All language subtitles for A Princess for Christmas

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,160 --> 00:00:36,413 Once upon a time, in a land called Buffalo, 2 00:00:36,414 --> 00:00:40,583 there lived a little girl named Jules Daly, 3 00:00:40,584 --> 00:00:44,451 who dreamt of traveling to far-away places, 4 00:00:44,629 --> 00:00:49,338 where people sang and danced on a whim. 5 00:00:49,509 --> 00:00:53,257 Where houses were filled with musical boxes, 6 00:00:53,429 --> 00:00:56,845 mechanical dolls and cuckoo clocks. 7 00:00:59,873 --> 00:01:04,349 But alas, not all tales can have happy endings. 8 00:01:04,523 --> 00:01:08,687 Jules grew up, and still has her dreams. 9 00:01:08,861 --> 00:01:12,775 Unfortunately, she's still in Buffalo. 10 00:01:14,950 --> 00:01:17,488 Hello, Buffalo antiques and stuff. 11 00:01:17,661 --> 00:01:21,160 Yes, we buy and sell antiques. And do clock repairs. 12 00:01:22,666 --> 00:01:25,203 Sure, bring them here. 13 00:01:47,189 --> 00:01:50,542 I'll get it. Hi, can I help you? 14 00:01:51,151 --> 00:01:55,314 Yes, I'm looking for a present for my daughter. 15 00:01:55,315 --> 00:01:58,062 - OK, what are her interests? - Well, she's a... 16 00:01:58,241 --> 00:02:02,570 Bloodsucker! 17 00:02:10,670 --> 00:02:16,926 - Maddie, are you making a mess?! - No, I'm just making a snack. 18 00:02:28,270 --> 00:02:32,054 Strange... Milo! 19 00:02:32,148 --> 00:02:35,443 Kasawanski's ninja massacre, awesome! 20 00:02:35,443 --> 00:02:39,310 - Hey Milo! What's up? - Zoey! What are you doing here? 21 00:02:39,489 --> 00:02:44,067 - I'm your neighbor. This is my video store too. - Quit following me. 22 00:02:44,243 --> 00:02:47,871 - You know that game is rated 17+. - Tell me something I don't know! 23 00:02:47,872 --> 00:02:51,454 - Psycho-Bob will never let you buy it. - We'll just have to borrow it, then. 24 00:02:51,625 --> 00:02:54,875 - Did you find what you were looking for? - Yeah. 25 00:02:56,171 --> 00:02:58,460 - I'm outta here. - Me too. 26 00:02:58,632 --> 00:03:01,502 - Stop! - Come on, let's go! 27 00:03:03,595 --> 00:03:06,466 - Look out! - He's coming! 28 00:03:07,599 --> 00:03:10,719 - Stop that kid! - Let's split up! 29 00:03:27,535 --> 00:03:30,608 It's perfect! How did you managed that so quickly? 30 00:03:30,609 --> 00:03:33,623 I have a seven-year old. And a teenage boy. 31 00:03:33,624 --> 00:03:37,324 - Step-children? - No, I am their aunt, and legal guardian. 32 00:03:37,502 --> 00:03:39,171 It's just the three of us, but I have a wonderful nanny 33 00:03:39,198 --> 00:03:40,565 who keeps everything under control. 34 00:03:50,473 --> 00:03:52,300 Mrs. Caley? 35 00:03:54,685 --> 00:03:57,770 - You're welcome. And merry Christmas! - Merry Christmas! 36 00:03:59,440 --> 00:04:05,145 Hey, I just sold a music box. Now if I could just find a customer for my clock. 37 00:04:05,321 --> 00:04:07,443 Jules, we need to talk. 38 00:04:12,369 --> 00:04:16,616 - I'm sure you know that business is down. - I can do better. 39 00:04:16,790 --> 00:04:19,125 You've been wonderful. I can only imagine 40 00:04:19,126 --> 00:04:21,210 how difficult this year has been for you. 41 00:04:21,211 --> 00:04:25,339 Losing your sister and brother-in-law last Christmas ... 42 00:04:25,506 --> 00:04:29,290 - I'm getting through it. - Look, there's no easy way to say this, 43 00:04:29,469 --> 00:04:32,467 unfortunately, I can't afford to keep you on. 44 00:04:32,468 --> 00:04:35,849 In fact, if business doesn't turn around soon, I may have to close the store. 45 00:04:35,850 --> 00:04:40,227 - Arthur, please. - I'm sorry, Jules. Really, I am. 46 00:04:40,396 --> 00:04:43,895 You're the best salesgirl I've ever had. 47 00:04:44,066 --> 00:04:46,568 I'll put out some feelers and see if there's any other job openings. 48 00:04:48,111 --> 00:04:49,736 Yeah, thanks. 49 00:04:58,830 --> 00:05:01,914 Milo, open up! We have an emergency! 50 00:05:04,502 --> 00:05:07,787 You left the house. I'm telling. 51 00:05:07,964 --> 00:05:13,005 One word, and Dolly Dinckle loses her head. Got it? 52 00:05:23,562 --> 00:05:29,766 Milo, you left the garbage cans in the driveway again! 53 00:05:32,320 --> 00:05:35,440 - I can't take this anymore! - He's a murderer! 54 00:05:35,615 --> 00:05:37,193 - You asked for it. - What happened? 55 00:05:37,194 --> 00:05:39,076 Aunt Jules, Milo killed Dolly Dinckle! 56 00:05:39,077 --> 00:05:42,825 - And he snuck out again! - You snuck out? 57 00:05:42,997 --> 00:05:48,501 - Wait until you see the laundry room! - Mrs Caley, I'm so sorry! 58 00:05:53,799 --> 00:05:56,883 Milo, did you glue her purse? 59 00:05:59,471 --> 00:06:03,682 - That's it! I quit! - No, Mrs Caley, you can't quit, I need you! 60 00:06:03,850 --> 00:06:07,301 What you need is a SWAT team! 61 00:06:07,479 --> 00:06:09,555 - Wait! - And one more thing... 62 00:06:09,555 --> 00:06:11,347 your check bounced. Again! 63 00:06:18,364 --> 00:06:24,367 Intensive violence, crude humor, blood, gore, oh, suggestive scenes! 64 00:06:25,996 --> 00:06:27,560 Milo, you're grounded for two weeks. 65 00:06:27,706 --> 00:06:30,707 - No, I'm not! - Yes you are. And don't talk back to me! 66 00:06:30,876 --> 00:06:33,793 - But it's Christmas vacation. -And no TV! 67 00:06:33,962 --> 00:06:36,370 - What? That is bull... - Don't even say it. 68 00:06:36,548 --> 00:06:39,950 Better be careful, Milo, or Santa won't put anything in your stocking. 69 00:06:40,994 --> 00:06:43,095 Who cares? Everyone knows there's no Santa Claus. 70 00:06:43,096 --> 00:06:47,722 How can you say that? Of course there's a Santa Claus! 71 00:06:47,892 --> 00:06:50,217 It's the lamest Christmas ever. 72 00:06:52,855 --> 00:06:54,764 Milo, wait! 73 00:06:58,527 --> 00:07:00,567 Come here, sweetie. 74 00:07:03,490 --> 00:07:08,236 - Don't cry. - But he said there wasn't a Santa. 75 00:07:08,412 --> 00:07:11,626 Honey, he didn't mean it. Just because 76 00:07:11,653 --> 00:07:14,694 it's only the three of us now doesn't mean there's no Santa Claus. 77 00:07:15,627 --> 00:07:21,883 - You just have to believe is all. - I believe. 78 00:07:23,843 --> 00:07:26,630 Me too, sweetie. Me too. 79 00:07:48,575 --> 00:07:51,908 I know you're really mad at me, but... 80 00:07:52,078 --> 00:07:56,491 crushing your little sister's feelings is a terrible way to start Christmas. 81 00:07:56,666 --> 00:07:58,230 Sorry. 82 00:07:59,169 --> 00:08:03,961 Maddie and I are gonna get a tree tomorrow. You want to come? 83 00:08:04,132 --> 00:08:06,801 I just wish Christmas was over. 84 00:08:09,345 --> 00:08:14,090 All it makes me think about is loosing mom and dad. 85 00:08:38,748 --> 00:08:42,247 Good evening! My name is Paisley Winterbottom. 86 00:08:46,881 --> 00:08:50,629 You must be Miss Maddie. I work for your grandfather. 87 00:08:50,801 --> 00:08:54,585 - I have a grandfather? - Of course you do! 88 00:08:56,098 --> 00:09:00,427 Maddie, Mr. Paisley and I need to have an adult conversation. 89 00:09:02,521 --> 00:09:04,762 I just need five minutes of your time. 90 00:09:11,779 --> 00:09:14,044 I don't know what your deal is, but Grandpa Huntington's name 91 00:09:14,071 --> 00:09:15,792 hasn't been mentioned around here much 92 00:09:15,793 --> 00:09:18,742 since he cut off his son for marring my sister. 93 00:09:18,743 --> 00:09:20,822 Yes, that was very unfortunate. 94 00:09:20,997 --> 00:09:26,239 - Unfortunate? Did you ever meet my sister? - I'm sorry to say that I did not. 95 00:09:26,418 --> 00:09:31,246 Well, she was a magnificent person. And that pompous family didn't deserve her. 96 00:09:31,423 --> 00:09:36,797 If I may be so bold, they're not just any family. Their grandfather happens to be a Duke! 97 00:09:36,970 --> 00:09:41,798 - Well, whopateedoo. What's your title? - I am the butler. 98 00:09:41,975 --> 00:09:45,474 Really? I thought butlers were extinct. 99 00:09:45,645 --> 00:09:49,690 Oh, no, we'd made a comeback. P. Diddy has three. 100 00:09:51,609 --> 00:09:53,173 Master Milo. 101 00:09:53,194 --> 00:09:55,945 - Who's he? - Paisley Winterbottom. 102 00:09:56,113 --> 00:10:01,534 And I'm here to invite all three of you to spend Christmas at Castlebury Hall. 103 00:10:01,702 --> 00:10:04,537 - Where's that? - Stone's throw from Liechtenstein. 104 00:10:04,705 --> 00:10:07,112 - It doesn't matter, we're not going. - Why not? 105 00:10:07,291 --> 00:10:08,542 Well, for one, I have a job. 106 00:10:08,569 --> 00:10:11,563 But your former employer relieved you of that responsibility. 107 00:10:11,712 --> 00:10:13,503 No way, you got fired? 108 00:10:13,672 --> 00:10:16,685 The airline tickets will be arriving this evening, 109 00:10:16,712 --> 00:10:19,902 and I have a check to cover your traveling expenses. 110 00:10:22,555 --> 00:10:24,963 We don't accept handouts from gutless guilty family members. 111 00:10:25,141 --> 00:10:27,217 But I was told not to return without you. 112 00:10:27,244 --> 00:10:29,684 Then you'll just gonna have to move to Buffalo. 113 00:10:29,729 --> 00:10:32,220 - He can stay with us. - No he can't! 114 00:10:32,398 --> 00:10:37,060 There is something you need to know, the Duke's not very well and... 115 00:10:37,236 --> 00:10:43,274 He'd really love to see his grandchildren before ... 116 00:10:43,450 --> 00:10:48,195 - There, I've said it. - I'm very sorry to hear that. 117 00:10:49,372 --> 00:10:51,412 I'll think about it. 118 00:10:52,542 --> 00:10:55,163 It's the best I can do for now. 119 00:10:55,336 --> 00:10:59,334 - No, thank you. - I'll hang on to it then. 120 00:10:59,507 --> 00:11:02,591 Goodnight, Miss Daly. - Goodnight, Mr Winterbottom. 121 00:11:23,488 --> 00:11:25,730 We miss you, sis. 122 00:11:28,785 --> 00:11:32,070 I'm trying really hard with the kids, but... 123 00:11:33,623 --> 00:11:36,292 Milo just seems so angry all the time. 124 00:11:37,668 --> 00:11:40,539 Maddie needs constant supervision. 125 00:11:42,173 --> 00:11:44,794 And now the nanny's quit and 126 00:11:44,967 --> 00:11:48,253 the car's broke and I lost my job. 127 00:11:52,766 --> 00:11:54,806 I'm in big trouble. 128 00:11:59,398 --> 00:12:03,098 I just wished you were here to tell me what to do. 129 00:12:52,156 --> 00:12:56,410 Maddie, look! Isn't it pretty? 130 00:12:58,996 --> 00:13:03,409 - Are we getting close to grandpa's house? - It's just over the hill. 131 00:13:07,629 --> 00:13:09,871 Welcome to Castlebury Hall. 132 00:13:16,805 --> 00:13:19,805 - It's a castle! - It's a mega mansion! 133 00:13:22,810 --> 00:13:26,393 It's... it's a nightmare! Kids, you can't break anything here! 134 00:13:52,672 --> 00:13:55,922 - Who are they? - I think this is the staff. 135 00:13:56,092 --> 00:13:59,793 Let me introduce you to everyone, they're all terribly excited to meet you. 136 00:14:01,139 --> 00:14:03,256 This is Mrs Birch, the head housekeeper, 137 00:14:03,283 --> 00:14:05,577 who'll give you any assistance you'll require, Miss Daly. 138 00:14:05,726 --> 00:14:11,982 - Hi there! Just Jules is fine. What should I call you? - Mrs Birch. 139 00:14:13,142 --> 00:14:17,307 And this is Abigail, who'll be looking after Miss Maddie. 140 00:14:17,308 --> 00:14:19,974 You're pretty. 141 00:14:20,011 --> 00:14:25,741 And this is Floyd, the under-butler. He'll be looking after Master Milo. 142 00:14:25,912 --> 00:14:31,037 I have a butler? That's insane. Actually, can I have Abigail instead? 143 00:14:31,209 --> 00:14:37,465 This is George the valet, Amy the chambermaid and Brian the footman. 144 00:14:37,882 --> 00:14:39,921 Please, follow me. 145 00:14:46,515 --> 00:14:49,516 - I like them. - Yes, they seem quite spirited. 146 00:14:49,685 --> 00:14:51,512 Enough chatting, go. 147 00:14:54,314 --> 00:14:56,437 This is the great hall. 148 00:14:56,608 --> 00:15:00,736 ... in the Empire style in 1852. 149 00:15:08,995 --> 00:15:10,559 We're not in Buffalo anymore. 150 00:15:10,580 --> 00:15:13,656 The servants will show you to your quarters. I shall go inform His Grace that you've arrived. 151 00:15:13,657 --> 00:15:16,829 This way, please! 152 00:15:19,880 --> 00:15:24,293 - Oh, that's slick. - Yes, we keep it waxed. 153 00:15:35,979 --> 00:15:38,221 It's a princess bed! 154 00:15:47,031 --> 00:15:48,595 Cool! 155 00:15:51,285 --> 00:15:52,910 Where's the TV? 156 00:16:11,221 --> 00:16:13,463 It's beautiful! 157 00:16:17,102 --> 00:16:21,763 - Welcome back to Castlebury Hall, sir! - Paisley, excellent to see you again! 158 00:16:21,939 --> 00:16:24,889 - Hope you had a pleasant journey, sir? - Lovely, thank you. 159 00:16:24,916 --> 00:16:27,173 Mrs Birch has laid a fire in your room. 160 00:16:27,320 --> 00:16:28,884 Thanks, Gibson! 161 00:16:38,414 --> 00:16:43,075 Oh dear! We'll have to fix that straitaway. 162 00:16:51,051 --> 00:16:54,716 Yo, dude! Hands off my hockey jersey! 163 00:16:54,888 --> 00:16:59,181 It's a special personaly autographed anniversary edition. 164 00:16:59,350 --> 00:17:00,975 My bad! 165 00:17:09,944 --> 00:17:13,067 We do have a fully stocked library in the east wing. 166 00:17:13,068 --> 00:17:16,195 I really do like to unpack myself, if you don't mind. 167 00:17:16,366 --> 00:17:20,281 - It's my job, miss! - I won't tell. 168 00:17:20,454 --> 00:17:24,914 If you insist. The dinner will be served at half past eight, 169 00:17:25,083 --> 00:17:30,243 and please, be prompt. His Grace does not abide tardiness. 170 00:17:34,989 --> 00:17:37,041 Mrs. Birch! 171 00:17:47,229 --> 00:17:49,056 She's a quick one! 172 00:17:58,657 --> 00:18:00,982 - Hi. - Hello. 173 00:18:06,247 --> 00:18:08,287 Sorry. 174 00:18:11,669 --> 00:18:14,338 - You're Ashton. - Yes. 175 00:18:14,505 --> 00:18:18,088 I've seen you in pictures. My sister was married to your... 176 00:18:18,259 --> 00:18:21,544 To my... brother. Charles. 177 00:18:23,347 --> 00:18:29,603 Sorry about your sconce. It's old, isn't it? Probably pretty expensive. 178 00:18:31,229 --> 00:18:35,772 You know, it looks like a Louis Philippe... Yeah, it is. 179 00:18:39,446 --> 00:18:43,858 I can probably just fix this with nail glue, or a little... 180 00:18:44,033 --> 00:18:46,702 Just leave it. 181 00:18:54,293 --> 00:18:56,535 Can you tell me the way to the dining room? 182 00:18:57,922 --> 00:19:03,924 Down the stairs, left to the corridor, second door on your right. 183 00:19:04,094 --> 00:19:09,966 - Thanks. - Excuse me. 184 00:19:15,188 --> 00:19:17,643 Nice to meet you too. 185 00:19:35,916 --> 00:19:40,245 Your fizzy water, sir! Thank you. 186 00:19:48,386 --> 00:19:50,213 Milo, we're late! 187 00:19:52,182 --> 00:19:56,552 Coming. I wonder what's in here? 188 00:19:56,936 --> 00:20:01,265 It's locked, which means, you know, do not enter. Come on. 189 00:20:12,951 --> 00:20:15,193 Is it right or left to the corridor? 190 00:20:30,593 --> 00:20:36,678 Your Grace, may I present Master Milo, Miss Maddie and their aunt, Miss Jules Daly? 191 00:20:38,893 --> 00:20:42,558 You sure you brought the right family? 192 00:20:42,730 --> 00:20:45,239 Does he look like he's about to kick the bucket to you? 193 00:20:45,240 --> 00:20:47,669 Not even remotely, but I sure liked to keep Paisley. 194 00:20:47,705 --> 00:20:51,897 - Children look just like Charles. - Yes, Your Grace, I thought so as well. 195 00:20:52,072 --> 00:20:58,328 Don't just stand there. Come in, come and sit down. We don't want to starve to death, do we? 196 00:21:04,792 --> 00:21:06,417 My grandpa! 197 00:21:08,921 --> 00:21:12,670 - Wow, it's an Empire chair. - Yes, it is. 198 00:21:12,842 --> 00:21:16,751 - Allow me, sir. - The dental gives it away. 199 00:21:19,056 --> 00:21:21,180 Edward seems to have made a miraculous recovery? 200 00:21:21,207 --> 00:21:23,459 Yes, I'm been meaning to talk to you about that. 201 00:21:23,602 --> 00:21:26,372 I might have been a tad economical with the truth, 202 00:21:26,400 --> 00:21:28,788 but he has been under the weather recently. 203 00:21:30,108 --> 00:21:33,892 - Kids, this is your Uncle Ashton. - Hello there! 204 00:21:34,070 --> 00:21:37,985 - Is he your uncle too? - No, sweetie, I'm not related to them. 205 00:21:40,493 --> 00:21:46,282 - Castlebury sure seems beautiful. - Nonsense. It's a cold, clammy, miserable place. 206 00:21:46,457 --> 00:21:51,534 - Milo, what is that you're wearing? - It's a Swashbucklers jersey. 207 00:21:51,712 --> 00:21:54,168 You're a swordsman? 208 00:21:54,340 --> 00:21:57,257 - No, silly. - It's a hockey team. 209 00:21:57,426 --> 00:22:03,345 I detest hockey. Bunch of thugs skating around with missing teeth. 210 00:22:03,515 --> 00:22:08,473 Now cricket. That is a man's game, that is a sport! 211 00:22:08,645 --> 00:22:13,271 - What a weirdo! - He's not a weirdo, he's just old. 212 00:22:13,441 --> 00:22:19,697 - How long will you be staying? - Why? You want to get rid of us already? 213 00:22:19,989 --> 00:22:22,860 - I was joking. - I know. 214 00:22:24,827 --> 00:22:30,283 Children, is there anything you would like to ask your grandfather? 215 00:22:30,457 --> 00:22:35,000 Yeah! How come you gave us the shaft all these years? 216 00:22:35,170 --> 00:22:37,661 - Milo! - That's all right. 217 00:22:37,839 --> 00:22:42,715 Truth is, your mother had no title, 218 00:22:42,886 --> 00:22:48,591 which made her unsuitable for my son, your father. 219 00:22:48,767 --> 00:22:53,345 - But I realized I was being... - Complete dingle-dork? 220 00:22:53,521 --> 00:22:58,764 - That's not quite the word I had in mind. - You've had a change of heart. 221 00:22:58,943 --> 00:23:05,199 Yes, during my recent *** with flu. 222 00:23:06,575 --> 00:23:12,831 - When you were close to death. - It was touch and go there for a minute. 223 00:23:13,957 --> 00:23:20,042 Well, here I am, and so are you. We're all here together. 224 00:23:20,213 --> 00:23:22,621 After all, we're all a family. 225 00:23:24,467 --> 00:23:26,709 How do you feel about that? 226 00:23:28,555 --> 00:23:32,137 That depends on how you plan on making it up to us, gramps. 227 00:23:41,859 --> 00:23:45,524 - What's going on here? - Just hooking up the telly for master Milo. 228 00:23:45,696 --> 00:23:48,151 Milo, can I speak to you for a second? 229 00:23:53,036 --> 00:23:56,033 - Your punishment was no TV. - Yeah, but that was before you dragged me 230 00:23:56,060 --> 00:23:59,065 all the way to Castlevania to spend Christmas with grandpa Wingnut. 231 00:23:59,209 --> 00:24:03,870 - I've done it! It works! - Thank you, Floyd. 232 00:24:04,047 --> 00:24:07,332 - You can unhook it now. - Very well, then. 233 00:24:07,508 --> 00:24:09,072 What? 234 00:24:11,971 --> 00:24:16,514 You're not missing much. We don't even have HBO. 235 00:24:19,979 --> 00:24:24,521 I'm sick of you telling me what to do. You're not my mother. Not even close. 236 00:24:24,691 --> 00:24:27,456 You're right. I'm not. 237 00:24:29,549 --> 00:24:31,395 But I'm trying to do the best I can. 238 00:24:33,116 --> 00:24:37,030 I miss her too, you know. Both of them. 239 00:24:44,752 --> 00:24:51,008 - It's gonna get better, Milo. I promise. - I'm tired, I'm gonna go to bed. 240 00:24:52,426 --> 00:24:58,215 Sure. Get some rest. I'll see you in the morning. 241 00:25:24,040 --> 00:25:27,325 You're all ready for bed, sweetheart? 242 00:25:31,588 --> 00:25:35,420 - Have you said your prayers yet? prayed? Not yet. 243 00:25:39,721 --> 00:25:43,968 God bless mommy and daddy in Heaven. Aunt Jules and Milo too. 244 00:25:44,142 --> 00:25:47,216 And if it's not too much to ask, could you please help grandpa 245 00:25:47,216 --> 00:25:51,763 not to be so grumpy? So we can all have a merry Christmas. Amen. 246 00:25:53,766 --> 00:25:57,065 Honey, I know he's not the warm fuzzy grandpa you wished for 247 00:25:57,066 --> 00:26:00,240 but it's important not to give up on people. 248 00:26:00,241 --> 00:26:06,497 - He wasn't nice to mommy and daddy, was he? - No, he wasn't. 249 00:26:07,247 --> 00:26:09,297 But you know, they loved him anyway. 250 00:26:09,324 --> 00:26:12,813 Maybe it's time for us to open up our hearts and forgive him too. 251 00:26:12,961 --> 00:26:15,716 So you don't think they'd be mad we're here? 252 00:26:15,717 --> 00:26:18,627 No, they'd be glad. 253 00:26:18,633 --> 00:26:21,667 It's a big step for your grandpa to invite you and Milo to Castlebury. 254 00:26:22,066 --> 00:26:25,389 - Okay. - That's my girl. 255 00:26:28,226 --> 00:26:31,182 Aunt Jules, do you think Santa will be able to find us, 256 00:26:31,209 --> 00:26:34,005 even if there is no Christmas tree or twinkle lights? 257 00:26:34,148 --> 00:26:39,142 Don't you worry, Santa knows who all the good little boys and girls are. 258 00:26:40,362 --> 00:26:42,070 Sweet dreams. 259 00:26:47,119 --> 00:26:51,615 - You scheduled a hunt? - It's our tradition, remember? 260 00:26:51,790 --> 00:26:55,870 - I thought it would please you. - Well, it doesn't. 261 00:26:56,044 --> 00:27:01,121 I don't want a bunch of rowdy hunters tramping through the castle. 262 00:27:01,299 --> 00:27:07,555 Father, they are friends. Besides, it's too late to cancel now. 263 00:27:08,890 --> 00:27:13,017 What's the matter with you? I thought you wanted a happy family Christmas. 264 00:27:13,185 --> 00:27:15,855 I changed my mind. 265 00:27:17,314 --> 00:27:19,983 Christmas makes me think of Charles. 266 00:27:22,069 --> 00:27:27,311 - And so do these children. - Of course they do! And what were you expecting? 267 00:27:27,491 --> 00:27:30,906 I don't know. To feel better. 268 00:27:31,077 --> 00:27:33,975 So your new plan is to make everyone miserable? 269 00:27:33,976 --> 00:27:36,577 I don't have a plan! 270 00:27:36,833 --> 00:27:41,293 - Yes? - Sorry to interrupt... 271 00:27:41,462 --> 00:27:43,707 I was looking around the castle and I couldn't find your Christmas tree. 272 00:27:43,707 --> 00:27:45,499 Because there isn't one. 273 00:27:48,094 --> 00:27:49,967 - Why not? - I don't like them. 274 00:27:50,137 --> 00:27:55,048 They're messy dirty things that drip sticky sap all over the mahogany. 275 00:27:55,225 --> 00:27:58,475 - Father. - But they make children happy! 276 00:27:58,645 --> 00:28:02,429 - I don't want one! - Then could you please tell me what you do want? 277 00:28:02,607 --> 00:28:04,933 - I don't think he knows. - Oh yes I do. 278 00:28:05,110 --> 00:28:06,663 I want to know why I brought these the kids here 279 00:28:06,690 --> 00:28:08,256 if it wasn't to give them a merry Christmas. 280 00:28:08,405 --> 00:28:11,682 And I'm not talking about some creepy wannabee holiday 281 00:28:11,709 --> 00:28:14,687 in a clammy castle where everybody's walking around like Dawn of the living dead! 282 00:28:15,953 --> 00:28:17,989 I'm talking about a holy, jolly Christmas with 283 00:28:17,989 --> 00:28:22,012 bells and boughs and a big fat, messy, sappy Christmas tree, 284 00:28:22,627 --> 00:28:26,327 with twinkling lights so Santa knows where the heck we are. 285 00:28:28,549 --> 00:28:32,333 - The kids have had a really tough year. - So have we! 286 00:28:32,511 --> 00:28:36,211 Then we all deserve a merry Christmas, don't you think? 287 00:28:48,526 --> 00:28:52,738 - You might reconsider the tree situation. - I will not. 288 00:28:52,905 --> 00:28:56,239 And if you don't like it here, you can go back to Geneva. 289 00:28:56,409 --> 00:29:00,869 I don't even know why you bothered coming home in the first place. 290 00:29:01,038 --> 00:29:04,621 Because I'm your son. 291 00:29:04,792 --> 00:29:09,952 Maybe not your favorite one, but the only living one. 292 00:30:05,349 --> 00:30:07,757 Gentlemen, ladies. 293 00:30:11,522 --> 00:30:16,148 - Who's that? - Jules Daly from America. 294 00:30:17,820 --> 00:30:19,860 She brought Charles' children over to visit. 295 00:30:20,022 --> 00:30:22,715 She brought them all the way to Castlebury? 296 00:30:23,575 --> 00:30:25,983 What does she want? 297 00:30:26,161 --> 00:30:29,031 Come on, you two. Let's go! 298 00:30:29,206 --> 00:30:30,770 Come on then. 299 00:30:39,507 --> 00:30:41,500 Good morning! 300 00:30:45,805 --> 00:30:49,600 - Hello! - Hey, Paisley. 301 00:30:52,770 --> 00:30:54,596 Great molding. 302 00:30:55,939 --> 00:30:57,121 Yes, I've always thought so. 303 00:30:57,612 --> 00:31:02,790 The children are strapped into the car and ready for their trip into the village. 304 00:31:24,800 --> 00:31:28,501 Would you mind putting these in the car? Thank you. 305 00:31:30,639 --> 00:31:32,382 Kids, look! A choir. 306 00:31:34,351 --> 00:31:37,435 They're orphans, like us! 307 00:31:38,897 --> 00:31:44,187 Yeah, but you have me. Both of you do. 308 00:31:45,987 --> 00:31:50,067 Next stop... Christmas tree lot! 309 00:31:50,241 --> 00:31:53,325 Come on, Milo, come on. 310 00:32:01,669 --> 00:32:04,872 - What's that? - It's a barrel organ. 311 00:32:05,047 --> 00:32:06,362 Look at all the Christmas trees! 312 00:32:06,362 --> 00:32:11,103 I'll tell you what. Why don't you go in and pick up the prettiest one on the lot? 313 00:32:14,347 --> 00:32:17,763 - Come on, Milo. - That's all right. 314 00:32:17,934 --> 00:32:22,892 - Why don't you help us pick out a really cool one? - No, I'm just gonna hang back here. 315 00:32:26,150 --> 00:32:27,977 Come on, Aunt Jules. 316 00:32:39,121 --> 00:32:42,122 Aunt Jules, I found the tree! 317 00:32:46,920 --> 00:32:48,628 That's a pretty one. 318 00:32:54,469 --> 00:32:56,758 Yo, you just hit me! 319 00:32:56,930 --> 00:32:59,302 Why don't we get this beauty back to the castle? 320 00:32:59,474 --> 00:33:03,388 Hey, I'm talking to you. What's wrong with you? Say you're sorry! 321 00:33:13,487 --> 00:33:14,238 Milo! 322 00:33:18,033 --> 00:33:20,109 We need some ice. 323 00:33:21,536 --> 00:33:23,100 Sit! 324 00:33:25,028 --> 00:33:26,597 Oh dear, shiner! 325 00:33:27,042 --> 00:33:28,740 He got in a fight. 326 00:33:28,919 --> 00:33:33,627 - Don't speak. - I don't get why you're so freaked out. 327 00:33:33,798 --> 00:33:36,603 You flattened a Christmas shopper, attacked an orphan boy 328 00:33:36,630 --> 00:33:39,288 and disrupted a Christmas concert conducted by a nun! 329 00:33:40,459 --> 00:33:41,639 My word! 330 00:33:43,724 --> 00:33:45,810 Sorry. 331 00:33:47,269 --> 00:33:50,934 Something to tell the grandchildren, eh? 332 00:33:59,740 --> 00:34:03,867 - Where did you get that, Floyd? - Miss Daly, sir. 333 00:34:10,959 --> 00:34:15,620 - How did the children find the village? - Don't ask, they're with Paisley. 334 00:34:15,797 --> 00:34:19,841 Your tree went this way. 335 00:34:24,305 --> 00:34:28,717 - How was the hunt? - Why do you say it like that? 336 00:34:28,892 --> 00:34:34,052 - I'm not a champion of torturing innocent foxes. - That makes two of us. 337 00:34:34,231 --> 00:34:35,808 What do you mean? 338 00:34:35,982 --> 00:34:40,893 I find fox hunting cruel and barbaric, which is why I applicated the ban on hunting them. 339 00:34:41,071 --> 00:34:43,906 - Well then, what were you hunting? - A man. 340 00:34:44,073 --> 00:34:45,947 - A man? - Yes. 341 00:34:46,117 --> 00:34:50,660 Dragging a fake scent. It's called a drag hunt. 342 00:34:52,373 --> 00:34:56,834 I'm sorry. I guess that news didn't make the Buffalo sports pages. 343 00:34:57,002 --> 00:35:02,672 Ashton and I aren't formally engaged, but we will be. Any day now. 344 00:35:06,345 --> 00:35:12,015 - Hello there! Who are you? - Jules, this is my friend Thomas. 345 00:35:13,727 --> 00:35:16,681 - Has Ashton been behaving? - Like a prince. 346 00:35:16,855 --> 00:35:20,555 Better, after all, he is one. 347 00:35:20,733 --> 00:35:24,233 - You're not really a prince, are you? - I am. 348 00:35:24,404 --> 00:35:29,742 - No... But... - The title comes from my mother's side. 349 00:35:29,909 --> 00:35:34,654 - Are you joining us for tea? - Of course she is. 350 00:35:36,540 --> 00:35:41,332 - Look what I found! An American. - Hi. 351 00:35:41,503 --> 00:35:43,067 Hello, darling. 352 00:35:46,174 --> 00:35:49,757 Jules, this is Lady Arabella Marchand du Belmont. 353 00:35:49,928 --> 00:35:54,091 - Great name. - You mean title. 354 00:35:54,265 --> 00:35:57,350 She's also my sister, but doesn't like to admit it. 355 00:35:58,937 --> 00:36:00,763 Ah, sandwiches. 356 00:36:03,274 --> 00:36:05,101 They look yummy! 357 00:36:06,444 --> 00:36:11,152 - What are they? - Cress and cucumber. 358 00:36:11,323 --> 00:36:15,950 - Don't they have proper tea where you're from? - More like hot wings and a bottle of bud. 359 00:36:16,120 --> 00:36:18,112 Definitely not served on a plate like this. 360 00:36:18,288 --> 00:36:22,997 Actually, it's a hand-painted sandwich tray by Louis Bilton. 361 00:36:23,168 --> 00:36:27,379 - You mean by Christopher Laundry? - No, I mean Louis Bilton. 362 00:36:27,547 --> 00:36:29,421 My mistake. 363 00:36:32,468 --> 00:36:38,423 - Miss Daly, we found the boxes. - They found the boxes. 364 00:36:38,599 --> 00:36:44,435 I'm really sorry, I gotta run. It was lovely meeting you all. 365 00:36:44,605 --> 00:36:46,930 Thanks for the sandwiches. 366 00:36:50,944 --> 00:36:54,230 Louis Bilton, you say. Let's have a look. 367 00:36:56,366 --> 00:37:02,535 - Well, sis, I'm afraid it's one for the Americans. - Darling! 368 00:37:02,706 --> 00:37:08,126 Look at this! These are beautiful, Floyd, thank you! 369 00:37:12,173 --> 00:37:16,634 - Those decorations are off-limits. - Why? 370 00:37:16,802 --> 00:37:19,856 His Grace would never approve. 371 00:37:20,610 --> 00:37:23,248 And take this monstrous tree back where it came from! 372 00:37:23,601 --> 00:37:26,270 You're kidding, right? It's Christmas! 373 00:37:27,771 --> 00:37:29,811 You're not kidding. 374 00:37:32,025 --> 00:37:33,479 Can't you let it slide, just this once? 375 00:37:33,479 --> 00:37:36,755 You don't slide around at Castlebury Hall. 376 00:37:42,494 --> 00:37:45,909 - Mrs Birch, do you have kids? - No. 377 00:37:47,290 --> 00:37:49,863 - Nieces or nephews? - No. 378 00:37:52,044 --> 00:37:54,286 But you were a kid once, right? 379 00:37:58,300 --> 00:38:02,428 How can you deny two children a tree at Christmas? 380 00:38:03,597 --> 00:38:05,839 Don't you remember what it was like? 381 00:38:19,529 --> 00:38:25,785 It was a miserable childhood. I never had a happy Christmas. 382 00:38:26,285 --> 00:38:32,541 One year I actually got a lump of coal in my stocking! 383 00:38:33,167 --> 00:38:37,164 - That's terrible! - No little girl deserves that! 384 00:38:37,338 --> 00:38:41,465 I might have, but still ... 385 00:38:43,093 --> 00:38:44,761 Alright! 386 00:38:47,722 --> 00:38:52,680 - I'm ready! - That's the spirit, Mrs. Birch! 387 00:38:54,229 --> 00:38:59,815 First decoration on... done! - Second one! 388 00:39:05,552 --> 00:39:07,324 I don't understand why we have to use the back entrance 389 00:39:07,325 --> 00:39:09,742 every time we go on a hunt. 390 00:39:09,743 --> 00:39:13,871 - You know how father feels about muddy boots. - I think it's silly. 391 00:39:14,039 --> 00:39:18,701 So darling, remember that we have lunch this weekend with my parents at the club. 392 00:39:18,877 --> 00:39:20,537 I wouldn't miss it. 393 00:39:20,712 --> 00:39:22,705 Milo, come back here! 394 00:39:26,468 --> 00:39:28,756 - Look out! - Stop, my purse, stop! 395 00:39:34,267 --> 00:39:38,975 - I'm terribly sorry, sir, it's all my fault. - Are you all right? 396 00:39:39,146 --> 00:39:41,554 It's all right, Paisley. Everyone's all right. 397 00:39:41,732 --> 00:39:45,860 Apart from my demolished brand-new handbag. 398 00:39:46,028 --> 00:39:50,028 You know, Ashton, I'd keep a close eye on that boy if I were you. 399 00:39:50,513 --> 00:39:52,719 Completely out of control. 400 00:39:53,035 --> 00:39:56,700 - Come on, Thomas. - Bye, Thomas. 401 00:40:05,130 --> 00:40:07,799 - You're gonna tell me which one of you two started this? - He did it. 402 00:40:07,966 --> 00:40:11,132 I guess I did. Sorry, Maddie. 403 00:40:12,678 --> 00:40:14,242 It's okay. 404 00:40:14,263 --> 00:40:18,890 Now we're friends here, why don't you two help Paisley with his chores? 405 00:40:19,060 --> 00:40:21,017 - Chores? - Yes. 406 00:40:22,438 --> 00:40:24,561 - Feeding the Shetland ponies. - Ponies? 407 00:40:24,732 --> 00:40:30,817 - It's a splendid idea. Come along, children! Let's go find some carrots. - I love ponies. 408 00:40:32,197 --> 00:40:36,195 - Thank you. - Don't mention. After you. 409 00:41:00,099 --> 00:41:02,387 Now that's a tree. 410 00:41:02,559 --> 00:41:06,557 - Isn't it pretty? - Very pretty. 411 00:41:06,730 --> 00:41:10,680 - You wanna help? - I'd love to. 412 00:41:13,820 --> 00:41:16,154 I warn you, I've no idea what I'm doing. 413 00:41:16,181 --> 00:41:20,050 That's okay. There's no wrong way to decorate a Christmas tree. 414 00:41:22,954 --> 00:41:24,097 - Higher. - Higher? 415 00:41:24,097 --> 00:41:26,375 You're taller, so I might as well use you. 416 00:41:27,708 --> 00:41:30,875 - Higher? - Yeah. 417 00:41:32,254 --> 00:41:36,086 - It's fine. Thank you. Beautiful. - Perfect. 418 00:41:43,849 --> 00:41:47,218 - This is a change. - A happy one. 419 00:41:47,394 --> 00:41:50,478 Can we help decorate? 420 00:41:50,647 --> 00:41:52,686 This is the biggest tree we've ever had. 421 00:41:52,857 --> 00:41:56,319 I know. Aunt Jules had to use her emergency credit card to buy it. 422 00:41:56,319 --> 00:41:58,644 I didn't know that one still worked. 423 00:42:00,156 --> 00:42:01,816 Look at that. 424 00:42:03,534 --> 00:42:07,614 - Father's favorite ornament. - Pretty! 425 00:42:07,788 --> 00:42:09,615 What is this? 426 00:42:12,793 --> 00:42:15,331 It's a Christmas tree, Father. 427 00:42:15,504 --> 00:42:18,505 I can see that, I'm not a bloody idiot. 428 00:42:18,674 --> 00:42:23,216 - Where did it come from? - I bought it. 429 00:42:23,386 --> 00:42:26,720 I expressly told you, I do not want! 430 00:42:26,890 --> 00:42:30,804 Here, Grandfather, we saved the prettiest one for you. 431 00:42:39,277 --> 00:42:42,147 Ashton said it's your favorite. 432 00:42:45,032 --> 00:42:46,989 He did, did he? 433 00:42:48,202 --> 00:42:50,657 Do you remember it? 434 00:42:53,081 --> 00:42:55,323 Yes, I remember it. 435 00:42:56,960 --> 00:43:02,998 My older brother and I were each given one at Christmas. 436 00:43:03,174 --> 00:43:08,595 I broke mine. 437 00:43:08,763 --> 00:43:14,552 Oh, I cried. He gave me his. 438 00:43:16,771 --> 00:43:23,027 - I thought it was lost forever. - There's a special place for it right over here. 439 00:43:30,826 --> 00:43:36,496 Thank you, Jules. It is a lovely tree. 440 00:43:38,249 --> 00:43:41,950 You're welcome. But it really was a team effort. 441 00:43:43,713 --> 00:43:46,382 Come on, Edward. There's still plenty of tree left to decorate. 442 00:43:46,383 --> 00:43:49,236 The staff can take care of that. 443 00:43:49,237 --> 00:43:53,002 It's one of the best parts about Christmas. 444 00:43:53,003 --> 00:43:55,822 The family, all decorating the tree together. 445 00:43:55,859 --> 00:43:58,350 Come and join us, Father. 446 00:44:01,647 --> 00:44:03,473 You're right, my dear. 447 00:44:22,333 --> 00:44:27,078 - He's enjoying himself. - I know! 448 00:44:31,717 --> 00:44:37,589 - He's still having a hard time? - Yeah. I wish there was something I could do. 449 00:44:39,516 --> 00:44:41,556 Leave it with me. 450 00:45:02,288 --> 00:45:04,327 I'm sleeping! 451 00:45:06,792 --> 00:45:11,086 Morning. Meet me on the terrace lawn in fifteen minutes. 452 00:45:11,255 --> 00:45:13,081 Is that an order? 453 00:45:14,550 --> 00:45:16,174 It's a request. 454 00:45:26,686 --> 00:45:29,557 - Great. - Your turn. 455 00:45:38,698 --> 00:45:42,695 - Which is your dominant eye? - Don't know, don't care. 456 00:45:48,457 --> 00:45:51,742 - This is stupid, I'm going back to bed. - Milo! 457 00:45:53,420 --> 00:45:57,417 I can help you. Please. Pick up the bow. 458 00:46:06,724 --> 00:46:10,638 Left side facing it. 459 00:46:12,813 --> 00:46:17,191 Fingers either side. And breathe. 460 00:46:17,359 --> 00:46:20,645 Look at the target. Which is clearer? 461 00:46:20,821 --> 00:46:25,364 - The right. - Then your right eye's dominant. 462 00:46:25,534 --> 00:46:28,819 Had my share of black eyes when I was your age. 463 00:46:28,996 --> 00:46:32,910 Tricky business. Fighting. Finally gave it up. 464 00:46:33,083 --> 00:46:35,656 How come? Couldn't take a punch? 465 00:46:35,835 --> 00:46:41,340 On the contrary. No matter how many fights I won, I still felt like a loser. 466 00:46:42,467 --> 00:46:46,760 Now load your arrow. One fluid motion. 467 00:46:46,929 --> 00:46:51,258 And when you let go, let the anger go with it. 468 00:46:53,894 --> 00:46:55,970 - Cool! - Again? 469 00:46:59,399 --> 00:47:03,444 - Good morning, Your Grace. - Good morning, Paisley. 470 00:47:03,612 --> 00:47:06,641 There's nothing like decorating the Christmas tree 471 00:47:06,641 --> 00:47:09,198 to get you into the holiday spirit, is there? 472 00:47:10,452 --> 00:47:15,279 - Paisley, how many days till Christmas? - Five, sir. 473 00:47:15,456 --> 00:47:18,082 Five... It'll be a bit tight, but we can do it. 474 00:47:18,082 --> 00:47:20,268 We must get the invitations out immediately. 475 00:47:20,628 --> 00:47:22,704 - Invitations, sir? - Yes, to the ball. 476 00:47:22,880 --> 00:47:25,288 We're having a ball? 477 00:47:25,466 --> 00:47:30,092 Yes, the Christmas Eve Ball. I just made up my mind. 478 00:47:30,262 --> 00:47:36,518 We must hire an orchestra. You must tell Ashton to invite all his friends. 479 00:47:36,810 --> 00:47:40,475 - Are you all right, sir? - Never better. 480 00:47:40,647 --> 00:47:42,459 - How are the children? - Splendid, sir! 481 00:47:42,459 --> 00:47:44,303 Ashton's giving Milo an archery lesson, 482 00:47:44,859 --> 00:47:50,529 and Miss Maddie and Miss Jules are currently scouting the castle for Dolly Dinckle's head. 483 00:47:50,698 --> 00:47:54,743 I'm so sorry, I could have sworn I attached the head firmly. 484 00:48:00,625 --> 00:48:03,661 - Yours? - Thanks. 485 00:48:03,836 --> 00:48:05,460 Look! 486 00:48:07,381 --> 00:48:11,213 My! This is a tragedy! 487 00:48:13,595 --> 00:48:15,671 Don't suppose you want a new one? 488 00:48:15,847 --> 00:48:20,805 Then I shall get my best people on it. They will not stop until this head is found. 489 00:48:20,977 --> 00:48:24,891 Come on, Maddie, let's go have a tea party. 490 00:48:30,403 --> 00:48:34,566 I saw you and Milo on the lawn earlier. 491 00:48:34,567 --> 00:48:37,237 It's really nice of you to spend time with him. 492 00:48:37,238 --> 00:48:40,099 I hope he didn't give you too much grief. 493 00:48:40,135 --> 00:48:43,240 Actually, the lesson went quite well. 494 00:48:43,415 --> 00:48:46,867 - And you're next. - I'm not very good at weaponry. 495 00:48:47,044 --> 00:48:52,382 How about waltzing? I just got word that father's throwing a Christmas Eve ball. 496 00:48:52,549 --> 00:48:55,799 - He is? - Yes. 497 00:48:55,969 --> 00:48:59,302 Someone seems to have turned him around. 498 00:49:00,640 --> 00:49:02,204 Shall we? 499 00:49:08,815 --> 00:49:12,598 - You're too stiff. - I could say the same thing about you. 500 00:49:12,777 --> 00:49:15,446 I meant your arm. 501 00:49:16,572 --> 00:49:20,439 - How's it supposed to be? - Responsive. 502 00:49:20,617 --> 00:49:24,069 Much better. Now, you need to count. 503 00:49:24,246 --> 00:49:29,536 One, two, three. One, two, three. 504 00:49:30,836 --> 00:49:33,326 Sorry, I'm just not very musical. 505 00:49:33,505 --> 00:49:39,625 That's all right, I am. Violin lessons from age five. 506 00:49:39,802 --> 00:49:42,887 - You play the violin? - Yes. 507 00:49:43,056 --> 00:49:49,624 - Now, please, try to focus. - I just find it interesting is all. 508 00:49:49,729 --> 00:49:55,315 I find it interesting you eat hot wings and know the works of Christopher Landry. 509 00:49:59,988 --> 00:50:03,155 Children, I have been thinking, 510 00:50:03,325 --> 00:50:05,911 that as you're both Huntingtons, 511 00:50:05,912 --> 00:50:09,079 it's my duty to expand your cultural education. 512 00:50:09,080 --> 00:50:11,488 Can't you be off-duty for the holiday? 513 00:50:11,666 --> 00:50:17,922 You have the choice of language, literature, music, dance or art. 514 00:50:19,799 --> 00:50:21,626 I picked ballet. 515 00:50:25,596 --> 00:50:29,296 - What did you pick? - Electric guitar. 516 00:51:19,272 --> 00:51:23,352 - This is impossible. - Come on, loosen up. 517 00:51:27,113 --> 00:51:30,252 - I'm not really the funky type. - Don't worry, because I am. 518 00:51:30,726 --> 00:51:33,366 Jam-nastic lessons of the YMCA. 519 00:51:44,004 --> 00:51:49,840 Come on! I know you're a prince, but I think you've got some dance training somewhere. 520 00:52:30,882 --> 00:52:37,070 Terribly sorry to interrupt your little... ghetto dance, 521 00:52:37,070 --> 00:52:40,224 but we had... - Lunch... with your parents! 522 00:52:41,726 --> 00:52:43,765 Excuse us. 523 00:52:52,403 --> 00:52:57,942 - I'm sorry. Really, I am. - I forgive you. This time. 524 00:52:58,075 --> 00:53:01,823 You've had quite a lot of distractions. 525 00:53:01,995 --> 00:53:04,575 You know, Ashton, I think it's wonderful, 526 00:53:04,576 --> 00:53:08,000 what you're trying to do with these children. I really do. 527 00:53:08,001 --> 00:53:11,002 They seem to be enjoying themselves, don't they? 528 00:53:11,171 --> 00:53:16,710 Yes, but their lives are in Buffalo and they'll be going home soon. 529 00:53:16,884 --> 00:53:22,389 Of course, you'll see them occasionally... on holidays and graduations. 530 00:53:22,556 --> 00:53:28,013 But one has to be realistic, they're not like us. 531 00:53:28,187 --> 00:53:30,607 It's not fair for you to try and change them. 532 00:53:30,608 --> 00:53:32,539 Change them? 533 00:53:32,575 --> 00:53:33,814 I'm terribly sorry to interrupt, sir, 534 00:53:33,814 --> 00:53:36,497 but we're in a trifle ponder over the canapes for the ball. 535 00:53:37,279 --> 00:53:40,897 - Fire away. - Chef can't decide between shrimp quiche and salmon mousse. 536 00:53:41,074 --> 00:53:45,285 I prefer the salmon. But of course, caviar would be so much better. 537 00:53:45,453 --> 00:53:49,996 Salmon, then? Or neither? 538 00:53:52,710 --> 00:53:56,126 Perhaps I should come back later. 539 00:53:58,716 --> 00:54:02,879 Speaking of tomorrow night, I bought the most splendid dress for the ball. 540 00:54:03,053 --> 00:54:04,761 Here, walk me to my car. 541 00:54:04,930 --> 00:54:10,517 - Miss Jules said it was beige. - This must be it. 542 00:54:12,396 --> 00:54:16,689 - Not much of a ball gown. - Maybe a good pressing will help. 543 00:54:20,320 --> 00:54:25,527 - How's the guest list coming along? - Fine. Practically everyone's accepted. 544 00:54:25,700 --> 00:54:27,264 Good. 545 00:54:41,048 --> 00:54:46,208 Aren't you supposed to be at lunch with Arabella and her parents? 546 00:54:46,386 --> 00:54:48,445 I botched the time. We're going to reschedule. 547 00:54:48,445 --> 00:54:52,810 That's rather irresponsible. They're a very fine family, 548 00:54:52,810 --> 00:54:56,071 de Belmont. So we don't want to run around insulting them, do we? 549 00:54:56,771 --> 00:54:59,557 Be a mistake. - No, father. 550 00:54:59,981 --> 00:55:02,818 I assure you, it wasn't intentional. 551 00:55:02,860 --> 00:55:05,434 Everything's fine then, isn't it? 552 00:55:05,613 --> 00:55:10,738 I hear you've been spending some time with Jules. 553 00:55:10,910 --> 00:55:15,655 Yes. I've been teaching her to waltz, for the ball. 554 00:55:17,958 --> 00:55:20,579 Do we have to invite her? 555 00:55:23,630 --> 00:55:28,375 Let me guess, you don't want her there because she has no title. 556 00:55:28,552 --> 00:55:34,755 Or fortune, for that matter. But apart from that, she is obscenely crass. 557 00:55:37,935 --> 00:55:39,839 I don't suppose we can uninvite her? 558 00:55:40,341 --> 00:55:45,238 No. Let's just hope she's not an embarrassment, that's all. 559 00:55:55,494 --> 00:55:57,486 Hello. 560 00:55:59,331 --> 00:56:01,786 That clock hasn't worked in years. 561 00:56:01,958 --> 00:56:07,083 The suspension just had a whack. It should work fine now. 562 00:56:07,255 --> 00:56:09,663 You're amazing! 563 00:56:09,841 --> 00:56:13,790 I gotta go make Christmas cookies, I promised the kids. 564 00:56:52,632 --> 00:56:54,292 Quite nice! 565 00:56:54,467 --> 00:56:58,595 - Miss Jules made them. - Lovely girl. 566 00:57:01,724 --> 00:57:06,287 - I wonder what made him start playing again? - You mean who. 567 00:57:13,068 --> 00:57:16,567 - What is it, Floyd? - Sorry for the intrusion, sir. 568 00:57:16,738 --> 00:57:18,362 But I found it! 569 00:57:28,416 --> 00:57:32,663 I believe you've been looking for this. 570 00:57:32,837 --> 00:57:36,206 Thanks, Maddie will be thrilled. 571 00:57:36,382 --> 00:57:41,506 - Are you all right? - Got something in my eye. 572 00:57:41,678 --> 00:57:44,964 - I'm fine. - Of course. 573 00:57:47,434 --> 00:57:51,348 - Was there anything else? - Yes. 574 00:57:54,107 --> 00:57:56,562 I've been wanting to ask. 575 00:57:57,735 --> 00:58:02,278 It appears to be a quandary about the canapes. 576 00:58:04,325 --> 00:58:07,610 - What is it? - Shrimp quiche or salmon mousse. 577 00:58:08,788 --> 00:58:12,370 - Which do you like? - Shrimp quiche. 578 00:58:12,541 --> 00:58:14,105 There you go then. 579 00:58:14,251 --> 00:58:18,331 - Do you like shrimp? - Very much. 580 00:58:18,505 --> 00:58:20,545 Quandary solved, then. 581 00:58:23,301 --> 00:58:24,926 Goodnight. 582 00:59:34,703 --> 00:59:39,744 Charles was the best, you know. Your father. 583 00:59:46,923 --> 00:59:50,007 Much better than I could ever have been. 584 00:59:54,930 --> 01:00:00,517 - Why do you keep his room locked? - I suppose... 585 01:00:05,691 --> 01:00:07,767 It hurt too much to remember. 586 01:00:07,943 --> 01:00:09,986 But this is all that's left of my father. 587 01:00:10,030 --> 01:00:14,448 That's what keeps him alive. Why don't you want to remember? 588 01:00:14,449 --> 01:00:18,281 Every day I wake up, and I try not to forget, but... 589 01:00:18,453 --> 01:00:23,874 His face just keeps slipping further and further away. 590 01:00:24,042 --> 01:00:29,036 And pretty soon, if I don't keep trying, there'll be nothing left. 591 01:00:29,213 --> 01:00:31,455 That's not true. 592 01:00:33,843 --> 01:00:38,800 The love he had for you will always be here. 593 01:00:42,976 --> 01:00:46,890 You know, you're a lot like him. 594 01:00:48,315 --> 01:00:51,399 - Really? - Charles was wonderful. 595 01:00:53,737 --> 01:00:59,988 Milo, I'm so grateful that you, Maddie and Jules have come for Christmas. 596 01:01:00,159 --> 01:01:04,702 It's lifted everyone's spirits. I hope you know that. 597 01:01:07,291 --> 01:01:10,660 How about we leave this door open from now on? 598 01:01:16,175 --> 01:01:20,920 Come on, it's late and you've got a big day tomorrow. 599 01:01:38,779 --> 01:01:41,021 I'm coming. 600 01:01:45,411 --> 01:01:47,902 - I'm sorry, did I wake you? - Is everything all right? 601 01:01:48,080 --> 01:01:51,663 - No. There's been a slight incident. - Incident? 602 01:01:56,546 --> 01:02:01,300 I'm so sorry, Miss, I didn't realize the iron was so hot. 603 01:02:01,301 --> 01:02:03,139 It's okay, Abigail, it's okay. 604 01:02:03,140 --> 01:02:04,350 What are you blubbering about? 605 01:02:04,377 --> 01:02:06,955 Miss Daly is the one with nothing to wear to the ball tonight. 606 01:02:07,098 --> 01:02:09,138 What's that burning? 607 01:02:10,852 --> 01:02:16,308 - Oh, I say, that's a big one! - Thank you, Paisley, for your keen observation. 608 01:02:16,482 --> 01:02:19,495 What are we to do? All the village dress shops are closed for Christmas! 609 01:02:19,496 --> 01:02:21,580 We'll have to repair it, as best we can. 610 01:02:21,581 --> 01:02:23,318 - Maybe this is a sign. - What do you mean? 611 01:02:24,031 --> 01:02:26,652 - I shouldn't go to the ball. - You can't be serious. 612 01:02:26,825 --> 01:02:30,953 My dear Miss Daly, if it wasn't for you, there wouldn't even be a ball. 613 01:02:31,121 --> 01:02:36,910 That's very kind of you to say, but I think I'm gonna sit this one out. 614 01:02:45,051 --> 01:02:47,720 Oh, cobblers! 615 01:02:49,222 --> 01:02:54,761 We have to do something. This is my idea. 616 01:03:25,465 --> 01:03:28,504 I must say this tailor's done a remarkably good job with just one fitting, sir. 617 01:03:28,504 --> 01:03:30,838 Well thank you, Paisley. 618 01:03:30,838 --> 01:03:32,994 It's gonna be a wonderful evening. 619 01:03:46,693 --> 01:03:48,686 Crystals into the bar. 620 01:03:48,862 --> 01:03:53,654 Patricia, you've found the rest of the spare! What a clever girl. Through to the kitchen. 621 01:03:53,825 --> 01:03:55,616 Brandy glasses to the drawing room. 622 01:03:55,785 --> 01:03:59,865 Everything going to schedule? Splendid. 623 01:04:00,039 --> 01:04:06,291 Oh, the musicians are here! This way, gentlemen. 624 01:04:06,462 --> 01:04:09,546 Welcome. This way, sir. 625 01:04:17,681 --> 01:04:19,923 - Get back to work. - Right. 626 01:04:40,703 --> 01:04:45,780 - I still don't get why you're going home early. - I gotta go back and get a job. 627 01:04:45,958 --> 01:04:48,413 Besides, you and Maddie are gonna have a great time. 628 01:04:49,628 --> 01:04:51,668 And I'll see you both when you get back. 629 01:04:55,342 --> 01:04:59,042 Well, 007 you are! Pretty cool. 630 01:04:59,221 --> 01:05:01,047 - Aunt Jules? - Yes? 631 01:05:01,222 --> 01:05:05,172 - You're pretty cool. - Thanks, Milo. 632 01:05:07,729 --> 01:05:09,887 There's my princess. 633 01:05:10,064 --> 01:05:14,643 Maddie, we're really gonna have to start practicing snack moderation. 634 01:05:14,819 --> 01:05:20,240 - Why won't you come to the ball with us? - Next time, sweetheart, okay? 635 01:05:20,407 --> 01:05:22,530 But you'll miss Christmas. 636 01:05:25,329 --> 01:05:31,585 I'll tell you what. We'll celebrate it when you get back. That way you get two Christmases. 637 01:05:33,962 --> 01:05:36,336 I need you to do me a favor. 638 01:05:36,337 --> 01:05:41,210 Can you say goodbye to your grandpa and uncle Ashton for me? 639 01:05:41,719 --> 01:05:45,799 - Wait till I've gone, all right? - Are you sure? 640 01:05:45,973 --> 01:05:47,847 Yeah, it's better this way. 641 01:05:48,017 --> 01:05:49,903 They've so much to do tonight. 642 01:05:50,313 --> 01:05:52,712 Like introducing you two gorgeous things to Castlebury. 643 01:05:53,481 --> 01:05:55,520 Stand up, I want to see you. 644 01:05:59,153 --> 01:06:04,064 You look spectacular. I love you both very much. 645 01:06:04,241 --> 01:06:08,369 And I know your two parents are looking down and are so proud of you. 646 01:06:09,996 --> 01:06:12,036 So am I. 647 01:06:13,667 --> 01:06:15,458 Now go knock'em dead. 648 01:06:18,630 --> 01:06:20,194 Go! 649 01:06:35,896 --> 01:06:37,460 Good evening! 650 01:06:37,481 --> 01:06:39,557 Thank you, sir. 651 01:06:47,532 --> 01:06:49,988 This is the right choice. 652 01:06:53,037 --> 01:06:55,707 Castlebury train station, please. 653 01:07:11,055 --> 01:07:13,094 Miss Daly? 654 01:07:36,329 --> 01:07:37,989 Where's your Aunt Jules? 655 01:07:38,164 --> 01:07:40,655 - We're supposed to tell you she's... - Not yet. 656 01:07:40,833 --> 01:07:42,660 Tell me what? 657 01:07:42,835 --> 01:07:44,874 - Edward. - Lady Blanchart. 658 01:07:45,045 --> 01:07:47,085 Just in the nick of time! 659 01:07:51,927 --> 01:07:54,169 Hold it! Get in! 660 01:07:54,346 --> 01:07:59,304 - Where are we going? - The train station. Jules has made a run for it. 661 01:08:16,784 --> 01:08:19,654 Arabella, my dear, you look lovely. 662 01:08:21,246 --> 01:08:24,496 Sir Edward, you're too kind. 663 01:08:25,792 --> 01:08:28,462 - Hello, darling. - Nice to see you again. 664 01:08:28,629 --> 01:08:31,084 Edward, such a pleasure to see you again. 665 01:08:31,256 --> 01:08:34,435 Arabella, I've been trying to reach you. Why haven't you returned my calls? 666 01:08:34,436 --> 01:08:36,545 So sorry, I went absolutely crazy getting ready for the ball. 667 01:08:36,886 --> 01:08:39,721 - I said it was urgent. - Stop being so dramatic! 668 01:08:39,889 --> 01:08:44,432 I need to talk to you. It can't wait. 669 01:08:52,026 --> 01:08:57,364 - Jules, where are you going? - I'm taking a train to the airport. 670 01:08:57,531 --> 01:09:00,900 - You've left something behind. - I did? 671 01:09:01,076 --> 01:09:03,947 Yes, it's in the car. Come on. 672 01:09:07,624 --> 01:09:11,242 You're all here! 673 01:09:11,419 --> 01:09:13,376 - What's this? - Your ball gown. 674 01:09:13,546 --> 01:09:17,046 - That's so sweet of you. Were you able to fix it? - Not exactly. 675 01:09:17,217 --> 01:09:20,583 I'm sure it's fine. Thank you so much for doing this! 676 01:09:20,584 --> 01:09:22,627 Don't you at least want to have a look? 677 01:09:24,307 --> 01:09:25,871 Sure. 678 01:09:29,228 --> 01:09:31,683 That's not my dress. 679 01:09:31,855 --> 01:09:37,229 Oh yes, mam. Paisley had it brought in from Vienna! 680 01:09:39,655 --> 01:09:43,984 - Who paid for this? - The entire staff pitched in, miss. 681 01:09:45,785 --> 01:09:50,281 - This is too much! - Come on! 682 01:09:50,457 --> 01:09:53,424 Floyd, get in the front seat. Gibson, raise up the partition. 683 01:09:53,424 --> 01:09:56,372 Jules has a ball to get ready for. 684 01:09:57,338 --> 01:09:59,165 Oh my God! 685 01:10:01,217 --> 01:10:06,756 Was that the editor of French Vogue, talking to Countess Lillyhook? 686 01:10:06,931 --> 01:10:08,970 I'm not sure. 687 01:10:08,970 --> 01:10:12,157 Arabella, do you think we're right for each other? 688 01:10:14,980 --> 01:10:18,680 What a silly question. We're perfect for each other. 689 01:10:18,859 --> 01:10:22,808 Everyone says so. Even our parents think we're an ideal match. 690 01:10:22,988 --> 01:10:28,492 - What if I didn't hold a title? - You're ridiculous, darling. 691 01:10:28,660 --> 01:10:33,072 - You didn't answer my question. - Well, it's a stupid question. 692 01:10:35,875 --> 01:10:42,131 All right. If you were a gardener, I wouldn't give you the time of day. 693 01:10:42,381 --> 01:10:47,126 - There. Is that what you wanted to hear? - Yes. 694 01:10:48,262 --> 01:10:51,796 - Why? - Because it's the truth. 695 01:10:51,974 --> 01:10:57,560 We don't want the same things. My life doesn't fit with yours. 696 01:11:00,899 --> 01:11:03,140 Are you breaking up with me? 697 01:11:05,361 --> 01:11:09,441 No, of course you're not, everyone's expecting us to be engaged! 698 01:11:09,615 --> 01:11:15,155 Thing is, I'm not sure I can really make you happy. 699 01:11:15,329 --> 01:11:20,074 But I don't care about being happy. I care about being a princess! 700 01:11:23,504 --> 01:11:25,413 It's over, Arabella. 701 01:11:25,589 --> 01:11:29,717 - Ah, there are the love birds. - Mother. 702 01:11:31,052 --> 01:11:34,753 - Where is your aunt Jules? - We can't say. 703 01:11:37,952 --> 01:11:39,482 She's coming! 704 01:11:39,936 --> 01:11:44,562 Ladies and gentlemen, Miss Jules Daly of Buffalo! 705 01:12:13,259 --> 01:12:18,680 Buffalo? My word. They let anyone in a royal ball these days. 706 01:12:20,349 --> 01:12:23,538 - Aunt Jules, you're here! - Rad dress! 707 01:12:25,312 --> 01:12:28,598 - We're really glad you came back. - Me too. 708 01:12:28,774 --> 01:12:33,436 Jules, words fail me. You're quite breathtaking. 709 01:12:33,612 --> 01:12:37,740 - Thank you, Your Grace. - I think we should start the ball. 710 01:13:10,439 --> 01:13:13,440 Lady Christina. 711 01:13:14,526 --> 01:13:18,735 Well children, how about a dance? 712 01:13:20,532 --> 01:13:24,232 - Jules? - I think I'll wait right here, thank you. 713 01:13:48,684 --> 01:13:50,510 Henri Dasson. 714 01:13:54,064 --> 01:13:56,103 Enjoying yourself? 715 01:14:02,363 --> 01:14:06,692 - I was just admiring your urn. - I see. 716 01:14:06,868 --> 01:14:12,075 You know me and antiques. Can't keep my hands off them. 717 01:14:12,248 --> 01:14:17,490 I didn't break this one, though. I'm trying very hard not to be an embarrassment. 718 01:14:17,670 --> 01:14:21,833 - What do you mean? - I overheard you and Edward in the study. 719 01:14:22,007 --> 01:14:23,775 I know you didn't want to invite me tonight. 720 01:14:24,765 --> 01:14:28,015 The crass girl without no title or fortune. 721 01:14:28,597 --> 01:14:34,469 You misunderstand. Father was talking about Bonny McCracken. 722 01:14:34,644 --> 01:14:39,472 - Who? - She's a dreadful, grizzly sort of woman. 723 01:14:39,649 --> 01:14:45,905 Despises children... and senior citizens. She's over there. 724 01:14:49,033 --> 01:14:54,572 Oh, that's a relief... Not for the grizzly but... 725 01:14:54,747 --> 01:15:00,950 Jules, you must know, or perhaps you don't but ... 726 01:15:01,128 --> 01:15:04,344 The truth is I hold you in the highest possible regard. 727 01:15:04,371 --> 01:15:06,610 I couldn't care less about your title. 728 01:15:06,758 --> 01:15:12,345 I find you funny, smart and surprisingly funky, which is a rare combination. 729 01:15:21,689 --> 01:15:23,516 I believe they're playing our song. 730 01:15:23,691 --> 01:15:26,229 - We don't have a song. - We do now. 731 01:16:11,320 --> 01:16:13,775 - Do something! - Where's Edward? 732 01:16:22,372 --> 01:16:25,788 What has you all so riveted? 733 01:16:31,297 --> 01:16:35,295 I suggest you keep a tighter rein on your son. 734 01:16:35,468 --> 01:16:40,509 - What on Earth are you talking about? - That. 735 01:17:00,867 --> 01:17:05,410 - Are you all right? - Yes, I just think I need some air. 736 01:17:06,747 --> 01:17:08,372 Of course. 737 01:17:14,964 --> 01:17:16,528 Jules, wait! 738 01:17:20,469 --> 01:17:26,258 You should go back in, I'm sure they're looking for you. I'll just hang right here. 739 01:17:27,434 --> 01:17:31,763 Then I'll hang with you. 740 01:17:32,981 --> 01:17:35,020 If that's all right. 741 01:17:47,370 --> 01:17:50,573 - What about Arabella? - It's over. 742 01:17:50,748 --> 01:17:54,876 - What happened? - You absconded with my heart. 743 01:17:58,046 --> 01:18:00,086 How did I do that? 744 01:18:01,550 --> 01:18:06,295 - You're the prince of Castlebury, I'm just a poor girl from Buffalo. - Exactly. 745 01:18:30,911 --> 01:18:36,866 It's an outrage! Prince Ashton is cavorting with that tramp 746 01:18:37,042 --> 01:18:39,612 while he's expected to be engaging our daughter. 747 01:18:39,612 --> 01:18:42,964 My son has a mind of his own. 748 01:18:43,381 --> 01:18:49,004 Yes, we know all about your sons and their fascination with a ***! 749 01:18:49,178 --> 01:18:50,742 Mind your tongue, woman! 750 01:18:50,805 --> 01:18:56,261 I'm the most honorable Duchess of Belmont and you would address me as such! 751 01:18:56,435 --> 01:18:58,060 You may well be a Duchess, 752 01:18:58,229 --> 01:19:04,485 but Jules Daly is more of a lady than you will ever be. 753 01:19:04,902 --> 01:19:07,991 You obviously don't know the real Jules Daly. 754 01:19:07,991 --> 01:19:11,921 She's clearly after your money, why else do you think that girl is here? 755 01:19:11,992 --> 01:19:16,784 And anyone can see that she can't manage those children on her own. 756 01:19:16,955 --> 01:19:20,952 So I did a little personal research. 757 01:19:21,126 --> 01:19:25,538 Did you know that Miss Jules Daly was fired from her job? 758 01:19:25,713 --> 01:19:29,877 Master Milo is in fact a kleptomaniac? 759 01:19:30,051 --> 01:19:34,843 Or that little Maddie is a trans-fat junkie? 760 01:19:35,014 --> 01:19:39,841 - That is a lie! - No, Arabella's right. 761 01:19:40,019 --> 01:19:42,556 See? Told you. 762 01:19:42,729 --> 01:19:47,475 Milo did steal that video game, but he returned it. 763 01:19:47,651 --> 01:19:52,478 Maddie does have a temporary fascination with chips, which we're trying to fix. 764 01:19:52,656 --> 01:19:55,041 And I am currently unemployed, 765 01:19:55,042 --> 01:19:58,202 but I hope for not too long, because I really like working. 766 01:19:58,203 --> 01:20:00,257 I may not know much about parenting, 767 01:20:00,663 --> 01:20:05,331 but I know we don't need money to make us happy. 768 01:20:05,459 --> 01:20:07,499 But we do need each other. 769 01:20:09,547 --> 01:20:14,292 Those are brave kids. They deserve a chance at a family. 770 01:20:14,468 --> 01:20:19,011 And as inconceivable as that may seem, Arabella, that's the only reason we're here. 771 01:20:20,349 --> 01:20:24,477 Ashton, you don't honestly believe her. 772 01:20:29,816 --> 01:20:32,307 Yes, I do. 773 01:20:34,612 --> 01:20:38,692 - Edward, surely you can see that she's ... - So who cares? 774 01:20:38,866 --> 01:20:41,737 You say Jules is a bad mother. 775 01:20:41,911 --> 01:20:47,367 I've been a lousy father. And an even worse father-in-law. 776 01:20:47,541 --> 01:20:52,583 So Jules lost a job. You have never worked a single day in your life. 777 01:20:52,755 --> 01:20:56,538 And if you ask me, Lady Arabella Marchand de Belmont, 778 01:20:56,717 --> 01:21:01,343 you're the one who is all fur coat and no nickels. 779 01:21:08,478 --> 01:21:11,598 That's it, we're leaving! 780 01:21:11,773 --> 01:21:14,690 Come on, Thomas! 781 01:21:16,986 --> 01:21:19,940 Thank you, Father. 782 01:21:21,449 --> 01:21:25,991 No, thank you, for putting up with an old fool. 783 01:21:27,830 --> 01:21:30,237 Now if I might give you a bit of fatherly advice? 784 01:21:32,251 --> 01:21:35,168 Don't let that girl get away. 785 01:21:43,178 --> 01:21:48,135 - May I speak to your aunt Jules for a second? - Yeah, sure. 786 01:21:55,690 --> 01:21:58,333 I know we don't have hot wings or hockey in Castlebury, 787 01:21:58,360 --> 01:22:01,302 but we do have crumpets and cricket. 788 01:22:02,696 --> 01:22:08,952 Is it possible that you, Milo and Maddie might consider extending your stay? 789 01:22:09,911 --> 01:22:12,865 Here at Castlebury Hall? 790 01:22:19,129 --> 01:22:23,755 - Beautiful gown Jules is wearing. - Yes, sir. 791 01:22:23,925 --> 01:22:24,758 - Lovely! - Excellent taste. 792 01:22:24,758 --> 01:22:26,892 I wonder where she obtained it? 793 01:22:28,387 --> 01:22:30,802 I suppose, if you wished to be reimbursed, 794 01:22:30,802 --> 01:22:34,605 you should produce a receipt for me by morning. 795 01:22:37,688 --> 01:22:41,602 Go on, back to work. 796 01:22:41,775 --> 01:22:46,318 - Thank you, sir. - You're a good man, Paisley. 797 01:22:47,739 --> 01:22:50,444 Must be time! 798 01:22:52,619 --> 01:22:54,183 Children! 799 01:23:02,211 --> 01:23:04,038 Santa! 800 01:23:05,214 --> 01:23:11,466 See, Maddie? I was wrong. There is a Santa Claus. 801 01:23:11,637 --> 01:23:14,306 Come on, children! 802 01:23:17,643 --> 01:23:20,312 Hi, Santa! 803 01:23:22,773 --> 01:23:25,857 - Look at all these presents! - Look at that huge gold one! 804 01:23:26,026 --> 01:23:29,441 Where did all these presents come from? 805 01:23:29,612 --> 01:23:33,740 - Edward, you're amazing. - No, my dear, you're the one that's amazing. 806 01:23:38,287 --> 01:23:43,530 - What is it, Father? - I just wished Charles... I wish he were here. 807 01:23:43,709 --> 01:23:48,252 But he is. Can't you see him in the jewelry of Milo's eyes? 808 01:23:50,007 --> 01:23:54,338 In the sparkle of Maddie's smile? 809 01:23:54,338 --> 01:23:59,300 Charles is here. And so is my sister. 810 01:23:59,474 --> 01:24:06,773 You're so right, my dear. Ashton, this is a very very wise girl. 811 01:24:06,774 --> 01:24:12,818 We should not be lamenting what we have lost, rather celebrating what we have found. 812 01:24:14,030 --> 01:24:17,529 Merry Christmas! 813 01:24:17,700 --> 01:24:21,033 - Look! - Fireworks! 814 01:24:24,039 --> 01:24:26,495 Come on, you gotta see this! 815 01:24:40,305 --> 01:24:42,760 Merry Christmas! 816 01:25:20,009 --> 01:25:24,386 Jules, Ashton, bravo! 817 01:25:24,555 --> 01:25:28,505 - Hello, my prince! - Hello, my princess! 818 01:25:28,684 --> 01:25:33,809 - Sounds like we're in line for a throne somewhere. - As a matter of fact, we are. 819 01:25:33,981 --> 01:25:35,808 No? 820 01:25:36,900 --> 01:25:38,940 Really? 821 01:25:49,120 --> 01:25:51,825 Drive on! 822 01:25:51,998 --> 01:25:55,118 It is true not all tales have happy endings, 823 01:25:55,293 --> 01:26:00,370 but then for Jules Daly, the dreamer from Buffalo, 824 01:26:00,548 --> 01:26:04,462 the story is just beginning. 68788

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.