Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,890 --> 00:00:21,180
Diterjemahkan oleh: Cineplex21 Movie Holic
2
00:00:21,204 --> 00:00:25,004
Resync by Sikotong26
- TaniMovies -
3
00:00:27,460 --> 00:00:28,660
Tahun 2563
4
00:00:30,660 --> 00:00:32,660
setelah 300 tahun kejatuhan.
5
00:02:00,420 --> 00:02:01,580
Kamu hidup.
6
00:02:55,420 --> 00:02:57,820
Apa yang kamu impikan, malaikat kecil?
7
00:05:23,800 --> 00:05:24,800
Coba lagi.
8
00:05:27,270 --> 00:05:29,310
Itulah yang terbaik yang
bisa kulakukan untuk saat ini
9
00:05:29,320 --> 00:05:31,310
Mungkin kita bisa membayarnya minggu depan
10
00:05:31,320 --> 00:05:33,310
Ya bayar aku saat kau bisa
11
00:05:33,320 --> 00:05:35,310
Aku membawa ini untukmu
12
00:05:35,320 --> 00:05:37,320
Istriku bekerja di pertanian 22
- Terima kasih -
13
00:05:38,530 --> 00:05:40,350
Sampai jumpa lagi.
14
00:05:40,970 --> 00:05:44,780
Terus lakukan operasi yang
bisa kita lakukan
15
00:05:47,780 --> 00:05:50,330
Hai gadis cantik.
16
00:05:51,320 --> 00:05:53,320
Hai
17
00:05:53,800 --> 00:05:56,350
Bagaimana perasaanmu?
18
00:05:56,940 --> 00:05:58,930
Baik.
19
00:05:58,940 --> 00:06:00,930
Apa terasa sakit?
20
00:06:00,940 --> 00:06:02,930
Tidak.
21
00:06:02,940 --> 00:06:04,939
Ini terasa?
22
00:06:04,940 --> 00:06:07,979
Gerakkan jari-jarimu.
23
00:06:07,980 --> 00:06:10,590
Aku sedikit merasa lapar.
24
00:06:11,210 --> 00:06:15,010
Makan ini... sedikit mengurangi lapar.
25
00:06:21,480 --> 00:06:24,540
Sensor perasa bekerja.
26
00:06:26,300 --> 00:06:30,390
Kau akan menyukai ini jika sudah dikupas.
27
00:06:31,070 --> 00:06:33,339
Aku tak mau menjadi primitif.
28
00:06:33,340 --> 00:06:35,430
Yang belum tahu tentang mu.
29
00:06:36,400 --> 00:06:39,409
Sebenarnya kita belum pernah bertemu.
30
00:06:39,410 --> 00:06:43,260
Aku Dr. Dyson ido.
31
00:06:44,510 --> 00:06:47,630
Kau tahu siapa aku?
32
00:06:48,200 --> 00:06:52,279
Kami berharap bisa mengetahui itu juga.
33
00:06:52,280 --> 00:06:55,569
Sejak kau jadi bagian suku cadang cyborg.
34
00:06:55,570 --> 00:07:00,049
Hampir seluruh tubuh robotmu hancur...
35
00:07:00,050 --> 00:07:02,609
dan kau memiliki kecerdasan otak manusia.
36
00:07:02,610 --> 00:07:05,559
Ini adalah keajaiban.
37
00:07:05,560 --> 00:07:08,389
Ada yang kau ingat sesuatu?
38
00:07:08,390 --> 00:07:14,010
Oh... Itu, benar-benar kosong.
39
00:07:15,200 --> 00:07:18,610
Sekarang sepenuhnya kosong.
40
00:07:22,070 --> 00:07:24,730
Bahkan aku tak tahu namaku.
41
00:07:28,650 --> 00:07:34,430
Sebaiknya mari kita mencobanya.
Air matamu bekerja.
42
00:07:48,840 --> 00:07:53,270
Enak sekali. Apa namanya?
43
00:08:19,870 --> 00:08:22,429
- Apa itu?
- Zolm.
44
00:08:22,430 --> 00:08:26,230
Kota apung terakhir.
45
00:08:26,740 --> 00:08:30,479
Kotak apa itu? Sihir?
46
00:08:30,480 --> 00:08:34,050
Itu monitor technology.
47
00:08:39,900 --> 00:08:44,489
Cukup untuk hari ini di iron
city dengan kecanggihannya.
48
00:08:44,490 --> 00:08:47,609
Dr. Dyson Ido, Itu kamu?
49
00:08:47,610 --> 00:08:51,020
Apa kau sudah punya nama untukku?
50
00:08:51,920 --> 00:08:53,910
Alita.
51
00:08:57,090 --> 00:08:59,239
Nama yang bagus.
52
00:08:59,240 --> 00:09:01,799
Aku menyukainya.
53
00:09:01,800 --> 00:09:05,709
Boleh kupakai? setidaknya sampai
aku mengingat nama asliku.
54
00:09:05,710 --> 00:09:07,639
- Hmm.
- Makasih.
55
00:09:07,640 --> 00:09:12,350
- Tentu. Mari kedalam.
- Baik.
56
00:09:18,250 --> 00:09:20,240
Mengapa ada begitu banyak bahasa?
57
00:09:20,250 --> 00:09:22,240
Setelah Perang Besar.
58
00:09:22,390 --> 00:09:24,090
- Kejatuhan.
- Setelah kejatuhan.
59
00:09:24,250 --> 00:09:29,080
Setelah sisa-sisa semua atom yang jatuh,
sisanya datang ke sini dari seluruh dunia
60
00:09:30,050 --> 00:09:32,240
Semua orang di bawah
sini bekerja untuk Zolm
61
00:09:32,250 --> 00:09:34,240
Pabrik. Petani.
62
00:09:34,250 --> 00:09:36,240
Apa mereka ingat panggilannya Zolm?
63
00:09:36,250 --> 00:09:38,240
Aku harus pergi.
64
00:09:38,250 --> 00:09:40,370
Tidak ada seorang pun dari bawah
yang bisa memanjatnya
65
00:09:54,250 --> 00:09:56,240
Itu sangat keren.
66
00:09:56,710 --> 00:09:59,490
Tak ada yang ditonton
sebelum waktu istrahat.
67
00:10:17,130 --> 00:10:20,240
Alita? Sebentar.
68
00:10:28,250 --> 00:10:30,250
Hai.
69
00:10:32,560 --> 00:10:35,740
Mau? silahkan.
70
00:10:54,250 --> 00:10:58,540
Pembunuh! Dicari 6 korban wanita.
71
00:11:02,120 --> 00:11:04,670
Jauhi jalan.
72
00:11:18,970 --> 00:11:22,430
Luar biasa.
73
00:11:24,980 --> 00:11:27,590
Lihat jalanmu!
74
00:11:32,250 --> 00:11:34,650
Aku belum pernah melihat orang
berbicara Centurium sebelumnya
75
00:11:35,870 --> 00:11:38,650
Kamu berat.
76
00:11:39,160 --> 00:11:41,030
Maksudku...
77
00:11:41,370 --> 00:11:44,550
Kau Cyborg?
78
00:11:45,290 --> 00:11:48,980
Jadi, aku hanya mengagumi tanganmu.
79
00:11:49,090 --> 00:11:50,620
Bisa kulihat?
80
00:11:56,810 --> 00:12:02,250
Ini pekerjaan yang sangat bagus.
81
00:12:02,530 --> 00:12:06,240
- Apa ini pekerjaan Dr. Ido?
- Dia membuatku.
82
00:12:06,250 --> 00:12:08,240
Kecuali inti ku.
83
00:12:08,250 --> 00:12:10,250
Itu milikku.
84
00:12:10,480 --> 00:12:12,410
Ini pekerjaan yang sangat hebat.
85
00:12:13,310 --> 00:12:15,980
Hei.. dari mana benda itu datang?
86
00:12:16,250 --> 00:12:18,240
Senorius?
87
00:12:18,250 --> 00:12:20,240
Dari planet mana kau berasal?
88
00:12:20,250 --> 00:12:22,240
Keluarga Edo menemukanku
di tempat rongsokan.
89
00:12:22,250 --> 00:12:24,250
Tempat rongsokan?
90
00:12:24,600 --> 00:12:28,240
Tapi itu berarti... Hai Dok?
91
00:12:28,250 --> 00:12:30,250
Aku punya piring yang kau cari
92
00:12:30,730 --> 00:12:34,250
Alita masih belajar tentang banyak hal
93
00:12:34,530 --> 00:12:36,910
Aku harus pergi. Aku akan tiba nanti
94
00:12:37,140 --> 00:12:39,070
Itu harus dibangun kembali di server
95
00:12:39,470 --> 00:12:42,250
Mungkin aku akan melihatmu lagi.
96
00:12:44,630 --> 00:12:46,220
Siapa itu?
97
00:12:46,500 --> 00:12:47,630
Itu Hyogo
98
00:12:48,140 --> 00:12:51,040
Dia pekerja keras
99
00:12:51,210 --> 00:12:53,310
Alita Ayo pergi
100
00:12:59,430 --> 00:13:00,800
Hyugo...
101
00:13:00,850 --> 00:13:01,870
Ayo pergi
102
00:14:18,250 --> 00:14:20,490
Pengemudi yang ketakutan itu
mencabikku berdiri di sana
103
00:14:20,900 --> 00:14:24,250
Ibu Centurion tidak
meninggalkan satu jaripun.
104
00:14:24,640 --> 00:14:27,080
Apa ada yang mau mengambil
tangan dan kakimu?
105
00:14:27,310 --> 00:14:29,120
Pisau bedah
106
00:14:30,250 --> 00:14:34,240
Para pencuri itu ingin membawa
hatimu ke pasar gelap
107
00:14:34,250 --> 00:14:36,240
Pasokan Motorbull
108
00:14:36,250 --> 00:14:37,290
Kau beruntung.
109
00:14:37,630 --> 00:14:39,840
Gadis lain terbunuh
kemarin, aku ada disana.
110
00:14:41,600 --> 00:14:45,740
Aku mendengar bahwa mereka telah mengambil
hatinya dan menjual bagian-bagiannya
111
00:14:48,920 --> 00:14:50,960
Maaf Dr.
112
00:14:51,420 --> 00:14:54,590
Untuk saat ini aku tidak ingin
kau keluar saat malam.
113
00:14:54,760 --> 00:14:59,870
Jika kau keluar di siang hari, jangan
terlalu mencolok dengan lingkungan ini
114
00:15:00,040 --> 00:15:04,250
Dengan pengawasanku - aku berjanji padamu -
115
00:15:14,900 --> 00:15:16,380
Hai nak?
116
00:15:30,250 --> 00:15:32,250
Apa masalahmu?
117
00:15:45,590 --> 00:15:47,520
Dimana gadis itu?
118
00:15:48,600 --> 00:15:50,760
Asisten baruku.
119
00:15:52,510 --> 00:15:55,920
Aku terkejut melihatnya
di tubuh putri kita.
120
00:15:56,260 --> 00:15:59,100
Kau seharusnya menghancurkannya
bertahun-tahun yang lalu
121
00:16:01,020 --> 00:16:04,030
- Aku tidak bisa
- Bisakah?
122
00:16:05,000 --> 00:16:08,970
Apa aku memberi tahu dia
dari mana tubuh itu dibangun?
123
00:16:11,350 --> 00:16:14,240
Putri kita yang meninggal, Shirin.
124
00:16:14,250 --> 00:16:16,240
Kau harus melupakannya.
125
00:16:16,250 --> 00:16:19,460
Jelas aku tidak terkait dengan itu
126
00:16:47,490 --> 00:16:49,920
- Hyogo.
- Hai Alita.
127
00:16:50,250 --> 00:16:52,760
Apa ini Motorball?
- Ini hanya latihan.
128
00:16:53,040 --> 00:16:54,630
Ingin bergabung?
129
00:16:54,920 --> 00:16:58,600
Ayo semua orang memainkan Motorball
130
00:16:59,570 --> 00:17:01,610
Tentu saja, kenapa tidak.
131
00:17:01,890 --> 00:17:03,820
Aku ingin kita menjadi tim lagi.
132
00:17:04,050 --> 00:17:07,620
Aku punya pemrosesan yang bagus.
133
00:17:07,850 --> 00:17:09,330
Dan peralatan.
134
00:17:09,670 --> 00:17:12,240
Atau akan menjadi peralatanmu.
135
00:17:12,250 --> 00:17:18,240
Bersama-sama kita dapat merakit pahlawan terbaik
di game ini yang bisa jadi tiket pulang.
136
00:17:18,520 --> 00:17:20,100
Kau bisa mengingatku saat di rumah
137
00:17:20,250 --> 00:17:22,240
Kapan kau akan sadar?
138
00:17:22,250 --> 00:17:24,240
Bahwa tidak ada jalan kembali
ke hal itu hanya terjadi
139
00:17:24,250 --> 00:17:26,240
Victor bisa mencapainya
140
00:17:26,250 --> 00:17:28,240
Aku tidak percaya dia mempercayai Victor
141
00:17:28,250 --> 00:17:30,250
Ia memiliki kontak mata yang kuat
142
00:17:30,710 --> 00:17:34,250
Aku tidak akan membantumu membangun monster
143
00:17:40,190 --> 00:17:43,250
Aku akan kembali ke Zolm bagaimanapun juga.
144
00:17:43,760 --> 00:17:48,250
Aku akan pergi ke sana dengan
tangan kosong untuk pergi
145
00:18:06,250 --> 00:18:08,830
Halo semua, ini Alita.
146
00:18:09,910 --> 00:18:10,820
Hai
147
00:18:10,930 --> 00:18:13,710
Cara tercepat untuk belajar adalah masuk
148
00:18:28,250 --> 00:18:30,240
Oper bolanya
149
00:18:30,250 --> 00:18:31,360
begitu.
150
00:18:31,580 --> 00:18:32,770
Tunggu giliranmu
151
00:18:34,080 --> 00:18:36,250
Aku pikir aku lebih baik
152
00:18:41,960 --> 00:18:44,970
Kau harus meninggalkan remotnya sekarang
153
00:18:54,250 --> 00:18:57,680
Mari kita ambil
154
00:18:57,850 --> 00:19:00,860
Mayomi, oper bolanya.
155
00:19:01,080 --> 00:19:02,840
Aku mendapatkannya
156
00:19:10,500 --> 00:19:13,960
Maaf putri, kurasa itu sakit.
157
00:19:14,190 --> 00:19:16,250
Bagus, dia belum pernah main sebelumnya
158
00:19:20,710 --> 00:19:22,190
Maaf
159
00:20:01,160 --> 00:20:02,350
Nyangkut.
160
00:20:07,290 --> 00:20:10,240
Pacar gilamu
mengalami gangguan serius.
161
00:20:10,250 --> 00:20:14,250
Maafkan aku, sepertinya kau diejek.
162
00:20:15,400 --> 00:20:17,440
Aku akan menemuimu malam ini
163
00:20:17,780 --> 00:20:20,250
Dia bukan pacarku.
164
00:20:21,690 --> 00:20:23,400
Terserah.
165
00:20:29,410 --> 00:20:31,910
Kau punya bakat untuk permainan itu
166
00:20:32,250 --> 00:20:37,070
Aku harus pulang sekarang,
aku tidak ngin di luar rumah setelah gelap
167
00:20:39,220 --> 00:20:41,270
Butuh tumpangan?
168
00:20:46,660 --> 00:20:48,920
Kau tidak dapat mengingat apa pun?
169
00:20:49,040 --> 00:20:50,040
Aku mencobanya
170
00:20:50,170 --> 00:20:53,070
keluarga? teman? Makanan favorit?
171
00:20:53,350 --> 00:20:58,240
Mungkin hanya jus
jeruk sejak kemarin
172
00:20:58,250 --> 00:21:00,720
Jeruk? - Tidak bisa diterima -
173
00:21:01,230 --> 00:21:03,670
Di sini, lihat ini
174
00:21:12,250 --> 00:21:14,910
Coba ini
175
00:21:15,020 --> 00:21:16,440
percayalah.
176
00:21:17,120 --> 00:21:19,160
Itu cokelat
177
00:21:24,040 --> 00:21:27,390
Ini sangat enak
- Ini enak kan?
178
00:21:28,070 --> 00:21:30,510
Makanan kesukaan ku
179
00:21:30,960 --> 00:21:34,140
Ini adalah makanan favorit ku
- Aku tidak menyebutnya begitu -
180
00:21:34,250 --> 00:21:36,750
Lihat itu -
181
00:21:36,970 --> 00:21:40,240
Dia adalah Hunter Wariorr,
seorang pemburu hadiah.
182
00:21:40,250 --> 00:21:42,240
Namanya Ben.
183
00:21:42,250 --> 00:21:45,310
Mencari tandanya
184
00:21:45,540 --> 00:21:47,810
Aku tidak ingin menjadi pria itu
185
00:21:48,660 --> 00:21:51,270
Lihat pedang itu
186
00:21:51,440 --> 00:21:54,250
Semua senjata dilarang di sembilan kota
187
00:21:54,500 --> 00:21:56,260
Hukuman mati
188
00:21:58,020 --> 00:22:00,800
Apa pun yang menantang Zolm
189
00:22:25,530 --> 00:22:28,370
Bukankah aku sudah memberitahumu
untuk pulang sebelum gelap?
190
00:22:28,480 --> 00:22:32,250
Apa masalahnya?
Aku hanya telat saja.
191
00:22:32,800 --> 00:22:38,240
Janganpercaya siapa pun. Orang-orang melakukan
hal-hal buruk satu sama lain di sini
192
00:22:38,250 --> 00:22:40,240
Apa yang terjadi pada lenganmu?
193
00:22:40,250 --> 00:22:41,990
Ambil ini
194
00:22:48,680 --> 00:22:52,250
Kau masih membutuhkan nutrisi
yang tepat untuk otak mu.
195
00:22:54,350 --> 00:22:56,280
Kau punya cokelat?
196
00:23:00,590 --> 00:23:02,410
Ini adalah dunia yang keras
197
00:23:02,980 --> 00:23:05,590
Yang kuat melahap yang lemah di sini
198
00:23:05,810 --> 00:23:08,240
Kau harus tetap fokus pada impianmu.
199
00:23:08,250 --> 00:23:12,250
- Apa mimpimu?
- Akan kutunjukan.
200
00:23:30,890 --> 00:23:33,500
Ini adalah tempat rahasiaku
201
00:23:34,180 --> 00:23:36,560
Pemandangan terbaik di kota
202
00:23:42,800 --> 00:23:44,390
Keren sekali.
203
00:23:44,730 --> 00:23:47,000
Sudah, Lihat.
204
00:23:47,340 --> 00:23:48,420
Penampilan itu
205
00:23:49,550 --> 00:23:53,070
Wow... Benar.
206
00:23:58,460 --> 00:24:00,670
Aku ingin tahu bagaimana tempat ini di atas
207
00:24:02,710 --> 00:24:05,660
Lebih baik dari sampah di bawah sini
208
00:24:07,420 --> 00:24:08,890
Dengar.
209
00:24:12,070 --> 00:24:13,720
Itu dari pabrik
210
00:24:16,890 --> 00:24:20,920
Mereka mengambil barang bukan orang
211
00:24:21,210 --> 00:24:25,230
Jika aku sekuat dirimu, aku akan
memanjat tabung itu ke Zolm sekarang
212
00:24:25,350 --> 00:24:29,200
Aku tidak kenal siapa pun di atas -
Itulah yang mereka ingin kau percayai -
213
00:24:29,490 --> 00:24:31,360
Kau harus mengenal orang yang tepat saja
214
00:24:31,590 --> 00:24:33,170
Bagaimana caranya kita terhubung.
215
00:24:36,860 --> 00:24:39,070
Aku akan siap melakukan apa pun
216
00:24:41,400 --> 00:24:43,160
Tidak peduli berapa resikonya.
217
00:24:46,000 --> 00:24:48,660
Hai hal lucu apa yang kau lihat?
218
00:24:49,170 --> 00:24:53,260
Hanya kau yang Tidak Bisa Mengingatnya
- apa maksudmu?
219
00:24:55,070 --> 00:24:57,680
Dr Wadik di tempat rongsokan
220
00:24:58,820 --> 00:25:02,250
Semua hal ini ditujukan pada Zolm
221
00:25:02,730 --> 00:25:05,170
Jadi, kau harus dari atas
222
00:25:09,540 --> 00:25:11,640
Kurasa juga begitu.
223
00:25:12,250 --> 00:25:15,250
Kalau saja kau bisa tahu
apa yang ku lihat mata itu
224
00:25:15,440 --> 00:25:19,640
Aku berharap aku masih bisa
mencoba untuk mengingat, tetapi...
225
00:25:20,250 --> 00:25:21,450
Masih kosong.
226
00:25:22,760 --> 00:25:26,250
Aku mulai merasa bahwa
aku tidak terlalu penting
227
00:25:26,780 --> 00:25:30,250
Hanya seorang gadis
biasa dengan sisa sampah
228
00:27:12,190 --> 00:27:15,820
Hentikan! Jangan lakukan itu!
229
00:27:15,930 --> 00:27:17,350
Tidak
230
00:27:18,030 --> 00:27:19,390
Ini jebakan.
231
00:27:19,620 --> 00:27:21,150
Mencari ku?
232
00:27:21,380 --> 00:27:22,570
Dokter.
233
00:27:22,850 --> 00:27:27,110
Apa kau mengatakan Prajurit pemburur?
234
00:27:27,670 --> 00:27:30,250
Prajurit pemburu?
235
00:27:33,860 --> 00:27:35,390
Oh Tidak.
236
00:27:35,560 --> 00:27:38,110
Sepertinya dia menangkap kita
237
00:27:39,980 --> 00:27:42,590
jangan bergerak
238
00:27:43,050 --> 00:27:48,250
Terima kasih telah membawa gadis
ini untuk menghemat waktu kita
239
00:28:01,090 --> 00:28:05,170
Pukulan bagus untuk anak kecil
240
00:28:18,220 --> 00:28:20,600
Bersantai lah.
241
00:28:21,170 --> 00:28:24,250
Itu sangat bagus
242
00:28:26,620 --> 00:28:28,540
Kamu memiliki mata yang indah
243
00:28:28,710 --> 00:28:30,190
Dia milikku.
244
00:28:30,360 --> 00:28:31,950
Kau bisa dapatkan gadis itu.
245
00:28:34,250 --> 00:28:36,600
Selama kau dapatkan matanya
246
00:28:36,710 --> 00:28:38,070
Alita lari!
247
00:28:54,240 --> 00:28:55,890
Ya Tuhan
248
00:28:57,650 --> 00:29:00,090
Hancurkan robot itu.
249
00:29:05,930 --> 00:29:08,080
Kamu sangat cantik.
250
00:29:09,160 --> 00:29:13,870
Akan kucabik-cabik tubuhmu
dan kau akan melihat bagian dalamnya.
251
00:29:15,970 --> 00:29:17,390
Seperti yang lainnya.
252
00:29:36,510 --> 00:29:38,090
Lihat kematiannya.
253
00:30:21,320 --> 00:30:26,250
Kemarilah, si kecil,
akan kuhancurkan kepalamu.
254
00:30:53,200 --> 00:30:56,250
99 sebelah kirimu.
255
00:31:15,550 --> 00:31:17,710
Kau akan membayarnya.
256
00:31:18,050 --> 00:31:20,250
Groushka Linsey
257
00:31:20,660 --> 00:31:22,700
Aku akan kembali untukmu
258
00:31:24,350 --> 00:31:26,220
kalian berdua.
259
00:31:40,230 --> 00:31:42,900
Ketika aku berkelahi aku ingat sesuatu.
260
00:31:43,070 --> 00:31:45,220
Aku berada dalam pertempuran besar.
261
00:31:45,450 --> 00:31:46,930
Aku terkejut.
262
00:31:47,270 --> 00:31:49,590
Kau juga mengejutkanku.
263
00:31:49,930 --> 00:31:55,150
Sebelum kejatuhan, ada polisi untuk
menghentikan para penjahat...
264
00:31:55,490 --> 00:31:59,580
Sekarang pabrik membayar kita untuk
melakukan pekerjaan kotor kita
265
00:32:00,310 --> 00:32:03,940
Aku prajurit 17739
266
00:32:04,170 --> 00:32:06,210
Kau adalah Prajurit pemburu.
267
00:32:10,470 --> 00:32:12,060
Tetaplah disini.
268
00:32:12,740 --> 00:32:14,500
Jangan bunuh siapa pun.
269
00:32:44,960 --> 00:32:48,650
Harga untuk kredit
Eli DeSato 20 ribu...
270
00:32:52,900 --> 00:32:55,000
Kau harus beritahu aku
siapa sebenarnya kamu?
271
00:32:55,280 --> 00:32:56,870
Apa kau bekerja demi uang?
272
00:32:57,270 --> 00:32:59,200
Aku terima uangnya.
273
00:32:59,650 --> 00:33:02,600
Kalau tidak,
klinik itu sudah lama tutup.
274
00:33:02,830 --> 00:33:05,646
Aku melakukan ini karena alasan lain
lebih baik untuk tidak membicarakannya
275
00:33:05,670 --> 00:33:07,310
Kau harus membicarakannya.
276
00:33:07,650 --> 00:33:09,750
Sesuatu selama pertempuran mengisi memoriku
277
00:33:10,540 --> 00:33:12,530
Aku berada di bulan.
278
00:33:13,210 --> 00:33:16,250
Kau tahu lebih banyak tentang
ku daripada yang kau katakan.
279
00:33:16,670 --> 00:33:18,600
Tubuh siapa ini?
280
00:33:19,680 --> 00:33:21,380
Siapa aku?
281
00:33:31,310 --> 00:33:33,580
Ini putrimu?
282
00:33:36,750 --> 00:33:39,140
Tubuh ini dibangun untuknya?
283
00:33:39,820 --> 00:33:41,860
Namanya adalah Alita.
284
00:33:42,540 --> 00:33:46,170
Dia berharap untuk bangun
dengan kaki dan bisa berlari.
285
00:33:49,120 --> 00:33:52,410
Kakinya dibangun dengan cepat.
286
00:33:54,790 --> 00:33:57,290
Dia tidak pernah bisa menggunakannya.
287
00:33:57,630 --> 00:33:59,730
Dia terbunuh.
288
00:34:01,370 --> 00:34:03,590
Apa yang terjadi?
289
00:34:04,550 --> 00:34:09,490
Seorang pasien ku datang ke klinik
pada malam hari untuk mencari obat-obatan
290
00:34:10,110 --> 00:34:14,880
Aku hadir di Game Motorball
dan meletakkan tubuh mesin...
291
00:34:15,050 --> 00:34:17,150
Terdengar aneh.
292
00:34:20,610 --> 00:34:23,389
Dia adalah iblis yang kembali padaku.
293
00:34:23,390 --> 00:34:23,500
Siapa itu? Apa yang kau lakukan disana!
Dia adalah iblis yang kembali padaku.
294
00:34:23,501 --> 00:34:26,280
Siapa itu? Apa yang kau lakukan disana!
295
00:34:39,950 --> 00:34:43,250
Alita tidak bisa keluar dari
jalan dengan cukup cepat.
296
00:34:44,490 --> 00:34:49,250
Ibunya, Sherine,
tidak bisa menghadapi kematian Alita
297
00:34:51,860 --> 00:34:54,760
Mungkin dia tidak bisa berurusan dengan ku.
298
00:34:57,080 --> 00:34:59,920
Jadi aku pergi berburu.
299
00:35:00,940 --> 00:35:04,250
Aku ingin membunuh mereka semua.
300
00:35:04,910 --> 00:35:08,090
Mungkin kau hanya
berharap untuk membunuhku.
301
00:35:08,430 --> 00:35:10,300
Dia tidak membawa kedamaian.
302
00:35:10,580 --> 00:35:12,850
Ada iblis lain seperti dia di sana.
303
00:35:13,080 --> 00:35:17,250
Aku entah bagaimana merasa
bertanggung jawab atas semuanya.
304
00:35:18,020 --> 00:35:20,449
Jadi Aku terdaftar sebagai
Prajurit pemburu.
305
00:35:20,450 --> 00:35:22,840
Dan banyak yang tidak tahu.
306
00:35:24,200 --> 00:35:26,130
Apa kau menemukan kedamaian?
307
00:35:28,230 --> 00:35:30,840
Aku menemukanmu.
308
00:35:36,850 --> 00:35:38,840
Aku tidak tahu siapa aku.
309
00:35:39,290 --> 00:35:41,270
Aku tahu.
310
00:35:41,730 --> 00:35:44,730
Disampaikan ke desain otomatis aslimu.
311
00:35:45,470 --> 00:35:47,630
Ini otakmu.
312
00:35:47,800 --> 00:35:51,250
Otak remaja alami yang sehat.
313
00:35:51,660 --> 00:35:53,410
Bahwa ada sesuatu yang serupa.
314
00:35:55,000 --> 00:35:56,700
Tapi ini hatimu.
315
00:35:57,100 --> 00:35:59,250
Jantung dari inti aslimu.
316
00:35:59,880 --> 00:36:03,570
Bekerja dengan bahan reaktor mikro.
317
00:36:03,970 --> 00:36:05,720
Jadi aku punya hati yang kuat?
318
00:36:06,460 --> 00:36:07,856
Kau memiliki hati yang cukup kuat...
319
00:36:07,880 --> 00:36:11,250
Untuk menjalankan setiap kota
Byron selama bertahun-tahun.
320
00:36:12,420 --> 00:36:16,960
Ini adalah teknologi terbaru yang belum
ada yang membuat artikel ini sejak itu...
321
00:36:18,150 --> 00:36:19,740
Sebelum kejatuhan.
322
00:36:19,960 --> 00:36:21,500
Ya benar.
323
00:36:22,010 --> 00:36:24,560
Jadi aku berusia 300 tahun.
324
00:36:25,070 --> 00:36:27,170
Itu benar Sayangku.
325
00:36:44,020 --> 00:36:47,420
Aku tidak ingin kehilangan pasukanku
kecuali aku memberi tahu mereka.
326
00:36:47,990 --> 00:36:49,970
Kami tidak bisa membiarkan
kebetulan apapun...
327
00:36:50,770 --> 00:36:52,360
Berjanjilah padaku para juara?
328
00:36:52,580 --> 00:36:55,250
Dia berjanji yang terbaik dari semuanya.
329
00:36:55,590 --> 00:36:58,030
Bawa pelayan militer yang ku minta.
330
00:36:58,260 --> 00:37:00,240
Kau tidak memiliki perilaku pemenang.
331
00:37:00,700 --> 00:37:04,250
Coba saja permainan besok.
332
00:37:27,700 --> 00:37:29,229
Tolong aku.
333
00:37:29,230 --> 00:37:30,250
Grywska?
334
00:37:31,560 --> 00:37:33,710
Aku tidak perlu membuang uang ku untuk mu?
335
00:37:34,050 --> 00:37:36,430
Lihatlah apa yang telah
kau lakukan pada ku?
336
00:37:36,830 --> 00:37:40,010
Gadis kecil Cyborg milik Ido.
337
00:37:43,250 --> 00:37:45,250
Apa yang kau katakan?
338
00:37:49,030 --> 00:37:53,250
Wanita dalam ingatanku memanggilku 99.
339
00:37:53,740 --> 00:37:58,240
Apa yang kau lihat adalah kilasan
dari kehidupan mu sebelumnya.
340
00:37:58,250 --> 00:37:59,640
Siapa aku?
341
00:37:59,920 --> 00:38:02,250
Pada saatnya kau akan ingat.
342
00:38:46,610 --> 00:38:48,650
Aku ingin meraih otaknya.
343
00:38:49,160 --> 00:38:50,810
Darimu?
344
00:38:52,000 --> 00:38:55,250
Detektif yang kuat.
345
00:38:55,690 --> 00:38:57,476
Aku akan memotongnya
menjadi beberapa bagian.
346
00:38:57,500 --> 00:38:59,200
Aku ingin kau melihat sesuatu.
347
00:39:02,720 --> 00:39:05,330
Ada perangkat kecil...
348
00:39:05,440 --> 00:39:07,480
Seseorang di Zolm sedang mengontrolnya.
349
00:39:07,600 --> 00:39:10,430
Mereka mengawasi di balik
mata di sekitar kota
350
00:39:10,610 --> 00:39:11,680
Ini sudah biasa sekarang
351
00:39:11,800 --> 00:39:13,440
Aku hanya berasumsi kau tahu itu.
352
00:39:14,010 --> 00:39:15,450
Sementara kami membangunnya kembali.
353
00:39:15,650 --> 00:39:18,150
Pernahkah kita melihat
memo hangus ini?
354
00:39:18,830 --> 00:39:20,140
Ini masalah pribadi.
355
00:39:20,310 --> 00:39:23,250
Apakah kau menyukai pekerjaan mu, Victor?
356
00:39:23,710 --> 00:39:27,910
Jika menyukai posisi mu dan
kenyamanan yang menyertainya
357
00:39:27,960 --> 00:39:31,250
Aku sangat menyarankan agar
kau mendengarkan Dr. Sheren
358
00:39:33,580 --> 00:39:35,280
Nova?
359
00:39:36,080 --> 00:39:37,780
Maafkan aku.
360
00:39:38,350 --> 00:39:40,610
Siapa yang melakukan ini pada Gryoshka?
361
00:39:40,780 --> 00:39:42,260
Gadis Cyborg kecil.
362
00:39:43,730 --> 00:39:47,250
Poin kerusakan menunjukkan
kekuatan yang unik.
363
00:39:48,250 --> 00:39:52,250
Aku tidak mengerti cara membuat
kekuatan besar dengan tubuh kecil.
364
00:39:52,470 --> 00:39:56,250
Bukan Kekuatan tubuh yang melakukan ini
365
00:39:56,440 --> 00:39:59,680
Pikiran tahu teknik bertarung.
366
00:39:59,960 --> 00:40:01,490
Hantu Banza.
367
00:40:01,830 --> 00:40:05,410
Bangun kembali Gryoshka. Buat itu untukku.
368
00:40:05,970 --> 00:40:07,330
Mati.
369
00:40:15,790 --> 00:40:17,320
Menghilang.
370
00:40:18,280 --> 00:40:20,150
Tidak hilang.
371
00:40:21,230 --> 00:40:23,100
Hubungkan kembali.
372
00:40:24,250 --> 00:40:26,250
Kau seorang dokter wanita yang cerdas.
373
00:40:28,210 --> 00:40:31,500
Dan berdoalah untuk tujuan mu tanpa biaya.
374
00:40:33,880 --> 00:40:39,250
Jadi aku akan memberikan
penawaran ini jika dan kapan saja...
375
00:40:39,610 --> 00:40:42,510
Aku akan memberi mu
sebanyak yang kau inginkan.
376
00:40:43,070 --> 00:40:44,490
Zolm?
377
00:40:46,140 --> 00:40:48,010
Maukah kau mengirim ku ke Zolm?
378
00:40:48,120 --> 00:40:49,600
Aku di sana sekarang.
379
00:40:51,070 --> 00:40:53,230
Pertimbangkan layanan ku sebagai hal biasa.
380
00:41:13,250 --> 00:41:16,090
Tidak ada penghargaan untuk Gryoshka?
381
00:41:16,200 --> 00:41:17,790
Sudahkah kau mendaftar di pabrik?
382
00:41:18,810 --> 00:41:20,510
Semua wanita ini terbunuh?
383
00:41:20,680 --> 00:41:22,160
Seseorang melindunginya.
384
00:41:22,440 --> 00:41:25,250
Siapa yang memiliki
wewenang untuk melakukannya?
385
00:41:26,070 --> 00:41:29,250
Seseorang jauh melampaui kita di sini.
386
00:41:30,390 --> 00:41:33,570
Yang terbaik adalah menjauh
dari jalan untuk saat ini.
387
00:41:34,410 --> 00:41:37,240
Aku ingin jadi prajurit pemburu seperti mu.
388
00:41:37,250 --> 00:41:39,240
Itu bukan tidak mungkin.
389
00:41:39,250 --> 00:41:40,600
Kita akan menjadi tim.
390
00:41:40,710 --> 00:41:43,240
- Ini risiko. Pekerjaan kotor
- Aku tahu.
391
00:41:43,250 --> 00:41:44,280
Kau tidak tahu.
392
00:41:44,400 --> 00:41:46,210
Bagaimana bisa begitu saja kau putuskan?
393
00:41:46,380 --> 00:41:47,860
Itu tidak mungkin.
394
00:41:48,140 --> 00:41:51,040
Aku mungkin memerlukan situasi hidup
atau mati untuk mengingat siapa aku
395
00:41:51,210 --> 00:41:53,300
- Bahkan jika itu hanya beberapa detik
- Alita.
396
00:41:53,470 --> 00:41:55,180
Beberapa hal lebih baik dibiarkan.
397
00:41:55,400 --> 00:41:57,560
Aku juga tidak ingin kehilangan tangan ini.
398
00:41:58,300 --> 00:42:01,250
- Aku akan mengenal diriku sendiri
- Alita?
399
00:42:08,250 --> 00:42:11,240
Aku hanya bosan dengannya
hanya ingin tinggal di rumah.
400
00:42:11,250 --> 00:42:14,250
Jadi kau hidup sesuai
aturan atau aturan mu?
401
00:43:24,250 --> 00:43:26,250
Ayo, ku tunjukkan sesuatu.
402
00:43:29,400 --> 00:43:32,240
Aku tahu semua syarat dan ketentuan.
403
00:43:32,250 --> 00:43:33,490
Aku akan memberikan mu.
404
00:43:34,850 --> 00:43:37,120
Siapa pemain top?
405
00:43:39,160 --> 00:43:42,390
Sekarang Josh memiliki peluang
terbaik untuk menjadi juara utama
406
00:43:42,510 --> 00:43:44,720
Ubah bahu kiri
407
00:43:45,170 --> 00:43:46,930
Aku pada gilirannya
408
00:43:47,500 --> 00:43:49,200
Apa pahlawan terakhir?
409
00:43:49,370 --> 00:43:52,240
Hal terbaik untuk dimenangkan
adalah Motorball Warrior
410
00:43:52,250 --> 00:43:55,240
Setiap beberapa tahun mereka
memilih pemain yang tidak ada duanya
411
00:43:55,250 --> 00:43:56,580
Dia pergi ke Zolm
412
00:44:04,920 --> 00:44:08,720
Jika kau ingin kehilangan
telinga, masukkan di sini
413
00:44:16,030 --> 00:44:19,240
- Allita di sini
- Ini adalah Victor.
414
00:44:19,250 --> 00:44:21,710
Yang mengatur jalannya Motorball
415
00:44:21,760 --> 00:44:23,520
Dia melakukan banyak
pekerjaan dengan timnya
416
00:44:23,690 --> 00:44:26,530
- Dapatkan Bagian Zolm
- Tentu Saja.
417
00:44:27,950 --> 00:44:30,390
Aku bukan satu-satunya
orang dengan pengetahuan
418
00:45:01,190 --> 00:45:04,880
Kiomi sangat kuat dalam senjata
baru, mengubah kemungkinan
419
00:45:05,790 --> 00:45:07,260
aku tahu
420
00:45:08,060 --> 00:45:10,670
Aku bisa menggunakan pemotongnya
421
00:45:11,180 --> 00:45:12,930
Untuk proyek lain
422
00:45:18,270 --> 00:45:20,760
Apa yang kamu pikirkan?
423
00:45:22,070 --> 00:45:24,000
Aku suka.
424
00:45:25,640 --> 00:45:28,590
Hyogo, kita harus pergi.
425
00:45:28,760 --> 00:45:31,090
- Sesuatu terjadi -
kemana kau akan pergi?
426
00:45:31,250 --> 00:45:33,290
Lakukan saja sesuatu yang
dapat kau lakukan sendiri?
427
00:45:34,320 --> 00:45:35,740
Ya tentu saja
428
00:45:36,590 --> 00:45:38,580
Bisakah kau keluar besok?
429
00:45:39,310 --> 00:45:42,040
Aku ingin menunjukkan tempat ini pada mu
430
00:45:42,210 --> 00:45:44,140
Dapat membantu daya ingat mu
431
00:45:44,990 --> 00:45:46,800
Aku menghargai itu
432
00:45:47,250 --> 00:45:48,500
Terima kasih
433
00:45:48,730 --> 00:45:50,040
Untuk semuanya
434
00:46:26,230 --> 00:46:27,990
Cepatlah!
435
00:46:30,820 --> 00:46:33,320
Matilah Kau.
436
00:46:35,080 --> 00:46:39,250
Pengecut! Aku akan hancurkan tengkorakmu.
437
00:46:44,890 --> 00:46:47,250
Kau akan membayarnya.
438
00:46:52,270 --> 00:46:55,250
Tentara bayaran akan
membuat mu membayar ini.
439
00:47:19,550 --> 00:47:20,860
Kerja bagus.
440
00:47:21,940 --> 00:47:24,090
Penghargaan untuk kru mu.
441
00:47:24,550 --> 00:47:26,250
Terima kasih tuan.
442
00:47:29,420 --> 00:47:33,250
- Aku akan meneruskannya
- Di mana bagian ku?
443
00:47:34,020 --> 00:47:37,709
- Apa yang akan kau lakukan dengan
hati cyborg itu? - bukan untukku.
444
00:47:37,710 --> 00:47:39,179
Bahkan kamu.
445
00:47:39,180 --> 00:47:41,110
Takut dia akan mengusirmu?
446
00:47:49,050 --> 00:47:51,780
Para pemotong memberi ku solusi
447
00:47:51,830 --> 00:47:54,560
Aku menggunakan pintu layanan
448
00:48:10,160 --> 00:48:13,450
kau adalah penjahat yang harus ku kenal.
449
00:48:13,840 --> 00:48:16,240
Kau harus tahu teman ku.
450
00:48:16,250 --> 00:48:21,790
Tidak ada yang lebih besar dari game.
451
00:48:42,780 --> 00:48:46,240
- Apa yang ada di dalam kota?
- Tidak banyak.
452
00:48:46,250 --> 00:48:49,250
Perang menghancurkan segalanya.
453
00:48:52,820 --> 00:48:57,240
Yang kita tahu tentang langit
kota jatuh semua dalam satu malam
454
00:48:57,250 --> 00:49:01,250
Ketika musuh meluncurkan serangan terakhir
dengan setiap kapal yang dimilikinya
455
00:49:01,780 --> 00:49:03,590
Siapa musuhnya?
456
00:49:03,820 --> 00:49:05,470
Bumi.
457
00:49:05,860 --> 00:49:07,910
Republik Bersatu Mars
458
00:49:07,960 --> 00:49:09,840
Kamu adalah dia?
459
00:49:09,950 --> 00:49:11,200
Dia adalah...
460
00:49:11,420 --> 00:49:13,240
Di malam terakhir perang...
461
00:49:13,860 --> 00:49:16,250
Langit berbalik.
462
00:49:16,530 --> 00:49:19,990
Di pagi hari Zolm masih berdiri.
463
00:49:20,250 --> 00:49:23,250
Tepat di depan.
464
00:49:29,350 --> 00:49:31,850
Kapal ini berasal dari Pertempuran Zolm.
465
00:49:32,190 --> 00:49:36,130
Aku pikir mungkin bagian dari perang
akan membantu merevitalisasi ingatan mu.
466
00:49:43,590 --> 00:49:46,710
Para dominator datang selama
bertahun-tahun untuk mengambil logam itu
467
00:49:46,940 --> 00:49:49,250
Tetapi mereka sering
meninggalkannya sendirian
468
00:49:49,430 --> 00:49:51,130
Ini kapal bersenjata?
469
00:49:51,360 --> 00:49:56,210
Kau tahu, sulit untuk menjual peralatan
ini karena tidak ada yang tahu apa itu
470
00:50:04,410 --> 00:50:06,680
Kita harus pergi ke ruang kemudi.
471
00:50:08,440 --> 00:50:10,310
Dia ada di depan.
472
00:50:10,710 --> 00:50:12,290
Bagaimana kau tahu?
473
00:50:12,520 --> 00:50:16,250
Kita tidak bisa sampai
di sana di bawah air.
474
00:50:48,200 --> 00:50:50,130
Menurutmu berapa lama
dia bisa menahan napas?
475
00:50:51,210 --> 00:50:52,630
Entahlah.
476
00:52:38,540 --> 00:52:40,700
Ini tak baik.
477
00:53:05,430 --> 00:53:08,250
Lupakan saja, aku tidak akan melakukannya.
478
00:53:08,610 --> 00:53:09,690
Tapi...
479
00:53:10,310 --> 00:53:12,180
Tapi kamu harus.
480
00:53:12,920 --> 00:53:15,190
Ini akan membantu kita melawan
Gryoshka dan orang lain...
481
00:53:15,300 --> 00:53:16,740
Dia mengirimnya untuk mengejar kita.
482
00:53:18,250 --> 00:53:20,250
Tubuh ini.
483
00:53:20,750 --> 00:53:22,850
Dia memiliki kekuatan yang ku butuhkan.
484
00:53:23,300 --> 00:53:26,250
Aku merasakan hubungan dengannya
aku tidak bisa jelaskan.
485
00:53:26,700 --> 00:53:28,290
Ini bukan identitas ku.
486
00:53:28,350 --> 00:53:30,560
Aku diberi kesempatan untuk memulai lagi.
487
00:53:30,680 --> 00:53:33,096
Dengan halaman bersih, berapa banyak
dari kita yang bisa melakukannya?
488
00:53:33,120 --> 00:53:38,250
Bukankah kapal perang merespons ku?
489
00:53:39,070 --> 00:53:43,720
Karena aku tahu bahwa kapal ku
berbeda dengan kapal lain bukan?
490
00:53:44,910 --> 00:53:47,810
- Bukankah begitu?
- Terserah.
491
00:53:48,040 --> 00:53:49,450
Itu bukan kebenaranmu sekarang.
492
00:53:49,790 --> 00:53:51,610
Tidak!
493
00:53:53,200 --> 00:53:55,180
Aku prajurit bukan?
494
00:53:56,600 --> 00:53:58,590
Dan kau tahu.
495
00:53:58,930 --> 00:54:01,540
Selalu tahu.
496
00:54:06,250 --> 00:54:08,290
Ini disebut Bozarker.
497
00:54:09,310 --> 00:54:14,250
Ini adalah sistem senjata robot
yang diproduksi oleh Arm Technic.
498
00:54:14,750 --> 00:54:19,250
Hatimu dirancang untuk
memasuki tubuh seperti ini.
499
00:54:19,630 --> 00:54:22,640
Kode identitas mu dicuri.
500
00:54:23,040 --> 00:54:25,250
Rasakan teknik bertarung mu.
501
00:54:26,780 --> 00:54:29,240
Itu adalah Pansa Cranes.
502
00:54:29,250 --> 00:54:32,240
Seni benda mesin yang hilang...
503
00:54:32,250 --> 00:54:34,100
Digunakan oleh Bozker.
504
00:54:34,840 --> 00:54:38,250
Itulah sebabnya aku tertarik
pada konflik tanpa ragu-ragu.
505
00:54:38,470 --> 00:54:42,890
Itu adalah bagian dari latihan mu,
bukan pejuang tunggal...
506
00:54:43,060 --> 00:54:44,540
Alita.
507
00:54:45,620 --> 00:54:51,230
Kau dipersenjatai dengan senjata
manusia tercanggih yang pernah dibuat.
508
00:54:51,970 --> 00:54:56,250
Itu sebabnya aku tidak akan pernah
menyatukan sepenuhnya dengan tubuh ini.
509
00:55:00,480 --> 00:55:02,410
Tak masalah.
510
00:55:33,100 --> 00:55:35,030
Ingat bisnis mu.
511
00:55:35,310 --> 00:55:38,250
Aku di sini untuk mendaftar
sebagai Prajurit pemburu.
512
00:55:44,440 --> 00:55:45,800
Bagaimana hasilnya?
513
00:55:50,460 --> 00:55:52,500
Kamu berkelahi...
514
00:55:52,840 --> 00:55:56,250
- Dr akan marah
- Apa kau melihat ke belakang?
515
00:56:03,790 --> 00:56:07,190
Kau yakin tentang tempat ini
untuk pemenang penghargaan
516
00:56:07,250 --> 00:56:08,610
Apa yang kamu pikirkan?
517
00:56:08,720 --> 00:56:12,250
Edo berkata bahwa aku tertarik
dengan perselisihan itu.
518
00:56:13,830 --> 00:56:16,440
Halo apa kabarmu?
519
00:56:22,450 --> 00:56:24,490
Awasi saja belakangku.
520
00:56:45,430 --> 00:56:48,250
Soban bukan furnitur
521
00:56:56,380 --> 00:56:58,700
Apa yang membawamu ke sini sayang?
522
00:56:59,330 --> 00:57:01,286
Aku datang untuk melihat
para pemburu dari dekat.
523
00:57:01,310 --> 00:57:03,070
Tidak persis.
524
00:57:10,560 --> 00:57:12,830
Penghargaan Resep Kue.
525
00:57:15,830 --> 00:57:20,200
Jadi aku pergi mengisi
kertas permintaan mu?
526
00:57:20,250 --> 00:57:23,780
Punya lencana mu dan kau sama seperti kami?
527
00:57:25,020 --> 00:57:28,030
Izinkan aku memperkenalkan mu
kepada beberapa rekan profesional mu.
528
00:57:29,510 --> 00:57:30,750
Ini Tuan Clay...
529
00:57:30,920 --> 00:57:35,250
Dia punya lebih dari 200
pembunuhan yang dikonfirmasi.
530
00:57:35,800 --> 00:57:37,560
207.
531
00:57:37,900 --> 00:57:39,600
Ini adalah sucrolet.
532
00:57:39,830 --> 00:57:42,040
Salah satu pemenang hadiah paling berdarah.
533
00:57:43,350 --> 00:57:47,600
Lalu ada Pak Mutek si anjing.
534
00:57:47,890 --> 00:57:51,970
Karena dia tidak punya cukup
waktu untuk mengidentifikasi mayat...
535
00:57:52,200 --> 00:57:53,730
Untuk mengumpulkan hadiah.
536
00:57:58,210 --> 00:58:00,250
Lalu aku di sana.
537
00:58:00,760 --> 00:58:06,250
Pedang Damaskus terbukti.
538
00:58:07,460 --> 00:58:11,290
Dapatkan partikel tua yang
memotong pelindung seperti mentega.
539
00:58:12,620 --> 00:58:16,250
Dibuat di depan Art Armtogi yang hilang.
540
00:58:16,420 --> 00:58:18,460
Dan itu dibunuh untuk mendapatkannya
541
00:58:22,660 --> 00:58:26,690
Penguntit prajurit sedikit ganas.
542
00:58:27,480 --> 00:58:32,590
Kau akan bersaing dengan kami untuk membunuh
dan menyaksikan apa yang kau hadapi
543
00:58:37,130 --> 00:58:38,260
Terima kasih.
544
00:58:40,980 --> 00:58:43,480
Aku datang untuk meminta bantuan mu.
545
00:58:43,880 --> 00:58:47,170
Melawan musuh kita bersama, Gryoshka.
546
00:58:48,130 --> 00:58:53,010
Itu dilindungi oleh sistem dan
terus membunuh tanpa hukuman.
547
00:58:53,690 --> 00:58:56,070
Sekarang aku dan Edo, ada dipihakku.
548
00:58:56,640 --> 00:59:01,250
Jadi aku mengundang mu ke
Hunter Warriors bersaudara.
549
00:59:02,030 --> 00:59:03,960
Mari kita berjuang bersama.
550
00:59:04,240 --> 00:59:07,310
Dan kita mengalahkannya selamanya.
551
00:59:14,800 --> 00:59:17,460
Ada yang lain?
552
00:59:17,860 --> 00:59:18,860
Tidak?
553
00:59:19,900 --> 00:59:21,770
Kejutan luar biasa.
554
00:59:22,790 --> 00:59:26,250
Kau biasanya tahu aku tidak akan
membawa mu di bawah sayap ku.
555
00:59:26,540 --> 00:59:31,250
Tapi aku ingin membuat
pengecualian dalam kasus mu.
556
00:59:31,420 --> 00:59:34,286
Jika kau menyingkirkan anak mu dan
meninggalkan ku, aku akan membuat mu minum
557
00:59:34,310 --> 00:59:35,670
Awas.
558
00:59:37,430 --> 00:59:42,240
Dan apa yang bisa ku pelajari dari seorang
pemuda tampan yang menghabiskan semua uangnya
559
00:59:42,250 --> 00:59:44,250
Di wajahnya?
560
00:59:48,490 --> 00:59:50,650
Mungkin aku akan menarik
lengan dan kaki mu.
561
00:59:51,160 --> 00:59:53,140
Kau melemparkan kepala mu di jalan.
562
00:59:53,650 --> 00:59:56,250
Mungkin itu akan melepaskan moral mu.
563
00:59:57,170 --> 01:00:00,250
Dapat merusak rambut mu.
564
01:00:32,120 --> 01:00:34,250
Kau tidak layak dengan senjata seperti itu.
565
01:00:36,660 --> 01:00:39,830
Aku mendengar kau adalah
pahlawan Iron City.
566
01:00:41,020 --> 01:00:42,840
Aku tidak terkesan.
567
01:00:43,290 --> 01:00:44,990
Apa yang sedang kamu lakukan?
568
01:00:45,110 --> 01:00:47,210
Aku ingin kau kembali
untuk waktu yang lama.
569
01:00:49,190 --> 01:00:52,310
Aku akan membawa siapapun di ruangan ini...
570
01:00:52,940 --> 01:00:54,520
Dan jika aku menang...
571
01:00:55,430 --> 01:00:58,250
Mereka bertempur di sampingku.
572
01:00:59,910 --> 01:01:01,840
Dia patahkan hidungku.
573
01:01:02,070 --> 01:01:03,090
Ya itu ulahku.
574
01:01:04,910 --> 01:01:09,250
Pahlawan dari semua yang kulihat hanya
orang bodoh ditempat rongsokan.
575
01:01:09,440 --> 01:01:13,250
Satu set aksi motorball terlalu
lambat untuk memainkan permainan.
576
01:01:54,660 --> 01:01:56,360
Hugo, terima kasih.
577
01:02:22,110 --> 01:02:24,160
Mereka berhenti.
578
01:02:25,120 --> 01:02:26,990
Mereka berhenti.
579
01:02:40,720 --> 01:02:42,540
Aku bersamanya.
580
01:02:42,820 --> 01:02:44,130
Maaf soal ini.
581
01:02:46,850 --> 01:02:49,240
Kau dan aku akan berbicara...
582
01:02:49,250 --> 01:02:51,240
Tidak, kami tidak akan berbicara.
583
01:02:51,250 --> 01:02:52,810
Dia tidak punya pilihan lain.
584
01:03:11,530 --> 01:03:13,170
Jangan bergerak.
585
01:03:24,800 --> 01:03:26,160
Itu Gryoshka.
586
01:03:26,500 --> 01:03:27,920
Apa yang terjadi padanya?
587
01:03:29,000 --> 01:03:31,270
Untuk menjawab pertanyaan mu...
588
01:03:36,540 --> 01:03:39,250
aku mendapat beberapa pembaruan.
589
01:03:48,290 --> 01:03:51,250
Aku di sini hanya untuk gadis itu.
590
01:03:52,140 --> 01:03:54,240
Itu sepenuhnya milikmu.
591
01:03:58,550 --> 01:04:00,430
Bagaimana dengan kalian semua?
592
01:04:00,600 --> 01:04:03,250
Tidak ada penghargaan untuk dokter ini.
593
01:04:20,340 --> 01:04:22,720
Kau adalah satu-satunya
yang memiliki keberanian.
594
01:04:25,220 --> 01:04:27,250
Sangat tak berdosa.
595
01:04:33,900 --> 01:04:38,250
Iron City bukan tempat bagi para
buronan muda yang tidak bersalah.
596
01:04:48,250 --> 01:04:50,460
Aku tidak mengerti mengapa...
597
01:04:50,800 --> 01:04:58,800
aku tidak berdiri di hadapan kejahatan
598
01:05:16,840 --> 01:05:19,000
Duniaku.
599
01:05:22,910 --> 01:05:25,010
Si Kecil Buronan.
600
01:05:25,240 --> 01:05:26,240
Alita?
601
01:05:34,990 --> 01:05:39,140
Selamat datang di Dunia Bawah. Dunia ku.
602
01:05:39,250 --> 01:05:42,250
Berikut adalah dunia di
atas dunia di atas dunia.
603
01:05:43,250 --> 01:05:46,250
Terus maju lebih tinggi dari
yang bisa kau bayangkan.
604
01:05:46,510 --> 01:05:49,120
Sampah yang diberikan di bawah ini...
605
01:05:49,290 --> 01:05:51,560
Semuanya berakhir di sini.
606
01:05:52,690 --> 01:05:55,190
Di sini aku tinggal...
607
01:05:55,420 --> 01:05:57,570
Di sinilah kau akan mati.
608
01:06:27,350 --> 01:06:29,570
Pelarian kecilku.
609
01:07:12,620 --> 01:07:16,600
Aku melarikan diri tetapi menyelamatkan...
610
01:07:16,880 --> 01:07:21,250
Industri ku telah dipulihkan oleh
orang yang menentukan nasib mu sekarang.
611
01:07:22,840 --> 01:07:26,240
- Tangan siapa?
- Tuanku.
612
01:07:26,250 --> 01:07:27,370
Nova.
613
01:07:27,490 --> 01:07:29,810
Apa yang kamu ketahui tentang aku?
614
01:07:59,030 --> 01:08:02,090
Kau adalah jiwa yang selamat.
615
01:08:04,530 --> 01:08:06,180
Jangan menyerah.
616
01:08:10,090 --> 01:08:12,470
Jangan bersembunyi.
617
01:08:15,250 --> 01:08:18,250
Selalu tanyakan apa yang tidak kau lihat.
618
01:08:19,790 --> 01:08:20,790
Nova?
619
01:08:21,210 --> 01:08:24,250
Naga itu yang harus kau bunuh.
620
01:08:25,860 --> 01:08:27,510
Lagi!
621
01:08:27,960 --> 01:08:30,400
Lihat kemana kamu pergi?
622
01:08:41,290 --> 01:08:46,250
Pidato gim kecil apa yang tidak
ingin dimainkan lebih banyak?
623
01:08:46,680 --> 01:08:50,250
Aku akan memberimu bagian
untuk memperkuat dadaku...
624
01:08:50,940 --> 01:08:54,240
Saat aku mendengar
suaramu sepanjang hari...
625
01:08:54,250 --> 01:08:57,250
kau memohon belas kasihan.
626
01:09:16,180 --> 01:09:18,220
Persetan dengan ampunanmu!
627
01:09:53,170 --> 01:09:54,870
Potong itu!
628
01:10:01,340 --> 01:10:03,150
Aku benci ini.
629
01:10:10,980 --> 01:10:12,910
Maaf.
630
01:10:14,270 --> 01:10:16,650
Sungguh-sungguh minta maaf.
631
01:10:25,390 --> 01:10:28,250
Kau pikir kau bisa
menggantinya dengan mudah?
632
01:10:28,960 --> 01:10:31,630
Persiapkan sesuai keinginanmu.
633
01:11:07,030 --> 01:11:10,250
Tidak ada yang akan
berani menyakitimu lagi.
634
01:11:25,070 --> 01:11:29,250
Ini adalah teknik paling canggih
untuk menyelamatkan tubuh.
635
01:11:30,690 --> 01:11:34,250
Armor dibentuk kembali untuk
mengukur bagian-bagiannya.
636
01:11:37,150 --> 01:11:39,540
Aku tidak melihat yang seperti dia.
637
01:11:39,990 --> 01:11:44,290
Itu membuat penyesuaian
mikroskopis dietiap sistem.
638
01:11:48,730 --> 01:11:51,110
Sepertinya sedikit lebih
besar dari yang ku kira.
639
01:12:11,360 --> 01:12:14,250
Lihat dirimu?
640
01:12:35,410 --> 01:12:37,800
Aku benar.
641
01:12:38,140 --> 01:12:41,250
Roh seorang pejuang membutuhkan
tubuh seorang pejuang.
642
01:12:51,470 --> 01:12:56,800
Udara menarik plasma menghasilkan
kontrol yang tidak terkendali.
643
01:12:57,200 --> 01:13:00,240
Bukankah kamu datang
dengan Alice Guide juga?
644
01:13:00,250 --> 01:13:02,190
Sejenis senjata.
645
01:13:09,510 --> 01:13:12,060
Kau tahu siapa kamu sekarang?
646
01:13:20,740 --> 01:13:22,840
Tapi itu hanya tubuh.
647
01:13:23,920 --> 01:13:29,250
Tidak buruk atau baik bagian itu milik mu.
648
01:13:57,330 --> 01:14:00,620
- Kau
- Apa Kau kembali bersama?
649
01:14:04,540 --> 01:14:07,940
Kamu terlihat berbeda...
650
01:14:08,050 --> 01:14:09,640
Itu adalah teknologi nano.
651
01:14:09,870 --> 01:14:11,850
Butuh 78 jam untuk mengenalnya.
652
01:14:12,020 --> 01:14:13,950
- Apa Kau lebih kuat dari sebelumnya?
- Ya.
653
01:14:14,070 --> 01:14:15,650
Dan juga lebih cepat.
654
01:14:16,510 --> 01:14:20,250
Tampaknya... lebih.
655
01:14:24,280 --> 01:14:26,660
Beberapa pria mungkin takut
pada gadis seperti mu.
656
01:14:26,770 --> 01:14:28,020
Oh benarkah? Mengapa?
657
01:14:28,130 --> 01:14:31,250
Karena itu bisa merobek tenggorokanku
dan memukul ku dengan itu.
658
01:14:32,220 --> 01:14:35,250
Yah, kalau gitu jangan buat aku marah.
659
01:14:36,360 --> 01:14:38,180
Mengapa kau tidak menyukainya?
660
01:14:39,250 --> 01:14:41,640
Aku hanya tidak mengerti tubuhnya.
661
01:14:42,090 --> 01:14:43,560
Dan tambahan lengannya.
662
01:14:43,850 --> 01:14:45,950
Maksudku,
dia mungkin musuh dari jenis kita.
663
01:14:46,060 --> 01:14:47,060
Ya.
664
01:14:47,140 --> 01:14:51,250
300 tahun yang lalu sudah berakhir.
665
01:14:53,720 --> 01:14:59,280
Aku juga memiliki sensitivitas yang lebih besar
terhadap kepadatan daya yang lebih tinggi.
666
01:15:00,130 --> 01:15:02,120
Sensor sentuh.
667
01:15:03,310 --> 01:15:05,120
Mau mencoba?
668
01:15:13,400 --> 01:15:16,130
- Kau bisa merasakan ini
- Ya.
669
01:15:20,840 --> 01:15:22,990
Tutup matamu.
670
01:15:31,780 --> 01:15:33,600
Bagaimana dengan itu?
671
01:15:33,940 --> 01:15:35,640
Ya.
672
01:15:39,950 --> 01:15:41,880
Dimana aku sekarang?
673
01:15:42,680 --> 01:15:44,210
Kau bersamaku.
674
01:16:06,330 --> 01:16:09,250
Apakah itu mengganggu mu?
675
01:16:09,910 --> 01:16:12,180
Bahwa aku tidak sepenuhnya manusia?
676
01:16:13,250 --> 01:16:17,250
Kau adalah orang paling
manusia yang pernah ku temui
677
01:16:32,480 --> 01:16:34,810
Itu tidak memungkinkan aku
untuk memperlakukan yang sama
678
01:16:34,920 --> 01:16:37,250
Dia bilang dia ingin sakit.
679
01:16:42,980 --> 01:16:44,230
Cukup.
680
01:16:55,860 --> 01:16:57,620
Kamu mengecewakanku.
681
01:17:05,500 --> 01:17:09,250
Kau bahkan tidak akan mencoba
memahami siapa diri mu.
682
01:17:09,590 --> 01:17:11,570
Apakah yang terakhir dari jenisnya...
683
01:17:11,740 --> 01:17:14,250
Senjata terbaik di Armo Technic?
684
01:17:15,370 --> 01:17:18,240
Aku ingin kau menghancurkan Alita.
685
01:17:18,250 --> 01:17:21,330
Aku ingin kau membawakan aku hatinya.
686
01:17:22,350 --> 01:17:26,250
Hanya untuk kematiannya.
687
01:17:33,580 --> 01:17:35,850
Aku benci kalau itu berhasil.
688
01:17:39,140 --> 01:17:42,250
Ini bukan orang yang menanggung kegagalan.
689
01:17:43,170 --> 01:17:46,250
Aku tidak mempercayakan masa
depan ku pada sepotong besi.
690
01:17:46,570 --> 01:17:48,450
Apa yang kamu pikirkan tentang itu?
691
01:17:57,690 --> 01:17:59,390
Impian.
692
01:18:02,850 --> 01:18:04,670
Aku suka gayamu.
693
01:18:04,950 --> 01:18:07,050
Untuk memiliki masa depan
yang solid dengan Martini.
694
01:18:08,530 --> 01:18:10,800
Masa depan ku di Zolm.
695
01:18:11,480 --> 01:18:15,250
Aku ingat janji mu setiap
hari untuk mengirim ku.
696
01:18:16,410 --> 01:18:18,800
Aku ingin memberi mu satu juta credit.
697
01:18:19,190 --> 01:18:20,670
Secara pribadi...
698
01:18:21,290 --> 01:18:25,250
Lebih baik menilai
neraka pelayanan di surga.
699
01:18:27,990 --> 01:18:31,450
Aku di bagian atas
menu di atas tanpa ego.
700
01:18:32,410 --> 01:18:34,790
Kita bisa hidup seperti bangsawan.
701
01:18:37,250 --> 01:18:38,650
Jadi...
702
01:18:39,250 --> 01:18:41,200
Ceritakan tentang pacarmu?
703
01:18:42,340 --> 01:18:43,360
Alita?
704
01:18:43,760 --> 01:18:47,250
Itu namanya, Alita.
705
01:19:03,250 --> 01:19:04,519
Hai...
706
01:19:04,520 --> 01:19:05,990
Hai.
707
01:19:10,870 --> 01:19:13,200
Apa yang terjadi denganmu?
708
01:19:13,370 --> 01:19:16,090
Aku pergi dengan Victor.
709
01:19:16,830 --> 01:19:19,100
Beberapa Alkohol kadang terjadi.
710
01:19:19,950 --> 01:19:21,590
Tampaknya.
711
01:19:22,280 --> 01:19:26,250
Jadi Viktor,
jadi kenalanmu untuk sampai ke Zolm?
712
01:19:26,870 --> 01:19:27,950
Ya.
713
01:19:28,230 --> 01:19:33,250
Semoga kau bersedia tinggal.
714
01:19:33,560 --> 01:19:37,250
Tidak secepat itu.
715
01:19:37,590 --> 01:19:41,610
- Aku masih harus mengumpulkan uang dulu
- Tak apa.
716
01:19:42,360 --> 01:19:43,830
Itu adalah impianmu.
717
01:19:44,060 --> 01:19:46,330
Aku tahu itulah yang selalu ku inginkan.
718
01:19:49,680 --> 01:19:51,660
Kau tahu?
719
01:19:52,570 --> 01:19:54,780
Aku selalu sangat percaya diri.
720
01:19:57,500 --> 01:19:59,550
Lalu kau muncul.
721
01:20:00,280 --> 01:20:02,500
Tidak ada yang lebih jelas.
722
01:20:18,270 --> 01:20:21,050
Berapa yang kau butuhkan sebelum pergi?
723
01:20:22,920 --> 01:20:24,560
90 ribu.
724
01:20:24,790 --> 01:20:28,710
90 ribu? Aku bisa
mengumpulkannya dengan hadiah.
725
01:20:28,880 --> 01:20:31,880
Aku harus mengumpulkan harga
terbesar dan mereka akan menerimanya.
726
01:20:32,000 --> 01:20:34,040
Aku tidak bisa memintamu
melakukan itu padaku.
727
01:20:34,210 --> 01:20:36,590
Akan kuLakukan apa yang
harus ku lakukan untuk mu.
728
01:20:37,160 --> 01:20:39,260
Aku memberimu Maldi.
729
01:20:39,480 --> 01:20:40,960
Apa yang kau lakukan?
730
01:20:43,110 --> 01:20:45,890
Aku memberikan hati ku.
731
01:20:48,450 --> 01:20:52,250
Dia harus memiliki
cadangan energi jutaan...
732
01:20:52,470 --> 01:20:55,240
Dengan sepengetahuan mu,
kau dapat menemukan pembeli.
733
01:20:55,250 --> 01:20:57,616
Kau bisa mendapatkan cukup uang
untuk kami berdua pergi ke Zulam...
734
01:20:57,640 --> 01:20:59,680
- Aku akan menemukan alternatif yang murah
- Tidak.
735
01:21:00,020 --> 01:21:03,200
Ayo bawa sepanjang hari.
736
01:21:05,180 --> 01:21:07,560
Jangan hanya melakukan
sesuatu untuk orang lain.
737
01:21:08,870 --> 01:21:12,250
Apa pun yang mereka pikir baik
atau pantas mereka dapatkan.
738
01:21:13,120 --> 01:21:15,390
Semua atau tidak sama sekali dengan ku.
739
01:21:16,920 --> 01:21:18,850
Ini identitas ku.
740
01:21:23,510 --> 01:21:28,040
Tak apa, semoga beruntung.
741
01:21:39,900 --> 01:21:42,510
Itu sungguh menyentuh.
742
01:21:44,840 --> 01:21:46,710
Ya suasananya jadi tegang.
743
01:21:48,690 --> 01:21:49,710
Maaf.
744
01:21:51,530 --> 01:21:53,740
Mungkin ada cara lain.
745
01:21:54,250 --> 01:21:56,979
Victor ingin kau menguji
untuk kursus kedua.
746
01:21:56,980 --> 01:21:58,110
Apa?
747
01:21:58,510 --> 01:22:02,250
Aku bisa menjadi Paul Motor Star yang
besar. kau bisa mendapatkan banyak uang.
748
01:22:02,480 --> 01:22:04,120
Mungkin kita bisa pergi ke Zolm bersama.
749
01:22:04,750 --> 01:22:08,250
Kau bicara apa? Aku tidak
bisa menjadi pahlawan motorball.
750
01:22:08,380 --> 01:22:13,250
Alita bisa menjadi juara.
751
01:22:13,540 --> 01:22:18,140
Menangkan pengalaman ini setiap pencari bakat
akan saling membunuh untuk mendapatkan mu.
752
01:22:19,270 --> 01:22:23,530
- Kau akan bebas.
- Aku mau jika kau jadi pelatihku?
753
01:22:23,980 --> 01:22:25,680
Nah jika itu yang dibutuhkan.
754
01:22:25,910 --> 01:22:27,720
Mari kita lakukan.
755
01:22:34,420 --> 01:22:36,120
Apa dia akan membunuhnya?
756
01:22:36,460 --> 01:22:39,250
Tidak, jauh lebih buruk.
757
01:22:56,600 --> 01:22:58,130
Mengapa?
758
01:22:58,470 --> 01:23:01,250
Karena cyborg ini mencintai manusia?
759
01:23:07,380 --> 01:23:12,820
Manusia bisa mencintai siapa pun kecuali aku.
Kau harus tetap mengingat gamenya Alita.
760
01:23:12,990 --> 01:23:15,250
Situasinya bisa sangat keterlaluan di sana.
761
01:23:15,600 --> 01:23:17,930
Jadi untuk pengalaman...
762
01:23:18,270 --> 01:23:19,690
Coba ini.
763
01:23:21,670 --> 01:23:25,250
- Kau membuatnya untukku?
- Ya.
764
01:23:26,950 --> 01:23:30,690
Ini akan membuat mu
lebih cepat dikerumunan.
765
01:23:31,830 --> 01:23:35,460
Setidaknya untuk tidak mengecewakanmu.
766
01:23:37,440 --> 01:23:39,710
Duduk dan kendarai.
767
01:23:40,280 --> 01:23:42,780
Masuk kesana, balapan...
768
01:23:43,000 --> 01:23:44,590
Kau menang, dan kembali kesini.
769
01:23:44,820 --> 01:23:49,300
Aku memakai semua pilar
khususnya yang satu ini.
770
01:23:51,110 --> 01:23:52,910
Aku tidak membutuhkan
semua omong kosong ini.
771
01:23:53,250 --> 01:23:54,250
Tentu.
772
01:23:55,250 --> 01:23:56,670
Ingat.
773
01:23:57,070 --> 01:23:59,590
Jika kau mematahkan tubuh ini,
kau tidak dapat memperbaikinya...
774
01:23:59,740 --> 01:24:02,010
- Ini adalah teknik bersenjata
- Ya aku tahu.
775
01:24:02,230 --> 01:24:05,980
Cari tempat untuk menonton
karena kau membuat ku gugup.
776
01:24:08,020 --> 01:24:09,720
Semoga berhasil.
777
01:24:10,060 --> 01:24:11,420
Selamat tinggal.
778
01:24:27,480 --> 01:24:30,540
Terima kasih sudah datang, sebentar lagi.
779
01:24:30,940 --> 01:24:35,250
Kau adalah buih permainan.
780
01:24:35,310 --> 01:24:37,750
Tapi malam ini kamu adalah idola ku.
781
01:24:38,200 --> 01:24:42,230
Karena malam ini bukan
permainan yang dia kejar.
782
01:24:42,400 --> 01:24:49,250
Aku membayar 500 ribu untuk
membunuh gadis bernama Alita.
783
01:24:56,240 --> 01:24:59,240
- Hai
- Kau dimana? Lombanya akan segera dimulai.
784
01:24:59,250 --> 01:25:00,890
Aku dalam perjalanan.
785
01:25:01,010 --> 01:25:05,430
- Lakukan ini agar kami ingat.
- Aku dibagian depan, jangan melewatkannya.
786
01:25:05,710 --> 01:25:07,930
Tidak akan, percaya padaku.
787
01:25:12,520 --> 01:25:14,050
Tolong hentikan!
788
01:25:14,280 --> 01:25:15,580
Kumohon.
789
01:25:15,920 --> 01:25:17,910
Ini tak akan berhasil.
790
01:25:20,350 --> 01:25:22,280
Hunt berhenti.
791
01:25:24,150 --> 01:25:26,250
Gunakan nama ku?
792
01:25:30,450 --> 01:25:32,380
Aku tidak bisa melakukan ini lagi.
793
01:25:32,600 --> 01:25:34,820
Yang penting kamu absen separuh waktu.
794
01:25:34,990 --> 01:25:36,800
Sekarang ucapkan omong kosong ini?
795
01:25:37,080 --> 01:25:38,450
Hati kecilmu itu benar.
796
01:25:40,090 --> 01:25:42,420
Sudah berakhir, mengerti?
797
01:25:42,530 --> 01:25:47,250
Aku keluar jika kau memiliki otak yang
akan meninggalkan ini di belakang mu juga.
798
01:25:48,320 --> 01:25:52,060
Aku berhenti untuk selamanya.
799
01:25:53,650 --> 01:25:56,200
Kami harus membunuh armada
itu ketika mendapat kesempatan
800
01:25:56,370 --> 01:25:57,790
Kami akan berada di Zolm.
801
01:26:13,960 --> 01:26:17,240
- Sangat profesional
- Sobat, aku tidak ingin ada masalah.
802
01:26:17,250 --> 01:26:19,970
Kami sangat menyesal untuk mu.
803
01:26:22,240 --> 01:26:23,830
Hyogo.
804
01:26:24,340 --> 01:26:25,930
Kau mencuri anggota cyborg.
805
01:26:26,440 --> 01:26:29,730
Pacar kecil mu tahu
kau orang seperti apa?
806
01:26:31,430 --> 01:26:33,300
Kau kenal perempuan.
807
01:26:33,530 --> 01:26:36,250
Kau harus memaafkan dan memaafkan.
808
01:26:37,670 --> 01:26:41,290
Saat aku lihat kepalamu.
- Tidak ada penghargaan di kepala ku.
809
01:26:47,880 --> 01:26:49,580
Akan ada.
810
01:26:49,930 --> 01:26:52,190
Penghargaan Khusus.
811
01:26:53,100 --> 01:26:55,090
Bahkan dengan sampah sepertimu.
812
01:26:55,480 --> 01:26:57,870
Aku tidak membunuh siapa pun.
813
01:27:02,630 --> 01:27:04,840
Baru belajar?
814
01:27:09,610 --> 01:27:13,070
Kau pikir kau akan membodohi ku?
815
01:27:17,610 --> 01:27:19,760
Hyogo... Lari!
816
01:28:38,900 --> 01:28:44,250
Pemenang malam ini akan menjadi langkah
terdekat untuk lolos ke turnamen...
817
01:28:44,520 --> 01:28:46,840
Itu adalah garis yang sulit.
818
01:28:47,010 --> 01:28:49,740
Ini akan menjadi
perlombaan panik malam ini.
819
01:28:58,080 --> 01:29:00,180
Itu bukan tim Fratcher.
820
01:29:00,520 --> 01:29:01,650
Apa?
821
01:29:01,990 --> 01:29:03,980
Ada hadiah di belakang...
822
01:29:04,150 --> 01:29:11,290
Pria-pria lain adalah Prajurit pemburu.
823
01:29:20,030 --> 01:29:24,630
Dan lihatlah, aku datang untuk
menjadi yang beruntung malam ini
824
01:29:24,800 --> 01:29:29,250
Nah, teman-teman, kita sambut Alita.
825
01:29:30,750 --> 01:29:32,510
Hyogo membawa mereka langsung ke kami.
826
01:29:33,080 --> 01:29:35,230
Apa yang kau janjikan?
827
01:29:36,710 --> 01:29:39,250
Kursi di Zolm, tentu saja.
828
01:29:49,250 --> 01:29:52,370
Alita... Alita!
829
01:29:55,660 --> 01:29:57,470
Hai.
830
01:29:58,270 --> 01:29:59,850
Apa kabar?
831
01:30:00,540 --> 01:30:01,840
Tidak akan ada perbedaan.
832
01:30:11,430 --> 01:30:14,090
Anak malang.
833
01:30:14,380 --> 01:30:15,910
Jangan khawatir.
834
01:30:18,060 --> 01:30:21,240
- Alita
- apa yang kau lakukan?
835
01:30:21,250 --> 01:30:23,240
Ini adalah tipuan yang
harus kau keluar dari sana.
836
01:30:23,250 --> 01:30:25,500
Mereka akan membunuhmu.
837
01:30:34,860 --> 01:30:37,250
10 detik lagi.
838
01:30:43,760 --> 01:30:45,410
5 detik...
839
01:31:50,820 --> 01:31:52,630
Sialan.
840
01:33:02,520 --> 01:33:07,250
No. 99 Alita.
841
01:33:12,730 --> 01:33:16,250
Aku sedang dikuntit.
842
01:33:17,180 --> 01:33:19,950
Hyogo ini bukan waktu yang tepat.
843
01:33:20,180 --> 01:33:23,590
- Mereka mencoba membunuhku -
Siapa yang mencoba membunuhmu?
844
01:33:23,640 --> 01:33:25,940
Span prajurit pemburu.
845
01:33:25,950 --> 01:33:27,940
Tenge terbunuh.
846
01:33:27,950 --> 01:33:29,830
Apa maksudmu?
847
01:33:29,950 --> 01:33:31,640
Sekarang dia mengejarku.
848
01:33:36,240 --> 01:33:39,590
Bagaimana Alita keluar dari kekacauan ini?
849
01:33:40,490 --> 01:33:43,950
Oh, sialan, mereka datang.
850
01:33:44,420 --> 01:33:47,310
- Dimana kamu
- Menuju ke Gereja Tua.
851
01:33:48,450 --> 01:33:50,890
Baik, aku datang.
852
01:33:58,720 --> 01:34:02,850
Aku tidak percaya,
aku belum pernah melihat yang seperti itu.
853
01:35:04,010 --> 01:35:06,340
Hai... hampir sampai.
854
01:35:06,680 --> 01:35:08,270
Aku mendapatkannya.
855
01:36:09,310 --> 01:36:11,630
Kemana kau pergi?
856
01:36:41,020 --> 01:36:43,930
Sepertinya Hyogo tidak
sepenuhnya jujur padamu.
857
01:36:45,670 --> 01:36:47,490
Apa itu benar?
858
01:36:49,930 --> 01:36:51,630
Kau tidak mengerti.
859
01:36:56,220 --> 01:36:59,170
Aku tidak membunuh siapa pun.
860
01:37:02,970 --> 01:37:06,850
Kami membuat mereka lumpuh
dan menanggalkan semuanya...
861
01:37:08,310 --> 01:37:11,030
aku butuh uang untuk Zolm.
862
01:37:12,160 --> 01:37:15,130
Minggir dan biarkan aku
melakukan pekerjaanku.
863
01:37:18,180 --> 01:37:20,730
Sentuh dia lagi dan aku akan membunuhmu.
864
01:37:20,840 --> 01:37:26,840
Pendapatan antara pemburu dan prajurit dianggap fatal
dan merupakan pelanggaran hukum pabrik pemburu...
865
01:37:26,850 --> 01:37:28,160
Dia milikku.
866
01:37:29,810 --> 01:37:32,810
Lalu bunuh dia.
867
01:37:39,510 --> 01:37:41,490
Ayo prajurit pemburu.
868
01:37:43,530 --> 01:37:45,630
Malam ini kau menjadi salah satu dari kami.
869
01:37:53,460 --> 01:37:57,210
Kau tahu tidak ada tempat untuk belas
kasih atau cinta dalam Act of Hunter
870
01:38:05,600 --> 01:38:08,100
Biarkan aku membuatnya
lebih mudah untuk mu.
871
01:38:15,080 --> 01:38:16,610
Hyogo.
872
01:38:21,200 --> 01:38:25,850
Kode 99107.
873
01:38:26,100 --> 01:38:27,850
Apa yang dibutuhkan?
874
01:38:28,580 --> 01:38:30,700
Lebih baik mempersiapkannya
di hadapan kita.
875
01:38:31,300 --> 01:38:33,120
Ini adalah hukum.
876
01:38:40,830 --> 01:38:43,270
- Aku harus membawamu ke Ido
- Tidak.
877
01:38:43,500 --> 01:38:46,840
Centurium pergilah tanpaku hidup-hidup...
878
01:38:46,850 --> 01:38:48,850
Mereka akan membunuh kita berdua.
879
01:38:52,400 --> 01:38:54,620
Apa yang kau lakukan?
880
01:38:58,130 --> 01:39:00,180
Aku tidak membunuh orang itu.
881
01:39:01,420 --> 01:39:03,470
Tidak masalah.
882
01:39:05,510 --> 01:39:11,290
Air mata orang seperti mu untuk uang.
883
01:39:21,960 --> 01:39:24,230
Karena aku mencintaimu.
884
01:39:27,800 --> 01:39:30,850
Maaf.
885
01:39:45,450 --> 01:39:47,840
Apa kau menemukan mereka?
886
01:39:47,850 --> 01:39:49,300
Tidak.
887
01:39:49,850 --> 01:39:51,910
Mereka pergi.
888
01:39:57,300 --> 01:40:00,760
Kumohon jangan pergi.
889
01:40:10,630 --> 01:40:13,850
Akan kuberikan hidupku jika memungkinkan.
890
01:40:26,740 --> 01:40:29,850
Mungkin kamu bisa.
891
01:40:34,690 --> 01:40:39,170
Undang-undang pabrik Hunter melanggar
persyaratan orang yang disyaratkan.
892
01:40:40,590 --> 01:40:42,230
Di mana Hugo?
893
01:40:42,460 --> 01:40:44,950
99107?
894
01:40:50,000 --> 01:40:53,460
Hyogo mati aku minta hadiahnya.
895
01:40:53,630 --> 01:40:55,850
Prajurit pemburu 26651.
896
01:40:56,580 --> 01:40:59,020
Penghargaan diberikan.
897
01:41:10,310 --> 01:41:11,960
Itu tipuan yang bagus.
898
01:41:12,240 --> 01:41:13,940
Kau pikir itu akan berhasil?
899
01:41:15,870 --> 01:41:19,110
- Berikan dia.
- Ada apa?
900
01:41:21,850 --> 01:41:25,850
Prajurit pemburu mencuri hadiah
orang lain melawan hukum pabrik...
901
01:41:26,650 --> 01:41:29,200
Terima kasih.
902
01:41:31,870 --> 01:41:35,850
Wajahku... wajahku...
903
01:41:36,120 --> 01:41:38,170
Wajahku!
904
01:41:54,330 --> 01:41:56,040
Bagaimana keadaannya?
905
01:42:02,900 --> 01:42:06,870
Kota ini merusak orang-orang baik.
906
01:42:12,200 --> 01:42:13,960
Dia baikan.
907
01:42:14,190 --> 01:42:15,780
Itu stabil.
908
01:42:22,590 --> 01:42:25,850
Penggunaan teknik operasi
itu sangat jenius.
909
01:42:27,410 --> 01:42:30,300
Tidak ada kerusakan otak.
910
01:42:36,650 --> 01:42:41,850
Victor sedang dimusnahkan yang
lahir di bumi tetap di bumi.
911
01:42:42,160 --> 01:42:44,140
Tidak ada yang bisa mengubahnya...
912
01:42:44,370 --> 01:42:48,790
Satu-satunya cara untuk mencapai
Zolk menjadi juara akhir.
913
01:42:48,960 --> 01:42:51,850
Kau tidak bisa membeli kenaikan mu.
914
01:42:52,080 --> 01:42:54,010
Tapi apakah kau tahu itu pasti?
915
01:42:57,700 --> 01:42:59,690
Aku lahir disana.
916
01:43:01,730 --> 01:43:05,850
Aku mengambil tanda Zolm sendiri.
917
01:43:07,170 --> 01:43:11,850
Tanpa tanda Shirin dan aku
dipaksa pergi ke Iron City.
918
01:43:12,390 --> 01:43:17,840
Pria yang bertanggung jawab atas
pengasingan buta di belakang mata.
919
01:43:17,850 --> 01:43:20,850
Adalah Nova.
920
01:43:21,580 --> 01:43:26,850
Apakah kau memiliki hatinya di tangan
mu dan kemudian membiarkannya hidup?
921
01:43:29,300 --> 01:43:31,850
- Benar.
- Mengapa?
922
01:43:32,820 --> 01:43:34,800
Karena aku seorang dokter.
923
01:43:35,650 --> 01:43:39,850
Dan aku seorang ibu.
924
01:43:42,060 --> 01:43:44,960
Entah bagaimana aku melupakannya.
925
01:43:46,830 --> 01:43:49,850
Aku tidak bisa melakukan ini lagi.
926
01:43:51,420 --> 01:43:53,240
Aku keluar.
927
01:44:08,730 --> 01:44:11,850
Tidakkah kau pikir sudah waktunya
bagi mu untuk pergi ke Zolm?
928
01:44:13,210 --> 01:44:15,930
Aku akan mengirim mu ke sana sekarang.
929
01:44:16,380 --> 01:44:18,200
Apa yang aku inginkan?
930
01:44:19,560 --> 01:44:22,850
Bukan di atas.
931
01:44:40,660 --> 01:44:43,840
Aku harus melakukan sesuatu.
932
01:44:43,850 --> 01:44:46,850
Aku akan kembali untukmu.
933
01:44:48,610 --> 01:44:51,850
Ini salahku.
934
01:44:53,140 --> 01:44:54,790
Ini salahku.
935
01:44:55,130 --> 01:44:57,850
Jangan terlalu menyalahkan dirimu sendiri.
936
01:44:58,820 --> 01:45:01,850
Kau adalah satu-satunya
yang dibangun untuk ini.
937
01:45:02,500 --> 01:45:04,260
Terimakasih ayah.
938
01:45:22,300 --> 01:45:24,970
Viktor!
939
01:45:26,100 --> 01:45:28,770
Mendeteksi senjata.
940
01:45:29,000 --> 01:45:30,980
Buang senjatamu.
941
01:45:38,810 --> 01:45:41,190
Serahkan senjatamu.
942
01:46:04,060 --> 01:46:06,500
Pelanggaran. pelanggaran.
943
01:46:12,790 --> 01:46:15,970
Apa kau mengerti?
Keamanan?
944
01:46:23,230 --> 01:46:26,180
Hugo tidak akan dikirim ke Zolm.
945
01:46:26,520 --> 01:46:28,450
Benar kan?
946
01:46:31,570 --> 01:46:34,460
Aku selalu menepati janjiku pada siapapun.
947
01:46:38,090 --> 01:46:40,250
Seperti Dr Sheren di sini.
948
01:46:42,350 --> 01:46:45,840
Permintaan ini adalah
bagian tubuh untuk diuji.
949
01:46:45,850 --> 01:46:48,850
Terutama kekaguman
masyarakat terhadap mereka.
950
01:46:52,730 --> 01:46:56,080
Itulah satu-satunya cara
siapa pun bisa sampai ke Zolm.
951
01:47:02,430 --> 01:47:04,760
Butuh waktu lama bagi mu.
952
01:47:07,990 --> 01:47:12,190
Aku tahu kau tidak akan menunggu
untuk menemukan diri mu sedikit buron.
953
01:47:12,700 --> 01:47:13,830
Bangun.
954
01:47:25,750 --> 01:47:27,620
Penerobos.
955
01:47:54,170 --> 01:47:58,850
Selesaikan Misinya untuk
mengakhiri kehancuran Zolm.
956
01:48:04,550 --> 01:48:07,100
Hancurkan Zolm.
957
01:48:20,600 --> 01:48:22,760
Aku tahu siapa musuh ku.
958
01:48:23,160 --> 01:48:25,990
Aku tahu dia sedang
mengawasi kita sekarang.
959
01:48:27,410 --> 01:48:30,530
Dan kau hanya seorang budak baginya.
960
01:48:38,810 --> 01:48:41,850
Dan aku hanyalah seorang gadis.
961
01:49:08,200 --> 01:49:10,350
- Bicara
- Tidak, Tidak.
962
01:49:10,470 --> 01:49:11,719
Tidak, Tunggu.
963
01:49:11,720 --> 01:49:12,570
Bicara!
964
01:49:12,571 --> 01:49:14,756
Apa yang kamu ingin aku katakan?
Aku akan mengatakan apa saja...
965
01:49:14,780 --> 01:49:17,670
Bukan kamu... Dia!
966
01:49:26,690 --> 01:49:28,850
Akhirnya Kami bertemu Alita.
967
01:49:29,360 --> 01:49:33,160
- Bukan nama asli mu, tentu saja
- Nova?
968
01:49:45,810 --> 01:49:48,400
- Kamu dimana?
- Rumah.
969
01:49:48,990 --> 01:49:51,770
Sambil berbicara, lihat ke atas.
970
01:49:53,700 --> 01:49:56,400
Aku mengalahkan harapan ku.
971
01:49:57,610 --> 01:50:00,399
Membunuh juaraku Gryoshka.
972
01:50:00,400 --> 01:50:02,549
Cukup mengesankan.
973
01:50:02,550 --> 01:50:05,380
Dan mengubah makhluk
egois seperti Shirin.
974
01:50:06,290 --> 01:50:08,670
Aku tidak mengharapkan itu.
975
01:50:09,010 --> 01:50:12,800
Jadi, ketika kau lulus dari sini,
pabrik tidak akan menghentikan mu.
976
01:50:14,400 --> 01:50:15,540
Kali ini.
977
01:50:15,710 --> 01:50:18,400
Aku tidak butuh ijinmu untuk hidup.
978
01:50:18,660 --> 01:50:20,530
Orang lain mungkin melakukannya.
979
01:50:20,700 --> 01:50:22,850
Seperti Dr.Ido sebagai contoh.
980
01:50:23,420 --> 01:50:27,850
Bagaimana dengan Hyogo? Masih hidup bukan?
981
01:50:28,400 --> 01:50:30,400
Kami akan melacaknya.
982
01:50:31,250 --> 01:50:34,400
Aku menemukan satu-satunya
cara untuk menikmati keabadian.
983
01:50:35,160 --> 01:50:36,980
Untuk menyaksikan yang lain mati.
984
01:50:38,510 --> 01:50:41,060
Kau baru saja kehilangan boneka.
985
01:50:44,240 --> 01:50:45,240
Baik.
986
01:50:45,430 --> 01:50:52,400
Terima kasih tidak peduli
seberapa lelahnya dia.
987
01:50:55,360 --> 01:50:58,440
Kau telah melakukan kesalahan
terbesar dalam hidup mu.
988
01:50:59,100 --> 01:51:01,260
Apa itu?
989
01:51:01,830 --> 01:51:04,400
Aku meremehkan siapa diriku.
990
01:51:04,890 --> 01:51:07,330
Ceritakan lain waktu.
991
01:51:08,810 --> 01:51:10,340
Ingat...
992
01:51:13,400 --> 01:51:15,950
Aku melihat semuanya.
993
01:51:22,870 --> 01:51:25,540
Pasukan pabrik datang mencari Hyogo.
994
01:51:25,770 --> 01:51:27,530
Entah bagaimana mereka
tahu dia tetap hidup.
995
01:51:27,700 --> 01:51:31,270
Bantu dia melarikan diri dari
kota yang akan mereka temukan.
996
01:51:31,380 --> 01:51:32,520
Dimana dia?
997
01:51:32,570 --> 01:51:35,400
Dia mencoba memanjat.
998
01:51:56,970 --> 01:51:58,950
Hyogo.
999
01:52:01,790 --> 01:52:05,760
Berhenti, kau harus turun kita
tidak bisa tetap di atas sini.
1000
01:52:05,930 --> 01:52:07,410
Ada hadiah buron padaku.
1001
01:52:07,580 --> 01:52:11,390
- Ini jalan satu-satunya.
- Tidak, Ini bahaya kita harus turun sekarang.
1002
01:52:11,400 --> 01:52:14,400
- Jika aku turun kembali, aku mati -
kau seharusnya tidak mendengarkan ku.
1003
01:52:14,720 --> 01:52:19,260
Aku pernah di sini sebelumnya di sini
ini persis yang nova inginkan darimu.
1004
01:52:19,490 --> 01:52:21,530
Dia memohon padamu untuk menghubungi ku.
1005
01:52:21,590 --> 01:52:24,940
- Mari kita turun kembali
- kau juga harus naik ke atas Alita.
1006
01:52:25,840 --> 01:52:29,810
Tempat kami tidak di
mana pun kecuali bersama.
1007
01:52:34,010 --> 01:52:36,110
Kita akan selalu melarikan diri.
1008
01:52:37,470 --> 01:52:38,950
Bersama.
1009
01:52:39,800 --> 01:52:42,400
Ikutlah bersamaku.
1010
01:52:43,150 --> 01:52:44,510
Kumohon.
1011
01:52:59,540 --> 01:53:00,790
Baik.
1012
01:53:04,870 --> 01:53:07,140
Tidak.
1013
01:53:13,100 --> 01:53:14,970
Hyogo.
1014
01:53:17,240 --> 01:53:19,060
Tidak.
1015
01:53:35,050 --> 01:53:39,400
Hyogo jangan bergerak.
1016
01:53:39,590 --> 01:53:41,240
Jangan bergerak.
1017
01:53:41,410 --> 01:53:43,730
Aku akan mengangkatmu perlahan.
1018
01:54:00,300 --> 01:54:02,110
Terima kasih.
1019
01:54:03,420 --> 01:54:05,120
Untuk menyelamatkan ku.
1020
01:54:05,290 --> 01:54:06,540
Aku mencintaimu.
1021
01:54:06,930 --> 01:54:09,320
Tidak!
1022
01:54:51,470 --> 01:54:54,400
Dia melakukan debut di turnamen.
1023
01:54:55,380 --> 01:55:00,430
Di mana dia memiliki kesempatan
untuk menjadi juara akhir.
1024
01:55:00,600 --> 01:55:03,490
Cineplex21 Movie Holic
1025
01:55:39,630 --> 01:55:42,470
Alita!
1026
01:55:42,494 --> 01:55:47,894
Resync by Sikotong26
- TaniMovies -
73057
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.