Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:24,540 --> 00:01:29,118
Four, five, six,
2
00:01:30,129 --> 00:01:33,628
seven, eight. Now, girls…
3
00:02:45,160 --> 00:02:49,158
Come on, girls. Anybody?
4
00:02:50,498 --> 00:02:52,455
Anybody else?
5
00:02:53,043 --> 00:02:54,585
Jenny, again.
6
00:02:55,086 --> 00:02:57,411
Isn't it because Mr Rochester is blind?
7
00:02:58,172 --> 00:02:59,371
Yes, Jenny.
8
00:03:01,968 --> 00:03:04,210
I've got an English essay to do
by tomorrow morning.
9
00:03:04,303 --> 00:03:07,838
Right. So the only sound I want to hear
coming through the ceiling
10
00:03:07,932 --> 00:03:10,968
is the sound of sweat
dripping onto textbooks.
11
00:03:11,060 --> 00:03:13,183
- Cello?
- Mmm. No cello.
12
00:03:13,979 --> 00:03:16,268
I thought we agreed
that cello was my interest or hobby.
13
00:03:16,357 --> 00:03:18,930
Well, it already is
your interest or hobby.
14
00:03:19,026 --> 00:03:21,149
So when they ask you
at the Oxford interview,
15
00:03:21,237 --> 00:03:22,731
"What is your interest or hobby?"
16
00:03:22,821 --> 00:03:25,028
you can say the cello
and you won't be lying.
17
00:03:25,115 --> 00:03:27,487
But you don't have to practise a hobby.
18
00:03:28,035 --> 00:03:29,494
A hobby is a hobby.
19
00:03:29,745 --> 00:03:31,784
Can I stop going
to the youth orchestra, then?
20
00:03:32,039 --> 00:03:35,490
No! No, no, the youth orchestra's
a good thing.
21
00:03:35,584 --> 00:03:40,411
- That shows you're a joiner-inner.
- Yes, but I've already joined in.
22
00:03:40,797 --> 00:03:42,624
So now I can stop.
23
00:03:44,342 --> 00:03:48,803
No! No, that just shows the opposite.
Don't you see?
24
00:03:49,431 --> 00:03:52,100
No, that shows you're a rebel.
They don't want that at Oxford.
25
00:03:52,183 --> 00:03:54,508
No. They don't want people
who can think for themselves.
26
00:03:54,602 --> 00:03:56,180
No, of course they don't.
27
00:04:38,103 --> 00:04:41,388
- See you Wednesday.
- All right, okay. Bye.
28
00:04:42,190 --> 00:04:46,852
Jenny? Should I wear, like, Sunday best?
29
00:04:47,278 --> 00:04:48,607
Better, I'm afraid.
30
00:04:49,906 --> 00:04:53,524
Just to show my father you're
un jeune homme sérieux, not a Teddy Boy.
31
00:04:54,243 --> 00:04:55,738
Oh, God. Right.
32
00:04:59,207 --> 00:05:01,329
I'm going to go.
It's going to bucket down in a minute.
33
00:05:01,584 --> 00:05:04,538
- Oh, okay, right.
- I'll see you at the weekend.
34
00:05:05,504 --> 00:05:07,296
- Bye, then.
- Bye.
35
00:05:07,381 --> 00:05:08,840
- Sorry.
- Sorry.
36
00:05:10,509 --> 00:05:12,253
Goodbye, my love!
37
00:05:18,559 --> 00:05:20,053
Come on, come on.
38
00:05:20,144 --> 00:05:23,429
- No!
- Stop it now, stop it. That's enough.
39
00:05:24,189 --> 00:05:25,980
Oh, now look what you've done.
40
00:05:28,151 --> 00:05:29,811
Come here.
The nice man's waiting for us.
41
00:05:29,903 --> 00:05:31,812
- It fell off!
- No, it didn't fall off.
42
00:05:31,905 --> 00:05:35,653
- You kicked it off. Now, come on.
- But my sock's all wet!
43
00:05:47,337 --> 00:05:50,587
Hello. Look, if you had any sense,
44
00:05:50,673 --> 00:05:52,084
you wouldn't take a lift
from a strange man,
45
00:05:52,175 --> 00:05:54,796
but I'm a music lover
and I'm worried about your cello,
46
00:05:55,970 --> 00:05:59,588
so what I propose is you put it
in my car and walk alongside me.
47
00:06:02,351 --> 00:06:04,759
How do I know
you won't just drive off with the cello?
48
00:06:05,980 --> 00:06:08,103
Good point. Um…
49
00:06:09,483 --> 00:06:13,528
How much does a new cello cost?
£10, £15? I don't know.
50
00:06:13,612 --> 00:06:16,020
Let's say 15.
51
00:06:17,199 --> 00:06:18,741
No? All right.
52
00:06:20,410 --> 00:06:21,905
Up to you.
53
00:06:31,713 --> 00:06:33,670
- And that.
- Right.
54
00:06:38,303 --> 00:06:39,797
- I'm David, by the way.
- Jenny.
55
00:06:39,888 --> 00:06:41,382
Very good.
56
00:06:52,108 --> 00:06:55,274
- How did the concert go?
- It was a rehearsal.
57
00:06:55,361 --> 00:06:57,899
- The concert's next Thursday.
- What are you playing?
58
00:06:58,531 --> 00:07:00,239
- Elgar.
- Ah!
59
00:07:00,741 --> 00:07:03,861
I think it's a shame he spent
so much time in Worcester, don't you?
60
00:07:03,953 --> 00:07:06,989
Because Worcester's too near Birmingham,
and you can hear that in the music.
61
00:07:07,414 --> 00:07:10,166
There's a terrible Brummy accent
in there, if you listen hard enough.
62
00:07:13,504 --> 00:07:15,496
Anyway, Elgar and the Jews
don't mix very well.
63
00:07:16,506 --> 00:07:19,591
- I'm not a Jew.
- No, I am.
64
00:07:20,177 --> 00:07:22,750
- Oh!
- I wasn't accusing you.
65
00:07:26,057 --> 00:07:28,679
Can I sit in the car with my cello?
66
00:07:29,144 --> 00:07:30,602
Jump in.
67
00:07:41,239 --> 00:07:44,572
I've never seen a car like this before.
C'est très chic.
68
00:07:44,659 --> 00:07:46,532
It's a Bristol. Not many of them made.
69
00:07:49,914 --> 00:07:53,199
- Where to, madam?
- I only live round the corner.
70
00:07:53,959 --> 00:07:56,332
- Worse luck.
- I'll see what I can do.
71
00:08:13,687 --> 00:08:15,845
I suppose cellists must go
to a lot of concerts.
72
00:08:16,356 --> 00:08:20,021
Oh, we don't go to any concerts.
We don't believe in them.
73
00:08:20,110 --> 00:08:23,360
- Oh, they're real.
- So people say.
74
00:08:24,197 --> 00:08:26,522
- Smoke?
- I'd better not.
75
00:08:27,826 --> 00:08:29,284
I live just up there.
76
00:08:34,040 --> 00:08:37,491
- Why don't we believe in them?
- He'd say there's no point to them.
77
00:08:37,668 --> 00:08:39,744
- Your father, this is?
- Oh, yes.
78
00:08:40,421 --> 00:08:42,248
They're just for fun.
79
00:08:42,381 --> 00:08:45,881
Apart from school concerts, which are
no fun at all, so we go to those.
80
00:08:46,886 --> 00:08:49,211
- They don't help you get on.
- Which, of course,
81
00:08:49,305 --> 00:08:51,096
is what's so wonderful about them.
82
00:08:51,891 --> 00:08:54,891
- Anyway, you'll go one day.
- I know. I will.
83
00:08:56,228 --> 00:08:59,597
If I go to university,
I'm going to read what I want
84
00:08:59,690 --> 00:09:01,932
and listen to what I want,
85
00:09:02,025 --> 00:09:05,560
and I'm going to look at paintings
and watch French films
86
00:09:05,654 --> 00:09:08,192
and I'm going to talk to people
who know lots about lots.
87
00:09:09,783 --> 00:09:11,822
- Good for you.
- Yes.
88
00:09:12,035 --> 00:09:15,867
- Which university?
- Oxford. If I'm lucky.
89
00:09:17,832 --> 00:09:19,825
Did you go anywhere?
90
00:09:19,918 --> 00:09:21,910
I studied what I believe they call
"the university of life".
91
00:09:22,587 --> 00:09:24,745
I didn't get a very good degree, though.
92
00:09:29,594 --> 00:09:32,215
Well, thank you for driving me home.
93
00:09:39,020 --> 00:09:41,689
- Are you all right? Have you got it?
- Yes, it's fine.
94
00:09:44,984 --> 00:09:47,060
- Thank you.
- My pleasure.
95
00:09:54,618 --> 00:09:58,319
♪ Sous le ciel de Paris ♪
♪ marchent des amoureux ♪
96
00:09:58,413 --> 00:10:00,371
♪ Mmm, mmm ♪
97
00:10:07,589 --> 00:10:11,254
♪ Sous le pont de Bercy ♪
98
00:10:11,426 --> 00:10:15,009
♪ Un philosophe assis ♪
99
00:10:15,096 --> 00:10:18,548
♪ Deux musiciens, quelques badauds ♪
100
00:10:18,641 --> 00:10:21,642
♪ Puis les gens par milliers ♪
101
00:10:24,939 --> 00:10:26,848
I don't want to hear
any French singing!
102
00:10:28,026 --> 00:10:31,394
French singing wasn't on the syllabus
last time I looked!
103
00:10:32,738 --> 00:10:34,696
- Battenberg?
- Thank you.
104
00:10:36,826 --> 00:10:38,653
I actually like the crust.
105
00:10:39,870 --> 00:10:41,946
So where are you applying,
Graham?
106
00:10:42,039 --> 00:10:45,325
- I'm not sure yet.
- Well! When will you be sure?
107
00:10:46,043 --> 00:10:48,795
You can't let the grass grow
under your feet, young man.
108
00:10:48,879 --> 00:10:51,797
- I might take a year off.
- What for?
109
00:10:52,383 --> 00:10:55,798
I don't know,
maybe do some travelling.
110
00:10:56,553 --> 00:10:58,012
That sort of thing.
111
00:10:59,765 --> 00:11:01,259
Travelling?
112
00:11:02,809 --> 00:11:04,517
What are you, a Teddy Boy?
113
00:11:06,229 --> 00:11:08,981
You know she's going to Oxford,
don't you?
114
00:11:09,149 --> 00:11:10,940
If we get her Latin up to scratch.
115
00:11:11,192 --> 00:11:14,561
So while she's studying English
at Oxford,
116
00:11:14,654 --> 00:11:16,397
you'll be the wandering Jew.
117
00:11:18,324 --> 00:11:20,994
Mr Mellor, I'm not a Teddy Boy.
118
00:11:22,412 --> 00:11:26,160
I'm an homme sérieux jeune.
119
00:11:26,833 --> 00:11:28,659
Uh… No. Yeah!
120
00:11:30,044 --> 00:11:32,416
I'm a homme jeune sérieux. A homme…
121
00:11:45,851 --> 00:11:48,472
- They're for me.
- Who are they from?
122
00:11:53,275 --> 00:11:55,600
- Gosh. Him.
- What's this?
123
00:11:55,902 --> 00:11:58,939
Jack, I'm afraid Jenny's been sent
some flowers from a chap.
124
00:11:59,030 --> 00:12:01,237
- A chap? What kind of chap?
- He's wishing me luck for tonight.
125
00:12:01,324 --> 00:12:03,994
Oh, is that all he's wishing you?
Where'd he get the money from?
126
00:12:04,077 --> 00:12:07,280
- He earns it, I expect.
- Earns it? Why isn't he at school?
127
00:12:07,372 --> 00:12:08,866
Um, can we just go?
128
00:12:08,957 --> 00:12:10,784
Otherwise the good luck flowers
will actually be responsible
129
00:12:10,875 --> 00:12:14,410
for me actually missing the concert,
which would be ironic, n'est-ce pas?
130
00:12:18,925 --> 00:12:22,128
- I don't… I don't like it.
- Objection noted. Jenny?
131
00:12:22,220 --> 00:12:24,129
- Noted.
- Yeah, well…
132
00:12:24,222 --> 00:12:26,759
There's got to be 10 bob's worth
of luck here. I mean…
133
00:12:26,849 --> 00:12:28,758
That's a bit much for a schoolgirl,
isn't it?
134
00:12:28,893 --> 00:12:30,470
Well, we can't leave it here!
135
00:12:30,728 --> 00:12:32,934
I mean, even I'd burgle a house
with flowers left outside.
136
00:12:33,022 --> 00:12:34,765
They'll think we're made of money.
137
00:12:34,857 --> 00:12:36,684
Thank you, Marjorie.
138
00:12:38,277 --> 00:12:42,144
Camus doesn't want you to like him.
Feeling is bourgeois.
139
00:12:42,239 --> 00:12:44,695
Being engagée is bourgeois.
140
00:12:45,075 --> 00:12:47,447
He kills someone,
and he doesn't feel anything.
141
00:12:48,287 --> 00:12:51,490
His mother dies,
and he doesn't feel anything.
142
00:12:52,249 --> 00:12:54,288
I wouldn't feel anything
if my mother died.
143
00:12:54,376 --> 00:12:56,333
Does that make me an existentialist?
144
00:12:56,420 --> 00:12:57,997
No. That makes you a cow.
145
00:12:58,547 --> 00:13:00,089
Une vache.
146
00:13:01,967 --> 00:13:06,379
Well, after I've been to university,
I'm going to be French,
147
00:13:06,596 --> 00:13:11,590
and I'm going to Paris,
and I'm going to smoke and wear black
148
00:13:11,684 --> 00:13:13,178
and listen to Jacques Brel,
149
00:13:13,269 --> 00:13:17,053
and I won't speak, ever.
C'est plus chic comme ça.
150
00:13:18,107 --> 00:13:20,183
- Oh, crikey!
- What?
151
00:13:23,946 --> 00:13:25,321
Wait here.
152
00:13:26,866 --> 00:13:28,360
Hello!
153
00:13:29,869 --> 00:13:31,327
Hello.
154
00:13:34,331 --> 00:13:37,118
Hello. Um, thank you.
155
00:13:38,752 --> 00:13:42,168
- How did it go?
- Uh, fine, I think.
156
00:13:43,090 --> 00:13:45,166
I didn't mess my bit up.
157
00:13:45,801 --> 00:13:47,674
Nobody got thrown out
of the orchestra afterwards.
158
00:13:47,803 --> 00:13:51,468
Always the mark of a cultural triumph.
Listen, I'm glad I ran into you.
159
00:13:51,556 --> 00:13:53,928
- What are you doing on Friday?
- Going to school.
160
00:13:54,267 --> 00:13:56,011
I meant in the evening.
161
00:13:56,353 --> 00:13:59,057
Of course. Nothing.
162
00:13:59,147 --> 00:14:03,192
Because I'm going to listen to
some Ravel in St John's Smith Square.
163
00:14:03,276 --> 00:14:06,312
My friends Danny and Helen would be
coming, too, so it wouldn't be…
164
00:14:08,448 --> 00:14:11,152
I'll tell you what,
I'll come and pick you up,
165
00:14:11,325 --> 00:14:12,606
and if your mother and father
disapprove,
166
00:14:12,702 --> 00:14:14,362
then you can have the tickets
and go with one of them.
167
00:14:14,454 --> 00:14:16,327
- How does that sound?
- Thank you.
168
00:14:16,747 --> 00:14:20,330
- And I'd like to go with you.
- 7:00?
169
00:14:21,752 --> 00:14:23,496
What are they saying?
170
00:14:24,463 --> 00:14:28,876
And, um, probably go
for a spot of supper afterwards.
171
00:14:28,968 --> 00:14:31,375
- Supper?
- Mmm. If you want to.
172
00:14:33,764 --> 00:14:37,180
Well the thing is,
we'll probably have eaten.
173
00:14:37,267 --> 00:14:40,054
Well, if you'd like supper,
174
00:14:40,145 --> 00:14:44,143
then perhaps on Friday
you could not eat?
175
00:14:45,984 --> 00:14:48,107
Yes. Of course.
176
00:14:58,371 --> 00:15:00,696
- A spot of supper?
- You've heard of supper.
177
00:15:00,790 --> 00:15:02,415
We've heard of it,
but we've never eaten it.
178
00:15:02,709 --> 00:15:04,369
So you're going to have
to tell us everything.
179
00:15:04,460 --> 00:15:06,252
Otherwise it's not fair.
180
00:15:07,380 --> 00:15:09,705
- I won't allow it!
- Fine! He's more than happy
181
00:15:09,799 --> 00:15:11,756
- for you to take me.
- Fine, I will.
182
00:15:12,260 --> 00:15:13,718
- Good!
- Well, where is it?
183
00:15:14,053 --> 00:15:15,631
- St John's Smith Square.
- Where's that?
184
00:15:15,721 --> 00:15:17,180
I don't know.
I'm sure we could find out.
185
00:15:17,264 --> 00:15:19,802
It's in Westminster.
Right next door to the Abbey.
186
00:15:19,892 --> 00:15:22,015
- How do you know that?
- I had a life
187
00:15:22,102 --> 00:15:24,593
before we were married, you know.
You soon put a stop to that.
188
00:15:24,730 --> 00:15:26,723
- Well, there you are.
- Where are we?
189
00:15:26,815 --> 00:15:29,686
We're near Westminster Abbey.
I'm not going all the way over there.
190
00:15:29,777 --> 00:15:32,065
The trouble is
that's where St John's Smith Square is.
191
00:15:32,154 --> 00:15:34,609
Well, there must be something on
locally. Where's the paper?
192
00:15:34,740 --> 00:15:36,567
She wants to see someone who can play.
193
00:15:36,658 --> 00:15:40,193
She doesn't want to see Sheila Kirkland
scratching away. I'll take her.
194
00:15:40,287 --> 00:15:42,825
And how do you propose to get there?
RAF helicopter?
195
00:15:45,000 --> 00:15:46,280
- That's him.
- Oh, bloody hell!
196
00:15:46,418 --> 00:15:49,169
- Jack!
- Oh, by the way, David's a Jew.
197
00:15:49,421 --> 00:15:52,042
A wandering Jew. So watch yourself.
198
00:15:53,508 --> 00:15:56,592
What does she mean by that?
I've never said anything like that!
199
00:15:56,761 --> 00:15:59,797
It's just an expression.
I've got nothing against the Jews…
200
00:16:00,974 --> 00:16:02,966
Glad to hear it. Hello.
201
00:16:03,893 --> 00:16:06,764
I didn't mean I've got nothing against
you. No, of course I do mean that.
202
00:16:06,854 --> 00:16:09,938
- Dad.
- No. It's… Sorry, it's just that…
203
00:16:11,317 --> 00:16:14,935
You're not the sort of person
that I would be against.
204
00:16:15,029 --> 00:16:18,480
Well, I wouldn't, because I'm not
the kind of person who would be against
205
00:16:19,950 --> 00:16:21,444
people.
206
00:16:23,203 --> 00:16:25,825
I'm Jack. This is my wife, Marjorie.
207
00:16:26,582 --> 00:16:28,408
You didn't tell me
you had a sister, Jenny.
208
00:16:32,838 --> 00:16:34,581
Please.
209
00:16:35,632 --> 00:16:37,340
You're a lucky man, Jack.
210
00:16:38,510 --> 00:16:40,253
Yes, I suppose I am.
211
00:16:49,437 --> 00:16:52,059
- This is lovely.
- Thank you.
212
00:16:52,607 --> 00:16:55,976
Oh, I'm sorry, David.
Would you like a drink?
213
00:16:56,486 --> 00:16:59,155
I'd love one, Jack,
but we're running a little late.
214
00:16:59,739 --> 00:17:02,312
If Jenny's ready,
perhaps we'll shoot off?
215
00:17:04,160 --> 00:17:07,778
Actually, David,
Dad has something he has to tell you.
216
00:17:09,415 --> 00:17:14,160
No, no. Really. Well, it was just
a question, a point of reference.
217
00:17:14,253 --> 00:17:18,915
What's the best way to get
to St John's Smith Square from here?
218
00:17:19,091 --> 00:17:21,297
It's a straight run, really.
Up to Hammersmith,
219
00:17:21,468 --> 00:17:23,342
take the A4 through Kensington,
you're there.
220
00:17:23,512 --> 00:17:25,386
- As simple as that?
- As simple as that.
221
00:17:26,306 --> 00:17:28,976
- Shall I book us some tickets?
- No.
222
00:17:30,060 --> 00:17:32,765
Well, have her back by 10:00, David.
223
00:17:34,856 --> 00:17:36,564
Well, I was hoping
she might come with me afterwards
224
00:17:36,650 --> 00:17:38,274
for a spot of supper with my Aunt Helen.
225
00:17:40,153 --> 00:17:41,612
Oh, well…
226
00:17:42,656 --> 00:17:44,897
No, no, well…
227
00:17:44,991 --> 00:17:46,533
She's usually in bed by then.
228
00:17:47,118 --> 00:17:49,194
What if I promise
to have her back by 11:30?
229
00:17:51,789 --> 00:17:53,865
Well, it's Friday night,
230
00:17:54,667 --> 00:17:56,327
and you are going all the way
to the West End.
231
00:17:56,753 --> 00:17:59,078
Thanks, Jack. I appreciate it.
232
00:17:59,589 --> 00:18:01,047
All right.
233
00:18:02,967 --> 00:18:04,544
- Bye.
- Bye-bye.
234
00:18:05,636 --> 00:18:07,379
Have a nice time.
235
00:18:14,770 --> 00:18:16,846
Come on.
236
00:18:22,027 --> 00:18:24,269
- Hello, hello!
- Ah!
237
00:18:24,863 --> 00:18:25,942
Are we late?
238
00:18:26,031 --> 00:18:27,774
No, I thought
we were going to miss the beginning,
239
00:18:27,866 --> 00:18:29,029
and then it wouldn't be worth going in
240
00:18:29,117 --> 00:18:30,825
and we could all go off dancing
or something.
241
00:18:30,911 --> 00:18:32,369
Helen is one of the more
reluctant members
242
00:18:32,454 --> 00:18:34,281
- of tonight's audience.
- Hello.
243
00:18:34,372 --> 00:18:37,741
Jenny, these are my friends,
Helen and Danny. Shall we?
244
00:18:38,001 --> 00:18:40,326
- Hello.
- All right?
245
00:18:42,297 --> 00:18:44,622
- Four, please.
- Thank you, sir.
246
00:18:47,427 --> 00:18:49,004
- Sorry.
- That's all right.
247
00:18:49,095 --> 00:18:51,253
- It's lovely, isn't it?
- It's beautiful.
248
00:18:51,723 --> 00:18:55,637
- Where did you get it from?
- Oh, I don't know. Chelsea somewhere.
249
00:18:58,688 --> 00:19:02,981
Oh, yours is… Well, good
for this sort of concert, isn't it?
250
00:19:03,692 --> 00:19:05,187
Thank you.
251
00:19:06,028 --> 00:19:08,519
We should go shopping together one day,
you and I, if you want.
252
00:19:08,614 --> 00:19:10,191
That would be nice.
253
00:19:10,908 --> 00:19:14,407
But Chelsea,
c'est beaucoup trop cher pour moi.
254
00:19:15,621 --> 00:19:17,163
Sorry?
255
00:19:17,539 --> 00:19:20,326
I just said,
"It's too expensive for me.' '
256
00:19:21,335 --> 00:19:23,576
No, you didn't.
You said something completely different.
257
00:19:23,754 --> 00:19:25,212
No, well…
258
00:19:25,672 --> 00:19:28,210
- I said it in French.
- In French? Why?
259
00:19:29,885 --> 00:19:31,427
I don't know.
260
00:19:32,762 --> 00:19:35,218
Well, Chelsea's too expensive
for me, too, really,
261
00:19:35,306 --> 00:19:37,465
but we don't have to worry about that.
262
00:19:37,559 --> 00:19:40,595
If you want something in Chelsea,
just get David to take you shopping.
263
00:19:41,271 --> 00:19:43,512
Why would David want
to take me shopping?
264
00:20:35,490 --> 00:20:37,981
I booked a table at Juliette's.
Will that kill the mood, do you think?
265
00:20:38,076 --> 00:20:42,488
Oh, I hope so! God, I always think
I'm going to my own funeral
266
00:20:42,580 --> 00:20:45,036
when I listen to classical music.
267
00:20:45,583 --> 00:20:48,619
- That was classical, wasn't it?
- Yes. Very classical.
268
00:20:48,753 --> 00:20:50,792
- As classical as you can get.
- Juliette's it is, then.
269
00:20:50,880 --> 00:20:54,498
Heaven forbid we should end the evening
reflecting on our own mortality.
270
00:21:00,806 --> 00:21:05,717
♪ I want a Sunday kind of love ♪
271
00:21:07,938 --> 00:21:13,394
♪ A love to last past Saturday night ♪
272
00:21:14,736 --> 00:21:18,520
…Miles Davis, Sartre…
273
00:21:18,615 --> 00:21:21,900
Extraordinary woman, Gréco.
Just like you, Helen.
274
00:21:23,078 --> 00:21:26,162
What about Chante Françoise Sagan?
Have you heard that one?
275
00:21:27,290 --> 00:21:29,033
- It's wonderful.
- I've only got…
276
00:21:29,125 --> 00:21:31,830
I think it's just called Juliette Gréco.
277
00:21:31,920 --> 00:21:34,292
The one with the eyes on the sleeve?
I saved up
278
00:21:34,380 --> 00:21:37,085
and got my French Conversation teacher
to bring it back after Christmas.
279
00:21:37,175 --> 00:21:39,844
- You have a French Conversation teacher?
- Yes.
280
00:21:39,927 --> 00:21:42,501
Is that why you suddenly speak French
for no reason?
281
00:21:44,056 --> 00:21:46,547
Have you never heard her sing?
She's marvellous.
282
00:21:46,684 --> 00:21:48,475
You should see her in Paris,
though, not here.
283
00:21:48,894 --> 00:21:50,721
David will take you.
284
00:21:52,022 --> 00:21:55,890
- I'd love to. You'd fit right in.
- Better than here, really.
285
00:21:55,985 --> 00:21:58,107
Isn't it wonderful
to find a young person
286
00:21:58,195 --> 00:22:01,231
who wants to know things?
There's so much I want you to see.
287
00:22:07,329 --> 00:22:08,360
Are you all right
to come and have a look
288
00:22:08,455 --> 00:22:10,613
at that Pembroke Villas place with me
on Friday, Danny?
289
00:22:10,916 --> 00:22:14,783
Oh, no, I can't. There's a Burne-Jones
coming up at Christie's on Friday.
290
00:22:14,961 --> 00:22:16,337
Desperate to get my hands on it.
291
00:22:16,421 --> 00:22:18,129
You're thinking of buying a Burne-Jones?
292
00:22:18,214 --> 00:22:20,088
- Mmm.
- A real one?
293
00:22:20,925 --> 00:22:23,084
I just have a feeling the
Pre-Raphaelites are going to take off.
294
00:22:23,178 --> 00:22:24,969
I love the Pre-Raphaelites!
295
00:22:25,180 --> 00:22:27,172
- Do you?
- Yes, of course!
296
00:22:27,432 --> 00:22:29,674
Rossetti and Burne-Jones, anyway.
Not Holman Hunt so much,
297
00:22:29,767 --> 00:22:31,843
- he's so garish.
- Oh, absolutely.
298
00:22:33,479 --> 00:22:35,306
Well, why don't we all go
to the auction together?
299
00:22:35,398 --> 00:22:39,016
- Auction! Gosh, how exciting.
- It's Friday morning.
300
00:22:42,405 --> 00:22:44,481
Friday. Oh.
301
00:22:45,241 --> 00:22:48,989
- You're busy?
- Well, yes.
302
00:22:49,161 --> 00:22:50,703
Tant pis.
303
00:22:50,871 --> 00:22:53,196
Quel dommage.
C'est pas de problème. C'est…
304
00:22:54,792 --> 00:22:59,335
- Are you sure you're busy?
- No. I'm sure I could rearrange.
305
00:23:00,589 --> 00:23:02,131
That would be lovely.
306
00:23:19,482 --> 00:23:23,859
♪ You got me wrapped around your ♪
307
00:23:23,945 --> 00:23:26,899
♪ little finger ♪
♪ …little finger ♪
308
00:23:27,240 --> 00:23:29,565
♪ if this is love ♪
♪ if this is love… ♪
309
00:23:30,868 --> 00:23:36,373
♪ It's everything I hoped it would be ♪
310
00:23:41,378 --> 00:23:43,704
♪ When we kiss ♪
311
00:23:44,965 --> 00:23:47,124
♪ It's as if ♪
312
00:23:48,594 --> 00:23:51,464
♪ Our lips agree ♪
313
00:23:52,473 --> 00:23:58,012
♪ That we were meant to be ♪
314
00:24:02,983 --> 00:24:04,810
♪ When we touch… ♪
315
00:24:17,539 --> 00:24:21,322
- What are you doing?
- I can't get this casserole dish clean,
316
00:24:21,417 --> 00:24:23,042
it's all burned around the…
317
00:24:23,544 --> 00:24:25,039
It's 25 to 12:00.
318
00:24:27,632 --> 00:24:30,965
- We finished tea at 7:00.
- I know what time it is.
319
00:24:32,303 --> 00:24:33,797
How was your evening?
320
00:24:35,097 --> 00:24:37,054
Best night of my life.
321
00:24:45,316 --> 00:24:46,810
Night, Mum.
322
00:24:52,739 --> 00:24:58,659
I think there were two violins,
one cello, two violas, a harp…
323
00:24:58,745 --> 00:25:00,323
I don't want to hear about Ravel.
324
00:25:00,413 --> 00:25:02,240
I want to know
what else was on the programme.
325
00:25:02,415 --> 00:25:04,871
It was nothing like that.
He was a perfect gentleman.
326
00:25:04,960 --> 00:25:07,248
He just said he wanted to take me places
and show me things.
327
00:25:07,337 --> 00:25:09,792
- "Things"?
- Plural? My God!
328
00:25:10,632 --> 00:25:13,419
I knew that Jane Eyre
would eventually work its magic on you.
329
00:25:13,551 --> 00:25:15,793
I'm assuming that's what you're all
so animated about.
330
00:25:15,887 --> 00:25:17,630
- Of course.
- Jane Eyre
331
00:25:17,722 --> 00:25:20,427
- and Jenny's new boyfriend.
- He's not my new boyfriend.
332
00:25:20,725 --> 00:25:22,516
That's true.
He's more of a man friend, actually.
333
00:25:22,602 --> 00:25:25,638
- He's got a sports car, Miss Stubbs!
- It's maroon.
334
00:25:25,730 --> 00:25:28,351
So could we call him
a Mr Rochester figure?
335
00:25:28,482 --> 00:25:31,104
I think he must be as blind
as Mr Rochester.
336
00:25:31,861 --> 00:25:33,984
You may or may not have noticed
I'm trying to steer the subject away
337
00:25:34,071 --> 00:25:36,443
from Jenny's lurid love life
into the matter in hand.
338
00:25:37,074 --> 00:25:38,449
And it is clear from this evidence
339
00:25:38,534 --> 00:25:40,277
that most of you know
far too much about the former
340
00:25:40,369 --> 00:25:42,077
and next to nothing about the latter.
341
00:25:42,621 --> 00:25:46,072
Reluctantly, I have to admit
that Jenny is clearly an expert on both.
342
00:25:46,375 --> 00:25:48,533
Excellent as always, Jenny.
343
00:26:01,723 --> 00:26:03,466
- Hello.
- Hello.
344
00:26:03,558 --> 00:26:05,136
- Hello.
- Hello.
345
00:26:22,743 --> 00:26:24,617
Any further bids?
346
00:26:25,371 --> 00:26:27,743
- Sold, then, for 60 guineas.
- Hello.
347
00:26:28,707 --> 00:26:30,367
You're late.
348
00:26:31,168 --> 00:26:34,667
We now turn to Lot 41.
349
00:26:34,755 --> 00:26:38,171
The Tree of Forgiveness
by Sir Edward Burne-Jones.
350
00:26:38,300 --> 00:26:43,341
This is a rare opportunity to purchase a
key work of the Pre-Raphaelite movement.
351
00:26:43,597 --> 00:26:46,514
- Who will start me off at 100 guineas?
- Is it that one?
352
00:26:46,600 --> 00:26:48,224
Yes, that's the one.
353
00:26:48,852 --> 00:26:50,726
Fifty guineas?
354
00:26:51,897 --> 00:26:53,439
Twenty guineas?
355
00:26:54,065 --> 00:26:58,063
Thank you. Forty? Thank you, sir.
356
00:26:58,445 --> 00:27:00,188
Do I hear 60?
357
00:27:00,864 --> 00:27:04,067
Eighty guineas? Thank you, sir.
358
00:27:04,159 --> 00:27:06,198
Another one, madam? One hundred guineas?
359
00:27:06,828 --> 00:27:08,370
One hundred and twenty?
360
00:27:12,458 --> 00:27:14,202
No further bids?
361
00:27:14,919 --> 00:27:16,330
- Your turn.
- What?
362
00:27:16,420 --> 00:27:18,080
- Any further bids?
- Your turn.
363
00:27:18,881 --> 00:27:20,210
- Any more?
- Quick!
364
00:27:20,299 --> 00:27:23,335
One hundred and twenty guineas
from the very eager new bidder.
365
00:27:23,511 --> 00:27:25,088
One hundred and forty, madam?
366
00:27:25,638 --> 00:27:28,389
Thank you.
One hundred and sixty guineas?
367
00:27:29,058 --> 00:27:31,465
One hundred and eighty? Thank you.
368
00:27:32,269 --> 00:27:33,763
Two hundred guineas?
369
00:27:34,813 --> 00:27:36,521
Two hundred and twenty?
370
00:27:38,775 --> 00:27:40,234
Another one, madam?
371
00:27:46,116 --> 00:27:49,699
Sold for 200 guineas. Thank you.
372
00:27:50,829 --> 00:27:53,498
- Your name, please?
- Mellor.
373
00:27:56,376 --> 00:27:58,831
Now we move on to Lot 42…
374
00:27:58,920 --> 00:28:01,411
Thank you very much. I couldn't possibly
have bought it without you.
375
00:28:03,549 --> 00:28:04,629
Just a couple of years ago,
376
00:28:04,717 --> 00:28:07,422
you could pick one of them up
for 50 quid. No one was interested.
377
00:28:07,553 --> 00:28:09,795
Oh, I would have been
so interested.
378
00:28:11,098 --> 00:28:13,768
As you can see,
I just love things.
379
00:28:17,772 --> 00:28:19,848
That's not a Lockey-Hill!
380
00:28:21,192 --> 00:28:22,816
There aren't many people
who come in here and say that.
381
00:28:22,902 --> 00:28:24,016
No, certainly not me.
382
00:28:24,111 --> 00:28:27,029
- Oh, it's beautiful! Do you play?
- Thank you.
383
00:28:27,114 --> 00:28:29,901
I used to. I vowed to myself
that one day I'd own one of these
384
00:28:29,992 --> 00:28:31,819
and now I do own one,
I don't touch the bugger.
385
00:28:31,952 --> 00:28:34,525
It's vulgar, really,
putting it on display.
386
00:28:34,621 --> 00:28:36,115
Give it to Jenny.
387
00:28:36,832 --> 00:28:39,667
- I think that would be even more vulgar.
- Play for us, Jenny.
388
00:28:39,751 --> 00:28:43,619
- No, one day, when I'm good enough.
- She's good enough now.
389
00:28:43,713 --> 00:28:46,002
David, you've never seen me play.
390
00:28:46,675 --> 00:28:49,296
I can come and hear you in Oxford,
when you get there.
391
00:28:49,469 --> 00:28:51,212
We should all go
and spend a weekend in Oxford.
392
00:28:51,721 --> 00:28:54,508
Straw boaters, punting, cream teas…
393
00:28:54,599 --> 00:28:56,805
- Boats.
- …antiquarian book shops.
394
00:28:57,393 --> 00:28:58,971
Bit of business, if we can find it.
395
00:28:59,062 --> 00:29:01,054
- What about next weekend?
- Mmm!
396
00:29:02,190 --> 00:29:03,648
Yes.
397
00:29:04,067 --> 00:29:05,525
I wouldn't be allowed to do that.
398
00:29:08,946 --> 00:29:11,900
- I'll talk to them.
- You're going to ask my father
399
00:29:11,991 --> 00:29:14,114
if you can take me away for the weekend?
400
00:29:14,201 --> 00:29:16,527
- He'd have you arrested.
- We'll see.
401
00:29:18,122 --> 00:29:19,913
- I bet you can't.
- How much?
402
00:29:19,999 --> 00:29:23,498
I'd be careful if I were you, Jenny.
You don't know who you're dealing with.
403
00:29:23,877 --> 00:29:25,336
Half a crown.
404
00:29:26,130 --> 00:29:27,588
You're on.
405
00:29:30,217 --> 00:29:31,711
How do you know Danny?
406
00:29:31,802 --> 00:29:35,965
Oh, you know.
We kept bumping into each other,
407
00:29:36,056 --> 00:29:37,799
then we became pals,
408
00:29:38,809 --> 00:29:41,430
and we've ended up doing a bit
of business together when it suits us.
409
00:29:41,520 --> 00:29:45,185
- What kind of business?
- Property, a bit of art dealing.
410
00:29:47,067 --> 00:29:49,902
Some buying and selling. This and that.
411
00:29:57,702 --> 00:30:00,905
- Right. I'll just be two ticks.
- Okay.
412
00:30:10,423 --> 00:30:15,001
- Mr Goldman, good to see you.
- Jolly good. Madam.
413
00:30:15,928 --> 00:30:17,422
All right.
414
00:30:22,059 --> 00:30:25,428
- All right, I've got this one. And…
- Put me down!
415
00:30:27,940 --> 00:30:29,398
Go on, then.
416
00:31:09,438 --> 00:31:11,098
Sorry about that.
417
00:31:13,150 --> 00:31:15,475
How do you know those negro people?
418
00:31:15,569 --> 00:31:17,894
- They're clients.
- Clients?
419
00:31:19,448 --> 00:31:21,357
Schvartzers have to live somewhere.
420
00:31:21,450 --> 00:31:24,201
It's not as if they can rent
off their own kind, is it?
421
00:31:30,459 --> 00:31:35,535
Test results for the Virgil translation.
We'll start from the bottom.
422
00:31:36,131 --> 00:31:37,874
Patricia.
423
00:31:38,049 --> 00:31:39,591
Absent.
424
00:31:39,926 --> 00:31:43,674
Margaret, 48%.
425
00:31:44,931 --> 00:31:46,473
Jenny!
426
00:31:47,392 --> 00:31:50,428
Fifty-two percent.
427
00:31:51,104 --> 00:31:55,232
That would just about scrape a pass
in the exam proper.
428
00:31:55,316 --> 00:31:58,317
Not good enough for Oxford candidates.
429
00:32:04,033 --> 00:32:08,030
- It's her Latin, isn't it?
- Everyone's doing their best, Jack.
430
00:32:08,912 --> 00:32:12,328
But what if everyone's best isn't good
enough? What do we do then? Hmm?
431
00:32:13,834 --> 00:32:15,826
Well, perhaps the whole thing's
been a waste of money, anyway.
432
00:32:15,919 --> 00:32:17,995
- You don't mean that.
- Well, what's she going to do
433
00:32:18,088 --> 00:32:19,630
with an English degree?
434
00:32:19,715 --> 00:32:22,550
If she's going to spend three years
playing that bloody cello,
435
00:32:22,634 --> 00:32:25,006
talking in French
to a bunch of beatniks,
436
00:32:25,095 --> 00:32:28,131
well, I'm just throwing
good money after bad.
437
00:32:28,223 --> 00:32:29,765
Well, she might meet
a nice lawyer there,
438
00:32:29,849 --> 00:32:32,222
but she could do that
at a dinner dance tomorrow!
439
00:32:32,310 --> 00:32:35,430
Oh, because that's the point
of an Oxford education, isn't it, Dad?
440
00:32:35,522 --> 00:32:37,977
It's the expensive alternative
to a dinner dance.
441
00:32:38,483 --> 00:32:40,274
What about private tuition?
442
00:32:41,653 --> 00:32:44,819
Can anybody hear me?
How much is this going to cost me?
443
00:32:44,906 --> 00:32:47,444
Five shillings an hour,
maybe a little more for A-level.
444
00:32:47,533 --> 00:32:50,487
Five bob? We spend five bob here,
we spend five bob there.
445
00:32:50,578 --> 00:32:52,238
Next thing you know,
that's our savings down the drain.
446
00:32:52,330 --> 00:32:54,038
And what else
are we spending five bob on?
447
00:32:54,123 --> 00:32:55,831
What else are we spending sixpence on?
448
00:32:55,958 --> 00:33:00,170
Oh, nothing! No! Nothing.
All of this is free. This vase is free.
449
00:33:00,254 --> 00:33:02,247
It was, actually.
It was a present from Auntie Vi.
450
00:33:02,339 --> 00:33:06,289
That chair, this sofa, it's all free.
We didn't have to pay for any of it.
451
00:33:06,385 --> 00:33:08,923
You see,
that's the beauty of life, Jenny.
452
00:33:09,012 --> 00:33:10,756
You don't have to pay for anything.
453
00:33:10,931 --> 00:33:13,848
You know, there's a lovely Oxford tree
growing in the garden.
454
00:33:13,934 --> 00:33:16,425
Lucky for you,
because that's Oxford taken care of.
455
00:33:16,561 --> 00:33:20,226
And there's a whole orchard
of school trees, so that school is free,
456
00:33:20,399 --> 00:33:22,889
and I think there's even
a private tuition tree in there.
457
00:33:22,984 --> 00:33:24,811
- I'll just go and check, shall I?
- Jack!
458
00:33:24,903 --> 00:33:27,061
Oh, it's all right, Marjorie.
Don't worry, I'll only be a second,
459
00:33:27,155 --> 00:33:30,939
because I think there's a whole clump of
them surrounding the pocket money tree!
460
00:33:31,117 --> 00:33:33,406
I'll just go and make sure
they're all nice and safe, shall I?
461
00:33:33,495 --> 00:33:34,870
Oh, and by the way, you might be lucky.
462
00:33:34,954 --> 00:33:37,789
There might be a man with deep pockets
growing out there,
463
00:33:37,874 --> 00:33:39,783
because God knows
you're going to need one!
464
00:33:46,799 --> 00:33:49,290
Well, you can always go
to secretarial college with Hattie.
465
00:33:49,385 --> 00:33:51,543
- Oh, thanks.
- Charming!
466
00:33:53,264 --> 00:33:55,636
- Oh, God. No.
- Hello!
467
00:33:56,559 --> 00:33:58,551
Hello, Graham.
468
00:33:59,853 --> 00:34:01,396
I haven't seen you in ages.
469
00:34:06,110 --> 00:34:09,478
It went a bit wrong, didn't it?
The tea party, I mean.
470
00:34:14,743 --> 00:34:17,234
Was it because of the year off thing?
Because I…
471
00:34:17,329 --> 00:34:18,823
No!
472
00:34:19,831 --> 00:34:24,292
I just have so much work to do
if I'm going to get the grades I need.
473
00:34:24,794 --> 00:34:27,464
Yeah, she doesn't have time for boys.
474
00:34:35,596 --> 00:34:37,174
- Bye, Graham!
- Bye.
475
00:34:48,442 --> 00:34:50,649
And I'll tell you
what the first thing
476
00:34:50,736 --> 00:34:53,108
my grandfather did when he retired…
477
00:34:56,492 --> 00:35:01,237
…was to say to my grandmother
when she expired.
478
00:35:01,997 --> 00:35:05,283
- You do all the Goons?
- No, my Eccles is no good.
479
00:35:05,375 --> 00:35:07,783
- Oh, no, you've got him.
- No, no.
480
00:35:08,962 --> 00:35:11,370
- I can't do it…
- Hello.
481
00:35:12,257 --> 00:35:16,835
Ah, Jenny. David does
the most fantastic Bluebottle.
482
00:35:16,928 --> 00:35:20,262
- You came to see my parents?
- Why is that so hard to imagine?
483
00:35:20,724 --> 00:35:23,760
Why are you drinking?
It's not Christmas.
484
00:35:24,435 --> 00:35:26,475
Well, there's a lot you don't know
about us, young lady.
485
00:35:26,563 --> 00:35:28,021
We had a life before you came along.
486
00:35:28,106 --> 00:35:31,475
Mmm, that's true. I'm only going
on what I've seen for the last 16 years.
487
00:35:31,567 --> 00:35:36,028
I'm trying to think what you missed.
Nothing much comes to mind.
488
00:35:40,284 --> 00:35:43,119
Anyway, I've got a huge pile
of Latin translation to do.
489
00:35:43,204 --> 00:35:45,243
But you didn't tell us
David went to Oxford.
490
00:35:46,290 --> 00:35:50,703
- No! I didn't.
- For all the good it did me.
491
00:35:50,794 --> 00:35:53,250
- Isn't that funny?
- Extraordinary.
492
00:35:54,757 --> 00:35:57,248
I was just telling Jack
that I'm going back next weekend.
493
00:35:58,051 --> 00:36:00,424
I go and visit my old English professor
every now and again.
494
00:36:00,554 --> 00:36:04,338
See, that's what you need, Jenny.
Someone on the inside track.
495
00:36:04,433 --> 00:36:06,342
It's not always what you know,
is it, David?
496
00:36:06,435 --> 00:36:09,305
Too true.
Have you ever come across Clive Lewis?
497
00:36:09,604 --> 00:36:11,478
Dad's never come across anyone.
498
00:36:11,898 --> 00:36:16,394
He wrote a children's book called
The Lion, the Witch and the Wardrobe
499
00:36:16,486 --> 00:36:19,771
- that did very well, I believe.
- CS Lewis.
500
00:36:19,864 --> 00:36:22,438
Well, to us he was just the old codger
who taught Medieval Literature,
501
00:36:22,534 --> 00:36:25,867
but I came to know him very well.
We just
502
00:36:27,163 --> 00:36:28,657
got along.
503
00:36:28,915 --> 00:36:31,203
Jenny used to devour those books.
504
00:36:31,918 --> 00:36:33,827
I'd love to meet him.
505
00:36:38,883 --> 00:36:41,208
I'm sorry,
am I being slow on the uptake?
506
00:36:42,636 --> 00:36:44,428
Would Jenny like to come at the weekend?
507
00:36:44,513 --> 00:36:48,427
Oh, not this weekend,
but sometime, perhaps. Yes.
508
00:36:49,393 --> 00:36:51,017
How often do you see him?
509
00:36:51,979 --> 00:36:54,814
Not very often. Every couple of years.
510
00:36:56,775 --> 00:36:58,435
Maybe next time.
511
00:37:00,070 --> 00:37:01,813
Well, I suppose…
512
00:37:03,990 --> 00:37:05,449
Would she have to stay the night?
513
00:37:06,201 --> 00:37:09,866
I wouldn't recommend driving home
after one of those Oxford dinners.
514
00:37:13,166 --> 00:37:16,451
Clive could get her a room
at the college. It's easy enough.
515
00:37:17,837 --> 00:37:20,873
Seems like too good an opportunity
to pass up.
516
00:37:23,134 --> 00:37:24,794
It wouldn't be a bother,
would it, David?
517
00:37:30,224 --> 00:37:31,255
Come on!
518
00:37:31,350 --> 00:37:33,557
Just putting a few things
in a bag! Don't worry!
519
00:37:34,478 --> 00:37:37,230
♪ Yeah, we both understand ♪
520
00:37:37,940 --> 00:37:40,561
♪ Ooh, sweet nothin's ♪
♪ Ooh, sweet nothin's ♪
521
00:37:43,487 --> 00:37:44,981
Come on!
522
00:37:45,239 --> 00:37:47,611
We're nearly ready!
Be there in two ticks.
523
00:37:49,785 --> 00:37:51,694
How can they only be nearly ready?
524
00:37:52,788 --> 00:37:54,946
I wouldn't be surprised
if three of them came out of there.
525
00:37:55,957 --> 00:37:57,950
It's the only explanation.
They're making themselves a friend.
526
00:37:58,668 --> 00:38:00,661
Ladies, come on, let's go!
527
00:38:01,588 --> 00:38:03,627
There, have a look in the corner.
Open the door.
528
00:38:04,424 --> 00:38:06,582
You should keep that one,
if you want it.
529
00:38:08,053 --> 00:38:11,053
- One can only wear so many in one day.
- Thank you.
530
00:38:12,015 --> 00:38:15,300
What about tonight?
Have you got a pretty enough nightie?
531
00:38:17,186 --> 00:38:18,645
Won't I be sharing a room with you?
532
00:38:19,981 --> 00:38:21,439
Oh, you haven't slept with him.
533
00:38:23,067 --> 00:38:25,475
- No.
- Good for you.
534
00:38:25,695 --> 00:38:29,028
- Really? Do you think so?
- Yes! Well, you're only 16.
535
00:38:29,115 --> 00:38:30,692
- You don't want to get preggers, do you?
- No.
536
00:38:30,908 --> 00:38:33,197
No, I wouldn't let that happen.
537
00:38:33,619 --> 00:38:35,078
I want to wait until I'm 17.
538
00:38:35,371 --> 00:38:38,075
- On my 17th birthday, hopefully.
- With David?
539
00:38:39,541 --> 00:38:41,451
Oh, golly,
it will be with David, won't it?
540
00:38:41,585 --> 00:38:44,871
If that's what you want.
Anyway, I'll find you a nightie.
541
00:38:51,678 --> 00:38:53,172
Ta-da!
542
00:38:53,972 --> 00:38:55,466
Mmm!
543
00:39:03,064 --> 00:39:04,393
Shall we make a move?
544
00:39:04,482 --> 00:39:11,101
♪ Got me wrapped around ♪
♪ your little finger ♪
545
00:39:11,906 --> 00:39:15,026
♪ if this is love ♪
546
00:39:15,118 --> 00:39:19,696
♪ It's everything I hoped it would be ♪
547
00:39:30,466 --> 00:39:31,925
Can't we get out
and have a look around?
548
00:39:32,343 --> 00:39:34,834
Later, if we have time.
549
00:39:34,928 --> 00:39:38,463
- Imagine spending three years here.
- I know.
550
00:39:46,106 --> 00:39:48,727
Why are university girls
so strange-looking?
551
00:39:48,900 --> 00:39:51,391
They can't all have started off
that way, can they?
552
00:39:51,486 --> 00:39:54,902
I mean, most girls aren't born ugly,
but most girl students seem to be,
553
00:39:54,990 --> 00:39:56,614
so there must be something
about these places
554
00:39:56,700 --> 00:40:00,033
that make you fat or spotty
or short-sighted.
555
00:40:00,203 --> 00:40:01,994
Well, when you look at it like that,
556
00:40:02,080 --> 00:40:05,579
I mean, that's proper scientific
analysis. You can't argue with science.
557
00:40:07,502 --> 00:40:09,827
I still don't quite understand
what you want to do when you get here.
558
00:40:09,921 --> 00:40:11,379
I want to read English.
559
00:40:12,799 --> 00:40:14,590
- Books.
- Sorry?
560
00:40:14,967 --> 00:40:16,876
You want to read English books.
561
00:40:18,804 --> 00:40:20,382
"Reading English"
is just another way of saying…
562
00:40:20,473 --> 00:40:23,046
Don't worry, Jenny.
You're wasting your breath.
563
00:40:23,142 --> 00:40:25,680
Anyway, tomorrow
we'll get more of a feel for the place.
564
00:40:25,936 --> 00:40:29,554
Absolutely. This place will be good
for a little business.
565
00:40:29,898 --> 00:40:31,606
All those little old ladies
wandering around.
566
00:40:31,692 --> 00:40:33,768
- Old ladies?
- This place is rife with stats.
567
00:40:33,944 --> 00:40:36,613
Please explain what stats are.
You're always going on about them.
568
00:40:36,697 --> 00:40:38,239
Oh…
569
00:40:38,323 --> 00:40:40,897
- It isn't very interesting.
- But you two are interested.
570
00:40:40,993 --> 00:40:42,902
That's because
we're not very interesting, either.
571
00:40:42,995 --> 00:40:44,738
- Oh, no, they're not, really.
- It's true.
572
00:40:44,830 --> 00:40:47,451
That's why we need you here.
To save us from ourselves.
573
00:40:47,541 --> 00:40:50,826
Yeah, to put some intelligence
and culture into our brutal lives.
574
00:40:50,919 --> 00:40:53,836
- Sing to us! Sing to us!
- Please don't make me sing for you.
575
00:40:54,881 --> 00:40:56,838
Please don't make us talk about work.
576
00:40:59,969 --> 00:41:05,094
So, now, is he Clive, do you think,
or CS?
577
00:41:05,183 --> 00:41:06,891
I'm confused now.
I thought you made him up.
578
00:41:06,976 --> 00:41:08,435
No, we…
579
00:41:09,770 --> 00:41:11,265
Never mind.
580
00:41:12,356 --> 00:41:15,393
"To dear Jenny,
with the pleasure of meeting you.
581
00:41:15,776 --> 00:41:18,398
"Come and see me again soon, Clive.' '
582
00:41:19,864 --> 00:41:21,322
Dirty old man.
583
00:41:22,700 --> 00:41:24,443
- No?
- Mmm-hmm.
584
00:41:37,631 --> 00:41:39,837
We've got these exact same curtains
at home.
585
00:41:40,926 --> 00:41:43,251
Let's not talk about curtains.
586
00:41:44,346 --> 00:41:46,919
You look beautiful.
587
00:41:48,808 --> 00:41:50,801
- David.
- Mmm?
588
00:41:52,187 --> 00:41:53,978
There's something you should know.
589
00:41:58,318 --> 00:41:59,860
I'm a virgin,
590
00:42:00,486 --> 00:42:03,404
and I want to stay that way
until I'm 17.
591
00:42:04,699 --> 00:42:07,783
I think that's good.
I think that's right.
592
00:42:16,001 --> 00:42:18,955
We can still be romantic, though,
can't we?
593
00:42:21,924 --> 00:42:26,253
Yes, of course.
As long as it's not actually…
594
00:42:26,970 --> 00:42:28,465
Minnie.
595
00:42:29,681 --> 00:42:31,140
Is that me?
596
00:42:32,851 --> 00:42:36,054
Yes. You're my Minnie Mouse
597
00:42:38,148 --> 00:42:41,149
and I'm your bubbalub.
598
00:42:44,070 --> 00:42:47,273
Okay. If that's what you want to do.
599
00:42:49,325 --> 00:42:50,903
- Minnie.
- Yes, David?
600
00:42:52,412 --> 00:42:53,906
Bubbalub.
601
00:42:54,581 --> 00:42:56,075
Bubbalub.
602
00:43:04,966 --> 00:43:06,460
May I have a look?
603
00:43:08,511 --> 00:43:09,969
Just a peek.
604
00:43:11,972 --> 00:43:13,680
You just want to see them?
605
00:43:53,805 --> 00:43:55,263
Thank you.
606
00:44:13,157 --> 00:44:15,114
I think there's a house for sale
around here.
607
00:44:15,284 --> 00:44:16,778
Really?
608
00:44:21,248 --> 00:44:23,406
- Might be worth a look.
- Mmm-hmm.
609
00:44:23,500 --> 00:44:25,078
Right.
610
00:44:26,086 --> 00:44:27,580
- Do you want…
- No.
611
00:44:32,801 --> 00:44:35,636
- Jenny!
- Aren't you coming?
612
00:44:35,720 --> 00:44:38,721
- We don't go in.
- What are you talking about?
613
00:44:38,973 --> 00:44:40,765
Why don't you go and get
a nice cup of tea somewhere?
614
00:44:41,684 --> 00:44:42,847
Helen will look after you.
615
00:44:42,936 --> 00:44:45,473
I don't need looking after,
thank you very much. David…
616
00:44:45,563 --> 00:44:47,603
I'm not going to tell you a second time.
617
00:44:48,107 --> 00:44:49,649
Run along.
618
00:44:58,617 --> 00:45:02,318
- Well, they won't be long, either way.
- Either way?
619
00:45:02,413 --> 00:45:05,698
Well, sometimes they find something
and sometimes they don't.
620
00:45:05,791 --> 00:45:09,290
And when they do find something,
we often have to leave quite quickly.
621
00:45:10,087 --> 00:45:12,660
They can be quite naughty sometimes.
622
00:45:13,590 --> 00:45:14,753
- Thank you!
- Bye!
623
00:45:14,842 --> 00:45:17,712
- Cheerio!
- Catch! Careful. Careful.
624
00:45:19,596 --> 00:45:21,055
Come on.
625
00:45:21,723 --> 00:45:24,677
- Helen!
- Pass it back. Good!
626
00:45:26,812 --> 00:45:29,349
- Jenny!
- What?
627
00:45:29,439 --> 00:45:32,523
You can stand there if you like,
but I wouldn't recommend it.
628
00:45:48,416 --> 00:45:49,993
Coo-ee!
629
00:45:50,543 --> 00:45:52,037
Jenny!
630
00:45:53,546 --> 00:45:56,962
Sorry about being
a little brisk back there, Jenny.
631
00:45:57,341 --> 00:46:00,461
It's just the way we do things.
Silly, really.
632
00:46:16,276 --> 00:46:18,150
Here, don't forget your case.
633
00:46:20,072 --> 00:46:21,270
- Who's coming up for a drink?
- Me!
634
00:46:21,364 --> 00:46:24,199
No.
You go. I'll make my own way home.
635
00:46:27,704 --> 00:46:28,783
Jenny.
636
00:46:35,753 --> 00:46:37,248
Jenny!
637
00:46:49,392 --> 00:46:52,346
It's an old map. A Speed.
638
00:46:53,395 --> 00:46:55,721
The poor dear didn't even know
what it was.
639
00:46:55,815 --> 00:46:59,812
What a waste!
It shouldn't spend its life on a wall in
640
00:47:00,444 --> 00:47:01,986
wherever the hell we were.
641
00:47:02,821 --> 00:47:05,608
It should be with us.
We know how to look after it properly.
642
00:47:05,741 --> 00:47:07,615
- We liberated it.
- "Liberated"?
643
00:47:07,826 --> 00:47:09,285
- Yeah!
- That's one word for it.
644
00:47:09,411 --> 00:47:12,328
Don't be bourgeois, Jenny.
You're better than that.
645
00:47:13,957 --> 00:47:17,741
You drink everything
I put in front of you down in one,
646
00:47:18,003 --> 00:47:21,004
then you slam your glass down on the bar
and ask for more.
647
00:47:21,673 --> 00:47:23,132
It's wonderful.
648
00:47:25,010 --> 00:47:27,417
We're not clever like you,
so we have to be clever in other ways,
649
00:47:27,512 --> 00:47:31,556
because if we weren't,
there would be no fun.
650
00:47:32,100 --> 00:47:35,469
We have to be clever with maps and…
651
00:47:36,646 --> 00:47:38,354
You want to know what stats are?
652
00:47:38,439 --> 00:47:41,938
Stats are old ladies
who are scared of coloured people.
653
00:47:42,026 --> 00:47:45,477
So we move the coloureds in
and the old ladies move out,
654
00:47:45,780 --> 00:47:48,899
and I buy their flats cheap.
That's what I do.
655
00:47:49,408 --> 00:47:50,950
So now you know.
656
00:47:51,994 --> 00:47:57,333
And if you don't like it,
I'll understand,
657
00:47:57,416 --> 00:48:01,912
and you can go back to Twickenham
and listen to the Home Service
658
00:48:03,297 --> 00:48:06,297
and do your Latin homework,
659
00:48:06,675 --> 00:48:10,293
but these weekends,
and the restaurants and the concerts,
660
00:48:10,387 --> 00:48:12,463
they don't grow on trees.
661
00:48:16,268 --> 00:48:18,426
This is who we are, Jenny.
662
00:48:40,541 --> 00:48:42,083
That's better.
663
00:48:58,225 --> 00:49:00,550
- Come on, you two!
- Come on up!
664
00:49:02,354 --> 00:49:04,097
You can have my olive!
665
00:49:06,149 --> 00:49:07,264
Come on.
666
00:49:23,791 --> 00:49:25,250
I suppose you have homework to do?
667
00:49:34,302 --> 00:49:37,219
You have no idea how boring
everything was before I met you.
668
00:49:40,182 --> 00:49:43,432
"Action is character,"
our English teacher says.
669
00:49:44,353 --> 00:49:47,022
I think it means
that if we never did anything,
670
00:49:47,106 --> 00:49:49,063
we wouldn't be anybody.
671
00:49:50,192 --> 00:49:52,481
And I never did anything
before I met you.
672
00:49:54,404 --> 00:49:57,856
And sometimes I think no one's ever done
anything in this whole stupid country,
673
00:49:58,617 --> 00:50:00,241
apart from you.
674
00:50:37,154 --> 00:50:38,648
- Okay.
- Right.
675
00:50:41,951 --> 00:50:43,445
There you are.
676
00:50:44,328 --> 00:50:45,822
Night.
677
00:51:00,135 --> 00:51:02,092
Marjorie, look at this.
678
00:51:06,641 --> 00:51:09,346
"Clive.' ' Oh! Lucky girl!
679
00:51:10,353 --> 00:51:12,926
Never a dull moment with David, eh?
680
00:51:13,022 --> 00:51:14,896
Better than that young man
you brought home for tea.
681
00:51:15,024 --> 00:51:16,933
David's a lot older than Graham.
682
00:51:17,026 --> 00:51:19,861
Graham could live to be 200 years old,
you'll never see him swanning around
683
00:51:19,946 --> 00:51:21,855
with famous authors.
Hasn't got it in him.
684
00:51:21,948 --> 00:51:24,071
Graham might become a famous author,
for all you know.
685
00:51:24,158 --> 00:51:26,400
Becoming one
isn't the same as knowing one.
686
00:51:26,661 --> 00:51:30,705
That shows you're well connected.
Very impressive young man, your David.
687
00:51:31,415 --> 00:51:34,333
I must admit, life's a little brighter
with him around.
688
00:51:38,881 --> 00:51:41,123
Come on, girls, get a move on!
689
00:51:46,388 --> 00:51:49,674
- What the hell are those?
- Russian Sobranies.
690
00:51:50,392 --> 00:51:51,507
Where did they come from?
691
00:51:51,601 --> 00:51:54,970
Well, she probably bought them
from the Savoy, or Claridge's,
692
00:51:55,063 --> 00:51:59,357
or the opera or some fancy nightclub.
Who knows with Jenny?
693
00:51:59,985 --> 00:52:02,143
Paris. You can't buy them here.
694
00:52:02,529 --> 00:52:04,652
- You never bought them yourself?
- No, I never.
695
00:52:04,739 --> 00:52:06,862
Oh, shut up, you stuck-up cow.
696
00:52:09,702 --> 00:52:12,276
But I'll bring you some back,
if you like.
697
00:52:13,039 --> 00:52:14,747
- You are joking?
- Non.
698
00:52:15,124 --> 00:52:17,496
- He's taking you to Paris?
- Oui.
699
00:52:17,794 --> 00:52:19,501
- This term?
- Peut-être.
700
00:52:20,963 --> 00:52:24,712
Wait. Isn't it your birthday
next Thursday?
701
00:52:25,509 --> 00:52:27,169
Might be.
702
00:52:27,261 --> 00:52:30,013
Oh, my God. Your birthday?
703
00:52:30,097 --> 00:52:31,924
- I would not like to be you.
- Ooh!
704
00:52:32,016 --> 00:52:34,589
All those suppers you've had off him?
Ouch.
705
00:52:35,311 --> 00:52:37,980
You've such a Victorian attitude
to sex, you two.
706
00:52:38,063 --> 00:52:40,850
Your parents wouldn't let you
swan off like that, would they?
707
00:52:40,941 --> 00:52:42,684
Well, we haven't told them yet.
708
00:52:42,818 --> 00:52:45,190
But David will come up with some story.
He usually does.
709
00:52:45,279 --> 00:52:46,689
Yeah, I've noticed that.
710
00:52:47,072 --> 00:52:50,939
Chanel perfume, Chanel perfume.
Chanel lipstick, Chanel lipstick.
711
00:52:51,034 --> 00:52:54,450
Those funny cigarettes you were
smoking? Sobranies. Ten packets each.
712
00:52:54,537 --> 00:52:58,120
Um, how much is the Chanel perfume?
713
00:52:59,376 --> 00:53:02,460
Are you the girl going to Paris,
or are you not, because…
714
00:53:08,051 --> 00:53:09,794
Tina, top button.
715
00:53:11,846 --> 00:53:14,966
Jenny, the headmistress
wants a word with you.
716
00:53:15,725 --> 00:53:19,853
The, um, legend of Mr Rochester may have
travelled further than you intended.
717
00:53:20,229 --> 00:53:21,688
Come.
718
00:53:24,108 --> 00:53:25,602
Ah, Miss Mellor.
719
00:53:29,405 --> 00:53:33,105
We're all very excited
about your forthcoming trip to Paris.
720
00:53:34,451 --> 00:53:39,409
Our excitement, indeed, knows no bounds.
Some of us can talk of little else.
721
00:53:40,749 --> 00:53:42,991
An older man, I understand?
722
00:53:44,711 --> 00:53:47,119
A word of warning, Miss Mellor.
723
00:53:48,882 --> 00:53:53,757
There may well have been
the odd sixth-form girl who has lost
724
00:53:55,055 --> 00:53:57,592
an important part of herself,
perhaps the best part,
725
00:53:57,724 --> 00:54:00,012
while under our supervision.
These things happen, regrettably.
726
00:54:00,101 --> 00:54:01,928
If, however,
we are made aware of that loss,
727
00:54:02,020 --> 00:54:04,096
then of course
the young lady in question
728
00:54:04,188 --> 00:54:05,848
would have to continue
her studies elsewhere.
729
00:54:05,940 --> 00:54:08,265
If, that is,
she still has any use for A-levels.
730
00:54:08,734 --> 00:54:10,692
Do I make myself clear?
731
00:54:13,239 --> 00:54:15,445
- Can I go now?
- If you would.
732
00:54:26,168 --> 00:54:27,959
What are you doing in there?
733
00:54:28,420 --> 00:54:30,828
Well, I imagine
she's lighting the candles on my cake.
734
00:54:31,215 --> 00:54:33,124
You're 17, not 250.
735
00:54:36,970 --> 00:54:40,090
- Thanks for inviting me.
- Oh, it was Marjorie's idea, not mine.
736
00:54:42,726 --> 00:54:44,683
- Not even Jenny's, for that matter.
- Dad!
737
00:54:44,769 --> 00:54:46,050
Ta-da!
738
00:54:49,149 --> 00:54:51,188
Well, blow them out
before the house burns down.
739
00:54:51,818 --> 00:54:54,985
- Make a… Okay, just… Don't wait.
- Bravo.
740
00:54:59,993 --> 00:55:01,024
Who'd like a piece?
741
00:55:01,119 --> 00:55:02,945
- Me, please.
- Well, come on, come on. Presents.
742
00:55:04,122 --> 00:55:05,580
- Whoops!
- It doesn't matter, I'll…
743
00:55:10,920 --> 00:55:12,295
It's a new Latin dictionary.
744
00:55:16,550 --> 00:55:19,041
Thank you. I needed a new one.
745
00:55:20,679 --> 00:55:23,680
Oh, dear! Got a… Snap!
746
00:55:37,112 --> 00:55:40,362
Oh, good grief!
Jenny, you should see this!
747
00:55:40,448 --> 00:55:42,655
- It's a special day.
- She's a special girl!
748
00:55:42,742 --> 00:55:44,236
I know it.
749
00:55:46,830 --> 00:55:48,158
- Bit of help!
- Oh!
750
00:55:48,248 --> 00:55:50,324
Makes your dictionary look
a bit feeble, eh, Graham?
751
00:55:50,416 --> 00:55:52,623
- Gosh!
- And these are for you.
752
00:55:52,710 --> 00:55:55,380
- Hello, young man.
- Oh, David!
753
00:55:55,463 --> 00:55:57,871
- David, would you like a drink?
- I'd love one.
754
00:55:58,591 --> 00:56:03,134
I'd best be going, 'cause I've got
a stack of homework to do, so…
755
00:56:03,846 --> 00:56:05,257
Oh, well…
756
00:56:05,348 --> 00:56:07,673
- Thank you. Bye.
- Cheers.
757
00:56:08,434 --> 00:56:10,426
- Bye, Mr Mellor.
- Oh, cheerio, Graham.
758
00:56:10,519 --> 00:56:12,061
Thank you.
759
00:56:12,605 --> 00:56:14,681
Wonderful to see you, Graham.
760
00:56:16,025 --> 00:56:18,017
- Goodbye, Jenny.
- Bye, Graham.
761
00:56:21,280 --> 00:56:23,853
- A little something warming?
- You know me so well.
762
00:56:23,949 --> 00:56:25,858
- Can I open anything yet?
- Wait for me.
763
00:56:25,951 --> 00:56:28,987
Before you open that lot,
I've got a surprise. Next weekend,
764
00:56:29,079 --> 00:56:32,282
we're all going to Café de Flore
to celebrate Jenny's birthday.
765
00:56:32,374 --> 00:56:35,328
- Oh! Lovely!
- Café de Flore
766
00:56:35,544 --> 00:56:38,295
is in the Boulevard St Germain,
in Paris.
767
00:56:39,547 --> 00:56:42,085
- What do you mean, Paris?
- You know the one, Dad.
768
00:56:44,219 --> 00:56:46,010
No, no. No, no, no.
769
00:56:46,930 --> 00:56:48,969
No, we don't have
any French money.
770
00:56:49,057 --> 00:56:50,930
And besides, it's too…
771
00:56:51,643 --> 00:56:53,552
Well, I don't think
it would agree with me.
772
00:56:53,811 --> 00:56:55,970
- Dad!
- The French don't like us, Jenny,
773
00:56:56,063 --> 00:56:59,100
you know that. John Sutton, from work,
he went there last year.
774
00:56:59,191 --> 00:57:02,477
They were very rude to him.
I don't want to spoil anyone's fun,
775
00:57:03,029 --> 00:57:05,187
but it's just not for me, Europe.
776
00:57:06,115 --> 00:57:09,318
- You'll have to go another time.
- You've just said you don't like Europe.
777
00:57:09,410 --> 00:57:11,486
So what's going to change?
It'll have to be Europe, won't it,
778
00:57:11,579 --> 00:57:14,152
- because it certainly won't be you.
- I'll take her.
779
00:57:14,248 --> 00:57:15,908
- To the continent?
- Why not?
780
00:57:16,166 --> 00:57:18,740
- And leave me here on my own?
- Oh, for God's sake!
781
00:57:28,762 --> 00:57:30,221
What do you think?
782
00:57:32,515 --> 00:57:34,888
You know what Jenny's like
about France, Jack.
783
00:57:35,352 --> 00:57:38,886
- French films and books and music.
- Of course I do.
784
00:57:38,980 --> 00:57:42,016
Sorry, yes. It goes without saying.
She's your daughter.
785
00:57:46,237 --> 00:57:48,194
Jenny likes to joke
about how you're a stick-in-the-mud
786
00:57:48,281 --> 00:57:51,447
and all the rest of it,
but I know that's not who you are.
787
00:57:52,368 --> 00:57:54,859
Otherwise, she wouldn't be who she is.
788
00:57:56,330 --> 00:57:57,493
No.
789
00:57:57,581 --> 00:58:00,417
But I can also see
that I have acted out of turn,
790
00:58:00,501 --> 00:58:02,992
and I'm sorry.
791
00:58:16,016 --> 00:58:17,973
What about your Aunt Helen?
792
00:58:26,401 --> 00:58:29,936
- An hour late.
- We'll make it. I promise.
793
00:58:31,531 --> 00:58:33,856
Okay, there's a flight
at 8:00 in the morning.
794
00:58:34,159 --> 00:58:35,701
Good.
795
00:58:47,213 --> 00:58:49,004
There's no bed.
796
00:58:49,090 --> 00:58:51,378
I pushed the boat out
and got us a suite.
797
00:58:51,801 --> 00:58:53,509
- A suite?
- Yeah.
798
00:58:54,220 --> 00:58:56,545
Well, if work stops us
from getting to Paris until tomorrow,
799
00:58:56,639 --> 00:58:59,474
then work can buy us a nice hotel room.
800
00:59:00,643 --> 00:59:03,347
Anyway, it's a special occasion,
isn't it?
801
00:59:03,896 --> 00:59:06,980
I'd have thought tonight, of all nights,
we'd only need a bed.
802
00:59:24,583 --> 00:59:27,702
Hold on, one second. I've got something.
803
00:59:40,681 --> 00:59:42,259
I thought…
804
00:59:42,350 --> 00:59:44,307
I thought we might practise with this.
805
00:59:45,603 --> 00:59:47,014
With a banana?
806
00:59:47,104 --> 00:59:49,774
I thought we might get the messy bit
over with first.
807
00:59:50,816 --> 00:59:52,275
What?
808
00:59:53,194 --> 00:59:54,652
David!
809
00:59:54,945 --> 00:59:57,816
I don't want to lose my virginity
to a piece of fruit!
810
01:00:00,284 --> 01:00:01,826
I'm sorry.
811
01:00:04,663 --> 01:00:06,038
Hey.
812
01:00:08,917 --> 01:00:11,242
- Oh, I think the moment might have gone.
- Hey, hey…
813
01:00:11,336 --> 01:00:15,037
- I think we should wait until Paris.
- I'm sorry. Um…
814
01:00:15,632 --> 01:00:17,091
Minnie, I…
815
01:00:19,719 --> 01:00:21,926
I'm an idiot. I'm sorry.
816
01:00:23,348 --> 01:00:24,807
David,
817
01:00:25,183 --> 01:00:28,718
if tomorrow night does happen,
it's only ever going to happen once.
818
01:00:29,395 --> 01:00:32,065
Why will it
only ever happen once?
819
01:00:32,440 --> 01:00:34,349
Because the first time
can only ever happen once.
820
01:00:35,193 --> 01:00:36,307
Oh.
821
01:00:36,402 --> 01:00:39,652
So… no baby talk.
822
01:00:41,073 --> 01:00:42,616
No Minnie.
823
01:00:48,289 --> 01:00:51,823
Just treat me like a grown-up.
824
01:00:53,377 --> 01:00:54,871
Okay?
825
01:01:01,301 --> 01:01:04,468
I know.
Let's go and sit in our sitting room.
826
01:01:05,681 --> 01:01:07,139
All right.
827
01:01:08,350 --> 01:01:09,927
We'll order up some champagne.
828
01:01:21,571 --> 01:01:23,030
Room service?
829
01:01:24,616 --> 01:01:31,863
♪ Quand doucement tu te penches ♪
♪ En murmurant, "C'est dimanche" ♪
830
01:01:32,749 --> 01:01:36,580
♪ Si nous allions en banlieue ♪
♪ faire un tour ♪
831
01:01:36,669 --> 01:01:39,753
♪ Sous le ciel bleu des beaux jours? ♪
832
01:01:40,548 --> 01:01:43,917
♪ Mille projets nous attirent ♪
833
01:01:44,468 --> 01:01:47,552
♪ Mais dans un même sourire ♪
834
01:01:48,430 --> 01:01:52,345
♪ Nous refaisons le trajet ♪
♪ simple et doux ♪
835
01:01:52,434 --> 01:01:56,728
♪ De nos premiers rendez-vous ♪
836
01:01:57,272 --> 01:02:02,895
♪ Sur les quais du vieux Paris ♪
837
01:02:02,986 --> 01:02:06,818
♪ Le long de la Seine, le bonheur sourit ♪
838
01:02:07,741 --> 01:02:11,988
♪ Sur les quais du vieux Paris ♪
839
01:02:12,078 --> 01:02:16,787
♪ L'amour se promène en cherchant un nid ♪
840
01:02:17,375 --> 01:02:22,286
♪ Vieux bouquiniste ♪
♪ Belle fleuriste ♪
841
01:02:22,380 --> 01:02:26,543
♪ Comme on vous aime ♪
♪ Vivant poème ♪
842
01:02:27,385 --> 01:02:32,343
♪ Sur les quais du vieux Paris… ♪
843
01:02:32,431 --> 01:02:36,132
♪ De I'amour bohème ♪
844
01:02:36,477 --> 01:02:38,849
♪ C'est le paradis ♪
845
01:02:52,367 --> 01:02:54,574
Do you still feel like a schoolgirl?
846
01:03:01,293 --> 01:03:03,535
It wasn't too uncomfortable?
847
01:03:04,004 --> 01:03:06,577
Not after the first bit.
848
01:03:09,050 --> 01:03:11,292
It's funny, though, isn't it?
849
01:03:14,764 --> 01:03:17,884
All that poetry and all those songs
850
01:03:19,018 --> 01:03:20,810
about something
that lasts no time at all.
851
01:03:23,231 --> 01:03:24,725
Yeah.
852
01:03:27,151 --> 01:03:30,520
All your exercise books on my desk
in a pile, please.
853
01:03:33,449 --> 01:03:35,442
I bought this for you.
854
01:03:40,372 --> 01:03:42,448
That's very kind of you.
855
01:03:45,878 --> 01:03:47,372
But I can't accept it.
856
01:03:48,922 --> 01:03:50,381
Why not?
857
01:03:51,925 --> 01:03:53,170
It's because of people like you
858
01:03:53,260 --> 01:03:57,127
that I plough through illiterate essays
by Sandra Lovell about her pony.
859
01:03:59,182 --> 01:04:01,471
But I know where this came from, Jenny,
860
01:04:02,227 --> 01:04:06,770
and if I took it, I feel
I would be betraying both of us.
861
01:04:21,829 --> 01:04:23,288
Jenny?
862
01:04:26,917 --> 01:04:29,622
You can do anything you want.
You know that.
863
01:04:30,713 --> 01:04:33,168
You're clever, and you're pretty.
864
01:04:36,510 --> 01:04:39,630
Is your boyfriend interested
in clever, Jenny?
865
01:04:41,473 --> 01:04:43,382
I'm not quite sure
what you're trying to tell me.
866
01:04:43,475 --> 01:04:46,725
I'm telling you to go to Oxford,
no matter what.
867
01:04:48,480 --> 01:04:50,971
Because if you don't,
you'll break my heart.
868
01:04:58,240 --> 01:05:01,110
- Where did you go?
- Cambridge.
869
01:05:01,743 --> 01:05:06,072
Well, you're clever and you're pretty,
so presumably clever Miss Stubbs won
870
01:05:06,164 --> 01:05:07,872
and here you are with your pony essays.
871
01:05:08,958 --> 01:05:12,161
I don't know, these last few months,
I've eaten in wonderful restaurants
872
01:05:12,253 --> 01:05:17,378
and been to jazz clubs and watched
wonderful films, heard beautiful music.
873
01:05:19,677 --> 01:05:22,631
- Jenny, are you taking precautions?
- It's nothing to do with that.
874
01:05:23,597 --> 01:05:25,507
- Isn't it?
- Maybe all our lives are going to end up
875
01:05:25,599 --> 01:05:27,972
with pony essays, or housework.
876
01:05:29,019 --> 01:05:30,644
And, yes, maybe we'll go to Oxford,
877
01:05:30,729 --> 01:05:32,224
but if we're all going to die
the moment we graduate,
878
01:05:32,314 --> 01:05:34,639
isn't it what we do before that counts?
879
01:05:40,239 --> 01:05:42,030
I'm sorry you think I'm dead.
880
01:05:44,785 --> 01:05:46,445
I don't think you're dead,
I just don't…
881
01:05:46,536 --> 01:05:48,493
I think you'd better go
to your next class.
882
01:06:02,886 --> 01:06:04,344
Go, go, go, go!
883
01:06:07,348 --> 01:06:09,008
Well done, Jenny!
884
01:06:09,100 --> 01:06:11,673
I've never won anything before, not even
at the Women's lnstitute raffle.
885
01:06:11,769 --> 01:06:14,058
And I always bet on the sweetest looking
one and he always comes last.
886
01:06:14,147 --> 01:06:15,973
- Let's go. Come on.
- Can we do it again? I'm feeling lucky.
887
01:06:16,190 --> 01:06:17,768
Come on, let's go,
I don't want to miss him.
888
01:06:17,858 --> 01:06:21,227
- Pick up your 10 bob on the way out.
- I won 10 shillings!
889
01:06:21,612 --> 01:06:25,444
- Who is this man, anyway?
- Peter Rachman. Complete bastard.
890
01:06:26,283 --> 01:06:28,525
Well, why do we have to see him here?
891
01:06:28,619 --> 01:06:30,825
Because he's not the sort of chap
with an office.
892
01:06:34,792 --> 01:06:36,499
All right.
893
01:06:37,544 --> 01:06:39,038
Ladies.
894
01:06:47,012 --> 01:06:49,088
A bottle
of your finest champagne, please.
895
01:06:49,598 --> 01:06:51,056
There he is.
896
01:06:55,854 --> 01:06:58,345
Come on, Jenny, tell them
your good news. Don't be bashful.
897
01:06:58,439 --> 01:07:00,183
No, be Sneezy!
898
01:07:00,817 --> 01:07:03,308
Jenny got two As and a B
in her mock A-levels.
899
01:07:03,403 --> 01:07:05,609
Like everyone else
in this sophisticated establishment.
900
01:07:05,697 --> 01:07:08,614
- The B was in Latin.
- Seriously, congratulations.
901
01:07:08,699 --> 01:07:10,158
Excuse us.
902
01:07:15,706 --> 01:07:17,331
Don't worry too much.
903
01:07:18,667 --> 01:07:20,210
About what?
904
01:07:20,544 --> 01:07:24,043
Someone told me that in about 50 years,
no one will speak Latin, probably.
905
01:07:24,131 --> 01:07:27,167
Not even Latin people.
So don't worry about your B.
906
01:07:33,682 --> 01:07:35,591
He's even more of a bastard
than I thought.
907
01:07:35,684 --> 01:07:37,676
You wouldn't want him
to marry your sister.
908
01:07:37,769 --> 01:07:40,556
You wouldn't want to talk to him
in a club, come to that.
909
01:07:41,523 --> 01:07:45,271
You do know what you're doing,
old chap? With Jenny?
910
01:07:45,819 --> 01:07:47,811
- This is the one, Danny.
- Right.
911
01:07:48,613 --> 01:07:50,356
That's it!
912
01:07:51,366 --> 01:07:55,529
- You can see she's different.
- I just don't want to see her hurt.
913
01:08:21,895 --> 01:08:24,184
Have you bought
any more paintings recently?
914
01:08:24,273 --> 01:08:29,812
Have I? Yes! Picked up a little Piper.
Good one, I think.
915
01:08:29,987 --> 01:08:33,190
I'm still trying to work out what makes
good things good. It's hard, isn't it?
916
01:08:33,281 --> 01:08:36,117
Well, the thing is, Jenny, you know.
917
01:08:37,160 --> 01:08:39,319
Without necessarily being able
to explain why.
918
01:08:39,538 --> 01:08:43,831
See, you have taste.
That's not half the battle.
919
01:08:45,085 --> 01:08:46,543
That's the whole war.
920
01:09:08,399 --> 01:09:10,771
Jenny, we should go. It's late.
921
01:09:10,860 --> 01:09:12,188
- Really?
- Yes.
922
01:09:12,278 --> 01:09:14,947
Alas. One day school
will be over forever
923
01:09:15,030 --> 01:09:17,023
and we can talk about art all night.
924
01:09:17,116 --> 01:09:21,409
- You're all right in a taxi, aren't you?
- Yeah. Yeah, I'm fine.
925
01:09:21,495 --> 01:09:23,238
Let's go. Come on.
926
01:09:24,873 --> 01:09:26,451
Good night.
927
01:09:33,089 --> 01:09:34,584
Wait here.
928
01:09:40,305 --> 01:09:43,638
- David, what are you looking for?
- Um, just…
929
01:09:46,686 --> 01:09:48,145
What are you doing?
930
01:09:50,356 --> 01:09:52,100
Will you marry me?
931
01:09:53,526 --> 01:09:54,985
What were you looking for?
932
01:09:55,987 --> 01:09:57,860
I thought I had a ring.
933
01:09:58,239 --> 01:10:00,812
It wouldn't have been the right one,
but it would have done for tonight.
934
01:10:01,993 --> 01:10:03,451
Oh, David.
935
01:10:05,371 --> 01:10:06,830
I'm serious.
936
01:10:12,586 --> 01:10:14,329
You're very sweet.
937
01:10:16,632 --> 01:10:18,375
What do you think?
938
01:10:25,223 --> 01:10:27,346
- Take me home.
- All right.
939
01:10:56,128 --> 01:10:57,753
They do need some looking after,
940
01:10:57,838 --> 01:11:00,080
but nothing that will require
too much work.
941
01:11:00,174 --> 01:11:02,629
Just leave them in your potting shed
for a couple of weeks
942
01:11:02,843 --> 01:11:04,172
and they'll look after themselves.
943
01:11:04,261 --> 01:11:06,503
Fine, the potting shed.
Who does he think I am,
944
01:11:06,597 --> 01:11:08,340
Prince Rainier of Monaco?
945
01:11:12,519 --> 01:11:15,390
What if I got married
instead of going to college?
946
01:11:15,981 --> 01:11:17,689
- Married?
- Married.
947
01:11:19,776 --> 01:11:21,983
Well, it would depend
on who it was, of course.
948
01:11:22,070 --> 01:11:25,653
- Would it? That's interesting.
- Well, of course it would.
949
01:11:25,740 --> 01:11:27,982
I wouldn't want you married off
just for the sake of it.
950
01:11:28,326 --> 01:11:30,533
- Thanks.
- Has somebody asked you?
951
01:11:30,620 --> 01:11:32,613
- Yes.
- Who?
952
01:11:34,624 --> 01:11:37,625
- David?
- No. A man I just met walking his dog.
953
01:11:38,545 --> 01:11:41,214
- What did you tell him?
- Nothing yet.
954
01:11:42,423 --> 01:11:44,795
Do you have a choice, or is it too late?
955
01:11:45,635 --> 01:11:47,960
Of course she's got a choice!
956
01:11:48,971 --> 01:11:50,300
An interesting one, too, eh?
957
01:11:50,389 --> 01:11:53,639
This is where you're supposed to say,
"But what about Oxford?"
958
01:11:53,726 --> 01:11:56,015
Well, look at it another way.
959
01:11:56,103 --> 01:11:58,475
You wouldn't really need to go now,
would you?
960
01:11:59,315 --> 01:12:03,147
I wouldn't need to go?
Would you like to expand on that?
961
01:12:03,360 --> 01:12:08,485
- You'd be looked after.
- All that Latin. All those essays!
962
01:12:09,867 --> 01:12:13,485
What was the point? Why didn't you just
send me prowling round nightclubs?
963
01:12:13,579 --> 01:12:15,737
It would have been less trouble
and I might have had more fun!
964
01:12:15,831 --> 01:12:18,950
I don't know about nightclubs,
I know about education.
965
01:12:19,042 --> 01:12:21,248
Anyway, looks like
it might have turned out
966
01:12:21,336 --> 01:12:22,795
- for the best.
- How?
967
01:12:24,172 --> 01:12:27,007
He wouldn't want you if you were thick,
now, would he?
968
01:12:28,093 --> 01:12:31,093
"May not an ass know
when the cart draws the horse?
969
01:12:31,179 --> 01:12:33,634
"Sings: 'Whoop, Jug! I love thee…'"
970
01:12:33,723 --> 01:12:36,724
When it says "sings",
971
01:12:36,809 --> 01:12:38,601
it means you sing the line.
972
01:12:41,230 --> 01:12:42,890
Never mind. Right. Lear.
973
01:12:42,982 --> 01:12:45,853
"Does any here know me?
This is not Lear.
974
01:12:45,943 --> 01:12:50,735
"Does Lear walk thus? Speak thus?
Where are his eyes?"
975
01:12:52,241 --> 01:12:56,867
"Ha! Waking?
Who is it that can tell me who I am?"
976
01:12:56,954 --> 01:12:59,160
Oh! Miss! Me. I can.
977
01:13:01,125 --> 01:13:04,291
- Oh, Jenny.
- What?
978
01:13:07,506 --> 01:13:09,000
Take it off.
979
01:13:11,176 --> 01:13:15,802
Oh, my God! Is that what I think it is?
I'm going to be a bridesmaid!
980
01:13:19,184 --> 01:13:20,678
You know the school rule on jewellery.
981
01:13:20,977 --> 01:13:22,637
Half the girls in this room
are wearing jewellery.
982
01:13:22,729 --> 01:13:24,389
Yes, but none of it's going
to ruin their lives.
983
01:13:27,650 --> 01:13:29,275
We have a difference of opinion
about that.
984
01:13:33,489 --> 01:13:35,696
How far advanced
are these ridiculous plans?
985
01:13:36,075 --> 01:13:38,649
Have you set a date?
Have you decided on a church?
986
01:13:39,287 --> 01:13:42,406
We won't be getting married in a church.
David's Jewish.
987
01:13:44,500 --> 01:13:45,959
Jewish?
988
01:13:47,711 --> 01:13:49,206
He's a Jew?
989
01:13:51,131 --> 01:13:53,622
You are aware, I take it,
that the Jews killed our Lord?
990
01:13:53,968 --> 01:13:56,589
And you're aware, I suppose,
that our Lord was Jewish?
991
01:13:58,472 --> 01:14:00,548
I suppose he told you that.
992
01:14:02,267 --> 01:14:05,221
We're all very sorry
about what happened during the war,
993
01:14:05,312 --> 01:14:07,221
but that's absolutely no excuse
994
01:14:07,314 --> 01:14:10,268
for that sort of malicious
and untruthful propaganda.
995
01:14:11,276 --> 01:14:14,111
Anyway, I can see you're far more
in need of responsible advice
996
01:14:14,196 --> 01:14:15,738
than I realised.
997
01:14:17,115 --> 01:14:20,448
Nobody does anything worth doing
without a degree.
998
01:14:21,244 --> 01:14:24,743
Nobody does anything worth doing
with a degree. No woman, anyway.
999
01:14:25,456 --> 01:14:27,330
So what I do isn't worth doing?
1000
01:14:27,417 --> 01:14:30,334
Or what Miss Stubbs does,
or Mrs Wilson, or any of us here?
1001
01:14:30,503 --> 01:14:32,294
Because none of us would be here
without a degree.
1002
01:14:32,380 --> 01:14:34,088
You do realise that, don't you?
And yes, of course,
1003
01:14:34,215 --> 01:14:36,291
- studying is hard and boring…
- Boring!
1004
01:14:37,134 --> 01:14:39,672
- I'm sorry?
- Studying is hard and boring.
1005
01:14:39,762 --> 01:14:43,095
Teaching is hard and boring. So
what you're telling me is to be bored,
1006
01:14:43,182 --> 01:14:45,305
and then bored and finally, bored again
1007
01:14:45,392 --> 01:14:46,935
but this time for the rest of my life?
1008
01:14:47,228 --> 01:14:49,553
This whole stupid country is bored.
1009
01:14:50,064 --> 01:14:54,310
There's no life in it, or colour
or fun. It's probably just as well
1010
01:14:54,401 --> 01:14:56,477
the Russians are going to drop
a nuclear bomb on us any day now.
1011
01:14:56,570 --> 01:15:00,733
So my choice is
to do something hard and boring,
1012
01:15:00,824 --> 01:15:03,659
or to marry my Jew
1013
01:15:03,994 --> 01:15:07,410
and go to Paris and Rome
and listen to jazz
1014
01:15:07,497 --> 01:15:11,365
and read and eat good food
in nice restaurants and have fun.
1015
01:15:12,210 --> 01:15:14,333
It's not enough to educate us
any more, Mrs Walters.
1016
01:15:14,421 --> 01:15:16,294
You've got to tell us
why you're doing it.
1017
01:15:19,467 --> 01:15:23,381
It doesn't have to be teaching,
you know. There's the Civil Service.
1018
01:15:28,267 --> 01:15:30,758
I don't wish to be impertinent,
Mrs Walters,
1019
01:15:31,646 --> 01:15:34,101
but it is an argument worth rehearsing.
1020
01:15:34,815 --> 01:15:38,765
You never know, someone else might want
to know the point of it all one day.
1021
01:16:28,492 --> 01:16:30,900
- Where did you find him?
- I can't tell you that.
1022
01:16:30,995 --> 01:16:32,952
- Why?
- I think he likes you. Do you like her?
1023
01:16:33,039 --> 01:16:36,205
"Yes, I do like her.' '
You do? Oh, you don't…
1024
01:16:36,292 --> 01:16:38,961
You don't remember? It's Jenny.
You remember her from last time.
1025
01:16:39,044 --> 01:16:42,709
"No, I don't.' ' Yes, you do!
Naughty thing. You… Pardon?
1026
01:16:42,798 --> 01:16:46,381
That's revolting!
You stick to your own species.
1027
01:16:46,468 --> 01:16:49,339
He wants to kiss you, I think.
1028
01:16:49,429 --> 01:16:50,924
Is that naughty?
1029
01:16:51,848 --> 01:16:53,722
- We're engaged.
- Who is?
1030
01:16:54,184 --> 01:16:56,889
- No! Really?
- Yeah.
1031
01:16:56,978 --> 01:16:58,259
- Engaged?
- Show her.
1032
01:16:58,355 --> 01:17:00,513
- Yes! Look.
- Gosh!
1033
01:17:01,191 --> 01:17:03,896
- That's fantastic news!
- Thank you.
1034
01:17:04,861 --> 01:17:05,976
Congratulations.
1035
01:17:06,071 --> 01:17:09,155
I knew you'd see sense about university.
You'll stay pretty now.
1036
01:17:09,491 --> 01:17:11,115
Can I still read?
1037
01:17:11,201 --> 01:17:13,323
Of course. But it doesn't have to be
books now, does it?
1038
01:17:13,411 --> 01:17:16,614
Magazines will do just as well,
and you learn more from them, anyway.
1039
01:17:16,831 --> 01:17:19,203
- Oh, Helen.
- Well you won't be laughing, David,
1040
01:17:19,292 --> 01:17:21,580
when she goes all speccy and spotty.
1041
01:17:29,593 --> 01:17:32,215
Danny didn't seem very pleased
about our engagement.
1042
01:17:32,304 --> 01:17:35,175
I noticed that, too.
I thought he might be a bit jealous.
1043
01:17:36,100 --> 01:17:37,808
Jealous?
1044
01:17:37,893 --> 01:17:40,218
We're going to keep him away from you.
1045
01:17:47,361 --> 01:17:50,148
I mean, what is one supposed to order
as a starter, anyway?
1046
01:17:50,238 --> 01:17:52,445
And how will I know
what is a starter and what isn't?
1047
01:17:52,532 --> 01:17:56,233
We've been through this, Dad. It'll be
quite clearly marked on the menu.
1048
01:17:57,662 --> 01:17:59,619
Can't the three of you just go
on your own and leave me here?
1049
01:17:59,706 --> 01:18:01,248
I'd be perfectly happy
with a tin of salmon.
1050
01:18:06,296 --> 01:18:08,122
- Hello.
- Hello.
1051
01:18:09,799 --> 01:18:11,293
Oh!
1052
01:18:13,052 --> 01:18:15,294
Ready?
I think you'll like this place, Jack.
1053
01:18:15,388 --> 01:18:17,546
Their wine list is as good
as anything I've seen in London.
1054
01:18:17,640 --> 01:18:19,300
Yes. Someone told me that.
1055
01:18:19,475 --> 01:18:21,800
David, probably.
Who else would it have been?
1056
01:18:24,480 --> 01:18:25,939
Madame.
1057
01:18:26,148 --> 01:18:27,892
I was hoping you'd take us in this.
1058
01:18:27,983 --> 01:18:30,023
You won't want to drive in anything else
after tonight.
1059
01:18:30,361 --> 01:18:32,649
- Mind you, it drinks petrol.
- Yes.
1060
01:18:32,947 --> 01:18:35,520
I'm afraid we'll have to stop
on the way into town.
1061
01:18:36,241 --> 01:18:38,317
I feel like Eamonn Andrews.
1062
01:18:38,410 --> 01:18:39,821
- Is that a good thing?
- Eamonn Andrews
1063
01:18:39,912 --> 01:18:42,699
is the poshest person
that Jack can imagine being.
1064
01:18:57,887 --> 01:19:02,134
- How are you tonight, sir?
- Very well. Might as well fill her up.
1065
01:19:03,726 --> 01:19:06,217
I'm going to make a quick call.
I'll be two ticks.
1066
01:19:14,070 --> 01:19:16,774
Do you think I should offer
to help pay for the petrol?
1067
01:19:17,990 --> 01:19:19,449
Would he be insulted, do you think?
1068
01:19:20,659 --> 01:19:22,901
I know he said tonight was his treat,
1069
01:19:22,995 --> 01:19:25,320
but does that apply to the petrol,
do you think?
1070
01:19:25,414 --> 01:19:27,371
I'm sure it does, Jack.
1071
01:19:34,798 --> 01:19:36,292
- Oh, no.
- Jack!
1072
01:19:36,675 --> 01:19:38,418
It just came off.
1073
01:19:47,561 --> 01:19:49,719
- Put it on my bill.
- Thank you, sir.
1074
01:19:49,980 --> 01:19:51,522
Cheers.
1075
01:19:54,692 --> 01:19:56,436
Jenny? Jenny.
1076
01:19:57,445 --> 01:19:58,939
- Um…
- Take us home.
1077
01:19:59,030 --> 01:20:01,782
- What's wrong?
- I'm afraid there's been…
1078
01:20:01,866 --> 01:20:03,823
- Jenny's had a bit of a shock.
- What's happened?
1079
01:20:03,910 --> 01:20:08,488
It's just, uh, another one of David's
little muddles and misunderstandings.
1080
01:20:09,832 --> 01:20:11,789
I don't want to hear another word
from anybody. Take us home.
1081
01:20:11,876 --> 01:20:13,453
- Now.
- All right.
1082
01:20:24,722 --> 01:20:26,346
You can take care of this,
can't you, David?
1083
01:20:26,432 --> 01:20:27,890
Go inside, Dad.
1084
01:20:32,896 --> 01:20:36,810
"Mr and Mrs David Goldman.' '
"Mr and Mrs David Goldman.' '
1085
01:20:36,900 --> 01:20:39,605
"Mr and Mrs David…' ' You're married!
1086
01:20:41,029 --> 01:20:42,737
Legally, yes, but I…
1087
01:20:43,073 --> 01:20:45,646
- When were you going to tell me?
- Soon. It…
1088
01:20:46,368 --> 01:20:48,740
It's just never seemed
like the right time.
1089
01:20:52,624 --> 01:20:54,497
You seemed so happy
and I was happy and…
1090
01:20:54,584 --> 01:20:57,704
You were living with your wife
all this time.
1091
01:20:58,254 --> 01:21:00,579
Round the corner! Byron Avenue!
1092
01:21:00,673 --> 01:21:02,796
It's no wonder
we kept bumping into each other, is it?
1093
01:21:02,884 --> 01:21:05,671
- What number?
- 34.
1094
01:21:11,475 --> 01:21:13,682
Don't be like this. Come on.
1095
01:21:17,439 --> 01:21:19,183
I have nothing.
1096
01:21:20,150 --> 01:21:23,519
I didn't take my exams. I…
1097
01:21:23,612 --> 01:21:25,106
I left school!
1098
01:21:27,032 --> 01:21:29,108
Where's it all gone now?
1099
01:21:30,452 --> 01:21:32,326
I can get a divorce.
1100
01:21:35,499 --> 01:21:37,325
Everything will turn out for the best.
1101
01:21:47,343 --> 01:21:49,087
Go and tell them.
1102
01:21:51,931 --> 01:21:54,422
Go and tell them,
and then go and tell your wife.
1103
01:21:55,768 --> 01:21:57,227
They won't listen now.
1104
01:21:58,146 --> 01:22:04,148
All right? I'll come round tomorrow,
when everyone's feeling a bit calmer.
1105
01:22:04,443 --> 01:22:06,068
Please don't make me…
1106
01:22:06,153 --> 01:22:08,193
Please don't make me tell them
on my own.
1107
01:22:09,073 --> 01:22:11,480
You owe me that much.
You owe them that much.
1108
01:22:11,700 --> 01:22:14,072
I owe them much more than that.
1109
01:22:20,626 --> 01:22:22,120
Hey.
1110
01:22:37,309 --> 01:22:40,144
Two minutes,
and then I'll come out and drag you in.
1111
01:23:38,201 --> 01:23:39,660
What's going on?
1112
01:23:43,456 --> 01:23:46,576
He's helping himself
to some Dutch courage before facing you.
1113
01:23:48,294 --> 01:23:50,750
Stolen Dutch courage,
from the look of it.
1114
01:23:52,590 --> 01:23:55,211
He has something he has to tell you.
1115
01:24:07,104 --> 01:24:08,598
He just drove off!
1116
01:24:14,987 --> 01:24:16,647
Can you tell us?
1117
01:24:19,032 --> 01:24:20,610
Jenny, please!
1118
01:24:26,540 --> 01:24:28,828
I wouldn't worry about it
too much.
1119
01:24:31,461 --> 01:24:33,085
- When I found out…
- Not now, Helen.
1120
01:24:43,014 --> 01:24:44,888
I tried to tell him.
1121
01:24:46,476 --> 01:24:50,307
I'm not speaking to him now,
if that's any consolation.
1122
01:24:53,149 --> 01:24:55,936
It's a funny world you people live in.
1123
01:24:57,153 --> 01:24:59,441
You both watched me
carrying on with a married man
1124
01:24:59,530 --> 01:25:01,357
and you didn't think it was worth
saying anything about it.
1125
01:25:01,448 --> 01:25:03,108
Yes, well,
if you want that conversation…
1126
01:25:04,326 --> 01:25:06,734
You watched David and I
help ourselves to a map
1127
01:25:07,246 --> 01:25:08,906
and you didn't say much, either.
1128
01:25:36,816 --> 01:25:40,434
Come on, you, let's go. Good boy.
1129
01:25:46,325 --> 01:25:48,614
Oh. Hello.
1130
01:25:50,955 --> 01:25:54,406
Hello. Sorry, I think I've got the wrong
number. I was looking for my…
1131
01:25:54,500 --> 01:25:56,955
I wanted… For my cello lesson.
1132
01:26:01,340 --> 01:26:03,297
Oh, no. Don't tell me.
1133
01:26:04,343 --> 01:26:05,885
Good God.
1134
01:26:06,970 --> 01:26:08,429
You're a child.
1135
01:26:12,434 --> 01:26:16,134
You didn't know
about any of this, presumably?
1136
01:26:20,150 --> 01:26:21,858
No. They never do.
1137
01:26:26,364 --> 01:26:30,029
You're not in the family way, are you?
Because that's happened before.
1138
01:26:35,748 --> 01:26:37,575
Thank God for that.
1139
01:26:41,420 --> 01:26:43,413
No. No. You stay here.
1140
01:26:55,684 --> 01:26:58,175
- Did you see her?
- Yes, I saw her.
1141
01:26:59,271 --> 01:27:01,310
I didn't talk to her.
There wasn't any need.
1142
01:27:01,398 --> 01:27:03,521
We have to have this out.
1143
01:27:05,110 --> 01:27:07,149
Well, if you won't do it, I will.
I'm still your father.
1144
01:27:07,237 --> 01:27:10,024
Oh, you're my father again now, are you?
And what were you
1145
01:27:10,115 --> 01:27:12,522
when you encouraged me
to throw my life away?
1146
01:27:13,660 --> 01:27:15,403
Silly schoolgirls are always
getting seduced
1147
01:27:15,495 --> 01:27:17,404
by glamorous older men.
But what about you two?
1148
01:27:48,110 --> 01:27:49,688
Jenny?
1149
01:27:56,326 --> 01:27:57,904
Jenny.
1150
01:28:02,457 --> 01:28:04,165
Jenny, I'm sorry.
1151
01:28:12,509 --> 01:28:15,260
I know I've made a mess of everything.
1152
01:28:22,769 --> 01:28:25,094
All my life I've been scared
1153
01:28:26,939 --> 01:28:29,561
and I didn't want you to be scared.
1154
01:28:32,028 --> 01:28:33,854
That's why I wanted you to go to Oxford.
1155
01:28:36,032 --> 01:28:40,361
And then along came David
and he knew famous writers,
1156
01:28:40,453 --> 01:28:42,990
he knew how to get
to classical music concerts…
1157
01:28:48,377 --> 01:28:50,915
But he wasn't who he said he was.
1158
01:28:53,590 --> 01:28:56,342
He wasn't who you said he was, either.
1159
01:29:01,932 --> 01:29:06,759
The other day,
your mother and I were listening
1160
01:29:06,853 --> 01:29:10,056
to a programme on the radio
about C. S. Lewis,
1161
01:29:10,148 --> 01:29:14,311
and they said
that he'd moved to Cambridge in 1954.
1162
01:29:18,406 --> 01:29:21,193
I said, "Well they've got that wrong.' '
1163
01:29:24,203 --> 01:29:26,659
Our Jenny wouldn't have his name
in her book
1164
01:29:28,833 --> 01:29:30,991
if he'd moved to Cambridge.
1165
01:29:40,636 --> 01:29:42,925
There's a cup of tea
and some biscuits out here.
1166
01:30:16,796 --> 01:30:19,085
How do you think we can help?
1167
01:30:21,509 --> 01:30:25,341
I want to repeat my last year at school
and take my exams.
1168
01:30:26,806 --> 01:30:31,183
I got the impression last time we spoke
that you didn't see the point of school,
1169
01:30:31,268 --> 01:30:33,427
or of me, or of any of us here.
1170
01:30:34,021 --> 01:30:35,646
I know. I was stupid.
1171
01:30:36,523 --> 01:30:39,857
The life I want, there's no shortcut.
1172
01:30:41,445 --> 01:30:44,280
I know now
that I need to go to university.
1173
01:30:45,616 --> 01:30:48,533
It gives me absolutely
no pleasure whatsoever
1174
01:30:48,619 --> 01:30:51,738
to see our young schoolgirls
throwing their lives away.
1175
01:30:52,622 --> 01:30:55,493
Although, of course, you are not
one of our schoolgirls any more.
1176
01:30:55,584 --> 01:30:57,042
Through your own volition.
1177
01:30:58,044 --> 01:31:00,084
I suppose you think I'm a ruined woman.
1178
01:31:02,882 --> 01:31:04,875
You're not a woman.
1179
01:31:06,427 --> 01:31:09,049
No, I'm afraid I think
that the offer of a place at this school
1180
01:31:09,138 --> 01:31:11,131
would be wasted on you.
1181
01:31:36,832 --> 01:31:38,456
Come in.
1182
01:31:40,502 --> 01:31:42,958
I didn't expect to see you again.
1183
01:31:50,887 --> 01:31:52,381
This is lovely.
1184
01:31:53,265 --> 01:31:55,969
- All your books and pictures and…
- Hmm.
1185
01:31:57,602 --> 01:32:00,093
Paperbacks and postcards, Jenny.
1186
01:32:01,272 --> 01:32:02,814
That's all you need, isn't it?
1187
01:32:06,194 --> 01:32:08,067
Just somewhere to…
1188
01:32:17,288 --> 01:32:21,155
I'm sorry I said those silly things.
I didn't understand.
1189
01:32:25,629 --> 01:32:27,538
Let's forget about it.
1190
01:32:36,098 --> 01:32:40,226
- A Burne-Jones.
- Do you like him?
1191
01:32:40,310 --> 01:32:42,599
I do. Still.
1192
01:32:44,773 --> 01:32:48,391
"Still"? You sound very old and wise.
1193
01:32:51,655 --> 01:32:54,988
I feel old, but not very wise.
1194
01:33:00,955 --> 01:33:02,449
Miss Stubbs, I need your help.
1195
01:33:08,838 --> 01:33:11,589
I was so hoping
that's what you were going to say.
1196
01:34:02,306 --> 01:34:04,098
Thank you, Marjorie.
1197
01:34:19,448 --> 01:34:21,108
It's from Oxford.
1198
01:34:56,317 --> 01:34:58,393
"It is my pleasure to inform you
1199
01:34:58,486 --> 01:35:04,441
"that your application to read English
at Oxford has been accepted.
1200
01:35:04,533 --> 01:35:06,692
"On behalf of the Faculty of Arts,
1201
01:35:06,786 --> 01:35:10,866
"the staff of the university
look forward to welcoming you…' '
1202
01:35:29,850 --> 01:35:32,519
So I went to read English books,
1203
01:35:32,602 --> 01:35:34,809
and did my best
to avoid the speccy, spotty fate
1204
01:35:34,896 --> 01:35:37,434
that Helen had predicted for me.
1205
01:35:37,524 --> 01:35:42,435
I probably looked as wide-eyed,
fresh and artless as any other student.
1206
01:35:43,321 --> 01:35:44,815
But I wasn't.
1207
01:35:46,616 --> 01:35:48,240
One of the boys I went out with,
1208
01:35:48,326 --> 01:35:49,868
and they really were boys,
1209
01:35:50,244 --> 01:35:53,281
once asked me to go to Paris with him.
1210
01:35:53,372 --> 01:35:58,118
And I told him I'd love to,
I was dying to see Paris,
1211
01:35:59,420 --> 01:36:01,294
as if I'd never been.
91334
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.