All language subtitles for A Heavenly Christmas 2016 Hallmark 720p HDTV X264 Solar

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:00,642 --> 00:02:03,960 Is het niet dankbaar geweest? 2 00:02:18,675 --> 00:02:21,547 Goedemorgen, Forbes. 3 00:02:21,636 --> 00:02:26,661 We zullen naar je portfolio kijken. Het is tijd om uit te breiden. 4 00:02:32,314 --> 00:02:34,825 Hier ga je. 5 00:02:35,724 --> 00:02:38,415 Meerval gaat vooruit. 6 00:02:43,261 --> 00:02:45,684 Schrijf als er iets is. 7 00:02:45,773 --> 00:02:51,425 Goedemorgen, Eva. Hallo, Ruth. Mooie trui. 8 00:02:54,835 --> 00:02:57,258 Er waren er nog verschillende over. 9 00:02:57,346 --> 00:03:03,359 Het is zo'n trui die alleen moet een van per eigenschap zijn. 10 00:03:03,448 --> 00:03:09,730 Is hij op kerstvakantie geweest? Duik vakantie op de Kaaimaneilanden? 11 00:03:09,910 --> 00:03:16,280 Vraag hem om me terug te bellen. Ja, Eve Morgan. Heel erg bedankt. 12 00:03:16,369 --> 00:03:21,752 -Farvel. - Bedankt, mevrouw. Toevoegen. 13 00:03:24,805 --> 00:03:28,841 Zeker. We hebben het over. Hallo, Jeff. 14 00:03:30,634 --> 00:03:33,238 Hallo, Grace. Hey. 15 00:03:36,559 --> 00:03:39,608 -Hey, Carter. Goedemorgen, Eva. 16 00:03:39,699 --> 00:03:43,824 Kom je naar het feest? Kerstfeest op kantoor? 17 00:03:43,824 --> 00:03:47,145 - Nu, die. - Je zou niet moeten werken. 18 00:03:47,234 --> 00:03:51,004 Je drinkt advocaat. Ik krijg klanten. 19 00:03:51,004 --> 00:03:53,965 Ik was ooit zoals jij. 20 00:03:54,054 --> 00:03:56,476 Hallo Dr. Morgan. Bonjour. 21 00:03:56,657 --> 00:04:01,233 Hoe gaat het met Helen? Zit ze nog in een dressuur? 22 00:04:01,233 --> 00:04:08,319 Natuurlijk herinner ik dat. Luister, ik praat gewoon uit de tas. 23 00:04:08,411 --> 00:04:11,551 Apex East is een stabiel bedrijf. 24 00:04:11,640 --> 00:04:16,037 Maar ze geven drie procent. Ik geef het dubbel. 25 00:04:16,126 --> 00:04:22,138 Drinkt vanavond? Natuurlijk. Mijn assistent regelt het. 26 00:04:22,318 --> 00:04:24,470 Fijn. Tot ziens. 27 00:04:26,715 --> 00:04:30,033 Heb je een boom gekocht? Welke kleur heeft dat? 28 00:04:30,033 --> 00:04:31,558 Selderij Gekleurde? 29 00:04:31,650 --> 00:04:36,853 We moeten een nieuw handtekeningspakket hebben. We krijgen Fontaine en Fowler. 30 00:04:36,942 --> 00:04:42,236 -Flot. Zijn ze niet bij Apex East? - Niet veel langer. 31 00:04:42,325 --> 00:04:43,584 Jij bent mijn idool. 32 00:04:43,584 --> 00:04:49,056 Het gebeurt voor het nieuwe jaar en ik blijf partner in plaats van Carter. 33 00:04:49,056 --> 00:04:53,453 Reserveer mijn tafel in City Club tot 18 uur. 34 00:04:53,541 --> 00:04:58,925 -Telefoonvergadering 12.30 met Gibson. - Er is lunch met je broer. 35 00:04:59,016 --> 00:05:05,026 - Is het vandaag? - Je hebt al drie keer geannuleerd. 36 00:05:07,180 --> 00:05:14,806 Reserveer de vergaderruimte om 12.00 uur. Dan kunnen we daar een half uur praten. 37 00:05:14,898 --> 00:05:17,318 Dank je wel. -Velbekomme. 38 00:05:19,921 --> 00:05:22,524 -Hoe. Hey. 39 00:05:22,613 --> 00:05:27,098 - Daar is ze. - Ik wist niet dat de jongens kwamen. 40 00:05:27,190 --> 00:05:31,137 - We zullen zien of je bestaat. - Hoe verberg je jezelf? 41 00:05:31,226 --> 00:05:34,816 - Dus jullie twee. - Wat wil je voor Kerstmis? 42 00:05:34,905 --> 00:05:38,495 Je hebt ons iets gegeven. Company Fruitmand. 43 00:05:38,675 --> 00:05:44,685 Nou ja, daarvoor. Kun je je een paar cycli voorstellen? 44 00:05:44,776 --> 00:05:47,917 - Hoe cool! -Dat is te veel. 45 00:05:48,006 --> 00:05:51,773 Het is maar één keer per jaar kerst, godzijdank. 46 00:05:51,865 --> 00:05:56,888 Kijk wat ik hier heb. Cookies. Namnam. En melk. 47 00:05:56,979 --> 00:06:02,271 Sorry voor de veranderingen. Ik kan geen telefoongesprek verplaatsen. 48 00:06:02,363 --> 00:06:08,104 Je komt naar Kerstmis? Sherry maakt je voorgerecht met bonen. 49 00:06:08,193 --> 00:06:10,258 Uh ... 50 00:06:10,438 --> 00:06:15,461 -Oak Park is slechts een half uur in taxi. - Ik heb het zo druk 51 00:06:15,461 --> 00:06:18,242 Eve ... 52 00:06:18,333 --> 00:06:21,114 Ik ben zo dichtbij om een ​​partner te worden. 53 00:06:21,294 --> 00:06:25,061 Crestlane heeft niet aangewezen iemand voor tien jaar. 54 00:06:25,061 --> 00:06:28,562 -Het is gewoon super. -Maar? 55 00:06:28,651 --> 00:06:34,215 We hadden niet veel op kinderen, maar we hadden elkaar. 56 00:06:34,215 --> 00:06:37,625 Nu ben je altijd aan het werk. 57 00:06:37,713 --> 00:06:41,303 - Wat is de rest van je leven? - Het zal komen. 58 00:06:41,392 --> 00:06:45,877 Wanneer? Je ziet ons nooit. Relatieprioriteiten zijn geprioriteerd. 59 00:06:46,057 --> 00:06:50,814 Het past niet. -Wanneer heb je voor het laatst een vriendje gehad? 60 00:06:50,903 --> 00:06:57,274 Sterker nog, ik heb nu een vriendje. Ja. 61 00:06:57,362 --> 00:07:04,811 Ik heb een relatie op lange afstand, omdat mijn vriendin in de toekomst is. 62 00:07:07,860 --> 00:07:09,926 -Eve. Heb je tijd -Ja. 63 00:07:09,926 --> 00:07:14,500 Maar eerst moet je fietsen bestellen aan mijn neven. 64 00:07:14,500 --> 00:07:17,641 -Eve ... - Ze raken verdwaald met hen. 65 00:07:19,345 --> 00:07:21,768 -Taxa! -Taxa! 66 00:07:24,909 --> 00:07:26,972 -Hov. Het spijt me. 67 00:07:31,099 --> 00:07:35,945 - Ik kwam eerst. - We kwamen op hetzelfde moment aan. 68 00:07:36,034 --> 00:07:40,611 Roep je naar het noorden? -Ja, Northside. 69 00:07:40,611 --> 00:07:42,676 Ik zal dat ook doen. 70 00:07:42,676 --> 00:07:45,725 - Gaan we een auto delen? -Ja. 71 00:07:54,519 --> 00:07:59,273 - Hoe was je dag? Herleer loopgraven. En de jouwe? 72 00:07:59,364 --> 00:08:03,043 Een andere vorm van graf. - Kanaal verschuiven. 73 00:08:03,132 --> 00:08:07,440 Kan je niet van kerstmuziek houden? -Het draait constant. 74 00:08:07,440 --> 00:08:11,745 - Het is kerstmis. - Ja, ja, schreeuwen. 75 00:08:11,745 --> 00:08:16,322 over de stok en steen gaat het snel 76 00:08:18,115 --> 00:08:21,347 Agerhøne in een boom. Wat betekent het? 77 00:08:21,436 --> 00:08:24,577 Het is maar een songtekst. 78 00:08:24,666 --> 00:08:29,511 Agerhøns migreert niet. Ze bouwen geen peren in perenbomen. 79 00:08:29,600 --> 00:08:34,806 -Tag Madison. -Geen. Er is meer verkeer. 80 00:08:34,806 --> 00:08:38,485 - Ik ga als eerste uitstappen. Ik kom er te laat op. 81 00:08:38,485 --> 00:08:40,908 Ik heb een belangrijke vergadering. 82 00:08:40,996 --> 00:08:44,137 Is het leven of dood? -Ja. 83 00:08:44,226 --> 00:08:48,085 Fine. - Rechts aan de rechterkant. 84 00:08:52,390 --> 00:08:56,698 bovengronds en pad 85 00:08:56,787 --> 00:09:00,737 Ik ga. Hier ga je. Dank je wel. 86 00:09:00,826 --> 00:09:05,491 Veel geluk met de gitaar. - Gouden kerst 87 00:09:09,259 --> 00:09:12,668 Mogelijk wilt u de muziek opnieuw inschakelen. 88 00:09:13,835 --> 00:09:16,527 AUDIO NAAR JULECONCERT 89 00:09:33,484 --> 00:09:39,140 Hallo. Ik sta op het punt om te gaan, maar ik heb met je gegeten. 90 00:09:39,228 --> 00:09:42,547 Dank je wel. Is het vergiftigd? 91 00:09:42,638 --> 00:09:47,215 Een goed advies van één, die meer in de industrie is geweest. 92 00:09:47,215 --> 00:09:51,609 Je zou graag een partner willen zijn. Het zal ook lukken. 93 00:09:51,789 --> 00:09:54,301 Maar je mist iets goeds. 94 00:09:54,301 --> 00:10:00,044 - Om me bang te maken? - Ik zie je morgen. 95 00:10:00,133 --> 00:10:05,786 - Geef niet zo gemakkelijk op. Ik ga naar huis naar mijn familie. 96 00:10:05,966 --> 00:10:09,644 - Hoe gaat het met je? - Je kunt meekomen. 97 00:10:09,736 --> 00:10:14,939 Dank je wel. Terwijl je kerstliedjes zingt, Ik krijg nieuwe klanten. 98 00:10:16,015 --> 00:10:18,887 - Nou, Eva. - Bedankt, Carter. 99 00:10:41,677 --> 00:10:45,447 - Goedemorgen voor grootvader. Nou, Lauren. 100 00:10:45,535 --> 00:10:48,585 -Goeder -Farvel. 101 00:10:51,277 --> 00:10:55,316 - Hé, Sally. -Hoe ging het naar school? 102 00:10:55,404 --> 00:10:59,621 -Andy heeft 12 snoepsticks gegeten. - Niet meer? 103 00:11:02,313 --> 00:11:07,788 -Joe. Was je niet genezen? "Vandaag moet ik vals spelen. 104 00:11:07,876 --> 00:11:12,184 - Je zei gisteren. - Dat zou je niet moeten onthouden. 105 00:11:15,683 --> 00:11:20,709 Hallo, oom Max. - Heb je plezier met oma en grootvader? 106 00:11:20,797 --> 00:11:25,912 -Ja. Had je een krukspel op school? 107 00:11:26,001 --> 00:11:31,384 -Hoe ging je auditie? - Ik heb het nooit bereikt. 108 00:11:31,564 --> 00:11:35,692 Waarom? -Trafikprop. 109 00:11:35,781 --> 00:11:41,974 -Beklager. Volgende kerst - Het is slechts ongeveer 372 dagen. 110 00:11:42,151 --> 00:11:48,073 Ze vliegen weg. Ik sta recht en maak kerstcadeautjes. 111 00:11:49,869 --> 00:11:51,751 Meer kurkuma. 112 00:11:52,649 --> 00:11:56,059 Kurkuma? JASA. 113 00:12:00,816 --> 00:12:06,108 Weet je nog, wanneer jij en mama leuke kerstliedjes gevonden? 114 00:12:06,200 --> 00:12:08,262 Ja. 115 00:12:08,351 --> 00:12:12,479 Kun je het niet nog een keer doen? - Het is niet zo eenvoudig. 116 00:12:12,479 --> 00:12:18,131 Omdat je me hebt? -Geen. Ik hou ervan jou te hebben. 117 00:12:20,196 --> 00:12:24,233 - Ik ben niet zo goed zonder je moeder. -Ja, dat ben je. 118 00:12:27,104 --> 00:12:31,950 Je zei dat je stopte door enkele antwoorden. 119 00:12:34,373 --> 00:12:37,242 Ik ben ook gestopt. 120 00:12:37,334 --> 00:12:44,600 Dus ... Kurkuma of niet. Dat is de vraag. 121 00:12:46,216 --> 00:12:50,255 - Je probeert me af te leiden. - Hoe weet je dat? 122 00:13:23,720 --> 00:13:29,822 U bent geen ochtendmens, maar kunnen we niet vroeg opstaan ​​en rodelen? 123 00:13:29,822 --> 00:13:34,756 Wie zegt dat? - Je zegt dat muzikanten nachtnamen zijn. 124 00:13:34,848 --> 00:13:40,680 Dat was voordat je naar binnen ging. Nu slaap ik bijna nooit. 125 00:13:43,372 --> 00:13:49,024 Wanneer oma en grootvader reizen, wil je me leren gitaar te spelen? 126 00:13:49,113 --> 00:13:53,959 Laten we er in het nieuwe jaar over praten. 127 00:13:54,048 --> 00:13:56,831 Welterusten schat 128 00:13:57,906 --> 00:14:00,598 Slaap lekker 129 00:14:43,309 --> 00:14:48,781 Lieve God. Ik ben het. Lauren. 130 00:14:48,870 --> 00:14:54,522 Mijn wens is te groot voor Kerstman. Daarom vraag ik je. 131 00:14:54,613 --> 00:15:01,073 Ik wens alleen, dat mijn oom Max weer gelukkig zal zijn. 132 00:15:43,692 --> 00:15:45,666 - Ik wacht. -Kastanjer? 133 00:15:45,757 --> 00:15:48,449 -Ik ben allergisch -Nissehue? 134 00:15:48,537 --> 00:15:51,947 Ted? Eve Morgan van Crestlane Financial. 135 00:15:52,127 --> 00:15:58,498 Ik praat gewoon uit de tas. Dat ben je bij Westlane Trade Financial ... 136 00:16:13,661 --> 00:16:16,173 Wat in het algemeen ...? 137 00:16:17,429 --> 00:16:21,737 Sneeuwbal? Hallo. 138 00:16:23,081 --> 00:16:29,094 Hallo, mevrouw. Je ziet eruit als een kat die ik als kind had. 139 00:16:29,094 --> 00:16:32,415 Hij had net ... zwarte staart. 140 00:16:38,694 --> 00:16:41,746 Hallo. 141 00:16:44,796 --> 00:16:47,667 Hoe. 142 00:17:01,395 --> 00:17:05,972 Miss Morgan? Hallo. Mijn naam is Pearl. 143 00:17:06,061 --> 00:17:11,087 Ik volg je door de overgang. 144 00:17:11,175 --> 00:17:13,060 Transitie? 145 00:17:13,149 --> 00:17:19,162 Ik weet niet wat het voor een is ziekenhuis of waarom ik hier ben- 146 00:17:19,251 --> 00:17:23,827 Maar ik faal niks. Ik ben briljant. 147 00:17:23,916 --> 00:17:25,890 Ik ben verzekerd. 148 00:17:25,979 --> 00:17:30,736 -Gruppedækning. - We gebruiken hier geen verzekeringspolissen. 149 00:17:30,824 --> 00:17:34,414 Ik neem het gewoon op de kaart. 150 00:17:34,594 --> 00:17:39,887 - Je hebt het ook niet nodig. Waar is mijn tas? 151 00:17:39,978 --> 00:17:42,578 Je spullen doen er hier niet toe. 152 00:17:43,657 --> 00:17:48,231 - Heb ik een hersenschudding gehad? -Geen. 153 00:17:48,322 --> 00:17:53,076 Maar ik heb medicijnen. Ik reageer erop. 154 00:17:53,076 --> 00:17:55,679 Alles is wit. 155 00:17:55,768 --> 00:17:59,538 Ja, is het niet mooi en vredig? 156 00:17:59,627 --> 00:18:05,099 Nee, het is gek! Of ben ik het, dat is het? 157 00:18:08,600 --> 00:18:10,214 Staat Carter? 158 00:18:10,305 --> 00:18:12,728 -Geen. - Het is stiekem. 159 00:18:12,817 --> 00:18:18,918 Zijn warme, vriendelijke glimlach. hij Hard werken om een ​​partner te worden. 160 00:18:19,007 --> 00:18:21,699 Ik denk dat het hem lukt. 161 00:18:21,790 --> 00:18:24,929 Het zal over mijn lichaam zijn. 162 00:18:26,545 --> 00:18:28,069 Wat? 163 00:18:29,686 --> 00:18:34,620 Weet je nog dat je het ijs uitgegleden hebt en je hebt geraakt? 164 00:18:34,709 --> 00:18:38,210 Het gebeurde tijdens een telefoongesprek. 165 00:18:38,299 --> 00:18:40,184 Hoe weet je dat? 166 00:18:41,977 --> 00:18:44,220 Miss Morgan. 167 00:18:46,554 --> 00:18:50,590 - Je bent naar de hemel gekomen. -Himmelen? 168 00:18:52,833 --> 00:18:57,410 - Jij ook? - Het sneeuwt altijd. 169 00:18:57,499 --> 00:19:00,282 Sneeuwbal is al lang dood. 170 00:19:00,371 --> 00:19:06,472 Tijd kan verwarrend zijn. Na verloop van tijd zul je merken dat je gelijk hebt. 171 00:19:08,446 --> 00:19:15,626 Wat je zegt is dat ik dood ben. 172 00:19:16,881 --> 00:19:22,265 Ik kan niet dood zijn. Ik was helemaal niet gaan leven. 173 00:19:22,354 --> 00:19:28,813 Ik zou een beleggingsfonds maken en getrouwd. Ik werd nooit verliefd. 174 00:19:28,904 --> 00:19:31,505 Het kan niet voorbij zijn. 175 00:19:31,596 --> 00:19:37,606 Niet huilen. Wij zijn engelen. Engelen kunnen niet huilen. 176 00:19:39,851 --> 00:19:42,363 Angels? 177 00:19:45,862 --> 00:19:48,104 Is het voorbij? 178 00:19:48,196 --> 00:19:52,501 - We zien het als een nieuw begin. - Wat gaan we doen? 179 00:19:52,592 --> 00:19:57,527 We beantwoorden onder andere bonen. 180 00:19:57,615 --> 00:20:03,179 Ik ben een wolk-engel en je bent geselecteerd om een ​​kerst engel te worden. 181 00:20:03,268 --> 00:20:07,396 Juli? Nu weet ik dat er een vergissing moet zijn. 182 00:20:07,396 --> 00:20:13,048 Ik zie het ook niet als een voor de hand liggende keuze, maar we missen. 183 00:20:13,140 --> 00:20:16,727 - Ik vier zelfs geen kerst. -Nu kan je. 184 00:20:16,818 --> 00:20:23,097 Met alle respect, ik heb er geen zin in om alles te vieren. 185 00:20:24,625 --> 00:20:31,890 Als je teruggaat, verander je genoeg zin. Je moet een kerstgebed beantwoorden. 186 00:20:31,982 --> 00:20:35,392 - Mag ik teruggaan? - Ik een week. 187 00:20:35,480 --> 00:20:38,083 Wat gebeurt er in een week? 188 00:20:39,248 --> 00:20:42,120 Gelieve te voegen. -Nu, ja. 189 00:20:48,041 --> 00:20:53,156 - Ik ben teruggekomen - Er zijn enkele regels. 190 00:20:53,247 --> 00:20:59,706 Word niet wakker. Niemand mag weten dat je nu een engel bent. 191 00:20:59,795 --> 00:21:03,654 Maar wie zou dat geloven? Wacht maar af. 192 00:21:03,742 --> 00:21:08,680 Waarom gloeien ze naar ons? - Ze kunnen je alleen zien. 193 00:21:08,680 --> 00:21:13,883 - Ze denken dat ik tegen mezelf praat. - Het zit allemaal in Chicago. 194 00:21:13,972 --> 00:21:19,266 Je zou willen inspireren, maar niet leiden. 195 00:21:19,355 --> 00:21:24,919 Je moet het helemaal zelf doen. Vind je eigen weg. 196 00:21:25,008 --> 00:21:31,201 Je moet onder geen enkele omstandigheid associeer jezelf met iemand. 197 00:21:31,289 --> 00:21:35,417 Ik heb dat nooit eerder gedaan. Het gebeurt nu niet. 198 00:21:35,506 --> 00:21:39,545 Neem ook geen contact op met iemand, weet je. 199 00:21:46,184 --> 00:21:48,516 Ik ben zo blij met deze stad. 200 00:21:48,607 --> 00:21:51,925 Ik zal het bezoeken wanneer ik kan. 201 00:21:52,105 --> 00:21:57,040 - Ik ben opgegroeid in Wicker Park. - Hoe lang geleden is het? 202 00:21:57,131 --> 00:22:01,886 Laten we zeggen, dat ik lange tijd witte kleren draag. 203 00:22:01,886 --> 00:22:08,525 Ik heb het nooit gemerkt alle kleuren, de lichten en de geluiden. 204 00:22:08,616 --> 00:22:12,564 - Hier is het prachtig. -Ja. 205 00:22:14,358 --> 00:22:18,665 Mijn broer. Ik moet het hem vertellen, wat is er gebeurd 206 00:22:18,754 --> 00:22:21,715 Hij weet het goed. 207 00:22:21,804 --> 00:22:24,767 Nu moet je je concentreren op je taak. 208 00:22:24,856 --> 00:22:28,623 Een klein meisje maakt zich zorgen voor zijn oom. 209 00:22:28,803 --> 00:22:32,751 Hij staat op een kruispunt en kan geen weg vinden. 210 00:22:32,842 --> 00:22:35,354 Wat moet ik doen? 211 00:22:35,443 --> 00:22:40,108 Dat weet ik niet. Maar doe het voor Kerstmis. 212 00:22:51,144 --> 00:22:52,222 Daar is hij. 213 00:22:53,389 --> 00:22:56,888 Hem? Maar ik ken hem. 214 00:22:56,977 --> 00:22:58,501 Nee, niet echt. 215 00:23:02,271 --> 00:23:05,950 Pearl? Pearl, kom terug! 216 00:23:07,295 --> 00:23:12,501 - Heb je een rendier verloren? - En een engel 217 00:23:12,501 --> 00:23:15,999 Zoals ik "Welkom opnieuw, engelen van God klein"? 218 00:23:16,088 --> 00:23:19,498 Ja, ja. Jingle Bells. 219 00:23:25,061 --> 00:23:27,842 Ik had niet verwacht je weer te zien. 220 00:23:27,933 --> 00:23:31,432 -Sam hier. Misschien is het lot. 221 00:23:31,432 --> 00:23:36,815 Mogelijk. Ik ben bereid om in alles te geloven. 222 00:23:36,904 --> 00:23:39,956 Wat was er buiten aan de hand? 223 00:23:41,301 --> 00:23:44,979 - Ik heb mijn hoofd geraakt - Je bent goed? 224 00:23:45,877 --> 00:23:48,120 Ik leef tot nu toe. 225 00:23:50,185 --> 00:23:55,926 Dus hier werk je. -Ja. Manager, kok, teruggooi, eigenaar. 226 00:23:56,015 --> 00:24:01,130 Waar is je gitaar? - Ik kan de hamburgers niet ronddraaien. 227 00:24:01,130 --> 00:24:06,605 - Wat zou je willen? - Drievoudige espresso. 228 00:24:05,541 --> 00:24:10,122 -Ik heb filterkoffie met vulling. Ik zal het nemen. 229 00:24:13,271 --> 00:24:15,919 Ken je haar? - Van een taxi. 230 00:24:15,982 --> 00:24:18,195 - Hij is mooi. - Ze is gek. 231 00:24:18,288 --> 00:24:22,122 -Wie is het niet? - Ik heb mijn handen vol 232 00:24:24,491 --> 00:24:26,298 Heb je je akkoord bereikt? 233 00:24:26,360 --> 00:24:30,443 Nee. Er was file in Madison. 234 00:24:30,630 --> 00:24:32,656 Je moet je verontschuldigen. 235 00:24:34,027 --> 00:24:40,666 Weet je wat? Nu praat ik gewoon uit de zak. 236 00:24:40,759 --> 00:24:45,185 Ik kan zien, dat je hier veel moet bekijken. 237 00:24:45,247 --> 00:24:48,832 Maar is de bottom line, waar zou het moeten zijn? 238 00:24:51,637 --> 00:24:55,220 Is mijn wat? Prioriteiten. 239 00:24:55,314 --> 00:24:58,805 Gitaar, café. Café, gitaar. 240 00:24:58,867 --> 00:25:01,330 Ik ben niet helemaal betrokken. 241 00:25:03,823 --> 00:25:10,119 Ik voel, dat je op een kruispunt staat. 242 00:25:13,266 --> 00:25:17,349 Onderzoek je hoofd. Wil je eroverheen gaan, Sally? 243 00:25:17,411 --> 00:25:21,526 Ik moet met Lauren naar huis. Kom op, het is laat. 244 00:25:21,681 --> 00:25:25,608 Ik heb googlet kippen. Ze zitten in bomen. 245 00:25:25,671 --> 00:25:27,977 Perenbomen? 246 00:25:31,374 --> 00:25:35,363 - Anders? Nee, bedankt. 247 00:25:42,968 --> 00:25:47,799 - Ik heb een andere taak nodig. -Probeer het in een andere hoek. 248 00:25:47,892 --> 00:25:50,948 Hij zal een andere politiehouding tegen me hebben. 249 00:25:51,041 --> 00:25:53,596 Het laat je niet stoppen. 250 00:25:53,752 --> 00:25:56,993 Hoeveel weet u echt van mij? 251 00:25:57,086 --> 00:26:03,133 Ik weet dat je bent gericht. Mensen kijken toe jij als onophoudelijk en ambitieus. 252 00:26:03,289 --> 00:26:07,809 Zien ze mij zo? - Ze noemen je wildlife 253 00:26:09,428 --> 00:26:13,417 Mijn kat! Ik ben hem vergeten. Hij is helemaal alleen. 254 00:26:15,102 --> 00:26:16,816 Wat is er gebeurd? 255 00:26:16,816 --> 00:26:21,583 Ze heeft een ongeluk gehad. Niemand is hier geweest. 256 00:26:21,677 --> 00:26:26,508 Ik zal waarschijnlijk voor Forbes zorgen, Eva. Houd je van Kerstmis? 257 00:26:26,602 --> 00:26:30,591 Je zult graag bij mij zijn. Ik heb een lamel. 258 00:26:30,591 --> 00:26:33,334 Denk dat ze het voor mij doet. 259 00:26:33,395 --> 00:26:37,167 Hier ziet het eruit, alsof hier niemand woont. 260 00:26:37,230 --> 00:26:40,315 Ik praat bijna nooit met haar. 261 00:26:40,377 --> 00:26:44,398 Buren helpen elkaar. 262 00:26:44,460 --> 00:26:50,164 - Ik zou niet hetzelfde hebben gedaan. -Nu, je kunt het helpen. 263 00:26:50,257 --> 00:26:51,784 Wie is het? 264 00:26:51,878 --> 00:26:57,674 Dat weet ik niet. Ze waren in het frame toen ik het kocht. 265 00:26:58,672 --> 00:27:01,321 -Is het goed? -Ja. 266 00:27:01,415 --> 00:27:07,274 -Køleskabet. Is dit dit? -Ja. 267 00:27:07,368 --> 00:27:10,920 Wat heb je? Hier is geen eten. 268 00:27:10,920 --> 00:27:13,133 Ik heb in het restaurant gegeten. 269 00:27:16,718 --> 00:27:21,985 Hoe werkt het echt? Wat doe ik? Waar moet ik heen? 270 00:27:22,078 --> 00:27:25,413 Ga waar je maar wilt. - Dus ik? 271 00:27:25,413 --> 00:27:30,930 U zegt "we kunnen slapen als we sterven". Het past niet. 272 00:27:31,023 --> 00:27:34,919 Mag ik eten? -Wat je wilt. Je gaat niet verder. 273 00:27:34,919 --> 00:27:37,132 Sta op. 274 00:27:39,251 --> 00:27:42,929 Geloof je, dat ik iemands leven kan veranderen? 275 00:27:43,022 --> 00:27:46,419 -Ja. Waarom? 276 00:27:46,576 --> 00:27:50,845 U selecteert aandelen. Ik selecteer mensen. You. 277 00:27:54,585 --> 00:27:56,954 -Alleen Max. Joe. -Hoe, stom. 278 00:27:57,047 --> 00:28:00,195 Waar ben je geweest? Ik heb jojo. 279 00:28:00,288 --> 00:28:05,401 Dit is een "wandeling met rendieren", niet "met de hond wandelen". 280 00:28:05,462 --> 00:28:08,797 - Heb je plezier - We hebben gekocht. 281 00:28:08,891 --> 00:28:12,880 -We kochten kleding voor een warmer klimaat. Heb je iets gezegd? 282 00:28:12,974 --> 00:28:15,529 Nee, maar sommigen zullen het doen. 283 00:28:15,592 --> 00:28:19,425 - Je hoeft me er niet aan te herinneren. -Åbenbart. 284 00:28:19,518 --> 00:28:24,037 Ze zit vier avonden per week in een cafetaria. Het is niet mogelijk. 285 00:28:24,100 --> 00:28:29,055 -Je maakt het nog erger door het uit te stellen. Kan het erger worden? 286 00:28:33,730 --> 00:28:35,414 Hier ga je. 287 00:28:35,600 --> 00:28:38,561 Klaar voor een vulling? -Ja, bedankt. 288 00:28:38,655 --> 00:28:43,081 - Wat ze ook krijgt. -Engleføde. 289 00:28:43,174 --> 00:28:45,636 - Hij bedoelt mijn cake. -Jaså. 290 00:28:45,729 --> 00:28:49,906 -Ja, bedankt. En wat taart. -Subs of kersen? 291 00:28:49,969 --> 00:28:53,054 -Gear delen. Ben je gevallen? 292 00:28:53,116 --> 00:28:56,794 -Geen. Waarom bestel je drie cakes? 293 00:28:58,727 --> 00:29:03,089 Ik kan eten, Wat ik wil zonder aan te raken. 294 00:29:03,152 --> 00:29:05,022 Ik kan dat ook doen. 295 00:29:06,580 --> 00:29:09,386 Mijn naam is Lauren. -Eve. 296 00:29:09,447 --> 00:29:13,623 -Som op de 'kerstavond'. -Ja. Wat heb je daar? 297 00:29:13,718 --> 00:29:17,956 Cricketwedstrijd op school. Ik kan mijn antwoorden niet krijgen. 298 00:29:17,956 --> 00:29:20,793 Nou ja, voor het zuiden. Kan ik zien 299 00:29:22,319 --> 00:29:27,681 "Hoor daarom het woord des Heren, gij herders." Sta op. 300 00:29:27,742 --> 00:29:30,485 Dank je wel. Kan ik een pen lenen? 301 00:29:30,580 --> 00:29:36,002 Ik kan een trucje doen om klantinformatie te onthouden. 302 00:29:36,095 --> 00:29:42,734 Jij neemt de inzet zeggende: "Hallo, lieve schat." 303 00:29:42,734 --> 00:29:47,752 "Overheerlijk het ijs." 304 00:29:47,845 --> 00:29:52,333 Elke letter creëert het antwoord. Wil je het proberen? 305 00:29:52,426 --> 00:29:56,853 "Hoor daarom het woord des Heren, gij herders." 306 00:29:56,946 --> 00:30:00,530 Ik zou het kunnen. Oom Max, dat kan ik! 307 00:30:00,530 --> 00:30:05,704 Dank je wel. Taarten en pastei zijn gratis. Dank je wel. 308 00:30:07,075 --> 00:30:11,843 We zijn aangekomen een beetje scheef in het leven van elkaar. 309 00:30:11,906 --> 00:30:13,027 Sorry. 310 00:30:13,184 --> 00:30:16,176 -Bedrijf ontvangen. -Goede. 311 00:30:16,269 --> 00:30:21,287 Ben je in de buurt? - Ik zit midden in een zet. 312 00:30:21,350 --> 00:30:24,840 - Je moet de favoriete monnik zijn. - Ik ben het. 313 00:30:24,933 --> 00:30:26,897 Zijn de ouders op vakantie? 314 00:30:28,674 --> 00:30:31,136 Nee, ze zijn ... 315 00:30:34,377 --> 00:30:38,709 Het was twee jaar geleden een ongeluk. Haar moeder was mijn zus. 316 00:30:38,896 --> 00:30:43,727 Dat was verschrikkelijk. Het doet me pijn. 317 00:30:43,821 --> 00:30:48,153 Ze hebben me een voogd gemaakt, als er iets zou gebeuren 318 00:30:48,246 --> 00:30:50,646 Dat had ik nooit gedacht. 319 00:30:51,737 --> 00:30:55,663 Kom je naar het cricketspel? Ze is bezig. 320 00:30:55,727 --> 00:31:01,960 - Ik wil komen -Het is een cricketspel van de 5de klas. 321 00:31:02,022 --> 00:31:07,975 Waar is de plaats? -Grover Cleveland School. 322 00:31:08,848 --> 00:31:15,050 Kent u toevallig een paar broers, Bobby en Caleb Morgan genoemd? 323 00:31:15,050 --> 00:31:20,504 Ja, ze zouden herders moeten zijn. Maar er is iets gebeurd in het gezin. 324 00:31:20,504 --> 00:31:23,309 Help me met slagroom, Lauren. 325 00:31:23,402 --> 00:31:28,576 Moeten we cijfers uitwisselen, als nu het spel is geannuleerd? 326 00:31:29,604 --> 00:31:32,909 Ik ben mijn mobiel kwijt. 327 00:31:33,002 --> 00:31:36,648 Ik ga liever. Dank je wel. 328 00:31:36,742 --> 00:31:40,077 Oké. Ik kan dat doen. 329 00:31:43,567 --> 00:31:48,492 - Hij zal niet getoond worden. Ze is haar mobiel kwijt. 330 00:32:12,147 --> 00:32:14,858 Ze kunnen je niet horen of zien. 331 00:32:14,858 --> 00:32:18,443 Dat is het, Wij engelen roepen om te observeren. 332 00:32:18,443 --> 00:32:22,526 Dit is hoe we ze kunnen zien, we houden van. 333 00:32:22,620 --> 00:32:25,236 Hallo jongens Wat ben je aan het doen? 334 00:32:26,266 --> 00:32:31,533 Tekeningen voor Eva. - Dus ze kan hier toch zijn. 335 00:32:31,720 --> 00:32:35,304 Ze zou van ze houden. 336 00:32:35,367 --> 00:32:39,885 Laatst zag ik hem, Ik faalde vanwege een klant. 337 00:32:39,979 --> 00:32:43,532 Het mag niet zo zijn de laatste ontmoeting tussen ons. 338 00:32:43,625 --> 00:32:46,087 Breek de regels niet. 339 00:32:46,181 --> 00:32:48,737 Ik wil alleen sorry zeggen. 340 00:32:50,607 --> 00:32:53,505 Ik heb zoveel gemist. 341 00:32:53,661 --> 00:32:59,802 voetbalwedstrijden Halloween en natuurlijk Kerstmis. 342 00:32:59,956 --> 00:33:03,541 Je bent niet te moeilijk voor jezelf? 343 00:33:03,541 --> 00:33:09,743 Voor hun verjaardag kregen ze cadeaubonnen ondertekend door mijn assistent. 344 00:33:11,613 --> 00:33:13,483 Het was jammer. 345 00:33:25,670 --> 00:33:28,381 Pardon. Dank je wel. 346 00:33:31,435 --> 00:33:33,150 Hey. - Je bent gekomen 347 00:33:33,243 --> 00:33:36,983 -Natuurlijk. - Je mobiel is echt weg. 348 00:33:36,983 --> 00:33:40,567 Marla en Ben. Laurens oma en grootvader. 349 00:33:40,629 --> 00:33:42,780 Joe en Sally uit het café. 350 00:33:42,936 --> 00:33:45,149 - Het is vooravond. - Hallo met je 351 00:33:48,546 --> 00:33:53,221 In Bethlehem een ​​sterrennacht werd een kind geboren. 352 00:33:54,779 --> 00:33:58,675 Drie wijze mannen volgde de ster naar de wieg 353 00:33:58,769 --> 00:34:02,010 - om de ceremonie te vieren 354 00:34:02,010 --> 00:34:05,750 Daarom, luister naar het woord des Heren, u herders. 355 00:34:05,812 --> 00:34:11,017 Op deze nacht onder de sterren van de woestijn werd geboren voor het baby-kind 356 00:35:59,344 --> 00:36:04,450 -Alleen Max. Kom op, verdomde. Je was geweldig. 357 00:36:04,548 --> 00:36:08,863 Dank je wel. Eve heeft me geholpen. - Je hebt het helemaal alleen gedaan. 358 00:36:08,863 --> 00:36:13,441 Ik probeerde de andere trucjes te leren. Het werkte niet. 359 00:36:13,541 --> 00:36:15,714 Dat hebben we opgemerkt. 360 00:36:15,780 --> 00:36:19,205 Ik ben blij dat dat Max niet alleen is. 361 00:36:19,305 --> 00:36:24,773 - We hebben elkaar net ontmoet. - Hij heeft je vanavond uitgenodigd. 362 00:36:24,871 --> 00:36:29,648 - Het was eigenlijk Lauren. Zeg hem redeneren. 363 00:36:29,746 --> 00:36:32,414 Hij moet het haar vertellen. 364 00:36:32,513 --> 00:36:36,730 - Hij moet bij ons blijven na oudejaarsavond. Waar woon je? 365 00:36:36,828 --> 00:36:40,879 Florida. We hebben een mooi huis met zwembad. 366 00:36:40,977 --> 00:36:45,292 Er zijn kinderen op haar leeftijd. Geweldige plek voor kinderen. 367 00:36:45,392 --> 00:36:49,246 Wil ze Max niet missen? - Hij komt op bezoek. 368 00:36:49,344 --> 00:36:52,045 Kom op. Je zei genoeg. 369 00:36:52,111 --> 00:36:56,064 We gaan nu. Lauren gaat de kerstman zien. 370 00:36:56,163 --> 00:36:59,588 Je hebt waarschijnlijk geluk. 371 00:36:59,686 --> 00:37:02,389 - Ik zie je morgen. -Farvel. 372 00:37:02,551 --> 00:37:05,517 - Nou, durf. - We worden gezien. 373 00:37:05,615 --> 00:37:08,383 Ik zal je eerst zien. 374 00:37:11,742 --> 00:37:15,596 - We hebben het gedaan. - Je was zo goed. 375 00:37:15,695 --> 00:37:18,396 Dank je wel. - Kom op. 376 00:37:18,461 --> 00:37:21,361 Nogmaals bedankt. Ga niet laat naar bed. 377 00:37:22,711 --> 00:37:26,926 - Hij is absoluut geweldig. - Ja, dat is ze. 378 00:37:28,079 --> 00:37:32,395 Ik kan me voorstellen, dat je geen kerstboom hebt. 379 00:37:32,494 --> 00:37:35,194 -Correct. - Het gaat niet. 380 00:37:35,292 --> 00:37:38,719 -Wat? - Kom mee met. 381 00:37:41,749 --> 00:37:43,924 Sta op. 382 00:37:44,022 --> 00:37:49,029 Zo'n kroon had mijn broer en ik, toen we kinderen waren. 383 00:37:49,226 --> 00:37:54,430 - Geen boom, maar altijd een krans. Heb je de cadeaus eronder gemaakt? 384 00:37:54,529 --> 00:37:57,131 Er waren geen geschenken. 385 00:37:58,119 --> 00:38:01,644 Ik zou niet arm zijn als een volwassene. 386 00:38:01,709 --> 00:38:06,221 Er zou tijd zijn voor de perfecte kerst later. 387 00:38:06,321 --> 00:38:08,660 Is het nu? 388 00:38:08,660 --> 00:38:12,877 Hallo, Max. Eindelijk heb je een klein vriendinnetje bij. 389 00:38:12,975 --> 00:38:16,367 -Dus. Ik heb net Eva ontmoet. Hey. 390 00:38:16,367 --> 00:38:21,868 Je bent nu samen ... Het is het lied dat hij schreef. 391 00:38:21,967 --> 00:38:26,347 - Mag ik een krans kopen? - Het klinkt bekend. 392 00:38:26,446 --> 00:38:30,398 Hij en de zuster hebben gewonnen "America's Got Music". 393 00:38:30,398 --> 00:38:33,099 - Het is lang geleden. - Een paar jaar. 394 00:38:33,199 --> 00:38:35,701 Het is sindsdien een leven lang geleden. 395 00:38:36,986 --> 00:38:40,675 - Ik schrijf een bon. Dank je wel. 396 00:38:43,541 --> 00:38:46,144 Ik heb een vraag. 397 00:38:46,242 --> 00:38:50,293 Die nacht in de taxi, waar ging je naartoe? 398 00:38:50,359 --> 00:38:53,258 - Auditie Ben je te laat? 399 00:38:53,422 --> 00:38:56,749 Maakt niet uit. Het was maar een kerstconcert. 400 00:38:56,947 --> 00:39:02,350 Het concert in het Palace Theatre? En dat was mijn schuld. 401 00:39:02,414 --> 00:39:07,026 Denk er niet over na. Ik kwam niet te laat. 402 00:39:07,026 --> 00:39:10,682 Ik ging er alleen heen vanwege Lauren. 403 00:39:10,781 --> 00:39:14,931 Toen ik reikte, Ik kon het gewoon niet. 404 00:39:14,997 --> 00:39:17,007 Ik begrijp dat niet. 405 00:39:18,621 --> 00:39:22,211 Mijn zus Becky en ik waren een team. 406 00:39:22,309 --> 00:39:27,052 We hadden liedjes geschreven en gezongen liedjes voor altijd samen. 407 00:39:27,052 --> 00:39:30,939 We hebben een platencontract in het televisieprogramma. 408 00:39:31,005 --> 00:39:33,805 Daar hadden we altijd over gedroomd. 409 00:39:34,002 --> 00:39:40,360 We hadden het die avond gevierd. Todd en Becky reed vroeg. Er was glad. 410 00:39:40,458 --> 00:39:43,620 De auto eindigde in de sloot. 411 00:39:43,687 --> 00:39:49,912 Muziek was ineens niet zo belangrijk meer. 412 00:39:49,977 --> 00:39:54,951 Het bedrijf liet me vallen. - Het doet me pijn 413 00:40:08,983 --> 00:40:11,486 Het is zo mooi. 414 00:40:11,585 --> 00:40:17,416 - Heb je al eerder sneeuw gezien? -Ja, natuurlijk. 415 00:40:17,514 --> 00:40:22,553 Ik heb het getoond ik heb het eerder niet op prijs gesteld. 416 00:40:24,629 --> 00:40:30,623 Ik woon hier als je dat wilt met een huis voor de open haard een beetje. 417 00:40:30,821 --> 00:40:35,301 Het is waarschijnlijk oneerlijk. We kunnen bij de radiator zitten. 418 00:40:35,400 --> 00:40:38,002 Ik moet gaan. 419 00:40:38,002 --> 00:40:41,525 Okay. Ik krijg een wagen. 420 00:40:41,690 --> 00:40:44,293 - Ik kan het aan -Huis de krans. 421 00:40:44,392 --> 00:40:47,982 Ik heb echt genoten van mezelf. 422 00:40:48,080 --> 00:40:51,044 Ik heb dat ook. 423 00:40:51,143 --> 00:40:55,722 Lauren en ik maken eten tot noodlijdende gezinnen- 424 00:40:55,821 --> 00:40:58,982 - de ochtend Het is een traditie. 425 00:40:59,049 --> 00:41:01,124 Dat klinkt goed. 426 00:41:01,223 --> 00:41:05,340 De traditie is om iemand uit een deletaxa uit te nodigen. 427 00:41:05,538 --> 00:41:10,841 -Is het goed? -Geen. Maar het zal in de toekomst het geval zijn. 428 00:41:10,841 --> 00:41:12,817 Wanneer en waar? 429 00:41:12,916 --> 00:41:17,297 Om 12 uur Allehelgens kerk op Clarke Street. 430 00:41:17,396 --> 00:41:19,932 Ik kom eraan. 431 00:41:25,301 --> 00:41:28,989 Wat zei ik om met iemand te associëren? 432 00:41:28,989 --> 00:41:31,955 Hoe kan ik het vermijden? 433 00:41:32,053 --> 00:41:34,753 Je hebt je hele leven lang gedaan. 434 00:41:34,853 --> 00:41:39,266 Alleen ik had hem ontmoet, toen ik leefde. 435 00:41:39,333 --> 00:41:42,034 Dat deed je. 436 00:42:07,757 --> 00:42:11,612 Waar komt het vandaan? - Heb je het niet gekocht? 437 00:42:11,711 --> 00:42:14,775 -Geen. - Het was aan de deur. 438 00:42:14,775 --> 00:42:20,539 - Het is prachtig. - Eva en ik hadden zo'n kind. 439 00:42:46,230 --> 00:42:48,668 Hallo. Je bent vroeg op. 440 00:42:48,668 --> 00:42:53,246 - Ik kon muziek horen - Je hebt genoeg gedroomd. 441 00:42:55,157 --> 00:42:58,747 Je zou haar leuk kunnen vinden. 442 00:42:58,747 --> 00:43:01,809 Ze is heel lief. 443 00:43:01,909 --> 00:43:05,663 Kom op. Wat wil je als ontbijt? 444 00:43:05,762 --> 00:43:10,900 Liz van Crestlane Financial. ik Eve neemt de klanten van Morgan over. 445 00:43:10,967 --> 00:43:15,380 Bel me de klok rond, ook tijdens het kerstseizoen. 446 00:43:15,478 --> 00:43:19,168 Je kleine dierenleven. 447 00:43:19,234 --> 00:43:21,507 Heel erg bedankt. Tot ziens. 448 00:44:14,538 --> 00:44:17,239 Hey. Hey. 449 00:44:17,337 --> 00:44:22,113 Toen kwam je. - Ik wil het niet missen. 450 00:44:23,529 --> 00:44:27,581 Kun je niet van honden houden? - Ze mogen me niet. 451 00:44:28,668 --> 00:44:33,444 Heb je een steak in je zak? Hey. Het is nog nooit eerder gebeurd. 452 00:44:36,310 --> 00:44:42,238 - Je hebt een nieuwe vrijwilliger getoond. - Ik moet gaan. 453 00:44:42,337 --> 00:44:44,577 - Ga niet weg. -Farvel. 454 00:44:44,676 --> 00:44:50,605 -Farvel. Het was geweldig. Kom binnen en kijk. 455 00:44:58,807 --> 00:45:02,561 - Goed, je bent gekomen. - Het is geweldig. 456 00:45:02,660 --> 00:45:07,502 -Mijn beroemde kerstsculptuur. -Moeder heeft hem geleerd om te koken. 457 00:45:07,502 --> 00:45:13,167 Ze dacht dat het goed was om iets anders dan muziek te kunnen doen. 458 00:45:13,167 --> 00:45:16,692 - Neem een ​​ui. - Ik waarschuw je 459 00:45:16,790 --> 00:45:21,732 - Mijn broer heeft geprobeerd me dat te leren. -Noteret. 460 00:45:21,732 --> 00:45:26,408 Heb je een hechte relatie? "Als kinderen waren we de beste vrienden. 461 00:45:26,574 --> 00:45:31,876 - Als volwassene kwam alles voor hem. - Jammer dat je dat niet bent. 462 00:45:31,975 --> 00:45:37,113 Geloof me. Vorig jaar heb ik een verbod aangekondigd voor de derde keer op rij. 463 00:45:37,180 --> 00:45:41,330 Ik heb Kerstmis op kantoor doorgebracht met een kindoos. 464 00:45:41,428 --> 00:45:46,171 Kinaboks is Kerstmis. Dat is wat de wijze mannen aten. 465 00:45:46,269 --> 00:45:48,972 Het wordt niet genoemd in de hymnes. 466 00:45:50,223 --> 00:45:55,361 Gelukkig heb je de rest van je leven om het weer goed te doen. 467 00:45:57,799 --> 00:46:00,500 Hoe kun je voorkomen dat je huilt? 468 00:46:01,555 --> 00:46:04,353 Ik huil vanbinnen. 469 00:46:06,692 --> 00:46:09,558 Dan zeggen we dat. 470 00:46:11,796 --> 00:46:17,760 - Hang zwaar borduurwerk op de dikke takken. Waarom heb ik er niet over nagedacht? 471 00:46:17,825 --> 00:46:20,362 Je zult het waarschijnlijk krijgen. 472 00:46:20,460 --> 00:46:24,676 - En de engel bovenaan. Wacht. 473 00:46:24,676 --> 00:46:30,144 Wacht. Het is mijn domein. Het territorium van oom Max. 474 00:46:30,243 --> 00:46:33,569 Ben je klaar? Dan doen we het. 475 00:46:36,995 --> 00:46:41,310 Hoe. Wacht, nu is het belangrijk. Klaar? 476 00:46:41,409 --> 00:46:44,373 Eén, twee, drie. 477 00:46:44,473 --> 00:46:49,577 Is het niet perfect, Eva? -Ja. 478 00:46:49,677 --> 00:46:53,531 Het spijt me, maar het is laat. Bedtijd. 479 00:46:53,629 --> 00:46:57,484 -Misschien lees ik verdomd verhaal? -Lauren ... 480 00:46:57,484 --> 00:46:59,920 Ik wil dat echt. 481 00:47:14,315 --> 00:47:16,192 Het is mijn moeder en vader. 482 00:47:16,290 --> 00:47:21,792 - Ze zijn nu in de hemel. - Je lijkt op hen. 483 00:47:21,857 --> 00:47:26,172 Soms is het, alsof ze er nog steeds zijn. 484 00:47:26,271 --> 00:47:29,070 Alsof ze bij me passen. 485 00:47:29,137 --> 00:47:32,562 - Ik weet zeker dat ze dat doen. Ben jij dat? 486 00:47:32,660 --> 00:47:38,689 Ja. Elke keer als je denkt op je moeder en je vader- 487 00:47:38,787 --> 00:47:40,204 zijn ze bij jou? 488 00:47:40,204 --> 00:47:45,441 Ben je in mijn hart? -Ja. 489 00:47:45,507 --> 00:47:47,943 Voor altijd. 490 00:47:49,821 --> 00:47:50,811 So. 491 00:47:52,523 --> 00:47:55,585 Ben je klaar? Goed. 492 00:47:58,024 --> 00:48:02,075 "Het was kerstavond en hier in ons huis- 493 00:48:02,140 --> 00:48:05,664 niemand daarboven nee, gewoon een muis. " 494 00:48:05,763 --> 00:48:10,706 We houden een klein kerstfeestje in het café morgenavond. 495 00:48:10,770 --> 00:48:14,920 - Je gaat mee. -Ja. Lauren heeft het al gevraagd. 496 00:48:15,085 --> 00:48:19,500 We zullen ook een sneeuwpop bouwen, als dat goed is. 497 00:48:21,048 --> 00:48:27,867 In de taxi was je zo druk. Nu is het Het is alsof je onbeperkte tijd hebt. 498 00:48:27,867 --> 00:48:30,764 Alleen dat was waar. 499 00:48:31,818 --> 00:48:34,716 Er is iets dat je niet verteld hebt. 500 00:48:36,496 --> 00:48:41,074 Er is niets. Het is ingewikkeld. 501 00:48:41,074 --> 00:48:46,047 Ben je een getuige-getuige? Heb je geen relatie? 502 00:48:46,113 --> 00:48:50,361 -Geen. Ik ben nergens in. -Eve. 503 00:48:53,689 --> 00:48:55,401 Ga je dood? 504 00:48:55,467 --> 00:49:00,770 Nee, dat ben ik niet. - Wat is dat? 505 00:49:00,870 --> 00:49:05,381 Je moet me gewoon vertrouwen tot nu toe. 506 00:49:06,733 --> 00:49:11,674 Goed. Ik vertrouw je. Maar op een dag vertel je het me. 507 00:49:11,739 --> 00:49:14,176 Ja, op een dag. 508 00:49:16,515 --> 00:49:20,303 - Ik zou beter gaan. - Het is vroeg. 509 00:49:20,402 --> 00:49:23,630 Je zei tegen Lauren, dat het laat is. 510 00:49:23,728 --> 00:49:29,394 Lauren is negen jaar oud. Ik volg je eruit. 511 00:49:37,463 --> 00:49:39,176 Whoa! 512 00:49:42,240 --> 00:49:47,082 Ik zal je niet bombarderen Met te veel kerst, maar ... 513 00:49:53,735 --> 00:49:57,524 Er is een oude kerstboom. 514 00:49:57,622 --> 00:50:01,114 Ik heb erover gehoord. 515 00:50:07,866 --> 00:50:11,818 Dit zou timing kunnen worden genoemd. 516 00:50:16,694 --> 00:50:18,571 Waar waren we? 517 00:50:25,060 --> 00:50:27,299 Het is niet mijn dag. 518 00:50:28,550 --> 00:50:33,755 Max. Dus ik moet gaan. 519 00:50:35,106 --> 00:50:37,642 Welterusten, Eva. 520 00:50:45,909 --> 00:50:49,698 Het was waarschijnlijk de laatste kus van mijn leven. 521 00:50:49,762 --> 00:50:52,201 Je hebt zelf tijd verspild. 522 00:50:52,300 --> 00:50:55,066 Er zijn nog maar drie dagen over. 523 00:50:55,165 --> 00:51:00,105 Ik wil je sparen voor een leven na de dood met verdriet. 524 00:51:00,205 --> 00:51:04,420 Hij zal je niet herinneren. - Wat bedoel je? 525 00:51:04,420 --> 00:51:08,373 De veranderingen, je maakt, blijft bestaan. 526 00:51:09,658 --> 00:51:13,677 Maar de herinnering aan jou doet dat niet. 527 00:51:13,776 --> 00:51:19,275 - Zal Max en Lauren me vergeten? - Als je er nooit bent geweest. 528 00:53:04,941 --> 00:53:08,170 - Hoe goed waren ze? -Ja. 529 00:53:11,233 --> 00:53:17,327 Hij heeft de muziek en Lauren opgegeven. De zuster had het niet leuk gevonden. 530 00:53:17,327 --> 00:53:22,003 Mijn broer zou niet alles moeten opgeven, als ik stierf. 531 00:53:25,165 --> 00:53:31,095 - Ik zou alles anders doen. - Ik hoor dat vaak. 532 00:53:31,095 --> 00:53:36,397 Ik weet niet hoe ik het doe kan alles vergeten wat belangrijk is. 533 00:53:36,497 --> 00:53:40,911 - Dat hoor ik ook vaak. - Je moet veel horen. 534 00:53:40,975 --> 00:53:43,249 Eén ding dat ik nooit hoor. 535 00:53:43,314 --> 00:53:50,628 Niemand heeft ooit gezegd: "Ik heb te veel tijd besteed aan liefde. ' 536 00:54:12,367 --> 00:54:13,915 Hallo. 537 00:54:15,068 --> 00:54:18,230 Halløjsa. Je bent ... Wauw. 538 00:54:18,295 --> 00:54:21,260 Is het niet voor Kerstmis? 539 00:54:21,260 --> 00:54:27,222 Je kunt ook nooit ... Nou, misschien ben je wel voor Kerstmis. 540 00:54:27,287 --> 00:54:30,713 -Ik heb cadeaus bij - Het is lief van je. 541 00:54:30,812 --> 00:54:34,039 -Lauren? We hebben ook geschenken. -Eve. 542 00:54:34,039 --> 00:54:39,079 - Dat zou je niet moeten doen. -Pak omhoog. 543 00:54:39,079 --> 00:54:42,241 Waar is het spannend? 544 00:54:42,307 --> 00:54:49,257 Een mobiel met 90 minuten vrije spreektijd. Ik miste dat. 545 00:54:49,323 --> 00:54:52,484 -Max heeft zijn eigen sleutel. -Wat? 546 00:54:52,584 --> 00:54:54,197 Twee. 547 00:54:54,197 --> 00:54:59,238 -Niet de nummer één? - Het zou arrogant zijn. 548 00:54:59,303 --> 00:55:02,465 -Fin feesten. - Ben je al? 549 00:55:02,564 --> 00:55:04,606 We gaan naar het hotel. 550 00:55:04,705 --> 00:55:08,855 Dit is jouw geschenk. Maar ik zal je iets vertellen. 551 00:55:08,921 --> 00:55:12,807 Jij bent het geschenk, Dat maakt oom Max gelukkig. 552 00:55:12,972 --> 00:55:16,760 Hij heeft geen andere geschenken nodig. Onthoud het. 553 00:55:16,926 --> 00:55:21,899 Wat er ook gebeurt, zelfs als je me vergeet. 554 00:55:21,964 --> 00:55:25,028 Ik zou je nooit kunnen vergeten. 555 00:55:29,903 --> 00:55:33,559 Wij zijn het ermee eens, dat het het beste voor haar is. 556 00:55:35,997 --> 00:55:37,249 U gaat akkoord. 557 00:55:37,445 --> 00:55:42,486 We kunnen haar leven geven, ze heeft nodig en verdient. 558 00:55:42,585 --> 00:55:46,537 - Doe het goed. - Ik zie je morgen. 559 00:55:52,828 --> 00:55:54,805 Waar waren we? 560 00:55:54,805 --> 00:55:57,933 Ik weet het niet 561 00:55:58,033 --> 00:56:03,533 - dit is de juiste Lauren met hen laten leven? 562 00:56:03,599 --> 00:56:05,411 Ik weet het niet. 563 00:56:05,510 --> 00:56:10,253 Het idee om haar niet dagelijks te zien doodt me 564 00:56:10,351 --> 00:56:15,128 Ze betekent alles voor me. Maar ze kunnen haar een thuis geven. 565 00:56:15,226 --> 00:56:18,717 - Hij heeft hier een huis. - Het is een café. 566 00:56:19,870 --> 00:56:24,021 Nee, haar familie is hier. Je bent hier. 567 00:56:24,120 --> 00:56:27,545 Veel van haar houden. En ze is gelukkig. 568 00:56:27,610 --> 00:56:31,563 Kom en zie de cookies die we hebben gemaakt. 569 00:56:34,891 --> 00:56:37,789 - Ga zo door. -Englen is voor jou. 570 00:56:37,854 --> 00:56:39,929 Het is leuk. 571 00:56:41,841 --> 00:56:45,595 - Je bent echt een engel. -Wat? 572 00:56:45,694 --> 00:56:49,021 Je hebt een glorie. 573 00:56:50,634 --> 00:56:53,434 Het is de reflectie van het licht. 574 00:56:53,533 --> 00:56:56,564 Ik vertel het niemand. 575 00:57:00,351 --> 00:57:01,702 Hallo? 576 00:57:01,867 --> 00:57:07,005 - Dans je? - Het is lang geleden. 577 00:57:07,005 --> 00:57:09,970 Ook voor mij. 578 00:58:59,588 --> 00:59:03,178 - Er is geen sneeuwjager. -Geen. 579 00:59:22,875 --> 00:59:26,564 -Het was ... -Ja. 580 00:59:35,129 --> 00:59:37,731 Ik voel me zo levendig. 581 00:59:38,884 --> 00:59:41,486 Ze zorgt voor me. 582 00:59:46,624 --> 00:59:52,452 Je bent in de zevende hemel. Ik had je geen toestemming moeten geven. 583 00:59:52,553 --> 00:59:57,131 - Het was geweldig. Vergeet niet waarom je hier bent. 584 00:59:57,328 --> 01:00:00,458 Nee. Ik heb twee dagen en een plan. 585 01:00:02,796 --> 01:00:07,836 Ik zal het nooit vergeten als mijn man kuste me de eerste keer. 586 01:00:09,285 --> 01:00:15,411 Hoe lang was je getrouwd? -35 goede jaren. 587 01:00:15,478 --> 01:00:20,154 Is hij ook in de hemel? - Nee, thuis in Wicker Park. 588 01:00:20,253 --> 01:00:23,845 Dat is waarom je terugkomt naar Chicago. 589 01:00:23,943 --> 01:00:31,485 Nee, ik zorg ervoor dat hij je bedankt nee voor het avondeten van de buurman. 590 01:00:33,758 --> 01:00:37,513 Ze past niet bij hem. -Jaså. 591 01:00:40,675 --> 01:00:43,178 Hey. Hey. 592 01:00:43,377 --> 01:00:46,770 - Ik dacht net aan jou. Heb je? 593 01:00:46,770 --> 01:00:51,117 Ik heb gegoogld "Mensen die geen ui huilen". 594 01:00:51,183 --> 01:00:52,534 Wat heb je gevonden? 595 01:00:52,632 --> 01:00:57,770 -Ingenting. Ik ben waarschijnlijk heel zeldzaam. 596 01:00:57,836 --> 01:01:02,150 Het is een understatement. Wat ben je aan het doen? 597 01:01:02,250 --> 01:01:06,664 Ik zat en dacht aan het leven. 598 01:01:06,762 --> 01:01:08,738 Het klinkt serieus. 599 01:01:12,329 --> 01:01:17,071 Wist je dat ik dat heb gedaan? Nog 87 minuten over op de telefoon? 600 01:01:17,270 --> 01:01:22,672 Waar is de game? Ik heb precies 87 minuten zonder plannen. 601 01:01:57,553 --> 01:01:59,068 Oom Max. 602 01:02:01,044 --> 01:02:04,207 Hallo. 603 01:02:04,306 --> 01:02:07,731 Ben je de hele nacht wakker geweest? -Geen. 604 01:02:07,797 --> 01:02:11,124 - Of heb ik? - Ik heb koffie gemaakt. 605 01:02:11,223 --> 01:02:15,372 Heb je dat gedaan Dank je wel. 606 01:02:15,538 --> 01:02:19,852 -Melk en vijf suikerkalveren. -Vijf? 607 01:02:19,852 --> 01:02:26,045 - Er zijn er te veel? -Nee, dat is goed. 608 01:02:39,385 --> 01:02:45,116 Eve Morgan van Crestland Financial. Ik zal Patrick ontmoeten. 609 01:02:43,726 --> 01:02:46,162 - Deze kant op Dank je wel. 610 01:02:48,136 --> 01:02:50,902 - Eva Morgan. -Patrick. 611 01:02:51,100 --> 01:02:56,137 - Het is lang geleden. - Je hebt Apex East twee jaar geleden gekozen. 612 01:02:56,200 --> 01:03:00,546 - Ze zijn met tien procent gedaald. -Dus je kunt het leren. 613 01:03:00,546 --> 01:03:05,385 Wil je me terug? - Ik zal om een ​​service vragen. 614 01:03:05,483 --> 01:03:08,446 Tickets? Wie wil je zien? 615 01:03:08,512 --> 01:03:13,910 -Max Wingford kerstavond. -Wie? 616 01:03:13,910 --> 01:03:18,847 Hij is zo goed. Hij miste een auditie hier vanwege mij. 617 01:03:18,947 --> 01:03:23,884 - Een van je klanten? - Hij en de zus hebben gewonnen op tv. 618 01:03:23,982 --> 01:03:28,492 - Ze waren goed. Waar zijn ze gebleven? Ze stierf bij een ongeluk. 619 01:03:28,558 --> 01:03:32,079 -Frygteligt. - Hij weet niet dat ik hier ben. 620 01:03:32,178 --> 01:03:38,728 - Je zult hem zien. - We hebben een volledig programma. 621 01:03:38,828 --> 01:03:42,941 -Forstået. Luister gewoon naar hem. -Is het zo belangrijk? 622 01:03:43,039 --> 01:03:45,278 Ja, veel. 623 01:03:46,463 --> 01:03:49,690 - Bel hem maar. Hartelijk dank. 624 01:03:50,842 --> 01:03:56,504 -En? -Medi-It staat op. 625 01:03:56,504 --> 01:04:00,914 Zeg tegen de dwazen van Apex East, dat ze moeten kopen. 626 01:04:00,914 --> 01:04:03,449 Dank je wel. - Bedankt ook. 627 01:04:06,576 --> 01:04:10,888 - Je overtreedt de regels. - Hij mag hem niet aannemen. 628 01:04:10,986 --> 01:04:14,839 - De kale voorraad zal stijgen. Kun je dat regelen? 629 01:04:14,936 --> 01:04:16,813 -Geen. -Øv. 630 01:04:39,754 --> 01:04:43,606 Hey. Sjaal, zodat je de warmte houdt? 631 01:04:43,704 --> 01:04:48,379 Ja, daar. Nee, ik wil er twee. 632 01:04:48,379 --> 01:04:52,229 Fine. - Hoeveel zal het zijn? 633 01:05:28,799 --> 01:05:32,321 Hey. Hey. 634 01:05:34,097 --> 01:05:39,135 - Zoals ik er een gewild heb. -Iets dat ik gewoon weet. 635 01:05:41,373 --> 01:05:45,981 - Waar is Lauren? - Voor lunch met oma en grootvader 636 01:05:46,047 --> 01:05:49,471 Dan mag je ze pakken. 637 01:05:49,569 --> 01:05:55,395 Er zijn jullie allemaal, maar jij Ga niet in het publiek zitten. 638 01:05:55,395 --> 01:05:59,179 - Hij wacht op je telefoontje. Waarom? 639 01:05:59,279 --> 01:06:02,670 Je auditie. Hij is een oude klant. 640 01:06:02,767 --> 01:06:07,344 - Krijg je hem? - Hij herinnert jou en je zus 641 01:06:08,628 --> 01:06:13,466 Het is leuk van je, maar dat hoofdstuk van mijn leven is voorbij. 642 01:06:13,564 --> 01:06:17,679 - Dat hoeft het niet te zijn. - Dit is het 643 01:06:17,776 --> 01:06:22,352 Ik weet niet veel over Kerstmis, maar het gaat over geloof. 644 01:06:22,453 --> 01:06:27,388 Geloof in jezelf. Geef de muziek niet op en waar je van houdt. 645 01:06:27,489 --> 01:06:30,089 Je weet niet wat ik doormaak. 646 01:06:31,273 --> 01:06:36,014 Ik weet dat het leven kort is. Je kunt er niets aan doen. 647 01:06:36,111 --> 01:06:39,700 Denk je dat dat makkelijk voor me is? -Eve. 648 01:06:39,798 --> 01:06:43,124 Hey. - Heb je plezier 649 01:06:43,287 --> 01:06:49,607 - We hebben het. Niet ook, lieverd? - Ik zal met ze in Florida wonen. 650 01:06:52,470 --> 01:06:54,610 Ze zei het zelf. 651 01:06:57,310 --> 01:07:01,918 Ik heb erover nagedacht. Het is beter voor jou, oom Max. 652 01:07:01,918 --> 01:07:06,230 Waarom zeg je dat? - Je hebt de muziek gevonden. 653 01:07:06,296 --> 01:07:10,542 U kunt opnieuw een nachtnaam zijn. Je bent niet alleen. 654 01:07:10,607 --> 01:07:12,254 Nu heb je Eva. 655 01:07:12,319 --> 01:07:16,468 Nee, Lauren ... -Het past me goed. 656 01:07:16,565 --> 01:07:19,330 Ze hebben een zwembad. Je kunt me bezoeken. 657 01:07:19,429 --> 01:07:22,490 -Lauren. - Zo zal het zijn. 658 01:07:28,153 --> 01:07:31,377 Sorry. Ze is er gewoon mee uitgegaan. 659 01:07:31,477 --> 01:07:35,591 Dat is het beste, Max. Wacht maar af. 660 01:07:41,978 --> 01:07:43,886 Dat is wat ze wil. 661 01:07:43,952 --> 01:07:48,560 Nee, ze probeert je te sparen. 662 01:07:48,626 --> 01:07:53,496 - Ga naar haar. - Wat moet ik zeggen? Ik ben geen vader. 663 01:07:53,496 --> 01:07:57,612 Ze is pas negen jaar oud. Wat wanneer wordt zij een tiener? 664 01:07:57,709 --> 01:08:00,772 Je zult het ontdekken. 665 01:08:00,772 --> 01:08:05,874 Laurens ouders konden heb iemand gekozen. Ze kozen jou. 666 01:08:07,222 --> 01:08:10,481 Jij en Lauren horen bij elkaar. 667 01:08:11,996 --> 01:08:15,056 Ik heb veel fouten gemaakt in mijn leven. 668 01:08:15,056 --> 01:08:20,257 Ik had veel goeds voor mijn neus en ik zag het niet. 669 01:08:20,355 --> 01:08:24,768 Lauren staat voor je. Duw haar niet weg. 670 01:08:24,833 --> 01:08:27,368 Alsof jij me weg duwt? 671 01:08:27,466 --> 01:08:29,704 -Wat? - Of eerlijk gezegd. 672 01:08:29,804 --> 01:08:34,840 Jij verdwijnt. Ik weet niets over jou. Wat moet ik denken? 673 01:08:39,677 --> 01:08:42,114 Luister hier. 674 01:08:42,179 --> 01:08:48,928 Wat er ook gebeurt, jij en Lauren het beste wat me is overkomen. 675 01:08:49,025 --> 01:08:53,600 Je spreekt als één, Dat kan elk moment verdwijnen. 676 01:08:53,700 --> 01:08:59,263 Nou, zo. Je kunt de jouwe niet repareren eigen problemen, maar de mijne? 677 01:08:59,361 --> 01:09:05,187 Je verlaat me hoe dan ook. Dus ga nu alleen. 678 01:09:34,484 --> 01:09:37,643 Go. Ik heb besloten. 679 01:09:44,455 --> 01:09:52,751 Florida, Florida Lauren zal vertrekken 680 01:09:52,816 --> 01:09:57,228 Wanneer ze vliegt, realiseert ze zich 681 01:09:57,228 --> 01:10:02,428 dat er geen sneeuw is 682 01:10:02,428 --> 01:10:08,813 Florida, Florida Lauren zal vertrekken 683 01:10:11,776 --> 01:10:13,752 Hallo. 684 01:10:26,985 --> 01:10:30,736 Luister. Ik waardeer wat je doet. 685 01:10:30,834 --> 01:10:36,233 Als je bij hen wilt blijven, Ik zal altijd bezoeken. 686 01:10:36,332 --> 01:10:42,356 Maar ik hoop dat je blijft. ik Wens het meer dan iets anders. 687 01:10:44,233 --> 01:10:46,108 Bedoel je dat? 688 01:10:47,655 --> 01:10:51,868 Ja. Ik had je dat moeten vertellen. 689 01:10:51,967 --> 01:10:57,792 Ik dacht niet dat ik het kon Geef je wat je nodig hebt. 690 01:10:57,792 --> 01:11:01,742 Ik heb alles wat ik nodig heb. You. 691 01:11:04,903 --> 01:11:10,201 Ik ga fouten maken. We zullen bang zijn. 692 01:11:10,302 --> 01:11:15,666 Op een dag heb je een jongen naar huis, en ik gooi hem eruit. 693 01:11:15,666 --> 01:11:18,365 Boys? Toevoegen. 694 01:11:25,935 --> 01:11:28,437 - Hebben we een deal? -Ja. 695 01:11:28,535 --> 01:11:32,947 Kom hier. - Ik hou van je, oom Max. 696 01:11:32,947 --> 01:11:35,975 Ik hou ook van jou, dom. 697 01:11:45,783 --> 01:11:51,282 - Lauren reist door mij. Ze dwingt hem om te vechten. 698 01:11:51,346 --> 01:11:52,696 En zo niet? 699 01:11:52,796 --> 01:11:57,371 Dus we hebben alleen bereikt, dat je verliefd bent 700 01:11:57,469 --> 01:11:59,708 Het is zo duidelijk. 701 01:11:59,708 --> 01:12:03,229 Je denkt constant aan hem en voel met hem. 702 01:12:03,296 --> 01:12:09,417 Je stelt zijn behoeften hoger dan die van jou. Het is duidelijk. 703 01:12:09,516 --> 01:12:11,129 Dat is liefde. 704 01:12:11,228 --> 01:12:17,777 Ik moet daar de eeuwigheid mee doorbrengen kijk naar naburige dames die met eten komen. 705 01:12:17,876 --> 01:12:21,992 - We raken eraan gewend. -Je zachte ... 706 01:12:30,878 --> 01:12:33,052 Dat kan je. 707 01:12:34,235 --> 01:12:38,713 Naar mijn laatste auditie was je moeder bij 708 01:12:38,811 --> 01:12:41,050 Maar nu heb je mij. 709 01:12:42,926 --> 01:12:45,625 Ik ben een gelukkige man. 710 01:12:46,810 --> 01:12:50,496 Kom op. Nu gaan we daar naar binnen. 711 01:13:05,046 --> 01:13:10,873 Luister, jij herders. Oom Max gaat spelen in de Palace Theatre kerstavond. 712 01:13:10,971 --> 01:13:14,130 Hartelijk dank. - Dus baas. 713 01:13:15,480 --> 01:13:19,068 -Tillykke. Dank je wel. Je gaat met. 714 01:13:19,166 --> 01:13:21,502 Dat zullen we niet missen. 715 01:13:21,569 --> 01:13:24,993 Ik hoop het niet dat je je zult verzetten. 716 01:13:25,091 --> 01:13:28,843 Ik kan haar niet laten gaan. Ik wil het niet. 717 01:13:28,943 --> 01:13:32,530 Het is niet perfect, maar ze gedijt hier. 718 01:13:32,628 --> 01:13:38,290 Ze weet niet beter. Hij en ik weten wat we willen. 719 01:13:39,377 --> 01:13:44,578 - Ze hoort hier bij. Wij zijn een team. - Ik ben het ermee eens 720 01:13:44,675 --> 01:13:49,877 Je kunt zien dat ze van hem houdt. We zullen komen en iets meer zien. 721 01:13:49,975 --> 01:13:52,214 Ook niet, Marla? 722 01:13:58,501 --> 01:14:02,384 Je kunt ons ook bezoeken in Florida. 723 01:14:04,788 --> 01:14:07,059 Hoe groot is het zwembad? 724 01:14:09,396 --> 01:14:13,973 - We moeten het Eva vertellen. Luister je en luister je? 725 01:14:14,070 --> 01:14:16,836 Ja, dat moeten we tegen Eva zeggen. 726 01:14:24,931 --> 01:14:26,908 -Max? -Eve? 727 01:14:33,752 --> 01:14:36,980 Het nummer dat u hebt gebeld bestaat niet. 728 01:14:37,078 --> 01:14:40,665 Neemt ze het niet aan? -Geen. 729 01:14:40,732 --> 01:14:45,406 - Neem haar. - Ik weet niet waar ze woont. 730 01:14:45,406 --> 01:14:50,902 - Ik heb het vernietigd. - Misschien niet. Max. 731 01:14:55,051 --> 01:14:56,925 Hallo. Ik heb gebeld. 732 01:14:57,025 --> 01:15:01,601 - Ik had geen gesprekstijd meer. - Je had meer moeten hebben. 733 01:15:01,699 --> 01:15:05,912 Ik weet niet wat je doormaakt, maar ik ben hier. 734 01:15:06,077 --> 01:15:11,311 Ik zal het met je doornemen. Onze spreektijd mag niet verlopen. 735 01:15:11,376 --> 01:15:14,075 -Max ... -Ja, dat klinkt broos. 736 01:15:14,175 --> 01:15:18,683 Het gaat snel, maar ik denk dat we bij elkaar horen. 737 01:15:18,751 --> 01:15:22,535 Ben je aan het doen Ik denk het ook. 738 01:15:29,282 --> 01:15:34,120 - Goed nieuws. Lauren blijft hier. Waar ben ik blij mee? 739 01:15:34,221 --> 01:15:38,695 Dank aan jou Ik speel morgen in het paleis. 740 01:15:38,695 --> 01:15:41,758 Max. Patrick zit aan de telefoon. 741 01:15:41,856 --> 01:15:46,629 Hij is het. Blijf staan 742 01:15:50,842 --> 01:15:55,351 Patrick? Ja, ik heb je bericht ontvangen. Ik kijk er naar uit. 743 01:15:55,417 --> 01:15:59,927 Ik heb veel kaartjes nodig. 744 01:16:00,025 --> 01:16:03,613 Dank je wel. Tot morgen. Tot morgen. 745 01:16:08,651 --> 01:16:09,803 Eve? 746 01:16:11,413 --> 01:16:12,501 Eve! 747 01:16:16,352 --> 01:16:18,986 Eve? 748 01:16:22,014 --> 01:16:25,272 Pearl. Wat doe ik hier? 749 01:16:25,340 --> 01:16:30,637 Mijn gevoel was goed. Je hebt je taak opgelost. 750 01:16:30,736 --> 01:16:34,522 Maar het is nog geen kerst. Ik heb meer tijd. 751 01:16:34,620 --> 01:16:36,233 Nee. 752 01:16:36,300 --> 01:16:42,323 Waarom straf je me om op te lossen? de taak vóór de tijd? Het moet niet eindigen. 753 01:16:42,421 --> 01:16:47,458 - Ik straf je niet. - Ik huil. Ik kan het niet. 754 01:16:47,556 --> 01:16:51,242 Je bent geen engel meer. 755 01:16:51,309 --> 01:16:55,720 Ik heb de regels bedrogen. Nu zou je het moeten horen. 756 01:16:55,818 --> 01:16:59,307 Je lichaam stierf niet toen je viel. 757 01:16:59,406 --> 01:17:03,916 - Woon ik? Je bent in coma in het ziekenhuis. 758 01:17:03,980 --> 01:17:09,479 Ik dacht dat als ik kon helpen je je leven te veranderen- 759 01:17:09,578 --> 01:17:12,968 - wil je terugdraaien 760 01:17:12,968 --> 01:17:18,630 - We kunnen creëren een dubbel kerstwonder. 761 01:17:18,728 --> 01:17:22,579 Mag ik terugkomen en mijn familie zien? 762 01:17:22,678 --> 01:17:24,915 Kan ik Max en Lauren zien? 763 01:17:25,015 --> 01:17:28,603 Max en Lauren herinneren zich niets. 764 01:17:28,799 --> 01:17:34,001 Ze zullen altijd dat licht dragen, zoals je verspreid in hun leven. 765 01:17:34,099 --> 01:17:37,160 Maar ze herinneren zich niets. 766 01:17:37,228 --> 01:17:40,387 Ik kan ze vinden en opnieuw beginnen. 767 01:17:40,485 --> 01:17:46,147 Nee, je herinnert je ook niets meer. Je herinnert je de rit niet. 768 01:17:46,212 --> 01:17:51,183 Je kent me niet meer, en hoe het is om een ​​engel te zijn. 769 01:17:54,146 --> 01:17:57,371 Kom op. 770 01:18:03,659 --> 01:18:09,319 - Je hebt ze gered, Eva. - Ze hebben me gered 771 01:18:35,290 --> 01:18:38,449 Pearl! Kom terug, Pearl. 772 01:18:38,449 --> 01:18:40,853 Wacht, Pearl! 773 01:18:41,839 --> 01:18:46,613 Kom terug! - Je bent wakker. 774 01:18:46,778 --> 01:18:50,563 - Ik heb gedroomd -Wat droom je? 775 01:18:50,661 --> 01:18:54,348 Dat kan ik me niet herinneren. 776 01:18:54,512 --> 01:18:59,812 Giet ermee. Je bent wakker, en je familie zal blij zijn. 777 01:18:59,911 --> 01:19:05,210 - Wil je ze bellen? - Ze zijn hier altijd geweest 778 01:19:08,469 --> 01:19:11,760 Family. Kom maar binnen. 779 01:19:12,847 --> 01:19:16,270 Eve. God zij dank. Je bent terug. 780 01:19:16,368 --> 01:19:22,097 Je bent een geweldige broer, en ik ben een verschrikkelijke zuster. 781 01:19:22,194 --> 01:19:25,356 Ik moet alle verwaarloosde dingen inhalen. 782 01:19:25,356 --> 01:19:30,293 Ik kom dit weekend, voor diner en schoolkomedie ... 783 01:19:30,293 --> 01:19:32,432 Nu maak je me bang. 784 01:19:32,530 --> 01:19:36,941 - Sherry en de kinderen zijn hier. Kom binnen hier. 785 01:19:36,941 --> 01:19:39,641 Hallo jongens Kom hier. 786 01:19:39,641 --> 01:19:41,516 We houden van je. 787 01:19:41,616 --> 01:19:44,216 Waar ziet ze eruit? 788 01:19:44,314 --> 01:19:49,713 -Sla met hoge hakken op een gladde stoep. -Compleet met veel dingen. 789 01:20:09,100 --> 01:20:15,388 - Hij, Ruth en Forbes. - Hij heeft je gemist. 790 01:20:15,585 --> 01:20:19,437 - Ik heb je gemist Hij zou niet eten. 791 01:20:19,535 --> 01:20:25,096 Bedankt, Ruth. Ik heb zoveel geluk om jou als buurman te hebben 792 01:20:25,197 --> 01:20:29,408 Ben jij dat? - Ja, dat ben ik. 793 01:20:29,508 --> 01:20:33,194 We hebben allebei zoveel geluk, Forbes. 794 01:20:36,420 --> 01:20:38,593 Vrolijk kerstfeest. 795 01:20:41,555 --> 01:20:45,045 Hallo. Wil je een kop koffie? 796 01:20:45,142 --> 01:20:48,370 Dank je wel. -Velbekomme. En ... 797 01:20:48,467 --> 01:20:51,792 - Gouden kerst - Gouden kerst 798 01:21:16,150 --> 01:21:20,560 - Hé, Patrick. Ik dacht dat je aan het werken was. 799 01:21:20,625 --> 01:21:24,773 - Geen verrassing. - Ik heb aan je gedacht. 800 01:21:24,872 --> 01:21:29,975 - Hoe lang geleden is het? - Tot jaar. U koos voor Apex East. 801 01:21:30,073 --> 01:21:33,858 Ik zou graag bij je terug willen komen. 802 01:21:36,096 --> 01:21:42,383 Sta op. Dus ik wil het bedank nooit een klant. 803 01:21:42,482 --> 01:21:45,247 Maar ik zal iets beters doen. 804 01:21:45,247 --> 01:21:50,941 Ik laat Tom Carter bellen voor jou Hij heeft meer ervaring. 805 01:21:51,008 --> 01:21:55,319 Zijn klanten gaan niet weg. Hij is zo goed. 806 01:21:55,319 --> 01:21:58,907 - Verwijs je mij door naar een collega? -Ja. 807 01:21:59,005 --> 01:22:02,594 Ik heb een vrij grote aandelenportefeuille. 808 01:22:02,692 --> 01:22:06,742 Het is waarschijnlijk nu iets minder, dan toen je me verliet. 809 01:22:06,839 --> 01:22:10,165 -Carter, zeg je? - Kijk naar mij 810 01:22:11,580 --> 01:22:13,292 Dan zeggen we dat. 811 01:22:14,576 --> 01:22:17,077 -Goede. -Hoe. 812 01:22:17,077 --> 01:22:22,903 - Hoe gaat het naar het paleis? -Goede. Kom naar het kerstconcert. 813 01:22:23,002 --> 01:22:28,564 - Ik ga mijn familie bezoeken. - Neem ze mee. U staat op de lijst. 814 01:22:28,663 --> 01:22:33,601 Dank je wel. Ze zullen gelukkig zijn. Goed om je te zien. 815 01:22:33,699 --> 01:22:38,474 -Eve. We waren zo bezorgd. - Bedankt, Liz. 816 01:22:38,537 --> 01:22:41,236 - Je bent goed? -Strålende. 817 01:22:41,336 --> 01:22:44,496 - Wat ben je hier aan het doen? Wat is er met jou aan de hand? 818 01:22:44,496 --> 01:22:51,045 Ik heb klanten verkregen. Dat ben ik snel assistent voor de nieuwe partner. 819 01:22:51,146 --> 01:22:58,683 Het is heel leuk, maar dat heb ik gedaan erover nagedacht om een ​​partner te worden. 820 01:22:58,780 --> 01:23:03,619 Waarom deze haast? - Je hebt echt je hoofd geraakt. 821 01:23:03,619 --> 01:23:06,779 - Het is goed. -Hoe het? 822 01:23:06,779 --> 01:23:10,367 Vergeet de lijst met potentiële klanten. 823 01:23:10,466 --> 01:23:13,954 Vergeet alles wat ik heb geleerd. 824 01:23:14,054 --> 01:23:19,188 -Nu koken we alleen het spel. Ben je begonnen met koken? 825 01:23:19,255 --> 01:23:23,303 Het is kerstavond. We gaan hier weg. Kom op! 826 01:23:23,403 --> 01:23:26,265 We moeten gaan winkelen. 827 01:23:35,252 --> 01:23:38,774 Ben je klaar? Het is spannend. 828 01:23:38,774 --> 01:23:43,974 Hey. Eve Morgan Tickets. - Ja, ze zijn hier. 829 01:23:43,974 --> 01:23:48,385 -Værsgo. Dank je wel. 830 01:23:52,434 --> 01:23:57,634 Vrolijk kerstfeest. Welkom bij ons 10e kerstconcert. 831 01:23:57,733 --> 01:24:02,770 Geef de avond een grote hand eerste band, King of Hearts. 832 01:24:23,144 --> 01:24:25,053 Dan ben jij het. Klaar? 833 01:24:25,119 --> 01:24:28,740 - Hoe ben ik hier beland? - Je bent hier. Games. 834 01:24:33,052 --> 01:24:37,364 Hij won "America's Got Music" drie jaar geleden. 835 01:24:37,430 --> 01:24:42,663 Hij moet nu voor ons spelen. Geef een hand aan Max Wingford. 836 01:24:54,152 --> 01:24:56,389 Hallo. 837 01:24:57,937 --> 01:24:59,647 Het is lang geleden. 838 01:24:59,813 --> 01:25:05,672 Hier komt een nieuw liedje. Ik hoop dat je het leuk vindt. 839 01:25:05,737 --> 01:25:08,897 Het heet "Christmas Eve". 840 01:25:56,330 --> 01:25:59,653 Ken je hem? -Geen. 841 01:25:59,753 --> 01:26:05,314 - Hoe weet je de tekst? - Ik weet het niet. 842 01:27:09,501 --> 01:27:10,916 Ja. 843 01:27:24,411 --> 01:27:28,890 - Je hebt het gedaan. Je bent goed. - Bedankt, mijn vader. 844 01:27:28,987 --> 01:27:31,686 - We hebben het gedaan. -U. 845 01:27:31,785 --> 01:27:38,862 Je hebt de hal platgelegd. Bel me maar - Het komt wel goed. 846 01:27:43,733 --> 01:27:47,584 - Het was geweldig. Ik haal de auto op. 847 01:27:47,683 --> 01:27:52,884 Fijn. Ik ben mijn sjaal vergeten. Ik kom zo meteen. 848 01:28:12,667 --> 01:28:17,702 - Ik ben mijn sjaal vergeten. - Het is van mij. 849 01:28:17,801 --> 01:28:22,014 Het is daarom absoluut ongelofelijk dat we hetzelfde hebben. 850 01:28:22,112 --> 01:28:25,142 Je was echt goed. 851 01:28:25,240 --> 01:28:30,473 Bedankt, ik ... kennen we elkaar? 852 01:28:32,350 --> 01:28:34,061 Ik denk het niet. 853 01:28:35,675 --> 01:28:38,899 -HM. -Alleen Max. 854 01:28:38,999 --> 01:28:44,398 Hallo liefje Het is mijn nicht Lauren. Het is ... Eve. 855 01:28:44,463 --> 01:28:48,250 Zoals in de "kerstavond". 856 01:28:49,500 --> 01:28:55,161 Ben je een engel? -Geen. 857 01:28:55,259 --> 01:28:59,111 Ik dacht hetzelfde. 858 01:28:59,209 --> 01:29:03,982 -Gezond om je te ontmoeten. - Ik hou gewoon zo. 859 01:29:05,331 --> 01:29:11,618 Ik houd vast een geïmproviseerd kerstfeest morgen. 860 01:29:11,718 --> 01:29:13,430 Wil je gaan? -Ja. 861 01:29:13,495 --> 01:29:15,930 Dat kunnen we goed doen. 862 01:29:16,030 --> 01:29:19,782 -Neem vrienden en familie mee. - Alles samen? 863 01:29:19,880 --> 01:29:21,427 Ja, het is Kerstmis. 864 01:29:21,494 --> 01:29:24,390 -Joe en Sally? -Ja, hoe beter. 865 01:29:24,555 --> 01:29:30,841 Moet ik iets nemen? Partridge? Peach Trees? 866 01:29:30,841 --> 01:29:34,790 Ik heb al drie kippen en twee schildpadden. 867 01:29:34,790 --> 01:29:39,565 - Je bent bedekt aan de voorkant van de vogel. -Ja. Tot ziens. 868 01:29:43,877 --> 01:29:46,311 Wat zeg je dan? 869 01:29:56,647 --> 01:30:00,400 Denk, je hebt een kerstboom. - Is het niet gek? 870 01:30:00,500 --> 01:30:04,184 - Je bent zo anders. - Het is leuk. 871 01:30:04,285 --> 01:30:05,897 Wij denken ook van wel. 872 01:30:05,997 --> 01:30:09,682 - Heb je je bedankt voor de fietsen? -12 keer. 873 01:30:09,748 --> 01:30:15,607 Als de sneeuw weg is, we fietsen rond Lake Michigan. 874 01:30:15,707 --> 01:30:18,833 Ruth. Bedankt voor je komst. 875 01:30:18,932 --> 01:30:23,704 - Bedankt voor de uitnodiging. Hier ga je. - Dat zou je niet moeten doen. 876 01:30:23,769 --> 01:30:28,444 Ih, waar is dat prachtig? Ik ben er gek op. 877 01:30:28,542 --> 01:30:32,032 Zoals Kerstmis. Dank je wel. Hier ga je. 878 01:30:32,130 --> 01:30:36,278 -Eve. - Goed, je bent gekomen. 879 01:30:36,344 --> 01:30:41,315 - We zouden het niet missen. - Hé, mijn naam is Eva. 880 01:30:41,315 --> 01:30:45,067 - Gouden kerst - Denk aan de referentie. 881 01:30:45,067 --> 01:30:48,029 -Velbekomme. - Dus ik ben in doel. 882 01:30:48,128 --> 01:30:53,163 -Doll, Mr. Partner. - Je bent anders. Dat is raar. 883 01:30:53,263 --> 01:30:58,924 Het is een feestje. We moeten geen zaken doen. 884 01:30:58,990 --> 01:31:02,249 Maar wat denk je van Medi-Den? 885 01:31:02,249 --> 01:31:05,111 - Ze staan ​​op -Enig. 886 01:31:05,310 --> 01:31:06,627 Neem wat te eten 887 01:31:14,921 --> 01:31:17,949 Hallo, Lauren. Goed, je bent gekomen. 888 01:31:18,048 --> 01:31:21,108 - Het is grootmoeder en grootvader. Bones. 889 01:31:21,209 --> 01:31:23,907 -Eve. - Bedankt voor de uitnodiging. 890 01:31:23,973 --> 01:31:29,569 - Gouden kerst - Mijn oom schrijft handtekeningen. 891 01:31:29,569 --> 01:31:35,132 Indrukwekkend. Hier ga je om wat koekjes te nemen. Vrolijk kerstfeest. 892 01:31:36,942 --> 01:31:38,819 Hallo opnieuw 893 01:31:38,917 --> 01:31:41,615 Hallo. 894 01:31:41,682 --> 01:31:48,891 Sorry, ik staar. Je lijkt zo bekend. 895 01:31:48,957 --> 01:31:53,729 Jij op dezelfde manier Het kan uit een eerder leven komen. 896 01:31:53,828 --> 01:31:59,653 Voel je je zo? - Ik denk geleidelijk aan. 897 01:31:59,852 --> 01:32:03,704 - Voor jou - Dat zou je niet moeten doen. 898 01:32:03,801 --> 01:32:06,138 Sta op. 899 01:32:08,113 --> 01:32:12,525 Ik had een krans precies zoals deze, toen ik een kind was. 900 01:32:12,590 --> 01:32:17,362 Waar is hier mooi? Wat een uitzicht. 901 01:32:17,461 --> 01:32:20,589 Wil je het zien? 902 01:32:24,901 --> 01:32:28,323 Wow. -Ja. 903 01:32:29,772 --> 01:32:34,873 Wat doe je morgen? -Ingenting. 904 01:32:36,223 --> 01:32:42,248 - Zouden we elkaar ontmoeten voor een kop koffie? -Ja. Dat zou ik leuk vinden. 905 01:32:45,144 --> 01:32:49,718 Kijk nu daar. Er is een oude kerstboom. 906 01:32:49,817 --> 01:32:51,957 Ja, daar heb ik van gehoord. 907 01:32:52,056 --> 01:32:57,092 - Dat hoeft niet. - Ja, dat zullen we. 908 01:32:59,594 --> 01:33:02,391 Je hebt misschien gelijk. 909 01:33:18,027 --> 01:33:20,100 Hoe heb je dat gedaan? 910 01:33:20,166 --> 01:33:23,786 Soms moet dat breek de regels een beetje. 911 01:33:23,852 --> 01:33:28,528 Lauren ziet er zo blij uit. Het doet mijn broer ook. 912 01:33:28,626 --> 01:33:31,786 Je kunt het een hemelse kerst noemen. 913 01:34:04,405 --> 01:34:07,533 DANISHBITS Freesubber. 73132

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.