Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:00,642 --> 00:02:03,960
Is het niet dankbaar geweest?
2
00:02:18,675 --> 00:02:21,547
Goedemorgen, Forbes.
3
00:02:21,636 --> 00:02:26,661
We zullen naar je portfolio kijken.
Het is tijd om uit te breiden.
4
00:02:32,314 --> 00:02:34,825
Hier ga je.
5
00:02:35,724 --> 00:02:38,415
Meerval gaat vooruit.
6
00:02:43,261 --> 00:02:45,684
Schrijf als er iets is.
7
00:02:45,773 --> 00:02:51,425
Goedemorgen, Eva.
Hallo, Ruth. Mooie trui.
8
00:02:54,835 --> 00:02:57,258
Er waren er nog verschillende over.
9
00:02:57,346 --> 00:03:03,359
Het is zo'n trui die alleen
moet een van per eigenschap zijn.
10
00:03:03,448 --> 00:03:09,730
Is hij op kerstvakantie geweest?
Duik vakantie op de Kaaimaneilanden?
11
00:03:09,910 --> 00:03:16,280
Vraag hem om me terug te bellen.
Ja, Eve Morgan. Heel erg bedankt.
12
00:03:16,369 --> 00:03:21,752
-Farvel.
- Bedankt, mevrouw. Toevoegen.
13
00:03:24,805 --> 00:03:28,841
Zeker. We hebben het over.
Hallo, Jeff.
14
00:03:30,634 --> 00:03:33,238
Hallo, Grace.
Hey.
15
00:03:36,559 --> 00:03:39,608
-Hey, Carter.
Goedemorgen, Eva.
16
00:03:39,699 --> 00:03:43,824
Kom je naar het feest?
Kerstfeest op kantoor?
17
00:03:43,824 --> 00:03:47,145
- Nu, die.
- Je zou niet moeten werken.
18
00:03:47,234 --> 00:03:51,004
Je drinkt advocaat.
Ik krijg klanten.
19
00:03:51,004 --> 00:03:53,965
Ik was ooit zoals jij.
20
00:03:54,054 --> 00:03:56,476
Hallo Dr. Morgan. Bonjour. I>
21
00:03:56,657 --> 00:04:01,233
Hoe gaat het met Helen?
Zit ze nog in een dressuur?
22
00:04:01,233 --> 00:04:08,319
Natuurlijk herinner ik dat.
Luister, ik praat gewoon uit de tas.
23
00:04:08,411 --> 00:04:11,551
Apex East is een stabiel bedrijf.
24
00:04:11,640 --> 00:04:16,037
Maar ze geven drie procent.
Ik geef het dubbel.
25
00:04:16,126 --> 00:04:22,138
Drinkt vanavond? Natuurlijk.
Mijn assistent regelt het.
26
00:04:22,318 --> 00:04:24,470
Fijn. Tot ziens.
27
00:04:26,715 --> 00:04:30,033
Heb je een boom gekocht?
Welke kleur heeft dat?
28
00:04:30,033 --> 00:04:31,558
Selderij Gekleurde?
29
00:04:31,650 --> 00:04:36,853
We moeten een nieuw handtekeningspakket hebben.
We krijgen Fontaine en Fowler.
30
00:04:36,942 --> 00:04:42,236
-Flot. Zijn ze niet bij Apex East?
- Niet veel langer.
31
00:04:42,325 --> 00:04:43,584
Jij bent mijn idool.
32
00:04:43,584 --> 00:04:49,056
Het gebeurt voor het nieuwe jaar en ik blijf
partner in plaats van Carter.
33
00:04:49,056 --> 00:04:53,453
Reserveer mijn tafel in City Club
tot 18 uur.
34
00:04:53,541 --> 00:04:58,925
-Telefoonvergadering 12.30 met Gibson.
- Er is lunch met je broer.
35
00:04:59,016 --> 00:05:05,026
- Is het vandaag?
- Je hebt al drie keer geannuleerd.
36
00:05:07,180 --> 00:05:14,806
Reserveer de vergaderruimte om 12.00 uur.
Dan kunnen we daar een half uur praten.
37
00:05:14,898 --> 00:05:17,318
Dank je wel.
-Velbekomme.
38
00:05:19,921 --> 00:05:22,524
-Hoe.
Hey.
39
00:05:22,613 --> 00:05:27,098
- Daar is ze.
- Ik wist niet dat de jongens kwamen.
40
00:05:27,190 --> 00:05:31,137
- We zullen zien of je bestaat.
- Hoe verberg je jezelf?
41
00:05:31,226 --> 00:05:34,816
- Dus jullie twee.
- Wat wil je voor Kerstmis?
42
00:05:34,905 --> 00:05:38,495
Je hebt ons iets gegeven.
Company Fruitmand.
43
00:05:38,675 --> 00:05:44,685
Nou ja, daarvoor.
Kun je je een paar cycli voorstellen?
44
00:05:44,776 --> 00:05:47,917
- Hoe cool!
-Dat is te veel.
45
00:05:48,006 --> 00:05:51,773
Het is maar één keer per jaar kerst,
godzijdank.
46
00:05:51,865 --> 00:05:56,888
Kijk wat ik hier heb.
Cookies. Namnam. En melk.
47
00:05:56,979 --> 00:06:02,271
Sorry voor de veranderingen.
Ik kan geen telefoongesprek verplaatsen.
48
00:06:02,363 --> 00:06:08,104
Je komt naar Kerstmis?
Sherry maakt je voorgerecht met bonen.
49
00:06:08,193 --> 00:06:10,258
Uh ...
50
00:06:10,438 --> 00:06:15,461
-Oak Park is slechts een half uur in taxi.
- Ik heb het zo druk
51
00:06:15,461 --> 00:06:18,242
Eve ...
52
00:06:18,333 --> 00:06:21,114
Ik ben zo dichtbij om een partner te worden.
53
00:06:21,294 --> 00:06:25,061
Crestlane heeft niet aangewezen
iemand voor tien jaar.
54
00:06:25,061 --> 00:06:28,562
-Het is gewoon super.
-Maar?
55
00:06:28,651 --> 00:06:34,215
We hadden niet veel op kinderen,
maar we hadden elkaar.
56
00:06:34,215 --> 00:06:37,625
Nu ben je altijd aan het werk.
57
00:06:37,713 --> 00:06:41,303
- Wat is de rest van je leven?
- Het zal komen.
58
00:06:41,392 --> 00:06:45,877
Wanneer? Je ziet ons nooit.
Relatieprioriteiten zijn geprioriteerd.
59
00:06:46,057 --> 00:06:50,814
Het past niet.
-Wanneer heb je voor het laatst een vriendje gehad?
60
00:06:50,903 --> 00:06:57,274
Sterker nog, ik heb nu een vriendje.
Ja.
61
00:06:57,362 --> 00:07:04,811
Ik heb een relatie op lange afstand,
omdat mijn vriendin in de toekomst is.
62
00:07:07,860 --> 00:07:09,926
-Eve. Heb je tijd
-Ja.
63
00:07:09,926 --> 00:07:14,500
Maar eerst moet je fietsen bestellen
aan mijn neven.
64
00:07:14,500 --> 00:07:17,641
-Eve ...
- Ze raken verdwaald met hen.
65
00:07:19,345 --> 00:07:21,768
-Taxa!
-Taxa!
66
00:07:24,909 --> 00:07:26,972
-Hov.
Het spijt me.
67
00:07:31,099 --> 00:07:35,945
- Ik kwam eerst.
- We kwamen op hetzelfde moment aan.
68
00:07:36,034 --> 00:07:40,611
Roep je naar het noorden?
-Ja, Northside.
69
00:07:40,611 --> 00:07:42,676
Ik zal dat ook doen.
70
00:07:42,676 --> 00:07:45,725
- Gaan we een auto delen?
-Ja.
71
00:07:54,519 --> 00:07:59,273
- Hoe was je dag?
Herleer loopgraven. En de jouwe?
72
00:07:59,364 --> 00:08:03,043
Een andere vorm van graf.
- Kanaal verschuiven.
73
00:08:03,132 --> 00:08:07,440
Kan je niet van kerstmuziek houden?
-Het draait constant.
74
00:08:07,440 --> 00:08:11,745
- Het is kerstmis.
- Ja, ja, schreeuwen.
75
00:08:11,745 --> 00:08:16,322
over de stok en steen
gaat het snel
76
00:08:18,115 --> 00:08:21,347
Agerhøne in een boom. Wat betekent het?
77
00:08:21,436 --> 00:08:24,577
Het is maar een songtekst.
78
00:08:24,666 --> 00:08:29,511
Agerhøns migreert niet.
Ze bouwen geen peren in perenbomen.
79
00:08:29,600 --> 00:08:34,806
-Tag Madison.
-Geen. Er is meer verkeer.
80
00:08:34,806 --> 00:08:38,485
- Ik ga als eerste uitstappen.
Ik kom er te laat op.
81
00:08:38,485 --> 00:08:40,908
Ik heb een belangrijke vergadering.
82
00:08:40,996 --> 00:08:44,137
Is het leven of dood?
-Ja.
83
00:08:44,226 --> 00:08:48,085
Fine.
- Rechts aan de rechterkant.
84
00:08:52,390 --> 00:08:56,698
bovengronds en pad
85
00:08:56,787 --> 00:09:00,737
Ik ga. Hier ga je. Dank je wel.
86
00:09:00,826 --> 00:09:05,491
Veel geluk met de gitaar.
- Gouden kerst
87
00:09:09,259 --> 00:09:12,668
Mogelijk wilt u de muziek opnieuw inschakelen.
88
00:09:13,835 --> 00:09:16,527
AUDIO NAAR JULECONCERT
89
00:09:33,484 --> 00:09:39,140
Hallo. Ik sta op het punt om te gaan,
maar ik heb met je gegeten.
90
00:09:39,228 --> 00:09:42,547
Dank je wel. Is het vergiftigd?
91
00:09:42,638 --> 00:09:47,215
Een goed advies van één,
die meer in de industrie is geweest.
92
00:09:47,215 --> 00:09:51,609
Je zou graag een partner willen zijn.
Het zal ook lukken.
93
00:09:51,789 --> 00:09:54,301
Maar je mist iets goeds.
94
00:09:54,301 --> 00:10:00,044
- Om me bang te maken?
- Ik zie je morgen.
95
00:10:00,133 --> 00:10:05,786
- Geef niet zo gemakkelijk op.
Ik ga naar huis naar mijn familie.
96
00:10:05,966 --> 00:10:09,644
- Hoe gaat het met je?
- Je kunt meekomen.
97
00:10:09,736 --> 00:10:14,939
Dank je wel. Terwijl je kerstliedjes zingt,
Ik krijg nieuwe klanten.
98
00:10:16,015 --> 00:10:18,887
- Nou, Eva.
- Bedankt, Carter.
99
00:10:41,677 --> 00:10:45,447
- Goedemorgen voor grootvader.
Nou, Lauren.
100
00:10:45,535 --> 00:10:48,585
-Goeder
-Farvel.
101
00:10:51,277 --> 00:10:55,316
- Hé, Sally.
-Hoe ging het naar school?
102
00:10:55,404 --> 00:10:59,621
-Andy heeft 12 snoepsticks gegeten.
- Niet meer?
103
00:11:02,313 --> 00:11:07,788
-Joe. Was je niet genezen?
"Vandaag moet ik vals spelen.
104
00:11:07,876 --> 00:11:12,184
- Je zei gisteren.
- Dat zou je niet moeten onthouden.
105
00:11:15,683 --> 00:11:20,709
Hallo, oom Max.
- Heb je plezier met oma en grootvader?
106
00:11:20,797 --> 00:11:25,912
-Ja.
Had je een krukspel op school?
107
00:11:26,001 --> 00:11:31,384
-Hoe ging je auditie?
- Ik heb het nooit bereikt.
108
00:11:31,564 --> 00:11:35,692
Waarom?
-Trafikprop.
109
00:11:35,781 --> 00:11:41,974
-Beklager. Volgende kerst
- Het is slechts ongeveer 372 dagen.
110
00:11:42,151 --> 00:11:48,073
Ze vliegen weg.
Ik sta recht en maak kerstcadeautjes.
111
00:11:49,869 --> 00:11:51,751
Meer kurkuma.
112
00:11:52,649 --> 00:11:56,059
Kurkuma? JASA.
113
00:12:00,816 --> 00:12:06,108
Weet je nog, wanneer jij en mama
leuke kerstliedjes gevonden?
114
00:12:06,200 --> 00:12:08,262
Ja.
115
00:12:08,351 --> 00:12:12,479
Kun je het niet nog een keer doen?
- Het is niet zo eenvoudig.
116
00:12:12,479 --> 00:12:18,131
Omdat je me hebt?
-Geen. Ik hou ervan jou te hebben.
117
00:12:20,196 --> 00:12:24,233
- Ik ben niet zo goed zonder je moeder.
-Ja, dat ben je.
118
00:12:27,104 --> 00:12:31,950
Je zei dat je stopte
door enkele antwoorden.
119
00:12:34,373 --> 00:12:37,242
Ik ben ook gestopt.
120
00:12:37,334 --> 00:12:44,600
Dus ... Kurkuma of niet.
Dat is de vraag.
121
00:12:46,216 --> 00:12:50,255
- Je probeert me af te leiden.
- Hoe weet je dat?
122
00:13:23,720 --> 00:13:29,822
U bent geen ochtendmens, maar
kunnen we niet vroeg opstaan en rodelen?
123
00:13:29,822 --> 00:13:34,756
Wie zegt dat?
- Je zegt dat muzikanten nachtnamen zijn.
124
00:13:34,848 --> 00:13:40,680
Dat was voordat je naar binnen ging.
Nu slaap ik bijna nooit.
125
00:13:43,372 --> 00:13:49,024
Wanneer oma en grootvader reizen,
wil je me leren gitaar te spelen?
126
00:13:49,113 --> 00:13:53,959
Laten we er in het nieuwe jaar over praten.
127
00:13:54,048 --> 00:13:56,831
Welterusten schat
128
00:13:57,906 --> 00:14:00,598
Slaap lekker
129
00:14:43,309 --> 00:14:48,781
Lieve God. Ik ben het. Lauren.
130
00:14:48,870 --> 00:14:54,522
Mijn wens is te groot voor
Kerstman. Daarom vraag ik je.
131
00:14:54,613 --> 00:15:01,073
Ik wens alleen,
dat mijn oom Max weer gelukkig zal zijn.
132
00:15:43,692 --> 00:15:45,666
- Ik wacht.
-Kastanjer?
133
00:15:45,757 --> 00:15:48,449
-Ik ben allergisch
-Nissehue?
134
00:15:48,537 --> 00:15:51,947
Ted?
Eve Morgan van Crestlane Financial.
135
00:15:52,127 --> 00:15:58,498
Ik praat gewoon uit de tas. Dat ben je
bij Westlane Trade Financial ...
136
00:16:13,661 --> 00:16:16,173
Wat in het algemeen ...?
137
00:16:17,429 --> 00:16:21,737
Sneeuwbal? Hallo.
138
00:16:23,081 --> 00:16:29,094
Hallo, mevrouw.
Je ziet eruit als een kat die ik als kind had.
139
00:16:29,094 --> 00:16:32,415
Hij had net ... zwarte staart.
140
00:16:38,694 --> 00:16:41,746
Hallo.
141
00:16:44,796 --> 00:16:47,667
Hoe.
142
00:17:01,395 --> 00:17:05,972
Miss Morgan? Hallo. Mijn naam is Pearl.
143
00:17:06,061 --> 00:17:11,087
Ik volg je door de overgang.
144
00:17:11,175 --> 00:17:13,060
Transitie?
145
00:17:13,149 --> 00:17:19,162
Ik weet niet wat het voor een is
ziekenhuis of waarom ik hier ben-
146
00:17:19,251 --> 00:17:23,827
Maar ik faal niks.
Ik ben briljant.
147
00:17:23,916 --> 00:17:25,890
Ik ben verzekerd.
148
00:17:25,979 --> 00:17:30,736
-Gruppedækning.
- We gebruiken hier geen verzekeringspolissen.
149
00:17:30,824 --> 00:17:34,414
Ik neem het gewoon op de kaart.
150
00:17:34,594 --> 00:17:39,887
- Je hebt het ook niet nodig.
Waar is mijn tas?
151
00:17:39,978 --> 00:17:42,578
Je spullen doen er hier niet toe.
152
00:17:43,657 --> 00:17:48,231
- Heb ik een hersenschudding gehad?
-Geen.
153
00:17:48,322 --> 00:17:53,076
Maar ik heb medicijnen.
Ik reageer erop.
154
00:17:53,076 --> 00:17:55,679
Alles is wit.
155
00:17:55,768 --> 00:17:59,538
Ja, is het niet mooi en vredig?
156
00:17:59,627 --> 00:18:05,099
Nee, het is gek!
Of ben ik het, dat is het?
157
00:18:08,600 --> 00:18:10,214
Staat Carter?
158
00:18:10,305 --> 00:18:12,728
-Geen.
- Het is stiekem.
159
00:18:12,817 --> 00:18:18,918
Zijn warme, vriendelijke glimlach. hij
Hard werken om een partner te worden.
160
00:18:19,007 --> 00:18:21,699
Ik denk dat het hem lukt.
161
00:18:21,790 --> 00:18:24,929
Het zal over mijn lichaam zijn.
162
00:18:26,545 --> 00:18:28,069
Wat?
163
00:18:29,686 --> 00:18:34,620
Weet je nog
dat je het ijs uitgegleden hebt en je hebt geraakt?
164
00:18:34,709 --> 00:18:38,210
Het gebeurde tijdens een telefoongesprek.
165
00:18:38,299 --> 00:18:40,184
Hoe weet je dat?
166
00:18:41,977 --> 00:18:44,220
Miss Morgan.
167
00:18:46,554 --> 00:18:50,590
- Je bent naar de hemel gekomen.
-Himmelen?
168
00:18:52,833 --> 00:18:57,410
- Jij ook?
- Het sneeuwt altijd.
169
00:18:57,499 --> 00:19:00,282
Sneeuwbal is al lang dood.
170
00:19:00,371 --> 00:19:06,472
Tijd kan verwarrend zijn.
Na verloop van tijd zul je merken dat je gelijk hebt.
171
00:19:08,446 --> 00:19:15,626
Wat je zegt
is dat ik dood ben.
172
00:19:16,881 --> 00:19:22,265
Ik kan niet dood zijn.
Ik was helemaal niet gaan leven.
173
00:19:22,354 --> 00:19:28,813
Ik zou een beleggingsfonds maken
en getrouwd. Ik werd nooit verliefd.
174
00:19:28,904 --> 00:19:31,505
Het kan niet voorbij zijn.
175
00:19:31,596 --> 00:19:37,606
Niet huilen.
Wij zijn engelen. Engelen kunnen niet huilen.
176
00:19:39,851 --> 00:19:42,363
Angels?
177
00:19:45,862 --> 00:19:48,104
Is het voorbij?
178
00:19:48,196 --> 00:19:52,501
- We zien het als een nieuw begin.
- Wat gaan we doen?
179
00:19:52,592 --> 00:19:57,527
We beantwoorden onder andere bonen.
180
00:19:57,615 --> 00:20:03,179
Ik ben een wolk-engel en je bent geselecteerd
om een kerst engel te worden.
181
00:20:03,268 --> 00:20:07,396
Juli?
Nu weet ik dat er een vergissing moet zijn.
182
00:20:07,396 --> 00:20:13,048
Ik zie het ook niet
als een voor de hand liggende keuze, maar we missen.
183
00:20:13,140 --> 00:20:16,727
- Ik vier zelfs geen kerst.
-Nu kan je.
184
00:20:16,818 --> 00:20:23,097
Met alle respect, ik heb er geen zin in
om alles te vieren.
185
00:20:24,625 --> 00:20:31,890
Als je teruggaat, verander je genoeg
zin. Je moet een kerstgebed beantwoorden.
186
00:20:31,982 --> 00:20:35,392
- Mag ik teruggaan?
- Ik een week.
187
00:20:35,480 --> 00:20:38,083
Wat gebeurt er in een week?
188
00:20:39,248 --> 00:20:42,120
Gelieve te voegen.
-Nu, ja.
189
00:20:48,041 --> 00:20:53,156
- Ik ben teruggekomen
- Er zijn enkele regels.
190
00:20:53,247 --> 00:20:59,706
Word niet wakker.
Niemand mag weten dat je nu een engel bent.
191
00:20:59,795 --> 00:21:03,654
Maar wie zou dat geloven?
Wacht maar af.
192
00:21:03,742 --> 00:21:08,680
Waarom gloeien ze naar ons?
- Ze kunnen je alleen zien.
193
00:21:08,680 --> 00:21:13,883
- Ze denken dat ik tegen mezelf praat.
- Het zit allemaal in Chicago.
194
00:21:13,972 --> 00:21:19,266
Je zou willen inspireren,
maar niet leiden.
195
00:21:19,355 --> 00:21:24,919
Je moet het helemaal zelf doen.
Vind je eigen weg.
196
00:21:25,008 --> 00:21:31,201
Je moet onder geen enkele omstandigheid
associeer jezelf met iemand.
197
00:21:31,289 --> 00:21:35,417
Ik heb dat nooit eerder gedaan.
Het gebeurt nu niet.
198
00:21:35,506 --> 00:21:39,545
Neem ook geen contact op met iemand,
weet je.
199
00:21:46,184 --> 00:21:48,516
Ik ben zo blij met deze stad.
200
00:21:48,607 --> 00:21:51,925
Ik zal het bezoeken wanneer ik kan.
201
00:21:52,105 --> 00:21:57,040
- Ik ben opgegroeid in Wicker Park.
- Hoe lang geleden is het?
202
00:21:57,131 --> 00:22:01,886
Laten we zeggen,
dat ik lange tijd witte kleren draag.
203
00:22:01,886 --> 00:22:08,525
Ik heb het nooit gemerkt
alle kleuren, de lichten en de geluiden.
204
00:22:08,616 --> 00:22:12,564
- Hier is het prachtig.
-Ja.
205
00:22:14,358 --> 00:22:18,665
Mijn broer. Ik moet het hem vertellen,
wat is er gebeurd
206
00:22:18,754 --> 00:22:21,715
Hij weet het goed.
207
00:22:21,804 --> 00:22:24,767
Nu moet je je concentreren op je taak.
208
00:22:24,856 --> 00:22:28,623
Een klein meisje maakt zich zorgen
voor zijn oom.
209
00:22:28,803 --> 00:22:32,751
Hij staat op een kruispunt
en kan geen weg vinden.
210
00:22:32,842 --> 00:22:35,354
Wat moet ik doen?
211
00:22:35,443 --> 00:22:40,108
Dat weet ik niet.
Maar doe het voor Kerstmis.
212
00:22:51,144 --> 00:22:52,222
Daar is hij.
213
00:22:53,389 --> 00:22:56,888
Hem? Maar ik ken hem.
214
00:22:56,977 --> 00:22:58,501
Nee, niet echt.
215
00:23:02,271 --> 00:23:05,950
Pearl? Pearl, kom terug!
216
00:23:07,295 --> 00:23:12,501
- Heb je een rendier verloren?
- En een engel
217
00:23:12,501 --> 00:23:15,999
Zoals ik
"Welkom opnieuw, engelen van God klein"?
218
00:23:16,088 --> 00:23:19,498
Ja, ja. Jingle Bells.
219
00:23:25,061 --> 00:23:27,842
Ik had niet verwacht je weer te zien.
220
00:23:27,933 --> 00:23:31,432
-Sam hier.
Misschien is het lot.
221
00:23:31,432 --> 00:23:36,815
Mogelijk. Ik ben bereid
om in alles te geloven.
222
00:23:36,904 --> 00:23:39,956
Wat was er buiten aan de hand?
223
00:23:41,301 --> 00:23:44,979
- Ik heb mijn hoofd geraakt
- Je bent goed?
224
00:23:45,877 --> 00:23:48,120
Ik leef tot nu toe.
225
00:23:50,185 --> 00:23:55,926
Dus hier werk je.
-Ja. Manager, kok, teruggooi, eigenaar.
226
00:23:56,015 --> 00:24:01,130
Waar is je gitaar?
- Ik kan de hamburgers niet ronddraaien.
227
00:24:01,130 --> 00:24:06,605
- Wat zou je willen?
- Drievoudige espresso.
228
00:24:05,541 --> 00:24:10,122
-Ik heb filterkoffie met vulling.
Ik zal het nemen.
229
00:24:13,271 --> 00:24:15,919
Ken je haar?
- Van een taxi.
230
00:24:15,982 --> 00:24:18,195
- Hij is mooi.
- Ze is gek.
231
00:24:18,288 --> 00:24:22,122
-Wie is het niet?
- Ik heb mijn handen vol
232
00:24:24,491 --> 00:24:26,298
Heb je je akkoord bereikt?
233
00:24:26,360 --> 00:24:30,443
Nee. Er was file in Madison.
234
00:24:30,630 --> 00:24:32,656
Je moet je verontschuldigen.
235
00:24:34,027 --> 00:24:40,666
Weet je wat?
Nu praat ik gewoon uit de zak.
236
00:24:40,759 --> 00:24:45,185
Ik kan zien,
dat je hier veel moet bekijken.
237
00:24:45,247 --> 00:24:48,832
Maar is de bottom line,
waar zou het moeten zijn?
238
00:24:51,637 --> 00:24:55,220
Is mijn wat?
Prioriteiten.
239
00:24:55,314 --> 00:24:58,805
Gitaar, café. Café, gitaar.
240
00:24:58,867 --> 00:25:01,330
Ik ben niet helemaal betrokken.
241
00:25:03,823 --> 00:25:10,119
Ik voel,
dat je op een kruispunt staat.
242
00:25:13,266 --> 00:25:17,349
Onderzoek je hoofd.
Wil je eroverheen gaan, Sally?
243
00:25:17,411 --> 00:25:21,526
Ik moet met Lauren naar huis.
Kom op, het is laat.
244
00:25:21,681 --> 00:25:25,608
Ik heb googlet kippen.
Ze zitten in bomen.
245
00:25:25,671 --> 00:25:27,977
Perenbomen?
246
00:25:31,374 --> 00:25:35,363
- Anders?
Nee, bedankt.
247
00:25:42,968 --> 00:25:47,799
- Ik heb een andere taak nodig.
-Probeer het in een andere hoek.
248
00:25:47,892 --> 00:25:50,948
Hij zal een andere politiehouding tegen me hebben.
249
00:25:51,041 --> 00:25:53,596
Het laat je niet stoppen.
250
00:25:53,752 --> 00:25:56,993
Hoeveel weet u echt van mij?
251
00:25:57,086 --> 00:26:03,133
Ik weet dat je bent gericht. Mensen kijken toe
jij als onophoudelijk en ambitieus.
252
00:26:03,289 --> 00:26:07,809
Zien ze mij zo?
- Ze noemen je wildlife
253
00:26:09,428 --> 00:26:13,417
Mijn kat! Ik ben hem vergeten.
Hij is helemaal alleen.
254
00:26:15,102 --> 00:26:16,816
Wat is er gebeurd?
255
00:26:16,816 --> 00:26:21,583
Ze heeft een ongeluk gehad.
Niemand is hier geweest.
256
00:26:21,677 --> 00:26:26,508
Ik zal waarschijnlijk voor Forbes zorgen, Eva.
Houd je van Kerstmis?
257
00:26:26,602 --> 00:26:30,591
Je zult graag bij mij zijn.
Ik heb een lamel.
258
00:26:30,591 --> 00:26:33,334
Denk dat ze het voor mij doet.
259
00:26:33,395 --> 00:26:37,167
Hier ziet het eruit,
alsof hier niemand woont.
260
00:26:37,230 --> 00:26:40,315
Ik praat bijna nooit met haar.
261
00:26:40,377 --> 00:26:44,398
Buren helpen elkaar.
262
00:26:44,460 --> 00:26:50,164
- Ik zou niet hetzelfde hebben gedaan.
-Nu, je kunt het helpen.
263
00:26:50,257 --> 00:26:51,784
Wie is het?
264
00:26:51,878 --> 00:26:57,674
Dat weet ik niet.
Ze waren in het frame toen ik het kocht.
265
00:26:58,672 --> 00:27:01,321
-Is het goed?
-Ja.
266
00:27:01,415 --> 00:27:07,274
-Køleskabet. Is dit dit?
-Ja.
267
00:27:07,368 --> 00:27:10,920
Wat heb je? Hier is geen eten.
268
00:27:10,920 --> 00:27:13,133
Ik heb in het restaurant gegeten.
269
00:27:16,718 --> 00:27:21,985
Hoe werkt het echt?
Wat doe ik? Waar moet ik heen?
270
00:27:22,078 --> 00:27:25,413
Ga waar je maar wilt.
- Dus ik?
271
00:27:25,413 --> 00:27:30,930
U zegt "we kunnen slapen als we sterven".
Het past niet.
272
00:27:31,023 --> 00:27:34,919
Mag ik eten?
-Wat je wilt. Je gaat niet verder.
273
00:27:34,919 --> 00:27:37,132
Sta op.
274
00:27:39,251 --> 00:27:42,929
Geloof je,
dat ik iemands leven kan veranderen?
275
00:27:43,022 --> 00:27:46,419
-Ja.
Waarom?
276
00:27:46,576 --> 00:27:50,845
U selecteert aandelen.
Ik selecteer mensen. You.
277
00:27:54,585 --> 00:27:56,954
-Alleen Max. Joe.
-Hoe, stom.
278
00:27:57,047 --> 00:28:00,195
Waar ben je geweest? Ik heb jojo.
279
00:28:00,288 --> 00:28:05,401
Dit is een "wandeling met rendieren",
niet "met de hond wandelen".
280
00:28:05,462 --> 00:28:08,797
- Heb je plezier
- We hebben gekocht.
281
00:28:08,891 --> 00:28:12,880
-We kochten kleding voor een warmer klimaat.
Heb je iets gezegd?
282
00:28:12,974 --> 00:28:15,529
Nee, maar sommigen zullen het doen.
283
00:28:15,592 --> 00:28:19,425
- Je hoeft me er niet aan te herinneren.
-Åbenbart.
284
00:28:19,518 --> 00:28:24,037
Ze zit vier avonden per week
in een cafetaria. Het is niet mogelijk.
285
00:28:24,100 --> 00:28:29,055
-Je maakt het nog erger door het uit te stellen.
Kan het erger worden?
286
00:28:33,730 --> 00:28:35,414
Hier ga je.
287
00:28:35,600 --> 00:28:38,561
Klaar voor een vulling?
-Ja, bedankt.
288
00:28:38,655 --> 00:28:43,081
- Wat ze ook krijgt.
-Engleføde.
289
00:28:43,174 --> 00:28:45,636
- Hij bedoelt mijn cake.
-Jaså.
290
00:28:45,729 --> 00:28:49,906
-Ja, bedankt. En wat taart.
-Subs of kersen?
291
00:28:49,969 --> 00:28:53,054
-Gear delen.
Ben je gevallen?
292
00:28:53,116 --> 00:28:56,794
-Geen.
Waarom bestel je drie cakes?
293
00:28:58,727 --> 00:29:03,089
Ik kan eten,
Wat ik wil zonder aan te raken.
294
00:29:03,152 --> 00:29:05,022
Ik kan dat ook doen.
295
00:29:06,580 --> 00:29:09,386
Mijn naam is Lauren.
-Eve.
296
00:29:09,447 --> 00:29:13,623
-Som op de 'kerstavond'.
-Ja. Wat heb je daar?
297
00:29:13,718 --> 00:29:17,956
Cricketwedstrijd op school.
Ik kan mijn antwoorden niet krijgen.
298
00:29:17,956 --> 00:29:20,793
Nou ja, voor het zuiden. Kan ik zien
299
00:29:22,319 --> 00:29:27,681
"Hoor daarom het woord des Heren, gij herders."
Sta op.
300
00:29:27,742 --> 00:29:30,485
Dank je wel. Kan ik een pen lenen?
301
00:29:30,580 --> 00:29:36,002
Ik kan een trucje doen
om klantinformatie te onthouden.
302
00:29:36,095 --> 00:29:42,734
Jij neemt de inzet
zeggende: "Hallo, lieve schat."
303
00:29:42,734 --> 00:29:47,752
"Overheerlijk het ijs."
304
00:29:47,845 --> 00:29:52,333
Elke letter creëert het antwoord.
Wil je het proberen?
305
00:29:52,426 --> 00:29:56,853
"Hoor daarom het woord des Heren, gij herders."
306
00:29:56,946 --> 00:30:00,530
Ik zou het kunnen. Oom Max, dat kan ik!
307
00:30:00,530 --> 00:30:05,704
Dank je wel. Taarten en pastei zijn gratis.
Dank je wel.
308
00:30:07,075 --> 00:30:11,843
We zijn aangekomen
een beetje scheef in het leven van elkaar.
309
00:30:11,906 --> 00:30:13,027
Sorry.
310
00:30:13,184 --> 00:30:16,176
-Bedrijf ontvangen.
-Goede.
311
00:30:16,269 --> 00:30:21,287
Ben je in de buurt?
- Ik zit midden in een zet.
312
00:30:21,350 --> 00:30:24,840
- Je moet de favoriete monnik zijn.
- Ik ben het.
313
00:30:24,933 --> 00:30:26,897
Zijn de ouders op vakantie?
314
00:30:28,674 --> 00:30:31,136
Nee, ze zijn ...
315
00:30:34,377 --> 00:30:38,709
Het was twee jaar geleden een ongeluk.
Haar moeder was mijn zus.
316
00:30:38,896 --> 00:30:43,727
Dat was verschrikkelijk.
Het doet me pijn.
317
00:30:43,821 --> 00:30:48,153
Ze hebben me een voogd gemaakt,
als er iets zou gebeuren
318
00:30:48,246 --> 00:30:50,646
Dat had ik nooit gedacht.
319
00:30:51,737 --> 00:30:55,663
Kom je naar het cricketspel?
Ze is bezig.
320
00:30:55,727 --> 00:31:01,960
- Ik wil komen
-Het is een cricketspel van de 5de klas.
321
00:31:02,022 --> 00:31:07,975
Waar is de plaats?
-Grover Cleveland School.
322
00:31:08,848 --> 00:31:15,050
Kent u toevallig een paar broers,
Bobby en Caleb Morgan genoemd?
323
00:31:15,050 --> 00:31:20,504
Ja, ze zouden herders moeten zijn.
Maar er is iets gebeurd in het gezin.
324
00:31:20,504 --> 00:31:23,309
Help me met slagroom, Lauren.
325
00:31:23,402 --> 00:31:28,576
Moeten we cijfers uitwisselen,
als nu het spel is geannuleerd?
326
00:31:29,604 --> 00:31:32,909
Ik ben mijn mobiel kwijt.
327
00:31:33,002 --> 00:31:36,648
Ik ga liever. Dank je wel.
328
00:31:36,742 --> 00:31:40,077
Oké. Ik kan dat doen.
329
00:31:43,567 --> 00:31:48,492
- Hij zal niet getoond worden.
Ze is haar mobiel kwijt.
330
00:32:12,147 --> 00:32:14,858
Ze kunnen je niet horen of zien.
331
00:32:14,858 --> 00:32:18,443
Dat is het,
Wij engelen roepen om te observeren.
332
00:32:18,443 --> 00:32:22,526
Dit is hoe we ze kunnen zien,
we houden van.
333
00:32:22,620 --> 00:32:25,236
Hallo jongens Wat ben je aan het doen?
334
00:32:26,266 --> 00:32:31,533
Tekeningen voor Eva.
- Dus ze kan hier toch zijn.
335
00:32:31,720 --> 00:32:35,304
Ze zou van ze houden.
336
00:32:35,367 --> 00:32:39,885
Laatst zag ik hem,
Ik faalde vanwege een klant.
337
00:32:39,979 --> 00:32:43,532
Het mag niet zo zijn
de laatste ontmoeting tussen ons.
338
00:32:43,625 --> 00:32:46,087
Breek de regels niet.
339
00:32:46,181 --> 00:32:48,737
Ik wil alleen sorry zeggen.
340
00:32:50,607 --> 00:32:53,505
Ik heb zoveel gemist.
341
00:32:53,661 --> 00:32:59,802
voetbalwedstrijden
Halloween en natuurlijk Kerstmis.
342
00:32:59,956 --> 00:33:03,541
Je bent niet te moeilijk
voor jezelf?
343
00:33:03,541 --> 00:33:09,743
Voor hun verjaardag kregen ze cadeaubonnen
ondertekend door mijn assistent.
344
00:33:11,613 --> 00:33:13,483
Het was jammer.
345
00:33:25,670 --> 00:33:28,381
Pardon. Dank je wel.
346
00:33:31,435 --> 00:33:33,150
Hey.
- Je bent gekomen
347
00:33:33,243 --> 00:33:36,983
-Natuurlijk.
- Je mobiel is echt weg.
348
00:33:36,983 --> 00:33:40,567
Marla en Ben.
Laurens oma en grootvader.
349
00:33:40,629 --> 00:33:42,780
Joe en Sally uit het café.
350
00:33:42,936 --> 00:33:45,149
- Het is vooravond.
- Hallo met je
351
00:33:48,546 --> 00:33:53,221
In Bethlehem een sterrennacht
werd een kind geboren.
352
00:33:54,779 --> 00:33:58,675
Drie wijze mannen
volgde de ster naar de wieg
353
00:33:58,769 --> 00:34:02,010
- om de ceremonie te vieren
354
00:34:02,010 --> 00:34:05,750
Daarom, luister naar het woord des Heren, u herders.
355
00:34:05,812 --> 00:34:11,017
Op deze nacht onder de sterren van de woestijn
werd geboren voor het baby-kind
356
00:35:59,344 --> 00:36:04,450
-Alleen Max.
Kom op, verdomde. Je was geweldig.
357
00:36:04,548 --> 00:36:08,863
Dank je wel. Eve heeft me geholpen.
- Je hebt het helemaal alleen gedaan.
358
00:36:08,863 --> 00:36:13,441
Ik probeerde de andere trucjes te leren.
Het werkte niet.
359
00:36:13,541 --> 00:36:15,714
Dat hebben we opgemerkt.
360
00:36:15,780 --> 00:36:19,205
Ik ben blij dat
dat Max niet alleen is.
361
00:36:19,305 --> 00:36:24,773
- We hebben elkaar net ontmoet.
- Hij heeft je vanavond uitgenodigd.
362
00:36:24,871 --> 00:36:29,648
- Het was eigenlijk Lauren.
Zeg hem redeneren.
363
00:36:29,746 --> 00:36:32,414
Hij moet het haar vertellen.
364
00:36:32,513 --> 00:36:36,730
- Hij moet bij ons blijven na oudejaarsavond.
Waar woon je?
365
00:36:36,828 --> 00:36:40,879
Florida.
We hebben een mooi huis met zwembad.
366
00:36:40,977 --> 00:36:45,292
Er zijn kinderen op haar leeftijd.
Geweldige plek voor kinderen.
367
00:36:45,392 --> 00:36:49,246
Wil ze Max niet missen?
- Hij komt op bezoek.
368
00:36:49,344 --> 00:36:52,045
Kom op. Je zei genoeg.
369
00:36:52,111 --> 00:36:56,064
We gaan nu.
Lauren gaat de kerstman zien.
370
00:36:56,163 --> 00:36:59,588
Je hebt waarschijnlijk geluk.
371
00:36:59,686 --> 00:37:02,389
- Ik zie je morgen.
-Farvel.
372
00:37:02,551 --> 00:37:05,517
- Nou, durf.
- We worden gezien.
373
00:37:05,615 --> 00:37:08,383
Ik zal je eerst zien.
374
00:37:11,742 --> 00:37:15,596
- We hebben het gedaan.
- Je was zo goed.
375
00:37:15,695 --> 00:37:18,396
Dank je wel.
- Kom op.
376
00:37:18,461 --> 00:37:21,361
Nogmaals bedankt. Ga niet laat naar bed.
377
00:37:22,711 --> 00:37:26,926
- Hij is absoluut geweldig.
- Ja, dat is ze.
378
00:37:28,079 --> 00:37:32,395
Ik kan me voorstellen,
dat je geen kerstboom hebt.
379
00:37:32,494 --> 00:37:35,194
-Correct.
- Het gaat niet.
380
00:37:35,292 --> 00:37:38,719
-Wat?
- Kom mee met.
381
00:37:41,749 --> 00:37:43,924
Sta op.
382
00:37:44,022 --> 00:37:49,029
Zo'n kroon had mijn broer en ik,
toen we kinderen waren.
383
00:37:49,226 --> 00:37:54,430
- Geen boom, maar altijd een krans.
Heb je de cadeaus eronder gemaakt?
384
00:37:54,529 --> 00:37:57,131
Er waren geen geschenken.
385
00:37:58,119 --> 00:38:01,644
Ik zou niet arm zijn
als een volwassene.
386
00:38:01,709 --> 00:38:06,221
Er zou tijd zijn
voor de perfecte kerst later.
387
00:38:06,321 --> 00:38:08,660
Is het nu?
388
00:38:08,660 --> 00:38:12,877
Hallo, Max.
Eindelijk heb je een klein vriendinnetje bij.
389
00:38:12,975 --> 00:38:16,367
-Dus. Ik heb net Eva ontmoet.
Hey.
390
00:38:16,367 --> 00:38:21,868
Je bent nu samen ...
Het is het lied dat hij schreef.
391
00:38:21,967 --> 00:38:26,347
- Mag ik een krans kopen?
- Het klinkt bekend.
392
00:38:26,446 --> 00:38:30,398
Hij en de zuster hebben gewonnen
"America's Got Music".
393
00:38:30,398 --> 00:38:33,099
- Het is lang geleden.
- Een paar jaar.
394
00:38:33,199 --> 00:38:35,701
Het is sindsdien een leven lang geleden.
395
00:38:36,986 --> 00:38:40,675
- Ik schrijf een bon.
Dank je wel.
396
00:38:43,541 --> 00:38:46,144
Ik heb een vraag.
397
00:38:46,242 --> 00:38:50,293
Die nacht in de taxi,
waar ging je naartoe?
398
00:38:50,359 --> 00:38:53,258
- Auditie
Ben je te laat?
399
00:38:53,422 --> 00:38:56,749
Maakt niet uit. Het was maar een kerstconcert.
400
00:38:56,947 --> 00:39:02,350
Het concert in het Palace Theatre?
En dat was mijn schuld.
401
00:39:02,414 --> 00:39:07,026
Denk er niet over na.
Ik kwam niet te laat.
402
00:39:07,026 --> 00:39:10,682
Ik ging er alleen heen
vanwege Lauren.
403
00:39:10,781 --> 00:39:14,931
Toen ik reikte,
Ik kon het gewoon niet.
404
00:39:14,997 --> 00:39:17,007
Ik begrijp dat niet.
405
00:39:18,621 --> 00:39:22,211
Mijn zus Becky en ik waren een team.
406
00:39:22,309 --> 00:39:27,052
We hadden liedjes geschreven
en gezongen liedjes voor altijd samen.
407
00:39:27,052 --> 00:39:30,939
We hebben een platencontract
in het televisieprogramma.
408
00:39:31,005 --> 00:39:33,805
Daar hadden we altijd over gedroomd.
409
00:39:34,002 --> 00:39:40,360
We hadden het die avond gevierd. Todd
en Becky reed vroeg. Er was glad.
410
00:39:40,458 --> 00:39:43,620
De auto eindigde in de sloot.
411
00:39:43,687 --> 00:39:49,912
Muziek was ineens niet
zo belangrijk meer.
412
00:39:49,977 --> 00:39:54,951
Het bedrijf liet me vallen.
- Het doet me pijn
413
00:40:08,983 --> 00:40:11,486
Het is zo mooi.
414
00:40:11,585 --> 00:40:17,416
- Heb je al eerder sneeuw gezien?
-Ja, natuurlijk.
415
00:40:17,514 --> 00:40:22,553
Ik heb het getoond
ik heb het eerder niet op prijs gesteld.
416
00:40:24,629 --> 00:40:30,623
Ik woon hier als je dat wilt
met een huis voor de open haard een beetje.
417
00:40:30,821 --> 00:40:35,301
Het is waarschijnlijk oneerlijk.
We kunnen bij de radiator zitten.
418
00:40:35,400 --> 00:40:38,002
Ik moet gaan.
419
00:40:38,002 --> 00:40:41,525
Okay. Ik krijg een wagen.
420
00:40:41,690 --> 00:40:44,293
- Ik kan het aan
-Huis de krans.
421
00:40:44,392 --> 00:40:47,982
Ik heb echt genoten van mezelf.
422
00:40:48,080 --> 00:40:51,044
Ik heb dat ook.
423
00:40:51,143 --> 00:40:55,722
Lauren en ik maken eten
tot noodlijdende gezinnen-
424
00:40:55,821 --> 00:40:58,982
- de ochtend Het is een traditie.
425
00:40:59,049 --> 00:41:01,124
Dat klinkt goed.
426
00:41:01,223 --> 00:41:05,340
De traditie is
om iemand uit een deletaxa uit te nodigen.
427
00:41:05,538 --> 00:41:10,841
-Is het goed?
-Geen. Maar het zal in de toekomst het geval zijn.
428
00:41:10,841 --> 00:41:12,817
Wanneer en waar?
429
00:41:12,916 --> 00:41:17,297
Om 12 uur
Allehelgens kerk op Clarke Street.
430
00:41:17,396 --> 00:41:19,932
Ik kom eraan.
431
00:41:25,301 --> 00:41:28,989
Wat zei ik
om met iemand te associëren?
432
00:41:28,989 --> 00:41:31,955
Hoe kan ik het vermijden?
433
00:41:32,053 --> 00:41:34,753
Je hebt je hele leven lang gedaan.
434
00:41:34,853 --> 00:41:39,266
Alleen ik had hem ontmoet,
toen ik leefde.
435
00:41:39,333 --> 00:41:42,034
Dat deed je.
436
00:42:07,757 --> 00:42:11,612
Waar komt het vandaan?
- Heb je het niet gekocht?
437
00:42:11,711 --> 00:42:14,775
-Geen.
- Het was aan de deur.
438
00:42:14,775 --> 00:42:20,539
- Het is prachtig.
- Eva en ik hadden zo'n kind.
439
00:42:46,230 --> 00:42:48,668
Hallo. Je bent vroeg op.
440
00:42:48,668 --> 00:42:53,246
- Ik kon muziek horen
- Je hebt genoeg gedroomd.
441
00:42:55,157 --> 00:42:58,747
Je zou haar leuk kunnen vinden.
442
00:42:58,747 --> 00:43:01,809
Ze is heel lief.
443
00:43:01,909 --> 00:43:05,663
Kom op. Wat wil je als ontbijt?
444
00:43:05,762 --> 00:43:10,900
Liz van Crestlane Financial. ik
Eve neemt de klanten van Morgan over.
445
00:43:10,967 --> 00:43:15,380
Bel me de klok rond,
ook tijdens het kerstseizoen.
446
00:43:15,478 --> 00:43:19,168
Je kleine dierenleven.
447
00:43:19,234 --> 00:43:21,507
Heel erg bedankt. Tot ziens.
448
00:44:14,538 --> 00:44:17,239
Hey.
Hey.
449
00:44:17,337 --> 00:44:22,113
Toen kwam je.
- Ik wil het niet missen.
450
00:44:23,529 --> 00:44:27,581
Kun je niet van honden houden?
- Ze mogen me niet.
451
00:44:28,668 --> 00:44:33,444
Heb je een steak in je zak?
Hey. Het is nog nooit eerder gebeurd.
452
00:44:36,310 --> 00:44:42,238
- Je hebt een nieuwe vrijwilliger getoond.
- Ik moet gaan.
453
00:44:42,337 --> 00:44:44,577
- Ga niet weg.
-Farvel.
454
00:44:44,676 --> 00:44:50,605
-Farvel. Het was geweldig.
Kom binnen en kijk.
455
00:44:58,807 --> 00:45:02,561
- Goed, je bent gekomen.
- Het is geweldig.
456
00:45:02,660 --> 00:45:07,502
-Mijn beroemde kerstsculptuur.
-Moeder heeft hem geleerd om te koken.
457
00:45:07,502 --> 00:45:13,167
Ze dacht dat het goed was
om iets anders dan muziek te kunnen doen.
458
00:45:13,167 --> 00:45:16,692
- Neem een ui.
- Ik waarschuw je
459
00:45:16,790 --> 00:45:21,732
- Mijn broer heeft geprobeerd me dat te leren.
-Noteret.
460
00:45:21,732 --> 00:45:26,408
Heb je een hechte relatie?
"Als kinderen waren we de beste vrienden.
461
00:45:26,574 --> 00:45:31,876
- Als volwassene kwam alles voor hem.
- Jammer dat je dat niet bent.
462
00:45:31,975 --> 00:45:37,113
Geloof me. Vorig jaar heb ik een verbod aangekondigd
voor de derde keer op rij.
463
00:45:37,180 --> 00:45:41,330
Ik heb Kerstmis op kantoor doorgebracht
met een kindoos.
464
00:45:41,428 --> 00:45:46,171
Kinaboks is Kerstmis.
Dat is wat de wijze mannen aten.
465
00:45:46,269 --> 00:45:48,972
Het wordt niet genoemd in de hymnes.
466
00:45:50,223 --> 00:45:55,361
Gelukkig heb je de rest van je leven
om het weer goed te doen.
467
00:45:57,799 --> 00:46:00,500
Hoe kun je voorkomen dat je huilt?
468
00:46:01,555 --> 00:46:04,353
Ik huil vanbinnen.
469
00:46:06,692 --> 00:46:09,558
Dan zeggen we dat.
470
00:46:11,796 --> 00:46:17,760
- Hang zwaar borduurwerk op de dikke takken.
Waarom heb ik er niet over nagedacht?
471
00:46:17,825 --> 00:46:20,362
Je zult het waarschijnlijk krijgen.
472
00:46:20,460 --> 00:46:24,676
- En de engel bovenaan.
Wacht.
473
00:46:24,676 --> 00:46:30,144
Wacht. Het is mijn domein.
Het territorium van oom Max.
474
00:46:30,243 --> 00:46:33,569
Ben je klaar? Dan doen we het.
475
00:46:36,995 --> 00:46:41,310
Hoe.
Wacht, nu is het belangrijk. Klaar?
476
00:46:41,409 --> 00:46:44,373
Eén, twee, drie.
477
00:46:44,473 --> 00:46:49,577
Is het niet perfect, Eva?
-Ja.
478
00:46:49,677 --> 00:46:53,531
Het spijt me, maar het is laat.
Bedtijd.
479
00:46:53,629 --> 00:46:57,484
-Misschien lees ik verdomd verhaal?
-Lauren ...
480
00:46:57,484 --> 00:46:59,920
Ik wil dat echt.
481
00:47:14,315 --> 00:47:16,192
Het is mijn moeder en vader.
482
00:47:16,290 --> 00:47:21,792
- Ze zijn nu in de hemel.
- Je lijkt op hen.
483
00:47:21,857 --> 00:47:26,172
Soms is het,
alsof ze er nog steeds zijn.
484
00:47:26,271 --> 00:47:29,070
Alsof ze bij me passen.
485
00:47:29,137 --> 00:47:32,562
- Ik weet zeker dat ze dat doen.
Ben jij dat?
486
00:47:32,660 --> 00:47:38,689
Ja. Elke keer als je denkt
op je moeder en je vader-
487
00:47:38,787 --> 00:47:40,204
zijn ze bij jou?
488
00:47:40,204 --> 00:47:45,441
Ben je in mijn hart?
-Ja.
489
00:47:45,507 --> 00:47:47,943
Voor altijd.
490
00:47:49,821 --> 00:47:50,811
So.
491
00:47:52,523 --> 00:47:55,585
Ben je klaar? Goed.
492
00:47:58,024 --> 00:48:02,075
"Het was kerstavond en hier in ons huis-
493
00:48:02,140 --> 00:48:05,664
niemand daarboven
nee, gewoon een muis. "
494
00:48:05,763 --> 00:48:10,706
We houden een klein kerstfeestje in het café
morgenavond.
495
00:48:10,770 --> 00:48:14,920
- Je gaat mee.
-Ja. Lauren heeft het al gevraagd.
496
00:48:15,085 --> 00:48:19,500
We zullen ook een sneeuwpop bouwen,
als dat goed is.
497
00:48:21,048 --> 00:48:27,867
In de taxi was je zo druk. Nu is het
Het is alsof je onbeperkte tijd hebt.
498
00:48:27,867 --> 00:48:30,764
Alleen dat was waar.
499
00:48:31,818 --> 00:48:34,716
Er is iets dat je niet verteld hebt.
500
00:48:36,496 --> 00:48:41,074
Er is niets.
Het is ingewikkeld.
501
00:48:41,074 --> 00:48:46,047
Ben je een getuige-getuige?
Heb je geen relatie?
502
00:48:46,113 --> 00:48:50,361
-Geen. Ik ben nergens in.
-Eve.
503
00:48:53,689 --> 00:48:55,401
Ga je dood?
504
00:48:55,467 --> 00:49:00,770
Nee, dat ben ik niet.
- Wat is dat?
505
00:49:00,870 --> 00:49:05,381
Je moet me gewoon vertrouwen
tot nu toe.
506
00:49:06,733 --> 00:49:11,674
Goed. Ik vertrouw je.
Maar op een dag vertel je het me.
507
00:49:11,739 --> 00:49:14,176
Ja, op een dag.
508
00:49:16,515 --> 00:49:20,303
- Ik zou beter gaan.
- Het is vroeg.
509
00:49:20,402 --> 00:49:23,630
Je zei tegen Lauren,
dat het laat is.
510
00:49:23,728 --> 00:49:29,394
Lauren is negen jaar oud.
Ik volg je eruit.
511
00:49:37,463 --> 00:49:39,176
Whoa!
512
00:49:42,240 --> 00:49:47,082
Ik zal je niet bombarderen
Met te veel kerst, maar ...
513
00:49:53,735 --> 00:49:57,524
Er is een oude kerstboom.
514
00:49:57,622 --> 00:50:01,114
Ik heb erover gehoord.
515
00:50:07,866 --> 00:50:11,818
Dit zou timing kunnen worden genoemd.
516
00:50:16,694 --> 00:50:18,571
Waar waren we?
517
00:50:25,060 --> 00:50:27,299
Het is niet mijn dag.
518
00:50:28,550 --> 00:50:33,755
Max. Dus ik moet gaan.
519
00:50:35,106 --> 00:50:37,642
Welterusten, Eva.
520
00:50:45,909 --> 00:50:49,698
Het was waarschijnlijk de laatste kus van mijn leven.
521
00:50:49,762 --> 00:50:52,201
Je hebt zelf tijd verspild.
522
00:50:52,300 --> 00:50:55,066
Er zijn nog maar drie dagen over.
523
00:50:55,165 --> 00:51:00,105
Ik wil je sparen voor een leven
na de dood met verdriet.
524
00:51:00,205 --> 00:51:04,420
Hij zal je niet herinneren.
- Wat bedoel je?
525
00:51:04,420 --> 00:51:08,373
De veranderingen,
je maakt, blijft bestaan.
526
00:51:09,658 --> 00:51:13,677
Maar de herinnering aan jou doet dat niet.
527
00:51:13,776 --> 00:51:19,275
- Zal Max en Lauren me vergeten?
- Als je er nooit bent geweest.
528
00:53:04,941 --> 00:53:08,170
- Hoe goed waren ze?
-Ja.
529
00:53:11,233 --> 00:53:17,327
Hij heeft de muziek en Lauren opgegeven.
De zuster had het niet leuk gevonden.
530
00:53:17,327 --> 00:53:22,003
Mijn broer zou niet alles moeten opgeven,
als ik stierf.
531
00:53:25,165 --> 00:53:31,095
- Ik zou alles anders doen.
- Ik hoor dat vaak.
532
00:53:31,095 --> 00:53:36,397
Ik weet niet hoe ik het doe
kan alles vergeten wat belangrijk is.
533
00:53:36,497 --> 00:53:40,911
- Dat hoor ik ook vaak.
- Je moet veel horen.
534
00:53:40,975 --> 00:53:43,249
Eén ding dat ik nooit hoor.
535
00:53:43,314 --> 00:53:50,628
Niemand heeft ooit gezegd: "Ik
heb te veel tijd besteed aan liefde. '
536
00:54:12,367 --> 00:54:13,915
Hallo.
537
00:54:15,068 --> 00:54:18,230
Halløjsa. Je bent ... Wauw.
538
00:54:18,295 --> 00:54:21,260
Is het niet voor Kerstmis?
539
00:54:21,260 --> 00:54:27,222
Je kunt ook nooit ...
Nou, misschien ben je wel voor Kerstmis.
540
00:54:27,287 --> 00:54:30,713
-Ik heb cadeaus bij
- Het is lief van je.
541
00:54:30,812 --> 00:54:34,039
-Lauren? We hebben ook geschenken.
-Eve.
542
00:54:34,039 --> 00:54:39,079
- Dat zou je niet moeten doen.
-Pak omhoog.
543
00:54:39,079 --> 00:54:42,241
Waar is het spannend?
544
00:54:42,307 --> 00:54:49,257
Een mobiel met 90 minuten
vrije spreektijd. Ik miste dat.
545
00:54:49,323 --> 00:54:52,484
-Max heeft zijn eigen sleutel.
-Wat?
546
00:54:52,584 --> 00:54:54,197
Twee.
547
00:54:54,197 --> 00:54:59,238
-Niet de nummer één?
- Het zou arrogant zijn.
548
00:54:59,303 --> 00:55:02,465
-Fin feesten.
- Ben je al?
549
00:55:02,564 --> 00:55:04,606
We gaan naar het hotel.
550
00:55:04,705 --> 00:55:08,855
Dit is jouw geschenk.
Maar ik zal je iets vertellen.
551
00:55:08,921 --> 00:55:12,807
Jij bent het geschenk,
Dat maakt oom Max gelukkig.
552
00:55:12,972 --> 00:55:16,760
Hij heeft geen andere geschenken nodig.
Onthoud het.
553
00:55:16,926 --> 00:55:21,899
Wat er ook gebeurt,
zelfs als je me vergeet.
554
00:55:21,964 --> 00:55:25,028
Ik zou je nooit kunnen vergeten.
555
00:55:29,903 --> 00:55:33,559
Wij zijn het ermee eens,
dat het het beste voor haar is.
556
00:55:35,997 --> 00:55:37,249
U gaat akkoord.
557
00:55:37,445 --> 00:55:42,486
We kunnen haar leven geven,
ze heeft nodig en verdient.
558
00:55:42,585 --> 00:55:46,537
- Doe het goed.
- Ik zie je morgen.
559
00:55:52,828 --> 00:55:54,805
Waar waren we?
560
00:55:54,805 --> 00:55:57,933
Ik weet het niet
561
00:55:58,033 --> 00:56:03,533
- dit is de juiste
Lauren met hen laten leven?
562
00:56:03,599 --> 00:56:05,411
Ik weet het niet.
563
00:56:05,510 --> 00:56:10,253
Het idee om haar niet dagelijks te zien
doodt me
564
00:56:10,351 --> 00:56:15,128
Ze betekent alles voor me.
Maar ze kunnen haar een thuis geven.
565
00:56:15,226 --> 00:56:18,717
- Hij heeft hier een huis.
- Het is een café.
566
00:56:19,870 --> 00:56:24,021
Nee, haar familie is hier.
Je bent hier.
567
00:56:24,120 --> 00:56:27,545
Veel van haar houden. En ze is gelukkig.
568
00:56:27,610 --> 00:56:31,563
Kom en zie de cookies die we hebben gemaakt.
569
00:56:34,891 --> 00:56:37,789
- Ga zo door.
-Englen is voor jou.
570
00:56:37,854 --> 00:56:39,929
Het is leuk.
571
00:56:41,841 --> 00:56:45,595
- Je bent echt een engel.
-Wat?
572
00:56:45,694 --> 00:56:49,021
Je hebt een glorie.
573
00:56:50,634 --> 00:56:53,434
Het is de reflectie van het licht.
574
00:56:53,533 --> 00:56:56,564
Ik vertel het niemand.
575
00:57:00,351 --> 00:57:01,702
Hallo?
576
00:57:01,867 --> 00:57:07,005
- Dans je?
- Het is lang geleden.
577
00:57:07,005 --> 00:57:09,970
Ook voor mij.
578
00:58:59,588 --> 00:59:03,178
- Er is geen sneeuwjager.
-Geen.
579
00:59:22,875 --> 00:59:26,564
-Het was ...
-Ja.
580
00:59:35,129 --> 00:59:37,731
Ik voel me zo levendig.
581
00:59:38,884 --> 00:59:41,486
Ze zorgt voor me.
582
00:59:46,624 --> 00:59:52,452
Je bent in de zevende hemel.
Ik had je geen toestemming moeten geven.
583
00:59:52,553 --> 00:59:57,131
- Het was geweldig.
Vergeet niet waarom je hier bent.
584
00:59:57,328 --> 01:00:00,458
Nee. Ik heb twee dagen en een plan.
585
01:00:02,796 --> 01:00:07,836
Ik zal het nooit vergeten als mijn man
kuste me de eerste keer.
586
01:00:09,285 --> 01:00:15,411
Hoe lang was je getrouwd?
-35 goede jaren.
587
01:00:15,478 --> 01:00:20,154
Is hij ook in de hemel?
- Nee, thuis in Wicker Park.
588
01:00:20,253 --> 01:00:23,845
Dat is waarom je terugkomt
naar Chicago.
589
01:00:23,943 --> 01:00:31,485
Nee, ik zorg ervoor dat hij je bedankt
nee voor het avondeten van de buurman.
590
01:00:33,758 --> 01:00:37,513
Ze past niet bij hem.
-Jaså.
591
01:00:40,675 --> 01:00:43,178
Hey.
Hey. I>
592
01:00:43,377 --> 01:00:46,770
- Ik dacht net aan jou.
Heb je?
593
01:00:46,770 --> 01:00:51,117
Ik heb gegoogld i>
"Mensen die geen ui huilen". i>
594
01:00:51,183 --> 01:00:52,534
Wat heb je gevonden?
595
01:00:52,632 --> 01:00:57,770
-Ingenting.
Ik ben waarschijnlijk heel zeldzaam.
596
01:00:57,836 --> 01:01:02,150
Het is een understatement.
Wat ben je aan het doen?
597
01:01:02,250 --> 01:01:06,664
Ik zat en dacht aan het leven.
598
01:01:06,762 --> 01:01:08,738
Het klinkt serieus.
599
01:01:12,329 --> 01:01:17,071
Wist je dat ik dat heb gedaan?
Nog 87 minuten over op de telefoon?
600
01:01:17,270 --> 01:01:22,672
Waar is de game? Ik heb precies
87 minuten zonder plannen.
601
01:01:57,553 --> 01:01:59,068
Oom Max.
602
01:02:01,044 --> 01:02:04,207
Hallo.
603
01:02:04,306 --> 01:02:07,731
Ben je de hele nacht wakker geweest?
-Geen.
604
01:02:07,797 --> 01:02:11,124
- Of heb ik?
- Ik heb koffie gemaakt.
605
01:02:11,223 --> 01:02:15,372
Heb je dat gedaan Dank je wel.
606
01:02:15,538 --> 01:02:19,852
-Melk en vijf suikerkalveren.
-Vijf?
607
01:02:19,852 --> 01:02:26,045
- Er zijn er te veel?
-Nee, dat is goed.
608
01:02:39,385 --> 01:02:45,116
Eve Morgan van Crestland Financial.
Ik zal Patrick ontmoeten.
609
01:02:43,726 --> 01:02:46,162
- Deze kant op
Dank je wel.
610
01:02:48,136 --> 01:02:50,902
- Eva Morgan.
-Patrick.
611
01:02:51,100 --> 01:02:56,137
- Het is lang geleden.
- Je hebt Apex East twee jaar geleden gekozen.
612
01:02:56,200 --> 01:03:00,546
- Ze zijn met tien procent gedaald.
-Dus je kunt het leren.
613
01:03:00,546 --> 01:03:05,385
Wil je me terug?
- Ik zal om een service vragen.
614
01:03:05,483 --> 01:03:08,446
Tickets? Wie wil je zien?
615
01:03:08,512 --> 01:03:13,910
-Max Wingford kerstavond.
-Wie?
616
01:03:13,910 --> 01:03:18,847
Hij is zo goed. Hij miste
een auditie hier vanwege mij.
617
01:03:18,947 --> 01:03:23,884
- Een van je klanten?
- Hij en de zus hebben gewonnen op tv.
618
01:03:23,982 --> 01:03:28,492
- Ze waren goed. Waar zijn ze gebleven?
Ze stierf bij een ongeluk.
619
01:03:28,558 --> 01:03:32,079
-Frygteligt.
- Hij weet niet dat ik hier ben.
620
01:03:32,178 --> 01:03:38,728
- Je zult hem zien.
- We hebben een volledig programma.
621
01:03:38,828 --> 01:03:42,941
-Forstået. Luister gewoon naar hem.
-Is het zo belangrijk?
622
01:03:43,039 --> 01:03:45,278
Ja, veel.
623
01:03:46,463 --> 01:03:49,690
- Bel hem maar.
Hartelijk dank.
624
01:03:50,842 --> 01:03:56,504
-En?
-Medi-It staat op.
625
01:03:56,504 --> 01:04:00,914
Zeg tegen de dwazen van Apex East,
dat ze moeten kopen.
626
01:04:00,914 --> 01:04:03,449
Dank je wel.
- Bedankt ook.
627
01:04:06,576 --> 01:04:10,888
- Je overtreedt de regels.
- Hij mag hem niet aannemen.
628
01:04:10,986 --> 01:04:14,839
- De kale voorraad zal stijgen.
Kun je dat regelen?
629
01:04:14,936 --> 01:04:16,813
-Geen.
-Øv.
630
01:04:39,754 --> 01:04:43,606
Hey.
Sjaal, zodat je de warmte houdt?
631
01:04:43,704 --> 01:04:48,379
Ja, daar.
Nee, ik wil er twee.
632
01:04:48,379 --> 01:04:52,229
Fine.
- Hoeveel zal het zijn?
633
01:05:28,799 --> 01:05:32,321
Hey.
Hey.
634
01:05:34,097 --> 01:05:39,135
- Zoals ik er een gewild heb.
-Iets dat ik gewoon weet.
635
01:05:41,373 --> 01:05:45,981
- Waar is Lauren?
- Voor lunch met oma en grootvader
636
01:05:46,047 --> 01:05:49,471
Dan mag je ze pakken.
637
01:05:49,569 --> 01:05:55,395
Er zijn jullie allemaal, maar jij
Ga niet in het publiek zitten.
638
01:05:55,395 --> 01:05:59,179
- Hij wacht op je telefoontje.
Waarom?
639
01:05:59,279 --> 01:06:02,670
Je auditie.
Hij is een oude klant.
640
01:06:02,767 --> 01:06:07,344
- Krijg je hem?
- Hij herinnert jou en je zus
641
01:06:08,628 --> 01:06:13,466
Het is leuk van je,
maar dat hoofdstuk van mijn leven is voorbij.
642
01:06:13,564 --> 01:06:17,679
- Dat hoeft het niet te zijn.
- Dit is het
643
01:06:17,776 --> 01:06:22,352
Ik weet niet veel over Kerstmis,
maar het gaat over geloof.
644
01:06:22,453 --> 01:06:27,388
Geloof in jezelf. Geef de muziek niet op
en waar je van houdt.
645
01:06:27,489 --> 01:06:30,089
Je weet niet wat ik doormaak.
646
01:06:31,273 --> 01:06:36,014
Ik weet dat het leven kort is.
Je kunt er niets aan doen.
647
01:06:36,111 --> 01:06:39,700
Denk je dat dat makkelijk voor me is?
-Eve.
648
01:06:39,798 --> 01:06:43,124
Hey.
- Heb je plezier
649
01:06:43,287 --> 01:06:49,607
- We hebben het. Niet ook, lieverd?
- Ik zal met ze in Florida wonen.
650
01:06:52,470 --> 01:06:54,610
Ze zei het zelf.
651
01:06:57,310 --> 01:07:01,918
Ik heb erover nagedacht.
Het is beter voor jou, oom Max.
652
01:07:01,918 --> 01:07:06,230
Waarom zeg je dat?
- Je hebt de muziek gevonden.
653
01:07:06,296 --> 01:07:10,542
U kunt opnieuw een nachtnaam zijn.
Je bent niet alleen.
654
01:07:10,607 --> 01:07:12,254
Nu heb je Eva.
655
01:07:12,319 --> 01:07:16,468
Nee, Lauren ...
-Het past me goed.
656
01:07:16,565 --> 01:07:19,330
Ze hebben een zwembad. Je kunt me bezoeken.
657
01:07:19,429 --> 01:07:22,490
-Lauren.
- Zo zal het zijn.
658
01:07:28,153 --> 01:07:31,377
Sorry. Ze is er gewoon mee uitgegaan.
659
01:07:31,477 --> 01:07:35,591
Dat is het beste, Max.
Wacht maar af.
660
01:07:41,978 --> 01:07:43,886
Dat is wat ze wil.
661
01:07:43,952 --> 01:07:48,560
Nee, ze probeert je te sparen.
662
01:07:48,626 --> 01:07:53,496
- Ga naar haar.
- Wat moet ik zeggen? Ik ben geen vader.
663
01:07:53,496 --> 01:07:57,612
Ze is pas negen jaar oud.
Wat wanneer wordt zij een tiener?
664
01:07:57,709 --> 01:08:00,772
Je zult het ontdekken.
665
01:08:00,772 --> 01:08:05,874
Laurens ouders konden
heb iemand gekozen. Ze kozen jou.
666
01:08:07,222 --> 01:08:10,481
Jij en Lauren horen bij elkaar.
667
01:08:11,996 --> 01:08:15,056
Ik heb veel fouten gemaakt in mijn leven.
668
01:08:15,056 --> 01:08:20,257
Ik had veel goeds
voor mijn neus en ik zag het niet.
669
01:08:20,355 --> 01:08:24,768
Lauren staat voor je.
Duw haar niet weg.
670
01:08:24,833 --> 01:08:27,368
Alsof jij me weg duwt?
671
01:08:27,466 --> 01:08:29,704
-Wat?
- Of eerlijk gezegd.
672
01:08:29,804 --> 01:08:34,840
Jij verdwijnt. Ik weet niets over jou.
Wat moet ik denken?
673
01:08:39,677 --> 01:08:42,114
Luister hier.
674
01:08:42,179 --> 01:08:48,928
Wat er ook gebeurt, jij en Lauren
het beste wat me is overkomen.
675
01:08:49,025 --> 01:08:53,600
Je spreekt als één,
Dat kan elk moment verdwijnen.
676
01:08:53,700 --> 01:08:59,263
Nou, zo. Je kunt de jouwe niet repareren
eigen problemen, maar de mijne?
677
01:08:59,361 --> 01:09:05,187
Je verlaat me hoe dan ook.
Dus ga nu alleen.
678
01:09:34,484 --> 01:09:37,643
Go. Ik heb besloten.
679
01:09:44,455 --> 01:09:52,751
Florida, Florida
Lauren zal vertrekken
680
01:09:52,816 --> 01:09:57,228
Wanneer ze vliegt, realiseert ze zich
681
01:09:57,228 --> 01:10:02,428
dat er geen sneeuw is
682
01:10:02,428 --> 01:10:08,813
Florida, Florida
Lauren zal vertrekken
683
01:10:11,776 --> 01:10:13,752
Hallo.
684
01:10:26,985 --> 01:10:30,736
Luister. Ik waardeer wat je doet.
685
01:10:30,834 --> 01:10:36,233
Als je bij hen wilt blijven,
Ik zal altijd bezoeken.
686
01:10:36,332 --> 01:10:42,356
Maar ik hoop dat je blijft. ik
Wens het meer dan iets anders.
687
01:10:44,233 --> 01:10:46,108
Bedoel je dat?
688
01:10:47,655 --> 01:10:51,868
Ja. Ik had je dat moeten vertellen.
689
01:10:51,967 --> 01:10:57,792
Ik dacht niet dat ik het kon
Geef je wat je nodig hebt.
690
01:10:57,792 --> 01:11:01,742
Ik heb alles wat ik nodig heb.
You.
691
01:11:04,903 --> 01:11:10,201
Ik ga fouten maken.
We zullen bang zijn.
692
01:11:10,302 --> 01:11:15,666
Op een dag heb je een jongen naar huis,
en ik gooi hem eruit.
693
01:11:15,666 --> 01:11:18,365
Boys? Toevoegen.
694
01:11:25,935 --> 01:11:28,437
- Hebben we een deal?
-Ja.
695
01:11:28,535 --> 01:11:32,947
Kom hier.
- Ik hou van je, oom Max.
696
01:11:32,947 --> 01:11:35,975
Ik hou ook van jou, dom.
697
01:11:45,783 --> 01:11:51,282
- Lauren reist door mij.
Ze dwingt hem om te vechten.
698
01:11:51,346 --> 01:11:52,696
En zo niet?
699
01:11:52,796 --> 01:11:57,371
Dus we hebben alleen bereikt,
dat je verliefd bent
700
01:11:57,469 --> 01:11:59,708
Het is zo duidelijk.
701
01:11:59,708 --> 01:12:03,229
Je denkt constant aan hem
en voel met hem.
702
01:12:03,296 --> 01:12:09,417
Je stelt zijn behoeften hoger
dan die van jou. Het is duidelijk.
703
01:12:09,516 --> 01:12:11,129
Dat is liefde.
704
01:12:11,228 --> 01:12:17,777
Ik moet daar de eeuwigheid mee doorbrengen
kijk naar naburige dames die met eten komen.
705
01:12:17,876 --> 01:12:21,992
- We raken eraan gewend.
-Je zachte ...
706
01:12:30,878 --> 01:12:33,052
Dat kan je.
707
01:12:34,235 --> 01:12:38,713
Naar mijn laatste auditie
was je moeder bij
708
01:12:38,811 --> 01:12:41,050
Maar nu heb je mij.
709
01:12:42,926 --> 01:12:45,625
Ik ben een gelukkige man.
710
01:12:46,810 --> 01:12:50,496
Kom op. Nu gaan we daar naar binnen.
711
01:13:05,046 --> 01:13:10,873
Luister, jij herders. Oom Max gaat spelen
in de Palace Theatre kerstavond.
712
01:13:10,971 --> 01:13:14,130
Hartelijk dank.
- Dus baas.
713
01:13:15,480 --> 01:13:19,068
-Tillykke.
Dank je wel. Je gaat met.
714
01:13:19,166 --> 01:13:21,502
Dat zullen we niet missen.
715
01:13:21,569 --> 01:13:24,993
Ik hoop het niet
dat je je zult verzetten.
716
01:13:25,091 --> 01:13:28,843
Ik kan haar niet laten gaan.
Ik wil het niet.
717
01:13:28,943 --> 01:13:32,530
Het is niet perfect,
maar ze gedijt hier.
718
01:13:32,628 --> 01:13:38,290
Ze weet niet beter.
Hij en ik weten wat we willen.
719
01:13:39,377 --> 01:13:44,578
- Ze hoort hier bij. Wij zijn een team.
- Ik ben het ermee eens
720
01:13:44,675 --> 01:13:49,877
Je kunt zien dat ze van hem houdt.
We zullen komen en iets meer zien.
721
01:13:49,975 --> 01:13:52,214
Ook niet, Marla?
722
01:13:58,501 --> 01:14:02,384
Je kunt ons ook bezoeken in Florida.
723
01:14:04,788 --> 01:14:07,059
Hoe groot is het zwembad?
724
01:14:09,396 --> 01:14:13,973
- We moeten het Eva vertellen.
Luister je en luister je?
725
01:14:14,070 --> 01:14:16,836
Ja, dat moeten we tegen Eva zeggen.
726
01:14:24,931 --> 01:14:26,908
-Max?
-Eve?
727
01:14:33,752 --> 01:14:36,980
Het nummer dat u hebt gebeld i>
bestaat niet. i>
728
01:14:37,078 --> 01:14:40,665
Neemt ze het niet aan?
-Geen.
729
01:14:40,732 --> 01:14:45,406
- Neem haar.
- Ik weet niet waar ze woont.
730
01:14:45,406 --> 01:14:50,902
- Ik heb het vernietigd.
- Misschien niet. Max.
731
01:14:55,051 --> 01:14:56,925
Hallo. Ik heb gebeld.
732
01:14:57,025 --> 01:15:01,601
- Ik had geen gesprekstijd meer.
- Je had meer moeten hebben.
733
01:15:01,699 --> 01:15:05,912
Ik weet niet wat je doormaakt,
maar ik ben hier.
734
01:15:06,077 --> 01:15:11,311
Ik zal het met je doornemen.
Onze spreektijd mag niet verlopen.
735
01:15:11,376 --> 01:15:14,075
-Max ...
-Ja, dat klinkt broos.
736
01:15:14,175 --> 01:15:18,683
Het gaat snel,
maar ik denk dat we bij elkaar horen.
737
01:15:18,751 --> 01:15:22,535
Ben je aan het doen Ik denk het ook.
738
01:15:29,282 --> 01:15:34,120
- Goed nieuws. Lauren blijft hier.
Waar ben ik blij mee?
739
01:15:34,221 --> 01:15:38,695
Dank aan jou
Ik speel morgen in het paleis.
740
01:15:38,695 --> 01:15:41,758
Max. Patrick zit aan de telefoon.
741
01:15:41,856 --> 01:15:46,629
Hij is het. Blijf staan
742
01:15:50,842 --> 01:15:55,351
Patrick? Ja, ik heb je bericht ontvangen.
Ik kijk er naar uit.
743
01:15:55,417 --> 01:15:59,927
Ik heb veel kaartjes nodig.
744
01:16:00,025 --> 01:16:03,613
Dank je wel. Tot morgen. Tot morgen.
745
01:16:08,651 --> 01:16:09,803
Eve?
746
01:16:11,413 --> 01:16:12,501
Eve!
747
01:16:16,352 --> 01:16:18,986
Eve?
748
01:16:22,014 --> 01:16:25,272
Pearl. Wat doe ik hier?
749
01:16:25,340 --> 01:16:30,637
Mijn gevoel was goed.
Je hebt je taak opgelost.
750
01:16:30,736 --> 01:16:34,522
Maar het is nog geen kerst.
Ik heb meer tijd.
751
01:16:34,620 --> 01:16:36,233
Nee.
752
01:16:36,300 --> 01:16:42,323
Waarom straf je me om op te lossen?
de taak vóór de tijd? Het moet niet eindigen.
753
01:16:42,421 --> 01:16:47,458
- Ik straf je niet.
- Ik huil. Ik kan het niet.
754
01:16:47,556 --> 01:16:51,242
Je bent geen engel meer.
755
01:16:51,309 --> 01:16:55,720
Ik heb de regels bedrogen.
Nu zou je het moeten horen.
756
01:16:55,818 --> 01:16:59,307
Je lichaam stierf niet toen je viel.
757
01:16:59,406 --> 01:17:03,916
- Woon ik?
Je bent in coma in het ziekenhuis.
758
01:17:03,980 --> 01:17:09,479
Ik dacht dat als ik kon
helpen je je leven te veranderen-
759
01:17:09,578 --> 01:17:12,968
- wil je terugdraaien
760
01:17:12,968 --> 01:17:18,630
- We kunnen creëren
een dubbel kerstwonder.
761
01:17:18,728 --> 01:17:22,579
Mag ik terugkomen
en mijn familie zien?
762
01:17:22,678 --> 01:17:24,915
Kan ik Max en Lauren zien?
763
01:17:25,015 --> 01:17:28,603
Max en Lauren herinneren zich niets.
764
01:17:28,799 --> 01:17:34,001
Ze zullen altijd dat licht dragen,
zoals je verspreid in hun leven.
765
01:17:34,099 --> 01:17:37,160
Maar ze herinneren zich niets.
766
01:17:37,228 --> 01:17:40,387
Ik kan ze vinden en opnieuw beginnen.
767
01:17:40,485 --> 01:17:46,147
Nee, je herinnert je ook niets meer.
Je herinnert je de rit niet.
768
01:17:46,212 --> 01:17:51,183
Je kent me niet meer,
en hoe het is om een engel te zijn.
769
01:17:54,146 --> 01:17:57,371
Kom op.
770
01:18:03,659 --> 01:18:09,319
- Je hebt ze gered, Eva.
- Ze hebben me gered
771
01:18:35,290 --> 01:18:38,449
Pearl! Kom terug, Pearl.
772
01:18:38,449 --> 01:18:40,853
Wacht, Pearl!
773
01:18:41,839 --> 01:18:46,613
Kom terug!
- Je bent wakker.
774
01:18:46,778 --> 01:18:50,563
- Ik heb gedroomd
-Wat droom je?
775
01:18:50,661 --> 01:18:54,348
Dat kan ik me niet herinneren.
776
01:18:54,512 --> 01:18:59,812
Giet ermee. Je bent wakker,
en je familie zal blij zijn.
777
01:18:59,911 --> 01:19:05,210
- Wil je ze bellen?
- Ze zijn hier altijd geweest
778
01:19:08,469 --> 01:19:11,760
Family. Kom maar binnen.
779
01:19:12,847 --> 01:19:16,270
Eve. God zij dank. Je bent terug.
780
01:19:16,368 --> 01:19:22,097
Je bent een geweldige broer,
en ik ben een verschrikkelijke zuster.
781
01:19:22,194 --> 01:19:25,356
Ik moet alle verwaarloosde dingen inhalen.
782
01:19:25,356 --> 01:19:30,293
Ik kom dit weekend,
voor diner en schoolkomedie ...
783
01:19:30,293 --> 01:19:32,432
Nu maak je me bang.
784
01:19:32,530 --> 01:19:36,941
- Sherry en de kinderen zijn hier.
Kom binnen hier.
785
01:19:36,941 --> 01:19:39,641
Hallo jongens Kom hier.
786
01:19:39,641 --> 01:19:41,516
We houden van je.
787
01:19:41,616 --> 01:19:44,216
Waar ziet ze eruit?
788
01:19:44,314 --> 01:19:49,713
-Sla met hoge hakken op een gladde stoep.
-Compleet met veel dingen.
789
01:20:09,100 --> 01:20:15,388
- Hij, Ruth en Forbes.
- Hij heeft je gemist.
790
01:20:15,585 --> 01:20:19,437
- Ik heb je gemist
Hij zou niet eten.
791
01:20:19,535 --> 01:20:25,096
Bedankt, Ruth. Ik heb zoveel geluk
om jou als buurman te hebben
792
01:20:25,197 --> 01:20:29,408
Ben jij dat?
- Ja, dat ben ik.
793
01:20:29,508 --> 01:20:33,194
We hebben allebei zoveel geluk, Forbes.
794
01:20:36,420 --> 01:20:38,593
Vrolijk kerstfeest.
795
01:20:41,555 --> 01:20:45,045
Hallo. Wil je een kop koffie?
796
01:20:45,142 --> 01:20:48,370
Dank je wel.
-Velbekomme. En ...
797
01:20:48,467 --> 01:20:51,792
- Gouden kerst
- Gouden kerst
798
01:21:16,150 --> 01:21:20,560
- Hé, Patrick.
Ik dacht dat je aan het werken was.
799
01:21:20,625 --> 01:21:24,773
- Geen verrassing.
- Ik heb aan je gedacht.
800
01:21:24,872 --> 01:21:29,975
- Hoe lang geleden is het?
- Tot jaar. U koos voor Apex East.
801
01:21:30,073 --> 01:21:33,858
Ik zou graag bij je terug willen komen.
802
01:21:36,096 --> 01:21:42,383
Sta op. Dus ik wil het
bedank nooit een klant.
803
01:21:42,482 --> 01:21:45,247
Maar ik zal iets beters doen.
804
01:21:45,247 --> 01:21:50,941
Ik laat Tom Carter bellen
voor jou Hij heeft meer ervaring.
805
01:21:51,008 --> 01:21:55,319
Zijn klanten gaan niet weg.
Hij is zo goed.
806
01:21:55,319 --> 01:21:58,907
- Verwijs je mij door naar een collega?
-Ja.
807
01:21:59,005 --> 01:22:02,594
Ik heb een vrij grote aandelenportefeuille.
808
01:22:02,692 --> 01:22:06,742
Het is waarschijnlijk nu iets minder,
dan toen je me verliet.
809
01:22:06,839 --> 01:22:10,165
-Carter, zeg je?
- Kijk naar mij
810
01:22:11,580 --> 01:22:13,292
Dan zeggen we dat.
811
01:22:14,576 --> 01:22:17,077
-Goede.
-Hoe.
812
01:22:17,077 --> 01:22:22,903
- Hoe gaat het naar het paleis?
-Goede. Kom naar het kerstconcert.
813
01:22:23,002 --> 01:22:28,564
- Ik ga mijn familie bezoeken.
- Neem ze mee. U staat op de lijst.
814
01:22:28,663 --> 01:22:33,601
Dank je wel. Ze zullen gelukkig zijn.
Goed om je te zien.
815
01:22:33,699 --> 01:22:38,474
-Eve. We waren zo bezorgd.
- Bedankt, Liz.
816
01:22:38,537 --> 01:22:41,236
- Je bent goed?
-Strålende.
817
01:22:41,336 --> 01:22:44,496
- Wat ben je hier aan het doen?
Wat is er met jou aan de hand?
818
01:22:44,496 --> 01:22:51,045
Ik heb klanten verkregen. Dat ben ik
snel assistent voor de nieuwe partner.
819
01:22:51,146 --> 01:22:58,683
Het is heel leuk, maar dat heb ik gedaan
erover nagedacht om een partner te worden.
820
01:22:58,780 --> 01:23:03,619
Waarom deze haast?
- Je hebt echt je hoofd geraakt.
821
01:23:03,619 --> 01:23:06,779
- Het is goed.
-Hoe het?
822
01:23:06,779 --> 01:23:10,367
Vergeet de lijst met potentiële klanten.
823
01:23:10,466 --> 01:23:13,954
Vergeet alles wat ik heb geleerd.
824
01:23:14,054 --> 01:23:19,188
-Nu koken we alleen het spel.
Ben je begonnen met koken?
825
01:23:19,255 --> 01:23:23,303
Het is kerstavond.
We gaan hier weg. Kom op!
826
01:23:23,403 --> 01:23:26,265
We moeten gaan winkelen.
827
01:23:35,252 --> 01:23:38,774
Ben je klaar? Het is spannend.
828
01:23:38,774 --> 01:23:43,974
Hey. Eve Morgan Tickets.
- Ja, ze zijn hier.
829
01:23:43,974 --> 01:23:48,385
-Værsgo.
Dank je wel.
830
01:23:52,434 --> 01:23:57,634
Vrolijk kerstfeest.
Welkom bij ons 10e kerstconcert.
831
01:23:57,733 --> 01:24:02,770
Geef de avond een grote hand
eerste band, King of Hearts.
832
01:24:23,144 --> 01:24:25,053
Dan ben jij het. Klaar?
833
01:24:25,119 --> 01:24:28,740
- Hoe ben ik hier beland?
- Je bent hier. Games.
834
01:24:33,052 --> 01:24:37,364
Hij won "America's Got Music"
drie jaar geleden.
835
01:24:37,430 --> 01:24:42,663
Hij moet nu voor ons spelen.
Geef een hand aan Max Wingford.
836
01:24:54,152 --> 01:24:56,389
Hallo.
837
01:24:57,937 --> 01:24:59,647
Het is lang geleden.
838
01:24:59,813 --> 01:25:05,672
Hier komt een nieuw liedje.
Ik hoop dat je het leuk vindt.
839
01:25:05,737 --> 01:25:08,897
Het heet "Christmas Eve".
840
01:25:56,330 --> 01:25:59,653
Ken je hem?
-Geen.
841
01:25:59,753 --> 01:26:05,314
- Hoe weet je de tekst?
- Ik weet het niet.
842
01:27:09,501 --> 01:27:10,916
Ja.
843
01:27:24,411 --> 01:27:28,890
- Je hebt het gedaan. Je bent goed.
- Bedankt, mijn vader.
844
01:27:28,987 --> 01:27:31,686
- We hebben het gedaan.
-U.
845
01:27:31,785 --> 01:27:38,862
Je hebt de hal platgelegd. Bel me maar
- Het komt wel goed.
846
01:27:43,733 --> 01:27:47,584
- Het was geweldig.
Ik haal de auto op.
847
01:27:47,683 --> 01:27:52,884
Fijn. Ik ben mijn sjaal vergeten.
Ik kom zo meteen.
848
01:28:12,667 --> 01:28:17,702
- Ik ben mijn sjaal vergeten.
- Het is van mij.
849
01:28:17,801 --> 01:28:22,014
Het is daarom absoluut ongelofelijk
dat we hetzelfde hebben.
850
01:28:22,112 --> 01:28:25,142
Je was echt goed.
851
01:28:25,240 --> 01:28:30,473
Bedankt, ik ... kennen we elkaar?
852
01:28:32,350 --> 01:28:34,061
Ik denk het niet.
853
01:28:35,675 --> 01:28:38,899
-HM.
-Alleen Max.
854
01:28:38,999 --> 01:28:44,398
Hallo liefje Het is mijn nicht Lauren.
Het is ... Eve.
855
01:28:44,463 --> 01:28:48,250
Zoals in de "kerstavond".
856
01:28:49,500 --> 01:28:55,161
Ben je een engel?
-Geen.
857
01:28:55,259 --> 01:28:59,111
Ik dacht hetzelfde.
858
01:28:59,209 --> 01:29:03,982
-Gezond om je te ontmoeten.
- Ik hou gewoon zo.
859
01:29:05,331 --> 01:29:11,618
Ik houd vast
een geïmproviseerd kerstfeest morgen.
860
01:29:11,718 --> 01:29:13,430
Wil je gaan?
-Ja.
861
01:29:13,495 --> 01:29:15,930
Dat kunnen we goed doen.
862
01:29:16,030 --> 01:29:19,782
-Neem vrienden en familie mee.
- Alles samen?
863
01:29:19,880 --> 01:29:21,427
Ja, het is Kerstmis.
864
01:29:21,494 --> 01:29:24,390
-Joe en Sally?
-Ja, hoe beter.
865
01:29:24,555 --> 01:29:30,841
Moet ik iets nemen?
Partridge? Peach Trees?
866
01:29:30,841 --> 01:29:34,790
Ik heb al drie kippen
en twee schildpadden.
867
01:29:34,790 --> 01:29:39,565
- Je bent bedekt aan de voorkant van de vogel.
-Ja. Tot ziens.
868
01:29:43,877 --> 01:29:46,311
Wat zeg je dan?
869
01:29:56,647 --> 01:30:00,400
Denk, je hebt een kerstboom.
- Is het niet gek?
870
01:30:00,500 --> 01:30:04,184
- Je bent zo anders.
- Het is leuk.
871
01:30:04,285 --> 01:30:05,897
Wij denken ook van wel.
872
01:30:05,997 --> 01:30:09,682
- Heb je je bedankt voor de fietsen?
-12 keer.
873
01:30:09,748 --> 01:30:15,607
Als de sneeuw weg is,
we fietsen rond Lake Michigan.
874
01:30:15,707 --> 01:30:18,833
Ruth. Bedankt voor je komst.
875
01:30:18,932 --> 01:30:23,704
- Bedankt voor de uitnodiging. Hier ga je.
- Dat zou je niet moeten doen.
876
01:30:23,769 --> 01:30:28,444
Ih, waar is dat prachtig?
Ik ben er gek op.
877
01:30:28,542 --> 01:30:32,032
Zoals Kerstmis.
Dank je wel. Hier ga je.
878
01:30:32,130 --> 01:30:36,278
-Eve.
- Goed, je bent gekomen.
879
01:30:36,344 --> 01:30:41,315
- We zouden het niet missen.
- Hé, mijn naam is Eva.
880
01:30:41,315 --> 01:30:45,067
- Gouden kerst
- Denk aan de referentie.
881
01:30:45,067 --> 01:30:48,029
-Velbekomme.
- Dus ik ben in doel.
882
01:30:48,128 --> 01:30:53,163
-Doll, Mr. Partner.
- Je bent anders. Dat is raar.
883
01:30:53,263 --> 01:30:58,924
Het is een feestje.
We moeten geen zaken doen.
884
01:30:58,990 --> 01:31:02,249
Maar wat denk je van Medi-Den?
885
01:31:02,249 --> 01:31:05,111
- Ze staan op
-Enig.
886
01:31:05,310 --> 01:31:06,627
Neem wat te eten
887
01:31:14,921 --> 01:31:17,949
Hallo, Lauren. Goed, je bent gekomen.
888
01:31:18,048 --> 01:31:21,108
- Het is grootmoeder en grootvader.
Bones.
889
01:31:21,209 --> 01:31:23,907
-Eve.
- Bedankt voor de uitnodiging.
890
01:31:23,973 --> 01:31:29,569
- Gouden kerst
- Mijn oom schrijft handtekeningen.
891
01:31:29,569 --> 01:31:35,132
Indrukwekkend. Hier ga je
om wat koekjes te nemen. Vrolijk kerstfeest.
892
01:31:36,942 --> 01:31:38,819
Hallo opnieuw
893
01:31:38,917 --> 01:31:41,615
Hallo.
894
01:31:41,682 --> 01:31:48,891
Sorry, ik staar.
Je lijkt zo bekend.
895
01:31:48,957 --> 01:31:53,729
Jij op dezelfde manier
Het kan uit een eerder leven komen.
896
01:31:53,828 --> 01:31:59,653
Voel je je zo?
- Ik denk geleidelijk aan.
897
01:31:59,852 --> 01:32:03,704
- Voor jou
- Dat zou je niet moeten doen.
898
01:32:03,801 --> 01:32:06,138
Sta op.
899
01:32:08,113 --> 01:32:12,525
Ik had een krans precies zoals deze,
toen ik een kind was.
900
01:32:12,590 --> 01:32:17,362
Waar is hier mooi? Wat een uitzicht.
901
01:32:17,461 --> 01:32:20,589
Wil je het zien?
902
01:32:24,901 --> 01:32:28,323
Wow.
-Ja.
903
01:32:29,772 --> 01:32:34,873
Wat doe je morgen?
-Ingenting.
904
01:32:36,223 --> 01:32:42,248
- Zouden we elkaar ontmoeten voor een kop koffie?
-Ja. Dat zou ik leuk vinden.
905
01:32:45,144 --> 01:32:49,718
Kijk nu daar.
Er is een oude kerstboom.
906
01:32:49,817 --> 01:32:51,957
Ja, daar heb ik van gehoord.
907
01:32:52,056 --> 01:32:57,092
- Dat hoeft niet.
- Ja, dat zullen we.
908
01:32:59,594 --> 01:33:02,391
Je hebt misschien gelijk.
909
01:33:18,027 --> 01:33:20,100
Hoe heb je dat gedaan?
910
01:33:20,166 --> 01:33:23,786
Soms moet dat
breek de regels een beetje.
911
01:33:23,852 --> 01:33:28,528
Lauren ziet er zo blij uit.
Het doet mijn broer ook.
912
01:33:28,626 --> 01:33:31,786
Je kunt het een hemelse kerst noemen.
913
01:34:04,405 --> 01:34:07,533
DANISHBITS Freesubber.
73132
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.