All language subtitles for Agatha.and.the.Truth.of.Murder.2018.1080p.BluRay.x264-GHOULS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,760 --> 00:00:12,628 SONG: "What A Friend We Have In Jesus" by Charles C. Converse 2 00:00:12,846 --> 00:00:19,184 What a friend we have in Jesus 3 00:00:19,520 --> 00:00:25,107 All our sins and griefs to bear 4 00:00:25,943 --> 00:00:32,440 What a privilege to carry 5 00:00:32,491 --> 00:00:38,453 Everything to God in prayer 6 00:00:39,039 --> 00:00:45,377 O what peace we often forfeit 7 00:00:45,712 --> 00:00:51,709 O what needless pain we bear 8 00:00:52,302 --> 00:00:58,765 All because we do not carry 9 00:00:58,809 --> 00:01:05,773 Everything to God in prayer. 10 00:01:05,941 --> 00:01:07,933 (STEAM TRAIN WHISTLES) 11 00:01:25,335 --> 00:01:29,329 MAN SINGS TO SAME MELODY: When this bloody war is over 12 00:01:29,798 --> 00:01:33,462 No more soldiering for me 13 00:01:34,428 --> 00:01:38,638 When I get my civvy clothes on 14 00:01:38,890 --> 00:01:42,054 Oh how happy I shall be 15 00:01:43,478 --> 00:01:47,313 No more Church parades on Sunday 16 00:01:47,566 --> 00:01:50,934 No more begging for a pass 17 00:01:51,945 --> 00:01:56,030 You can tell the sergeant major 18 00:01:56,325 --> 00:01:59,784 To stick his passes up his... 19 00:02:02,080 --> 00:02:04,288 Oh, no, don't mind me. 20 00:02:05,375 --> 00:02:06,536 I've heard much worse. 21 00:02:08,420 --> 00:02:09,831 Two years on the front line. 22 00:02:10,714 --> 00:02:11,714 Language. 23 00:02:13,258 --> 00:02:14,999 At first, I couldn't stomach it. 24 00:02:15,510 --> 00:02:18,173 But then I thought... MAN: They're just words. 25 00:02:19,681 --> 00:02:20,681 Exactly. 26 00:02:22,476 --> 00:02:24,012 They really don't mean anything. 27 00:02:30,734 --> 00:02:31,975 It's actions that matter. 28 00:02:33,153 --> 00:02:34,485 That's what we're judged on. 29 00:02:35,947 --> 00:02:36,947 Don't you agree? 30 00:02:40,494 --> 00:02:41,575 (BLOW THUDS) 31 00:02:46,500 --> 00:02:48,287 BOY WHISPERS: Not everyone can be saved. 32 00:02:50,962 --> 00:02:52,544 (BLOW THUDS) 33 00:03:02,641 --> 00:03:04,428 (STEAM TRAIN WHISTLES) 34 00:03:32,254 --> 00:03:35,463 We can industrialise the murder of half the civilised world 35 00:03:35,507 --> 00:03:37,373 but try making a decent golf ball. 36 00:03:37,843 --> 00:03:39,709 It's more complicated than murder. 37 00:03:39,845 --> 00:03:40,845 Hm. 38 00:03:41,054 --> 00:03:43,171 That's rich coming from you, Mrs Christie. 39 00:03:44,433 --> 00:03:45,469 The reason I'm here... 40 00:03:45,517 --> 00:03:47,759 I hate talking shop on the fairway. 41 00:03:48,061 --> 00:03:50,178 Let's play a few holes. I hate golf. 42 00:03:50,772 --> 00:03:52,479 Then what are you doing at a golf course? 43 00:03:52,649 --> 00:03:54,311 Trying to talk to you, Sir Arthur. 44 00:03:55,068 --> 00:03:56,068 I need help. 45 00:03:56,319 --> 00:03:57,319 With my writing. 46 00:03:59,781 --> 00:04:00,781 Well... 47 00:04:01,241 --> 00:04:03,153 I'm not going to talk unless you play. 48 00:04:03,994 --> 00:04:05,485 Assuming you can, of course. 49 00:04:08,081 --> 00:04:10,243 Yes. My husband loves golf. 50 00:04:43,408 --> 00:04:44,489 That detective... 51 00:04:45,160 --> 00:04:47,527 Your Flemish dandy. 52 00:04:48,121 --> 00:04:49,282 You'll learn to despise him. 53 00:04:51,124 --> 00:04:52,456 Likewise, your readers. 54 00:04:53,293 --> 00:04:54,374 (SHE SIGHS) 55 00:04:55,420 --> 00:04:57,377 They'll think your creation is theirs. 56 00:04:58,048 --> 00:05:00,335 If I can't write anymore, none of that will matter. 57 00:05:00,926 --> 00:05:04,010 Well, it's probably for the best. 58 00:05:07,224 --> 00:05:09,716 SIR ARTHUR: I'd be far happier if I never started again. 59 00:05:10,685 --> 00:05:11,801 You'd be much poorer. 60 00:05:12,270 --> 00:05:13,270 SIR ARTHUR: Yes. 61 00:05:13,939 --> 00:05:15,305 And everyone would hate you. 62 00:05:15,982 --> 00:05:16,982 That's true. 63 00:05:17,943 --> 00:05:20,026 What if Sherlock Holmes had never existed? 64 00:05:20,654 --> 00:05:21,770 Hmm. 65 00:05:21,988 --> 00:05:24,071 Good riddance to an intolerable dick. 66 00:05:26,743 --> 00:05:27,743 Hm. 67 00:05:37,128 --> 00:05:38,128 Ah! 68 00:05:40,215 --> 00:05:42,172 But it's not a character I'm talking about. 69 00:05:42,634 --> 00:05:43,634 It's me. 70 00:05:46,263 --> 00:05:47,263 Alright. 71 00:05:48,348 --> 00:05:49,509 What's the problem? 72 00:05:51,434 --> 00:05:52,550 Why can't you write? 73 00:05:55,063 --> 00:05:56,770 People are solving my murders. 74 00:05:57,899 --> 00:05:58,899 Yes. 75 00:05:59,526 --> 00:06:02,564 They're assuming it's the most unlikely candidate and guessing correctly. 76 00:06:02,988 --> 00:06:03,988 SIR ARTHUR: And? 77 00:06:04,573 --> 00:06:08,317 Well, what would be the point in reading 300 pages of clever insight and deduction 78 00:06:08,368 --> 00:06:10,513 if the audience knew who the killer was in the first five? 79 00:06:10,537 --> 00:06:11,537 Ah. 80 00:06:13,039 --> 00:06:14,575 Clever bastards, aren't they? 81 00:06:14,875 --> 00:06:15,875 Your readers. 82 00:06:16,042 --> 00:06:17,749 I'm not sure that guesswork is clever. 83 00:06:18,712 --> 00:06:21,295 You spend months and months plotting and sub-plotting 84 00:06:22,048 --> 00:06:25,257 learning subterfuge and sewing misdirection 85 00:06:25,927 --> 00:06:29,170 and the buggers find a shortcut and chop you off at the knees, hm? 86 00:06:29,848 --> 00:06:30,848 Exactly. 87 00:06:31,892 --> 00:06:32,928 But what do I do? 88 00:06:34,227 --> 00:06:37,140 I stopped writing. I've only just started. 89 00:06:46,740 --> 00:06:47,981 I've never told anyone 90 00:06:49,618 --> 00:06:51,109 but I did just start writing again. 91 00:06:52,579 --> 00:06:53,615 If you tell anyone 92 00:06:54,372 --> 00:06:55,372 I'll deny it. 93 00:06:55,749 --> 00:06:58,913 And I'll make sure your name is thoroughly dragged through the mud. 94 00:06:58,960 --> 00:06:59,960 I understand. 95 00:07:00,337 --> 00:07:03,171 You're not going to like it. At this stage, I'd do anything. 96 00:07:05,383 --> 00:07:06,919 Design a golf course. 97 00:07:10,805 --> 00:07:11,805 That's what I did. 98 00:07:12,432 --> 00:07:14,765 It was like channelling the hand of God. 99 00:08:05,360 --> 00:08:07,067 You said an hour. It's been two. 100 00:08:07,529 --> 00:08:08,986 The writing's going to have to wait. 101 00:08:09,030 --> 00:08:10,737 How can I make this fly properly? 102 00:08:12,117 --> 00:08:14,200 I must have an answer. I can't wait any longer. 103 00:08:14,703 --> 00:08:16,035 Can we talk about this later? 104 00:08:16,579 --> 00:08:17,990 There's nothing to talk about. 105 00:08:18,081 --> 00:08:20,619 I want a divorce. I just need you to agree. 106 00:08:20,667 --> 00:08:21,667 Well, I won't. 107 00:08:24,212 --> 00:08:25,248 Nancy and I... 108 00:08:26,881 --> 00:08:28,417 you know how sorry we are. 109 00:08:28,883 --> 00:08:31,250 But the quicker this is done, the less pain for everyone. 110 00:08:32,429 --> 00:08:34,091 Nancy's suffering too. 111 00:08:34,347 --> 00:08:35,463 (KNOCK AT DOOR) 112 00:08:37,892 --> 00:08:40,384 Yes, Carlo? Everything alright? 113 00:08:42,063 --> 00:08:43,474 There's a lady to see you. 114 00:08:44,441 --> 00:08:46,353 Who is it? I've no appointments. 115 00:08:46,401 --> 00:08:48,609 A Miss Rogers. She says it's important. 116 00:08:48,695 --> 00:08:50,607 Since when did I receive fans at home? 117 00:08:51,865 --> 00:08:52,865 She's a nurse. 118 00:08:53,158 --> 00:08:54,694 She can come back another time. 119 00:08:54,743 --> 00:08:58,407 It's OK, Carlo. It's not your fault. Why don't you see what she wants? 120 00:08:58,621 --> 00:09:01,238 If it's anything that can wait, I'll send her on her way. 121 00:09:04,919 --> 00:09:07,377 God, I hate you. Then give me a bloody divorce. 122 00:09:07,380 --> 00:09:08,461 No. Why not? 123 00:09:08,506 --> 00:09:09,747 Because I love you. 124 00:09:10,300 --> 00:09:11,336 But I don't love you. 125 00:09:13,553 --> 00:09:14,553 I know. 126 00:09:26,566 --> 00:09:29,684 This is Miss Rogers. Hello, Mrs Christie. 127 00:09:30,195 --> 00:09:33,609 Is this a professional visit? I don't remember any medical appointments. 128 00:09:33,948 --> 00:09:35,280 No, no, nothing like that. 129 00:09:36,493 --> 00:09:37,609 Then why are you here? 130 00:09:38,620 --> 00:09:40,031 I need your assistance. 131 00:09:40,955 --> 00:09:41,955 How so? 132 00:09:43,374 --> 00:09:45,536 I want you to help me solve a murder. 133 00:09:46,503 --> 00:09:47,503 What? 134 00:09:48,046 --> 00:09:51,835 Six years ago, my friend was bludgeoned to death on a train. 135 00:09:51,883 --> 00:09:55,752 They never caught the killer and I've been investigating ever since. 136 00:09:56,304 --> 00:09:58,591 I'm sure you know the case, it was famous. 137 00:09:59,140 --> 00:10:00,597 She was called Florence. 138 00:10:01,059 --> 00:10:03,096 She was Nurse Nightingale's god-daughter. 139 00:10:03,144 --> 00:10:05,807 I'm sorry, Miss Rogers, but whatever fantasy you've been indulging 140 00:10:05,855 --> 00:10:07,266 I'm a writer, not a detective. 141 00:10:07,315 --> 00:10:08,897 Let me just outline the details. 142 00:10:08,942 --> 00:10:11,184 It's a mystery, like one of your books. 143 00:10:11,236 --> 00:10:14,695 No doubt, Miss Rogers, but still, there are 100 reasons why I can't. 144 00:10:14,948 --> 00:10:16,155 (DOOR SLAMS) 145 00:10:17,992 --> 00:10:20,780 Please could you see Miss Rogers out? I must return to my work. 146 00:10:24,666 --> 00:10:28,455 Please, I've nowhere else to turn. She deserves justice. 147 00:10:40,557 --> 00:10:42,640 (BREATHES HEAVILY) 148 00:10:43,309 --> 00:10:46,677 Miss Rogers insisted on leaving this, I tried to... 149 00:10:55,321 --> 00:10:56,321 Thank you. 150 00:11:01,244 --> 00:11:02,610 You'll find a way through. 151 00:11:04,205 --> 00:11:05,491 I'm not sure that I will. 152 00:11:05,915 --> 00:11:07,497 Shall I type the manuscript? 153 00:11:07,750 --> 00:11:09,582 Seeing it printed always helps you. 154 00:11:09,711 --> 00:11:10,792 No, not this time. 155 00:11:12,130 --> 00:11:14,497 A read-through, perhaps? A field trip? 156 00:11:14,632 --> 00:11:15,668 (AGATHA SIGHS) 157 00:11:16,509 --> 00:11:17,750 I'll do anything to help. 158 00:11:17,802 --> 00:11:19,668 I know, and I'm very grateful. 159 00:11:21,723 --> 00:11:23,760 But I think I need to see a professional. 160 00:11:29,522 --> 00:11:31,855 Mrs Christie? Sir Hugh will see you now. 161 00:11:31,900 --> 00:11:32,900 Thank you. 162 00:11:40,825 --> 00:11:41,825 Mrs Christie. 163 00:11:42,827 --> 00:11:45,865 I am flattered you should turn to me for research purposes. 164 00:11:46,497 --> 00:11:49,581 So many writers riding roughshod over their source material. 165 00:11:49,626 --> 00:11:53,165 I'm very keen to understand the emotional dynamics of course design. 166 00:11:53,296 --> 00:11:54,332 You mean... 167 00:11:54,714 --> 00:11:55,714 Thank you. 168 00:11:56,841 --> 00:12:01,961 How one would go about murdering someone on a golf course. 169 00:12:02,430 --> 00:12:03,261 No. 170 00:12:03,389 --> 00:12:06,097 What makes one enjoy playing a round of golf? 171 00:12:07,185 --> 00:12:08,266 As an alibi? 172 00:12:09,771 --> 00:12:12,605 How could one be playing golf 173 00:12:13,107 --> 00:12:15,064 but not playing golf? No. 174 00:12:15,193 --> 00:12:16,855 This has nothing to do with my writing. 175 00:12:16,903 --> 00:12:18,519 I want to design a golf course. 176 00:12:19,948 --> 00:12:20,948 I see. 177 00:12:23,326 --> 00:12:24,362 Really? Yes. 178 00:12:25,245 --> 00:12:27,783 Well... in that case 179 00:12:28,539 --> 00:12:30,201 I'm afraid my answer's quite short. 180 00:12:30,959 --> 00:12:31,959 You can't. 181 00:12:33,628 --> 00:12:34,628 Excuse me? 182 00:12:35,296 --> 00:12:38,835 There isn't a golf club I know that would commission a design from a woman. 183 00:12:40,301 --> 00:12:44,261 I understand there has been a trend of late for ladies to golf. 184 00:12:45,223 --> 00:12:46,223 But really... 185 00:12:46,599 --> 00:12:51,264 the sheer complexity of a designer's task is beyond the capabilities of a woman. 186 00:12:52,146 --> 00:12:54,479 No matter how capable that woman is. 187 00:12:56,943 --> 00:12:57,943 I see. 188 00:12:58,528 --> 00:12:59,894 I hadn't realised 189 00:13:01,072 --> 00:13:03,780 but thinking about it, how could I have been so stupid? 190 00:13:04,701 --> 00:13:06,658 (LAUGHS) Imagine a woman 191 00:13:06,703 --> 00:13:10,071 being able to design the preamble to putting something small in a hole. 192 00:13:11,082 --> 00:13:13,699 A woman might just present the hole and have done. 193 00:13:14,627 --> 00:13:16,027 And where would be the fun in that? 194 00:13:16,754 --> 00:13:18,711 There'd be nothing to groom, for a start. 195 00:13:20,425 --> 00:13:22,212 Well, thank you for your time. 196 00:13:22,385 --> 00:13:23,876 It's been pointless. 197 00:13:28,599 --> 00:13:29,715 (DOOR CLOSES) 198 00:13:41,988 --> 00:13:44,230 Mummy, will you play hide and seek? 199 00:13:44,615 --> 00:13:45,615 AGATHA: Yes, dear. 200 00:13:45,908 --> 00:13:47,399 What are you doing? 201 00:13:48,119 --> 00:13:50,327 Working. That's not work. 202 00:13:52,373 --> 00:13:54,365 Where's Carlo? She's hiding. 203 00:13:55,126 --> 00:13:56,287 Shouldn't you find her? 204 00:13:58,004 --> 00:13:59,370 How long will she hide for? 205 00:14:01,007 --> 00:14:02,543 AGATHA: I imagine until you find her. 206 00:14:04,218 --> 00:14:05,800 But what if I don't find her? 207 00:14:07,138 --> 00:14:08,138 She'll starve. 208 00:14:08,890 --> 00:14:10,677 Really? Carlo! 209 00:14:18,566 --> 00:14:19,566 Ha! 210 00:14:47,095 --> 00:14:48,095 Rosalind! 211 00:14:48,930 --> 00:14:49,930 I'm coming! 212 00:14:50,306 --> 00:14:51,306 Ready or not! 213 00:14:58,147 --> 00:15:00,264 AGATHA: "And who is to blame for all this?" 214 00:15:01,776 --> 00:15:04,143 "Nobody's to blame except the robots." 215 00:15:04,695 --> 00:15:09,486 "No, we are to blame, for our own selfish ends, for profit, for progress. 216 00:15:09,742 --> 00:15:11,734 We have destroyed mankind." 217 00:16:35,995 --> 00:16:37,327 (DOGS BARK) 218 00:16:42,627 --> 00:16:43,627 Miss Rogers. 219 00:16:44,212 --> 00:16:45,212 Thank you. 220 00:16:45,630 --> 00:16:47,667 You don't know how much this means. Come in! 221 00:16:47,715 --> 00:16:49,297 I haven't done anything yet. 222 00:16:49,509 --> 00:16:50,509 But you're here. 223 00:16:50,885 --> 00:16:53,127 You're going to help. I have some questions. 224 00:16:53,179 --> 00:16:55,296 Oh, of course. Anything, come through. 225 00:17:07,068 --> 00:17:08,855 MABEL: I think her cousin killed her. 226 00:17:09,028 --> 00:17:10,394 He's called Randolph. 227 00:17:10,613 --> 00:17:12,070 He inherited the trust fund. 228 00:17:12,615 --> 00:17:16,074 At first, I thought it might be her brother but he was in America at the time. 229 00:17:16,160 --> 00:17:18,698 He took back the pendant Florence gave me. 230 00:17:18,913 --> 00:17:20,449 Randolph hates me. 231 00:17:21,040 --> 00:17:23,248 Florence says so in her diaries, I'll show you. 232 00:17:23,626 --> 00:17:25,413 You have her diaries? Of course. 233 00:17:26,671 --> 00:17:27,912 He'd never even met me. 234 00:17:30,675 --> 00:17:31,675 Erm... 235 00:17:32,426 --> 00:17:33,507 Zaki Hannachi 236 00:17:34,303 --> 00:17:36,169 one of Florence's waifs and strays. 237 00:17:36,430 --> 00:17:39,298 He came to see her two weeks before she was murdered. 238 00:17:39,350 --> 00:17:41,717 He wouldn't leave her alone. He wanted money, I'm sure. 239 00:17:42,728 --> 00:17:44,469 Florence had money? Oh, yes. 240 00:17:44,522 --> 00:17:46,362 The police thought it was a robbery gone wrong. 241 00:17:46,899 --> 00:17:48,310 Oh, there was a boxer... 242 00:17:49,360 --> 00:17:50,817 here, but really, he's a thief. 243 00:17:51,112 --> 00:17:53,695 Travis Pickford, nasty piece of work. 244 00:17:53,739 --> 00:17:54,820 He was arrested 245 00:17:55,449 --> 00:17:57,094 (MABEL SIGHS) but they said he didn't do it. 246 00:17:57,118 --> 00:17:59,485 His gun was covered in blood. 247 00:17:59,537 --> 00:18:00,903 And then there is the nurse. 248 00:18:02,164 --> 00:18:03,164 Daphne. 249 00:18:03,666 --> 00:18:06,784 Florence's report would have seen her barred from nursing. 250 00:18:06,836 --> 00:18:08,543 That boy would have died. 251 00:18:08,963 --> 00:18:10,454 It... it has to be one of them. 252 00:18:10,506 --> 00:18:11,997 I... I just don't know which one. 253 00:18:12,425 --> 00:18:13,425 Mabel. 254 00:18:13,551 --> 00:18:14,551 Yes? 255 00:18:15,803 --> 00:18:16,919 Is that Florence? 256 00:18:19,348 --> 00:18:20,348 MABEL: Yes. 257 00:18:22,768 --> 00:18:23,768 Yes, it is. 258 00:18:29,734 --> 00:18:30,895 (MABEL SNIFFLES) 259 00:18:31,402 --> 00:18:32,438 Look, I... 260 00:18:33,029 --> 00:18:34,816 I know how this must look. 261 00:18:34,864 --> 00:18:36,105 I mean, you were right. 262 00:18:36,574 --> 00:18:38,190 What you said when I came to see you. 263 00:18:38,242 --> 00:18:40,029 This... is a fantasy. 264 00:18:41,704 --> 00:18:43,491 But you've got to believe me. 265 00:18:43,914 --> 00:18:46,076 Florence wasn't killed by a stranger. 266 00:18:46,167 --> 00:18:48,204 She was murdered for a reason. 267 00:18:52,214 --> 00:18:53,625 Let's start at the beginning. 268 00:18:58,179 --> 00:18:59,670 (STEAM TRAIN WHISTLES) 269 00:19:08,439 --> 00:19:11,147 Florence always took a corner seat in the last carriage 270 00:19:11,192 --> 00:19:12,273 facing forwards. 271 00:19:13,819 --> 00:19:15,060 She didn't like trains. 272 00:19:16,072 --> 00:19:19,611 A friend of hers died in Italy, suffocated in a tunnel. 273 00:19:20,368 --> 00:19:21,449 Bad coal, I think. 274 00:19:23,913 --> 00:19:25,120 The day she was attacked 275 00:19:25,331 --> 00:19:29,200 I found her a seat in the compartment next door but a woman told us it was taken 276 00:19:29,251 --> 00:19:30,913 so we came in here. AGATHA: What woman? 277 00:19:32,129 --> 00:19:33,165 I don't remember. 278 00:19:34,590 --> 00:19:35,956 And the man in the brown suit? 279 00:19:36,300 --> 00:19:38,633 He got on just before the train left. 280 00:19:39,220 --> 00:19:40,882 But I don't remember his face. 281 00:19:41,722 --> 00:19:43,714 The police were convinced he was the killer. 282 00:19:44,600 --> 00:19:46,307 If only I could give them a description. 283 00:19:46,894 --> 00:19:48,681 You're sure it was a man? Yes. 284 00:19:50,272 --> 00:19:51,934 I... mean, he looked like a man. 285 00:19:53,275 --> 00:19:54,732 Did Florence recognise him? 286 00:19:57,113 --> 00:19:58,274 I can't remember. 287 00:20:00,074 --> 00:20:01,190 You must try. 288 00:20:13,003 --> 00:20:15,495 Murdering someone is easier if you know their routine. 289 00:20:16,882 --> 00:20:18,839 AGATHA: Who knew about Florence's train habits? 290 00:20:20,177 --> 00:20:21,177 Oh, everyone. 291 00:20:21,679 --> 00:20:24,296 I mean, she wasn't embarrassed about her fears. 292 00:20:24,932 --> 00:20:27,345 She'd always make a point of explaining it. 293 00:20:28,853 --> 00:20:32,221 Florence didn't believe in pretending to be something she wasn't. 294 00:20:35,901 --> 00:20:37,767 This is the tunnel where it happened. 295 00:20:39,155 --> 00:20:40,737 That's what the police thought. 296 00:20:42,408 --> 00:20:45,151 Seems harder to kill someone when you can't see them very well. 297 00:20:47,163 --> 00:20:48,574 It took her four days to die. 298 00:20:50,291 --> 00:20:52,283 Bits of skull stuck in her brain. 299 00:20:54,378 --> 00:20:58,338 Everyone saying it was alright, that she didn't feel anything. 300 00:21:00,342 --> 00:21:03,085 But I'd seen it too many times before with the soldiers. 301 00:21:05,264 --> 00:21:07,426 The mind finds a way through. 302 00:21:11,645 --> 00:21:13,102 She knew that she was broken. 303 00:21:14,565 --> 00:21:15,931 She knew that she was dying. 304 00:21:19,153 --> 00:21:20,940 But she also knew that I was there. 305 00:21:24,325 --> 00:21:25,486 And that I loved her. 306 00:21:30,122 --> 00:21:31,283 How long were you together? 307 00:21:32,291 --> 00:21:33,407 Twenty-six years. 308 00:21:36,253 --> 00:21:37,869 That's 15 more than Archie and I. 309 00:21:44,929 --> 00:21:45,929 I'm very sorry. 310 00:21:52,770 --> 00:21:54,011 (STEAM TRAIN WHISTLES) 311 00:22:03,656 --> 00:22:05,856 MABEL: This is where the person in her carriage got off. 312 00:22:06,200 --> 00:22:07,441 The man in the brown suit? 313 00:22:07,493 --> 00:22:09,826 Yes, but witnesses described someone else. 314 00:22:10,162 --> 00:22:12,154 Heavier build and different clothes. 315 00:22:12,373 --> 00:22:14,518 And the man you saw getting in the compartment with Florence 316 00:22:14,542 --> 00:22:15,542 had nothing with him? 317 00:22:15,584 --> 00:22:17,312 He couldn't have been concealing a disguise? 318 00:22:17,336 --> 00:22:20,795 It was a cold day but he had no coat or bag. I remember that. 319 00:22:21,340 --> 00:22:22,340 So... 320 00:22:22,424 --> 00:22:25,383 one man got in the compartment with Florence, and another man got out. 321 00:22:25,427 --> 00:22:26,588 Yes, that's right. 322 00:22:26,637 --> 00:22:27,798 Impossible. 323 00:22:28,138 --> 00:22:29,379 Who was Florence visiting? 324 00:22:29,640 --> 00:22:33,054 Mrs Pamela Rose, her son James died in France 325 00:22:33,310 --> 00:22:34,846 and Florence tended to him. 326 00:22:34,895 --> 00:22:35,895 What happened? 327 00:22:36,480 --> 00:22:39,268 He was shot after armistice by some madman 328 00:22:39,316 --> 00:22:41,148 who should've been in front of a firing squad. 329 00:22:42,069 --> 00:22:44,005 Could she have blamed Florence for not saving him? 330 00:22:44,029 --> 00:22:46,897 Oh, no. He was dying by the time he got to Florence. 331 00:22:47,366 --> 00:22:49,278 All she could do was make him comfortable. 332 00:22:50,119 --> 00:22:51,405 Have you met Mrs Rose? 333 00:22:51,954 --> 00:22:53,594 This would have been their first meeting. 334 00:22:53,956 --> 00:22:56,744 She'd only just discovered that Florence had helped her son. 335 00:22:56,917 --> 00:22:58,783 She wanted to hear about his last few days. 336 00:22:58,836 --> 00:23:00,577 So she knew the train Florence was on? 337 00:23:00,629 --> 00:23:02,389 Oh, she was to collect her from the station. 338 00:23:03,465 --> 00:23:05,457 But you can't think... She's a suspect. 339 00:23:05,801 --> 00:23:07,961 Same is true for anyone who knew what train she was on. 340 00:23:08,679 --> 00:23:10,295 So that makes five. 341 00:23:10,931 --> 00:23:12,263 Well, unless you count me. 342 00:23:29,408 --> 00:23:30,899 (DOOR OPENS) 343 00:23:31,285 --> 00:23:35,074 Don't worry, I'm not going to berate you. I think it's time for a truce. 344 00:23:35,873 --> 00:23:36,873 You do? 345 00:23:39,460 --> 00:23:41,372 This is a course I'd like to play. 346 00:23:42,254 --> 00:23:43,370 Where did you get this? 347 00:23:45,007 --> 00:23:46,007 I made it. 348 00:23:46,592 --> 00:23:47,924 Bollocks! You hate golf. 349 00:23:47,968 --> 00:23:49,175 I hate playing it. 350 00:23:50,971 --> 00:23:52,132 I don't understand. 351 00:23:52,514 --> 00:23:53,794 AGATHA: I enjoyed the challenge. 352 00:23:58,854 --> 00:24:00,937 You made this for me. No, I didn't. 353 00:24:01,273 --> 00:24:02,514 ARCHIE: You're a terrible liar. 354 00:24:05,319 --> 00:24:08,562 But look, I was supposed to be going to a Suicide Club reunion. 355 00:24:10,032 --> 00:24:14,367 Why don't I forego an evening of exaggerated flying heroics and stay here? 356 00:24:15,454 --> 00:24:16,695 We can look at this together. 357 00:24:18,290 --> 00:24:20,577 I've already seen a couple of small improvements. 358 00:24:21,335 --> 00:24:24,624 With a bit of work, we could make this something special. 359 00:24:27,633 --> 00:24:28,633 You really like it? 360 00:24:29,969 --> 00:24:30,969 Yes. 361 00:24:31,637 --> 00:24:32,637 It's fabulous. 362 00:24:33,806 --> 00:24:34,806 AGATHA: That means a lot. 363 00:24:46,986 --> 00:24:49,069 AGATHA: But I really must be getting back to my work. 364 00:25:02,001 --> 00:25:03,242 (DOOR SLAMS) 365 00:25:11,385 --> 00:25:12,626 (BELL RINGS) 366 00:25:22,396 --> 00:25:23,762 Anything else, Mrs Christie? 367 00:25:23,814 --> 00:25:25,350 No, thank you, that's lovely. 368 00:26:00,768 --> 00:26:04,011 I haven't seen Florence in years. How is she? 369 00:26:05,939 --> 00:26:07,646 She died, I'm afraid. 370 00:26:08,192 --> 00:26:09,603 MR TODD: Oh, well, that's terrible. 371 00:26:10,152 --> 00:26:13,236 I'm surprised Mr and Mrs Williams didn't tell me about it. 372 00:26:14,990 --> 00:26:16,652 Then again, maybe they did. 373 00:26:17,326 --> 00:26:19,192 My memory's not what it was. 374 00:26:19,244 --> 00:26:21,952 I'm borrowing the house for a sort of memorial. 375 00:26:23,499 --> 00:26:25,161 They were very fond of Florence. 376 00:26:25,751 --> 00:26:28,289 Florence was the only good person that I ever met. 377 00:26:28,837 --> 00:26:29,837 Mm. 378 00:26:47,689 --> 00:26:50,898 It's been a while since the family have been in country. 379 00:26:51,860 --> 00:26:54,568 I'm afraid I'm finding it harder to keep on top of it. 380 00:26:55,989 --> 00:26:58,197 I hope your guests don't mind a bit of mess. 381 00:27:14,216 --> 00:27:15,216 Oh, dear. 382 00:27:17,761 --> 00:27:19,753 I must have forgotten to get this cleared. 383 00:27:21,056 --> 00:27:23,013 Don't you worry, miss, I'll get right on it. 384 00:27:23,642 --> 00:27:25,975 You won't forget to collect our guest from the station? 385 00:27:26,186 --> 00:27:28,394 All the important things gets written down. 386 00:27:57,718 --> 00:27:58,754 Rosalind, dear. 387 00:28:02,264 --> 00:28:03,264 Rosalind? 388 00:28:06,768 --> 00:28:08,179 I'm going away for a little bit. 389 00:28:10,314 --> 00:28:11,725 I need to solve a murder. 390 00:28:15,235 --> 00:28:17,067 I have to pretend to be someone else. 391 00:28:18,822 --> 00:28:20,233 What colour is a bunker? 392 00:28:20,741 --> 00:28:21,741 Yellow. 393 00:28:24,870 --> 00:28:26,702 Carlo will take you to see your father. 394 00:28:27,414 --> 00:28:28,495 Will Nancy be there? 395 00:28:29,374 --> 00:28:30,455 I expect so. 396 00:28:30,709 --> 00:28:31,995 Nancy's pretty. 397 00:28:34,922 --> 00:28:38,381 My great aunt told me it's better to be pretty than clever. 398 00:28:39,134 --> 00:28:40,134 ROSALIND: Was she pretty? 399 00:28:40,552 --> 00:28:41,552 She was clever. 400 00:28:41,887 --> 00:28:42,887 Can I meet her? 401 00:28:43,096 --> 00:28:45,509 She died... a long time ago. 402 00:28:45,974 --> 00:28:47,761 It's better to be alive than dead. 403 00:28:49,269 --> 00:28:50,269 That's right. 404 00:28:50,979 --> 00:28:52,641 Do you have a disguise? Can I see it? 405 00:28:53,523 --> 00:28:54,523 When I get back. 406 00:29:00,364 --> 00:29:01,696 Are you going somewhere? 407 00:29:09,248 --> 00:29:11,490 When I finish this, I'm going to draw a picture of me 408 00:29:11,541 --> 00:29:13,203 so you always know where I am. 409 00:29:20,884 --> 00:29:22,250 Here you go, Mrs Westmacott. 410 00:29:23,053 --> 00:29:24,053 Thank you. 411 00:29:24,513 --> 00:29:27,972 Is there anything else? Some stamps perhaps? 412 00:29:30,102 --> 00:29:32,890 Is it true there's a writer of detective novels who lives nearby? 413 00:29:33,563 --> 00:29:36,397 Yes, Mrs Christie. She's famous. 414 00:29:37,025 --> 00:29:38,141 Are her novels any good? 415 00:29:39,319 --> 00:29:40,605 Not as good as Stevenson 416 00:29:41,613 --> 00:29:43,570 but better than Conan-Doyle. 417 00:29:45,659 --> 00:29:46,659 Thank you. 418 00:30:04,678 --> 00:30:06,169 Florence here'll look after you. 419 00:30:07,681 --> 00:30:09,492 I was beginning to think you'd changed your mind. 420 00:30:09,516 --> 00:30:12,259 I've had a terrible journey, my car broke, the train got stuck 421 00:30:12,311 --> 00:30:14,231 I spent last night in what I think was a brothel. 422 00:30:14,438 --> 00:30:15,438 Are they here? 423 00:30:15,522 --> 00:30:17,559 Yes, and they started to talk to one another 424 00:30:17,607 --> 00:30:19,223 I'm terrified they'll make a connection. 425 00:30:19,276 --> 00:30:21,063 Then we'd better get to it. Any surprises? 426 00:30:21,111 --> 00:30:24,479 Miss Miller has brought her father with her, or should I say he's decided to come 427 00:30:24,531 --> 00:30:26,171 I don't think his motivation is paternal. 428 00:30:26,700 --> 00:30:28,487 Mrs Rose is with her son, Franklin 429 00:30:28,535 --> 00:30:31,323 I get the impression he's not completely taken in by our lies. 430 00:30:31,580 --> 00:30:34,493 Mr Hannachi is so nervous, I'm wondering if it's an act 431 00:30:34,833 --> 00:30:37,997 and Mr Pickford looks capable of, oh, just about anything. 432 00:30:38,295 --> 00:30:39,295 Any other surprises? 433 00:30:39,421 --> 00:30:40,582 Their luggage is missing. 434 00:30:41,590 --> 00:30:42,421 Oh, and... 435 00:30:42,466 --> 00:30:44,002 What? What is it? 436 00:30:44,843 --> 00:30:46,050 (MABEL SIGHS) 437 00:30:47,929 --> 00:30:49,386 (AGATHA GASPS) Oh, God! 438 00:30:50,891 --> 00:30:51,722 I'm not missing. 439 00:30:51,767 --> 00:30:53,258 I've only been gone 48 hours. 440 00:30:54,353 --> 00:30:57,016 We'll have to try and keep our suspects away from the newspapers. 441 00:30:57,064 --> 00:30:58,430 At least there isn't a picture. 442 00:31:01,485 --> 00:31:04,694 Mrs Westmacott. Assuming you are Mrs Westmacott. 443 00:31:05,739 --> 00:31:06,946 Yes. That's correct. 444 00:31:07,783 --> 00:31:11,447 I must apologise for the delay, I'm sure you all have a lot of questions. 445 00:31:11,870 --> 00:31:14,140 RANDOLPH: Why are we being kept in the dark? Are you the secretary? 446 00:31:14,164 --> 00:31:15,951 When do we get our money? Who's in charge? 447 00:31:15,999 --> 00:31:16,999 Where's the lawyer? 448 00:31:29,054 --> 00:31:31,592 Good morning. My name is Mary Westmacott 449 00:31:32,015 --> 00:31:34,723 I am the representative of Messrs Kant Hope Delaney. 450 00:31:34,935 --> 00:31:37,643 We thought you might want to change that to "Can't Help Delay Me." 451 00:31:37,687 --> 00:31:39,269 (LAUGHS) 452 00:31:42,359 --> 00:31:45,773 Firstly, I would like to reinforce what was stated in the letters you were sent. 453 00:31:45,821 --> 00:31:48,108 No-one is under any compulsion to stay. 454 00:31:48,615 --> 00:31:50,982 Our firm has no legal power or responsibility 455 00:31:51,034 --> 00:31:54,198 other than that conferred on us as executors of Mr Dower's will. 456 00:31:55,664 --> 00:31:59,954 Mr Dower's legacy is valued at £186,000. 457 00:32:00,460 --> 00:32:02,076 This total, minus our fees 458 00:32:02,129 --> 00:32:05,588 is to be distributed proportionately amongst you, his relatives. 459 00:32:06,299 --> 00:32:09,212 Tracing Mr Dower's bloodline has been very difficult. 460 00:32:10,053 --> 00:32:11,794 The purpose of calling you here is twofold 461 00:32:12,180 --> 00:32:14,137 to check our findings regarding your lineage 462 00:32:14,307 --> 00:32:16,890 and to satisfy a couple of specific conditions of the will. 463 00:32:17,060 --> 00:32:19,097 We weren't told about any conditions. 464 00:32:19,146 --> 00:32:21,809 AGATHA: No, these are matters to be discussed privately. 465 00:32:22,441 --> 00:32:23,918 There is a good deal of work to be done 466 00:32:23,942 --> 00:32:26,480 and I have no wish to increase your fees through wasted time. 467 00:32:27,320 --> 00:32:29,107 If anyone is unhappy with these arrangements 468 00:32:29,156 --> 00:32:31,364 or feels they no longer wish to engage in this process 469 00:32:31,408 --> 00:32:32,694 now is the time to let me know. 470 00:32:38,457 --> 00:32:41,450 Given my late arrival, I won't start formal interviews until the morning 471 00:32:41,793 --> 00:32:45,377 prior to that, are there any questions which require an immediate answer? 472 00:32:46,715 --> 00:32:47,715 Yes? 473 00:32:48,300 --> 00:32:50,007 Do you know where my suitcase is? 474 00:32:50,302 --> 00:32:52,715 No, Mr Hannachi, luggage is not my responsibility. 475 00:33:19,039 --> 00:33:20,621 It's like Christmas with the family 476 00:33:21,333 --> 00:33:22,915 only without anything to drink. 477 00:33:28,798 --> 00:33:30,460 And trapped in a festive morgue. 478 00:33:31,468 --> 00:33:33,755 RANDOLPH: You know what, you're absolutely right 479 00:33:33,929 --> 00:33:35,340 we are family. 480 00:33:36,306 --> 00:33:37,306 We're related. 481 00:33:37,516 --> 00:33:41,601 Yeah, well, go back far enough, I'm related to the king. 482 00:33:41,811 --> 00:33:43,894 Hm. Or a shoe-shiner. 483 00:33:53,365 --> 00:33:54,365 Mr Hannachi 484 00:33:55,075 --> 00:33:57,317 would I be right in thinking you served in the war? 485 00:33:58,787 --> 00:33:59,787 How did you know? 486 00:33:59,913 --> 00:34:01,870 My other son fought at Verdun. 487 00:34:04,084 --> 00:34:06,952 Are you Algerian or perhaps Moroccan? 488 00:34:07,754 --> 00:34:08,754 I'm French 489 00:34:09,339 --> 00:34:10,420 born in Constantine. 490 00:34:15,262 --> 00:34:16,719 Your English is excellent. 491 00:34:16,763 --> 00:34:18,095 I was a translator. 492 00:34:20,892 --> 00:34:23,680 As I remember it, a howitzer sounds the same in English as in French. 493 00:34:24,563 --> 00:34:25,563 You fought? 494 00:34:25,814 --> 00:34:26,930 No, I was a chaplain. 495 00:34:27,148 --> 00:34:28,559 Ha! I knew it. 496 00:34:29,192 --> 00:34:32,651 Yeah, I had the feeling we were in the presence of God ever since I got here. 497 00:34:33,738 --> 00:34:35,730 DAPHNE: How funny to think we're all related. 498 00:34:37,951 --> 00:34:39,783 I hardly know anyone on my mother's side. 499 00:34:40,287 --> 00:34:42,574 When she died, there was just her half-sister. 500 00:34:43,081 --> 00:34:45,073 Imagine all this family I never knew I had. 501 00:34:47,168 --> 00:34:48,500 How did you track us all down? 502 00:34:48,795 --> 00:34:50,752 It was done by a specialist firm. 503 00:34:50,797 --> 00:34:52,914 With a pin and a telephone book, by the looks of it. 504 00:34:53,008 --> 00:34:56,467 Do feel free to take your leave. A quarter share is preferable. 505 00:34:58,013 --> 00:34:59,379 My daughter will get hers. 506 00:35:02,851 --> 00:35:05,889 Your letter stated that Mr Dower spent most of his life in America. 507 00:35:06,313 --> 00:35:07,554 What was his line of work? 508 00:35:07,606 --> 00:35:08,642 He sold cars. 509 00:35:09,399 --> 00:35:12,483 All that money from cars? I'm in the wrong business. 510 00:35:12,569 --> 00:35:14,231 What is your business, Mr Pickford? 511 00:35:14,362 --> 00:35:15,362 Removals. 512 00:35:16,072 --> 00:35:17,404 A little like you, Reverend. 513 00:35:17,574 --> 00:35:19,440 I no longer serve. TRAVIS: God or country? 514 00:35:19,492 --> 00:35:20,323 Both. 515 00:35:20,368 --> 00:35:22,530 Shame. I could've used your help. 516 00:35:23,872 --> 00:35:25,534 What happened to change your mind? 517 00:35:26,416 --> 00:35:27,702 I stopped believing in either. 518 00:35:28,293 --> 00:35:29,784 Surely you don't mean that? 519 00:35:32,589 --> 00:35:33,955 What did you do during the war? 520 00:35:35,467 --> 00:35:36,628 Administration. 521 00:35:36,926 --> 00:35:39,634 Mm-hmm. You never saw the trenches? 522 00:35:40,930 --> 00:35:42,922 I read a great deal concerning them. 523 00:35:43,475 --> 00:35:44,807 A million crimes. 524 00:35:45,644 --> 00:35:50,184 Enabled by my country, unpunished by my God. 525 00:35:50,940 --> 00:35:52,101 (KNOCK ON DOOR) 526 00:35:54,444 --> 00:35:55,444 Ah. 527 00:35:55,487 --> 00:35:56,773 Any sign of our trunks? 528 00:35:56,780 --> 00:35:59,363 Yes, sir, I'm afraid they went back to the station 529 00:35:59,449 --> 00:36:01,249 but they'll be with you again in the morning. 530 00:36:01,660 --> 00:36:04,698 Well, I suppose I should thank God for that. 531 00:36:07,749 --> 00:36:09,669 What time do the interviews start in the morning? 532 00:36:09,751 --> 00:36:12,994 10am. Perhaps you and your daughter would like to go first? 533 00:36:13,380 --> 00:36:14,380 Yes. 534 00:36:17,926 --> 00:36:21,715 How much of our inheritance is locked in this pile? 535 00:36:21,888 --> 00:36:25,552 None of it. Mr Dower's gift to his relatives is a cash asset. 536 00:36:26,351 --> 00:36:29,389 Yeah, good job too. This castle's built of paper. 537 00:36:30,230 --> 00:36:32,597 I spent last night listening to the Frenchman snore. 538 00:36:34,693 --> 00:36:37,231 So, we're not inheriting the whole estate? 539 00:36:37,278 --> 00:36:41,522 No. The bulk of it is being handled by Mr Dower's American representatives. 540 00:36:41,908 --> 00:36:43,740 RANDOLPH: I thought that might be the case. 541 00:36:43,827 --> 00:36:47,411 There's a great deal more at stake here than a couple of hundred thousand, isn't there? 542 00:36:48,498 --> 00:36:52,287 When all's said and done, we might be due a bigger share. 543 00:36:53,420 --> 00:36:54,831 A much bigger share. 544 00:37:07,851 --> 00:37:11,686 We're safe, they're in their rooms. Oh, that greedy bastard. 545 00:37:11,980 --> 00:37:14,188 He's already got the trust he inherited from Florence 546 00:37:14,566 --> 00:37:18,150 imagine being offered all that money and his first thought is to want more. 547 00:37:18,945 --> 00:37:21,187 It doesn't make him a killer. He's watching us. 548 00:37:21,239 --> 00:37:22,650 I know. He's no fool. 549 00:37:22,741 --> 00:37:24,403 Money makes most people foolish. 550 00:37:25,493 --> 00:37:27,325 Wade's a bastard too. 551 00:37:27,704 --> 00:37:29,411 Well, Mr Hannachi certainly thinks so. 552 00:37:29,456 --> 00:37:30,992 Oh, his poor daughter. 553 00:37:31,416 --> 00:37:34,079 Imagine living with such a brute. 554 00:37:34,919 --> 00:37:37,036 His poor daughter is one of our suspects. 555 00:37:37,714 --> 00:37:38,714 Pamela seems nice. 556 00:37:39,132 --> 00:37:40,132 Maybe she did it. 557 00:37:41,426 --> 00:37:43,213 How are you going to conduct the interviews? 558 00:37:43,219 --> 00:37:46,428 By keeping their minds on the inheritance. What did you find in their luggage? 559 00:37:46,473 --> 00:37:47,509 Mm, come with me. 560 00:37:54,105 --> 00:37:55,186 So... 561 00:37:56,649 --> 00:38:00,108 Wade has a cleaning kit for a pistol, but no pistol. 562 00:38:01,237 --> 00:38:04,856 Daphne has enough make-up to put on a show. 563 00:38:06,659 --> 00:38:09,572 Pamela and Franklin's cases are unremarkable 564 00:38:09,704 --> 00:38:11,821 a couple of books, a copy of the Bible. 565 00:38:13,041 --> 00:38:17,502 Zaki's case has a few clothes and a tin of coffee. 566 00:38:20,048 --> 00:38:23,257 Travis has a doctor's case which is empty. 567 00:38:25,512 --> 00:38:26,512 And, um... 568 00:38:26,930 --> 00:38:27,930 And Randolph? 569 00:38:29,808 --> 00:38:30,808 Smut. 570 00:38:31,392 --> 00:38:32,724 And not the artistic kind. 571 00:38:34,896 --> 00:38:37,229 Could Florence really have ended Daphne's career? 572 00:38:37,273 --> 00:38:40,687 Oh, yes. Her report would have seen Daphne barred from nursing. 573 00:38:40,985 --> 00:38:42,785 But she was killed before she could write it? 574 00:38:42,821 --> 00:38:44,904 Oh, that girl's scared of her own shadow. 575 00:38:45,448 --> 00:38:47,986 Imagine Daphne killing in cold blood? 576 00:38:58,253 --> 00:38:59,253 Will this take long? 577 00:38:59,295 --> 00:39:00,295 AGATHA: I hope not. 578 00:39:04,217 --> 00:39:05,657 Your mother's maiden name was Stone? 579 00:39:07,387 --> 00:39:09,754 She died in June 24th, 1922? 580 00:39:09,848 --> 00:39:10,928 You know already know that. 581 00:39:11,140 --> 00:39:12,506 You have the death certificate? 582 00:39:14,060 --> 00:39:16,643 Everything is exactly as stated in my daughter's letter. 583 00:39:17,355 --> 00:39:19,813 Your mother's father, Joshua Stone 584 00:39:19,858 --> 00:39:20,769 lived in Richmond 585 00:39:20,817 --> 00:39:23,480 her grandfather, William Stone, died in Aberdeen. 586 00:39:24,070 --> 00:39:25,631 I don't see how this has got anything... 587 00:39:25,655 --> 00:39:27,863 The man found in our searches was James Stone 588 00:39:27,907 --> 00:39:29,739 not William Stone, it's a different person. 589 00:39:30,076 --> 00:39:33,444 Well, clearly there's been a mistake. William was probably a middle name. 590 00:39:34,706 --> 00:39:36,117 It was definitely William. 591 00:39:36,457 --> 00:39:38,449 My mother used to tell me stories about him. 592 00:39:38,459 --> 00:39:40,701 He was a cavalry trooper, he fought at Waterloo. 593 00:39:41,671 --> 00:39:44,379 Well, you can't take my wife's word for it, she was a drunk. 594 00:39:45,049 --> 00:39:49,259 If I remember correctly, his name was James William Stone. 595 00:39:50,388 --> 00:39:51,388 Yes, that's it. 596 00:39:56,394 --> 00:39:58,135 Well, that would be unfortunate. 597 00:39:58,771 --> 00:39:59,682 Why? 598 00:39:59,772 --> 00:40:01,183 Because I've discovered a mistake. 599 00:40:01,566 --> 00:40:05,606 James Stone was the half-brother of Mr Dower's great uncle, Andrew Dower. 600 00:40:05,653 --> 00:40:07,394 William Stone was a second cousin. 601 00:40:07,947 --> 00:40:11,156 If Daphne is correct and her great grandfather is William Stone 602 00:40:11,200 --> 00:40:14,784 she is the only surviving direct descendent of Mr Dower. 603 00:40:15,496 --> 00:40:17,579 I'll have to check no similar mistake has been made 604 00:40:17,624 --> 00:40:19,616 in regards his other relatives 605 00:40:19,667 --> 00:40:23,536 but if I'm right, Daphne would inherit the majority of Mr Dower's estate 606 00:40:23,755 --> 00:40:27,044 with a much smaller proportion going to his other antecedents. 607 00:40:28,468 --> 00:40:31,131 Daphne's bound to be right, she always is. 608 00:40:31,971 --> 00:40:34,588 I'm no good with these things, once removed, twice removed. 609 00:40:35,058 --> 00:40:36,058 It's all Greek to me. 610 00:40:36,684 --> 00:40:39,973 However, before we can progress, there's something I need to establish. 611 00:40:39,979 --> 00:40:41,515 Of course, anything. 612 00:40:42,273 --> 00:40:44,890 You finished your nurse's training in February, 1920? 613 00:40:45,109 --> 00:40:47,021 Yes. Shortly after completing it 614 00:40:47,070 --> 00:40:49,357 you went in front of the Regional Superintendent. 615 00:40:49,405 --> 00:40:51,216 They were looking into a complaint serious enough 616 00:40:51,240 --> 00:40:52,676 to have you removed as a Queen's Nurse. 617 00:40:52,700 --> 00:40:54,386 What in God's name has that got to do with this? 618 00:40:54,410 --> 00:40:57,619 As I said yesterday, there are certain conditions of the will that must be met 619 00:40:57,664 --> 00:40:58,871 She was exonerated. 620 00:40:59,207 --> 00:41:00,414 No evidence against her. 621 00:41:00,875 --> 00:41:04,539 Just unfounded allegations by a bulldagger, who got what she deserved. 622 00:41:09,884 --> 00:41:12,422 Look, I don't mean to fly off the handle, it's just... 623 00:41:13,846 --> 00:41:15,758 it was a very unpleasant time for my daughter. 624 00:41:16,683 --> 00:41:18,470 That woman almost wrecked her life. 625 00:41:20,353 --> 00:41:21,353 Miss Miller? 626 00:41:23,022 --> 00:41:24,022 I was cleared. 627 00:41:25,066 --> 00:41:27,809 AGATHA: And the allegations were incorrect? Yes. 628 00:41:31,030 --> 00:41:32,896 Then I have everything I need to proceed. 629 00:41:34,117 --> 00:41:35,779 I'll explain the situation to the others. 630 00:41:36,119 --> 00:41:38,327 Thank you. Come on, darling. 631 00:41:40,999 --> 00:41:42,279 AGATHA: Is there something else? 632 00:41:42,709 --> 00:41:44,979 WADE: There's a line of people outside who'll be none too pleased 633 00:41:45,003 --> 00:41:47,962 about the turn of events. Let's not waste any more of their time. 634 00:42:00,601 --> 00:42:03,093 Mrs Westmacott, who do you want to talk to next? 635 00:42:03,354 --> 00:42:05,437 I'm afraid there's been a change of circumstances. 636 00:42:06,774 --> 00:42:07,855 What does that mean? 637 00:42:10,153 --> 00:42:11,953 And why are you grinning like a Cheshire cat? 638 00:42:12,780 --> 00:42:14,863 What has that man got to be so happy about? 639 00:42:15,450 --> 00:42:17,282 As I understand it, he's not even a relative. 640 00:42:17,618 --> 00:42:18,734 Not of yours, thank God. 641 00:42:20,079 --> 00:42:21,741 But related where it counts. 642 00:42:28,796 --> 00:42:30,003 What's he talking about? 643 00:42:30,882 --> 00:42:33,625 You told them most of the money is going to Daphne? 644 00:42:33,760 --> 00:42:34,876 Won't they just leave? 645 00:42:34,927 --> 00:42:37,294 They were angry, but some money is better than no money. 646 00:42:37,722 --> 00:42:41,090 But I don't understand, I mean, why take such a risk? 647 00:42:41,225 --> 00:42:43,137 Because Wade killed Florence. 648 00:42:46,522 --> 00:42:49,265 You think he killed her to save his daughter's career? 649 00:42:49,400 --> 00:42:50,641 But there's no evidence. 650 00:42:50,693 --> 00:42:51,693 We'll find it. 651 00:42:51,986 --> 00:42:55,104 It's ironic, I can't write at the moment because I'm so worried 652 00:42:55,156 --> 00:42:57,694 about always making my murderer the most unlikely suspect. 653 00:42:58,034 --> 00:42:59,445 Talk about unlikely! 654 00:42:59,660 --> 00:43:01,322 Wade wasn't even supposed to be here. 655 00:43:02,246 --> 00:43:04,829 But there's no connection to any other aspect of the murder. 656 00:43:04,874 --> 00:43:06,081 We just need to keep digging. 657 00:43:07,585 --> 00:43:10,373 There must be something here that links him to the crime. 658 00:43:11,297 --> 00:43:12,333 See if you can find it. 659 00:43:12,340 --> 00:43:13,876 I'm going to talk to him again. 660 00:43:13,925 --> 00:43:16,167 He'll help us if he thinks it's going to make him rich. 661 00:43:17,929 --> 00:43:19,090 What if you're wrong? 662 00:43:19,472 --> 00:43:20,472 I'm not. 663 00:43:21,015 --> 00:43:23,177 But we have to find the proof before we can set a trap. 664 00:43:43,830 --> 00:43:45,037 Are you looking for someone? 665 00:43:45,081 --> 00:43:45,946 Mr Miller. 666 00:43:45,998 --> 00:43:47,534 Last I saw he was on the terrace. 667 00:43:48,417 --> 00:43:51,125 Who represents Mr Dower in the United States? 668 00:43:51,170 --> 00:43:52,377 (SUDDEN BANG) 669 00:43:53,381 --> 00:43:54,417 Was that a gunshot? 670 00:43:54,465 --> 00:43:55,956 Gunshots don't sound like that. 671 00:43:56,843 --> 00:43:58,675 Travis probably found some champagne. 672 00:43:59,345 --> 00:44:00,906 I'm afraid I have some rather pressing business. 673 00:44:00,930 --> 00:44:02,387 (WHOOSH AND THUD) 674 00:44:08,980 --> 00:44:09,980 AGATHA: It's Wade... 675 00:44:12,525 --> 00:44:14,061 Someone tried to kill Daphne. 676 00:44:26,581 --> 00:44:27,581 How? 677 00:44:27,665 --> 00:44:29,247 Daphne said she was in her room 678 00:44:29,292 --> 00:44:31,830 the door opened and a pistol was pointed at her. 679 00:44:31,878 --> 00:44:33,289 Wade jumped in front of the bullet 680 00:44:33,337 --> 00:44:35,294 stumbled backwards and fell through the window. 681 00:44:35,923 --> 00:44:38,336 It turns out that deeply unpleasant man was a bit of a hero. 682 00:44:42,972 --> 00:44:44,679 Has anyone checked for signs of life? 683 00:44:49,228 --> 00:44:51,595 He looks like all the other dead people I've seen. 684 00:44:52,607 --> 00:44:53,607 Are you a nurse? 685 00:44:54,650 --> 00:44:57,108 Oh no, I... I, I used to work in a hospital. 686 00:44:59,113 --> 00:45:02,481 You're right, he's dead, I think. 687 00:45:05,745 --> 00:45:06,952 It must have been a big gun. 688 00:45:09,373 --> 00:45:10,454 I'll call the police. 689 00:45:12,752 --> 00:45:15,620 Where's Travis? I wouldn't put it past him to kill someone 690 00:45:15,671 --> 00:45:17,207 for a bigger share of the pot. 691 00:45:18,549 --> 00:45:20,666 Mabel, when you get back, could you help Daphne? 692 00:45:20,718 --> 00:45:22,118 She has a nasty cut from the glass. 693 00:45:22,470 --> 00:45:23,470 Yeah... 694 00:45:33,814 --> 00:45:35,806 The poor man was trying to get dressed. 695 00:45:47,036 --> 00:45:50,700 A bit of food will do you good, believe me, I know. 696 00:45:51,540 --> 00:45:52,540 DAPHNE: Thank you. 697 00:45:54,168 --> 00:45:55,875 I couldn't bear to be on my own. 698 00:46:01,259 --> 00:46:03,091 Never talk to the police on an empty stomach. 699 00:46:03,970 --> 00:46:04,970 Is that so? 700 00:46:05,012 --> 00:46:06,093 TRAVIS: Not really. 701 00:46:06,347 --> 00:46:07,787 Never talk to the police, full stop. 702 00:46:08,683 --> 00:46:11,221 You take that woman writer that's topped herself, yeah? 703 00:46:11,269 --> 00:46:13,477 If everyone in her books had kept their mouths shut 704 00:46:13,521 --> 00:46:15,103 that Poirot couldn't catch a cold. 705 00:46:15,439 --> 00:46:16,850 You mean Agatha Christie. 706 00:46:17,024 --> 00:46:18,981 TRAVIS: Golden rule, like my cousin says. 707 00:46:19,402 --> 00:46:20,402 Says what? 708 00:46:21,153 --> 00:46:22,894 Keep your fucking mouth shut! 709 00:46:28,619 --> 00:46:30,030 She's a very good writer. 710 00:46:30,246 --> 00:46:32,078 RANDOLPH: But rather predictable. 711 00:46:33,207 --> 00:46:38,202 I read "The Murder of Peter Ackroyd", guessed the end within a few pages. 712 00:46:39,046 --> 00:46:40,332 It's easy when you know how. 713 00:46:40,339 --> 00:46:41,339 AGATHA: Roger. 714 00:46:42,049 --> 00:46:43,049 Excuse me? 715 00:46:44,719 --> 00:46:45,800 "Roger Ackroyd." 716 00:46:46,929 --> 00:46:48,340 I'm pretty sure it was Peter. 717 00:46:50,308 --> 00:46:53,096 So, how are we gonna guess who knocked off Wade? 718 00:46:53,394 --> 00:46:55,761 No offence, but none of you lot look like the killing type. 719 00:46:55,813 --> 00:46:59,227 That's how it is in her books. The last person you'd ever suspect. 720 00:47:00,234 --> 00:47:02,100 If Mrs Christie were writing this 721 00:47:03,779 --> 00:47:05,566 Mrs Westmacott would be guilty. 722 00:47:06,073 --> 00:47:08,065 More like that caretaker, Mr Todd. 723 00:47:08,993 --> 00:47:11,555 The police can talk to him all they like, he'll have forgotten he did it. 724 00:47:11,579 --> 00:47:12,911 (LAUGHS) 725 00:47:13,164 --> 00:47:15,372 Murder isn't like a detective novel. 726 00:47:15,750 --> 00:47:16,750 Of course. 727 00:47:19,170 --> 00:47:20,170 Sorry. 728 00:47:22,757 --> 00:47:24,464 Your father was a brave man. 729 00:47:27,303 --> 00:47:28,419 He had his faults. 730 00:47:30,473 --> 00:47:33,181 But after my mother died, he came home to look after me. 731 00:47:34,560 --> 00:47:35,596 He was abroad? 732 00:47:37,355 --> 00:47:41,019 In New York, he left in June '16. 733 00:47:42,026 --> 00:47:43,813 I didn't see him for six years. 734 00:47:44,737 --> 00:47:47,229 So many of my friends lost their fathers in the war 735 00:47:47,573 --> 00:47:52,989 I suppose I should be grateful for the years that I had. 736 00:47:53,954 --> 00:47:54,990 (SOBS) 737 00:47:58,292 --> 00:48:00,124 ZAKI: Someone tried to kill Miss Miller. 738 00:48:00,336 --> 00:48:04,171 Until the police get here, I will keep watch outside her room. 739 00:48:04,298 --> 00:48:07,507 Oh, very brave! Are you sure you're French? 740 00:48:08,552 --> 00:48:12,011 That's very kind, Mr Hannachi, our room is next door. 741 00:48:13,516 --> 00:48:15,428 Franklin and I will be sure to look after you. 742 00:48:17,019 --> 00:48:20,262 It will be reassuring to have a man who served, keep watch. 743 00:48:21,399 --> 00:48:22,890 I served my country. 744 00:48:24,485 --> 00:48:26,397 I served them sugar, meat, cigarettes. 745 00:48:27,488 --> 00:48:30,902 Much more of a service than donating my bollocks to French agriculture. 746 00:48:31,033 --> 00:48:32,240 (KNOCK ON DOOR) 747 00:48:35,287 --> 00:48:37,153 The police will be here shortly. 748 00:48:37,540 --> 00:48:40,283 I've been asked to request that no one leaves. 749 00:48:41,210 --> 00:48:42,417 Even if I did kill him 750 00:48:43,629 --> 00:48:45,541 I'm not leaving till I get my money. 751 00:48:51,095 --> 00:48:52,775 I said I was cleaning, we don't have long. 752 00:48:52,805 --> 00:48:55,138 It couldn't have been Wade. He was in New York. 753 00:48:55,683 --> 00:48:57,424 We got an innocent man killed. 754 00:48:57,977 --> 00:48:59,309 I don't think he was innocent. 755 00:48:59,353 --> 00:49:01,595 Well, that's hardly the point, they were our lies. 756 00:49:02,189 --> 00:49:03,896 But someone else's bullet. 757 00:49:03,899 --> 00:49:05,561 That doesn't make any difference. 758 00:49:07,653 --> 00:49:09,770 I know what it's like to kill by proxy. 759 00:49:10,448 --> 00:49:11,448 This isn't it. 760 00:49:13,617 --> 00:49:17,076 But during the war, Florence and I worked at the clearing stations 761 00:49:17,746 --> 00:49:19,533 it's where the wounded are assessed 762 00:49:20,291 --> 00:49:22,453 who can wait, who is critical 763 00:49:23,252 --> 00:49:24,663 who it was pointless to help. 764 00:49:26,172 --> 00:49:31,292 I was good at it. I never dwelt on the hundreds of people I sent to die. 765 00:49:33,721 --> 00:49:35,462 Florence wanted to save everyone. 766 00:49:38,851 --> 00:49:40,763 She was a remarkable woman, wasn't she? 767 00:49:44,356 --> 00:49:45,892 Towards the end of the war 768 00:49:46,192 --> 00:49:49,560 a German called Keller came in with a treatable wound. 769 00:49:50,488 --> 00:49:53,151 I was told he'd done something awful and should be left to rot. 770 00:49:54,617 --> 00:49:57,701 When Florence found out, she threatened to contact headquarters 771 00:49:57,745 --> 00:49:59,862 and then treated him herself. 772 00:50:03,834 --> 00:50:05,166 She was better than me. 773 00:50:10,799 --> 00:50:11,799 We can't give up. 774 00:50:13,677 --> 00:50:14,713 The police are coming 775 00:50:14,762 --> 00:50:17,095 they'll see through this charade in a few hours. 776 00:50:17,139 --> 00:50:18,380 Then we don't have long. 777 00:50:18,849 --> 00:50:22,342 I was wrong about Wade, but that doesn't mean we're wrong about everything. 778 00:50:22,394 --> 00:50:24,852 I was thinking about my writing, not the evidence. 779 00:50:24,980 --> 00:50:26,061 What evidence? 780 00:50:26,106 --> 00:50:27,642 We've got to continue the interviews. 781 00:50:27,900 --> 00:50:30,700 Whilst they still believe in the inheritance, we've still got a chance. 782 00:50:30,903 --> 00:50:31,903 How? 783 00:50:32,988 --> 00:50:35,025 I think I know who killed Wade. 784 00:50:35,157 --> 00:50:36,022 Who? 785 00:50:36,158 --> 00:50:37,774 I'm not making the same mistake twice 786 00:50:38,160 --> 00:50:39,571 but if I'm right about Wade 787 00:50:39,620 --> 00:50:41,862 Florence's killer can be found in the same way. 788 00:50:42,665 --> 00:50:44,327 We can still solve this. 789 00:50:45,000 --> 00:50:46,036 (KNOCK ON DOOR) 790 00:50:49,713 --> 00:50:51,650 What are you doing? I had some work for Miss Rogers 791 00:50:51,674 --> 00:50:52,674 what are you doing? 792 00:50:53,717 --> 00:50:54,833 The police are here. 793 00:50:59,223 --> 00:51:02,091 So you all received the same invitation from Mrs Westmacott? 794 00:51:02,101 --> 00:51:03,717 Yes, she's the one in the glasses. 795 00:51:03,769 --> 00:51:05,956 INSPECTOR: And you all arrived at the house at the same time? 796 00:51:05,980 --> 00:51:08,518 (INDISTINCT CHATTER) 797 00:51:08,941 --> 00:51:11,934 Now that you're all here, I will introduce myself. 798 00:51:11,986 --> 00:51:14,353 My name is Detective Inspector Dicks 799 00:51:14,405 --> 00:51:16,146 this is PC Spencer. 800 00:51:17,658 --> 00:51:18,774 I'd rather not shout. 801 00:51:25,583 --> 00:51:28,667 As you may know, the author, Agatha Christie has gone missing. 802 00:51:29,378 --> 00:51:32,587 There are currently 5,000 police personnel searching for her 803 00:51:33,424 --> 00:51:34,505 and as a consequence 804 00:51:34,550 --> 00:51:38,169 my usual complement of 13 officers is running at three 805 00:51:38,679 --> 00:51:40,796 myself and PC Spencer included. 806 00:51:42,016 --> 00:51:44,099 So because of Mrs Christie 807 00:51:44,476 --> 00:51:46,934 I do not have enough officers to take you to the station 808 00:51:47,271 --> 00:51:49,103 so I'm forced to question you here. 809 00:51:50,357 --> 00:51:52,314 We'll start with your personal details. 810 00:51:52,901 --> 00:51:56,770 These will be thoroughly checked, any false information will get you arrested 811 00:51:56,780 --> 00:52:00,239 which, to be honest, will make my job a little easier. 812 00:52:00,701 --> 00:52:02,863 Accommodating you in the cells is not a problem. 813 00:52:03,787 --> 00:52:08,498 Although I would rather be here than searching for authors in bushes 814 00:52:09,209 --> 00:52:12,202 I do not like working with one hand tied behind my back. 815 00:52:12,880 --> 00:52:19,002 This process will take some time, but please do not keep asking me how long. 816 00:52:19,803 --> 00:52:22,386 The more annoying you are, the more of a bastard I'll be 817 00:52:22,931 --> 00:52:25,594 and please, do not even think of asking to leave. 818 00:52:27,227 --> 00:52:28,468 Now, Mrs Westmacott 819 00:52:29,021 --> 00:52:32,000 I've been told that you're the person responsible for bringing everybody here 820 00:52:32,024 --> 00:52:34,266 so I'll start with you, if you could follow me, please. 821 00:52:36,195 --> 00:52:37,561 Now, if you don't mind. 822 00:52:45,245 --> 00:52:47,362 Name? Mary Westmacott. 823 00:52:51,627 --> 00:52:52,868 Date of birth? 824 00:52:52,920 --> 00:52:54,752 September 1st, 1890. 825 00:52:57,257 --> 00:52:58,498 Occupation? 826 00:52:58,550 --> 00:52:59,791 Legal representative. 827 00:53:03,389 --> 00:53:04,389 Employer? 828 00:53:05,140 --> 00:53:07,803 Kant Hope Delaney, 26 York Street, W1. 829 00:53:10,229 --> 00:53:11,345 Telephone number? 830 00:53:11,397 --> 00:53:12,478 Mine or theirs? 831 00:53:12,940 --> 00:53:15,148 What would be the point in having your number? 832 00:53:15,734 --> 00:53:18,522 I'm trying to verify this ridiculous story I've just been told. 833 00:53:19,279 --> 00:53:20,690 Are you always this rude? 834 00:53:21,532 --> 00:53:22,532 Yes. 835 00:53:23,492 --> 00:53:25,028 I'm fully aware of my rights. 836 00:53:25,077 --> 00:53:26,318 Well, that makes one of us. 837 00:53:26,412 --> 00:53:27,778 Are you gonna answer the question? 838 00:53:31,208 --> 00:53:33,575 My office number is London 7734 839 00:53:33,627 --> 00:53:36,165 the secretary's name is Miss Fisher. She'll confirm everything. 840 00:53:36,797 --> 00:53:37,797 That'll do. 841 00:53:38,632 --> 00:53:40,089 Am I allowed to continue my work? 842 00:53:40,592 --> 00:53:42,925 Does your work involve undermining my investigation? 843 00:53:42,970 --> 00:53:44,802 Of course not. Then do what you like. 844 00:53:44,847 --> 00:53:46,338 Thank you. I will. 845 00:53:58,736 --> 00:54:00,022 (SIGHS) 846 00:54:02,573 --> 00:54:04,906 DI Dicks, what a charmer. 847 00:54:06,285 --> 00:54:08,045 I do hope you're gonna be a bit more gentle. 848 00:54:08,495 --> 00:54:09,611 Do you have the documents? 849 00:54:15,210 --> 00:54:16,792 Lawyer goes to the dentist. 850 00:54:17,463 --> 00:54:20,206 When he comes around from the Ether, it's dark. 851 00:54:21,049 --> 00:54:22,915 He asks the nurse, "What's going on?" 852 00:54:23,343 --> 00:54:25,926 She says, "There was a fire across the road 853 00:54:25,971 --> 00:54:27,132 so we drew the blinds. 854 00:54:28,098 --> 00:54:30,181 We didn't want you to wake up and think you'd died." 855 00:54:32,060 --> 00:54:33,892 (LAUGHS) 856 00:54:34,897 --> 00:54:35,933 That's very good. 857 00:54:36,231 --> 00:54:38,894 Ah! Maybe you're not such a scratch after all. 858 00:54:39,401 --> 00:54:43,736 You were arrested for murder in January, 1920, is that true? 859 00:54:48,410 --> 00:54:50,493 You don't have to answer my questions 860 00:54:50,537 --> 00:54:53,530 but it means I can't do my job, which means you won't get your money. 861 00:54:55,459 --> 00:54:56,770 I don't know what you're talking about. 862 00:54:56,794 --> 00:55:00,128 A nurse called Florence, she was beaten to death. 863 00:55:00,172 --> 00:55:01,788 It was a highly publicised case. 864 00:55:03,258 --> 00:55:04,374 You've made a mistake. 865 00:55:11,141 --> 00:55:14,100 "No benefit of any kind can be transferred to an individual 866 00:55:14,144 --> 00:55:15,931 charged with a capital offence." 867 00:55:19,566 --> 00:55:20,566 Well... 868 00:55:21,193 --> 00:55:22,809 in that case, there's no problem. 869 00:55:23,904 --> 00:55:24,985 I was never charged. 870 00:55:25,030 --> 00:55:26,191 But you were arrested. 871 00:55:28,742 --> 00:55:31,701 Sure, they tried to pin it on me. 872 00:55:31,745 --> 00:55:33,625 You just said you didn't know anything about it. 873 00:55:35,082 --> 00:55:36,289 Well, what do you expect? 874 00:55:36,333 --> 00:55:37,949 I expect to be told the truth. 875 00:55:40,712 --> 00:55:42,829 As well as the requirements to confirm identity 876 00:55:42,881 --> 00:55:45,373 Mr Dower gave his executors a discretionary power 877 00:55:45,425 --> 00:55:48,338 with regards to the moral suitability of his heirs. 878 00:55:50,556 --> 00:55:51,556 I'm suitable. 879 00:55:52,140 --> 00:55:53,096 Just careful. 880 00:55:53,141 --> 00:55:55,119 But now I don't know if you are who you say you are. 881 00:55:55,143 --> 00:55:57,510 You've got my papers. Papers can be forged. 882 00:55:59,022 --> 00:56:00,729 Given the sums of money involved 883 00:56:00,774 --> 00:56:03,141 I'm sure you can appreciate the need for thoroughness. 884 00:56:05,696 --> 00:56:06,696 Fair enough. 885 00:56:08,282 --> 00:56:10,365 Does your firm have any dealings with Scotland Yard? 886 00:56:10,868 --> 00:56:11,868 Of course. 887 00:56:12,327 --> 00:56:13,738 Ask them why they let me off. 888 00:56:14,830 --> 00:56:15,830 For what purpose? 889 00:56:16,164 --> 00:56:18,284 They'll tell you something they never told the papers. 890 00:56:19,334 --> 00:56:21,371 The killer left a footprint in the blood. 891 00:56:23,088 --> 00:56:23,919 And? 892 00:56:23,964 --> 00:56:26,877 And, there's no way I could know this, if I wasn't arrested. 893 00:56:28,176 --> 00:56:31,544 Took me all of five seconds to point out my feet were three sizes too big. 894 00:56:32,639 --> 00:56:34,801 They even tried to squeeze me into an old trench boot 895 00:56:35,267 --> 00:56:37,054 like I was fucking Cinderella. 896 00:56:37,269 --> 00:56:38,269 A trench boot? 897 00:56:38,520 --> 00:56:41,638 Yeah, another thing they never told the public. 898 00:56:42,566 --> 00:56:46,150 It doesn't look good when our boys come home and start murdering civilians. 899 00:56:50,824 --> 00:56:51,824 TRAVIS: So... 900 00:56:52,576 --> 00:56:54,112 I guess that means I've passed. 901 00:56:55,454 --> 00:56:56,786 I'll need to confirm this. 902 00:56:56,830 --> 00:56:58,162 Mm, confirm away. 903 00:56:59,166 --> 00:57:03,160 The longer we wait, the more chance another member of my family has an accident. 904 00:57:10,969 --> 00:57:13,336 (SAUCEPAN CLANKS) (LIQUID POURS) 905 00:57:15,015 --> 00:57:16,677 Say what you like about the Germans 906 00:57:16,934 --> 00:57:18,345 they know how to make coffee. 907 00:57:21,813 --> 00:57:22,813 Thank you. 908 00:57:23,857 --> 00:57:26,474 That's the first time I've heard a Frenchman compliment a German. 909 00:57:27,486 --> 00:57:30,479 After you got over the fact they were trying to kill you 910 00:57:30,948 --> 00:57:33,736 most of them are pretty decent, in my experience. 911 00:57:33,784 --> 00:57:35,901 Your experience doesn't amount to much. 912 00:57:38,872 --> 00:57:41,615 I lied before. I'm not really French. 913 00:57:42,960 --> 00:57:44,326 No, you're a bloody traitor. 914 00:57:45,420 --> 00:57:48,163 Come now, dear, we all have different experiences. 915 00:57:48,215 --> 00:57:49,215 Clearly. 916 00:57:51,677 --> 00:57:53,464 I did not mean to offend. 917 00:57:56,515 --> 00:57:59,974 Mr Hannachi, could we speak in private? 918 00:58:00,352 --> 00:58:01,888 ZAKI: I have nothing to hide. 919 00:58:01,937 --> 00:58:04,554 No, but some of the details of your case are personal. 920 00:58:07,734 --> 00:58:09,976 It does not take a great detective 921 00:58:10,153 --> 00:58:14,363 to work out my connection to Mr Dower is illegitimate. 922 00:58:15,659 --> 00:58:18,117 Unfortunately, my notes are upstairs. 923 00:58:19,454 --> 00:58:20,820 OK, I'll come 924 00:58:21,581 --> 00:58:24,289 but only if Miss Miller promises to stay here. 925 00:58:24,710 --> 00:58:25,826 I promise. 926 00:58:28,964 --> 00:58:30,330 RANDOLPH: Don't say another word! 927 00:58:32,467 --> 00:58:34,254 She is a fraud! 928 00:58:34,469 --> 00:58:36,927 Her and that sorry excuse for a maid. 929 00:58:37,180 --> 00:58:38,180 We've been set up. 930 00:58:38,473 --> 00:58:39,634 There's no inheritance? 931 00:58:39,683 --> 00:58:41,049 RANDOLPH: That's the least of it. 932 00:58:42,019 --> 00:58:44,807 This whole charade is... A murder investigation. 933 00:58:45,063 --> 00:58:46,679 Oh, God help me. 934 00:58:47,065 --> 00:58:48,021 You admit it? 935 00:58:48,066 --> 00:58:50,900 Of course I do. I'm amazed it took you so long to work it out. 936 00:58:51,653 --> 00:58:53,770 I'm a private detective hired by Miss Rogers. 937 00:58:53,780 --> 00:58:56,898 You are all suspects in the murder of Florence Nightingale Shore. 938 00:58:56,992 --> 00:58:59,154 Florence? But... 939 00:58:59,202 --> 00:59:00,202 How dare you? 940 00:59:02,122 --> 00:59:03,533 My beautiful cousin. 941 00:59:05,167 --> 00:59:08,205 What possible reason could I have for killing her? 942 00:59:08,420 --> 00:59:09,956 The same reason that brought you here. 943 00:59:10,005 --> 00:59:11,005 Money. 944 00:59:11,673 --> 00:59:14,962 Well... I suppose that makes sense of things. 945 00:59:15,135 --> 00:59:18,299 No, it doesn't. What has this got to do with me? 946 00:59:18,388 --> 00:59:20,380 She was killed by someone wearing service boots. 947 00:59:23,060 --> 00:59:24,141 That's ridiculous. 948 00:59:25,395 --> 00:59:28,684 Florence was the only nurse who looked after us bougnoul. 949 00:59:29,816 --> 00:59:32,183 She didn't care who we were or what we'd done 950 00:59:32,944 --> 00:59:34,151 she was perfect 951 00:59:34,488 --> 00:59:35,820 I would never... You killed her. 952 00:59:35,906 --> 00:59:37,022 Now then! 953 00:59:37,908 --> 00:59:40,651 Now then, murderer or not 954 00:59:41,620 --> 00:59:43,407 Mr Hannachi is right about one thing 955 00:59:43,789 --> 00:59:47,908 this is ridiculous and a monumental waste of my time. 956 00:59:50,087 --> 00:59:51,087 Spencer! 957 00:59:52,047 --> 00:59:53,709 I've already got one murder to deal with 958 00:59:53,757 --> 00:59:55,589 I couldn't give a rat's ass about another one. 959 00:59:56,343 --> 00:59:59,427 When this bloody author's found, I'm taking you all in. 960 00:59:59,721 --> 01:00:01,883 In the meantime, you'll stay in your rooms. 961 01:00:02,557 --> 01:00:06,176 Anyone ignoring this will be considered a suspect and arrested. 962 01:00:06,353 --> 01:00:07,789 FRANKLIN: That is completely unacceptable. 963 01:00:07,813 --> 01:00:10,601 My mother and I have nothing to do with this absurd game. 964 01:00:11,608 --> 01:00:13,711 Daphne can attest to our whereabouts when Wade was killed 965 01:00:13,735 --> 01:00:15,647 and we never met that bloody nurse. 966 01:00:15,904 --> 01:00:18,674 I insist that we be allowed to leave. I'm happy to put you in handcuffs 967 01:00:18,698 --> 01:00:20,314 right now, if that's what you want. 968 01:00:20,367 --> 01:00:22,450 Look at it from the inspector's point of view. 969 01:00:24,496 --> 01:00:26,408 This is an intolerable situation. 970 01:00:26,540 --> 01:00:29,283 Well, we can agree on that. 971 01:00:32,254 --> 01:00:34,690 SPENCER WHISPERS: The maid and Travis Pickford have gone missing. 972 01:00:34,714 --> 01:00:35,714 Oh... 973 01:00:37,551 --> 01:00:38,667 (SIGHS) 974 01:00:38,927 --> 01:00:42,796 Travis and the fake maid, Miss Rogers have gone missing. 975 01:00:43,515 --> 01:00:45,677 PC Spencer will escort you to your room 976 01:00:45,725 --> 01:00:48,138 whilst I will amuse myself playing hide and seek. 977 01:00:48,562 --> 01:00:50,804 I advise you to use your confinement wisely. 978 01:00:51,231 --> 01:00:55,475 If any of you has any information about the only murder that I'm interested in 979 01:00:56,444 --> 01:00:58,106 do yourself a favour and come forward. 980 01:00:58,530 --> 01:01:01,819 Now is a good time to remember that there is a difference 981 01:01:01,867 --> 01:01:04,450 between a cell and the gallows. 982 01:01:08,957 --> 01:01:09,957 SPENCER: Right. 983 01:01:27,601 --> 01:01:30,264 Are you really trying to find Florence's killer? 984 01:01:31,813 --> 01:01:32,929 (SIGHS) 985 01:01:33,690 --> 01:01:35,022 I'm sorry I got so heated. 986 01:01:36,610 --> 01:01:38,146 It was a great shock seeing the... 987 01:01:39,446 --> 01:01:40,446 material. 988 01:01:42,490 --> 01:01:44,482 I was never shown the pictures of... 989 01:01:46,995 --> 01:01:48,327 what was done to her. 990 01:01:52,042 --> 01:01:53,499 How well do you know Mabel? 991 01:01:57,339 --> 01:02:00,582 I bet she told you how awful I was. 992 01:02:01,885 --> 01:02:04,628 How the family hated her relationship with Florence. 993 01:02:07,224 --> 01:02:10,262 Truth is, I couldn't care less that my cousin preferred women. 994 01:02:12,395 --> 01:02:15,138 I just didn't like the fact that the woman she preferred 995 01:02:16,191 --> 01:02:20,105 was such a controlling, malign influence. 996 01:02:22,030 --> 01:02:24,693 You have strong feelings for a woman you never met. 997 01:02:25,700 --> 01:02:27,316 Because Mabel always refused. 998 01:02:28,620 --> 01:02:32,955 It was easier to keep her distance and pour poison into my cousin's ear. 999 01:02:34,709 --> 01:02:38,578 For all her experience, Florence was very naïve. 1000 01:02:40,382 --> 01:02:45,173 She had strong convictions but was blind to manipulation. 1001 01:02:46,263 --> 01:02:47,344 You didn't know her. 1002 01:02:52,018 --> 01:02:57,059 Mable hates me because she was always jealous of anyone Florence cared for. 1003 01:02:58,024 --> 01:02:59,024 SPENCER: Keep up! 1004 01:03:04,489 --> 01:03:06,981 Do you know what always struck me about Florence's murder? 1005 01:03:08,785 --> 01:03:13,155 The police never questioned the last person to see her alive. 1006 01:03:16,209 --> 01:03:17,290 Mabel Rogers. 1007 01:04:15,268 --> 01:04:16,268 PC Spencer? 1008 01:04:17,187 --> 01:04:19,067 Mr Pickford is in the garden talking to Mr Todd. 1009 01:04:25,528 --> 01:04:27,941 I can see Mr Todd, but not Mr Pickford. 1010 01:04:28,114 --> 01:04:29,400 It was only a minute ago. 1011 01:04:29,699 --> 01:04:31,782 I'm sure Mr Todd can tell you where he's gone. 1012 01:04:32,535 --> 01:04:34,527 Or should we wait for Inspector Dicks? 1013 01:04:36,998 --> 01:04:38,284 You'd better not be lying. 1014 01:04:54,224 --> 01:04:55,510 Why are you out of your room? 1015 01:04:55,642 --> 01:04:57,975 I could ask you the same thing. What are you doing? 1016 01:04:58,395 --> 01:05:00,307 What does it look like? I'm crying. 1017 01:05:02,107 --> 01:05:03,769 Is there something I can do to help? 1018 01:05:05,318 --> 01:05:08,061 Find me somewhere to sleep where my father wasn't killed. 1019 01:05:11,157 --> 01:05:12,898 You lied about your job, didn't you? 1020 01:05:15,787 --> 01:05:16,948 Leave me alone. 1021 01:05:18,373 --> 01:05:20,160 You almost killed a young boy 1022 01:05:20,375 --> 01:05:22,583 then Florence was murdered and your career was saved. 1023 01:05:23,420 --> 01:05:25,036 What's wrong with you? 1024 01:05:25,255 --> 01:05:26,541 It's a good motive for murder. 1025 01:05:26,589 --> 01:05:30,253 I couldn't murder anyone! I'm weak and I'm stupid. 1026 01:05:30,802 --> 01:05:32,213 I'm a pathetic little girl. 1027 01:05:33,388 --> 01:05:34,469 Zaki was right. 1028 01:05:35,974 --> 01:05:37,715 Florence was better than all of us. 1029 01:05:40,228 --> 01:05:42,720 That maid is responsible for all of this 1030 01:05:43,106 --> 01:05:44,722 she deserves everything she gets. 1031 01:05:46,734 --> 01:05:47,815 And so do you! 1032 01:06:24,981 --> 01:06:25,981 I didn't do it. 1033 01:06:26,107 --> 01:06:27,227 What are you doing in there? 1034 01:06:28,651 --> 01:06:30,358 Hiding. From whom? 1035 01:06:30,403 --> 01:06:31,519 The police. 1036 01:06:31,613 --> 01:06:32,774 Where did you get that? 1037 01:06:33,156 --> 01:06:34,692 I found it under my pillow. 1038 01:06:34,866 --> 01:06:35,866 Is it loaded? 1039 01:06:35,909 --> 01:06:37,866 Yes. Well, for God's sake, unload it! 1040 01:06:43,625 --> 01:06:45,742 The soldiers used to love showing me their guns. 1041 01:06:46,169 --> 01:06:47,169 Where have you been? 1042 01:06:47,587 --> 01:06:50,955 I saw Randolph with our folder, I panicked and hid in here 1043 01:06:51,007 --> 01:06:52,464 then someone came into the room 1044 01:06:52,509 --> 01:06:54,592 and when they'd gone, I found this. 1045 01:06:56,095 --> 01:06:57,552 I'm being set up. 1046 01:06:58,181 --> 01:06:59,181 It seems so. 1047 01:07:00,016 --> 01:07:01,016 But by whom? 1048 01:07:02,018 --> 01:07:03,018 Daphne. 1049 01:07:05,772 --> 01:07:06,888 She killed her father. 1050 01:07:07,941 --> 01:07:09,273 W... Why? 1051 01:07:11,277 --> 01:07:12,813 He beat her, she broke. 1052 01:07:14,447 --> 01:07:17,531 The belt... Oh, the make-up. 1053 01:07:18,451 --> 01:07:19,783 His work will be under it. 1054 01:07:21,120 --> 01:07:22,656 She was terrified of him. 1055 01:07:24,415 --> 01:07:26,498 So this is Wade's gun? Yes. 1056 01:07:27,961 --> 01:07:29,247 But why blame me? 1057 01:07:30,755 --> 01:07:34,248 The person who benefits most from your arrest is Florence's killer. 1058 01:07:35,009 --> 01:07:37,752 But surely Daphne didn't kill Florence. 1059 01:07:39,556 --> 01:07:40,797 It doesn't make sense. 1060 01:07:41,182 --> 01:07:43,390 It does. We're just missing something. 1061 01:07:44,644 --> 01:07:46,636 I need Florence's diaries, did Randolph take them? 1062 01:07:46,813 --> 01:07:47,813 Um... 1063 01:07:51,067 --> 01:07:52,067 No. 1064 01:07:58,908 --> 01:08:01,275 I've looked through them a hundred times. 1065 01:08:09,502 --> 01:08:10,502 Keller! 1066 01:08:11,421 --> 01:08:12,421 That's it! 1067 01:08:13,047 --> 01:08:14,333 He killed Florence. 1068 01:08:14,382 --> 01:08:15,873 (DOOR OPENS) (MABEL GASPS) 1069 01:08:17,719 --> 01:08:19,130 This isn't what it looks like. 1070 01:08:19,220 --> 01:08:21,132 Well, that's good, because what it looks like 1071 01:08:21,180 --> 01:08:23,718 is a murder suspect pointing a gun at two police officers. 1072 01:08:23,808 --> 01:08:24,808 It's not loaded. 1073 01:08:26,728 --> 01:08:28,765 Don't worry, you haven't done anything wrong. 1074 01:08:28,938 --> 01:08:31,021 Everything will be alright. Get her to the station 1075 01:08:31,399 --> 01:08:32,935 and bring some bloody help. 1076 01:08:34,444 --> 01:08:35,651 You couldn't make it up. 1077 01:08:35,987 --> 01:08:37,603 I... I can explain. No, I mean it. 1078 01:08:37,697 --> 01:08:38,608 And so do I. 1079 01:08:38,656 --> 01:08:42,525 No, you couldn't make it up, could you, Mrs Christie? 1080 01:08:44,829 --> 01:08:45,865 How did you know? 1081 01:08:47,332 --> 01:08:48,448 I spoke to Miss Fisher. 1082 01:08:49,042 --> 01:08:50,658 Oh, she was very convincing, but... 1083 01:08:50,835 --> 01:08:52,872 the name rang a bell, Carlo Fisher 1084 01:08:53,546 --> 01:08:56,755 interviewed in connection with the disappearance of Mrs Christie. 1085 01:08:58,301 --> 01:08:59,542 And your disguise, I mean 1086 01:09:00,219 --> 01:09:02,006 it's good, but it's not that good. 1087 01:09:04,349 --> 01:09:06,429 Do you know they've had aircraft out looking for you? 1088 01:09:06,643 --> 01:09:08,305 Parliament practically demanded it. 1089 01:09:08,519 --> 01:09:10,431 Parliament? You've no idea, have you? 1090 01:09:11,356 --> 01:09:12,356 No. 1091 01:09:13,149 --> 01:09:15,562 If it was up to me, I'd make you pay for it 1092 01:09:16,069 --> 01:09:18,937 have you writing until the end of your days to settle the account. 1093 01:09:19,906 --> 01:09:23,866 I know policemen don't get paid much but 5,000 of us soon adds up. 1094 01:09:26,120 --> 01:09:27,952 I don't even know what to charge you with. 1095 01:09:28,665 --> 01:09:31,999 A £10 fine for wasting police time hardly seems to cover it. 1096 01:09:34,128 --> 01:09:35,369 Daphne killed her father. 1097 01:09:36,005 --> 01:09:37,086 Well, I'll give you that. 1098 01:09:37,924 --> 01:09:38,924 You knew? 1099 01:09:39,092 --> 01:09:41,732 Well, of course, she was the only one in the room when he got shot. 1100 01:09:42,053 --> 01:09:45,012 It don't take Sherlock Holmes to work out she was the most likely. 1101 01:09:46,724 --> 01:09:49,808 Speaking of which, there's another person you need to make reparations to. 1102 01:09:50,436 --> 01:09:53,725 Sir Arthur Conan-Doyle held a séance to try and track you down 1103 01:09:54,065 --> 01:09:55,585 he used one of your gloves apparently. 1104 01:09:58,277 --> 01:10:00,360 Was the cut to her hand from the recoil? 1105 01:10:00,822 --> 01:10:01,822 Probably. 1106 01:10:02,198 --> 01:10:04,064 A gun this size shouldn't be shot from the hip. 1107 01:10:04,409 --> 01:10:06,366 She killed him because of what he did to her. 1108 01:10:07,370 --> 01:10:10,829 That's a defence. The jury will understand, if she'll talk 1109 01:10:11,999 --> 01:10:13,115 but I doubt she will. 1110 01:10:13,584 --> 01:10:14,870 If I was right about Daphne 1111 01:10:14,919 --> 01:10:17,119 don't you think I might be right about the other murder? 1112 01:10:18,423 --> 01:10:19,423 No. 1113 01:10:21,926 --> 01:10:23,633 No more playing detective. 1114 01:10:23,761 --> 01:10:25,614 AGATHA: Don't you want to know what's going on? 1115 01:10:25,638 --> 01:10:27,630 That's why I arrested Miss Rogers. 1116 01:10:31,436 --> 01:10:33,849 Have you ever been obsessed with something, Inspector? 1117 01:10:34,981 --> 01:10:36,688 Just the law, Mrs Christie. 1118 01:10:37,900 --> 01:10:40,108 A while ago, I realised that's what I write about 1119 01:10:40,153 --> 01:10:41,153 obsession. 1120 01:10:41,696 --> 01:10:44,063 The inability to clear something from one's mind. 1121 01:10:44,782 --> 01:10:46,819 I'm not in the mood for philosophising. 1122 01:10:46,868 --> 01:10:49,030 There's no philosophy in obsession, just feeling 1123 01:10:49,078 --> 01:10:50,078 usually pain. 1124 01:10:50,621 --> 01:10:51,702 I mean it, let's go. 1125 01:10:51,831 --> 01:10:54,699 Mabel is obsessed with finding the killer of the person she loved. 1126 01:10:55,460 --> 01:10:58,373 I dare say she's been obsessed with Florence since the day they met 1127 01:10:58,671 --> 01:11:01,038 that's what it's like, in my experience. 1128 01:11:02,717 --> 01:11:04,128 My husband is leaving me. 1129 01:11:06,554 --> 01:11:08,796 He's been having an affair with a 24-year-old. 1130 01:11:10,975 --> 01:11:13,558 They consummated their relationship on a golf course. 1131 01:11:18,149 --> 01:11:20,015 But I didn't come here to escape him. 1132 01:11:22,695 --> 01:11:25,438 If I could, I'd spend every minute by his side. 1133 01:11:29,869 --> 01:11:32,327 I recognised that obsession in Mabel. 1134 01:11:34,624 --> 01:11:36,286 I came here to help the both of us. 1135 01:11:52,183 --> 01:11:53,924 When I came back from the war 1136 01:11:55,728 --> 01:11:57,390 my wife gave me the clap. 1137 01:12:04,487 --> 01:12:05,819 In my experience 1138 01:12:07,240 --> 01:12:09,983 obsession's like getting caught in no-man's-land. 1139 01:12:12,036 --> 01:12:13,243 You'd get out if you could 1140 01:12:13,287 --> 01:12:15,574 but you don't know where the bullets are coming from. 1141 01:12:16,874 --> 01:12:21,118 So you're better off sitting in the shell hole and covering your ears. 1142 01:12:23,881 --> 01:12:25,668 You never know, you might get lucky. 1143 01:12:33,516 --> 01:12:35,178 Do you really know who killed Florence? 1144 01:12:36,727 --> 01:12:39,811 I have a plan, but I need your help. 1145 01:12:48,990 --> 01:12:49,990 TRAVIS: Well... 1146 01:12:51,075 --> 01:12:54,284 This is the first time I've eaten with a pig. No offence. 1147 01:12:54,954 --> 01:12:57,015 INSPECTOR DICKS: This is the first time I've eaten with a group of people 1148 01:12:57,039 --> 01:13:00,953 who've gotten together under false pretences with the promise of an inheritance. 1149 01:13:01,168 --> 01:13:02,830 (TRAVIS GIGGLES) When can we leave? 1150 01:13:03,170 --> 01:13:06,254 When PC Spencer gets back, he'll start ferrying you to the station. 1151 01:13:06,591 --> 01:13:09,254 A short statement, then you're none of my concern. 1152 01:13:10,094 --> 01:13:13,508 Unless of course, your impatience is the sign of a guilty conscience? 1153 01:13:16,225 --> 01:13:18,558 Don't worry, I have my killer. 1154 01:13:19,312 --> 01:13:23,181 I still do not understand why Miss Rogers tried to murder Daphne? 1155 01:13:24,817 --> 01:13:28,060 Well, I wouldn't normally discuss a case, but under the circumstances. 1156 01:13:28,738 --> 01:13:32,732 Miss Rogers thought that Miss Miller had killed her friend, Florence. 1157 01:13:33,326 --> 01:13:36,569 This whole debacle is an elaborate act of revenge. 1158 01:13:38,080 --> 01:13:39,080 Unbelievable. 1159 01:13:40,958 --> 01:13:42,620 What is it they say about revenge? 1160 01:13:43,544 --> 01:13:44,785 Dig two graves. 1161 01:13:45,004 --> 01:13:46,211 She'll hang for sure. 1162 01:13:48,466 --> 01:13:49,466 I want to apologise. 1163 01:13:51,594 --> 01:13:54,587 When I take jobs, I tend not to think about the consequences. 1164 01:13:55,348 --> 01:13:57,840 In my experience, the greatest harm is done by people 1165 01:13:57,892 --> 01:14:01,977 who pursue a course of action despite being told of the damage it will do. 1166 01:14:03,147 --> 01:14:06,982 When I was in Verdun... Oh, not the bloody war again. 1167 01:14:11,238 --> 01:14:13,400 ZAKI: Here's to the family that never was. 1168 01:14:13,741 --> 01:14:14,822 (CHUCKLE) 1169 01:14:18,746 --> 01:14:19,746 Where's Daphne? 1170 01:14:20,331 --> 01:14:23,039 She's not feeling very well. Said she was going to stay in her room. 1171 01:14:23,209 --> 01:14:26,828 I'll check on her, given what I've put that poor girl through. 1172 01:14:27,838 --> 01:14:32,924 For the record, I think you should look again at the murder of my cousin. 1173 01:14:34,428 --> 01:14:39,093 It's quite possible this Rogers woman is some sort of homicidal maniac. 1174 01:14:40,184 --> 01:14:44,019 Yes, it's true, some people do get a taste for murder. 1175 01:14:47,566 --> 01:14:48,727 (DOOR OPENS) 1176 01:14:50,277 --> 01:14:51,393 (DOOR CLOSES) 1177 01:14:55,408 --> 01:14:57,491 Inspector Dicks said you'd be coming to see me. 1178 01:14:59,286 --> 01:15:00,322 What's going on? 1179 01:15:01,038 --> 01:15:03,826 Pamela said Miss Rogers has been arrested. 1180 01:15:05,209 --> 01:15:06,209 Yes. 1181 01:15:07,044 --> 01:15:09,787 She was found with the gun you used to kill your father. 1182 01:15:11,298 --> 01:15:13,130 (SOBS) 1183 01:15:15,845 --> 01:15:17,632 I can't imagine what you've been through. 1184 01:15:19,348 --> 01:15:21,340 I should have used that gun on myself. 1185 01:15:23,269 --> 01:15:25,226 All that matters now is that we find the people 1186 01:15:25,271 --> 01:15:26,978 who blackmailed you to frame Mabel. 1187 01:15:27,231 --> 01:15:28,597 None of this is your fault. 1188 01:15:32,945 --> 01:15:35,528 Did your father leave England to escape conscription? 1189 01:15:40,202 --> 01:15:42,489 He beat my mother and I our whole life. 1190 01:15:43,122 --> 01:15:44,909 And then he ran away from the fight. 1191 01:15:46,751 --> 01:15:49,084 If you tell the truth, they'll understand. 1192 01:15:49,795 --> 01:15:50,795 The truth is... 1193 01:15:52,465 --> 01:15:54,923 I wish I'd shot that bastard years ago. 1194 01:15:56,761 --> 01:15:57,968 I killed him. 1195 01:15:58,471 --> 01:15:59,471 AGATHA: I know. 1196 01:16:00,389 --> 01:16:03,507 But you didn't plan it, you're not a murderer. 1197 01:16:05,019 --> 01:16:06,019 We'll help you. 1198 01:16:15,863 --> 01:16:17,604 Someone else knew it was me. 1199 01:16:19,366 --> 01:16:20,366 AGATHA: Yes. 1200 01:16:24,580 --> 01:16:26,162 Why did you say "people"? 1201 01:16:36,801 --> 01:16:37,882 How is Daphne? 1202 01:16:38,594 --> 01:16:40,301 AGATHA: As good as can be expected. 1203 01:16:41,222 --> 01:16:43,305 Perhaps you might take her something to eat? 1204 01:16:48,270 --> 01:16:49,431 Not very subtle, is he? 1205 01:16:51,148 --> 01:16:53,561 I still have some of Miss Roger's material 1206 01:16:54,401 --> 01:16:57,815 given that most of it relates to your cousin, perhaps you would like to take it? 1207 01:16:58,197 --> 01:16:59,904 Assuming the inspector doesn't mind. 1208 01:17:01,200 --> 01:17:02,281 That would be kind. 1209 01:17:03,744 --> 01:17:06,612 That awful woman kept so much that was personal to the family 1210 01:17:07,206 --> 01:17:09,289 it would be very gratifying to get it back. 1211 01:17:14,088 --> 01:17:16,580 Oh, I wouldn't worry about the inspector 1212 01:17:16,799 --> 01:17:18,131 he has other things on his mind. 1213 01:17:19,009 --> 01:17:23,128 He's with Travis, who seems to have forgotten his cousin's golden rule. 1214 01:17:26,892 --> 01:17:29,384 Daphne asked if you would check in on her after dinner. 1215 01:17:40,906 --> 01:17:42,568 (KNOCK ON DOOR) 1216 01:18:08,809 --> 01:18:10,801 Where's Daphne? We're starting to worry. 1217 01:18:15,524 --> 01:18:18,437 When you beat Florence to death, what did you think about? 1218 01:18:21,697 --> 01:18:22,858 I've always wondered 1219 01:18:23,741 --> 01:18:26,825 during the act of murder, is there anything but the act itself? 1220 01:18:28,037 --> 01:18:30,279 Does the brain reject what the body is doing? 1221 01:18:30,664 --> 01:18:32,030 Or is there gratification? 1222 01:18:33,626 --> 01:18:34,707 Did you enjoy it? 1223 01:18:37,087 --> 01:18:39,329 Did Florence even understand why you were doing it? 1224 01:18:39,340 --> 01:18:41,548 That she was being killed for saving a man's life? 1225 01:18:41,592 --> 01:18:44,321 I don't know what you're talking about. Your son James would be alive 1226 01:18:44,345 --> 01:18:45,381 were it not for Florence. 1227 01:18:45,429 --> 01:18:48,092 She saved the man who murdered him, Captain Dieter Keller. 1228 01:18:49,183 --> 01:18:51,971 A man everyone told her should be left to die, a monster. 1229 01:18:52,978 --> 01:18:56,062 But, as Mr Hannachi said, "Florence helped everyone" 1230 01:18:56,482 --> 01:18:58,815 regardless of who they were or what they'd done. 1231 01:18:58,859 --> 01:18:59,690 We're leaving. 1232 01:18:59,735 --> 01:19:01,504 Was it you in the compartment next to Florence? 1233 01:19:01,528 --> 01:19:03,315 Making sure she was alone with your son? 1234 01:19:05,574 --> 01:19:07,987 This is as insulting as it is stupid. 1235 01:19:08,160 --> 01:19:10,921 Not as stupid as leaving a bloody footprint at the scene of the crime. 1236 01:19:10,955 --> 01:19:12,787 If you'd had the stomach to kill her yourself 1237 01:19:12,831 --> 01:19:14,663 I doubt such a mistake would have been made. 1238 01:19:14,875 --> 01:19:16,832 You planned everything so carefully. 1239 01:19:17,461 --> 01:19:19,578 Florence told you which train she was travelling on 1240 01:19:19,630 --> 01:19:23,214 which carriage she'd be in. You hid a coat and cap underneath the bench seat 1241 01:19:23,259 --> 01:19:24,795 for Franklin to wear when he escaped. 1242 01:19:24,843 --> 01:19:26,300 If I were you, I'd stop. 1243 01:19:27,429 --> 01:19:31,093 You left evidence in the compartment, evidence the police still have 1244 01:19:31,183 --> 01:19:34,051 evidence that will send you and your mother to the gallows. 1245 01:19:34,353 --> 01:19:35,353 The footprint? 1246 01:19:36,105 --> 01:19:37,999 There's a million servicemen it could have come from. 1247 01:19:38,023 --> 01:19:39,980 And a million crimes left unpunished. 1248 01:19:41,777 --> 01:19:44,217 How did you feel when you found out that Florence wasn't dead? 1249 01:19:45,030 --> 01:19:47,989 That despite all your mother's plans, you'd failed? 1250 01:19:55,291 --> 01:19:56,657 (SIGHS) 1251 01:19:58,002 --> 01:19:59,538 I didn't want to kill her. 1252 01:19:59,586 --> 01:20:00,586 Franklin! 1253 01:20:04,300 --> 01:20:07,168 I bashed her skull just enough to get her attention. 1254 01:20:09,138 --> 01:20:12,882 I wanted her to understand why it was happening. 1255 01:20:15,269 --> 01:20:19,513 I explained that her death was the result of her sanctimonious morality. 1256 01:20:22,568 --> 01:20:24,776 Then I bashed her skull a bit more. 1257 01:20:28,073 --> 01:20:31,316 As an ex-priest, I'm compelled to offer confession and absolution 1258 01:20:31,368 --> 01:20:32,825 to someone approaching death. 1259 01:20:36,290 --> 01:20:39,374 But as I told Florence, before I beat her into a coma... 1260 01:20:43,672 --> 01:20:45,163 not everyone can be saved. 1261 01:20:49,803 --> 01:20:50,803 INSPECTOR DICKS: Oi! 1262 01:21:01,482 --> 01:21:03,098 (FRANKLIN GROANS) (FLORENCE GASPS) 1263 01:21:03,859 --> 01:21:05,771 Something else I didn't learn in the army. 1264 01:21:06,570 --> 01:21:09,313 We were in the next room, we heard every word. 1265 01:21:11,533 --> 01:21:14,321 Who'd have thought that the walls in this place would be so thin, eh? 1266 01:21:15,496 --> 01:21:16,973 INSPECTOR DICKS: But you knew that, didn't you? 1267 01:21:16,997 --> 01:21:18,557 I don't know what you're talking about. 1268 01:21:19,708 --> 01:21:22,166 You and your son listened to what happened to Mr Miller 1269 01:21:23,212 --> 01:21:26,330 and then you blackmailed Daphne into framing Miss Rogers. 1270 01:21:26,548 --> 01:21:27,959 Really? INSPECTOR DICKS: Yes. 1271 01:21:28,384 --> 01:21:31,377 And you've implicated yourself in a premeditated murder. 1272 01:21:32,179 --> 01:21:35,138 The only thing that's happened here is a vicious assault on my son. 1273 01:21:37,810 --> 01:21:40,678 Whatever you think you've heard, I'd like to know what evidence you have 1274 01:21:40,729 --> 01:21:42,686 to back up these scandalous accusations. 1275 01:21:43,107 --> 01:21:46,350 A murder weapon, perhaps? Maybe an item of clothing? 1276 01:21:47,403 --> 01:21:51,738 I heard something about a pair of bloody boots, that sounds incriminating. 1277 01:21:53,075 --> 01:21:54,532 You have them, I assume? 1278 01:21:58,789 --> 01:21:59,825 I didn't think so. 1279 01:22:01,375 --> 01:22:03,708 Nothing that was said here can be used in court. 1280 01:22:04,586 --> 01:22:08,546 This pathetic attempt at entrapment is over. You've failed. 1281 01:22:12,678 --> 01:22:17,173 Pamela Rose, you are under arrest for the murder of Wade Miller 1282 01:22:17,891 --> 01:22:20,975 you do not have to say anything, but if you do say anything 1283 01:22:21,019 --> 01:22:23,352 it will be taken down and may be used in evidence. 1284 01:22:25,315 --> 01:22:26,315 You wouldn't. 1285 01:22:32,656 --> 01:22:33,656 Zaki? 1286 01:22:38,620 --> 01:22:41,533 I saw Mrs Rose take the gun from Wade's luggage. 1287 01:22:43,083 --> 01:22:44,244 That's a lie. 1288 01:22:48,046 --> 01:22:51,130 It was Mabel. She deserves it, you know that. 1289 01:22:55,387 --> 01:22:58,801 Mrs Rose left this note in Daphne's room. 1290 01:23:05,355 --> 01:23:08,143 There's been a horrible misunderstanding. 1291 01:23:08,901 --> 01:23:11,814 Whatever they've told you, it isn't true. 1292 01:23:14,656 --> 01:23:16,616 I caught a glimpse of the killer through the door. 1293 01:23:17,534 --> 01:23:18,534 It was him. 1294 01:23:23,707 --> 01:23:24,823 You can't do this! 1295 01:23:26,460 --> 01:23:29,578 Let me know if his balls don't recover, I'll say a prayer 1296 01:23:30,631 --> 01:23:31,631 or two. 1297 01:23:34,259 --> 01:23:35,259 No... 1298 01:23:36,720 --> 01:23:37,720 No! 1299 01:23:54,780 --> 01:23:55,780 Alright? 1300 01:24:05,666 --> 01:24:06,666 Will you be alright? 1301 01:24:08,460 --> 01:24:09,460 I hope so. 1302 01:24:15,259 --> 01:24:16,259 I'm sorry. 1303 01:24:17,719 --> 01:24:18,719 About Mabel? 1304 01:24:20,430 --> 01:24:21,796 I was wrong about her. 1305 01:24:23,392 --> 01:24:24,428 She surprised you? 1306 01:24:25,310 --> 01:24:26,310 Yes. 1307 01:24:27,229 --> 01:24:29,471 People don't often surprise in a good way. 1308 01:24:30,899 --> 01:24:31,899 No. 1309 01:24:32,442 --> 01:24:33,603 No, I suppose not. 1310 01:24:52,087 --> 01:24:53,453 Would you do me a favour? 1311 01:24:56,425 --> 01:24:58,337 I'd like to ask Mabel to tea. 1312 01:24:59,636 --> 01:25:00,636 Tea? 1313 01:25:01,221 --> 01:25:02,221 That's what he said. 1314 01:25:03,181 --> 01:25:07,141 Her family have spent 20 years pretending I didn't exist. 1315 01:25:14,985 --> 01:25:17,773 Inspector Dicks says if I'm not found in the next 24 hours 1316 01:25:17,779 --> 01:25:18,819 they'll call out the army. 1317 01:25:20,157 --> 01:25:21,273 Will you go home? 1318 01:25:21,700 --> 01:25:22,907 MABEL: What will you say? 1319 01:25:23,910 --> 01:25:24,910 I can't remember. 1320 01:25:26,371 --> 01:25:28,988 One minute, I was driving my car, the next... 1321 01:25:29,750 --> 01:25:31,662 Amnesia? Really? 1322 01:25:32,836 --> 01:25:34,543 It's like something from a bad novel. 1323 01:25:35,922 --> 01:25:37,458 Dicks told me to keep it simple. 1324 01:25:38,300 --> 01:25:39,336 He's going to help. 1325 01:25:41,345 --> 01:25:42,345 AGATHA: What will you do? 1326 01:25:44,014 --> 01:25:47,849 Finding Florence's killer is all I've thought about for six years. 1327 01:25:49,269 --> 01:25:50,510 How do I stop? 1328 01:25:53,857 --> 01:25:55,098 I have no idea. 1329 01:25:57,194 --> 01:25:59,982 (BELL CHIMES) (STEAM TRAIN CHUGS) 1330 01:26:09,456 --> 01:26:10,663 You have your family. 1331 01:26:11,917 --> 01:26:14,409 The police questioned Archie about my disappearance. 1332 01:26:14,836 --> 01:26:17,954 They probably think he knocked me off in order to marry Nancy. 1333 01:26:18,882 --> 01:26:20,293 And get an inheritance. 1334 01:26:21,009 --> 01:26:22,295 I'd better change my will. 1335 01:26:30,727 --> 01:26:31,968 I'll agree to a divorce. 1336 01:26:34,940 --> 01:26:38,058 And I'll stop living my life through Florence's death. 1337 01:26:41,071 --> 01:26:42,232 I don't want to. 1338 01:26:44,366 --> 01:26:45,366 Me neither. 1339 01:26:47,452 --> 01:26:48,452 Now then. 1340 01:26:50,497 --> 01:26:53,365 Bloody hell, should I put you two on suicide watch? 1341 01:26:55,043 --> 01:26:56,375 We're discussing the future. 1342 01:26:56,420 --> 01:26:57,420 Bad, is it? 1343 01:26:58,255 --> 01:27:00,497 Worse than being hanged for a crime you didn't commit? 1344 01:27:01,049 --> 01:27:03,507 Or being caught up in a scandal so spectacular 1345 01:27:04,261 --> 01:27:06,628 you'd want to settle down with an arsenic nightcap? 1346 01:27:07,347 --> 01:27:11,557 Knowing that things could be worse is not much comfort in my experience. 1347 01:27:13,979 --> 01:27:15,140 Well, that's true. 1348 01:27:19,359 --> 01:27:22,318 Still, be good for your writing. 1349 01:27:22,696 --> 01:27:25,780 Oh, the novel I'm working on is terrible, it won't help that. 1350 01:27:26,116 --> 01:27:27,698 With the sensation you've caused 1351 01:27:27,743 --> 01:27:31,828 you could publish a book on concrete ratios and it would still be a best seller. 1352 01:27:32,038 --> 01:27:33,495 Just have to have the right title. 1353 01:27:34,666 --> 01:27:35,952 Make it simple. 1354 01:27:37,252 --> 01:27:39,084 "Murder on the Building Site." 1355 01:27:40,380 --> 01:27:42,292 I don't think my publishers would agree. 1356 01:27:43,049 --> 01:27:46,320 Well, as we're sat here talking, they're busy getting everything together they've got 1357 01:27:46,344 --> 01:27:48,006 just in case you turn up dead. 1358 01:27:48,096 --> 01:27:50,133 Oh, thanks! I feel much better... 1359 01:27:56,062 --> 01:27:57,473 Did we do the right thing? 1360 01:28:00,066 --> 01:28:02,058 Well, I am glad I joined this conversation. 1361 01:28:03,403 --> 01:28:04,564 They'll hang. 1362 01:28:04,696 --> 01:28:07,359 They murdered in cold blood, that's what it's for. 1363 01:28:12,537 --> 01:28:14,119 Does it feel like justice? 1364 01:28:16,333 --> 01:28:17,333 Yes, but... 1365 01:28:18,710 --> 01:28:23,501 Oh, it's a funny kind of justice that's carried out by a group of strangers. 1366 01:28:25,550 --> 01:28:28,213 If she were alive, Florence would be helping strangers. 1367 01:28:32,516 --> 01:28:33,516 Mm. 1368 01:28:36,978 --> 01:28:40,938 You never told me why you suspected Franklin and Pamela in the first place. 1369 01:28:40,941 --> 01:28:41,897 Oh, apart from you 1370 01:28:41,942 --> 01:28:45,026 they were the only people who knew which train and carriage Florence was in. 1371 01:28:45,195 --> 01:28:48,688 Once I stopped indulging fantasies, they were the most likely suspects. 1372 01:28:51,952 --> 01:28:55,571 It's a shame the truth of murder doesn't lend itself to detective stories. 1373 01:28:56,248 --> 01:28:59,168 I mean, it wouldn't be much good if the person most likely to have done it 1374 01:28:59,209 --> 01:29:00,209 actually did it. 1375 01:29:01,419 --> 01:29:02,419 No. 1376 01:29:03,630 --> 01:29:04,746 That would never work. 1377 01:29:05,882 --> 01:29:06,882 Time to go. 1378 01:29:06,925 --> 01:29:09,668 I just got comfy, is it something I said? No, Inspector. 1379 01:29:11,346 --> 01:29:12,757 It's something I thought. 109038

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.