Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,580 --> 00:00:04,250
Their numbers are just too overwhelming...
2
00:00:04,250 --> 00:00:07,170
We can't even get near the city like this...
3
00:00:07,170 --> 00:00:11,340
But we absolutely must take the city back.
4
00:00:11,340 --> 00:00:16,300
Otherwise, the enemy will send
reinforcements in by sea, too.
5
00:00:16,300 --> 00:00:19,640
Failure isn't an option.
6
00:00:19,640 --> 00:00:21,730
If only Wendy were here...
7
00:00:24,940 --> 00:00:28,770
How disappointing. This is the best
you can do against just me?
8
00:00:28,770 --> 00:00:32,570
You're all a disgrace to the Wizard Saint title.
9
00:00:32,570 --> 00:00:34,150
Mavis...
10
00:00:34,150 --> 00:00:38,490
I had hoped to see
your smile one more time...
11
00:00:38,490 --> 00:00:40,540
Huh?
12
00:00:40,540 --> 00:00:43,210
Yuri... Precht...
13
00:00:43,210 --> 00:00:46,580
I'll see you soon...
14
00:00:49,090 --> 00:00:53,380
I think I'll finish you off first, Warrod.
15
00:00:53,380 --> 00:00:55,630
God Serena...
16
00:00:55,630 --> 00:00:58,430
He singlehandedly bested all of us...
17
00:00:58,430 --> 00:01:04,520
His magic power has increased
even more since going to Alakitasia...
18
00:01:04,520 --> 00:01:09,900
We're a disgrace... We've failed
our duty as Wizard Saints...
19
00:01:09,900 --> 00:01:11,900
God Bye-Bye...
20
00:01:13,070 --> 00:01:15,280
This is farewell, Mavis...
21
00:01:16,280 --> 00:01:17,360
But...
22
00:01:17,360 --> 00:01:21,620
As one of the founders of Fairy Tail...
23
00:01:21,620 --> 00:01:23,950
...I don't intend to go down quietly.
24
00:01:25,330 --> 00:01:30,000
I'm taking you with me, God Serena!
25
00:01:38,930 --> 00:01:42,890
Me & you made it through the bad times
26
00:01:42,890 --> 00:01:47,890
Change the game -
You taught me the importance
27
00:01:49,100 --> 00:01:54,940
of sharing roundabout times
that are too much to overcome alone
28
00:01:54,940 --> 00:01:58,910
I have faith in our vision
29
00:01:58,910 --> 00:02:02,910
for the future -
Sure enuff (uh, uh huh)
30
00:02:02,910 --> 00:02:05,330
Unneeded reasons,
lingering hopes, and feelings of apprehension
31
00:02:05,330 --> 00:02:07,500
Just ball it all up and let it go
32
00:02:07,500 --> 00:02:12,630
No matter what happens, keep ya head up
33
00:02:12,630 --> 00:02:16,920
Now let's go, to the future we seek
34
00:02:16,920 --> 00:02:18,930
We can make it (uh huh)
35
00:02:18,930 --> 00:02:20,930
There's no stopping us (uh huh)
36
00:02:20,930 --> 00:02:24,890
The world may change again today,
37
00:02:24,890 --> 00:02:26,890
but you're my family (uh huh)
38
00:02:26,890 --> 00:02:28,940
We have an unwavering wish and dream
39
00:02:28,940 --> 00:02:32,900
We are down by law -
Just know this
40
00:02:32,900 --> 00:02:36,740
We'll never, ever run from a fight
41
00:02:36,990 --> 00:02:40,990
We are down by law -
no matter what walls stand in our way
42
00:02:40,990 --> 00:02:45,620
We'll go right over them -
Woo we do it for real
43
00:02:51,670 --> 00:02:53,500
(We do it for real)
44
00:03:01,220 --> 00:03:05,760
I'm taking you with me, God Serena!
45
00:03:21,820 --> 00:03:25,080
Huh. So you actually can fight--
46
00:03:28,120 --> 00:03:29,660
Hyberion!
47
00:03:33,710 --> 00:03:36,550
--That's...
--Vampire magic.
48
00:03:36,550 --> 00:03:38,800
He's using it indirectly, too.
49
00:03:38,800 --> 00:03:40,920
He's quite skilled.
50
00:03:44,850 --> 00:03:48,100
"Not Until the Battle is Over"
51
00:03:49,470 --> 00:03:54,150
It appears you overestimated
your strength, God Serena.
52
00:03:59,820 --> 00:04:01,570
You needn't worry.
53
00:04:01,570 --> 00:04:05,820
This'll be a nice chance to witness
his abilities in action again.
54
00:04:09,160 --> 00:04:11,580
Cavern Dragon...
55
00:04:11,580 --> 00:04:13,790
...Earth Collapse!
56
00:04:20,710 --> 00:04:22,760
What is this?!
57
00:04:22,760 --> 00:04:26,050
Earth Dragon Slayer Magic?!
58
00:04:26,050 --> 00:04:27,260
No.
59
00:04:27,260 --> 00:04:29,510
Purgatory Dragon...
60
00:04:29,510 --> 00:04:32,060
...Blazing Inferno!
61
00:04:32,060 --> 00:04:34,350
Sea King Dragon...
62
00:04:34,350 --> 00:04:36,770
...Water Vortex!
63
00:04:36,770 --> 00:04:39,190
Fire?! Water?!
64
00:04:39,190 --> 00:04:41,860
Tempest Dragon...
65
00:04:41,860 --> 00:04:43,700
Wind, too?!
66
00:04:43,700 --> 00:04:45,910
That's enough, God Serena.
67
00:04:51,330 --> 00:04:52,660
Whoops.
68
00:04:52,660 --> 00:04:55,210
Did I go a little too far?
69
00:04:55,210 --> 00:05:00,340
A Dragon Slayer implanted
with eight Dragon Lacrimas...
70
00:05:00,340 --> 00:05:02,460
Very impressive.
71
00:05:02,460 --> 00:05:04,630
He is a Hybrid Theory,
72
00:05:04,630 --> 00:05:07,470
and a man loved by the god of dragons.
73
00:05:09,470 --> 00:05:13,770
There are no gods or kings
among the dragons.
74
00:05:13,770 --> 00:05:18,480
All dragons will wither and perish before me!
75
00:05:18,480 --> 00:05:22,690
Now, let us set forth for Fairy Tail.
76
00:05:23,860 --> 00:05:26,700
We can't let these people...
77
00:05:26,700 --> 00:05:29,950
...get anywhere near the guild...
78
00:05:29,950 --> 00:05:31,120
Someone...!
79
00:05:37,710 --> 00:05:40,960
Wh-What is this magic power?
80
00:05:44,260 --> 00:05:46,420
Who... is it?
81
00:05:54,470 --> 00:05:58,270
I smell a dragon...
82
00:05:58,270 --> 00:06:00,520
Acnologia...
83
00:06:04,940 --> 00:06:07,900
Never expected you to come to me!
84
00:06:07,900 --> 00:06:10,530
Defeating you is the reason
I ditched Ishgar and--
85
00:06:31,800 --> 00:06:36,430
Seven more until all dragons
have been slayed.
86
00:06:43,020 --> 00:06:46,820
So that's Acnologia, huh?!
87
00:06:46,820 --> 00:06:48,450
Forget it.
88
00:06:48,450 --> 00:06:50,410
You wouldn't stand a chance.
89
00:06:52,660 --> 00:06:56,750
But His Majesty might,
if he had the Fairy Heart.
90
00:06:59,660 --> 00:07:02,380
Let us hurry to Fairy Tail.
91
00:07:02,380 --> 00:07:05,750
So that we may give His Majesty his "heart."
92
00:07:25,610 --> 00:07:27,610
How is he doing?
93
00:07:27,610 --> 00:07:30,490
He still hasn't woken up...
94
00:07:31,780 --> 00:07:33,990
How are Bixlow and Ever?
95
00:07:33,990 --> 00:07:35,950
They're okay.
96
00:07:35,950 --> 00:07:37,490
That's good to hear.
97
00:07:37,490 --> 00:07:40,620
You haven't forgotten about me, have you?
98
00:07:40,620 --> 00:07:42,960
Say, where did Laxus go?
99
00:07:42,960 --> 00:07:48,050
He went south with Erza's team
to liberate Hargeon.
100
00:07:48,050 --> 00:07:49,840
Gray and Wendy went, too.
101
00:07:49,840 --> 00:07:53,680
I see. I hope he doesn't do anything reckless.
102
00:07:53,680 --> 00:07:55,680
That's a tall order.
103
00:07:55,680 --> 00:07:57,010
Actually...
104
00:07:57,010 --> 00:07:59,680
Yeah. You're exactly right.
105
00:08:07,020 --> 00:08:10,740
A tall order, huh...
106
00:08:13,070 --> 00:08:17,080
We'll reach Hargeon tomorrow.
Get all the rest you can tonight.
107
00:08:17,080 --> 00:08:18,030
Right.
108
00:08:18,030 --> 00:08:20,450
Make sure you don't
overstrain yourself either.
109
00:08:20,450 --> 00:08:23,080
Wendy has better things to do
than be your nurse.
110
00:08:23,080 --> 00:08:28,420
Darling! I brought a two-person
sleeping bag for this very situation!
111
00:08:28,420 --> 00:08:30,630
Nope! It looks hot, anyway!
112
00:08:30,630 --> 00:08:32,420
Juvin!
113
00:08:33,840 --> 00:08:36,430
Say, where did Laxus go?
114
00:08:36,430 --> 00:08:39,640
He said he was hungry
and went off on his own.
115
00:08:39,640 --> 00:08:42,310
I can just see him catching
and eating a bear...
116
00:08:42,310 --> 00:08:43,600
What?
117
00:08:43,600 --> 00:08:44,980
Is bear tasty?!
118
00:08:44,980 --> 00:08:47,150
Erza. You're drooling.
119
00:08:58,070 --> 00:08:59,160
When did it start?
120
00:09:06,460 --> 00:09:08,460
It's none of your business.
121
00:09:08,460 --> 00:09:12,630
Of course it's my business.
We're guildmates.
122
00:09:14,470 --> 00:09:16,470
A year ago?
123
00:09:16,470 --> 00:09:20,680
That time you inhaled
all those Bane Particles?
124
00:09:34,320 --> 00:09:36,030
He's not human?!
125
00:09:45,620 --> 00:09:46,830
Whoosh!
126
00:09:58,890 --> 00:10:00,300
You...!
127
00:10:02,930 --> 00:10:04,970
You chose the wrong guy to mess with.
128
00:10:06,350 --> 00:10:09,400
Thunder Dragon Jaw!
129
00:10:24,790 --> 00:10:29,250
I'm saying that you "messed with
the wrong guy," human.
130
00:10:34,550 --> 00:10:38,720
No one's dying here! Not if I can help it!
131
00:10:38,720 --> 00:10:40,760
Laxus! Close your mouth!
132
00:10:44,970 --> 00:10:46,100
Laxus!
133
00:10:59,400 --> 00:11:02,740
Dragon Slayers have somewhat special lungs!
134
00:11:03,990 --> 00:11:07,620
I'll inhale all of this stuff!
135
00:11:09,330 --> 00:11:11,880
No! Stop!
136
00:11:13,130 --> 00:11:15,590
Just get everyone home.
137
00:11:15,590 --> 00:11:17,960
That's your job.
138
00:11:28,020 --> 00:11:30,060
Don't tell anyone.
139
00:11:30,060 --> 00:11:32,850
Whoa, no need to glare like that.
140
00:11:34,360 --> 00:11:38,230
It's no big deal. I just get
these attacks sometimes.
141
00:11:38,230 --> 00:11:40,150
It's nothing to worry about.
142
00:11:50,040 --> 00:11:52,290
I won't stop. Not until the battle is over.
143
00:11:52,290 --> 00:11:55,630
I will protect the guild until then...
144
00:11:55,630 --> 00:11:57,380
...even if it kills me.
145
00:12:01,050 --> 00:12:04,550
--And put on some damn clothes.
--Wha...?! When did that happen?!
146
00:12:20,900 --> 00:12:22,740
Gajeel.
147
00:12:22,740 --> 00:12:24,280
Can't sleep?
148
00:12:24,280 --> 00:12:27,910
Huh? I could ask you the same thing.
149
00:12:27,910 --> 00:12:29,330
Yeah...
150
00:12:29,330 --> 00:12:34,210
I just feel like... I'll never
see the guild ever again.
151
00:12:37,250 --> 00:12:41,510
Our enemy this time really is different
from every other one so far.
152
00:12:41,510 --> 00:12:45,300
And I'm not as strong as everyone else...
153
00:12:45,300 --> 00:12:48,140
...so I'm actually kind of scared now.
154
00:12:50,060 --> 00:12:52,060
Whoa! What the--?!
155
00:12:53,100 --> 00:12:54,310
Gajeel?!
156
00:12:55,810 --> 00:12:58,230
You're under arrest for acting weak.
157
00:13:00,820 --> 00:13:01,940
Sorry...
158
00:13:04,110 --> 00:13:06,030
And since you're under arrest...
159
00:13:08,410 --> 00:13:12,330
...I will throw you into
the guildhall's jail. I promise.
160
00:13:13,910 --> 00:13:15,160
Right!
161
00:13:52,580 --> 00:13:56,120
Today, we retake Hargeon! Advance!
162
00:13:56,120 --> 00:14:00,040
She sure is lively, even after
the tormenting I gave her yesterday.
163
00:14:01,750 --> 00:14:04,840
But I think I'll play with someone else today.
164
00:14:06,630 --> 00:14:08,510
Sky God...
165
00:14:08,510 --> 00:14:10,760
...Boreas!
166
00:14:10,760 --> 00:14:13,510
--Who is this pipsqueak?!
--She can really fight!
167
00:14:15,100 --> 00:14:17,100
Sky God...
168
00:14:19,480 --> 00:14:21,020
Lady Dimaria!
169
00:14:22,020 --> 00:14:23,980
This one is mine.
170
00:14:23,980 --> 00:14:26,320
No! Quit it!
171
00:14:26,320 --> 00:14:29,490
I love when girls make that face.
172
00:14:29,490 --> 00:14:31,740
I'm gonna play with you
like that girl yesterday.
173
00:14:33,030 --> 00:14:37,210
Or so I'd like to say,
but today's gonna be different.
174
00:14:37,210 --> 00:14:39,670
You're a healer, right?
175
00:14:39,670 --> 00:14:42,210
Healers are a pain, so I need you to die.
176
00:14:49,800 --> 00:14:51,470
Wendy!
177
00:14:51,470 --> 00:14:53,260
Sorry I'm late, Shelia!
178
00:14:53,260 --> 00:14:55,520
The Sky Sisters are together again!
179
00:14:55,520 --> 00:14:56,600
Yeah!
180
00:14:57,730 --> 00:15:00,900
She... kicked me in the face?
181
00:15:02,270 --> 00:15:03,690
Ice Make...
182
00:15:03,690 --> 00:15:04,900
...Eagle!
183
00:15:12,160 --> 00:15:15,700
I knew there were a lot of 'em,
but this is unbelievable.
184
00:15:15,700 --> 00:15:16,950
Lyon!
185
00:15:18,160 --> 00:15:19,710
We're pushing up the front line!
186
00:15:19,710 --> 00:15:21,290
Let's keep up the pressure!
187
00:15:21,290 --> 00:15:23,670
Gray! Juvia!
188
00:15:26,710 --> 00:15:29,840
Gray! Lyon! Now's our chance!
189
00:15:29,840 --> 00:15:31,180
Whoa!
190
00:15:31,180 --> 00:15:33,090
She really is cute!
191
00:15:34,550 --> 00:15:36,390
Why are you guys here?!
192
00:15:36,390 --> 00:15:39,060
This was our battle to begin with!
193
00:15:39,060 --> 00:15:42,310
We never expected you to
butt into another guild's mess...
194
00:15:42,310 --> 00:15:43,940
...like this!
195
00:15:46,400 --> 00:15:47,730
We appreciate it!
196
00:15:47,730 --> 00:15:49,690
Erza!
197
00:15:49,690 --> 00:15:50,990
Follow me.
198
00:15:50,990 --> 00:15:52,280
Right.
199
00:15:57,120 --> 00:16:01,210
Wow. Fairy Tail actually came all the way here.
200
00:16:11,300 --> 00:16:14,260
You the one who messed with Fried's group?
201
00:16:16,890 --> 00:16:18,390
Who?
202
00:16:22,440 --> 00:16:24,020
My friends!
203
00:16:29,530 --> 00:16:30,740
Huh.
204
00:16:33,150 --> 00:16:35,160
Alchemizing copper and zinc.
205
00:16:35,160 --> 00:16:37,530
Generating 9-millimeter rounds.
206
00:16:37,530 --> 00:16:38,950
Fire!
207
00:16:48,920 --> 00:16:50,050
Lightning?!
208
00:16:50,050 --> 00:16:53,550
We get that kind of
weather a lot in Magnolia.
209
00:16:53,550 --> 00:16:56,090
Sunny... with occasional Laxus.
210
00:16:57,260 --> 00:16:59,510
And with ice in some areas!
211
00:17:03,680 --> 00:17:05,940
Not too shabby.
212
00:17:05,940 --> 00:17:07,400
Now let's see here.
213
00:17:07,400 --> 00:17:08,940
Analyzing...
214
00:17:12,280 --> 00:17:15,400
The organs in your body...!
215
00:17:21,410 --> 00:17:24,960
You're really something. How are you alive?
216
00:17:24,960 --> 00:17:26,960
Are you even human?
217
00:17:26,960 --> 00:17:29,960
It ain't about "how I'm alive."
218
00:17:29,960 --> 00:17:32,340
It's about "how I live!"
219
00:17:32,340 --> 00:17:36,970
Man, humans sure do love
to play with words like that.
220
00:17:38,590 --> 00:17:43,100
Just so you know,
lightning doesn't work on me.
221
00:17:48,230 --> 00:17:51,230
Think hard about "how you'll die."
222
00:17:59,740 --> 00:18:03,160
--Erza! This way!
--There are still enemies here!
223
00:18:03,160 --> 00:18:06,290
They'll handle this.
We need to get to the port.
224
00:18:06,290 --> 00:18:07,420
The port?
225
00:18:08,500 --> 00:18:11,630
There are Spriggan 12 members there.
226
00:18:11,630 --> 00:18:15,840
The swordswoman,
the alchemist, and one other.
227
00:18:15,840 --> 00:18:17,930
We need to dispose of them.
228
00:18:17,930 --> 00:18:19,010
Got it.
229
00:18:20,720 --> 00:18:23,010
Why are you dressed like that?
230
00:18:24,640 --> 00:18:26,640
There. This is Wendy's.
231
00:18:26,640 --> 00:18:28,600
Thanks, Charle!
232
00:18:30,350 --> 00:18:33,150
Huh? It's tight...
233
00:18:33,150 --> 00:18:37,110
Hey, little girls. Do you know where you are?
234
00:18:37,110 --> 00:18:41,240
Be careful. I can't tell
what kind of magic she uses.
235
00:18:42,240 --> 00:18:43,490
Mm!
236
00:18:43,490 --> 00:18:47,370
This is a battlefield.
It's not a playground for children.
237
00:18:47,370 --> 00:18:52,040
You people made it that way!
Hargeon used to be a peaceful city!
238
00:18:52,040 --> 00:18:55,880
We will take the city back
from you! Just you watch!
239
00:18:55,880 --> 00:18:59,260
I show no mercy, even to children.
240
00:18:59,260 --> 00:19:01,680
I could kill you in an instant if I wanted to.
241
00:19:01,680 --> 00:19:04,680
Yes. Literally in an instant...
242
00:19:04,680 --> 00:19:06,890
Get ready!
243
00:19:06,890 --> 00:19:09,230
...from your perspective, anyway.
244
00:19:27,950 --> 00:19:29,500
Analysis complete.
245
00:19:30,580 --> 00:19:33,290
His innards have been
contaminated with Bane Particles,
246
00:19:33,290 --> 00:19:36,250
but his magic power level is
one of the highest in Fairy Tail.
247
00:19:37,250 --> 00:19:41,630
I risk losing the upper hand
at personality setting "prankster."
248
00:19:42,930 --> 00:19:45,640
Switching personality setting
to "coldhearted."
249
00:19:45,640 --> 00:19:48,100
Enhanced exoskeleton assault mode.
250
00:19:48,100 --> 00:19:50,770
Designating Laxus as sole target.
251
00:19:50,770 --> 00:19:52,140
Mark locked.
252
00:19:52,140 --> 00:19:54,650
Magic fusion reactor ignited.
253
00:19:54,650 --> 00:19:59,190
Estimated time to complete
elimination: 90 seconds.
254
00:20:10,960 --> 00:20:12,120
What?!
255
00:20:12,120 --> 00:20:13,710
The sky is on fire?!
256
00:20:15,130 --> 00:20:16,750
Adjusting for error correction.
257
00:20:19,590 --> 00:20:23,010
Assault Wall, ready for takeoff.
258
00:20:23,010 --> 00:20:26,510
My body! Of all the times...!
259
00:20:38,270 --> 00:20:40,280
Target's survival confirmed.
260
00:20:40,280 --> 00:20:43,150
Activating pursuit system.
261
00:20:43,150 --> 00:20:45,360
Generating missiles.
262
00:20:45,360 --> 00:20:46,620
Fire!
263
00:20:53,410 --> 00:20:55,040
Anti-material laser!
264
00:20:58,840 --> 00:21:02,210
Survival confirmed. Generating railgun.
265
00:21:11,390 --> 00:21:14,690
Crap! Electric attacks are his favorite!
266
00:21:16,060 --> 00:21:18,900
But lightning doesn't work on me!
267
00:21:27,070 --> 00:21:30,780
System error. Estimated time
to full extermination exceeded.
268
00:21:30,780 --> 00:21:32,750
System error.
269
00:21:32,750 --> 00:21:34,330
Damn him...!
270
00:22:08,490 --> 00:22:11,740
The rain has stopped and it feels nice
271
00:22:11,740 --> 00:22:14,700
But I'm just here, idling away
272
00:22:14,700 --> 00:22:18,170
I'll come to you as you wait in the sky
273
00:22:18,170 --> 00:22:22,090
So start an inner countdown and wait for me
274
00:22:22,090 --> 00:22:25,050
If you see an opening,
275
00:22:25,050 --> 00:22:28,300
strike without hesitation
276
00:22:28,300 --> 00:22:31,100
That's what I learned
277
00:22:31,100 --> 00:22:33,180
Oh yeah
278
00:22:33,180 --> 00:22:37,310
from the bond of our friendship
279
00:22:37,310 --> 00:22:39,980
I'm certain the miracle that brought us together
280
00:22:39,980 --> 00:22:43,400
will reach beyond the sky
281
00:22:43,400 --> 00:22:49,780
and my normal, constant feelings
of anxiety will cut loose
282
00:22:49,780 --> 00:22:56,330
Even if we get betrayed,
just forget about them
283
00:22:56,330 --> 00:23:02,080
Now go forth! Go! Go!
284
00:23:02,080 --> 00:23:08,670
You gotta go
285
00:23:20,980 --> 00:23:24,360
Laxus is immobilized by
his Bane Particle contamination.
286
00:23:24,360 --> 00:23:28,940
Will his final, last-ditch attack
connect with Assault Wall?
287
00:23:28,940 --> 00:23:33,530
To the east, Wendy and Shelia confront
"Warrior Queen" Dimaria,
288
00:23:33,530 --> 00:23:36,240
but quickly find themselves in dire straits.
289
00:23:36,240 --> 00:23:41,620
Suddenly, a witch appears out of
nowhere and stands before them.
290
00:23:41,620 --> 00:23:44,960
Next Episode: "In a Silent Time."
291
00:23:42,290 --> 00:23:45,090
"In a Silent Time"
292
00:23:44,960 --> 00:23:49,130
Inside eternity, the traveler
of time quietly smiles.
20445
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.