All language subtitles for 3An.Education.2009.1080p.BluRay.x264-FGT.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:24,540 --> 00:01:29,118 Four, five, six, 2 00:01:30,129 --> 00:01:33,628 seven, eight. Now, girls… 3 00:02:45,160 --> 00:02:49,158 Come on, girls. Anybody? 4 00:02:50,498 --> 00:02:52,455 Anybody else? 5 00:02:53,043 --> 00:02:54,585 Jenny, again. 6 00:02:55,086 --> 00:02:57,411 Isn't it because Mr Rochester is blind? 7 00:02:58,172 --> 00:02:59,371 Yes, Jenny. 8 00:03:01,968 --> 00:03:04,210 I've got an English essay to do by tomorrow morning. 9 00:03:04,303 --> 00:03:07,838 Right. So the only sound I want to hear coming through the ceiling 10 00:03:07,932 --> 00:03:10,968 is the sound of sweat dripping onto textbooks. 11 00:03:11,060 --> 00:03:13,183 - Cello? - Mmm. No cello. 12 00:03:13,979 --> 00:03:16,268 I thought we agreed that cello was my interest or hobby. 13 00:03:16,357 --> 00:03:18,930 Well, it already is your interest or hobby. 14 00:03:19,026 --> 00:03:21,149 So when they ask you at the Oxford interview, 15 00:03:21,237 --> 00:03:22,731 "What is your interest or hobby?" 16 00:03:22,821 --> 00:03:25,028 you can say the cello and you won't be lying. 17 00:03:25,115 --> 00:03:27,487 But you don't have to practise a hobby. 18 00:03:28,035 --> 00:03:29,494 A hobby is a hobby. 19 00:03:29,745 --> 00:03:31,784 Can I stop going to the youth orchestra, then? 20 00:03:32,039 --> 00:03:35,490 No! No, no, the youth orchestra's a good thing. 21 00:03:35,584 --> 00:03:40,411 - That shows you're a joiner-inner. - Yes, but I've already joined in. 22 00:03:40,797 --> 00:03:42,624 So now I can stop. 23 00:03:44,342 --> 00:03:48,803 No! No, that just shows the opposite. Don't you see? 24 00:03:49,431 --> 00:03:52,100 No, that shows you're a rebel. They don't want that at Oxford. 25 00:03:52,183 --> 00:03:54,508 No. They don't want people who can think for themselves. 26 00:03:54,602 --> 00:03:56,180 No, of course they don't. 27 00:04:38,103 --> 00:04:41,388 - See you Wednesday. - All right, okay. Bye. 28 00:04:42,190 --> 00:04:46,852 Jenny? Should I wear, like, Sunday best? 29 00:04:47,278 --> 00:04:48,607 Better, I'm afraid. 30 00:04:49,906 --> 00:04:53,524 Just to show my father you're un jeune homme sérieux, not a Teddy Boy. 31 00:04:54,243 --> 00:04:55,738 Oh, God. Right. 32 00:04:59,207 --> 00:05:01,329 I'm going to go. It's going to bucket down in a minute. 33 00:05:01,584 --> 00:05:04,538 - Oh, okay, right. - I'll see you at the weekend. 34 00:05:05,504 --> 00:05:07,296 - Bye, then. - Bye. 35 00:05:07,381 --> 00:05:08,840 - Sorry. - Sorry. 36 00:05:10,509 --> 00:05:12,253 Goodbye, my love! 37 00:05:18,559 --> 00:05:20,053 Come on, come on. 38 00:05:20,144 --> 00:05:23,429 - No! - Stop it now, stop it. That's enough. 39 00:05:24,189 --> 00:05:25,980 Oh, now look what you've done. 40 00:05:28,151 --> 00:05:29,811 Come here. The nice man's waiting for us. 41 00:05:29,903 --> 00:05:31,812 - It fell off! - No, it didn't fall off. 42 00:05:31,905 --> 00:05:35,653 - You kicked it off. Now, come on. - But my sock's all wet! 43 00:05:47,337 --> 00:05:50,587 Hello. Look, if you had any sense, 44 00:05:50,673 --> 00:05:52,084 you wouldn't take a lift from a strange man, 45 00:05:52,175 --> 00:05:54,796 but I'm a music lover and I'm worried about your cello, 46 00:05:55,970 --> 00:05:59,588 so what I propose is you put it in my car and walk alongside me. 47 00:06:02,351 --> 00:06:04,759 How do I know you won't just drive off with the cello? 48 00:06:05,980 --> 00:06:08,103 Good point. Um… 49 00:06:09,483 --> 00:06:13,528 How much does a new cello cost? £10, £15? I don't know. 50 00:06:13,612 --> 00:06:16,020 Let's say 15. 51 00:06:17,199 --> 00:06:18,741 No? All right. 52 00:06:20,410 --> 00:06:21,905 Up to you. 53 00:06:31,713 --> 00:06:33,670 - And that. - Right. 54 00:06:38,303 --> 00:06:39,797 - I'm David, by the way. - Jenny. 55 00:06:39,888 --> 00:06:41,382 Very good. 56 00:06:52,108 --> 00:06:55,274 - How did the concert go? - It was a rehearsal. 57 00:06:55,361 --> 00:06:57,899 - The concert's next Thursday. - What are you playing? 58 00:06:58,531 --> 00:07:00,239 - Elgar. - Ah! 59 00:07:00,741 --> 00:07:03,861 I think it's a shame he spent so much time in Worcester, don't you? 60 00:07:03,953 --> 00:07:06,989 Because Worcester's too near Birmingham, and you can hear that in the music. 61 00:07:07,414 --> 00:07:10,166 There's a terrible Brummy accent in there, if you listen hard enough. 62 00:07:13,504 --> 00:07:15,496 Anyway, Elgar and the Jews don't mix very well. 63 00:07:16,506 --> 00:07:19,591 - I'm not a Jew. - No, I am. 64 00:07:20,177 --> 00:07:22,750 - Oh! - I wasn't accusing you. 65 00:07:26,057 --> 00:07:28,679 Can I sit in the car with my cello? 66 00:07:29,144 --> 00:07:30,602 Jump in. 67 00:07:41,239 --> 00:07:44,572 I've never seen a car like this before. C'est très chic. 68 00:07:44,659 --> 00:07:46,532 It's a Bristol. Not many of them made. 69 00:07:49,914 --> 00:07:53,199 - Where to, madam? - I only live round the corner. 70 00:07:53,959 --> 00:07:56,332 - Worse luck. - I'll see what I can do. 71 00:08:13,687 --> 00:08:15,845 I suppose cellists must go to a lot of concerts. 72 00:08:16,356 --> 00:08:20,021 Oh, we don't go to any concerts. We don't believe in them. 73 00:08:20,110 --> 00:08:23,360 - Oh, they're real. - So people say. 74 00:08:24,197 --> 00:08:26,522 - Smoke? - I'd better not. 75 00:08:27,826 --> 00:08:29,284 I live just up there. 76 00:08:34,040 --> 00:08:37,491 - Why don't we believe in them? - He'd say there's no point to them. 77 00:08:37,668 --> 00:08:39,744 - Your father, this is? - Oh, yes. 78 00:08:40,421 --> 00:08:42,248 They're just for fun. 79 00:08:42,381 --> 00:08:45,881 Apart from school concerts, which are no fun at all, so we go to those. 80 00:08:46,886 --> 00:08:49,211 - They don't help you get on. - Which, of course, 81 00:08:49,305 --> 00:08:51,096 is what's so wonderful about them. 82 00:08:51,891 --> 00:08:54,891 - Anyway, you'll go one day. - I know. I will. 83 00:08:56,228 --> 00:08:59,597 If I go to university, I'm going to read what I want 84 00:08:59,690 --> 00:09:01,932 and listen to what I want, 85 00:09:02,025 --> 00:09:05,560 and I'm going to look at paintings and watch French films 86 00:09:05,654 --> 00:09:08,192 and I'm going to talk to people who know lots about lots. 87 00:09:09,783 --> 00:09:11,822 - Good for you. - Yes. 88 00:09:12,035 --> 00:09:15,867 - Which university? - Oxford. If I'm lucky. 89 00:09:17,832 --> 00:09:19,825 Did you go anywhere? 90 00:09:19,918 --> 00:09:21,910 I studied what I believe they call "the university of life". 91 00:09:22,587 --> 00:09:24,745 I didn't get a very good degree, though. 92 00:09:29,594 --> 00:09:32,215 Well, thank you for driving me home. 93 00:09:39,020 --> 00:09:41,689 - Are you all right? Have you got it? - Yes, it's fine. 94 00:09:44,984 --> 00:09:47,060 - Thank you. - My pleasure. 95 00:09:54,618 --> 00:09:58,319 ♪ Sous le ciel de Paris ♪ ♪ marchent des amoureux ♪ 96 00:09:58,413 --> 00:10:00,371 ♪ Mmm, mmm ♪ 97 00:10:07,589 --> 00:10:11,254 ♪ Sous le pont de Bercy ♪ 98 00:10:11,426 --> 00:10:15,009 ♪ Un philosophe assis ♪ 99 00:10:15,096 --> 00:10:18,548 ♪ Deux musiciens, quelques badauds ♪ 100 00:10:18,641 --> 00:10:21,642 ♪ Puis les gens par milliers ♪ 101 00:10:24,939 --> 00:10:26,848 I don't want to hear any French singing! 102 00:10:28,026 --> 00:10:31,394 French singing wasn't on the syllabus last time I looked! 103 00:10:32,738 --> 00:10:34,696 - Battenberg? - Thank you. 104 00:10:36,826 --> 00:10:38,653 I actually like the crust. 105 00:10:39,870 --> 00:10:41,946 So where are you applying, Graham? 106 00:10:42,039 --> 00:10:45,325 - I'm not sure yet. - Well! When will you be sure? 107 00:10:46,043 --> 00:10:48,795 You can't let the grass grow under your feet, young man. 108 00:10:48,879 --> 00:10:51,797 - I might take a year off. - What for? 109 00:10:52,383 --> 00:10:55,798 I don't know, maybe do some travelling. 110 00:10:56,553 --> 00:10:58,012 That sort of thing. 111 00:10:59,765 --> 00:11:01,259 Travelling? 112 00:11:02,809 --> 00:11:04,517 What are you, a Teddy Boy? 113 00:11:06,229 --> 00:11:08,981 You know she's going to Oxford, don't you? 114 00:11:09,149 --> 00:11:10,940 If we get her Latin up to scratch. 115 00:11:11,192 --> 00:11:14,561 So while she's studying English at Oxford, 116 00:11:14,654 --> 00:11:16,397 you'll be the wandering Jew. 117 00:11:18,324 --> 00:11:20,994 Mr Mellor, I'm not a Teddy Boy. 118 00:11:22,412 --> 00:11:26,160 I'm an homme sérieux jeune. 119 00:11:26,833 --> 00:11:28,659 Uh… No. Yeah! 120 00:11:30,044 --> 00:11:32,416 I'm a homme jeune sérieux. A homme… 121 00:11:45,851 --> 00:11:48,472 - They're for me. - Who are they from? 122 00:11:53,275 --> 00:11:55,600 - Gosh. Him. - What's this? 123 00:11:55,902 --> 00:11:58,939 Jack, I'm afraid Jenny's been sent some flowers from a chap. 124 00:11:59,030 --> 00:12:01,237 - A chap? What kind of chap? - He's wishing me luck for tonight. 125 00:12:01,324 --> 00:12:03,994 Oh, is that all he's wishing you? Where'd he get the money from? 126 00:12:04,077 --> 00:12:07,280 - He earns it, I expect. - Earns it? Why isn't he at school? 127 00:12:07,372 --> 00:12:08,866 Um, can we just go? 128 00:12:08,957 --> 00:12:10,784 Otherwise the good luck flowers will actually be responsible 129 00:12:10,875 --> 00:12:14,410 for me actually missing the concert, which would be ironic, n'est-ce pas? 130 00:12:18,925 --> 00:12:22,128 - I don't… I don't like it. - Objection noted. Jenny? 131 00:12:22,220 --> 00:12:24,129 - Noted. - Yeah, well… 132 00:12:24,222 --> 00:12:26,759 There's got to be 10 bob's worth of luck here. I mean… 133 00:12:26,849 --> 00:12:28,758 That's a bit much for a schoolgirl, isn't it? 134 00:12:28,893 --> 00:12:30,470 Well, we can't leave it here! 135 00:12:30,728 --> 00:12:32,934 I mean, even I'd burgle a house with flowers left outside. 136 00:12:33,022 --> 00:12:34,765 They'll think we're made of money. 137 00:12:34,857 --> 00:12:36,684 Thank you, Marjorie. 138 00:12:38,277 --> 00:12:42,144 Camus doesn't want you to like him. Feeling is bourgeois. 139 00:12:42,239 --> 00:12:44,695 Being engagée is bourgeois. 140 00:12:45,075 --> 00:12:47,447 He kills someone, and he doesn't feel anything. 141 00:12:48,287 --> 00:12:51,490 His mother dies, and he doesn't feel anything. 142 00:12:52,249 --> 00:12:54,288 I wouldn't feel anything if my mother died. 143 00:12:54,376 --> 00:12:56,333 Does that make me an existentialist? 144 00:12:56,420 --> 00:12:57,997 No. That makes you a cow. 145 00:12:58,547 --> 00:13:00,089 Une vache. 146 00:13:01,967 --> 00:13:06,379 Well, after I've been to university, I'm going to be French, 147 00:13:06,596 --> 00:13:11,590 and I'm going to Paris, and I'm going to smoke and wear black 148 00:13:11,684 --> 00:13:13,178 and listen to Jacques Brel, 149 00:13:13,269 --> 00:13:17,053 and I won't speak, ever. C'est plus chic comme ça. 150 00:13:18,107 --> 00:13:20,183 - Oh, crikey! - What? 151 00:13:23,946 --> 00:13:25,321 Wait here. 152 00:13:26,866 --> 00:13:28,360 Hello! 153 00:13:29,869 --> 00:13:31,327 Hello. 154 00:13:34,331 --> 00:13:37,118 Hello. Um, thank you. 155 00:13:38,752 --> 00:13:42,168 - How did it go? - Uh, fine, I think. 156 00:13:43,090 --> 00:13:45,166 I didn't mess my bit up. 157 00:13:45,801 --> 00:13:47,674 Nobody got thrown out of the orchestra afterwards. 158 00:13:47,803 --> 00:13:51,468 Always the mark of a cultural triumph. Listen, I'm glad I ran into you. 159 00:13:51,556 --> 00:13:53,928 - What are you doing on Friday? - Going to school. 160 00:13:54,267 --> 00:13:56,011 I meant in the evening. 161 00:13:56,353 --> 00:13:59,057 Of course. Nothing. 162 00:13:59,147 --> 00:14:03,192 Because I'm going to listen to some Ravel in St John's Smith Square. 163 00:14:03,276 --> 00:14:06,312 My friends Danny and Helen would be coming, too, so it wouldn't be… 164 00:14:08,448 --> 00:14:11,152 I'll tell you what, I'll come and pick you up, 165 00:14:11,325 --> 00:14:12,606 and if your mother and father disapprove, 166 00:14:12,702 --> 00:14:14,362 then you can have the tickets and go with one of them. 167 00:14:14,454 --> 00:14:16,327 - How does that sound? - Thank you. 168 00:14:16,747 --> 00:14:20,330 - And I'd like to go with you. - 7:00? 169 00:14:21,752 --> 00:14:23,496 What are they saying? 170 00:14:24,463 --> 00:14:28,876 And, um, probably go for a spot of supper afterwards. 171 00:14:28,968 --> 00:14:31,375 - Supper? - Mmm. If you want to. 172 00:14:33,764 --> 00:14:37,180 Well the thing is, we'll probably have eaten. 173 00:14:37,267 --> 00:14:40,054 Well, if you'd like supper, 174 00:14:40,145 --> 00:14:44,143 then perhaps on Friday you could not eat? 175 00:14:45,984 --> 00:14:48,107 Yes. Of course. 176 00:14:58,371 --> 00:15:00,696 - A spot of supper? - You've heard of supper. 177 00:15:00,790 --> 00:15:02,415 We've heard of it, but we've never eaten it. 178 00:15:02,709 --> 00:15:04,369 So you're going to have to tell us everything. 179 00:15:04,460 --> 00:15:06,252 Otherwise it's not fair. 180 00:15:07,380 --> 00:15:09,705 - I won't allow it! - Fine! He's more than happy 181 00:15:09,799 --> 00:15:11,756 - for you to take me. - Fine, I will. 182 00:15:12,260 --> 00:15:13,718 - Good! - Well, where is it? 183 00:15:14,053 --> 00:15:15,631 - St John's Smith Square. - Where's that? 184 00:15:15,721 --> 00:15:17,180 I don't know. I'm sure we could find out. 185 00:15:17,264 --> 00:15:19,802 It's in Westminster. Right next door to the Abbey. 186 00:15:19,892 --> 00:15:22,015 - How do you know that? - I had a life 187 00:15:22,102 --> 00:15:24,593 before we were married, you know. You soon put a stop to that. 188 00:15:24,730 --> 00:15:26,723 - Well, there you are. - Where are we? 189 00:15:26,815 --> 00:15:29,686 We're near Westminster Abbey. I'm not going all the way over there. 190 00:15:29,777 --> 00:15:32,065 The trouble is that's where St John's Smith Square is. 191 00:15:32,154 --> 00:15:34,609 Well, there must be something on locally. Where's the paper? 192 00:15:34,740 --> 00:15:36,567 She wants to see someone who can play. 193 00:15:36,658 --> 00:15:40,193 She doesn't want to see Sheila Kirkland scratching away. I'll take her. 194 00:15:40,287 --> 00:15:42,825 And how do you propose to get there? RAF helicopter? 195 00:15:45,000 --> 00:15:46,280 - That's him. - Oh, bloody hell! 196 00:15:46,418 --> 00:15:49,169 - Jack! - Oh, by the way, David's a Jew. 197 00:15:49,421 --> 00:15:52,042 A wandering Jew. So watch yourself. 198 00:15:53,508 --> 00:15:56,592 What does she mean by that? I've never said anything like that! 199 00:15:56,761 --> 00:15:59,797 It's just an expression. I've got nothing against the Jews… 200 00:16:00,974 --> 00:16:02,966 Glad to hear it. Hello. 201 00:16:03,893 --> 00:16:06,764 I didn't mean I've got nothing against you. No, of course I do mean that. 202 00:16:06,854 --> 00:16:09,938 - Dad. - No. It's… Sorry, it's just that… 203 00:16:11,317 --> 00:16:14,935 You're not the sort of person that I would be against. 204 00:16:15,029 --> 00:16:18,480 Well, I wouldn't, because I'm not the kind of person who would be against 205 00:16:19,950 --> 00:16:21,444 people. 206 00:16:23,203 --> 00:16:25,825 I'm Jack. This is my wife, Marjorie. 207 00:16:26,582 --> 00:16:28,408 You didn't tell me you had a sister, Jenny. 208 00:16:32,838 --> 00:16:34,581 Please. 209 00:16:35,632 --> 00:16:37,340 You're a lucky man, Jack. 210 00:16:38,510 --> 00:16:40,253 Yes, I suppose I am. 211 00:16:49,437 --> 00:16:52,059 - This is lovely. - Thank you. 212 00:16:52,607 --> 00:16:55,976 Oh, I'm sorry, David. Would you like a drink? 213 00:16:56,486 --> 00:16:59,155 I'd love one, Jack, but we're running a little late. 214 00:16:59,739 --> 00:17:02,312 If Jenny's ready, perhaps we'll shoot off? 215 00:17:04,160 --> 00:17:07,778 Actually, David, Dad has something he has to tell you. 216 00:17:09,415 --> 00:17:14,160 No, no. Really. Well, it was just a question, a point of reference. 217 00:17:14,253 --> 00:17:18,915 What's the best way to get to St John's Smith Square from here? 218 00:17:19,091 --> 00:17:21,297 It's a straight run, really. Up to Hammersmith, 219 00:17:21,468 --> 00:17:23,342 take the A4 through Kensington, you're there. 220 00:17:23,512 --> 00:17:25,386 - As simple as that? - As simple as that. 221 00:17:26,306 --> 00:17:28,976 - Shall I book us some tickets? - No. 222 00:17:30,060 --> 00:17:32,765 Well, have her back by 10:00, David. 223 00:17:34,856 --> 00:17:36,564 Well, I was hoping she might come with me afterwards 224 00:17:36,650 --> 00:17:38,274 for a spot of supper with my Aunt Helen. 225 00:17:40,153 --> 00:17:41,612 Oh, well… 226 00:17:42,656 --> 00:17:44,897 No, no, well… 227 00:17:44,991 --> 00:17:46,533 She's usually in bed by then. 228 00:17:47,118 --> 00:17:49,194 What if I promise to have her back by 11:30? 229 00:17:51,789 --> 00:17:53,865 Well, it's Friday night, 230 00:17:54,667 --> 00:17:56,327 and you are going all the way to the West End. 231 00:17:56,753 --> 00:17:59,078 Thanks, Jack. I appreciate it. 232 00:17:59,589 --> 00:18:01,047 All right. 233 00:18:02,967 --> 00:18:04,544 - Bye. - Bye-bye. 234 00:18:05,636 --> 00:18:07,379 Have a nice time. 235 00:18:14,770 --> 00:18:16,846 Come on. 236 00:18:22,027 --> 00:18:24,269 - Hello, hello! - Ah! 237 00:18:24,863 --> 00:18:25,942 Are we late? 238 00:18:26,031 --> 00:18:27,774 No, I thought we were going to miss the beginning, 239 00:18:27,866 --> 00:18:29,029 and then it wouldn't be worth going in 240 00:18:29,117 --> 00:18:30,825 and we could all go off dancing or something. 241 00:18:30,911 --> 00:18:32,369 Helen is one of the more reluctant members 242 00:18:32,454 --> 00:18:34,281 - of tonight's audience. - Hello. 243 00:18:34,372 --> 00:18:37,741 Jenny, these are my friends, Helen and Danny. Shall we? 244 00:18:38,001 --> 00:18:40,326 - Hello. - All right? 245 00:18:42,297 --> 00:18:44,622 - Four, please. - Thank you, sir. 246 00:18:47,427 --> 00:18:49,004 - Sorry. - That's all right. 247 00:18:49,095 --> 00:18:51,253 - It's lovely, isn't it? - It's beautiful. 248 00:18:51,723 --> 00:18:55,637 - Where did you get it from? - Oh, I don't know. Chelsea somewhere. 249 00:18:58,688 --> 00:19:02,981 Oh, yours is… Well, good for this sort of concert, isn't it? 250 00:19:03,692 --> 00:19:05,187 Thank you. 251 00:19:06,028 --> 00:19:08,519 We should go shopping together one day, you and I, if you want. 252 00:19:08,614 --> 00:19:10,191 That would be nice. 253 00:19:10,908 --> 00:19:14,407 But Chelsea, c'est beaucoup trop cher pour moi. 254 00:19:15,621 --> 00:19:17,163 Sorry? 255 00:19:17,539 --> 00:19:20,326 I just said, "It's too expensive for me.' ' 256 00:19:21,335 --> 00:19:23,576 No, you didn't. You said something completely different. 257 00:19:23,754 --> 00:19:25,212 No, well… 258 00:19:25,672 --> 00:19:28,210 - I said it in French. - In French? Why? 259 00:19:29,885 --> 00:19:31,427 I don't know. 260 00:19:32,762 --> 00:19:35,218 Well, Chelsea's too expensive for me, too, really, 261 00:19:35,306 --> 00:19:37,465 but we don't have to worry about that. 262 00:19:37,559 --> 00:19:40,595 If you want something in Chelsea, just get David to take you shopping. 263 00:19:41,271 --> 00:19:43,512 Why would David want to take me shopping? 264 00:20:35,490 --> 00:20:37,981 I booked a table at Juliette's. Will that kill the mood, do you think? 265 00:20:38,076 --> 00:20:42,488 Oh, I hope so! God, I always think I'm going to my own funeral 266 00:20:42,580 --> 00:20:45,036 when I listen to classical music. 267 00:20:45,583 --> 00:20:48,619 - That was classical, wasn't it? - Yes. Very classical. 268 00:20:48,753 --> 00:20:50,792 - As classical as you can get. - Juliette's it is, then. 269 00:20:50,880 --> 00:20:54,498 Heaven forbid we should end the evening reflecting on our own mortality. 270 00:21:00,806 --> 00:21:05,717 ♪ I want a Sunday kind of love ♪ 271 00:21:07,938 --> 00:21:13,394 ♪ A love to last past Saturday night ♪ 272 00:21:14,736 --> 00:21:18,520 …Miles Davis, Sartre… 273 00:21:18,615 --> 00:21:21,900 Extraordinary woman, Gréco. Just like you, Helen. 274 00:21:23,078 --> 00:21:26,162 What about Chante Françoise Sagan? Have you heard that one? 275 00:21:27,290 --> 00:21:29,033 - It's wonderful. - I've only got… 276 00:21:29,125 --> 00:21:31,830 I think it's just called Juliette Gréco. 277 00:21:31,920 --> 00:21:34,292 The one with the eyes on the sleeve? I saved up 278 00:21:34,380 --> 00:21:37,085 and got my French Conversation teacher to bring it back after Christmas. 279 00:21:37,175 --> 00:21:39,844 - You have a French Conversation teacher? - Yes. 280 00:21:39,927 --> 00:21:42,501 Is that why you suddenly speak French for no reason? 281 00:21:44,056 --> 00:21:46,547 Have you never heard her sing? She's marvellous. 282 00:21:46,684 --> 00:21:48,475 You should see her in Paris, though, not here. 283 00:21:48,894 --> 00:21:50,721 David will take you. 284 00:21:52,022 --> 00:21:55,890 - I'd love to. You'd fit right in. - Better than here, really. 285 00:21:55,985 --> 00:21:58,107 Isn't it wonderful to find a young person 286 00:21:58,195 --> 00:22:01,231 who wants to know things? There's so much I want you to see. 287 00:22:07,329 --> 00:22:08,360 Are you all right to come and have a look 288 00:22:08,455 --> 00:22:10,613 at that Pembroke Villas place with me on Friday, Danny? 289 00:22:10,916 --> 00:22:14,783 Oh, no, I can't. There's a Burne-Jones coming up at Christie's on Friday. 290 00:22:14,961 --> 00:22:16,337 Desperate to get my hands on it. 291 00:22:16,421 --> 00:22:18,129 You're thinking of buying a Burne-Jones? 292 00:22:18,214 --> 00:22:20,088 - Mmm. - A real one? 293 00:22:20,925 --> 00:22:23,084 I just have a feeling the Pre-Raphaelites are going to take off. 294 00:22:23,178 --> 00:22:24,969 I love the Pre-Raphaelites! 295 00:22:25,180 --> 00:22:27,172 - Do you? - Yes, of course! 296 00:22:27,432 --> 00:22:29,674 Rossetti and Burne-Jones, anyway. Not Holman Hunt so much, 297 00:22:29,767 --> 00:22:31,843 - he's so garish. - Oh, absolutely. 298 00:22:33,479 --> 00:22:35,306 Well, why don't we all go to the auction together? 299 00:22:35,398 --> 00:22:39,016 - Auction! Gosh, how exciting. - It's Friday morning. 300 00:22:42,405 --> 00:22:44,481 Friday. Oh. 301 00:22:45,241 --> 00:22:48,989 - You're busy? - Well, yes. 302 00:22:49,161 --> 00:22:50,703 Tant pis. 303 00:22:50,871 --> 00:22:53,196 Quel dommage. C'est pas de problème. C'est… 304 00:22:54,792 --> 00:22:59,335 - Are you sure you're busy? - No. I'm sure I could rearrange. 305 00:23:00,589 --> 00:23:02,131 That would be lovely. 306 00:23:19,482 --> 00:23:23,859 ♪ You got me wrapped around your ♪ 307 00:23:23,945 --> 00:23:26,899 ♪ little finger ♪ ♪ …little finger ♪ 308 00:23:27,240 --> 00:23:29,565 ♪ if this is love ♪ ♪ if this is love… ♪ 309 00:23:30,868 --> 00:23:36,373 ♪ It's everything I hoped it would be ♪ 310 00:23:41,378 --> 00:23:43,704 ♪ When we kiss ♪ 311 00:23:44,965 --> 00:23:47,124 ♪ It's as if ♪ 312 00:23:48,594 --> 00:23:51,464 ♪ Our lips agree ♪ 313 00:23:52,473 --> 00:23:58,012 ♪ That we were meant to be ♪ 314 00:24:02,983 --> 00:24:04,810 ♪ When we touch… ♪ 315 00:24:17,539 --> 00:24:21,322 - What are you doing? - I can't get this casserole dish clean, 316 00:24:21,417 --> 00:24:23,042 it's all burned around the… 317 00:24:23,544 --> 00:24:25,039 It's 25 to 12:00. 318 00:24:27,632 --> 00:24:30,965 - We finished tea at 7:00. - I know what time it is. 319 00:24:32,303 --> 00:24:33,797 How was your evening? 320 00:24:35,097 --> 00:24:37,054 Best night of my life. 321 00:24:45,316 --> 00:24:46,810 Night, Mum. 322 00:24:52,739 --> 00:24:58,659 I think there were two violins, one cello, two violas, a harp… 323 00:24:58,745 --> 00:25:00,323 I don't want to hear about Ravel. 324 00:25:00,413 --> 00:25:02,240 I want to know what else was on the programme. 325 00:25:02,415 --> 00:25:04,871 It was nothing like that. He was a perfect gentleman. 326 00:25:04,960 --> 00:25:07,248 He just said he wanted to take me places and show me things. 327 00:25:07,337 --> 00:25:09,792 - "Things"? - Plural? My God! 328 00:25:10,632 --> 00:25:13,419 I knew that Jane Eyre would eventually work its magic on you. 329 00:25:13,551 --> 00:25:15,793 I'm assuming that's what you're all so animated about. 330 00:25:15,887 --> 00:25:17,630 - Of course. - Jane Eyre 331 00:25:17,722 --> 00:25:20,427 - and Jenny's new boyfriend. - He's not my new boyfriend. 332 00:25:20,725 --> 00:25:22,516 That's true. He's more of a man friend, actually. 333 00:25:22,602 --> 00:25:25,638 - He's got a sports car, Miss Stubbs! - It's maroon. 334 00:25:25,730 --> 00:25:28,351 So could we call him a Mr Rochester figure? 335 00:25:28,482 --> 00:25:31,104 I think he must be as blind as Mr Rochester. 336 00:25:31,861 --> 00:25:33,984 You may or may not have noticed I'm trying to steer the subject away 337 00:25:34,071 --> 00:25:36,443 from Jenny's lurid love life into the matter in hand. 338 00:25:37,074 --> 00:25:38,449 And it is clear from this evidence 339 00:25:38,534 --> 00:25:40,277 that most of you know far too much about the former 340 00:25:40,369 --> 00:25:42,077 and next to nothing about the latter. 341 00:25:42,621 --> 00:25:46,072 Reluctantly, I have to admit that Jenny is clearly an expert on both. 342 00:25:46,375 --> 00:25:48,533 Excellent as always, Jenny. 343 00:26:01,723 --> 00:26:03,466 - Hello. - Hello. 344 00:26:03,558 --> 00:26:05,136 - Hello. - Hello. 345 00:26:22,743 --> 00:26:24,617 Any further bids? 346 00:26:25,371 --> 00:26:27,743 - Sold, then, for 60 guineas. - Hello. 347 00:26:28,707 --> 00:26:30,367 You're late. 348 00:26:31,168 --> 00:26:34,667 We now turn to Lot 41. 349 00:26:34,755 --> 00:26:38,171 The Tree of Forgiveness by Sir Edward Burne-Jones. 350 00:26:38,300 --> 00:26:43,341 This is a rare opportunity to purchase a key work of the Pre-Raphaelite movement. 351 00:26:43,597 --> 00:26:46,514 - Who will start me off at 100 guineas? - Is it that one? 352 00:26:46,600 --> 00:26:48,224 Yes, that's the one. 353 00:26:48,852 --> 00:26:50,726 Fifty guineas? 354 00:26:51,897 --> 00:26:53,439 Twenty guineas? 355 00:26:54,065 --> 00:26:58,063 Thank you. Forty? Thank you, sir. 356 00:26:58,445 --> 00:27:00,188 Do I hear 60? 357 00:27:00,864 --> 00:27:04,067 Eighty guineas? Thank you, sir. 358 00:27:04,159 --> 00:27:06,198 Another one, madam? One hundred guineas? 359 00:27:06,828 --> 00:27:08,370 One hundred and twenty? 360 00:27:12,458 --> 00:27:14,202 No further bids? 361 00:27:14,919 --> 00:27:16,330 - Your turn. - What? 362 00:27:16,420 --> 00:27:18,080 - Any further bids? - Your turn. 363 00:27:18,881 --> 00:27:20,210 - Any more? - Quick! 364 00:27:20,299 --> 00:27:23,335 One hundred and twenty guineas from the very eager new bidder. 365 00:27:23,511 --> 00:27:25,088 One hundred and forty, madam? 366 00:27:25,638 --> 00:27:28,389 Thank you. One hundred and sixty guineas? 367 00:27:29,058 --> 00:27:31,465 One hundred and eighty? Thank you. 368 00:27:32,269 --> 00:27:33,763 Two hundred guineas? 369 00:27:34,813 --> 00:27:36,521 Two hundred and twenty? 370 00:27:38,775 --> 00:27:40,234 Another one, madam? 371 00:27:46,116 --> 00:27:49,699 Sold for 200 guineas. Thank you. 372 00:27:50,829 --> 00:27:53,498 - Your name, please? - Mellor. 373 00:27:56,376 --> 00:27:58,831 Now we move on to Lot 42… 374 00:27:58,920 --> 00:28:01,411 Thank you very much. I couldn't possibly have bought it without you. 375 00:28:03,549 --> 00:28:04,629 Just a couple of years ago, 376 00:28:04,717 --> 00:28:07,422 you could pick one of them up for 50 quid. No one was interested. 377 00:28:07,553 --> 00:28:09,795 Oh, I would have been so interested. 378 00:28:11,098 --> 00:28:13,768 As you can see, I just love things. 379 00:28:17,772 --> 00:28:19,848 That's not a Lockey-Hill! 380 00:28:21,192 --> 00:28:22,816 There aren't many people who come in here and say that. 381 00:28:22,902 --> 00:28:24,016 No, certainly not me. 382 00:28:24,111 --> 00:28:27,029 - Oh, it's beautiful! Do you play? - Thank you. 383 00:28:27,114 --> 00:28:29,901 I used to. I vowed to myself that one day I'd own one of these 384 00:28:29,992 --> 00:28:31,819 and now I do own one, I don't touch the bugger. 385 00:28:31,952 --> 00:28:34,525 It's vulgar, really, putting it on display. 386 00:28:34,621 --> 00:28:36,115 Give it to Jenny. 387 00:28:36,832 --> 00:28:39,667 - I think that would be even more vulgar. - Play for us, Jenny. 388 00:28:39,751 --> 00:28:43,619 - No, one day, when I'm good enough. - She's good enough now. 389 00:28:43,713 --> 00:28:46,002 David, you've never seen me play. 390 00:28:46,675 --> 00:28:49,296 I can come and hear you in Oxford, when you get there. 391 00:28:49,469 --> 00:28:51,212 We should all go and spend a weekend in Oxford. 392 00:28:51,721 --> 00:28:54,508 Straw boaters, punting, cream teas… 393 00:28:54,599 --> 00:28:56,805 - Boats. - …antiquarian book shops. 394 00:28:57,393 --> 00:28:58,971 Bit of business, if we can find it. 395 00:28:59,062 --> 00:29:01,054 - What about next weekend? - Mmm! 396 00:29:02,190 --> 00:29:03,648 Yes. 397 00:29:04,067 --> 00:29:05,525 I wouldn't be allowed to do that. 398 00:29:08,946 --> 00:29:11,900 - I'll talk to them. - You're going to ask my father 399 00:29:11,991 --> 00:29:14,114 if you can take me away for the weekend? 400 00:29:14,201 --> 00:29:16,527 - He'd have you arrested. - We'll see. 401 00:29:18,122 --> 00:29:19,913 - I bet you can't. - How much? 402 00:29:19,999 --> 00:29:23,498 I'd be careful if I were you, Jenny. You don't know who you're dealing with. 403 00:29:23,877 --> 00:29:25,336 Half a crown. 404 00:29:26,130 --> 00:29:27,588 You're on. 405 00:29:30,217 --> 00:29:31,711 How do you know Danny? 406 00:29:31,802 --> 00:29:35,965 Oh, you know. We kept bumping into each other, 407 00:29:36,056 --> 00:29:37,799 then we became pals, 408 00:29:38,809 --> 00:29:41,430 and we've ended up doing a bit of business together when it suits us. 409 00:29:41,520 --> 00:29:45,185 - What kind of business? - Property, a bit of art dealing. 410 00:29:47,067 --> 00:29:49,902 Some buying and selling. This and that. 411 00:29:57,702 --> 00:30:00,905 - Right. I'll just be two ticks. - Okay. 412 00:30:10,423 --> 00:30:15,001 - Mr Goldman, good to see you. - Jolly good. Madam. 413 00:30:15,928 --> 00:30:17,422 All right. 414 00:30:22,059 --> 00:30:25,428 - All right, I've got this one. And… - Put me down! 415 00:30:27,940 --> 00:30:29,398 Go on, then. 416 00:31:09,438 --> 00:31:11,098 Sorry about that. 417 00:31:13,150 --> 00:31:15,475 How do you know those negro people? 418 00:31:15,569 --> 00:31:17,894 - They're clients. - Clients? 419 00:31:19,448 --> 00:31:21,357 Schvartzers have to live somewhere. 420 00:31:21,450 --> 00:31:24,201 It's not as if they can rent off their own kind, is it? 421 00:31:30,459 --> 00:31:35,535 Test results for the Virgil translation. We'll start from the bottom. 422 00:31:36,131 --> 00:31:37,874 Patricia. 423 00:31:38,049 --> 00:31:39,591 Absent. 424 00:31:39,926 --> 00:31:43,674 Margaret, 48%. 425 00:31:44,931 --> 00:31:46,473 Jenny! 426 00:31:47,392 --> 00:31:50,428 Fifty-two percent. 427 00:31:51,104 --> 00:31:55,232 That would just about scrape a pass in the exam proper. 428 00:31:55,316 --> 00:31:58,317 Not good enough for Oxford candidates. 429 00:32:04,033 --> 00:32:08,030 - It's her Latin, isn't it? - Everyone's doing their best, Jack. 430 00:32:08,912 --> 00:32:12,328 But what if everyone's best isn't good enough? What do we do then? Hmm? 431 00:32:13,834 --> 00:32:15,826 Well, perhaps the whole thing's been a waste of money, anyway. 432 00:32:15,919 --> 00:32:17,995 - You don't mean that. - Well, what's she going to do 433 00:32:18,088 --> 00:32:19,630 with an English degree? 434 00:32:19,715 --> 00:32:22,550 If she's going to spend three years playing that bloody cello, 435 00:32:22,634 --> 00:32:25,006 talking in French to a bunch of beatniks, 436 00:32:25,095 --> 00:32:28,131 well, I'm just throwing good money after bad. 437 00:32:28,223 --> 00:32:29,765 Well, she might meet a nice lawyer there, 438 00:32:29,849 --> 00:32:32,222 but she could do that at a dinner dance tomorrow! 439 00:32:32,310 --> 00:32:35,430 Oh, because that's the point of an Oxford education, isn't it, Dad? 440 00:32:35,522 --> 00:32:37,977 It's the expensive alternative to a dinner dance. 441 00:32:38,483 --> 00:32:40,274 What about private tuition? 442 00:32:41,653 --> 00:32:44,819 Can anybody hear me? How much is this going to cost me? 443 00:32:44,906 --> 00:32:47,444 Five shillings an hour, maybe a little more for A-level. 444 00:32:47,533 --> 00:32:50,487 Five bob? We spend five bob here, we spend five bob there. 445 00:32:50,578 --> 00:32:52,238 Next thing you know, that's our savings down the drain. 446 00:32:52,330 --> 00:32:54,038 And what else are we spending five bob on? 447 00:32:54,123 --> 00:32:55,831 What else are we spending sixpence on? 448 00:32:55,958 --> 00:33:00,170 Oh, nothing! No! Nothing. All of this is free. This vase is free. 449 00:33:00,254 --> 00:33:02,247 It was, actually. It was a present from Auntie Vi. 450 00:33:02,339 --> 00:33:06,289 That chair, this sofa, it's all free. We didn't have to pay for any of it. 451 00:33:06,385 --> 00:33:08,923 You see, that's the beauty of life, Jenny. 452 00:33:09,012 --> 00:33:10,756 You don't have to pay for anything. 453 00:33:10,931 --> 00:33:13,848 You know, there's a lovely Oxford tree growing in the garden. 454 00:33:13,934 --> 00:33:16,425 Lucky for you, because that's Oxford taken care of. 455 00:33:16,561 --> 00:33:20,226 And there's a whole orchard of school trees, so that school is free, 456 00:33:20,399 --> 00:33:22,889 and I think there's even a private tuition tree in there. 457 00:33:22,984 --> 00:33:24,811 - I'll just go and check, shall I? - Jack! 458 00:33:24,903 --> 00:33:27,061 Oh, it's all right, Marjorie. Don't worry, I'll only be a second, 459 00:33:27,155 --> 00:33:30,939 because I think there's a whole clump of them surrounding the pocket money tree! 460 00:33:31,117 --> 00:33:33,406 I'll just go and make sure they're all nice and safe, shall I? 461 00:33:33,495 --> 00:33:34,870 Oh, and by the way, you might be lucky. 462 00:33:34,954 --> 00:33:37,789 There might be a man with deep pockets growing out there, 463 00:33:37,874 --> 00:33:39,783 because God knows you're going to need one! 464 00:33:46,799 --> 00:33:49,290 Well, you can always go to secretarial college with Hattie. 465 00:33:49,385 --> 00:33:51,543 - Oh, thanks. - Charming! 466 00:33:53,264 --> 00:33:55,636 - Oh, God. No. - Hello! 467 00:33:56,559 --> 00:33:58,551 Hello, Graham. 468 00:33:59,853 --> 00:34:01,396 I haven't seen you in ages. 469 00:34:06,110 --> 00:34:09,478 It went a bit wrong, didn't it? The tea party, I mean. 470 00:34:14,743 --> 00:34:17,234 Was it because of the year off thing? Because I… 471 00:34:17,329 --> 00:34:18,823 No! 472 00:34:19,831 --> 00:34:24,292 I just have so much work to do if I'm going to get the grades I need. 473 00:34:24,794 --> 00:34:27,464 Yeah, she doesn't have time for boys. 474 00:34:35,596 --> 00:34:37,174 - Bye, Graham! - Bye. 475 00:34:48,442 --> 00:34:50,649 And I'll tell you what the first thing 476 00:34:50,736 --> 00:34:53,108 my grandfather did when he retired… 477 00:34:56,492 --> 00:35:01,237 …was to say to my grandmother when she expired. 478 00:35:01,997 --> 00:35:05,283 - You do all the Goons? - No, my Eccles is no good. 479 00:35:05,375 --> 00:35:07,783 - Oh, no, you've got him. - No, no. 480 00:35:08,962 --> 00:35:11,370 - I can't do it… - Hello. 481 00:35:12,257 --> 00:35:16,835 Ah, Jenny. David does the most fantastic Bluebottle. 482 00:35:16,928 --> 00:35:20,262 - You came to see my parents? - Why is that so hard to imagine? 483 00:35:20,724 --> 00:35:23,760 Why are you drinking? It's not Christmas. 484 00:35:24,435 --> 00:35:26,475 Well, there's a lot you don't know about us, young lady. 485 00:35:26,563 --> 00:35:28,021 We had a life before you came along. 486 00:35:28,106 --> 00:35:31,475 Mmm, that's true. I'm only going on what I've seen for the last 16 years. 487 00:35:31,567 --> 00:35:36,028 I'm trying to think what you missed. Nothing much comes to mind. 488 00:35:40,284 --> 00:35:43,119 Anyway, I've got a huge pile of Latin translation to do. 489 00:35:43,204 --> 00:35:45,243 But you didn't tell us David went to Oxford. 490 00:35:46,290 --> 00:35:50,703 - No! I didn't. - For all the good it did me. 491 00:35:50,794 --> 00:35:53,250 - Isn't that funny? - Extraordinary. 492 00:35:54,757 --> 00:35:57,248 I was just telling Jack that I'm going back next weekend. 493 00:35:58,051 --> 00:36:00,424 I go and visit my old English professor every now and again. 494 00:36:00,554 --> 00:36:04,338 See, that's what you need, Jenny. Someone on the inside track. 495 00:36:04,433 --> 00:36:06,342 It's not always what you know, is it, David? 496 00:36:06,435 --> 00:36:09,305 Too true. Have you ever come across Clive Lewis? 497 00:36:09,604 --> 00:36:11,478 Dad's never come across anyone. 498 00:36:11,898 --> 00:36:16,394 He wrote a children's book called The Lion, the Witch and the Wardrobe 499 00:36:16,486 --> 00:36:19,771 - that did very well, I believe. - CS Lewis. 500 00:36:19,864 --> 00:36:22,438 Well, to us he was just the old codger who taught Medieval Literature, 501 00:36:22,534 --> 00:36:25,867 but I came to know him very well. We just 502 00:36:27,163 --> 00:36:28,657 got along. 503 00:36:28,915 --> 00:36:31,203 Jenny used to devour those books. 504 00:36:31,918 --> 00:36:33,827 I'd love to meet him. 505 00:36:38,883 --> 00:36:41,208 I'm sorry, am I being slow on the uptake? 506 00:36:42,636 --> 00:36:44,428 Would Jenny like to come at the weekend? 507 00:36:44,513 --> 00:36:48,427 Oh, not this weekend, but sometime, perhaps. Yes. 508 00:36:49,393 --> 00:36:51,017 How often do you see him? 509 00:36:51,979 --> 00:36:54,814 Not very often. Every couple of years. 510 00:36:56,775 --> 00:36:58,435 Maybe next time. 511 00:37:00,070 --> 00:37:01,813 Well, I suppose… 512 00:37:03,990 --> 00:37:05,449 Would she have to stay the night? 513 00:37:06,201 --> 00:37:09,866 I wouldn't recommend driving home after one of those Oxford dinners. 514 00:37:13,166 --> 00:37:16,451 Clive could get her a room at the college. It's easy enough. 515 00:37:17,837 --> 00:37:20,873 Seems like too good an opportunity to pass up. 516 00:37:23,134 --> 00:37:24,794 It wouldn't be a bother, would it, David? 517 00:37:30,224 --> 00:37:31,255 Come on! 518 00:37:31,350 --> 00:37:33,557 Just putting a few things in a bag! Don't worry! 519 00:37:34,478 --> 00:37:37,230 ♪ Yeah, we both understand ♪ 520 00:37:37,940 --> 00:37:40,561 ♪ Ooh, sweet nothin's ♪ ♪ Ooh, sweet nothin's ♪ 521 00:37:43,487 --> 00:37:44,981 Come on! 522 00:37:45,239 --> 00:37:47,611 We're nearly ready! Be there in two ticks. 523 00:37:49,785 --> 00:37:51,694 How can they only be nearly ready? 524 00:37:52,788 --> 00:37:54,946 I wouldn't be surprised if three of them came out of there. 525 00:37:55,957 --> 00:37:57,950 It's the only explanation. They're making themselves a friend. 526 00:37:58,668 --> 00:38:00,661 Ladies, come on, let's go! 527 00:38:01,588 --> 00:38:03,627 There, have a look in the corner. Open the door. 528 00:38:04,424 --> 00:38:06,582 You should keep that one, if you want it. 529 00:38:08,053 --> 00:38:11,053 - One can only wear so many in one day. - Thank you. 530 00:38:12,015 --> 00:38:15,300 What about tonight? Have you got a pretty enough nightie? 531 00:38:17,186 --> 00:38:18,645 Won't I be sharing a room with you? 532 00:38:19,981 --> 00:38:21,439 Oh, you haven't slept with him. 533 00:38:23,067 --> 00:38:25,475 - No. - Good for you. 534 00:38:25,695 --> 00:38:29,028 - Really? Do you think so? - Yes! Well, you're only 16. 535 00:38:29,115 --> 00:38:30,692 - You don't want to get preggers, do you? - No. 536 00:38:30,908 --> 00:38:33,197 No, I wouldn't let that happen. 537 00:38:33,619 --> 00:38:35,078 I want to wait until I'm 17. 538 00:38:35,371 --> 00:38:38,075 - On my 17th birthday, hopefully. - With David? 539 00:38:39,541 --> 00:38:41,451 Oh, golly, it will be with David, won't it? 540 00:38:41,585 --> 00:38:44,871 If that's what you want. Anyway, I'll find you a nightie. 541 00:38:51,678 --> 00:38:53,172 Ta-da! 542 00:38:53,972 --> 00:38:55,466 Mmm! 543 00:39:03,064 --> 00:39:04,393 Shall we make a move? 544 00:39:04,482 --> 00:39:11,101 ♪ Got me wrapped around ♪ ♪ your little finger ♪ 545 00:39:11,906 --> 00:39:15,026 ♪ if this is love ♪ 546 00:39:15,118 --> 00:39:19,696 ♪ It's everything I hoped it would be ♪ 547 00:39:30,466 --> 00:39:31,925 Can't we get out and have a look around? 548 00:39:32,343 --> 00:39:34,834 Later, if we have time. 549 00:39:34,928 --> 00:39:38,463 - Imagine spending three years here. - I know. 550 00:39:46,106 --> 00:39:48,727 Why are university girls so strange-looking? 551 00:39:48,900 --> 00:39:51,391 They can't all have started off that way, can they? 552 00:39:51,486 --> 00:39:54,902 I mean, most girls aren't born ugly, but most girl students seem to be, 553 00:39:54,990 --> 00:39:56,614 so there must be something about these places 554 00:39:56,700 --> 00:40:00,033 that make you fat or spotty or short-sighted. 555 00:40:00,203 --> 00:40:01,994 Well, when you look at it like that, 556 00:40:02,080 --> 00:40:05,579 I mean, that's proper scientific analysis. You can't argue with science. 557 00:40:07,502 --> 00:40:09,827 I still don't quite understand what you want to do when you get here. 558 00:40:09,921 --> 00:40:11,379 I want to read English. 559 00:40:12,799 --> 00:40:14,590 - Books. - Sorry? 560 00:40:14,967 --> 00:40:16,876 You want to read English books. 561 00:40:18,804 --> 00:40:20,382 "Reading English" is just another way of saying… 562 00:40:20,473 --> 00:40:23,046 Don't worry, Jenny. You're wasting your breath. 563 00:40:23,142 --> 00:40:25,680 Anyway, tomorrow we'll get more of a feel for the place. 564 00:40:25,936 --> 00:40:29,554 Absolutely. This place will be good for a little business. 565 00:40:29,898 --> 00:40:31,606 All those little old ladies wandering around. 566 00:40:31,692 --> 00:40:33,768 - Old ladies? - This place is rife with stats. 567 00:40:33,944 --> 00:40:36,613 Please explain what stats are. You're always going on about them. 568 00:40:36,697 --> 00:40:38,239 Oh… 569 00:40:38,323 --> 00:40:40,897 - It isn't very interesting. - But you two are interested. 570 00:40:40,993 --> 00:40:42,902 That's because we're not very interesting, either. 571 00:40:42,995 --> 00:40:44,738 - Oh, no, they're not, really. - It's true. 572 00:40:44,830 --> 00:40:47,451 That's why we need you here. To save us from ourselves. 573 00:40:47,541 --> 00:40:50,826 Yeah, to put some intelligence and culture into our brutal lives. 574 00:40:50,919 --> 00:40:53,836 - Sing to us! Sing to us! - Please don't make me sing for you. 575 00:40:54,881 --> 00:40:56,838 Please don't make us talk about work. 576 00:40:59,969 --> 00:41:05,094 So, now, is he Clive, do you think, or CS? 577 00:41:05,183 --> 00:41:06,891 I'm confused now. I thought you made him up. 578 00:41:06,976 --> 00:41:08,435 No, we… 579 00:41:09,770 --> 00:41:11,265 Never mind. 580 00:41:12,356 --> 00:41:15,393 "To dear Jenny, with the pleasure of meeting you. 581 00:41:15,776 --> 00:41:18,398 "Come and see me again soon, Clive.' ' 582 00:41:19,864 --> 00:41:21,322 Dirty old man. 583 00:41:22,700 --> 00:41:24,443 - No? - Mmm-hmm. 584 00:41:37,631 --> 00:41:39,837 We've got these exact same curtains at home. 585 00:41:40,926 --> 00:41:43,251 Let's not talk about curtains. 586 00:41:44,346 --> 00:41:46,919 You look beautiful. 587 00:41:48,808 --> 00:41:50,801 - David. - Mmm? 588 00:41:52,187 --> 00:41:53,978 There's something you should know. 589 00:41:58,318 --> 00:41:59,860 I'm a virgin, 590 00:42:00,486 --> 00:42:03,404 and I want to stay that way until I'm 17. 591 00:42:04,699 --> 00:42:07,783 I think that's good. I think that's right. 592 00:42:16,001 --> 00:42:18,955 We can still be romantic, though, can't we? 593 00:42:21,924 --> 00:42:26,253 Yes, of course. As long as it's not actually… 594 00:42:26,970 --> 00:42:28,465 Minnie. 595 00:42:29,681 --> 00:42:31,140 Is that me? 596 00:42:32,851 --> 00:42:36,054 Yes. You're my Minnie Mouse 597 00:42:38,148 --> 00:42:41,149 and I'm your bubbalub. 598 00:42:44,070 --> 00:42:47,273 Okay. If that's what you want to do. 599 00:42:49,325 --> 00:42:50,903 - Minnie. - Yes, David? 600 00:42:52,412 --> 00:42:53,906 Bubbalub. 601 00:42:54,581 --> 00:42:56,075 Bubbalub. 602 00:43:04,966 --> 00:43:06,460 May I have a look? 603 00:43:08,511 --> 00:43:09,969 Just a peek. 604 00:43:11,972 --> 00:43:13,680 You just want to see them? 605 00:43:53,805 --> 00:43:55,263 Thank you. 606 00:44:13,157 --> 00:44:15,114 I think there's a house for sale around here. 607 00:44:15,284 --> 00:44:16,778 Really? 608 00:44:21,248 --> 00:44:23,406 - Might be worth a look. - Mmm-hmm. 609 00:44:23,500 --> 00:44:25,078 Right. 610 00:44:26,086 --> 00:44:27,580 - Do you want… - No. 611 00:44:32,801 --> 00:44:35,636 - Jenny! - Aren't you coming? 612 00:44:35,720 --> 00:44:38,721 - We don't go in. - What are you talking about? 613 00:44:38,973 --> 00:44:40,765 Why don't you go and get a nice cup of tea somewhere? 614 00:44:41,684 --> 00:44:42,847 Helen will look after you. 615 00:44:42,936 --> 00:44:45,473 I don't need looking after, thank you very much. David… 616 00:44:45,563 --> 00:44:47,603 I'm not going to tell you a second time. 617 00:44:48,107 --> 00:44:49,649 Run along. 618 00:44:58,617 --> 00:45:02,318 - Well, they won't be long, either way. - Either way? 619 00:45:02,413 --> 00:45:05,698 Well, sometimes they find something and sometimes they don't. 620 00:45:05,791 --> 00:45:09,290 And when they do find something, we often have to leave quite quickly. 621 00:45:10,087 --> 00:45:12,660 They can be quite naughty sometimes. 622 00:45:13,590 --> 00:45:14,753 - Thank you! - Bye! 623 00:45:14,842 --> 00:45:17,712 - Cheerio! - Catch! Careful. Careful. 624 00:45:19,596 --> 00:45:21,055 Come on. 625 00:45:21,723 --> 00:45:24,677 - Helen! - Pass it back. Good! 626 00:45:26,812 --> 00:45:29,349 - Jenny! - What? 627 00:45:29,439 --> 00:45:32,523 You can stand there if you like, but I wouldn't recommend it. 628 00:45:48,416 --> 00:45:49,993 Coo-ee! 629 00:45:50,543 --> 00:45:52,037 Jenny! 630 00:45:53,546 --> 00:45:56,962 Sorry about being a little brisk back there, Jenny. 631 00:45:57,341 --> 00:46:00,461 It's just the way we do things. Silly, really. 632 00:46:16,276 --> 00:46:18,150 Here, don't forget your case. 633 00:46:20,072 --> 00:46:21,270 - Who's coming up for a drink? - Me! 634 00:46:21,364 --> 00:46:24,199 No. You go. I'll make my own way home. 635 00:46:27,704 --> 00:46:28,783 Jenny. 636 00:46:35,753 --> 00:46:37,248 Jenny! 637 00:46:49,392 --> 00:46:52,346 It's an old map. A Speed. 638 00:46:53,395 --> 00:46:55,721 The poor dear didn't even know what it was. 639 00:46:55,815 --> 00:46:59,812 What a waste! It shouldn't spend its life on a wall in 640 00:47:00,444 --> 00:47:01,986 wherever the hell we were. 641 00:47:02,821 --> 00:47:05,608 It should be with us. We know how to look after it properly. 642 00:47:05,741 --> 00:47:07,615 - We liberated it. - "Liberated"? 643 00:47:07,826 --> 00:47:09,285 - Yeah! - That's one word for it. 644 00:47:09,411 --> 00:47:12,328 Don't be bourgeois, Jenny. You're better than that. 645 00:47:13,957 --> 00:47:17,741 You drink everything I put in front of you down in one, 646 00:47:18,003 --> 00:47:21,004 then you slam your glass down on the bar and ask for more. 647 00:47:21,673 --> 00:47:23,132 It's wonderful. 648 00:47:25,010 --> 00:47:27,417 We're not clever like you, so we have to be clever in other ways, 649 00:47:27,512 --> 00:47:31,556 because if we weren't, there would be no fun. 650 00:47:32,100 --> 00:47:35,469 We have to be clever with maps and… 651 00:47:36,646 --> 00:47:38,354 You want to know what stats are? 652 00:47:38,439 --> 00:47:41,938 Stats are old ladies who are scared of coloured people. 653 00:47:42,026 --> 00:47:45,477 So we move the coloureds in and the old ladies move out, 654 00:47:45,780 --> 00:47:48,899 and I buy their flats cheap. That's what I do. 655 00:47:49,408 --> 00:47:50,950 So now you know. 656 00:47:51,994 --> 00:47:57,333 And if you don't like it, I'll understand, 657 00:47:57,416 --> 00:48:01,912 and you can go back to Twickenham and listen to the Home Service 658 00:48:03,297 --> 00:48:06,297 and do your Latin homework, 659 00:48:06,675 --> 00:48:10,293 but these weekends, and the restaurants and the concerts, 660 00:48:10,387 --> 00:48:12,463 they don't grow on trees. 661 00:48:16,268 --> 00:48:18,426 This is who we are, Jenny. 662 00:48:40,541 --> 00:48:42,083 That's better. 663 00:48:58,225 --> 00:49:00,550 - Come on, you two! - Come on up! 664 00:49:02,354 --> 00:49:04,097 You can have my olive! 665 00:49:06,149 --> 00:49:07,264 Come on. 666 00:49:23,791 --> 00:49:25,250 I suppose you have homework to do? 667 00:49:34,302 --> 00:49:37,219 You have no idea how boring everything was before I met you. 668 00:49:40,182 --> 00:49:43,432 "Action is character," our English teacher says. 669 00:49:44,353 --> 00:49:47,022 I think it means that if we never did anything, 670 00:49:47,106 --> 00:49:49,063 we wouldn't be anybody. 671 00:49:50,192 --> 00:49:52,481 And I never did anything before I met you. 672 00:49:54,404 --> 00:49:57,856 And sometimes I think no one's ever done anything in this whole stupid country, 673 00:49:58,617 --> 00:50:00,241 apart from you. 674 00:50:37,154 --> 00:50:38,648 - Okay. - Right. 675 00:50:41,951 --> 00:50:43,445 There you are. 676 00:50:44,328 --> 00:50:45,822 Night. 677 00:51:00,135 --> 00:51:02,092 Marjorie, look at this. 678 00:51:06,641 --> 00:51:09,346 "Clive.' ' Oh! Lucky girl! 679 00:51:10,353 --> 00:51:12,926 Never a dull moment with David, eh? 680 00:51:13,022 --> 00:51:14,896 Better than that young man you brought home for tea. 681 00:51:15,024 --> 00:51:16,933 David's a lot older than Graham. 682 00:51:17,026 --> 00:51:19,861 Graham could live to be 200 years old, you'll never see him swanning around 683 00:51:19,946 --> 00:51:21,855 with famous authors. Hasn't got it in him. 684 00:51:21,948 --> 00:51:24,071 Graham might become a famous author, for all you know. 685 00:51:24,158 --> 00:51:26,400 Becoming one isn't the same as knowing one. 686 00:51:26,661 --> 00:51:30,705 That shows you're well connected. Very impressive young man, your David. 687 00:51:31,415 --> 00:51:34,333 I must admit, life's a little brighter with him around. 688 00:51:38,881 --> 00:51:41,123 Come on, girls, get a move on! 689 00:51:46,388 --> 00:51:49,674 - What the hell are those? - Russian Sobranies. 690 00:51:50,392 --> 00:51:51,507 Where did they come from? 691 00:51:51,601 --> 00:51:54,970 Well, she probably bought them from the Savoy, or Claridge's, 692 00:51:55,063 --> 00:51:59,357 or the opera or some fancy nightclub. Who knows with Jenny? 693 00:51:59,985 --> 00:52:02,143 Paris. You can't buy them here. 694 00:52:02,529 --> 00:52:04,652 - You never bought them yourself? - No, I never. 695 00:52:04,739 --> 00:52:06,862 Oh, shut up, you stuck-up cow. 696 00:52:09,702 --> 00:52:12,276 But I'll bring you some back, if you like. 697 00:52:13,039 --> 00:52:14,747 - You are joking? - Non. 698 00:52:15,124 --> 00:52:17,496 - He's taking you to Paris? - Oui. 699 00:52:17,794 --> 00:52:19,501 - This term? - Peut-être. 700 00:52:20,963 --> 00:52:24,712 Wait. Isn't it your birthday next Thursday? 701 00:52:25,509 --> 00:52:27,169 Might be. 702 00:52:27,261 --> 00:52:30,013 Oh, my God. Your birthday? 703 00:52:30,097 --> 00:52:31,924 - I would not like to be you. - Ooh! 704 00:52:32,016 --> 00:52:34,589 All those suppers you've had off him? Ouch. 705 00:52:35,311 --> 00:52:37,980 You've such a Victorian attitude to sex, you two. 706 00:52:38,063 --> 00:52:40,850 Your parents wouldn't let you swan off like that, would they? 707 00:52:40,941 --> 00:52:42,684 Well, we haven't told them yet. 708 00:52:42,818 --> 00:52:45,190 But David will come up with some story. He usually does. 709 00:52:45,279 --> 00:52:46,689 Yeah, I've noticed that. 710 00:52:47,072 --> 00:52:50,939 Chanel perfume, Chanel perfume. Chanel lipstick, Chanel lipstick. 711 00:52:51,034 --> 00:52:54,450 Those funny cigarettes you were smoking? Sobranies. Ten packets each. 712 00:52:54,537 --> 00:52:58,120 Um, how much is the Chanel perfume? 713 00:52:59,376 --> 00:53:02,460 Are you the girl going to Paris, or are you not, because… 714 00:53:08,051 --> 00:53:09,794 Tina, top button. 715 00:53:11,846 --> 00:53:14,966 Jenny, the headmistress wants a word with you. 716 00:53:15,725 --> 00:53:19,853 The, um, legend of Mr Rochester may have travelled further than you intended. 717 00:53:20,229 --> 00:53:21,688 Come. 718 00:53:24,108 --> 00:53:25,602 Ah, Miss Mellor. 719 00:53:29,405 --> 00:53:33,105 We're all very excited about your forthcoming trip to Paris. 720 00:53:34,451 --> 00:53:39,409 Our excitement, indeed, knows no bounds. Some of us can talk of little else. 721 00:53:40,749 --> 00:53:42,991 An older man, I understand? 722 00:53:44,711 --> 00:53:47,119 A word of warning, Miss Mellor. 723 00:53:48,882 --> 00:53:53,757 There may well have been the odd sixth-form girl who has lost 724 00:53:55,055 --> 00:53:57,592 an important part of herself, perhaps the best part, 725 00:53:57,724 --> 00:54:00,012 while under our supervision. These things happen, regrettably. 726 00:54:00,101 --> 00:54:01,928 If, however, we are made aware of that loss, 727 00:54:02,020 --> 00:54:04,096 then of course the young lady in question 728 00:54:04,188 --> 00:54:05,848 would have to continue her studies elsewhere. 729 00:54:05,940 --> 00:54:08,265 If, that is, she still has any use for A-levels. 730 00:54:08,734 --> 00:54:10,692 Do I make myself clear? 731 00:54:13,239 --> 00:54:15,445 - Can I go now? - If you would. 732 00:54:26,168 --> 00:54:27,959 What are you doing in there? 733 00:54:28,420 --> 00:54:30,828 Well, I imagine she's lighting the candles on my cake. 734 00:54:31,215 --> 00:54:33,124 You're 17, not 250. 735 00:54:36,970 --> 00:54:40,090 - Thanks for inviting me. - Oh, it was Marjorie's idea, not mine. 736 00:54:42,726 --> 00:54:44,683 - Not even Jenny's, for that matter. - Dad! 737 00:54:44,769 --> 00:54:46,050 Ta-da! 738 00:54:49,149 --> 00:54:51,188 Well, blow them out before the house burns down. 739 00:54:51,818 --> 00:54:54,985 - Make a… Okay, just… Don't wait. - Bravo. 740 00:54:59,993 --> 00:55:01,024 Who'd like a piece? 741 00:55:01,119 --> 00:55:02,945 - Me, please. - Well, come on, come on. Presents. 742 00:55:04,122 --> 00:55:05,580 - Whoops! - It doesn't matter, I'll… 743 00:55:10,920 --> 00:55:12,295 It's a new Latin dictionary. 744 00:55:16,550 --> 00:55:19,041 Thank you. I needed a new one. 745 00:55:20,679 --> 00:55:23,680 Oh, dear! Got a… Snap! 746 00:55:37,112 --> 00:55:40,362 Oh, good grief! Jenny, you should see this! 747 00:55:40,448 --> 00:55:42,655 - It's a special day. - She's a special girl! 748 00:55:42,742 --> 00:55:44,236 I know it. 749 00:55:46,830 --> 00:55:48,158 - Bit of help! - Oh! 750 00:55:48,248 --> 00:55:50,324 Makes your dictionary look a bit feeble, eh, Graham? 751 00:55:50,416 --> 00:55:52,623 - Gosh! - And these are for you. 752 00:55:52,710 --> 00:55:55,380 - Hello, young man. - Oh, David! 753 00:55:55,463 --> 00:55:57,871 - David, would you like a drink? - I'd love one. 754 00:55:58,591 --> 00:56:03,134 I'd best be going, 'cause I've got a stack of homework to do, so… 755 00:56:03,846 --> 00:56:05,257 Oh, well… 756 00:56:05,348 --> 00:56:07,673 - Thank you. Bye. - Cheers. 757 00:56:08,434 --> 00:56:10,426 - Bye, Mr Mellor. - Oh, cheerio, Graham. 758 00:56:10,519 --> 00:56:12,061 Thank you. 759 00:56:12,605 --> 00:56:14,681 Wonderful to see you, Graham. 760 00:56:16,025 --> 00:56:18,017 - Goodbye, Jenny. - Bye, Graham. 761 00:56:21,280 --> 00:56:23,853 - A little something warming? - You know me so well. 762 00:56:23,949 --> 00:56:25,858 - Can I open anything yet? - Wait for me. 763 00:56:25,951 --> 00:56:28,987 Before you open that lot, I've got a surprise. Next weekend, 764 00:56:29,079 --> 00:56:32,282 we're all going to Café de Flore to celebrate Jenny's birthday. 765 00:56:32,374 --> 00:56:35,328 - Oh! Lovely! - Café de Flore 766 00:56:35,544 --> 00:56:38,295 is in the Boulevard St Germain, in Paris. 767 00:56:39,547 --> 00:56:42,085 - What do you mean, Paris? - You know the one, Dad. 768 00:56:44,219 --> 00:56:46,010 No, no. No, no, no. 769 00:56:46,930 --> 00:56:48,969 No, we don't have any French money. 770 00:56:49,057 --> 00:56:50,930 And besides, it's too… 771 00:56:51,643 --> 00:56:53,552 Well, I don't think it would agree with me. 772 00:56:53,811 --> 00:56:55,970 - Dad! - The French don't like us, Jenny, 773 00:56:56,063 --> 00:56:59,100 you know that. John Sutton, from work, he went there last year. 774 00:56:59,191 --> 00:57:02,477 They were very rude to him. I don't want to spoil anyone's fun, 775 00:57:03,029 --> 00:57:05,187 but it's just not for me, Europe. 776 00:57:06,115 --> 00:57:09,318 - You'll have to go another time. - You've just said you don't like Europe. 777 00:57:09,410 --> 00:57:11,486 So what's going to change? It'll have to be Europe, won't it, 778 00:57:11,579 --> 00:57:14,152 - because it certainly won't be you. - I'll take her. 779 00:57:14,248 --> 00:57:15,908 - To the continent? - Why not? 780 00:57:16,166 --> 00:57:18,740 - And leave me here on my own? - Oh, for God's sake! 781 00:57:28,762 --> 00:57:30,221 What do you think? 782 00:57:32,515 --> 00:57:34,888 You know what Jenny's like about France, Jack. 783 00:57:35,352 --> 00:57:38,886 - French films and books and music. - Of course I do. 784 00:57:38,980 --> 00:57:42,016 Sorry, yes. It goes without saying. She's your daughter. 785 00:57:46,237 --> 00:57:48,194 Jenny likes to joke about how you're a stick-in-the-mud 786 00:57:48,281 --> 00:57:51,447 and all the rest of it, but I know that's not who you are. 787 00:57:52,368 --> 00:57:54,859 Otherwise, she wouldn't be who she is. 788 00:57:56,330 --> 00:57:57,493 No. 789 00:57:57,581 --> 00:58:00,417 But I can also see that I have acted out of turn, 790 00:58:00,501 --> 00:58:02,992 and I'm sorry. 791 00:58:16,016 --> 00:58:17,973 What about your Aunt Helen? 792 00:58:26,401 --> 00:58:29,936 - An hour late. - We'll make it. I promise. 793 00:58:31,531 --> 00:58:33,856 Okay, there's a flight at 8:00 in the morning. 794 00:58:34,159 --> 00:58:35,701 Good. 795 00:58:47,213 --> 00:58:49,004 There's no bed. 796 00:58:49,090 --> 00:58:51,378 I pushed the boat out and got us a suite. 797 00:58:51,801 --> 00:58:53,509 - A suite? - Yeah. 798 00:58:54,220 --> 00:58:56,545 Well, if work stops us from getting to Paris until tomorrow, 799 00:58:56,639 --> 00:58:59,474 then work can buy us a nice hotel room. 800 00:59:00,643 --> 00:59:03,347 Anyway, it's a special occasion, isn't it? 801 00:59:03,896 --> 00:59:06,980 I'd have thought tonight, of all nights, we'd only need a bed. 802 00:59:24,583 --> 00:59:27,702 Hold on, one second. I've got something. 803 00:59:40,681 --> 00:59:42,259 I thought… 804 00:59:42,350 --> 00:59:44,307 I thought we might practise with this. 805 00:59:45,603 --> 00:59:47,014 With a banana? 806 00:59:47,104 --> 00:59:49,774 I thought we might get the messy bit over with first. 807 00:59:50,816 --> 00:59:52,275 What? 808 00:59:53,194 --> 00:59:54,652 David! 809 00:59:54,945 --> 00:59:57,816 I don't want to lose my virginity to a piece of fruit! 810 01:00:00,284 --> 01:00:01,826 I'm sorry. 811 01:00:04,663 --> 01:00:06,038 Hey. 812 01:00:08,917 --> 01:00:11,242 - Oh, I think the moment might have gone. - Hey, hey… 813 01:00:11,336 --> 01:00:15,037 - I think we should wait until Paris. - I'm sorry. Um… 814 01:00:15,632 --> 01:00:17,091 Minnie, I… 815 01:00:19,719 --> 01:00:21,926 I'm an idiot. I'm sorry. 816 01:00:23,348 --> 01:00:24,807 David, 817 01:00:25,183 --> 01:00:28,718 if tomorrow night does happen, it's only ever going to happen once. 818 01:00:29,395 --> 01:00:32,065 Why will it only ever happen once? 819 01:00:32,440 --> 01:00:34,349 Because the first time can only ever happen once. 820 01:00:35,193 --> 01:00:36,307 Oh. 821 01:00:36,402 --> 01:00:39,652 So… no baby talk. 822 01:00:41,073 --> 01:00:42,616 No Minnie. 823 01:00:48,289 --> 01:00:51,823 Just treat me like a grown-up. 824 01:00:53,377 --> 01:00:54,871 Okay? 825 01:01:01,301 --> 01:01:04,468 I know. Let's go and sit in our sitting room. 826 01:01:05,681 --> 01:01:07,139 All right. 827 01:01:08,350 --> 01:01:09,927 We'll order up some champagne. 828 01:01:21,571 --> 01:01:23,030 Room service? 829 01:01:24,616 --> 01:01:31,863 ♪ Quand doucement tu te penches ♪ ♪ En murmurant, "C'est dimanche" ♪ 830 01:01:32,749 --> 01:01:36,580 ♪ Si nous allions en banlieue ♪ ♪ faire un tour ♪ 831 01:01:36,669 --> 01:01:39,753 ♪ Sous le ciel bleu des beaux jours? ♪ 832 01:01:40,548 --> 01:01:43,917 ♪ Mille projets nous attirent ♪ 833 01:01:44,468 --> 01:01:47,552 ♪ Mais dans un même sourire ♪ 834 01:01:48,430 --> 01:01:52,345 ♪ Nous refaisons le trajet ♪ ♪ simple et doux ♪ 835 01:01:52,434 --> 01:01:56,728 ♪ De nos premiers rendez-vous ♪ 836 01:01:57,272 --> 01:02:02,895 ♪ Sur les quais du vieux Paris ♪ 837 01:02:02,986 --> 01:02:06,818 ♪ Le long de la Seine, le bonheur sourit ♪ 838 01:02:07,741 --> 01:02:11,988 ♪ Sur les quais du vieux Paris ♪ 839 01:02:12,078 --> 01:02:16,787 ♪ L'amour se promène en cherchant un nid ♪ 840 01:02:17,375 --> 01:02:22,286 ♪ Vieux bouquiniste ♪ ♪ Belle fleuriste ♪ 841 01:02:22,380 --> 01:02:26,543 ♪ Comme on vous aime ♪ ♪ Vivant poème ♪ 842 01:02:27,385 --> 01:02:32,343 ♪ Sur les quais du vieux Paris… ♪ 843 01:02:32,431 --> 01:02:36,132 ♪ De I'amour bohème ♪ 844 01:02:36,477 --> 01:02:38,849 ♪ C'est le paradis ♪ 845 01:02:52,367 --> 01:02:54,574 Do you still feel like a schoolgirl? 846 01:03:01,293 --> 01:03:03,535 It wasn't too uncomfortable? 847 01:03:04,004 --> 01:03:06,577 Not after the first bit. 848 01:03:09,050 --> 01:03:11,292 It's funny, though, isn't it? 849 01:03:14,764 --> 01:03:17,884 All that poetry and all those songs 850 01:03:19,018 --> 01:03:20,810 about something that lasts no time at all. 851 01:03:23,231 --> 01:03:24,725 Yeah. 852 01:03:27,151 --> 01:03:30,520 All your exercise books on my desk in a pile, please. 853 01:03:33,449 --> 01:03:35,442 I bought this for you. 854 01:03:40,372 --> 01:03:42,448 That's very kind of you. 855 01:03:45,878 --> 01:03:47,372 But I can't accept it. 856 01:03:48,922 --> 01:03:50,381 Why not? 857 01:03:51,925 --> 01:03:53,170 It's because of people like you 858 01:03:53,260 --> 01:03:57,127 that I plough through illiterate essays by Sandra Lovell about her pony. 859 01:03:59,182 --> 01:04:01,471 But I know where this came from, Jenny, 860 01:04:02,227 --> 01:04:06,770 and if I took it, I feel I would be betraying both of us. 861 01:04:21,829 --> 01:04:23,288 Jenny? 862 01:04:26,917 --> 01:04:29,622 You can do anything you want. You know that. 863 01:04:30,713 --> 01:04:33,168 You're clever, and you're pretty. 864 01:04:36,510 --> 01:04:39,630 Is your boyfriend interested in clever, Jenny? 865 01:04:41,473 --> 01:04:43,382 I'm not quite sure what you're trying to tell me. 866 01:04:43,475 --> 01:04:46,725 I'm telling you to go to Oxford, no matter what. 867 01:04:48,480 --> 01:04:50,971 Because if you don't, you'll break my heart. 868 01:04:58,240 --> 01:05:01,110 - Where did you go? - Cambridge. 869 01:05:01,743 --> 01:05:06,072 Well, you're clever and you're pretty, so presumably clever Miss Stubbs won 870 01:05:06,164 --> 01:05:07,872 and here you are with your pony essays. 871 01:05:08,958 --> 01:05:12,161 I don't know, these last few months, I've eaten in wonderful restaurants 872 01:05:12,253 --> 01:05:17,378 and been to jazz clubs and watched wonderful films, heard beautiful music. 873 01:05:19,677 --> 01:05:22,631 - Jenny, are you taking precautions? - It's nothing to do with that. 874 01:05:23,597 --> 01:05:25,507 - Isn't it? - Maybe all our lives are going to end up 875 01:05:25,599 --> 01:05:27,972 with pony essays, or housework. 876 01:05:29,019 --> 01:05:30,644 And, yes, maybe we'll go to Oxford, 877 01:05:30,729 --> 01:05:32,224 but if we're all going to die the moment we graduate, 878 01:05:32,314 --> 01:05:34,639 isn't it what we do before that counts? 879 01:05:40,239 --> 01:05:42,030 I'm sorry you think I'm dead. 880 01:05:44,785 --> 01:05:46,445 I don't think you're dead, I just don't… 881 01:05:46,536 --> 01:05:48,493 I think you'd better go to your next class. 882 01:06:02,886 --> 01:06:04,344 Go, go, go, go! 883 01:06:07,348 --> 01:06:09,008 Well done, Jenny! 884 01:06:09,100 --> 01:06:11,673 I've never won anything before, not even at the Women's lnstitute raffle. 885 01:06:11,769 --> 01:06:14,058 And I always bet on the sweetest looking one and he always comes last. 886 01:06:14,147 --> 01:06:15,973 - Let's go. Come on. - Can we do it again? I'm feeling lucky. 887 01:06:16,190 --> 01:06:17,768 Come on, let's go, I don't want to miss him. 888 01:06:17,858 --> 01:06:21,227 - Pick up your 10 bob on the way out. - I won 10 shillings! 889 01:06:21,612 --> 01:06:25,444 - Who is this man, anyway? - Peter Rachman. Complete bastard. 890 01:06:26,283 --> 01:06:28,525 Well, why do we have to see him here? 891 01:06:28,619 --> 01:06:30,825 Because he's not the sort of chap with an office. 892 01:06:34,792 --> 01:06:36,499 All right. 893 01:06:37,544 --> 01:06:39,038 Ladies. 894 01:06:47,012 --> 01:06:49,088 A bottle of your finest champagne, please. 895 01:06:49,598 --> 01:06:51,056 There he is. 896 01:06:55,854 --> 01:06:58,345 Come on, Jenny, tell them your good news. Don't be bashful. 897 01:06:58,439 --> 01:07:00,183 No, be Sneezy! 898 01:07:00,817 --> 01:07:03,308 Jenny got two As and a B in her mock A-levels. 899 01:07:03,403 --> 01:07:05,609 Like everyone else in this sophisticated establishment. 900 01:07:05,697 --> 01:07:08,614 - The B was in Latin. - Seriously, congratulations. 901 01:07:08,699 --> 01:07:10,158 Excuse us. 902 01:07:15,706 --> 01:07:17,331 Don't worry too much. 903 01:07:18,667 --> 01:07:20,210 About what? 904 01:07:20,544 --> 01:07:24,043 Someone told me that in about 50 years, no one will speak Latin, probably. 905 01:07:24,131 --> 01:07:27,167 Not even Latin people. So don't worry about your B. 906 01:07:33,682 --> 01:07:35,591 He's even more of a bastard than I thought. 907 01:07:35,684 --> 01:07:37,676 You wouldn't want him to marry your sister. 908 01:07:37,769 --> 01:07:40,556 You wouldn't want to talk to him in a club, come to that. 909 01:07:41,523 --> 01:07:45,271 You do know what you're doing, old chap? With Jenny? 910 01:07:45,819 --> 01:07:47,811 - This is the one, Danny. - Right. 911 01:07:48,613 --> 01:07:50,356 That's it! 912 01:07:51,366 --> 01:07:55,529 - You can see she's different. - I just don't want to see her hurt. 913 01:08:21,895 --> 01:08:24,184 Have you bought any more paintings recently? 914 01:08:24,273 --> 01:08:29,812 Have I? Yes! Picked up a little Piper. Good one, I think. 915 01:08:29,987 --> 01:08:33,190 I'm still trying to work out what makes good things good. It's hard, isn't it? 916 01:08:33,281 --> 01:08:36,117 Well, the thing is, Jenny, you know. 917 01:08:37,160 --> 01:08:39,319 Without necessarily being able to explain why. 918 01:08:39,538 --> 01:08:43,831 See, you have taste. That's not half the battle. 919 01:08:45,085 --> 01:08:46,543 That's the whole war. 920 01:09:08,399 --> 01:09:10,771 Jenny, we should go. It's late. 921 01:09:10,860 --> 01:09:12,188 - Really? - Yes. 922 01:09:12,278 --> 01:09:14,947 Alas. One day school will be over forever 923 01:09:15,030 --> 01:09:17,023 and we can talk about art all night. 924 01:09:17,116 --> 01:09:21,409 - You're all right in a taxi, aren't you? - Yeah. Yeah, I'm fine. 925 01:09:21,495 --> 01:09:23,238 Let's go. Come on. 926 01:09:24,873 --> 01:09:26,451 Good night. 927 01:09:33,089 --> 01:09:34,584 Wait here. 928 01:09:40,305 --> 01:09:43,638 - David, what are you looking for? - Um, just… 929 01:09:46,686 --> 01:09:48,145 What are you doing? 930 01:09:50,356 --> 01:09:52,100 Will you marry me? 931 01:09:53,526 --> 01:09:54,985 What were you looking for? 932 01:09:55,987 --> 01:09:57,860 I thought I had a ring. 933 01:09:58,239 --> 01:10:00,812 It wouldn't have been the right one, but it would have done for tonight. 934 01:10:01,993 --> 01:10:03,451 Oh, David. 935 01:10:05,371 --> 01:10:06,830 I'm serious. 936 01:10:12,586 --> 01:10:14,329 You're very sweet. 937 01:10:16,632 --> 01:10:18,375 What do you think? 938 01:10:25,223 --> 01:10:27,346 - Take me home. - All right. 939 01:10:56,128 --> 01:10:57,753 They do need some looking after, 940 01:10:57,838 --> 01:11:00,080 but nothing that will require too much work. 941 01:11:00,174 --> 01:11:02,629 Just leave them in your potting shed for a couple of weeks 942 01:11:02,843 --> 01:11:04,172 and they'll look after themselves. 943 01:11:04,261 --> 01:11:06,503 Fine, the potting shed. Who does he think I am, 944 01:11:06,597 --> 01:11:08,340 Prince Rainier of Monaco? 945 01:11:12,519 --> 01:11:15,390 What if I got married instead of going to college? 946 01:11:15,981 --> 01:11:17,689 - Married? - Married. 947 01:11:19,776 --> 01:11:21,983 Well, it would depend on who it was, of course. 948 01:11:22,070 --> 01:11:25,653 - Would it? That's interesting. - Well, of course it would. 949 01:11:25,740 --> 01:11:27,982 I wouldn't want you married off just for the sake of it. 950 01:11:28,326 --> 01:11:30,533 - Thanks. - Has somebody asked you? 951 01:11:30,620 --> 01:11:32,613 - Yes. - Who? 952 01:11:34,624 --> 01:11:37,625 - David? - No. A man I just met walking his dog. 953 01:11:38,545 --> 01:11:41,214 - What did you tell him? - Nothing yet. 954 01:11:42,423 --> 01:11:44,795 Do you have a choice, or is it too late? 955 01:11:45,635 --> 01:11:47,960 Of course she's got a choice! 956 01:11:48,971 --> 01:11:50,300 An interesting one, too, eh? 957 01:11:50,389 --> 01:11:53,639 This is where you're supposed to say, "But what about Oxford?" 958 01:11:53,726 --> 01:11:56,015 Well, look at it another way. 959 01:11:56,103 --> 01:11:58,475 You wouldn't really need to go now, would you? 960 01:11:59,315 --> 01:12:03,147 I wouldn't need to go? Would you like to expand on that? 961 01:12:03,360 --> 01:12:08,485 - You'd be looked after. - All that Latin. All those essays! 962 01:12:09,867 --> 01:12:13,485 What was the point? Why didn't you just send me prowling round nightclubs? 963 01:12:13,579 --> 01:12:15,737 It would have been less trouble and I might have had more fun! 964 01:12:15,831 --> 01:12:18,950 I don't know about nightclubs, I know about education. 965 01:12:19,042 --> 01:12:21,248 Anyway, looks like it might have turned out 966 01:12:21,336 --> 01:12:22,795 - for the best. - How? 967 01:12:24,172 --> 01:12:27,007 He wouldn't want you if you were thick, now, would he? 968 01:12:28,093 --> 01:12:31,093 "May not an ass know when the cart draws the horse? 969 01:12:31,179 --> 01:12:33,634 "Sings: 'Whoop, Jug! I love thee…'" 970 01:12:33,723 --> 01:12:36,724 When it says "sings", 971 01:12:36,809 --> 01:12:38,601 it means you sing the line. 972 01:12:41,230 --> 01:12:42,890 Never mind. Right. Lear. 973 01:12:42,982 --> 01:12:45,853 "Does any here know me? This is not Lear. 974 01:12:45,943 --> 01:12:50,735 "Does Lear walk thus? Speak thus? Where are his eyes?" 975 01:12:52,241 --> 01:12:56,867 "Ha! Waking? Who is it that can tell me who I am?" 976 01:12:56,954 --> 01:12:59,160 Oh! Miss! Me. I can. 977 01:13:01,125 --> 01:13:04,291 - Oh, Jenny. - What? 978 01:13:07,506 --> 01:13:09,000 Take it off. 979 01:13:11,176 --> 01:13:15,802 Oh, my God! Is that what I think it is? I'm going to be a bridesmaid! 980 01:13:19,184 --> 01:13:20,678 You know the school rule on jewellery. 981 01:13:20,977 --> 01:13:22,637 Half the girls in this room are wearing jewellery. 982 01:13:22,729 --> 01:13:24,389 Yes, but none of it's going to ruin their lives. 983 01:13:27,650 --> 01:13:29,275 We have a difference of opinion about that. 984 01:13:33,489 --> 01:13:35,696 How far advanced are these ridiculous plans? 985 01:13:36,075 --> 01:13:38,649 Have you set a date? Have you decided on a church? 986 01:13:39,287 --> 01:13:42,406 We won't be getting married in a church. David's Jewish. 987 01:13:44,500 --> 01:13:45,959 Jewish? 988 01:13:47,711 --> 01:13:49,206 He's a Jew? 989 01:13:51,131 --> 01:13:53,622 You are aware, I take it, that the Jews killed our Lord? 990 01:13:53,968 --> 01:13:56,589 And you're aware, I suppose, that our Lord was Jewish? 991 01:13:58,472 --> 01:14:00,548 I suppose he told you that. 992 01:14:02,267 --> 01:14:05,221 We're all very sorry about what happened during the war, 993 01:14:05,312 --> 01:14:07,221 but that's absolutely no excuse 994 01:14:07,314 --> 01:14:10,268 for that sort of malicious and untruthful propaganda. 995 01:14:11,276 --> 01:14:14,111 Anyway, I can see you're far more in need of responsible advice 996 01:14:14,196 --> 01:14:15,738 than I realised. 997 01:14:17,115 --> 01:14:20,448 Nobody does anything worth doing without a degree. 998 01:14:21,244 --> 01:14:24,743 Nobody does anything worth doing with a degree. No woman, anyway. 999 01:14:25,456 --> 01:14:27,330 So what I do isn't worth doing? 1000 01:14:27,417 --> 01:14:30,334 Or what Miss Stubbs does, or Mrs Wilson, or any of us here? 1001 01:14:30,503 --> 01:14:32,294 Because none of us would be here without a degree. 1002 01:14:32,380 --> 01:14:34,088 You do realise that, don't you? And yes, of course, 1003 01:14:34,215 --> 01:14:36,291 - studying is hard and boring… - Boring! 1004 01:14:37,134 --> 01:14:39,672 - I'm sorry? - Studying is hard and boring. 1005 01:14:39,762 --> 01:14:43,095 Teaching is hard and boring. So what you're telling me is to be bored, 1006 01:14:43,182 --> 01:14:45,305 and then bored and finally, bored again 1007 01:14:45,392 --> 01:14:46,935 but this time for the rest of my life? 1008 01:14:47,228 --> 01:14:49,553 This whole stupid country is bored. 1009 01:14:50,064 --> 01:14:54,310 There's no life in it, or colour or fun. It's probably just as well 1010 01:14:54,401 --> 01:14:56,477 the Russians are going to drop a nuclear bomb on us any day now. 1011 01:14:56,570 --> 01:15:00,733 So my choice is to do something hard and boring, 1012 01:15:00,824 --> 01:15:03,659 or to marry my Jew 1013 01:15:03,994 --> 01:15:07,410 and go to Paris and Rome and listen to jazz 1014 01:15:07,497 --> 01:15:11,365 and read and eat good food in nice restaurants and have fun. 1015 01:15:12,210 --> 01:15:14,333 It's not enough to educate us any more, Mrs Walters. 1016 01:15:14,421 --> 01:15:16,294 You've got to tell us why you're doing it. 1017 01:15:19,467 --> 01:15:23,381 It doesn't have to be teaching, you know. There's the Civil Service. 1018 01:15:28,267 --> 01:15:30,758 I don't wish to be impertinent, Mrs Walters, 1019 01:15:31,646 --> 01:15:34,101 but it is an argument worth rehearsing. 1020 01:15:34,815 --> 01:15:38,765 You never know, someone else might want to know the point of it all one day. 1021 01:16:28,492 --> 01:16:30,900 - Where did you find him? - I can't tell you that. 1022 01:16:30,995 --> 01:16:32,952 - Why? - I think he likes you. Do you like her? 1023 01:16:33,039 --> 01:16:36,205 "Yes, I do like her.' ' You do? Oh, you don't… 1024 01:16:36,292 --> 01:16:38,961 You don't remember? It's Jenny. You remember her from last time. 1025 01:16:39,044 --> 01:16:42,709 "No, I don't.' ' Yes, you do! Naughty thing. You… Pardon? 1026 01:16:42,798 --> 01:16:46,381 That's revolting! You stick to your own species. 1027 01:16:46,468 --> 01:16:49,339 He wants to kiss you, I think. 1028 01:16:49,429 --> 01:16:50,924 Is that naughty? 1029 01:16:51,848 --> 01:16:53,722 - We're engaged. - Who is? 1030 01:16:54,184 --> 01:16:56,889 - No! Really? - Yeah. 1031 01:16:56,978 --> 01:16:58,259 - Engaged? - Show her. 1032 01:16:58,355 --> 01:17:00,513 - Yes! Look. - Gosh! 1033 01:17:01,191 --> 01:17:03,896 - That's fantastic news! - Thank you. 1034 01:17:04,861 --> 01:17:05,976 Congratulations. 1035 01:17:06,071 --> 01:17:09,155 I knew you'd see sense about university. You'll stay pretty now. 1036 01:17:09,491 --> 01:17:11,115 Can I still read? 1037 01:17:11,201 --> 01:17:13,323 Of course. But it doesn't have to be books now, does it? 1038 01:17:13,411 --> 01:17:16,614 Magazines will do just as well, and you learn more from them, anyway. 1039 01:17:16,831 --> 01:17:19,203 - Oh, Helen. - Well you won't be laughing, David, 1040 01:17:19,292 --> 01:17:21,580 when she goes all speccy and spotty. 1041 01:17:29,593 --> 01:17:32,215 Danny didn't seem very pleased about our engagement. 1042 01:17:32,304 --> 01:17:35,175 I noticed that, too. I thought he might be a bit jealous. 1043 01:17:36,100 --> 01:17:37,808 Jealous? 1044 01:17:37,893 --> 01:17:40,218 We're going to keep him away from you. 1045 01:17:47,361 --> 01:17:50,148 I mean, what is one supposed to order as a starter, anyway? 1046 01:17:50,238 --> 01:17:52,445 And how will I know what is a starter and what isn't? 1047 01:17:52,532 --> 01:17:56,233 We've been through this, Dad. It'll be quite clearly marked on the menu. 1048 01:17:57,662 --> 01:17:59,619 Can't the three of you just go on your own and leave me here? 1049 01:17:59,706 --> 01:18:01,248 I'd be perfectly happy with a tin of salmon. 1050 01:18:06,296 --> 01:18:08,122 - Hello. - Hello. 1051 01:18:09,799 --> 01:18:11,293 Oh! 1052 01:18:13,052 --> 01:18:15,294 Ready? I think you'll like this place, Jack. 1053 01:18:15,388 --> 01:18:17,546 Their wine list is as good as anything I've seen in London. 1054 01:18:17,640 --> 01:18:19,300 Yes. Someone told me that. 1055 01:18:19,475 --> 01:18:21,800 David, probably. Who else would it have been? 1056 01:18:24,480 --> 01:18:25,939 Madame. 1057 01:18:26,148 --> 01:18:27,892 I was hoping you'd take us in this. 1058 01:18:27,983 --> 01:18:30,023 You won't want to drive in anything else after tonight. 1059 01:18:30,361 --> 01:18:32,649 - Mind you, it drinks petrol. - Yes. 1060 01:18:32,947 --> 01:18:35,520 I'm afraid we'll have to stop on the way into town. 1061 01:18:36,241 --> 01:18:38,317 I feel like Eamonn Andrews. 1062 01:18:38,410 --> 01:18:39,821 - Is that a good thing? - Eamonn Andrews 1063 01:18:39,912 --> 01:18:42,699 is the poshest person that Jack can imagine being. 1064 01:18:57,887 --> 01:19:02,134 - How are you tonight, sir? - Very well. Might as well fill her up. 1065 01:19:03,726 --> 01:19:06,217 I'm going to make a quick call. I'll be two ticks. 1066 01:19:14,070 --> 01:19:16,774 Do you think I should offer to help pay for the petrol? 1067 01:19:17,990 --> 01:19:19,449 Would he be insulted, do you think? 1068 01:19:20,659 --> 01:19:22,901 I know he said tonight was his treat, 1069 01:19:22,995 --> 01:19:25,320 but does that apply to the petrol, do you think? 1070 01:19:25,414 --> 01:19:27,371 I'm sure it does, Jack. 1071 01:19:34,798 --> 01:19:36,292 - Oh, no. - Jack! 1072 01:19:36,675 --> 01:19:38,418 It just came off. 1073 01:19:47,561 --> 01:19:49,719 - Put it on my bill. - Thank you, sir. 1074 01:19:49,980 --> 01:19:51,522 Cheers. 1075 01:19:54,692 --> 01:19:56,436 Jenny? Jenny. 1076 01:19:57,445 --> 01:19:58,939 - Um… - Take us home. 1077 01:19:59,030 --> 01:20:01,782 - What's wrong? - I'm afraid there's been… 1078 01:20:01,866 --> 01:20:03,823 - Jenny's had a bit of a shock. - What's happened? 1079 01:20:03,910 --> 01:20:08,488 It's just, uh, another one of David's little muddles and misunderstandings. 1080 01:20:09,832 --> 01:20:11,789 I don't want to hear another word from anybody. Take us home. 1081 01:20:11,876 --> 01:20:13,453 - Now. - All right. 1082 01:20:24,722 --> 01:20:26,346 You can take care of this, can't you, David? 1083 01:20:26,432 --> 01:20:27,890 Go inside, Dad. 1084 01:20:32,896 --> 01:20:36,810 "Mr and Mrs David Goldman.' ' "Mr and Mrs David Goldman.' ' 1085 01:20:36,900 --> 01:20:39,605 "Mr and Mrs David…' ' You're married! 1086 01:20:41,029 --> 01:20:42,737 Legally, yes, but I… 1087 01:20:43,073 --> 01:20:45,646 - When were you going to tell me? - Soon. It… 1088 01:20:46,368 --> 01:20:48,740 It's just never seemed like the right time. 1089 01:20:52,624 --> 01:20:54,497 You seemed so happy and I was happy and… 1090 01:20:54,584 --> 01:20:57,704 You were living with your wife all this time. 1091 01:20:58,254 --> 01:21:00,579 Round the corner! Byron Avenue! 1092 01:21:00,673 --> 01:21:02,796 It's no wonder we kept bumping into each other, is it? 1093 01:21:02,884 --> 01:21:05,671 - What number? - 34. 1094 01:21:11,475 --> 01:21:13,682 Don't be like this. Come on. 1095 01:21:17,439 --> 01:21:19,183 I have nothing. 1096 01:21:20,150 --> 01:21:23,519 I didn't take my exams. I… 1097 01:21:23,612 --> 01:21:25,106 I left school! 1098 01:21:27,032 --> 01:21:29,108 Where's it all gone now? 1099 01:21:30,452 --> 01:21:32,326 I can get a divorce. 1100 01:21:35,499 --> 01:21:37,325 Everything will turn out for the best. 1101 01:21:47,343 --> 01:21:49,087 Go and tell them. 1102 01:21:51,931 --> 01:21:54,422 Go and tell them, and then go and tell your wife. 1103 01:21:55,768 --> 01:21:57,227 They won't listen now. 1104 01:21:58,146 --> 01:22:04,148 All right? I'll come round tomorrow, when everyone's feeling a bit calmer. 1105 01:22:04,443 --> 01:22:06,068 Please don't make me… 1106 01:22:06,153 --> 01:22:08,193 Please don't make me tell them on my own. 1107 01:22:09,073 --> 01:22:11,480 You owe me that much. You owe them that much. 1108 01:22:11,700 --> 01:22:14,072 I owe them much more than that. 1109 01:22:20,626 --> 01:22:22,120 Hey. 1110 01:22:37,309 --> 01:22:40,144 Two minutes, and then I'll come out and drag you in. 1111 01:23:38,201 --> 01:23:39,660 What's going on? 1112 01:23:43,456 --> 01:23:46,576 He's helping himself to some Dutch courage before facing you. 1113 01:23:48,294 --> 01:23:50,750 Stolen Dutch courage, from the look of it. 1114 01:23:52,590 --> 01:23:55,211 He has something he has to tell you. 1115 01:24:07,104 --> 01:24:08,598 He just drove off! 1116 01:24:14,987 --> 01:24:16,647 Can you tell us? 1117 01:24:19,032 --> 01:24:20,610 Jenny, please! 1118 01:24:26,540 --> 01:24:28,828 I wouldn't worry about it too much. 1119 01:24:31,461 --> 01:24:33,085 - When I found out… - Not now, Helen. 1120 01:24:43,014 --> 01:24:44,888 I tried to tell him. 1121 01:24:46,476 --> 01:24:50,307 I'm not speaking to him now, if that's any consolation. 1122 01:24:53,149 --> 01:24:55,936 It's a funny world you people live in. 1123 01:24:57,153 --> 01:24:59,441 You both watched me carrying on with a married man 1124 01:24:59,530 --> 01:25:01,357 and you didn't think it was worth saying anything about it. 1125 01:25:01,448 --> 01:25:03,108 Yes, well, if you want that conversation… 1126 01:25:04,326 --> 01:25:06,734 You watched David and I help ourselves to a map 1127 01:25:07,246 --> 01:25:08,906 and you didn't say much, either. 1128 01:25:36,816 --> 01:25:40,434 Come on, you, let's go. Good boy. 1129 01:25:46,325 --> 01:25:48,614 Oh. Hello. 1130 01:25:50,955 --> 01:25:54,406 Hello. Sorry, I think I've got the wrong number. I was looking for my… 1131 01:25:54,500 --> 01:25:56,955 I wanted… For my cello lesson. 1132 01:26:01,340 --> 01:26:03,297 Oh, no. Don't tell me. 1133 01:26:04,343 --> 01:26:05,885 Good God. 1134 01:26:06,970 --> 01:26:08,429 You're a child. 1135 01:26:12,434 --> 01:26:16,134 You didn't know about any of this, presumably? 1136 01:26:20,150 --> 01:26:21,858 No. They never do. 1137 01:26:26,364 --> 01:26:30,029 You're not in the family way, are you? Because that's happened before. 1138 01:26:35,748 --> 01:26:37,575 Thank God for that. 1139 01:26:41,420 --> 01:26:43,413 No. No. You stay here. 1140 01:26:55,684 --> 01:26:58,175 - Did you see her? - Yes, I saw her. 1141 01:26:59,271 --> 01:27:01,310 I didn't talk to her. There wasn't any need. 1142 01:27:01,398 --> 01:27:03,521 We have to have this out. 1143 01:27:05,110 --> 01:27:07,149 Well, if you won't do it, I will. I'm still your father. 1144 01:27:07,237 --> 01:27:10,024 Oh, you're my father again now, are you? And what were you 1145 01:27:10,115 --> 01:27:12,522 when you encouraged me to throw my life away? 1146 01:27:13,660 --> 01:27:15,403 Silly schoolgirls are always getting seduced 1147 01:27:15,495 --> 01:27:17,404 by glamorous older men. But what about you two? 1148 01:27:48,110 --> 01:27:49,688 Jenny? 1149 01:27:56,326 --> 01:27:57,904 Jenny. 1150 01:28:02,457 --> 01:28:04,165 Jenny, I'm sorry. 1151 01:28:12,509 --> 01:28:15,260 I know I've made a mess of everything. 1152 01:28:22,769 --> 01:28:25,094 All my life I've been scared 1153 01:28:26,939 --> 01:28:29,561 and I didn't want you to be scared. 1154 01:28:32,028 --> 01:28:33,854 That's why I wanted you to go to Oxford. 1155 01:28:36,032 --> 01:28:40,361 And then along came David and he knew famous writers, 1156 01:28:40,453 --> 01:28:42,990 he knew how to get to classical music concerts… 1157 01:28:48,377 --> 01:28:50,915 But he wasn't who he said he was. 1158 01:28:53,590 --> 01:28:56,342 He wasn't who you said he was, either. 1159 01:29:01,932 --> 01:29:06,759 The other day, your mother and I were listening 1160 01:29:06,853 --> 01:29:10,056 to a programme on the radio about C. S. Lewis, 1161 01:29:10,148 --> 01:29:14,311 and they said that he'd moved to Cambridge in 1954. 1162 01:29:18,406 --> 01:29:21,193 I said, "Well they've got that wrong.' ' 1163 01:29:24,203 --> 01:29:26,659 Our Jenny wouldn't have his name in her book 1164 01:29:28,833 --> 01:29:30,991 if he'd moved to Cambridge. 1165 01:29:40,636 --> 01:29:42,925 There's a cup of tea and some biscuits out here. 1166 01:30:16,796 --> 01:30:19,085 How do you think we can help? 1167 01:30:21,509 --> 01:30:25,341 I want to repeat my last year at school and take my exams. 1168 01:30:26,806 --> 01:30:31,183 I got the impression last time we spoke that you didn't see the point of school, 1169 01:30:31,268 --> 01:30:33,427 or of me, or of any of us here. 1170 01:30:34,021 --> 01:30:35,646 I know. I was stupid. 1171 01:30:36,523 --> 01:30:39,857 The life I want, there's no shortcut. 1172 01:30:41,445 --> 01:30:44,280 I know now that I need to go to university. 1173 01:30:45,616 --> 01:30:48,533 It gives me absolutely no pleasure whatsoever 1174 01:30:48,619 --> 01:30:51,738 to see our young schoolgirls throwing their lives away. 1175 01:30:52,622 --> 01:30:55,493 Although, of course, you are not one of our schoolgirls any more. 1176 01:30:55,584 --> 01:30:57,042 Through your own volition. 1177 01:30:58,044 --> 01:31:00,084 I suppose you think I'm a ruined woman. 1178 01:31:02,882 --> 01:31:04,875 You're not a woman. 1179 01:31:06,427 --> 01:31:09,049 No, I'm afraid I think that the offer of a place at this school 1180 01:31:09,138 --> 01:31:11,131 would be wasted on you. 1181 01:31:36,832 --> 01:31:38,456 Come in. 1182 01:31:40,502 --> 01:31:42,958 I didn't expect to see you again. 1183 01:31:50,887 --> 01:31:52,381 This is lovely. 1184 01:31:53,265 --> 01:31:55,969 - All your books and pictures and… - Hmm. 1185 01:31:57,602 --> 01:32:00,093 Paperbacks and postcards, Jenny. 1186 01:32:01,272 --> 01:32:02,814 That's all you need, isn't it? 1187 01:32:06,194 --> 01:32:08,067 Just somewhere to… 1188 01:32:17,288 --> 01:32:21,155 I'm sorry I said those silly things. I didn't understand. 1189 01:32:25,629 --> 01:32:27,538 Let's forget about it. 1190 01:32:36,098 --> 01:32:40,226 - A Burne-Jones. - Do you like him? 1191 01:32:40,310 --> 01:32:42,599 I do. Still. 1192 01:32:44,773 --> 01:32:48,391 "Still"? You sound very old and wise. 1193 01:32:51,655 --> 01:32:54,988 I feel old, but not very wise. 1194 01:33:00,955 --> 01:33:02,449 Miss Stubbs, I need your help. 1195 01:33:08,838 --> 01:33:11,589 I was so hoping that's what you were going to say. 1196 01:34:02,306 --> 01:34:04,098 Thank you, Marjorie. 1197 01:34:19,448 --> 01:34:21,108 It's from Oxford. 1198 01:34:56,317 --> 01:34:58,393 "It is my pleasure to inform you 1199 01:34:58,486 --> 01:35:04,441 "that your application to read English at Oxford has been accepted. 1200 01:35:04,533 --> 01:35:06,692 "On behalf of the Faculty of Arts, 1201 01:35:06,786 --> 01:35:10,866 "the staff of the university look forward to welcoming you…' ' 1202 01:35:29,850 --> 01:35:32,519 So I went to read English books, 1203 01:35:32,602 --> 01:35:34,809 and did my best to avoid the speccy, spotty fate 1204 01:35:34,896 --> 01:35:37,434 that Helen had predicted for me. 1205 01:35:37,524 --> 01:35:42,435 I probably looked as wide-eyed, fresh and artless as any other student. 1206 01:35:43,321 --> 01:35:44,815 But I wasn't. 1207 01:35:46,616 --> 01:35:48,240 One of the boys I went out with, 1208 01:35:48,326 --> 01:35:49,868 and they really were boys, 1209 01:35:50,244 --> 01:35:53,281 once asked me to go to Paris with him. 1210 01:35:53,372 --> 01:35:58,118 And I told him I'd love to, I was dying to see Paris, 1211 01:35:59,420 --> 01:36:01,294 as if I'd never been. 91334

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.