All language subtitles for AbFab.S03E08.The.Last.Shout.Part (2) En

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,880 --> 00:00:33,206 There'll be no more sobbin' when he starts shoutin' that old sweet song 2 00:00:37,880 --> 00:00:42,807 When the red, red robin comes bob, bob, bobbin' along, oh! 3 00:00:42,880 --> 00:00:47,761 There'll be no more sobbin' when he starts throbbin' his old sweet song... 4 00:00:59,920 --> 00:01:02,605 ♪ This wheel's on fire 5 00:01:03,680 --> 00:01:09,403 ♪ Rolling down the road 6 00:01:09,480 --> 00:01:14,247 ♪ Best notify my next of kin 7 00:01:14,320 --> 00:01:18,644 ♪ This wheel shall explode ♪ 8 00:01:26,640 --> 00:01:30,850 Eddy, it's been three days. How long are you gonna keep this up? 9 00:01:30,920 --> 00:01:33,764 Has Saffy been in? Has she been in today? 10 00:01:37,280 --> 00:01:41,460 Throw me that lipstick, darling. I want to redo my stigmata. 11 00:01:43,760 --> 00:01:46,843 Yeah, that'll do. Should fool her. Brilliant. 12 00:01:47,360 --> 00:01:48,691 Oh, and my foot. 13 00:01:50,400 --> 00:01:51,644 I have one here, sometimes. 14 00:01:51,720 --> 00:01:53,529 Have one here. 15 00:01:53,600 --> 00:01:55,807 Couple here. 16 00:01:55,880 --> 00:01:57,803 Do my lips' 17 00:02:04,960 --> 00:02:07,611 - I don't do cookies! - Gran! 18 00:02:07,680 --> 00:02:10,331 Gran? You let her call you Gran? 19 00:02:10,400 --> 00:02:12,368 Is she the Vulture? 20 00:02:13,760 --> 00:02:17,128 Lordy, no. What is occurring, babe? 21 00:02:17,200 --> 00:02:19,885 Ain't life exciting? Give me a five. 22 00:02:20,680 --> 00:02:22,682 Are we havin' fun? 23 00:02:22,760 --> 00:02:25,127 Are you living out there with them in the camper vans? 24 00:02:25,200 --> 00:02:26,884 Yes, dear. We don't want to be in the way. 25 00:02:26,960 --> 00:02:29,725 That's good. I've got a lot to organize, with the wedding. 26 00:02:29,800 --> 00:02:34,362 - The wedding? ls the kid gettin' hitched? - Yes. The crazy dingbat. 27 00:02:35,720 --> 00:02:38,405 No, you wanna be free, like us! 28 00:02:38,480 --> 00:02:41,600 Oh, come on! let's outta here. 29 00:02:41,800 --> 00:02:45,500 I don't like being round young ones too long, I get itchy. 30 00:02:46,360 --> 00:02:48,362 Let's go crazy, ladies! 31 00:02:49,440 --> 00:02:50,680 And, hey... 32 00:02:50,760 --> 00:02:52,967 if the rig is rockin', don't come knockin'. 33 00:02:55,280 --> 00:02:57,726 - Has Marshall rung yet? - No! 34 00:02:58,520 --> 00:03:01,922 When the red, red robin comes bob, bob, bobbin' along 35 00:03:02,000 --> 00:03:03,286 Along! 36 00:03:03,360 --> 00:03:07,649 There'll be no more sobbin' when he starts throbbin' that old, sweet song... 37 00:03:16,240 --> 00:03:17,969 What? 38 00:03:18,400 --> 00:03:19,769 Come closer, darling. 39 00:03:20,560 --> 00:03:25,851 The veil of mist is slowly clearing now, and I can see your little face. 40 00:03:25,920 --> 00:03:29,300 I would have missed that little face, darling. 41 00:03:29,800 --> 00:03:32,289 - Sit, sit, sit, sit. - What is it, Mum? 42 00:03:32,360 --> 00:03:36,490 Darling, I summon you and yet again you come. 43 00:03:37,400 --> 00:03:39,767 I just want you to appreciate, darling, 44 00:03:39,840 --> 00:03:43,925 that your mother was this close to death on that mountain, darling. 45 00:03:44,000 --> 00:03:48,850 Understand what I'm saying? Pats, thou wast my witness, wast thou not? 46 00:03:48,160 --> 00:03:50,830 I wasn't there, Eddy. 47 00:03:52,320 --> 00:03:54,846 - I was at the brink, darling. - I'm sure you were. 48 00:03:54,920 --> 00:03:58,481 I'm sure you were. Sorry I didn't have time to take a snapshot, 49 00:03:58,560 --> 00:04:01,400 sorry I hadst no camcorder with me at the time. 50 00:04:01,120 --> 00:04:04,249 I mean, where's Jeremy bloody Beadle when you need him? 51 00:04:04,320 --> 00:04:08,600 Darling, I was brought back from the abyss by God. 52 00:04:08,800 --> 00:04:10,128 - Stop it! - I was, darling. 53 00:04:10,200 --> 00:04:14,460 I was taken up. Up to Heaven, and I spoke with God. 54 00:04:14,120 --> 00:04:17,440 - What about? - Well, shopping, mainly. 55 00:04:17,120 --> 00:04:19,282 Darling! Darling! 56 00:04:19,360 --> 00:04:22,603 And God told me, darling, that I was saved. 57 00:04:23,920 --> 00:04:25,888 You know what that means, don't you? 58 00:04:25,960 --> 00:04:27,769 - It means that I, darling... - No. 59 00:04:27,840 --> 00:04:29,205 - I am... - No. 60 00:04:29,280 --> 00:04:30,611 - I am, darling! - No! 61 00:04:30,680 --> 00:04:33,809 - You've thrice denied me, that's proof. - Stop this! 62 00:04:33,880 --> 00:04:36,281 I know what you're trying to do, and it won't work. 63 00:04:36,360 --> 00:04:38,681 How low will you go, just to get attention? 64 00:04:38,760 --> 00:04:41,923 You are not Jesus Christ. You are not important. 65 00:04:42,000 --> 00:04:44,526 You are not even interesting. You're nothing! 66 00:04:44,600 --> 00:04:46,250 I'm your mother! 67 00:04:46,320 --> 00:04:49,210 You are a mean, selfish cow, and I don't want to be here! 68 00:04:49,280 --> 00:04:51,566 I don't want to talk to you, I don't want to 69 00:04:51,578 --> 00:04:54,810 look at you, you sad old sack of horrible bones! 70 00:04:54,160 --> 00:04:58,210 I wish you had died! I wish you were dead, and I hate you! 71 00:05:10,160 --> 00:05:11,889 It's all right, darling. 72 00:05:12,760 --> 00:05:15,470 - Mum... - What, darling? 73 00:05:15,120 --> 00:05:18,440 - What, sweetheart? - I've got... 74 00:05:18,120 --> 00:05:21,124 - I'm getting married. - I know. I'm gonna help you, darling. 75 00:05:21,200 --> 00:05:23,168 I don't want your help. 76 00:05:23,240 --> 00:05:25,400 It's going to be very simple. 77 00:05:28,720 --> 00:05:29,881 It'll be very... 78 00:05:30,960 --> 00:05:32,291 simple. 79 00:05:33,480 --> 00:05:35,721 That's all right. Come on. 80 00:05:35,800 --> 00:05:39,521 Yulla, yulla. 81 00:05:40,560 --> 00:05:43,325 - All right now, darling? - Yes. 82 00:05:43,400 --> 00:05:46,131 Go peacefully amongst the things. 83 00:05:46,200 --> 00:05:48,430 Sweetheart, sweetheart, can I... 84 00:05:48,120 --> 00:05:51,920 Sony, darling. Can I just ask you, really gently, one little question? 85 00:05:52,000 --> 00:05:54,526 - Where's my dolphin, darling? - He's dead. 86 00:05:56,960 --> 00:05:58,962 Just a bit of fin-flop, wasn't it? 87 00:06:00,440 --> 00:06:02,966 Yes, it's Saffron Monsoon, for my wedding. 88 00:06:03,400 --> 00:06:06,249 Well, at the register office, I really wanted red roses. 89 00:06:06,320 --> 00:06:08,129 Is that the price for a bunch? 90 00:06:08,200 --> 00:06:09,611 Oh. 91 00:06:11,400 --> 00:06:14,850 Well, could I have eight stems, please? 92 00:06:14,160 --> 00:06:15,685 Thank you. 93 00:06:17,160 --> 00:06:22,530 Darling, I know you don't want my advice, but you have to ask for the flower as well, 94 00:06:22,600 --> 00:06:24,523 not just the stem, sweetheart. 95 00:06:27,680 --> 00:06:30,763 - Let me help you, darling. - No. Dad's been very generous. 96 00:06:30,840 --> 00:06:33,844 - Listen, I'll double anything... - No, Mum, really. It's fine. 97 00:06:33,920 --> 00:06:36,400 I'm glad you're here, but it's fine. 98 00:06:36,480 --> 00:06:39,723 ..bob, bob, bobbin' along... 99 00:06:39,800 --> 00:06:42,929 Oh! Hey, kids. This is the Vulture. 100 00:06:43,000 --> 00:06:45,820 Oh. We're not talkin' to her. 101 00:06:45,160 --> 00:06:47,731 Caravan Club still with us, I see, are they? 102 00:06:47,800 --> 00:06:49,609 We're snowbirds, babe. Are we? 103 00:06:49,680 --> 00:06:53,287 Our new T-shirt - "I'm spending my kids' inheritance." 104 00:06:54,280 --> 00:06:57,900 We're not older, we're just better. 105 00:06:57,160 --> 00:06:59,322 And don't you mess with me, mother. 106 00:06:59,400 --> 00:07:00,925 I'm packin' mace. 107 00:07:01,000 --> 00:07:02,889 That's it, that's it. 108 00:07:02,960 --> 00:07:04,849 Death! 109 00:07:08,200 --> 00:07:10,900 It's just me, Bo. How you doin'? 110 00:07:10,800 --> 00:07:12,321 God, is she still with us as well? 111 00:07:12,400 --> 00:07:14,323 - Am I amongst friends? - Are you ever? 112 00:07:16,440 --> 00:07:19,330 I've just come to tell you about the Scientologists. 113 00:07:19,400 --> 00:07:21,687 They look like normal people. They could be anyone. 114 00:07:21,760 --> 00:07:23,649 Everyday Joes, like me. 115 00:07:23,720 --> 00:07:27,611 You should be especially careful. You're small, they'd snap you right up. 116 00:07:28,360 --> 00:07:30,100 The goose flies at night. 117 00:07:30,800 --> 00:07:32,526 Don't forget, we're not talking to the young ones. 118 00:07:32,600 --> 00:07:34,841 No, we only talk to the old one. 119 00:07:34,920 --> 00:07:37,480 Hi, honey. D'you wanna join us? 120 00:07:41,680 --> 00:07:44,570 Well, I'm off, Eddy. Mags has fixed something up for me. 121 00:07:44,640 --> 00:07:47,371 - What, a fashion director? - Well, editor. 122 00:07:47,440 --> 00:07:51,100 - That's OK. More hands-on, isn't it? - Hopefully. Gonna do the shows today. 123 00:07:51,800 --> 00:07:52,730 Why are you living here? 124 00:07:52,800 --> 00:07:55,724 Darling, you know Oddbins had to expand. 125 00:07:55,800 --> 00:07:58,690 - Separate section for spirits. - It's a very good idea. 126 00:07:58,760 --> 00:08:02,845 Anyway, I'm looking at a Majestic Wine warehouse in South Ken this afternoon. 127 00:08:02,920 --> 00:08:04,160 Good. 128 00:08:04,240 --> 00:08:05,287 See you later, Eddy. 129 00:08:05,360 --> 00:08:08,682 - You're doing great, gal. - Yeah, keep it up, honey. 130 00:08:08,760 --> 00:08:11,100 Where does she hide her liver spots? 131 00:08:11,800 --> 00:08:13,560 She looks good, doesn't she? What's she on? 132 00:08:13,640 --> 00:08:15,850 Everything. 133 00:08:18,000 --> 00:08:19,764 Hello? 134 00:08:19,840 --> 00:08:23,481 - The goose flies at night. - Oh, honey, hi. How are you? 135 00:08:23,560 --> 00:08:25,500 Where are you? 136 00:08:25,120 --> 00:08:26,770 I'm doing Being-ness. 137 00:08:26,840 --> 00:08:29,446 Doing Being-mess, or being Doing-mess? 138 00:08:29,520 --> 00:08:32,490 - I'm Having. - You're Having? You've gotten to Having? 139 00:08:32,560 --> 00:08:34,688 - Get outta there, baby! - Not yet. 140 00:08:34,760 --> 00:08:37,889 - I'm getting closer to Kirstie Alley. - Kirstie Alley? 141 00:08:37,960 --> 00:08:40,167 - She's perfect. - What about John Travolta? 142 00:08:40,240 --> 00:08:44,600 Forget Travolta. It's been a dog and a cartoon. It can be a woman. 143 00:08:44,800 --> 00:08:47,448 A dog-cartoon-woman with Kirstie alley's voice. Genius! 144 00:08:47,520 --> 00:08:49,522 Stay there, baby. Stay there. 145 00:08:49,600 --> 00:08:51,967 Now, I'm Calamity Jane, OK? 146 00:08:52,400 --> 00:08:54,420 Oh. Then I'm Doris Day. 147 00:08:54,120 --> 00:08:57,442 And I'm the guy. I am Cyd Charisse. 148 00:08:57,520 --> 00:08:59,204 And I start. 149 00:08:59,280 --> 00:09:01,931 Can't we just get rid of them? 150 00:09:02,000 --> 00:09:04,128 Why can't they be like old elephants? 151 00:09:04,200 --> 00:09:09,604 Elephants just walk away and die with some old bones, they don't hang around... 152 00:09:09,680 --> 00:09:11,205 Get out! 153 00:09:11,280 --> 00:09:12,805 I'm doing the splits! 154 00:09:17,880 --> 00:09:20,247 Everybody, just get out! 155 00:09:20,320 --> 00:09:24,291 I have got a wedding to organize, and his parents are coming here tonight! 156 00:09:25,480 --> 00:09:27,209 Understood, dear. 157 00:09:29,120 --> 00:09:30,246 Excuse me. 158 00:09:37,280 --> 00:09:39,931 Hi. Hi. 159 00:09:40,520 --> 00:09:41,726 Well, hello. 160 00:09:41,800 --> 00:09:44,929 I didn't see you in Milan, at Prada last week. 161 00:09:45,000 --> 00:09:49,483 Well, no. Miu's a very good friend of mine. I had to be backstage, holding her hand. 162 00:09:49,560 --> 00:09:51,483 - Oh. Hi, Mags. - All right, Suzie? 163 00:09:51,560 --> 00:09:54,689 - Hello, Pat. Good to see you back, mate. - How was Milan? 164 00:09:54,760 --> 00:09:59,840 Prada, Gucci, Armani, Versace - shit kitsch with Mafia money. 165 00:09:59,160 --> 00:10:01,606 But that's me talking, Pats. I don't like 'em. 166 00:10:01,680 --> 00:10:03,887 Donatella? Gibbon in a dress. 167 00:10:03,960 --> 00:10:08,100 Valentino? I can't take anyone seriously with a mouth like a constipated arsehole, 168 00:10:08,800 --> 00:10:09,286 but who am I? 169 00:10:09,360 --> 00:10:11,761 Merkin for an 'airdo and women falling at his feet. 170 00:10:11,840 --> 00:10:14,684 What do I know? I don't like these new kids. 171 00:10:14,760 --> 00:10:17,206 I tell you, I ain't hangin' about any more warehouses 172 00:10:17,280 --> 00:10:20,568 looking up models' cracks and flaps dangling under the crêpe de Chine. 173 00:10:20,640 --> 00:10:25,931 "New dimension in transparency"? It's tits and minge in Clingfilm, mate. 174 00:11:05,640 --> 00:11:07,130 Was that a jersey? 175 00:11:07,200 --> 00:11:09,362 - It was silk. - Silk, silk. 176 00:11:09,440 --> 00:11:10,771 Zip-front, was it? 177 00:11:10,840 --> 00:11:13,127 - Tab front. - Tab front. Brown? 178 00:11:13,200 --> 00:11:15,771 - Blue. - Blue. Unreal? 179 00:11:15,840 --> 00:11:17,808 Unreal. 180 00:11:21,400 --> 00:11:22,485 There we are. 181 00:11:30,240 --> 00:11:32,607 And the last one in Section One, was that transparent? 182 00:11:32,680 --> 00:11:33,920 - No. - No? Oh. 183 00:11:34,000 --> 00:11:35,684 - But boot-cut trousers? - Yep. 184 00:11:35,760 --> 00:11:37,649 And ankle-length? Or was it... 185 00:11:37,720 --> 00:11:39,688 Help me, you bitch! 186 00:11:42,960 --> 00:11:47,522 Right, I'm off. I'm taking a rest. I'll be getting out of the spotlight for a while. 187 00:11:47,600 --> 00:11:51,730 I'll be vacationing in the obscure world of cable television for a couple of years. 188 00:11:51,800 --> 00:11:54,451 A bog's a bog, at the end of the day, innit? 189 00:11:55,600 --> 00:11:57,807 Oh, I'm gagging for a shag. 190 00:12:02,240 --> 00:12:05,244 - Walk faster, walk faster! - Stop it! Oh! 191 00:12:05,320 --> 00:12:07,840 - Dad. - Hello, sweetie. 192 00:12:08,320 --> 00:12:12,405 And Mum. Will I do, darling? I dressed down. Didn't want to overawe them. 193 00:12:12,480 --> 00:12:14,482 This looks lovely. 194 00:12:14,560 --> 00:12:16,562 Yeah, looks lovely. 195 00:12:16,640 --> 00:12:20,326 Fill us in a bit, darling. What can we expect from the Uchli-uchlis? 196 00:12:20,400 --> 00:12:22,846 - Ferruzzi. - Ferruzzi, Ferruzzi. 197 00:12:22,920 --> 00:12:25,890 Well, his dad is an industrialist and art collector. 198 00:12:31,360 --> 00:12:33,440 Wha... What-what-what? 199 00:12:33,120 --> 00:12:35,122 An industrialist and art collector. 200 00:12:37,680 --> 00:12:39,409 And the mother? And the mother? 201 00:12:39,480 --> 00:12:42,131 - Air hostess. - Yes, yes, yes! 202 00:12:42,200 --> 00:12:44,885 - This fits, do you understand? - What are you on about? 203 00:12:44,960 --> 00:12:46,530 Tell me where they live, darling. 204 00:12:46,600 --> 00:12:48,887 - They have homes in Madrid... - Yes, Madrid. 205 00:12:48,960 --> 00:12:52,890 - Bel Air, St Moritz, Del Mar... - Yes, I've seen these people. 206 00:12:52,160 --> 00:12:53,889 Where's Hello! magazine? 207 00:12:53,960 --> 00:12:57,760 "Thyssen Wedding", "Von Taxis House Sale". Here, darling. look! 208 00:12:57,840 --> 00:13:00,525 "Khashoggi Camel Races." look at this, darling. 209 00:13:01,440 --> 00:13:03,807 Are these the people? Are these them? 210 00:13:03,880 --> 00:13:05,962 These people are so mega-conglomerate, 211 00:13:06,400 --> 00:13:09,647 one small withdrawal, and Switzerland goes Third World. 212 00:13:11,880 --> 00:13:14,121 It's not important. They're coming to see me. 213 00:13:14,133 --> 00:13:14,884 Absolutely. 214 00:13:14,960 --> 00:13:17,361 - I hope they like me. - Of course they'll like you. 215 00:13:17,440 --> 00:13:19,169 They've gotta like you, darling. 216 00:13:19,240 --> 00:13:22,926 Super-league rich, these people could order China as a takeaway. 217 00:13:24,800 --> 00:13:26,564 That'll be them. 218 00:13:26,640 --> 00:13:29,405 I'll get it. I know how to deal with these people. 219 00:13:29,480 --> 00:13:31,209 You stay here. 220 00:13:31,280 --> 00:13:32,850 I'm dressed wrong. 221 00:13:37,760 --> 00:13:40,206 I'm coming, I'm coming. jewels. 222 00:13:47,800 --> 00:13:49,162 - Hello. - We're here to see Mrs Monsoon. 223 00:13:49,240 --> 00:13:50,162 That's me. 224 00:13:50,240 --> 00:13:53,840 Oh, how sweet of you to open your own door! 225 00:13:56,240 --> 00:14:00,768 Ah, how nice. But I could never live in a place like this. I'm claustrophobic. 226 00:14:00,840 --> 00:14:03,923 Don't take your glasses off, Carlo. 227 00:14:04,720 --> 00:14:08,486 - Saffy's downstairs. - Oh, a staircase. How novel. 228 00:14:08,560 --> 00:14:12,121 Careful, Carlo. Imagine stepping down off the jet. 229 00:14:16,400 --> 00:14:18,971 'Scuse me, 'scuse me. 230 00:14:19,400 --> 00:14:22,886 We live at one level. If you can go sideways, why go up? 231 00:14:22,960 --> 00:14:24,166 Come in. 232 00:14:24,960 --> 00:14:27,440 - Oh. Are we there? - Yep. 233 00:14:27,520 --> 00:14:30,763 I thought it might go on through, but I see not. 234 00:14:30,840 --> 00:14:32,808 I'm knocking through, there. 235 00:14:32,880 --> 00:14:34,644 Do it in a minute, actually. 236 00:14:35,560 --> 00:14:37,562 This is Saffron. This is her. 237 00:14:37,640 --> 00:14:39,483 And what... lovely hair! 238 00:14:39,560 --> 00:14:41,608 That'll come off, won't it, darling? 239 00:14:44,320 --> 00:14:47,802 - This is my father. - How delightful to meet you. 240 00:14:47,880 --> 00:14:49,723 And you. 241 00:14:49,800 --> 00:14:53,885 - Please, have some champagne. - I've got Krug, I've got Krug. 242 00:14:53,960 --> 00:14:55,485 Please, sit down. 243 00:14:57,160 --> 00:14:59,520 I thought you were coming earlier to help me sort this out. 244 00:14:59,560 --> 00:15:02,769 Sony, I got held up. You've done really well, this is great. 245 00:15:02,840 --> 00:15:06,526 Oh, just Mummy's dog. She's lovely, isn't she? Mother. 246 00:15:06,600 --> 00:15:08,728 - What a week it's been. - Yes, hasn't it? 247 00:15:08,800 --> 00:15:12,566 I've had the Danish royal family staying for the champagne challenge at Cowes, 248 00:15:12,640 --> 00:15:15,769 the Lloyd-Webbers for the pré-Prix de l'Arc Napoléon brandy stakes, 249 00:15:15,840 --> 00:15:18,241 and... the Empress Farah Diba 250 00:15:18,320 --> 00:15:22,644 for the Bollinger American Express Venice Opera Celebrity Polo Cup. 251 00:15:24,120 --> 00:15:25,724 Hell of a week, that. 252 00:15:25,800 --> 00:15:26,801 Do you play polo? 253 00:15:26,880 --> 00:15:29,121 - No. - Yes. 254 00:15:29,200 --> 00:15:31,851 I'm always up for a chukka, aren't I, darling? 255 00:15:31,920 --> 00:15:34,924 I hear you're an art collector. 256 00:15:35,000 --> 00:15:37,890 We have collections in three major capital cities. 257 00:15:37,960 --> 00:15:40,247 - One in the National Gallery. - Oh. 258 00:15:40,320 --> 00:15:43,403 - Sony, was I frowning? - I don't know, I wasn't looking. 259 00:15:43,480 --> 00:15:46,530 Yeah, National Gallery. I'm always in there. 260 00:15:46,650 --> 00:15:46,927 What for? 261 00:15:47,000 --> 00:15:49,820 Well, you know. For lunch, and... 262 00:15:49,160 --> 00:15:51,811 - postcards. It's got a lovely shop. - Oh! 263 00:15:55,360 --> 00:15:56,885 - So? - So... 264 00:15:56,960 --> 00:15:58,246 Talk. 265 00:15:58,320 --> 00:16:01,510 No! Don't! 266 00:16:04,440 --> 00:16:07,110 Oh, I'm sorry, dears. She escaped. 267 00:16:07,800 --> 00:16:09,480 Get her out. Out! 268 00:16:11,840 --> 00:16:13,888 Please, have an olive. 269 00:16:13,960 --> 00:16:15,325 Not just an olive, darling. 270 00:16:15,400 --> 00:16:19,410 - Have caviar. I've got caviar. - Beluga, or Sevruga? 271 00:16:19,120 --> 00:16:21,407 Alooga-balooga. It's very expensive. 272 00:16:22,440 --> 00:16:26,161 'Scuse me. I've just got to go and sacrifice some old potatoes. 273 00:16:43,280 --> 00:16:46,900 What's going on here? What's happening? 274 00:16:50,160 --> 00:16:54,510 In those days, I had my own ministry. "Hallelujah, praise the lord." 275 00:16:54,120 --> 00:16:56,308 I was just saying, if these two lovely young 276 00:16:56,320 --> 00:16:58,569 kids need someone to preside at the ceremony, 277 00:16:58,640 --> 00:17:00,927 I'd be more than happy. Might be a little rusty. 278 00:17:01,000 --> 00:17:03,401 Let's see. "lamb of God, lamb of God..." 279 00:17:03,480 --> 00:17:06,643 - Sorry about her. I'm so sorry. - It's fine. He's asleep. 280 00:17:06,720 --> 00:17:09,883 Strange but true - the other day I could not for the life of me 281 00:17:09,960 --> 00:17:12,420 remember the names of the four disciples. 282 00:17:12,120 --> 00:17:15,681 But I could remember even single one of the Osmonds. 283 00:17:15,760 --> 00:17:20,891 Let's see. Alan, jay, Merrill, Donny, Jimmy, and sometimes Marie. 284 00:17:20,960 --> 00:17:23,531 She's like the 'Y' in a vowel sequence. "Sometimes Marie". 285 00:17:23,600 --> 00:17:25,967 - Why didn't you do as I said? - She hates me. 286 00:17:26,520 --> 00:17:27,965 - Don't frown. - Sony. 287 00:17:28,400 --> 00:17:31,123 We have one of our homes in Del Mar, close to the Rothschilds, 288 00:17:31,200 --> 00:17:32,690 who I saw the other day, Paolo. 289 00:17:32,760 --> 00:17:35,969 The Rothschilds. After bingo at Mortons, with Pally. 290 00:17:36,400 --> 00:17:38,800 - Do you know lord Palumbo? - No. 291 00:17:38,800 --> 00:17:39,923 Why did I think you would? 292 00:17:40,000 --> 00:17:44,210 And who else was there but the lnfantas Elena and Cristina. 293 00:17:44,280 --> 00:17:46,203 - Do you know them? - Yes. 294 00:17:46,280 --> 00:17:47,770 Spanish Royal Family. 295 00:17:47,840 --> 00:17:51,322 Little potato-faces and Brillo Pad hair, we know them. 296 00:17:51,400 --> 00:17:55,166 But most, I love Bel Air. I find I get a lot of work done there. 297 00:17:55,240 --> 00:17:56,685 Oh, liposuction. 298 00:18:01,240 --> 00:18:03,208 No. Writing. 299 00:18:03,280 --> 00:18:07,330 Don't these two look cute together? Let's link pinks, and make a caring-circle. 300 00:18:07,400 --> 00:18:09,209 - No, no. - Come on! 301 00:18:09,280 --> 00:18:13,460 Hey, we're all gonna be family, after all. Will you sing with me? 302 00:18:13,120 --> 00:18:15,726 May they live in blissful happiness 303 00:18:15,800 --> 00:18:18,326 May they know the joy of Christ 304 00:18:18,400 --> 00:18:21,449 I'll link your pink. 305 00:18:21,520 --> 00:18:24,364 Paolo. Paolo? 306 00:18:31,680 --> 00:18:32,727 Hi, Pats. 307 00:18:44,200 --> 00:18:47,900 - What, him? - Yeah, I was shocked, Eddy. 308 00:18:47,160 --> 00:18:49,731 - God, that's disgusting. - It's tragic. 309 00:18:49,800 --> 00:18:52,201 What a waste. He's left it allover the seat. 310 00:18:52,280 --> 00:18:55,807 - Is he made of money? - Yeah, he is, darling. 311 00:18:56,960 --> 00:18:59,602 And his rich bitch of a mother is downstairs, 312 00:18:59,614 --> 00:19:01,807 disapproving of my daughter, darling. 313 00:19:01,880 --> 00:19:05,327 - Still, you win some, you lose some. - No, that is very bad news, Eddy. 314 00:19:05,400 --> 00:19:08,847 I know. I need a drink. Go down and get a bottle of Krug, will you? 315 00:19:08,920 --> 00:19:11,127 - I can't face that woman again. - Oh, Eddy. 316 00:19:11,200 --> 00:19:12,929 - You roll. - All right. 317 00:19:15,760 --> 00:19:17,888 Is this really necessary? 318 00:19:17,960 --> 00:19:19,946 My son is worth an awful tot of money. 319 00:19:19,958 --> 00:19:22,249 Mama, stop it. I've told you, she's perfect. 320 00:19:22,320 --> 00:19:24,288 - But she's... - You didn't see her before. 321 00:19:24,360 --> 00:19:26,647 - Hullo. - Hello. 322 00:19:26,720 --> 00:19:30,850 - So, exactly what is it you do, again? - I work for Southwark Council. 323 00:19:33,960 --> 00:19:36,281 - A council? - Hello. 324 00:19:36,360 --> 00:19:38,890 Hello? 325 00:19:38,640 --> 00:19:39,926 Hello? 326 00:19:40,480 --> 00:19:41,606 So, tell me more. 327 00:19:41,680 --> 00:19:44,809 I'm working on a pedestrianization scheme in South London. 328 00:19:45,800 --> 00:19:46,881 South London? 329 00:19:50,280 --> 00:19:53,900 - Did you see her, darling? - Yep. What did she say she was? 330 00:19:53,160 --> 00:19:55,606 - An air hostess. - Oh-huh-huh-huh! 331 00:19:55,680 --> 00:20:00,242 "Hostess", nearer the mark. Darling, that is Kalishia Clegg. 332 00:20:00,320 --> 00:20:01,924 She was a Bond girl with me. 333 00:20:06,400 --> 00:20:08,168 Darling, you were never a Bond girl 334 00:20:08,240 --> 00:20:11,767 Yes, I was. Bond Meets Black Emmanuelle. Yeah. 335 00:20:11,840 --> 00:20:13,763 It was me, Kalishia Clegg... 336 00:20:13,840 --> 00:20:16,810 And Anouska Hempel, I remember. 337 00:20:17,000 --> 00:20:20,830 Oh, Eddy. D'you want me to help out a bit, here? 338 00:20:20,160 --> 00:20:22,481 Yeah? 339 00:20:22,560 --> 00:20:25,643 - Lah-di-dah, darling. - I'll do you a swap. 340 00:20:26,720 --> 00:20:29,530 - But why? - I have nothing against you personally, 341 00:20:29,600 --> 00:20:30,886 but I doubt your motives. 342 00:20:30,960 --> 00:20:34,169 Of course she wants to many you, Paolo. Look what she's coming from. 343 00:20:34,240 --> 00:20:37,164 Darling boy, she's not good enough for you. 344 00:20:37,240 --> 00:20:39,641 She's... She's a squirrel. 345 00:20:40,680 --> 00:20:43,365 I want you to have mink. 346 00:20:43,440 --> 00:20:44,930 Well, now! 347 00:20:45,000 --> 00:20:48,322 - Tell her we don't care what she thinks. - Don't be ridiculous, she's my mother. 348 00:20:48,400 --> 00:20:51,600 - Tell her we'll get married, anyway. - I'll be cut off. 349 00:20:51,800 --> 00:20:53,686 Up the stairs to the jet, Carlo. 350 00:20:54,880 --> 00:20:56,962 What a lovely couple. 351 00:20:58,000 --> 00:21:00,731 You two should take a tip from them. 352 00:21:00,800 --> 00:21:02,325 Anyhoo. 353 00:21:08,400 --> 00:21:11,722 Now, where's the powder room? 354 00:21:13,480 --> 00:21:15,130 Go after her. 355 00:21:16,120 --> 00:21:17,804 It's all right, he's blind. 356 00:21:34,400 --> 00:21:36,971 So... Kalishia. 357 00:21:37,400 --> 00:21:39,691 - What do you want? - Don't you remember me? 358 00:21:40,680 --> 00:21:42,450 No. 359 00:21:42,120 --> 00:21:44,407 Let me refresh your memory. 360 00:21:47,400 --> 00:21:49,805 "Room service. I've brought something hot up." 361 00:21:52,800 --> 00:21:54,820 Zeta, the Amazonian waitress. 362 00:21:54,160 --> 00:21:56,891 - Anouska? - No, Patsy! 363 00:21:56,960 --> 00:22:00,123 And hello, Sabina, naked snake charmer. 364 00:22:03,920 --> 00:22:05,570 Oh, my God. My God... 365 00:22:07,480 --> 00:22:09,960 - Remember, darling? - You bitch. 366 00:22:10,400 --> 00:22:11,690 And if I'm not mistaken... 367 00:22:13,680 --> 00:22:16,445 And some of... And then... 368 00:22:20,600 --> 00:22:22,568 Oh, my God. Oh, my God. 369 00:22:26,840 --> 00:22:28,808 Oh, my God. 370 00:22:30,920 --> 00:22:33,810 Adorable child! 371 00:22:34,760 --> 00:22:36,888 Already I think of you as family. 372 00:22:36,960 --> 00:22:41,284 You're right, Paolo. Perfect, perfect poppet wife. 373 00:22:41,360 --> 00:22:44,110 So, see you at the wedding, whenever that will be. 374 00:22:44,800 --> 00:22:45,969 - Wednesday. - But, Mum... 375 00:22:46,400 --> 00:22:48,611 - that's not enough time. - There's no point waiting. 376 00:22:48,680 --> 00:22:50,603 Wednesday, all right? 377 00:22:50,680 --> 00:22:51,727 - Ciao. - Ciao. 378 00:22:53,760 --> 00:22:55,569 It'll be all right, darling... 379 00:22:55,640 --> 00:22:59,531 You were dubbed in the end, you know. By Britt Ekland. 380 00:23:03,520 --> 00:23:04,601 - Saff. - Yes? 381 00:23:04,680 --> 00:23:07,810 They love you. I'm really excited. 382 00:23:07,160 --> 00:23:09,242 See you very soon. 383 00:23:09,320 --> 00:23:10,890 - Bye. - Bye. 384 00:23:12,600 --> 00:23:14,602 I love him. Come here! 385 00:23:16,800 --> 00:23:19,562 - Would you mind not doing that? - Sorry, sorry. 386 00:23:19,640 --> 00:23:23,725 Yes! We'll show Kalishia Clegg, darling. 387 00:23:23,800 --> 00:23:27,521 No more "simple wedding", no more mere wedding experience. 388 00:23:27,600 --> 00:23:30,524 This'll blow the bloody brains out of the camcorder, darling. 389 00:23:30,600 --> 00:23:33,490 This wedding will be emblazoned on the memory of those present, 390 00:23:33,560 --> 00:23:36,370 for generations to come. It's about you, obviously. 391 00:23:36,440 --> 00:23:38,681 - Is that OK? - Yes. 392 00:23:38,760 --> 00:23:41,366 - Thank you. - Don't thank me, thank Patsy. 393 00:23:42,880 --> 00:23:44,484 Put the cigarette down, Pats. 394 00:23:53,400 --> 00:23:56,442 - Well, I did my bit. - She's more man than you'll ever be. 395 00:23:58,360 --> 00:24:00,890 Never mind, mate. 396 00:24:10,000 --> 00:24:11,365 Darling, darling. 397 00:24:12,760 --> 00:24:15,100 Sleep that side, if you want. 398 00:24:15,800 --> 00:24:17,128 Oh, cheers, Eddy. Thanks a lot. 399 00:24:25,720 --> 00:24:27,404 - This is nice, isn't it? - What? 400 00:24:27,480 --> 00:24:29,169 You know, family life. 401 00:24:29,181 --> 00:24:32,441 Yeah. Good to see the little girl settled. 402 00:24:32,520 --> 00:24:34,807 - Night-night, darling. - Night, sweetie. 403 00:24:35,840 --> 00:24:37,842 One for the morning. 404 00:24:49,720 --> 00:24:51,802 That's just great. 405 00:24:51,880 --> 00:24:54,167 - What? - No, no, it's fine. 406 00:24:54,240 --> 00:24:58,404 You know, just a little peck on the cheek and turn over. That's fine. 407 00:24:59,680 --> 00:25:02,524 After all we've been through together. After all I've done for you. 408 00:25:02,600 --> 00:25:04,204 All what? 409 00:25:09,800 --> 00:25:12,870 Turn off the light. 410 00:25:12,720 --> 00:25:13,801 Oh, right. 411 00:25:19,320 --> 00:25:20,481 Thank you. 412 00:25:20,560 --> 00:25:22,850 Cheers, Ed. 413 00:25:22,160 --> 00:25:23,810 - Night, darling. - Night. 414 00:25:25,760 --> 00:25:27,808 Oh, I'm so happy for you. 415 00:25:27,880 --> 00:25:31,327 But to be quite honest, I find him really frightening. 416 00:25:31,400 --> 00:25:33,528 You find everyone frightening. 417 00:25:33,600 --> 00:25:35,921 Don't worn. I'm going to change him. 418 00:25:36,000 --> 00:25:38,480 This is all so exciting! 419 00:25:38,120 --> 00:25:41,329 - Will there be champagne at the wedding? - Yes, loads of bubbly. 420 00:25:41,400 --> 00:25:45,410 Right, I want you to get the invitations printed. 421 00:25:45,120 --> 00:25:47,726 Right. Are they? 422 00:25:47,800 --> 00:25:50,280 No. Get them done. All right? 423 00:25:50,360 --> 00:25:54,251 - Right. For the... - For the wedding! 424 00:25:54,320 --> 00:25:56,527 And I want you to be my bridesmaid. 425 00:25:56,600 --> 00:25:58,887 No, darling! I've got you the Gucci girl 426 00:25:58,960 --> 00:26:02,890 No, Mum. I want her, it's my wedding. 427 00:26:02,160 --> 00:26:04,401 All right, book Titicaca. 428 00:26:05,240 --> 00:26:08,323 Then I want you to book Clifton, the whole hotel for the whole weekend. 429 00:26:08,400 --> 00:26:11,404 I want OK! and Hello! magazine pit-butting for that front cover. 430 00:26:11,480 --> 00:26:15,280 Limos so long they've got stretch marks. For flowers, just mow the Netherlands. 431 00:26:15,360 --> 00:26:17,440 No expense spared, all right? 432 00:26:17,120 --> 00:26:20,886 Then get every PR's PR list, and invite everybody on it. Bike the invitations. 433 00:26:22,800 --> 00:26:24,765 - Everybody? - Yeah, everyone who's... No. 434 00:26:24,840 --> 00:26:28,890 Not Julia Carling, Tamara Beckwith or Tara Pompkinson-Fah-Fah. 435 00:26:28,960 --> 00:26:31,414 It's just, they're really good friends of mine. 436 00:26:31,426 --> 00:26:32,248 No. 437 00:26:32,320 --> 00:26:34,800 - Have you thought about music? - Yes, I want classical. 438 00:26:34,880 --> 00:26:35,881 Classical. 439 00:26:35,960 --> 00:26:38,247 - Sally Gunnell - No, no. 440 00:26:38,320 --> 00:26:42,211 Darling, we're going to rendezvous at oh, oh... oh-hundred hours, 441 00:26:42,280 --> 00:26:44,900 go look at the church. See you later. 442 00:26:44,800 --> 00:26:45,650 - Christopher Biggins. - No! 443 00:26:45,720 --> 00:26:48,769 - He'd come. - He's already there, that's the point. 444 00:26:50,560 --> 00:26:53,131 You've got to think about what dress you're going to wear. 445 00:26:53,200 --> 00:26:55,893 Don't worn. I've got the loveliest dress. 446 00:26:55,905 --> 00:26:56,905 Good. 447 00:26:57,400 --> 00:27:00,290 I don't want anything too little. Nothing too small. 448 00:27:00,360 --> 00:27:03,807 You get your name in the programme, and a leaflet on even seat, if you're lucky. 449 00:27:03,880 --> 00:27:06,800 Do they grow in bunches, flowers? 450 00:27:06,800 --> 00:27:08,651 Yeah, they grow in bunches with plastic round them. 451 00:27:08,720 --> 00:27:10,563 - Spare some change? - Oh, God. 452 00:27:12,920 --> 00:27:16,606 What's the world coming to when innocent people have to give money to destitutes, 453 00:27:16,680 --> 00:27:19,126 just in case they're journalists. Here you are. 454 00:27:19,200 --> 00:27:20,929 - Journalists? - Yeah. 455 00:27:24,600 --> 00:27:27,251 It's all I got, mate, y'know. 456 00:27:27,320 --> 00:27:30,324 I've got larger, but I might need it myself, later. 457 00:27:30,920 --> 00:27:32,649 Let's think about these churches. 458 00:27:32,720 --> 00:27:35,883 - Done St Paul's, didn't like that. - Too big. 459 00:27:35,960 --> 00:27:38,880 What about that last one? That was pretty. 460 00:27:38,160 --> 00:27:40,766 - Mum, it was a synagogue. - Is that a different thing? 461 00:27:40,840 --> 00:27:43,844 - Yes. - All right, don't worn. "No synagogues." 462 00:27:43,920 --> 00:27:46,810 Say if you see something, won't you? 463 00:27:46,880 --> 00:27:48,644 With a steeple, or... 464 00:27:48,720 --> 00:27:51,724 - That one! - That one? Stop, she likes that one. 465 00:27:51,800 --> 00:27:52,926 - You sure? - Mm-hm. 466 00:27:53,000 --> 00:27:55,606 OK, I'll go in. 467 00:27:55,680 --> 00:27:59,287 You stay here, darling. You were no help at all in Westminster Abbey. 468 00:28:01,920 --> 00:28:05,288 I will be polite! You know me. 469 00:28:05,360 --> 00:28:06,691 Hello. 470 00:28:17,400 --> 00:28:19,611 - Bye-bye. - It's Lacroix, by the way. 471 00:28:21,000 --> 00:28:24,447 Darling, they can do the service, but they can't do the party. 472 00:28:28,680 --> 00:28:30,330 Right, venue for reception... 473 00:28:30,400 --> 00:28:33,290 - On, drive on. - What next? 474 00:28:33,360 --> 00:28:34,771 Delia Smith. 475 00:28:35,560 --> 00:28:39,884 Are you sure you want that one? St Paul's will do the lot. Party and everything. 476 00:28:39,960 --> 00:28:41,371 Hello? 477 00:28:45,760 --> 00:28:49,890 Right. Oh, that's better. Happier like this. 478 00:28:49,960 --> 00:28:51,689 Couldn't meet him in my armies. 479 00:28:52,280 --> 00:28:55,110 You get back to the office and coordinate, all right? 480 00:28:55,800 --> 00:28:57,208 - The...? - The list. 481 00:28:57,280 --> 00:28:59,169 - For...? - For the wedding. 482 00:28:59,240 --> 00:29:03,400 - Oh, congratulations. lovely. - Go on, go. 483 00:29:03,120 --> 00:29:06,124 - I think you're in for a bit of a treat. - Not nervous are you? 484 00:29:06,200 --> 00:29:08,487 - I'm fine. - You tell him what you want. 485 00:29:22,800 --> 00:29:25,167 - Excusez-moi. - Oi, shop-girl. 486 00:29:26,240 --> 00:29:28,971 - Hello. May I help you? - Yeah. 487 00:29:29,400 --> 00:29:32,328 Please tell la Monsieur, la Christian Lacroix that we are here. 488 00:29:32,400 --> 00:29:35,324 - Yes, I'll tell him. - Oi, and I want to try this on. 489 00:29:35,400 --> 00:29:37,846 I'm sorry, we don't have that in your size. 490 00:29:37,920 --> 00:29:40,810 - I don't wear my size. - Yes, but you don't understand... 491 00:29:40,880 --> 00:29:43,406 All right, I'll try this one on. OK? 492 00:29:51,680 --> 00:29:53,364 I'm sorry, we can't... 493 00:29:55,640 --> 00:29:57,404 Pleasure, hi. Patsy Stone. 494 00:29:57,480 --> 00:29:59,578 I was at your show, it was unreal. I've 495 00:29:59,590 --> 00:30:01,963 always wanted to own some of your jewellery. 496 00:30:02,400 --> 00:30:03,371 Of course, yes. 497 00:30:03,440 --> 00:30:06,603 I'm Saffron Monsoon. I have an appointment for a wedding dress. 498 00:30:06,680 --> 00:30:10,969 This is my... Well, actually... Her. Eddy, get up. She's her daughter. 499 00:30:11,400 --> 00:30:12,565 Please, come this way. 500 00:30:16,600 --> 00:30:19,649 It's beautiful, but maybe it could be a bit simpler. 501 00:30:19,720 --> 00:30:22,803 Darling, he's an artist. Let it be his vision. 502 00:30:22,880 --> 00:30:26,407 - No, you can... Simpler. - Oh. Thank you. 503 00:30:26,480 --> 00:30:27,970 Yeah, not this one. 504 00:30:28,400 --> 00:30:30,281 She'll need straps, she's like me. 505 00:30:31,880 --> 00:30:34,326 - Thank you very much. - It was a great pleasure. 506 00:30:34,400 --> 00:30:36,801 - Please, that's for you. - Oh, thank you. 507 00:30:38,680 --> 00:30:42,820 - Will you come to the wedding? - Of course not, I'm afraid. 508 00:30:53,280 --> 00:30:56,648 Saffy? Saffy? Oh, hello. 509 00:30:57,880 --> 00:31:00,531 - Morning, wedding girl - Morning. 510 00:31:03,280 --> 00:31:05,931 - Sleep well, darling? - No, I could hardly sleep at all. 511 00:31:06,000 --> 00:31:08,446 That's just wedding butterflies. 512 00:31:08,520 --> 00:31:11,603 I never had those. But I never had the build-up, you know? 513 00:31:11,680 --> 00:31:14,763 - Guess who I spoke to this morning? Serge. - Is he coming? 514 00:31:14,840 --> 00:31:18,128 He can't make the wedding, but he's coming to the reception. 515 00:31:18,200 --> 00:31:20,931 You don't normally come up and see me in the morning. 516 00:31:21,000 --> 00:31:22,470 No, I don't... 517 00:31:22,120 --> 00:31:25,602 - Right, come in, Pats! I've got her! - Get off me! 518 00:31:35,480 --> 00:31:37,244 It'll be all right, sweetie. 519 00:31:38,560 --> 00:31:41,860 Just hold that there. The redness will go. 520 00:31:41,160 --> 00:31:43,970 It's just I'm a perfectionist. I'm sorry. 521 00:31:47,800 --> 00:31:50,280 Mind my ears. I don't like my ears, Nicky. 522 00:31:50,360 --> 00:31:51,930 Darling, darling. 523 00:31:52,000 --> 00:31:54,571 - Darling, this? - No. 524 00:31:54,640 --> 00:31:56,563 I'll wear the Body Minimiser. Come on. 525 00:31:56,640 --> 00:31:57,766 - Nicky? - No. 526 00:31:57,840 --> 00:32:00,127 I like it. 527 00:32:00,200 --> 00:32:03,100 I want a hairpiece, darling. A hairpiece. 528 00:32:03,800 --> 00:32:06,846 Oh, try one of mine. I've got plenty for everybody. 529 00:32:06,920 --> 00:32:10,830 But what does God want me to be today? Blonde, brunette? 530 00:32:10,160 --> 00:32:11,605 Shaft? 531 00:32:13,240 --> 00:32:14,890 Glow, glow, hallelujah... 532 00:32:14,960 --> 00:32:18,567 - Don't worn, I'm here, I'm here. - Thank God. 533 00:32:18,640 --> 00:32:23,806 Very sorry I'm late. Got this hot roller wedged under my accelerator pedal. 534 00:32:23,880 --> 00:32:27,487 - So, where's the blushing bride? - In the bathroom. 535 00:32:27,560 --> 00:32:31,167 Can't wait to get my magic fingers on that Barnet. 536 00:32:34,640 --> 00:32:36,290 Nicky Clarke? 537 00:32:38,760 --> 00:32:41,843 - I thought you could do my mother. - Oh, right. 538 00:32:43,800 --> 00:32:44,889 How d'you want it, then? 539 00:32:44,960 --> 00:32:47,420 - Under my hat, dear. - Good. 540 00:32:51,160 --> 00:32:54,500 Nicky Clarke. Nicky Clarke... 541 00:32:55,520 --> 00:33:00,820 I'd better be going, Marshaifli be waiting. Whaddya think, too Tammy Faye Bakker? 542 00:33:01,800 --> 00:33:03,128 More like Danny Baker, dear. 543 00:33:08,120 --> 00:33:09,167 Where's she gone? 544 00:33:10,920 --> 00:33:11,920 Right. 545 00:33:11,960 --> 00:33:14,645 I'm ready, I'll wait here for Saff. You two go on. 546 00:33:14,720 --> 00:33:15,881 No. 547 00:33:15,960 --> 00:33:19,806 She's coming with me. I'm going to walk her down the aisle. 548 00:33:21,360 --> 00:33:23,169 You can come in the car with me, dear. 549 00:33:23,240 --> 00:33:27,404 You're going on public transport. There's a bus stop at the end of the road. 550 00:33:30,600 --> 00:33:32,568 Revamp? Makeover? 551 00:33:32,640 --> 00:33:34,500 Creative hairdressing. 552 00:33:34,800 --> 00:33:38,500 That bloody sushi breakfast at UK Gold keeps repeating on me. 553 00:33:38,800 --> 00:33:40,287 - Need a wash and blow? - Yeah, come on then. 554 00:33:40,360 --> 00:33:41,545 It's my new project. 555 00:33:41,557 --> 00:33:44,331 Very enterprising. But it's a bit embarrassing. 556 00:33:46,400 --> 00:33:49,290 Over here! look this way, please. 557 00:33:52,120 --> 00:33:54,202 I'm the grandmother. 558 00:33:55,360 --> 00:33:57,488 Oh, Brucie... Hang on. Bruce! 559 00:33:57,560 --> 00:34:00,166 He's there. Bruce darling! Come on. 560 00:34:00,240 --> 00:34:01,890 Wedding, darling. 561 00:34:02,760 --> 00:34:06,446 - He's coming. He loves me. - I'll see you. I'm gonna walk on. 562 00:34:06,520 --> 00:34:08,648 We don't wanna miss the fun! 563 00:34:13,960 --> 00:34:16,691 Thank you. Thanks. Hi, sweeties. 564 00:34:16,760 --> 00:34:19,286 Brucie, baby. The thing about being a fashion icon... 565 00:34:22,120 --> 00:34:25,886 Take in the glasses with you, do take them in! 566 00:34:26,960 --> 00:34:29,486 - Bruce. Champagne? - Thanks. 567 00:34:39,280 --> 00:34:40,645 God bless you! 568 00:34:42,320 --> 00:34:44,766 ..la, la 569 00:34:45,680 --> 00:34:50,402 la, la, la la, Lola... 570 00:34:59,880 --> 00:35:02,724 Hi. Mother of the bride, mother of the bride. 571 00:35:02,800 --> 00:35:04,529 Mother of the bride. 572 00:35:20,960 --> 00:35:22,849 Oh! Here we are! 573 00:35:22,920 --> 00:35:24,445 Mmmwah! 574 00:35:24,520 --> 00:35:27,910 I said no to him. I've had trouble with him before. 575 00:35:27,160 --> 00:35:31,165 - I'm only here for the champagne, dear. - Oh, are you! 576 00:35:31,240 --> 00:35:33,891 Excuse me. Everyone's taking glasses into the church. 577 00:35:33,960 --> 00:35:35,883 There must be no alcohol in the church. 578 00:35:35,960 --> 00:35:38,531 - Oh! - I thought that was just the Muslims. 579 00:35:39,600 --> 00:35:43,207 Darling, I do hope that dress has straps on. 580 00:35:58,240 --> 00:35:59,785 Is anybody looking at me? 581 00:35:59,797 --> 00:36:02,564 Everybody's looking, you lost your lip-line. 582 00:36:02,640 --> 00:36:04,483 - Oh, my God! Re-apply 583 00:36:05,320 --> 00:36:07,505 I haven't got any! I'll have to use yours. 584 00:36:07,517 --> 00:36:08,688 It's not your colour. 585 00:36:08,760 --> 00:36:11,684 "They yoked themselves to the Baal of Peor." 586 00:36:11,760 --> 00:36:14,470 Remember when you had your balls yoked? 587 00:36:14,120 --> 00:36:17,727 Fixed your posture though, didn't it? You looked great after that. 588 00:36:20,960 --> 00:36:23,247 Hi, yeah. She's just coming. 589 00:36:23,320 --> 00:36:25,243 - Sweetheart, want a drink? - No, thank you. 590 00:36:25,320 --> 00:36:28,244 - You can't take it in, darling... - I don't want any! 591 00:36:33,680 --> 00:36:35,364 You look gorgeous, darling. 592 00:36:35,440 --> 00:36:37,727 - Thank you. - Mummy's here. 593 00:36:37,800 --> 00:36:40,167 I'll be very close, very close. 594 00:36:58,360 --> 00:36:59,930 Sorry, darling. 595 00:37:00,000 --> 00:37:01,206 Sorry, sweetheart. 596 00:37:07,440 --> 00:37:08,885 She's coming. 597 00:37:08,960 --> 00:37:11,645 What are you doing here? What's he doing here? 598 00:37:11,720 --> 00:37:12,767 Sweetheart! 599 00:37:23,240 --> 00:37:25,830 Sweetie! Sweetie! Sweetie! 600 00:37:32,920 --> 00:37:34,445 You look really... 601 00:37:35,640 --> 00:37:36,880 lovely. 602 00:37:41,520 --> 00:37:43,124 God is love. 603 00:37:43,200 --> 00:37:47,569 Whoever dwells in love is dwelling in God. And God in them. 604 00:37:49,000 --> 00:37:51,241 We open our service, worshipping God. 605 00:37:51,320 --> 00:37:54,563 The hymn - All Things Bright And Beautiful. 606 00:37:56,800 --> 00:37:59,289 All things bright and beautiful 607 00:37:59,360 --> 00:38:04,207 All creatures great and small 608 00:38:04,280 --> 00:38:08,251 All things wise and wonderful 609 00:38:08,320 --> 00:38:11,563 The lord God made them all 610 00:38:13,000 --> 00:38:17,483 Each little flower that opens 611 00:38:17,560 --> 00:38:21,485 Each little bird that sings 612 00:38:21,560 --> 00:38:26,430 He made their glowing colours 613 00:38:26,120 --> 00:38:30,762 ♪ He made their my wings... ♪ 614 00:38:30,840 --> 00:38:33,127 Will the congregation please sit. 615 00:38:34,760 --> 00:38:38,970 Friends, we are gathered here on this special day, 616 00:38:39,400 --> 00:38:42,203 in the presence of God, and before these witnesses 617 00:38:42,280 --> 00:38:46,205 to join together this man and this woman... 618 00:38:46,280 --> 00:38:50,569 Paolo and Saffy, in giving yourselves to each other, please repeat after me - 619 00:38:50,640 --> 00:38:53,450 - "I do solemnly declare..." - I do solemnly declare... 620 00:38:53,520 --> 00:38:57,844 - "..l know of no lawful impediment..." - ..l know of no lawful impediment... 621 00:38:57,920 --> 00:39:01,766 - "..why I, Paolo Carlo..." - ..why I, Paolo Carlo... 622 00:39:01,840 --> 00:39:05,447 - "..may not be joined in matrimony..." - ..may not be joined in matrimony... 623 00:39:05,520 --> 00:39:06,520 "to Saffron." 624 00:39:06,560 --> 00:39:08,449 I know of no lawful impediment... 625 00:39:08,520 --> 00:39:11,410 - "..why I, Saffron..." - ..why I, Saffron... 626 00:39:11,480 --> 00:39:15,410 - "..may not be joined in matrimony..." - ..may not be joined in matrimony... 627 00:39:15,120 --> 00:39:18,249 - "..to Paolo Carlo." - ..to Paolo Carlo. 628 00:39:18,320 --> 00:39:22,803 Into this holy estate these two people now desire to enter. 629 00:39:22,880 --> 00:39:26,430 If anyone can show any just cause 630 00:39:26,120 --> 00:39:29,522 why they may not lawfully be joined together in marriage, 631 00:39:29,600 --> 00:39:31,807 let them now declare it. 632 00:39:37,320 --> 00:39:41,600 ♪ We gotta get out of this place... 633 00:39:43,920 --> 00:39:45,922 ♪ I know it, baby 634 00:39:51,640 --> 00:39:53,768 ♪ You know it, too 635 00:39:55,480 --> 00:39:57,721 ♪ You know it, too ♪ 636 00:39:57,800 --> 00:39:59,802 No! 637 00:40:09,520 --> 00:40:11,761 - No, no! - What are you doing? 638 00:40:11,840 --> 00:40:13,649 Sing, sing. I booked you. 639 00:40:16,000 --> 00:40:18,685 Why do you always have to ruin everything? 640 00:40:19,440 --> 00:40:23,445 Oh, happy day Oh, happy day 641 00:40:23,680 --> 00:40:27,651 Oh, happy day Oh, happy day 642 00:40:27,720 --> 00:40:31,441 Oh, when He washed When Jesus washed 643 00:40:31,680 --> 00:40:35,241 Oh, when He washed When Jesus washed 644 00:40:35,640 --> 00:40:38,371 Oh, when He washed When Jesus washed 645 00:40:38,440 --> 00:40:40,807 He washed our sins away 646 00:40:40,880 --> 00:40:44,521 Oh, happy day Oh, happy day 647 00:40:44,600 --> 00:40:46,762 ♪ Oh, happy day... 648 00:40:46,840 --> 00:40:50,765 Darling, it's a total outrage. But quite frankly, you're well out. 649 00:40:50,840 --> 00:40:55,562 Have you met Georgina? She's simply gorgeous. So chic. 650 00:40:56,800 --> 00:40:59,246 - Do you like soup, Georgina? - Yes. 651 00:41:00,200 --> 00:41:02,521 They serve a really fantastic soup... 652 00:41:02,600 --> 00:41:04,568 Darling, fetch her coat. 653 00:41:10,800 --> 00:41:12,529 Oh, happy day 654 00:41:12,600 --> 00:41:17,640 He taught me how Taught me how! 655 00:41:17,720 --> 00:41:20,610 To fight To fight! 656 00:41:20,680 --> 00:41:24,127 Fight and pray Fight and pray! 657 00:41:24,200 --> 00:41:25,929 Fight and pray 658 00:41:27,720 --> 00:41:31,691 And live rejoicing 659 00:41:33,480 --> 00:41:35,323 ♪ Every... 660 00:41:35,400 --> 00:41:37,880 ♪ Every day ♪ Every day 661 00:41:39,280 --> 00:41:41,123 ♪ Every day... 662 00:41:43,520 --> 00:41:45,887 - So how are you feeling now, darling? - Fine. 663 00:41:45,960 --> 00:41:47,928 You knew it wasn't right, didn't you? 664 00:41:48,000 --> 00:41:51,400 I think he was only marrying me because he wanted a wife. 665 00:41:51,800 --> 00:41:52,809 Of course he was. 666 00:41:52,880 --> 00:41:56,407 Still, it's nice to be at home and everything back to normal. 667 00:41:56,480 --> 00:41:58,687 - Yes! - What time's the plane, Eddy? 668 00:41:58,760 --> 00:42:01,470 You're not going away, are you? 669 00:42:01,120 --> 00:42:03,930 Well, you didn't want the honeymoon, did you, darling? 670 00:42:05,240 --> 00:42:06,240 Cheers, sweetie. 671 00:42:06,360 --> 00:42:11,480 ♪ This wheel shall explode ♪ 49121

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.