 Ted, you were too young to remember your mother. 228 00:16:11,855 --> 00:16:15,768 - Naomi, this is Ted. - Hello, Ted, it's wonderful to see you. 229 00:16:16,775 --> 00:16:18,891 - How do you do? - And, Joyce. 230 00:16:18,975 --> 00:16:21,887 Oh, my goodness. What a difference, darling. 231 00:16:21,975 --> 00:16:23,806 I should think so. 232 00:16:24,615 --> 00:16:25,968 (NELLIE BARKING SOFTLY) 233 00:16:26,055 --> 00:16:28,967 - There's somebody I don't know at all. - That's Nellie. 234 00:16:29,055 --> 00:16:32,570 Dutch says she can be the best hunting dog in this neck of the woods. 235 00:16:32,655 --> 00:16:33,883 Dutch? 236 00:16:34,655 --> 00:16:35,929 Dutch Heinemann. 237 00:16:36,015 --> 00:16:38,848 He owns the hunting and fishing store. He's the greatest. 238 00:16:38,935 --> 00:16:42,450 It's so good to see you all. Lily, you're going to be a great actress. 239 00:16:42,535 --> 00:16:45,095 Wait till you see my gown. I practically designed it myself. 240 00:16:45,175 --> 00:16:47,291 Wait till you see the one I've got at the hotel for tonight. 241 00:16:47,375 --> 00:16:49,684 I've got to see it right away. Is it from New York? 242 00:16:49,775 --> 00:16:51,493 I can't wait till after. 243 00:16:51,575 --> 00:16:54,294 Ted, go get Mother's suitcase. You can change here. 244 00:16:54,375 --> 00:16:55,728 Could I, Henry? 245 00:16:59,815 --> 00:17:02,727 - If you two would like. - Wonderful. 246 00:17:03,055 --> 00:17:05,011 Lily, it's time you got ready. 247 00:17:05,975 --> 00:17:08,091 I have to do your collar and press your sash. 248 00:17:08,175 --> 00:17:09,369 There's plenty of time. 249 00:17:09,455 --> 00:17:12,811 Listen, the first thing an actress has to learn is that the show must go on. 250 00:17:12,895 --> 00:17:15,090 All right. I�ll be upstairs. 251 00:17:17,375 --> 00:17:20,572 I'm so glad that you're going to see me as Baroness Barclay tonight. 252 00:17:20,655 --> 00:17:22,566 It's a wonderful part and in the second act... 253 00:17:22,655 --> 00:17:25,294 - Lily! - Wait till you see the second act. 254 00:17:28,535 --> 00:17:30,924 Well, we don't have to stand here. 255 00:17:31,015 --> 00:17:32,653 Did you have your supper yet? 256 00:17:32,735 --> 00:17:36,011 Frankly, I'm starved. I was too excited to think about food. 257 00:17:36,095 --> 00:17:37,448 Then have something. 258 00:17:37,535 --> 00:17:40,049 You'll have to excuse me, I've got to get dressed. 259 00:17:40,135 --> 00:17:42,569 Come in the kitchen like the old days. 260 00:17:51,415 --> 00:17:53,565 Gosh. What do you know. 261 00:17:56,295 --> 00:17:57,489 Gosh. 262 00:17:58,655 --> 00:18:00,247 Oh, Lena! 263 00:18:00,935 --> 00:18:04,974 - I never thought, I never let myself hope... - I was really scared for a minute. 264 00:18:05,055 --> 00:18:07,933 - It will be all right. - Thank you for writing, for everything. 265 00:18:08,015 --> 00:18:10,768 - Somebody got to. - Lena, you've baked. 266 00:18:10,855 --> 00:18:13,005 Now I know I'm really home. 267 00:18:13,095 --> 00:18:16,053 Kitchen hasn't changed much, same old rocker. 268 00:18:17,175 --> 00:18:18,813 And the matchbox. 269 00:18:19,695 --> 00:18:22,414 - I used to be able to kick it, remember? - Could you now? 270 00:18:22,495 --> 00:18:25,646 - I'm not as young as I was. - Who is? But could you? 271 00:18:25,735 --> 00:18:27,088 Well, I... 272 00:18:28,455 --> 00:18:30,491 - One, two... - Three! 273 00:18:34,895 --> 00:18:37,773 - Joyce. - Did you press the petticoat, Lena? 274 00:18:37,855 --> 00:18:39,891 I have to get Lily ready. 275 00:18:43,135 --> 00:18:45,933 Joyce really takes care of the whole house. 276 00:18:46,015 --> 00:18:49,849 - Only since I've had to. - Well, you seem to be thriving on it. 277 00:18:49,975 --> 00:18:51,533 Why did you come back? 278 00:18:51,615 --> 00:18:53,492 Didn't you make us unhappy enough before? 279 00:18:53,575 --> 00:18:54,769 Joyce, please! 280 00:18:54,855 --> 00:18:57,085 Am I supposed to admire her for what she did? 281 00:18:58,335 --> 00:19:00,087 As far as I'm concerned, 282 00:19:00,175 --> 00:19:03,770 we aren't your family and you're not our mother. 283 00:19:03,855 --> 00:19:05,607 (TELEPHONE RINGING) 284 00:19:06,175 --> 00:19:07,494 HENRY: Hello? 285 00:19:08,335 --> 00:19:11,327 Of course, I don't see what else we can do. 286 00:19:13,935 --> 00:19:15,368 Do you, Sara? 287 00:19:17,015 --> 00:19:20,007 Yes, a lot has happened since this afternoon. 288 00:19:21,055 --> 00:19:23,046 Certainly. Goodbye. 289 00:19:23,935 --> 00:19:26,608 Honestly, Henry, I thought you knew all about the letter. 290 00:19:26,695 --> 00:19:29,050 - If I had dreamed how Joyce felt... - Only Joyce? 291 00:19:29,135 --> 00:19:30,932 Thank you for not making a scene. 292 00:19:31,015 --> 00:19:34,052 How could I in front of Lily? She idolises you, Naomi. 293 00:19:34,695 --> 00:19:37,004 Joyce is different, she's more like me. 294 00:19:37,095 --> 00:19:40,644 I don't think she'll forgive years of desertion for a few minutes of charm. 295 00:19:40,735 --> 00:19:44,125 I'm sorry. It's a good thing I'm leaving right after the play. 296 00:19:44,215 --> 00:19:47,844 Naomi, honestly, why did you come back? You hate this town. 297 00:19:47,935 --> 00:19:50,403 I told you. Lily. It was an impulse. I couldn't help it. 298 00:19:50,495 --> 00:19:52,531 Are you trying to tell me after all these years, 299 00:19:52,615 --> 00:19:54,526 you were suddenly seized with an irresistible impulse? 300 00:19:54,615 --> 00:19:56,685 Don't you think I wanted to see the children before? 301 00:19:56,775 --> 00:19:58,367 - You never tried! - Nobody asked me! 302 00:19:58,455 --> 00:20:01,492 - Would it have mattered if we had? - Naomi, your supper's ready. 303 00:20:03,415 --> 00:20:05,246 Don't let it get cold. 304 00:20:08,295 --> 00:20:11,731 I'm sorry, I don't think I've shouted since you left. 305 00:20:12,375 --> 00:20:15,526 - You could always do that to me. - Do you hate me this much, Henry? 306 00:20:15,615 --> 00:20:18,413 I'm thinking of the children. Our lives are settled now. 307 00:20:18,495 --> 00:20:20,486 We've lived down the talk, the scandal. 308 00:20:20,575 --> 00:20:23,248 If you've lived it down, fine, it won't start up again. 309 00:20:23,335 --> 00:20:25,565 - It won't. - I�ll go to the play alone. 310 00:20:25,655 --> 00:20:29,534 - You needn't see me again. - No, we'll go together. 311 00:20:29,615 --> 00:20:31,810 We'll make everything seem perfectly normal 312 00:20:31,895 --> 00:20:36,047 then you'll come back here to the party and you can catch the 12:15 for Chicago. 313 00:20:36,135 --> 00:20:37,773 That suits me. 314 00:20:38,655 --> 00:20:41,374 Er, one other thing. 315 00:20:41,495 --> 00:20:43,804 - That was Sara on the telephone. - Sara? 316 00:20:43,895 --> 00:20:46,045 Sara Harper. She's the drama teacher. 317 00:20:46,135 --> 00:20:48,444 They're putting additional chairs in the auditorium. 318 00:20:48,535 --> 00:20:52,687 - Seems there's a sudden demand for seats. - At least Lily will have a good house. 319 00:20:53,295 --> 00:20:55,172 And you'll be the centre of attention. 320 00:20:56,975 --> 00:20:58,613 I�ll make a good impression. 321 00:20:58,695 --> 00:21:01,732 That's all you care about, isn't it? What other people will think? 322 00:21:01,815 --> 00:21:05,205 I'm not the girl from across the tracks who used to embarrass you. Not anymore. 323 00:21:05,295 --> 00:21:09,083 I won't laugh too loud, make jokes or speak to the riffraff I knew before I married you. 324 00:21:09,175 --> 00:21:11,131 That's very good of you. 325 00:21:11,215 --> 00:21:12,534 Oh, Henry. 326 00:21:14,135 --> 00:21:15,887 I don't mean to quarrel. 327 00:21:15,975 --> 00:21:18,489 I hoped after all this time we could be friends. 328 00:21:19,935 --> 00:21:21,129 You did? 329 00:21:21,215 --> 00:21:24,412 Well, couldn't we, just for tonight, for Lily's sake? 330 00:21:24,535 --> 00:21:28,847 Couldn't we make it nice? Lt didn't used to be all fights. 331 00:21:29,495 --> 00:21:31,725 We did have fun at the start. 332 00:21:32,815 --> 00:21:35,648 We paid a pretty heavy price for that fun. 333 00:21:38,615 --> 00:21:39,843 Naomi. 334 00:21:54,375 --> 00:21:55,808 Good evening. 335 00:21:58,975 --> 00:22:03,093 Good evening, Miss Murdoch. Should be an interesting evening. 336 00:22:13,375 --> 00:22:16,492 - We're in time. She's not here yet. - That way, Mr Atkins. 337 00:22:16,575 --> 00:22:18,930 - Good evening, Mrs Phillips. - Good evening. 338 00:22:19,015 --> 00:22:21,813 - Have you seen her, Sara? - Your seat is over here. 339 00:22:22,695 --> 00:22:24,890 Look, Russ, the whole town seems to be here. 340 00:22:24,975 --> 00:22:27,694 Now, relax, will you? What difference does it make? 341 00:22:27,775 --> 00:22:30,528 - Sara, have you heard? - I think everybody has. 342 00:22:30,615 --> 00:22:32,651 I've never seen such a crowd. 343 00:22:32,735 --> 00:22:36,410 Dad didn't have anything to do with it. It was Lily. She wrote a letter... 344 00:22:36,495 --> 00:22:38,213 - Hello, Miss Harper. - Hello, Russ. 345 00:22:38,295 --> 00:22:39,808 Come on, honey. 346 00:22:42,855 --> 00:22:44,368 See, Dad. We made it. 347 00:22:44,455 --> 00:22:46,685 Good evening, Mrs Underwood, Colonel Underwood. 348 00:22:46,775 --> 00:22:49,335 - Is your father coming, Joyce? - Yes. 349 00:22:49,415 --> 00:22:51,167 Yes, of course. 350 00:22:58,295 --> 00:22:59,808 Here she comes. 351 00:23:03,335 --> 00:23:05,565 Is that her, Papa? She looks wonderful! 352 00:23:05,655 --> 00:23:06,770 Shh. 353 00:23:06,935 --> 00:23:09,210 - Good evening, Henry. - Hello, Sara. 354 00:23:10,295 --> 00:23:14,254 - Naomi, this is Miss Harper. - Hello, Sara. Henry has mentioned you. 355 00:23:14,335 --> 00:23:16,451 - How do you do, Mrs... - Call me Naomi. 356 00:23:16,535 --> 00:23:17,809 Naomi. 357 00:23:17,935 --> 00:23:20,654 - Erm, your seats are in the front row. - Thank you. 358 00:23:20,735 --> 00:23:23,693 - Where's Ted? - He's looking after the buggy. 359 00:23:28,175 --> 00:23:30,052 - Colonel Underwood. - Henry. 360 00:23:30,135 --> 00:23:32,046 - Mrs Underwood. - Good evening. 361 00:23:38,255 --> 00:23:40,644 - Important man? - Very. 362 00:23:42,895 --> 00:23:44,567 Sara's very nice. 363 00:23:45,615 --> 00:23:46,934 Very. 364 00:23:47,055 --> 00:23:49,091 Surprising she's never married. 365 00:23:50,055 --> 00:23:54,094 - I suppose she has her reasons. - Don't wait too long, Henry. 366 00:23:56,495 --> 00:23:58,884 She looks fabulous. Here, take a look. 367 00:24:06,695 --> 00:24:09,926 In your places, everyone, for the first act. Come on, hurry. 368 00:24:10,015 --> 00:24:13,405 Get ready for your entrance. Now, Lily, not any more of that. 369 00:24:13,495 --> 00:24:16,328 Now remember, in the third act, only a stage kiss. 370 00:24:19,015 --> 00:24:20,414 Good luck, everyone. 371 00:24:27,215 --> 00:24:29,888 Come clean now, John. What is on your mind? 372 00:24:30,775 --> 00:24:33,608 Exactly who is the Baroness Barclay? 373 00:24:34,455 --> 00:24:36,844 All evening I couldn't take my eyes off her. 374 00:24:37,615 --> 00:24:41,528 I would say the Baroness Barclay is the most fascinating woman I've ever met. 375 00:24:41,615 --> 00:24:44,368 Really? Why, here comes the Baroness now. 376 00:24:44,455 --> 00:24:46,446 Baroness, aren't you with the ladies? 377 00:24:46,535 --> 00:24:49,095 Why should I be when you're much more interesting? 378 00:24:49,175 --> 00:24:51,370 Besides, Mr Lexington, we haven't much time. 379 00:24:51,455 --> 00:24:52,524 Time? We? 380 00:24:52,615 --> 00:24:56,324 - Dick, would you think me rude if... - No, not rude. Just sensible. 381 00:24:56,415 --> 00:25:01,443 - And should I say rather fortunate. - No, wait. Please stay, Lord Bakersfield. 382 00:25:01,615 --> 00:25:04,573 - If you could enlighten me, Baroness... - Mr Lexington. 383 00:25:04,655 --> 00:25:07,169 NAOMI: It was just an amateurish high school play... 384 00:25:07,935 --> 00:25:09,926 until Lily came on stage. 385 00:25:11,015 --> 00:25:12,846 She looked beautiful. 386 00:25:13,375 --> 00:25:16,492 She had youth, charm and poise. 387 00:25:17,695 --> 00:25:20,414 Everything else seemed to melt away 388 00:25:20,495 --> 00:25:23,487 and for me, there was only Lily. 389 00:25:24,135 --> 00:25:28,811 It was almost magical. I couldn't take my eyes from her. 390 00:25:30,015 --> 00:25:34,008 She knew how to hold her head, use her hands. 391 00:25:35,335 --> 00:25:37,053 Oh, she was delightful. 392 00:25:37,975 --> 00:25:41,331 And with training, she could develop into an actress. 393 00:25:42,455 --> 00:25:46,050 When she said she knew what she was doing up there on the stage... 394 00:25:47,175 --> 00:25:48,688 she was right. 395 00:25:51,095 --> 00:25:54,053 Say, some crowd inside. 396 00:25:54,135 --> 00:25:55,773 You ought to get a cut, Clem. 397 00:25:55,855 --> 00:25:58,574 You should hear what the boys at the barbershop... 398 00:26:08,295 --> 00:26:10,286 Why, Dutch! What are you doing here? 399 00:26:10,375 --> 00:26:12,935 - Ticket's all right, isn't it? - Well, sure! 400 00:26:13,015 --> 00:26:14,607 Then tear it. 401 00:26:18,495 --> 00:26:20,213 (WHISPERING) First act's almost over. 402 00:26:20,295 --> 00:26:23,970 You leave me no alternative. I must go to the governor. 403 00:26:24,055 --> 00:26:26,615 Mr Lexington, you may do anything you wish. 404 00:26:26,695 --> 00:26:28,606 Threats will do you no good... 405 00:26:29,095 --> 00:26:32,690 because I shall never reveal what is locked in my heart. 406 00:26:33,415 --> 00:26:35,371 It is a sacred trust. 407 00:26:49,815 --> 00:26:51,168 (APPLAUSE) 408 00:26:54,895 --> 00:26:57,045 - Am I never to... - See you. 409 00:26:57,495 --> 00:26:59,804 ...see you again? Never again? 410 00:27:01,015 --> 00:27:04,610 Call me shameful for this if you want to, John... 411 00:27:04,695 --> 00:27:07,892 but the real shame would be in hiding what I feel. 412 00:27:09,415 --> 00:27:12,771 I love you, John. That's all there is to it. 413 00:27:16,935 --> 00:27:21,292 And if loving you is a crime, then I'm willing to pay the penalty. 414 00:27:25,655 --> 00:27:28,249 Haven't I told you, it was just a stage kiss? 415 00:27:32,775 --> 00:27:34,527 - Bravo! - Lily Murdoch! 416 00:27:35,175 --> 00:27:36,733 Lily Murdoch! 417 00:27:39,095 --> 00:27:40,289 Bravo! 418 00:27:51,495 --> 00:27:53,213 For all of us, thank you. 419 00:27:53,295 --> 00:27:56,492 For myself, if you think my performance was good, 420 00:27:56,575 --> 00:27:58,691 I want to tell you why. 421 00:27:58,775 --> 00:28:00,686 It was because my mother, 422 00:28:00,775 --> 00:28:04,211 the famous actress, Naomi Murdoch, is in the audience. 423 00:28:04,535 --> 00:28:07,971 Anything I've done tonight, I've done for her. 424 00:28:15,735 --> 00:28:18,295 - Well, it's quite a play. - Lily sure acted grown-up. 425 00:28:18,375 --> 00:28:20,650 I wouldn't have missed this for anything in the world. 426 00:28:20,735 --> 00:28:22,532 I'm going back and see her. 427 00:28:25,615 --> 00:28:27,446 Lily! 428 00:28:27,695 --> 00:28:30,767 You were perfect. It was absolutely marvellous. I love you. 429 00:28:30,855 --> 00:28:33,688 And Sara, it was wonderful, really wonderful. 430 00:28:33,775 --> 00:28:36,050 You were magnificent, each and every one of you. 431 00:28:36,135 --> 00:28:40,048 - I�ll see you all at the party later. - Mother, this is the best night of my life. 432 00:28:41,335 --> 00:28:42,734 Isn't she heavenly? 433 00:28:52,455 --> 00:28:54,605 (LIVELY MUSIC PLAYING) 434 00:28:56,135 --> 00:28:57,409 Oh, Russ. 435 00:28:59,095 --> 00:29:00,653 Thank you, Russ. 436 00:29:00,815 --> 00:29:03,488 Lily, the party's a darb, and you're sure a peacherino! 437 00:29:03,575 --> 00:29:06,851 - Tell it to the marines. - Put it where the flies won't get it. 438 00:29:06,935 --> 00:29:08,971 You wanna do the bunny hug with someone who can? 439 00:29:09,055 --> 00:29:11,364 Watch out for him. He's a lemon from Lemonville. 440 00:29:11,455 --> 00:29:12,808 23 Skiddoo! 441 00:29:12,895 --> 00:29:17,047 I'm awfully glad you rescued me. His dancing is as bad as his acting. 442 00:29:18,495 --> 00:29:21,248 - Chuck, put this one on next, will you? - Two-step slide? 443 00:29:21,335 --> 00:29:23,485 Sure, that's the hottest thing from New York. 444 00:29:23,575 --> 00:29:26,135 But an apple-knocker like you wouldn't know that. 445 00:29:27,775 --> 00:29:30,335 We don't have to be left out, do we, Mrs Murdoch? 446 00:29:30,415 --> 00:29:33,088 Joyce didn't tell me she had such an attractive mother. 447 00:29:33,175 --> 00:29:36,690 May I borrow your fellow for a while, Joyce? I certainly approve of him. 448 00:29:37,415 --> 00:29:39,565 That's very good of you. 449 00:30:01,455 --> 00:30:03,969 Philip, what's the matter, don't you bunny hug? 450 00:30:04,055 --> 00:30:07,491 I've given that up, sir. After all, I'm going to be a freshman at Yale. 451 00:30:07,575 --> 00:30:10,612 Put a wreath on your nose, boy. You're dead from the neck up. 452 00:30:19,055 --> 00:30:22,570 - What a cake! - Please ask Lily to come and see. 453 00:30:22,655 --> 00:30:24,452 Lily! Come take a look. 454 00:30:27,335 --> 00:30:28,893 (LILY EXCLAIMS GLEEFULLY) 455 00:30:29,375 --> 00:30:31,605 - Chocolate buttercream? - Lily. 456 00:30:31,695 --> 00:30:34,334 But it's heavenly. Lena, you didn't tell me. 457 00:30:34,415 --> 00:30:37,168 You don't know everything that goes on in my kitchen. 458 00:30:41,415 --> 00:30:45,124 The best party we ever had! That Naomi! You know what, Peterson? 459 00:30:45,215 --> 00:30:47,649 You know what I thought when she walked in today? 460 00:30:47,735 --> 00:30:49,885 - No. - About you and me. 461 00:30:49,975 --> 00:30:54,651 Maybe if she, maybe if the children don't need me around anymore, 462 00:30:54,735 --> 00:30:58,648 finally you and me, you know, Peterson, what I mean? 463 00:30:58,735 --> 00:30:59,770 No. 464 00:30:59,855 --> 00:31:00,924 - JOYCE: Lena. - Yes. 465 00:31:01,015 --> 00:31:04,485 What about coffee for the grown-ups? We'll need some more sandwich plates. 466 00:31:04,575 --> 00:31:08,454 - I'm gonna take some cake up to Ted. - Joyce, don't fret about anything tonight. 467 00:31:08,535 --> 00:31:11,493 Peterson and me can take care of everything. 468 00:31:11,575 --> 00:31:14,169 Go out there. Enjoy the party. Dance with your fianc�. 469 00:31:14,255 --> 00:31:18,692 - She's dancing with him at the moment. - Go have fun with somebody else, then. 470 00:31:18,775 --> 00:31:23,212 What should I do? Dance gaily with some 16-year-old while she's taking over Russ? 471 00:31:23,295 --> 00:31:25,013 I'm not that good at pretending. 472 00:31:25,095 --> 00:31:29,134 Peterson, would you mind chopping me a chunk of ice out on the porch? 473 00:31:29,215 --> 00:31:30,489 No. 474 00:31:31,495 --> 00:31:36,694 Oh, Joyce, do you suppose that everything for her tonight is laughing and having fun? 475 00:31:36,775 --> 00:31:39,847 - Well, I'm not like her. - What's wrong with being like her? 476 00:31:39,935 --> 00:31:43,450 She has sense enough to enjoy a party when there is a party. 477 00:31:43,535 --> 00:31:48,325 She doesn't let some tiny little incey-bincey whatever spoil her evening, 478 00:31:48,895 --> 00:31:51,284 like some people I could mention. 479 00:31:51,375 --> 00:31:54,048 Spoil my evening? Good heavens. 480 00:31:55,215 --> 00:31:57,649 - You take Ted's cake. - That's my girl. 481 00:32:00,295 --> 00:32:03,731 Peterson, put that back in the tub. We don't need any ice. 482 00:32:03,815 --> 00:32:05,009 No? 483 00:32:49,175 --> 00:32:51,894 Joyce, I know you're only trying to make him jealous 484 00:32:51,975 --> 00:32:54,569 but Russ has been asking for you and I'm all worn out. 485 00:32:54,655 --> 00:32:57,089 Thank you, Mrs Murdoch. Come on, honey. 486 00:33:00,135 --> 00:33:02,330 Well, the feeling is very familiar. 487 00:33:02,855 --> 00:33:05,653 Do you know, when you smile, Joyce, you're pretty as a... 488 00:33:06,655 --> 00:33:08,293 Oh, Russ! Honestly. 489 00:33:14,495 --> 00:33:15,769 - Sara. - Henry. 490 00:33:15,855 --> 00:33:18,972 - I'm glad you've come. - I had a great deal to do at the auditorium. 491 00:33:19,055 --> 00:33:21,728 This sounds like quite a party, even halfway down the block. 492 00:33:21,815 --> 00:33:24,329 - Sara, it's so good of you to come. - Thank you. 493 00:33:24,415 --> 00:33:28,203 I want to tell you once again what a really fine job you did on the play tonight. 494 00:33:28,295 --> 00:33:30,092 Thank you very much. 495 00:33:30,175 --> 00:33:34,168 - We owe a great deal to our leading lady. - No, she owes a great deal to you. 496 00:33:34,255 --> 00:33:38,294 - That's very nice of you. - I'm sure that Sara would like some punch. 497 00:33:38,375 --> 00:33:40,047 Excuse us. 498 00:33:40,135 --> 00:33:44,651 Mrs Murdoch, what's the chances... I mean, it would be a pleasure if... 499 00:33:45,615 --> 00:33:48,925 - May I dance with you? - I'd love to. 500 00:33:55,335 --> 00:33:57,405 - There you are. - Thank you. 501 00:33:58,815 --> 00:34:03,764 - She's very charming, Henry. - Yes, she can even charm a Yale man. 502 00:34:13,815 --> 00:34:15,533 NAOMI: Oh, no. After our London success, 503 00:34:15,615 --> 00:34:17,685 we toured the provinces and then went to France. 504 00:34:17,775 --> 00:34:19,686 Paris, London. Must be exciting. 505 00:34:19,775 --> 00:34:22,130 - When were you in Europe? - Over three years ago. 506 00:34:22,215 --> 00:34:24,809 We were so popular I didn't think we'd ever get home. 507 00:34:24,895 --> 00:34:25,930 Where'd Lily go? 508 00:34:26,015 --> 00:34:28,483 Did you ever have a yen to go horseback riding? 509 00:34:28,575 --> 00:34:32,204 - HENRY: Sara. - I used to, if the horse was good. 510 00:34:32,815 --> 00:34:34,965 Well, I've got a lulu. I�ll tell you what, 511 00:34:35,055 --> 00:34:37,808 I�ll take you and Joyce horseback riding tomorrow, how about it? 512 00:34:37,895 --> 00:34:41,092 - I'd love to, but I'm leaving tonight. - You're hard to keep track of. 513 00:34:41,175 --> 00:34:43,291 Am I? Then, I'm willing to pay the penalty. 514 00:34:43,375 --> 00:34:45,127 - All right. - But not now. 515 00:34:45,215 --> 00:34:47,445 Mrs Murdoch, were you ever in the senior play? 516 00:34:47,535 --> 00:34:50,333 - I was never in the senior class. - Mother, do a scene for us. 517 00:34:50,415 --> 00:34:51,450 Please! 518 00:34:51,535 --> 00:34:54,208 That's very flattering, but there's nothing I can do. 519 00:34:54,295 --> 00:34:56,934 - Besides, it's late. I have to catch... - Just one scene. 520 00:34:57,015 --> 00:34:58,812 Anything. There is time, please. 521 00:34:58,895 --> 00:35:01,614 - I don't know what I could do. - I've got an idea! 522 00:35:01,695 --> 00:35:02,730 Now, Lily. 523 00:35:04,575 --> 00:35:06,327 Do something from this, Mother. 524 00:35:06,415 --> 00:35:09,407 I've always loved it and it's Daddy's favourite, too. 525 00:35:09,735 --> 00:35:11,248 Browning. 526 00:35:14,055 --> 00:35:15,283 I, erm... 527 00:35:15,375 --> 00:35:17,650 I better turn down the lights. 528 00:35:22,535 --> 00:35:25,925 "How do I love thee? Let me count the ways. 529 00:35:26,535 --> 00:35:28,924 "I love thee to the depth and breadth and height 530 00:35:29,015 --> 00:35:31,609 "My soul can reach, when feeling out of sight 531 00:35:31,695 --> 00:35:34,255 "For the ends of Being and ideal Grace. 532 00:35:35,415 --> 00:35:39,124 "I love thee to the level of every day's most quiet need 533 00:35:39,215 --> 00:35:41,126 "By sun and candlelight. 534 00:35:42,495 --> 00:35:45,453 "I love thee freely, as men strive for Right; 535 00:35:46,055 --> 00:35:49,092 "I love thee purely, as they turn from Praise. 536 00:35:49,815 --> 00:35:52,454 "I love thee with a passion put to use 537 00:35:52,775 --> 00:35:55,926 "In my old griefs, and with my childhood's faith. 538 00:35:56,415 --> 00:36:00,249 "I love thee with a love I seemed to lose With my lost saints, 539 00:36:01,135 --> 00:36:05,492 "I love thee with the breath, smiles, tears, of all my life! 540 00:36:06,815 --> 00:36:08,612 "And, if God chooses 541 00:36:09,375 --> 00:36:13,163 "I shall but love thee better after death." 542 00:36:13,935 --> 00:36:15,926 (ALL APPLAUDING) 543 00:36:20,735 --> 00:36:23,090 Mother, how heavenly, you were wonderful. 544 00:36:23,175 --> 00:36:25,530 Thank you, darling, that's music to my ears. 545 00:36:25,615 --> 00:36:28,687 Peterson, everything is in the bag. 546 00:36:28,935 --> 00:36:32,325 The mister is going, too. You and me can get married. 547 00:36:32,735 --> 00:36:35,886 - No. - Don't you like it? Well, then move! 548 00:36:35,975 --> 00:36:38,853 Say more, say like she does. 549 00:36:38,935 --> 00:36:42,530 "I love thee. Lena, I love thee." 550 00:36:42,935 --> 00:36:46,211 Now, put your arms around my neck and say it. Say it! 551 00:36:47,015 --> 00:36:48,528 I love... 552 00:36:49,895 --> 00:36:51,010 No! 553 00:36:51,295 --> 00:36:53,809 - Won't you please do something else? - Please. 554 00:36:53,895 --> 00:36:56,284 You don't know what this means to an actress. I'd love to. 555 00:36:56,375 --> 00:36:59,367 But I'm a believer in "always leave them asking for something more". 556 00:36:59,455 --> 00:37:02,413 Thanks again. I have to change. I have to catch the train. 557 00:37:02,495 --> 00:37:04,326 You're not catching any train tonight. 558 00:37:04,415 --> 00:37:06,929 Not even if Mr Murdoch rushed you down in his Stanley steamer. 559 00:37:07,015 --> 00:37:10,291 - But it's only... - You can't go by that old clock. It's slow. 560 00:37:10,375 --> 00:37:11,967 Is it? 561 00:37:12,055 --> 00:37:14,250 Lt's never been slow before... 562 00:37:15,775 --> 00:37:18,448 Henry, I'm sorry. I just got carried away. 563 00:37:20,175 --> 00:37:22,928 - Guess we both did. - What time is the train tomorrow? 564 00:37:23,015 --> 00:37:24,926 You can stay over for graduation. 565 00:37:25,015 --> 00:37:28,291 It will be wonderful to have you with us, won't it, Daddy? 566 00:37:28,375 --> 00:37:29,524 Of course. 567 00:37:32,295 --> 00:37:34,604 We'll be glad to have you here. 568 00:37:42,375 --> 00:37:44,764 (PEOPLE CHATTERING) 569 00:37:58,575 --> 00:38:00,247 Good night. Good night, John. 570 00:38:00,335 --> 00:38:03,611 It was a wonderful party. As usual, I'm the last to leave. 571 00:38:03,695 --> 00:38:05,925 - Good night, Sara. - Good night. 572 00:38:07,135 --> 00:38:10,332 - I'm glad you were here, Sara. - Good night, Henry. 573 00:38:13,575 --> 00:38:15,133 - Good night. - Good night. 574 00:38:34,935 --> 00:38:38,484 - Naomi, you don't have to do that. - I'm just touching up a little. 575 00:38:38,575 --> 00:38:41,931 Let Lena do it in the morning. After all, this isn't your... 576 00:38:42,575 --> 00:38:45,043 No, I shouldn't be taking over, should I? 577 00:38:45,135 --> 00:38:47,888 I'm sorry, Henry. It just seemed the natural thing to do. 578 00:38:47,975 --> 00:38:50,933 This house, late at night, after all the guests have gone. 579 00:38:52,135 --> 00:38:53,966 Does this still go over there? 580 00:38:54,055 --> 00:38:56,694 Didn't the Tomlins give this to us for our anniversary? 581 00:38:56,775 --> 00:38:59,289 How can everything seem the same to you? 582 00:39:01,215 --> 00:39:03,809 I'm sorry about missing the train. Good night, Henry. 583 00:39:03,895 --> 00:39:07,012 Naomi, why did you leave me? 584 00:39:07,095 --> 00:39:11,008 All these years, I've wanted to know. I promised myself I'd never ask you, but... 585 00:39:11,175 --> 00:39:12,654 Why ask, then? 586 00:39:15,015 --> 00:39:18,132 I didn't know we'd find ourselves in the same house together. 587 00:39:19,415 --> 00:39:21,167 I thought you were coming up. 588 00:39:21,255 --> 00:39:24,008 - I've taken my things to Lily's room. - Thank you, Joyce. 589 00:39:24,095 --> 00:39:26,928 - Good night, Henry. - Good night. 590 00:39:27,575 --> 00:39:30,294 Good night, Dad. Will you turn off the lights? 591 00:40:15,655 --> 00:40:16,724 (KNOCKING ON DOOR) 592 00:40:16,815 --> 00:40:19,010 - LILY: Mother? - Come in, angel. 593 00:40:19,095 --> 00:40:21,086 - I thought maybe I'd be too early. - No. 594 00:40:21,175 --> 00:40:23,894 I can sleep through anything but not a nest full of birds. 595 00:40:23,975 --> 00:40:25,488 Why all this fancy service? 596 00:40:25,575 --> 00:40:27,805 I brought everything Lena said you used to like. 597 00:40:27,895 --> 00:40:29,613 Fried ham and four-minute eggs. 598 00:40:29,695 --> 00:40:33,244 I have to watch my figure! I never take anything but black coffee. 599 00:40:34,455 --> 00:40:37,049 This morning I'm going to sin. And flowers. 600 00:40:37,135 --> 00:40:39,524 You're giving me the real star treatment. 601 00:40:39,615 --> 00:40:42,368 Wait until I've been with you and know all the other little things. 602 00:40:42,455 --> 00:40:44,093 Been with me... What are you talking about? 603 00:40:44,175 --> 00:40:46,166 Why, don't you know? I'm going with you. 604 00:40:46,255 --> 00:40:48,610 I want to get out of here just as much as you did. 605 00:40:48,695 --> 00:40:51,653 With the great Naomi Murdoch introducing me, my career is set. 606 00:40:51,735 --> 00:40:53,691 Lily, you just can't plan this fast. 607 00:40:53,775 --> 00:40:56,847 - Let me give it to you straight... - I wasn't any good in the play. 608 00:40:56,935 --> 00:40:59,813 Be frank with me, be cruel. You don't think I can act. 609 00:40:59,895 --> 00:41:03,012 Baby, you were fine. You can act, probably better than I ever could. 610 00:41:03,095 --> 00:41:06,132 - Mother, then we can do it, can't we? - Lily. 611 00:41:06,935 --> 00:41:10,564 When you wrote that letter, did you count on me taking you with me? 612 00:41:11,855 --> 00:41:15,211 I always wanted to be with you, darling, always. 613 00:41:15,415 --> 00:41:16,814 - LENA: Lily? - Yes? 614 00:41:16,895 --> 00:41:18,965 You have to go to Miss McIntyre. 615 00:41:19,055 --> 00:41:22,013 For Caesar's sake! My graduation dress, I forgot. 616 00:41:32,055 --> 00:41:33,613 - Hi, Ted. - Hi. 617 00:41:33,695 --> 00:41:35,526 Grab these, will you? 618 00:41:37,135 --> 00:41:38,887 - Is Joyce up? - Sure. 619 00:41:41,255 --> 00:41:43,325 - Hey, Joyce! - Russ! 620 00:41:43,695 --> 00:41:47,210 I'm gonna be an actress in New York. Mother's taking me with her. 621 00:41:47,855 --> 00:41:51,689 Well, I sure feel sorry for Sarah Bernhardt. Joyce! 622 00:41:55,375 --> 00:41:57,206 Hello, handsome! What are you doing here? 623 00:41:57,295 --> 00:41:59,889 Aren't you ready? I came to take the Murdoch girls riding. 624 00:41:59,975 --> 00:42:02,284 You really meant it. Which one is mine? 625 00:42:03,335 --> 00:42:05,803 She's a beauty. I wish I could go. 626 00:42:05,895 --> 00:42:08,887 - You're not gonna back out? - I didn't pack any riding clothes. 627 00:42:08,975 --> 00:42:11,773 How did I know I was going to meet a dashing young horseman? 628 00:42:11,855 --> 00:42:14,892 Some clothes of yours are in the attic. I think there's a riding habit. 629 00:42:14,975 --> 00:42:16,533 No, it can't be true! 630 00:42:16,615 --> 00:42:19,254 We're saved, handsome. Ask Lena for a cup of coffee. 631 00:42:19,335 --> 00:42:21,087 We'll be down in a couple of shakes. 632 00:42:21,175 --> 00:42:23,370 I hope it doesn't smell too much of mothballs. 633 00:42:23,455 --> 00:42:26,413 - If it does, you can wear mine. - But you're going with us. 634 00:42:26,495 --> 00:42:29,726 No. It's no fun for Russ to ride with me. I'm a dub on a horse. 635 00:42:29,855 --> 00:42:31,925 Well, he asked you, didn't he? 636 00:42:32,015 --> 00:42:35,007 Maybe he wanted a chaperone while he rode with my glamorous mother. 637 00:42:35,095 --> 00:42:38,007 - Wait a minute, Joyce. - I know it's not serious. 638 00:42:38,095 --> 00:42:42,054 But you just can't help amusing yourself with every attractive man in sight, can you? 639 00:42:42,135 --> 00:42:45,491 Suppose that were true, what are you going to do about it? 640 00:42:45,575 --> 00:42:49,284 - Nothing. What can I do? - I thought you liked Russ. 641 00:42:50,855 --> 00:42:54,006 - I love him, I guess. - But you wouldn't put up a fight for him? 642 00:42:54,335 --> 00:42:57,088 - Afraid of my competition? - Afraid? 643 00:42:57,815 --> 00:43:00,534 We're a big disappointment to each other, aren't we? 644 00:43:00,615 --> 00:43:04,972 You've got a mother with no principles. I've got a daughter with no guts. 645 00:43:05,055 --> 00:43:07,808 Don't be a fool, Joyce. Put on your riding habit. 646 00:43:12,975 --> 00:43:14,044 Mum? 647 00:43:14,775 --> 00:43:17,926 I was just wondering. If you're gonna be here for a little while, 648 00:43:18,015 --> 00:43:21,212 - maybe I could show you where I go fishing. - That would be fun! 649 00:43:21,295 --> 00:43:25,083 There's a wonderful spot down by the falls. Look at the bass I caught last year. 650 00:43:25,175 --> 00:43:27,814 Dutch Heinemann, that's him there. He helped me a little. 651 00:43:27,895 --> 00:43:29,487 We'll go when we can find the time. 652 00:43:29,575 --> 00:43:31,850 - If you really like fishing... - I love it. 653 00:43:31,935 --> 00:43:35,245 I knew you would. I�ll get everything ready! Try and make it tomorrow. 654 00:43:59,335 --> 00:44:01,565 Come on, Joyce, swat her a couple of times. 655 00:44:01,655 --> 00:44:04,806 You can't fall off old Polly. She's the safest plug in the stable. 656 00:44:04,895 --> 00:44:07,409 You'd be a good rider if you'd learn to relax. 657 00:44:25,375 --> 00:44:28,924 It's beautiful here, isn't it? I've never seen this spot. 658 00:44:29,015 --> 00:44:31,813 - You ever been here before, Mrs Murdoch? - Yes. 659 00:44:32,015 --> 00:44:34,085 I used to come here once in a while. 660 00:44:34,175 --> 00:44:37,565 It would be a wonderful spot for canoeing, wouldn't it, Russ? 661 00:44:38,895 --> 00:44:42,012 - It's so lovely. - Run along, you two. I�ll sit this one out. 662 00:44:42,095 --> 00:44:45,053 - No, Mrs Murdoch... - All right, let's go, Russ. 663 00:44:45,135 --> 00:44:48,684 Mind if I try your horse? I'm getting a little tired of safe old Polly. 664 00:44:48,775 --> 00:44:51,209 Well, I don't know, Joyce. He's pretty frisky. 665 00:44:51,295 --> 00:44:53,206 You mean it takes guts to ride him? 666 00:44:53,295 --> 00:44:55,206 - No, I... - Help me up, Russ. 667 00:44:56,055 --> 00:44:57,454 All right. 668 00:45:02,255 --> 00:45:03,768 Come on, Russ. 669 00:45:28,775 --> 00:45:30,970 I was beginning to think you'd never show up. 670 00:45:31,055 --> 00:45:34,127 I was riding with Joyce and her beau. You must have seen them. 671 00:45:34,215 --> 00:45:36,092 You knew I'd be here. 672 00:45:36,175 --> 00:45:38,530 Still as conceited as ever, aren't you, Dutch? 673 00:45:38,615 --> 00:45:40,333 Still as crazy about you. 674 00:45:40,415 --> 00:45:43,487 You know how I wanted to see you ever since I heard you were back? 675 00:45:43,575 --> 00:45:47,363 Last night, I even waited outside the house. Figured you'd go back to the hotel. 676 00:45:47,455 --> 00:45:48,854 No fooling. 677 00:45:48,935 --> 00:45:51,847 Old friends like us have a lot to remember together. 678 00:45:52,735 --> 00:45:54,293 Old friends? 679 00:45:56,055 --> 00:45:59,411 I was back at the house this morning. Up on the hill. 680 00:46:00,495 --> 00:46:03,373 Almost gave the old signal. Remember? 681 00:46:04,655 --> 00:46:08,250 - Two shots, and then one. - Two shots, and then one. 682 00:46:09,135 --> 00:46:13,094 - I used to hear them in my sleep. - You've never forgotten it, not for a minute. 683 00:46:13,535 --> 00:46:15,253 Honey, where have you been? 684 00:46:15,335 --> 00:46:18,133 Don't you know what you did to me? Why did you leave me? 685 00:46:18,215 --> 00:46:20,331 If I had stayed, the way it was going, 686 00:46:20,415 --> 00:46:22,326 how much longer could we just have moments, 687 00:46:22,415 --> 00:46:24,645 just see each other out here? 688 00:46:25,255 --> 00:46:27,325 I was afraid I'd want more. 689 00:46:28,095 --> 00:46:30,655 And in this town, I wasn't gonna do that to my family. 690 00:46:30,735 --> 00:46:32,214 Who's more important, them or me? 691 00:46:32,295 --> 00:46:34,525 - I should've figured that out. - Who cares? 692 00:46:34,615 --> 00:46:37,175 You're back and we're together, the two of us. 693 00:46:37,255 --> 00:46:40,008 - I'm leaving tomorrow night. - I�ll be here tomorrow afternoon, then. 694 00:46:40,095 --> 00:46:41,210 We can't go... 695 00:46:43,375 --> 00:46:45,047 We can't go back. 696 00:46:45,735 --> 00:46:47,612 Who says we can't? 697 00:46:49,775 --> 00:46:52,767 You wanna go right back to the old days and so do I, Naomi. 698 00:46:52,855 --> 00:46:54,607 - So do I. - Goodbye, Dutch. 699 00:46:55,655 --> 00:46:58,886 I�ll be here. Two shots and then one. And I�ll be here. 700 00:47:30,015 --> 00:47:31,209 Erm... 701 00:47:31,295 --> 00:47:34,048 - Sara. - Hello, Mrs Murdoch. Naomi. 702 00:47:34,135 --> 00:47:38,572 - How nice of you to come and see me. - Well, I'm afraid, I came to ask a favour. 703 00:47:38,695 --> 00:47:41,334 - Oh? - About the graduation tomorrow night. 704 00:47:42,135 --> 00:47:46,208 We always have a little entertainment and I thought that perhaps you might... 705 00:47:46,295 --> 00:47:47,694 That I might appear. 706 00:47:47,775 --> 00:47:51,085 It would be such a favour to me and you do recite so beautifully. 707 00:47:51,175 --> 00:47:53,245 That's very flattering, but why do you need me? 708 00:47:53,335 --> 00:47:56,133 You must have plenty of corn-fed talent to fill the bill, 709 00:47:56,215 --> 00:47:59,207 someone the good people of this town wouldn't mind applauding. 710 00:47:59,295 --> 00:48:01,889 But that's just why, I mean... 711 00:48:03,175 --> 00:48:06,053 - It would be such a good opportunity. - Opportunity? 712 00:48:06,135 --> 00:48:09,730 If the nicer people of this town could see you as the children did last night. 713 00:48:09,815 --> 00:48:12,887 I know they'd be impressed. They couldn't help but be, and... 714 00:48:12,975 --> 00:48:16,365 - And maybe they might accept me. - I didn't mean... 715 00:48:17,815 --> 00:48:21,569 Why should you want me to endear myself to the citizens of this town? 716 00:48:21,655 --> 00:48:23,452 You of all people? 717 00:48:23,535 --> 00:48:26,288 - I'm very fond of your husband. - That's what I meant. 718 00:48:26,375 --> 00:48:28,843 - And I want him to be happy. - Isn't he going to be? 719 00:48:28,935 --> 00:48:32,689 - You're the woman he needs. - But you're the woman he wants. 720 00:48:32,775 --> 00:48:34,845 I'm a realist, Naomi. 721 00:48:34,935 --> 00:48:37,893 Henry and I, it wasn't love. 722 00:48:37,975 --> 00:48:39,886 Not on his part, anyway. 723 00:48:39,975 --> 00:48:42,887 We had things in common and we drifted together. 724 00:48:43,415 --> 00:48:44,973 Perhaps if you hadn't come back. 725 00:48:45,055 --> 00:48:48,365 - I'm leaving, remember? - That wouldn't make any difference now. 726 00:48:48,455 --> 00:48:50,764 I lost him the minute he saw you again. 727 00:48:51,935 --> 00:48:54,005 And then there are the children. 728 00:48:54,095 --> 00:48:58,247 Ted's taken to you without question. He's such a fine, open-hearted boy. 729 00:48:58,335 --> 00:49:01,293 - And Lily loves you. - And Joyce doesn't and... 730 00:49:01,375 --> 00:49:03,889 There are lots of things you don't know about. 731 00:49:03,975 --> 00:49:07,411 - You mean well, but forget it. - Are you afraid, Naomi? 732 00:49:08,135 --> 00:49:10,524 - Oh, Sara! - Hello, Joyce. 733 00:49:10,615 --> 00:49:12,765 Your mother and I have been having the nicest talk. 734 00:49:12,855 --> 00:49:14,652 You look like you've been having a good time. 735 00:49:14,735 --> 00:49:16,407 I have! 736 00:49:16,495 --> 00:49:19,567 I took the liberty of glancing through your Shakespeare. 737 00:49:19,655 --> 00:49:22,567 I marked some of the passages that I thought might do. 738 00:49:22,655 --> 00:49:25,294 - If you change your mind... - I�ll let you know. 739 00:49:25,375 --> 00:49:27,935 - Goodbye, Naomi. Bye, Joyce. - Goodbye. 740 00:49:30,295 --> 00:49:33,651 You were gone for such a long time, I was afraid something might have happened. 741 00:49:33,735 --> 00:49:36,454 No, we were having a wonderful time. 742 00:49:36,535 --> 00:49:39,254 - Your hair looks nice that way, Joyce. - Thank you. 743 00:49:39,335 --> 00:49:42,566 Russ thinks so, too. But I�ll have to fix it before he picks me up... 744 00:49:42,655 --> 00:49:46,694 - Could I help? I'm good at that sort of thing. - I can manage. 745 00:49:46,775 --> 00:49:49,005 I thought perhaps we might have a little talk. 746 00:49:49,095 --> 00:49:52,212 I frankly don't want to have a sweet mother-daughter chat with you 747 00:49:52,295 --> 00:49:54,365 while you comb me out. 748 00:49:54,655 --> 00:49:56,771 I guess that's telling me. 749 00:49:59,055 --> 00:50:02,809 I'm sorry. I don't mean to be harsh, but... 750 00:50:03,975 --> 00:50:07,365 - Look, I'm not thinking of myself. - I'm not even thinking of Lily 751 00:50:07,455 --> 00:50:11,084 when she tells me a lot of silly plans about going on the stage with you. 752 00:50:12,055 --> 00:50:15,570 But I am thinking of Daddy. He's unhappy. 753 00:50:17,215 --> 00:50:20,332 I know he is, ever since you came back. 754 00:50:21,655 --> 00:50:24,567 He spent nearly the whole night pacing the floor. 755 00:50:24,655 --> 00:50:28,409 Are you trying to tell me it would be better if I left here right away? 756 00:50:29,055 --> 00:50:31,933 Yes, I really think it would. 757 00:50:32,335 --> 00:50:35,486 Naomi, about the menu for tonight, 758 00:50:35,575 --> 00:50:39,011 I think you would like my wiener schnitzel with fresh carrots... 759 00:50:56,775 --> 00:50:58,925 NAOMI: Lt was perfectly delicious. 760 00:50:59,015 --> 00:51:01,973 LENA: Lt's much better if you soak it in vinegar overnight. 761 00:51:02,255 --> 00:51:03,927 HENRY: All right, Lena, you can clear. 762 00:51:04,015 --> 00:51:05,164 - Hi, Russ. - Hi, Ted. 763 00:51:05,255 --> 00:51:07,564 - Good evening, Russ. - Good evening, Mrs Murdoch. 764 00:51:07,655 --> 00:51:10,965 - Like a cup of coffee? - No thanks. Joyce will be... 765 00:51:11,895 --> 00:51:13,044 Say! 766 00:51:13,135 --> 00:51:16,172 - Well, you're looking very lovely tonight. - Thank you. 767 00:51:16,255 --> 00:51:19,133 - Don't keep her out too late. - I wouldn't put that in writing, sir. 768 00:51:19,215 --> 00:51:21,331 - Have a good time. - Good night. 769 00:51:27,255 --> 00:51:29,644 - Don't be too late, Ted. - I won't. 770 00:51:29,975 --> 00:51:33,445 Tonight, Naomi, I'm afraid I've got to finish that annual chore, 771 00:51:33,535 --> 00:51:35,253 signing diplomas. 772 00:51:37,455 --> 00:51:39,685 Henry, I've thought it over 773 00:51:39,775 --> 00:51:42,926 and I think it would be best if I left on the train tonight. 774 00:51:43,015 --> 00:51:44,733 But you can't do that, Naomi. 775 00:51:44,815 --> 00:51:48,012 Sara tells me you're set for the graduation ceremonies tomorrow. 776 00:51:48,095 --> 00:51:49,847 That doesn't make any difference. 777 00:51:49,935 --> 00:51:53,132 - Joyce said something this afternoon... - Joyce. Look... 778 00:51:53,215 --> 00:51:54,967 Joyce hasn't planned on having you here 779 00:51:55,055 --> 00:51:57,523 so she's finding it difficult to adjust to something new. 780 00:51:57,615 --> 00:52:00,288 - Like her father, I guess. - No, Henry, this is best. 781 00:52:00,375 --> 00:52:02,605 It's only one more day, Naomi. 782 00:52:06,375 --> 00:52:09,811 Frankly, I'd be disappointed if you weren't there tomorrow. 783 00:52:09,895 --> 00:52:12,489 - You would? - Mother, shall we tell him now? 784 00:52:12,575 --> 00:52:14,088 Tell me what? 785 00:52:14,175 --> 00:52:16,769 Daddy, I want you to be calm and reasonable about this. 786 00:52:16,855 --> 00:52:18,573 I�ll try not to be impetuous. 787 00:52:18,655 --> 00:52:21,408 - Mother and I have a wonderful plan. - Lily, I never... 788 00:52:21,495 --> 00:52:22,974 She's taking me to New York, 789 00:52:23,055 --> 00:52:26,092 introduce me to all the important people in the theatre and get me started. 790 00:52:26,175 --> 00:52:28,973 - I never promised... - She's only saying that as you'll get mad. 791 00:52:29,055 --> 00:52:31,444 It's a terrible life for a girl. Believe me, I know! 792 00:52:31,535 --> 00:52:34,333 Naomi, maybe it's better if Lily does go now, 793 00:52:34,415 --> 00:52:36,883 before she has any bridges to burn. 794 00:52:37,415 --> 00:52:41,727 I learned a long time ago you can't keep people from doing what they have to do. 795 00:52:42,055 --> 00:52:45,092 - It's up to your mother. If she's willing... - Daddy, thank you! 796 00:52:45,175 --> 00:52:47,370 Mother, did you hear that? I knew he would. 797 00:52:47,455 --> 00:52:50,606 - Lena! - Lily. Lily! 798 00:52:51,535 --> 00:52:53,446 Lena. Lena! 799 00:52:54,055 --> 00:52:57,092 I'm going to New York. I'm gonna be an actress on the stage. 800 00:52:57,175 --> 00:53:00,087 Mr Peterson, my mother's taking me to New York. 801 00:53:00,175 --> 00:53:03,645 - When did all this happen? - Just now, can you believe it? 802 00:53:07,455 --> 00:53:10,572 Peterson! You know what? 803 00:53:11,775 --> 00:53:14,653 If she goes and leaves the mister... 804 00:53:16,375 --> 00:53:19,253 maybe we have still to wait a little longer. 805 00:53:20,095 --> 00:53:22,450 - No. - Yes. 806 00:53:29,935 --> 00:53:31,573 JOYCE: I hate to go in. 807 00:53:32,135 --> 00:53:35,093 RUSS: Why should you go in on a night like this? 808 00:53:35,575 --> 00:53:38,692 - Oh, because it's so late. - It can't be. 809 00:53:38,775 --> 00:53:42,006 - I've hardly talked to you. - Whose fault is that? 810 00:53:42,935 --> 00:53:44,163 Yours. 811 00:53:48,975 --> 00:53:52,411 - There's a time and a place for everything. - You're so right. 812 00:53:52,495 --> 00:53:55,248 - You know, I loved that lake. - Yes. 813 00:53:55,335 --> 00:53:58,486 - And I loved canoeing with you. - Yes. 814 00:53:59,015 --> 00:54:01,370 - And I love... - Yes? 815 00:54:06,335 --> 00:54:09,213 And that's the way I always want to think of you. 816 00:54:14,415 --> 00:54:16,212 Don't get up for me. 817 00:54:20,735 --> 00:54:22,487 That you, Ted? 818 00:54:22,575 --> 00:54:25,692 A little late, isn't it? Lily's already in bed. 819 00:54:25,775 --> 00:54:29,131 I guess so. But it's not a school night. Good night. 820 00:54:29,215 --> 00:54:31,126 Ted. 821 00:54:31,215 --> 00:54:34,048 Would you like me to come up and tuck you into bed? 822 00:54:34,855 --> 00:54:37,688 Gosh, I don't get tucked in bed anymore. 823 00:54:37,775 --> 00:54:40,084 - No, of course you don't. Good night. - Good night. 824 00:54:40,175 --> 00:54:42,166 - Night, Dad. - Good night, son. 825 00:54:45,855 --> 00:54:47,971 You forget what you've missed. 826 00:54:49,215 --> 00:54:52,252 You're lucky. I remember. 827 00:54:52,335 --> 00:54:55,088 Now, that I'm here, I remember, too. 828 00:54:55,175 --> 00:54:57,564 But you've had both, Naomi. 829 00:54:57,655 --> 00:55:00,453 Career, success in the great big outside world, 830 00:55:00,535 --> 00:55:03,208 and marriage, to a little man like me. 831 00:55:03,295 --> 00:55:06,207 I don't know, Henry. Maybe I never had a career. 832 00:55:06,295 --> 00:55:09,651 Maybe I never knew the man. It makes you wonder. 833 00:55:11,375 --> 00:55:12,524 Wonder? 834 00:55:14,535 --> 00:55:16,651 We all want things we don't have. 835 00:55:16,735 --> 00:55:19,295 It must've been difficult for you being married to me. 836 00:55:19,375 --> 00:55:21,969 You were so young, the things you wanted. 837 00:55:22,055 --> 00:55:26,685 I was crazy ever to think a girl like you could settle into my dull routine. 838 00:55:28,495 --> 00:55:30,645 I know I wasn't patient. 839 00:55:30,735 --> 00:55:33,613 I worried too much about what people would say. 840 00:55:33,695 --> 00:55:35,686 And I worried too little. 841 00:55:36,255 --> 00:55:39,292 - You've had your compensations. - Compensations? 842 00:55:39,375 --> 00:55:41,605 No, I don't think so, Henry. 843 00:55:41,695 --> 00:55:45,768 You don't know how unimportant success is until you've had it... 844 00:55:45,855 --> 00:55:48,733 or what a home means until you've lost it. 845 00:55:49,655 --> 00:55:52,727 I have missed you, Henry. You and the children. 846 00:55:53,455 --> 00:55:56,811 I've missed you too, Naomi, when I wasn't hating you. 847 00:55:58,055 --> 00:56:00,569 I didn't think you'd miss me at all. 848 00:56:02,775 --> 00:56:05,209 For a long time I hoped you'd come back. 849 00:56:07,655 --> 00:56:10,692 - Is it too late? - I don't know. 850 00:56:13,295 --> 00:56:14,569 I don't know. 851 00:56:18,135 --> 00:56:19,090 Where is everybody? 852 00:56:19,415 --> 00:56:22,964 - Big day like today and everybody's lazy. - Good morning, Lena. 853 00:56:23,055 --> 00:56:26,206 - Good morning. - Isn't it a wonderful morning? 854 00:56:26,295 --> 00:56:29,446 - It's a wonderful world. - It's about time. 855 00:56:29,535 --> 00:56:32,174 - Good morning, Theodore. - Well, hi, Baroness. 856 00:56:32,255 --> 00:56:34,974 I would say the Baroness Barclay was the most fascinating... 857 00:56:35,055 --> 00:56:36,408 Where are you going? 858 00:56:36,495 --> 00:56:39,009 I've got sense enough not to waste the day around here. 859 00:56:39,095 --> 00:56:41,325 - It's way past noon now. - Hi, Ted. 860 00:56:41,415 --> 00:56:44,213 - Good morning, Lena. - Good morning, Joyce. 861 00:56:46,095 --> 00:56:49,770 Lily. Oh, it's a beautiful day isn't it? 862 00:56:49,855 --> 00:56:52,449 Well, you must have had a good time last night. 863 00:56:52,535 --> 00:56:56,005 I did. I plead guilty, your honour. A grand time. 864 00:56:56,095 --> 00:56:58,370 You should spend more time in canoes. 865 00:56:59,055 --> 00:57:02,127 - Good morning, Lena, Lily, Joyce. - Good morning. 866 00:57:02,215 --> 00:57:05,969 - Smells wonderful. I swear I�ll stuff myself. - I'd have brought you a tray. 867 00:57:06,055 --> 00:57:09,013 Never slept better in my life. Even those birds couldn't wake me. 868 00:57:09,095 --> 00:57:10,813 - Good morning, Lena. - Good morning, sir. 869 00:57:10,895 --> 00:57:13,045 Children. Good morning, Naomi. 870 00:57:13,135 --> 00:57:15,251 Good morning, Henry. I hope you slept well. 871 00:57:15,335 --> 00:57:19,089 I believe the expression is "like a top", or is it "like a log"? 872 00:57:19,175 --> 00:57:22,087 - Like a log. - Uh-huh. Ted finished already? 873 00:57:22,175 --> 00:57:25,372 We've got a lot to do uptown today and there isn't much time. 874 00:57:25,455 --> 00:57:27,730 I think maybe we'll find there's plenty of time. 875 00:57:27,815 --> 00:57:31,205 - Your mother may stay on for a while. - Wonderful! For how long? 876 00:57:31,295 --> 00:57:33,126 We can have some clothes made. 877 00:57:33,215 --> 00:57:35,285 I've been wondering what I could wear in New York. 878 00:57:35,375 --> 00:57:37,650 Lily, I may not be going to New York. 879 00:57:37,735 --> 00:57:40,568 - Not going? - We may be able to persuade your mother 880 00:57:40,655 --> 00:57:43,123 to stay on for quite a long time. 881 00:57:43,335 --> 00:57:44,848 - Even... - But your promise! 882 00:57:44,935 --> 00:57:47,290 I never promised. I told you that I would try. 883 00:57:47,375 --> 00:57:49,650 What did you say to her? Lt was you, wasn't it? 884 00:57:49,735 --> 00:57:51,612 And after you gave me permission. 885 00:57:51,695 --> 00:57:53,811 - At least I thought you were honest. - Lily! 886 00:57:53,895 --> 00:57:55,931 How could you give up everything that matters? 887 00:57:56,015 --> 00:57:58,085 You let him keep us both in this stuffy town 888 00:57:58,175 --> 00:58:00,484 just because he's stuffy and old-fashioned himself. 889 00:58:00,575 --> 00:58:02,372 Lily! I�ll talk to her. 890 00:58:02,455 --> 00:58:05,765 - Not now, Joyce. - I won't have her speak to you like that. 891 00:58:05,855 --> 00:58:07,846 - She never did... - Joyce! 892 00:58:07,935 --> 00:58:10,574 Just sit down and have your breakfast. 893 00:58:11,935 --> 00:58:14,972 I'm sorry, I don't think I'm hungry. 894 00:58:17,855 --> 00:58:21,404 Some mornings it just doesn't pay to start anything. 895 00:58:22,615 --> 00:58:25,368 Well, at least breakfast started out to be happy. 896 00:58:27,695 --> 00:58:29,731 Don't worry about the girls. 897 00:58:29,815 --> 00:58:32,010 Something new for them. They'll get over it. 898 00:58:32,095 --> 00:58:34,086 Lily, yes. But Joyce... 899 00:58:34,775 --> 00:58:36,970 Joyce will be happy if I am. 900 00:58:40,975 --> 00:58:42,408 And I am. 901 00:58:45,135 --> 00:58:47,603 (TWO GUNSHOTS) 902 00:58:51,015 --> 00:58:53,165 Stop worrying about the girls. 903 00:58:55,335 --> 00:58:57,087 (SINGLE GUNSHOT) 904 00:59:09,295 --> 00:59:13,334 Naomi, don't go! You can't, not now. 905 00:59:13,855 --> 00:59:16,050 I'm going to stop it once and for all. 906 00:59:31,535 --> 00:59:33,526 Hey, Mum! Mum, up here. 907 00:59:35,615 --> 00:59:38,049 Come on, Nellie. She's probably looking for us. 908 01:00:11,415 --> 01:00:14,373 - Yes, you're here now, aren't you? - I'm here for the last time. 909 01:00:14,455 --> 01:00:16,013 - We're through. - Through? 910 01:00:16,095 --> 01:00:18,290 Henry's letting me stay. It's over between us. 911 01:00:18,375 --> 01:00:21,173 - You're gonna stay and not see me? - I never want to see you. 912 01:00:21,255 --> 01:00:22,813 Don't ever bother me again. 913 01:00:22,895 --> 01:00:25,250 The only reason you'd stay is for me and you know it. 914 01:00:25,335 --> 01:00:28,133 I know you inside and out. You couldn't stand it without me. 915 01:00:28,215 --> 01:00:30,683 - You came back for me. - I love Henry and the children, 916 01:00:30,775 --> 01:00:32,413 I'm not gonna throw it away again. 917 01:00:32,495 --> 01:00:35,805 You think I'd let you stay here without me? Know you're in that house? 918 01:00:35,895 --> 01:00:38,728 - Watch those lights go out at night? - Let me alone, Dutch. 919 01:00:38,815 --> 01:00:40,373 Don't ruin everything again. 920 01:00:40,455 --> 01:00:43,015 I'd have been all right before if it hadn't been for you. 921 01:00:43,095 --> 01:00:45,051 Now, I'd have my home and my kids. 922 01:00:45,135 --> 01:00:48,127 I don't care about your home. I care about you and me! 923 01:00:52,095 --> 01:00:56,054 I treated you special, honey, but I've been too genteel with you. 924 01:00:56,135 --> 01:00:57,693 Don't touch me! 925 01:00:57,775 --> 01:00:59,367 (GUNSHOT) 926 01:01:05,775 --> 01:01:06,810 Mum. 927 01:01:07,895 --> 01:01:08,884 No. 928 01:01:10,095 --> 01:01:12,450 - Dutch. - Ted, hurry and get some help. 929 01:01:12,535 --> 01:01:14,730 No, wait. See if we can get him in the buggy. 930 01:01:14,815 --> 01:01:17,568 Dutch, can you... Get his other arm. 931 01:01:18,455 --> 01:01:19,854 Careful, now. 932 01:01:49,695 --> 01:01:51,686 So the cards would read like this. 933 01:01:51,775 --> 01:01:56,053 "Hans Peterson is proud to announce his marriage to Lena Svenson." 934 01:01:56,135 --> 01:01:59,525 - Lena Maria Svenson. - "Lena Maria Svenson." 935 01:02:04,815 --> 01:02:06,089 Lt's Dutch Heinemann. 936 01:02:14,455 --> 01:02:16,093 Cancel my order. 937 01:02:21,335 --> 01:02:24,088 Be right back, Philip. I'm just stepping over to the pharmacy. 938 01:02:24,175 --> 01:02:26,006 Mrs Tomlin, how is... 939 01:02:44,775 --> 01:02:45,924 Ted. 940 01:02:46,655 --> 01:02:50,409 We've never had a real talk, but you've got to let me tell you what happened. 941 01:02:50,495 --> 01:02:52,326 It was an accident, a horrible accident. 942 01:02:52,415 --> 01:02:54,485 - I tripped... - Why did you go see him? 943 01:02:54,575 --> 01:02:56,327 - Mrs Murdoch. - Doctor, how is he? 944 01:02:56,415 --> 01:03:00,010 He's unconscious, but I think we can pull him through. We've taken the slug out. 945 01:03:00,095 --> 01:03:03,053 - Look, sonny, why don't you go home? - Come on, Nellie. 946 01:03:05,055 --> 01:03:08,968 I'm an old man and I say what I think. I'm the doctor and I know Riverdale. 947 01:03:09,055 --> 01:03:10,966 As soon as I make my report to the police, 948 01:03:11,055 --> 01:03:14,445 - Dutch Heinemann shot by a woman. - But I told you, it was an accident. 949 01:03:14,535 --> 01:03:16,969 It makes no difference what you tell me. 950 01:03:17,055 --> 01:03:20,764 Maybe it was an accident. Do you think that'll make any difference? 951 01:03:20,855 --> 01:03:23,927 Already out there, those maggots have got it all over town. 952 01:03:24,015 --> 01:03:26,370 The whole story, in the worst way. 953 01:03:26,455 --> 01:03:29,367 The oldest and the nastiest story in the world. 954 01:03:29,455 --> 01:03:32,606 - What can I do? - You can go back to Chicago. 955 01:03:32,695 --> 01:03:35,368 For Henry's sake, and the children's. 956 01:03:43,415 --> 01:03:46,532 Funny, isn't it? How things work out. 957 01:03:59,295 --> 01:04:01,331 Mum, she's coming out now. 958 01:04:07,735 --> 01:04:10,090 - What happened? - She shot Dutch Heinemann. 959 01:04:22,855 --> 01:04:24,846 Come in. 960 01:04:25,095 --> 01:04:27,814 Hello, Russ. And then, after the graduation march, 961 01:04:27,895 --> 01:04:30,693 maybe you ought to give your speech to the graduating class? 962 01:04:30,775 --> 01:04:33,972 Pardon me, Miss Harper. Mr Murdoch, could I see you alone? 963 01:04:34,055 --> 01:04:36,011 Well... 964 01:04:36,255 --> 01:04:39,292 - Sure, Russ. - I have things to do in the auditorium. 965 01:04:39,375 --> 01:04:40,808 I�ll be back. 966 01:04:45,855 --> 01:04:47,766 Well, what is it, Russ? 967 01:04:48,815 --> 01:04:50,885 Naomi shot Dutch Heinemann. 968 01:04:51,695 --> 01:04:55,370 She took him to Doc Tomlin's. I just heard about it. 969 01:04:58,575 --> 01:05:01,328 I don't know how badly he's hurt, but... 970 01:05:04,735 --> 01:05:07,772 Listen to me, Henry. Everything's at stake. Your whole career. 971 01:05:07,855 --> 01:05:10,574 You've got to act right away, and I hope you know what to do. 972 01:05:10,655 --> 01:05:13,089 This time it's pretty evident what kind of a woman she is. 973 01:05:13,175 --> 01:05:15,769 Colonel Underwood, please leave me alone. 974 01:05:17,015 --> 01:05:18,653 All right, Henry. 975 01:05:26,615 --> 01:05:29,607 Dad, I've got to go over to Joyce. 976 01:05:29,695 --> 01:05:32,528 - I've got to stay with her. - You're coming with me. 977 01:05:32,615 --> 01:05:35,004 - Sara? - Yes, Colonel Underwood? 978 01:05:37,575 --> 01:05:39,611 What's the matter, Russ? You look so... 979 01:05:39,695 --> 01:05:41,492 Sara. 980 01:05:41,655 --> 01:05:45,091 - Mrs Murdoch shot Dutch Heinemann. - No. 981 01:05:45,575 --> 01:05:49,773 - No, you can't go. What will we all do? - You'll all do a lot better. 982 01:05:50,335 --> 01:05:53,884 - You are not quitting? - When you're licked, you've got to quit. 983 01:05:54,335 --> 01:05:55,609 Oh, Lena. 984 01:05:57,215 --> 01:06:00,332 I will fix you something to take on the train. 985 01:06:04,815 --> 01:06:06,533 Is Mother upstairs? 986 01:06:09,015 --> 01:06:10,971 Lena, isn't it terrible? 987 01:06:12,855 --> 01:06:15,892 Mother, I just heard. I don't care what you did. 988 01:06:15,975 --> 01:06:17,806 You can count on me. 989 01:06:17,895 --> 01:06:20,045 - You're leaving? - It's the least I can do. 990 01:06:20,135 --> 01:06:22,330 I'm sorry I'm such a disappointment to everybody. 991 01:06:22,415 --> 01:06:25,248 Now we can leave together, the two of us, the way we planned. 992 01:06:25,335 --> 01:06:28,805 For heaven's sake! How can you be so selfish when there's Dad to think about? 993 01:06:28,895 --> 01:06:32,604 - Don't you know what this will mean to him? - Of course I'm thinking about Dad. 994 01:06:32,695 --> 01:06:36,131 But I've always wanted to go. After all, Mother will be even more famous. 995 01:06:36,215 --> 01:06:37,284 Famous? 996 01:06:37,375 --> 01:06:39,570 So you want to be famous like Naomi Murdoch? 997 01:06:39,655 --> 01:06:41,054 Of course I do. 998 01:06:41,135 --> 01:06:44,332 Well, honey, let me tell you just how famous that really is. 999 01:06:44,415 --> 01:06:48,533 I didn't think you fell for that line I was handing out for the yokels, but if you did... 1000 01:06:48,615 --> 01:06:50,845 - Line? - After all, a girl has her pride. 1001 01:06:50,935 --> 01:06:53,574 There doesn't seem to be much demand for the classics now 1002 01:06:53,655 --> 01:06:56,249 - and practically none at all for me. - Mother. 1003 01:06:56,335 --> 01:07:00,123 I'd like to leave you thinking I was up there in lights, but... 1004 01:07:00,215 --> 01:07:02,729 I've got enough on my conscience without... 1005 01:07:03,575 --> 01:07:05,964 You think all you have to do is get on that train 1006 01:07:06,055 --> 01:07:08,853 and when you get off, you'll be in the star's dressing room. 1007 01:07:08,935 --> 01:07:11,654 Oh, no. The theatre's a tough jungle, kids. 1008 01:07:11,735 --> 01:07:14,852 I've got no glory, no glamour and bruises on my illusions. 1009 01:07:14,935 --> 01:07:17,210 And I can't complain, I never starved. 1010 01:07:17,295 --> 01:07:20,924 I've been a stooge for a trained seal. I sold corsets when times were bad. 1011 01:07:21,015 --> 01:07:24,803 I live in cheap hotels and con the bookers so they won't know how bad I need money. 1012 01:07:24,895 --> 01:07:27,489 And I can name a pawnshop in every town on the circuit. 1013 01:07:27,575 --> 01:07:30,453 Next season, if I'm lucky, I�ll do a rather tired single. 1014 01:07:30,535 --> 01:07:33,288 It's not very dignified. Matter of fact, it's rather vulgar. 1015 01:07:33,375 --> 01:07:35,525 And I�ll be billed below the dog acts. 1016 01:07:35,615 --> 01:07:38,812 - But if you want to come and join me... - Lily. 1017 01:07:44,295 --> 01:07:46,172 I'd love to have you with me. 1018 01:08:05,215 --> 01:08:07,410 - Some sandwiches and fruit. - Thank you. 1019 01:08:07,495 --> 01:08:09,725 Would you please put these cases on the front porch? 1020 01:08:09,815 --> 01:08:11,612 Of course I will. 1021 01:08:34,815 --> 01:08:37,932 Ted, can I talk to you for a while? 1022 01:08:40,935 --> 01:08:45,804 Ted, today you found out that people who you want to be perfect aren't perfect. 1023 01:08:47,855 --> 01:08:51,211 Sometimes people do bad things, or what seem like bad things. 1024 01:08:51,975 --> 01:08:55,411 That doesn't always mean that they are bad or that they want to be. 1025 01:08:57,055 --> 01:08:59,091 They can hurt other people awfully, 1026 01:08:59,175 --> 01:09:02,087 people they wouldn't hurt for anything in the world. 1027 01:09:02,175 --> 01:09:04,006 The way you were hurt today. 1028 01:09:06,015 --> 01:09:09,849 Try not to hate me too much. Forget me if you want to, but... 1029 01:09:10,935 --> 01:09:15,213 If you go on hating me, you'll be hurt for always. 1030 01:09:15,295 --> 01:09:17,331 Oh, Ted, I couldn't bear that. 1031 01:09:23,175 --> 01:09:26,531 From here on, when you'll be hurt more and more... 1032 01:09:27,495 --> 01:09:29,565 when everything in life seems wrong 1033 01:09:29,655 --> 01:09:32,374 and you think that nobody understands you or loves you... 1034 01:09:34,215 --> 01:09:37,890 just remember, your mother loves you with all her heart... 1035 01:09:38,935 --> 01:09:41,972 even if she hasn't been very good at proving it to you. 1036 01:09:47,815 --> 01:09:49,248 Please stay. 1037 01:09:50,535 --> 01:09:52,207 I wish I could... 1038 01:09:53,335 --> 01:09:54,734 but I can't. 1039 01:09:58,335 --> 01:10:02,613 - I'm not crying. - No, of course you're not. 1040 01:10:03,615 --> 01:10:05,412 Of course you're not. 1041 01:10:07,055 --> 01:10:08,568 Doc. 1042 01:10:08,655 --> 01:10:11,488 - What's gonna happen? - Everything's gonna be all right now. 1043 01:10:11,575 --> 01:10:13,213 Just one moment. 1044 01:10:17,215 --> 01:10:18,728 - Mr Murdoch. - Henry. 1045 01:10:18,815 --> 01:10:22,364 - Henry, now listen to me. He's a sick man... - Leave us alone. 1046 01:10:38,655 --> 01:10:40,850 I ought to kill you, Dutch. 1047 01:10:40,935 --> 01:10:44,848 You must feel just great, lying there laughing your head off at me. 1048 01:10:44,935 --> 01:10:46,414 Yeah, sure. 1049 01:10:46,495 --> 01:10:49,055 It was easy to take her away from me, wasn't it? 1050 01:10:49,135 --> 01:10:51,285 Anytime you wanted to. 1051 01:10:51,415 --> 01:10:55,647 All you had to do was give the signal. First two shots and then one. 1052 01:10:56,295 --> 01:10:58,604 Oh, yes, I finally figured it out. 1053 01:10:58,695 --> 01:11:02,404 Now, you've picked up right where you left off in the good old days. 1054 01:11:05,175 --> 01:11:08,451 I congratulate you both on getting what you wanted. 1055 01:11:10,135 --> 01:11:13,332 What I wanted? That looks like it, don't it? 1056 01:11:13,415 --> 01:11:16,373 I guess that's from a real hot kiss instead of a whip. 1057 01:11:17,815 --> 01:11:21,171 - A whip? - All in remembrance of the good old days. 1058 01:11:21,255 --> 01:11:24,133 Why'd you let us go ahead in the good old days if you knew? 1059 01:11:24,215 --> 01:11:26,854 You lost her then and you should've lost her this time. 1060 01:11:26,935 --> 01:11:29,927 - I still don't know what she sees in you. - Naomi? 1061 01:11:30,415 --> 01:11:33,168 What's the matter? Don't you believe me, school teacher? 1062 01:11:33,255 --> 01:11:35,007 I'm on the level with you. 1063 01:11:35,095 --> 01:11:38,212 She wants you, all right. You two can have each other. 1064 01:11:38,295 --> 01:11:40,365 A great pair. 1065 01:11:40,455 --> 01:11:43,686 You and Naomi Murdoch are my idea of... 1066 01:11:44,535 --> 01:11:46,412 just nothing. 1067 01:11:48,335 --> 01:11:50,690 Now, I suppose she's spreading around town 1068 01:11:50,775 --> 01:11:53,528 she had to plug me to stop me from going after her. 1069 01:11:59,175 --> 01:12:03,327 Dad, I was so worried. I came after you to find out if you were all right. 1070 01:12:04,855 --> 01:12:06,732 The doctor will be right in. 1071 01:12:07,375 --> 01:12:10,094 First time he's ever let a patient get excited. 1072 01:12:12,175 --> 01:12:14,291 What's there to get excited about? 1073 01:12:15,775 --> 01:12:18,767 We can get through everything at the school, all right, Dad. 1074 01:12:18,855 --> 01:12:22,609 I even got Lily to put on a new dress, and she went out with her head up. 1075 01:12:22,695 --> 01:12:24,413 She really broke Lily's heart. 1076 01:12:24,495 --> 01:12:28,010 Don't worry about Lily. She'll be all right. She's still a child. 1077 01:12:28,095 --> 01:12:31,087 It's awful for us, I know, but we're still together. 1078 01:12:31,175 --> 01:12:33,450 - We can live it down. - Be quiet. 1079 01:12:33,535 --> 01:12:35,014 Excuse me. 1080 01:12:39,775 --> 01:12:43,563 If I've been stupid, I guess it's not surprising that you have, too. 1081 01:12:44,695 --> 01:12:46,413 If she made Lily hate her, 1082 01:12:46,495 --> 01:12:50,090 it's because she wants to keep Lily from making the same mistakes she made. 1083 01:12:50,175 --> 01:12:53,133 If she wants to leave us, it's because she loves us so much. 1084 01:12:54,335 --> 01:12:56,610 She thinks we'll be happier without her. 1085 01:12:57,535 --> 01:12:59,412 She loves us? 1086 01:13:00,175 --> 01:13:02,484 Yes, she loves me. 1087 01:13:04,255 --> 01:13:07,372 And she loves Lily, she loves Ted. 1088 01:13:08,415 --> 01:13:10,007 She loves you. 1089 01:13:12,615 --> 01:13:17,052 Joyce, you're so much like me. Don't be. 1090 01:13:18,055 --> 01:13:20,933 You'll lose what you want most of all in the world. 1091 01:13:25,815 --> 01:13:27,567 You go ahead, honey. 1092 01:13:28,615 --> 01:13:31,846 Tell Sara she'll have to get someone else to deliver my address. 1093 01:13:32,815 --> 01:13:35,170 I've got something more important to do. 1094 01:14:34,855 --> 01:14:35,970 Naomi. 1095 01:14:37,255 --> 01:14:40,053 You shouldn't be here. They expect you at the auditorium. 1096 01:14:40,135 --> 01:14:43,013 - You think I'd be anywhere else? - I've gotta catch the train. 1097 01:14:43,095 --> 01:14:46,292 - I'm asking you to stay. - No, I can't, not now. 1098 01:14:46,375 --> 01:14:48,650 - This is best for everybody. - No, it's not. 1099 01:14:48,735 --> 01:14:51,727 - If you'd only forgive me. - Forgive you? 1100 01:14:51,815 --> 01:14:54,773 Years ago I was a coward. I lost you for it. 1101 01:14:55,015 --> 01:14:57,370 That was one mistake. Maybe I was entitled to it. 1102 01:14:57,455 --> 01:15:00,253 But if you make the same mistake twice, you're really a fool. 1103 01:15:00,335 --> 01:15:02,644 No, Henry, believe me, this is the only way. 1104 01:15:02,735 --> 01:15:04,965 You couldn't stay in this town. These people... 1105 01:15:05,055 --> 01:15:07,808 They'll have us to face. The two of us together. 1106 01:15:08,215 --> 01:15:11,764 Naomi, some people just grow old. Others grow up. 1107 01:15:11,855 --> 01:15:15,734 It's time you and I decided what kind of a husband and wife we're going to be. 1108 01:15:15,815 --> 01:15:18,375 I think you know the kind of husband I mean. 1109 01:15:18,455 --> 01:15:22,243 One who has faith in his wife, believes her, loves her. 1110 01:15:23,615 --> 01:15:24,968 Oh, Henry. 1111 01:15:39,655 --> 01:15:42,931 The girls will be home soon. We can wait for them. 93719

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.