Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:29,440 --> 00:03:30,440
Lila.
2
00:03:37,280 --> 00:03:38,720
Tu es à l'hôpital.
3
00:03:40,280 --> 00:03:42,560
Tu as eu un accident,
mais tout va bien.
4
00:03:43,800 --> 00:03:45,720
Tu vas bien, ne t'inquiète pas.
5
00:03:51,160 --> 00:03:52,320
Lila, ma chérie,
6
00:03:55,000 --> 00:03:56,440
tu sais qui je suis ?
7
00:04:00,520 --> 00:04:01,920
Vous connaissez votre prénom ?
8
00:04:52,360 --> 00:04:53,440
Salut.
9
00:04:54,520 --> 00:04:55,920
Je suis Blanca.
10
00:04:57,280 --> 00:04:58,960
Je suis ton amie.
11
00:05:01,000 --> 00:05:04,680
J'étais venue chez toi
parler de travail.
12
00:05:06,520 --> 00:05:09,520
Tu es allée à la plage
pendant que j'étais au téléphone.
13
00:05:10,840 --> 00:05:13,520
Comme tu ne revenais pas,
je suis allée te chercher.
14
00:05:14,880 --> 00:05:17,720
Et je t'ai vu évanouie, dans l'eau.
15
00:05:23,320 --> 00:05:24,320
Ça te plaît ?
16
00:05:28,080 --> 00:05:29,520
C'est moi qui les fais.
17
00:05:32,600 --> 00:05:34,440
Je peux t'apprendre, si tu veux.
18
00:05:37,520 --> 00:05:41,320
C'est plus facile si on le déplie
pour le refaire.
19
00:05:42,560 --> 00:05:45,680
Il suffit de suivre le modèle
pour lui redonner sa forme.
20
00:05:53,280 --> 00:05:54,520
Tu sais qui c'est ?
21
00:05:56,160 --> 00:05:57,160
C'est...
22
00:05:58,360 --> 00:05:59,600
Shakira.
23
00:06:20,600 --> 00:06:22,160
Et elle, tu sais qui c'est ?
24
00:06:27,600 --> 00:06:28,640
Lily.
25
00:06:32,560 --> 00:06:33,800
Lila Cassen.
26
00:07:02,440 --> 00:07:03,760
Doucement, Lila.
27
00:07:23,200 --> 00:07:24,560
Qui es-tu ?
28
00:07:25,600 --> 00:07:26,680
Je suis Blanca.
29
00:07:28,880 --> 00:07:29,760
Tu es Blanca.
30
00:07:30,240 --> 00:07:31,160
Oui.
31
00:07:31,560 --> 00:07:33,080
- Tu es mon amie ?
- Oui.
32
00:07:35,000 --> 00:07:36,360
J'ai une maison ?
33
00:07:36,520 --> 00:07:37,400
Bien sûr.
34
00:07:42,040 --> 00:07:43,760
Alors je veux rentrer chez moi.
35
00:09:07,800 --> 00:09:09,360
Tu l'imaginais comme ça ?
36
00:09:10,920 --> 00:09:12,240
Je ne l'imaginais pas.
37
00:09:13,760 --> 00:09:15,440
On sera que toutes les deux.
38
00:09:15,800 --> 00:09:18,400
J'ai dit à César
de prendre des vacances.
39
00:09:18,760 --> 00:09:21,200
- Qui est César ?
- Ton assistant personnel.
40
00:09:22,000 --> 00:09:24,440
Une maison aussi grande,
il faut l'entretenir.
41
00:09:24,760 --> 00:09:27,000
Pendant son absence,
je m'occuperai de tout.
42
00:09:27,880 --> 00:09:29,840
Je vais préparer à manger.
43
00:09:30,240 --> 00:09:31,640
Tu veux des crudités ?
44
00:09:31,920 --> 00:09:32,920
Quoi ?
45
00:09:33,400 --> 00:09:34,760
Des crudités.
46
00:09:36,000 --> 00:09:37,360
Des légumes crus.
47
00:09:37,520 --> 00:09:39,360
Carotte, céleri, concombre...
48
00:09:39,560 --> 00:09:40,720
Pourquoi crus ?
49
00:09:41,400 --> 00:09:42,640
Tu es crudivore.
50
00:09:42,800 --> 00:09:44,520
- Je suis quoi ?
- Crudivore.
51
00:09:45,160 --> 00:09:48,840
Tu penses que les aliments crus
sont meilleurs pour l'organisme.
52
00:09:49,440 --> 00:09:50,800
La viande aussi ?
53
00:09:51,560 --> 00:09:53,080
Tu ne manges pas de viande.
54
00:09:54,480 --> 00:09:56,640
Je peux te préparer autre chose.
55
00:09:58,520 --> 00:09:59,680
Un œuf au plat ?
56
00:10:00,840 --> 00:10:02,920
D'accord, je vais à la cuisine.
57
00:10:03,480 --> 00:10:05,560
Fais un tour.
Je viendrai te chercher.
58
00:10:06,800 --> 00:10:07,680
Oui.
59
00:10:08,600 --> 00:10:09,640
Où sont les toilettes ?
60
00:11:38,280 --> 00:11:39,440
De quoi voulais-tu parler ?
61
00:11:40,640 --> 00:11:41,520
Quoi ?
62
00:11:41,960 --> 00:11:44,600
Avant de me retrouver sur la plage.
63
00:11:45,200 --> 00:11:48,200
Tu as dit que tu étais venue
me parler de travail.
64
00:11:49,200 --> 00:11:50,080
Mais...
65
00:11:50,960 --> 00:11:52,280
je me suis retirée.
66
00:11:53,720 --> 00:11:55,640
Ne t'inquiète pas pour ça
maintenant.
67
00:11:55,880 --> 00:11:57,920
Quand dois-je commencer à m'inquiéter ?
68
00:12:00,880 --> 00:12:03,320
Je pensais attendre un peu
pour t'en parler.
69
00:12:05,200 --> 00:12:06,360
Moi...
70
00:12:07,840 --> 00:12:09,440
je préfère en parler maintenant.
71
00:12:11,000 --> 00:12:12,120
Très bien.
72
00:12:17,240 --> 00:12:18,960
Tu ne chantes plus depuis dix ans.
73
00:12:21,000 --> 00:12:24,680
Tu as vécu des droits d'auteur
et des ventes d'albums,
74
00:12:24,840 --> 00:12:26,480
mais c'est de plus en plus dur.
75
00:12:26,640 --> 00:12:29,440
Sans concerts,
c'est impossible de vivre de la musique.
76
00:12:29,600 --> 00:12:32,120
Ou du moins, de mener ce train de vie.
77
00:12:32,800 --> 00:12:35,600
Donc on a organisé ton retour sur scène.
78
00:12:36,000 --> 00:12:37,880
Dix concerts, pour l'instant.
79
00:12:38,400 --> 00:12:40,680
Le premier est dans deux mois, à Madrid.
80
00:12:44,400 --> 00:12:46,280
Et si je ne rechantais pas ?
81
00:12:49,680 --> 00:12:51,960
Il faudrait déjà
que tu vendes cette maison.
82
00:12:52,800 --> 00:12:54,600
Après, il y a plusieurs options.
83
00:12:54,760 --> 00:12:58,320
Tu pourrais disparaître
et recommencer à zéro, loin de tout.
84
00:12:58,480 --> 00:13:00,520
Ou vivre des émissions people.
85
00:13:01,120 --> 00:13:02,920
Beaucoup de chanteurs le font.
86
00:13:03,320 --> 00:13:06,240
Mais par nécessité,
et toi, tu n'en as pas besoin.
87
00:13:06,600 --> 00:13:07,840
Pourquoi ?
88
00:13:08,000 --> 00:13:09,400
Car tu as du talent.
89
00:13:11,640 --> 00:13:13,840
Alors pourquoi j'ai arrêté de chanter ?
90
00:13:16,040 --> 00:13:17,680
Parce que ta mère est morte.
91
00:13:23,080 --> 00:13:24,440
Je suis à tes côtés depuis 25 ans,
92
00:13:24,880 --> 00:13:26,640
je ne t'abandonnerai pas maintenant.
93
00:13:28,440 --> 00:13:30,000
Rien ne m'importe plus que toi.
94
00:13:31,320 --> 00:13:33,520
Rien ne m'importe plus que Lila Cassen.
95
00:15:53,680 --> 00:15:54,840
C'était mon secret.
96
00:15:55,600 --> 00:15:57,640
Tu détestes le tabac. Ça t'embête ?
97
00:16:05,880 --> 00:16:07,760
Personne ne devient Lila en un jour.
98
00:16:08,400 --> 00:16:09,720
Même pas toi.
99
00:16:11,880 --> 00:16:13,840
Depuis mon réveil à l'hôpital,
100
00:16:14,880 --> 00:16:16,120
je sens une...
101
00:16:16,880 --> 00:16:18,640
un rythme, constamment.
102
00:16:20,720 --> 00:16:22,360
C'est une chanson lointaine
103
00:16:24,560 --> 00:16:26,600
qui résonne partout.
104
00:16:27,960 --> 00:16:29,200
Sur le sol,
105
00:16:29,600 --> 00:16:30,960
sur les murs.
106
00:16:33,720 --> 00:16:35,120
Je veux l'écouter,
107
00:16:36,400 --> 00:16:37,640
mais je ne peux pas.
108
00:16:39,840 --> 00:16:41,040
Je la sens juste,
109
00:16:41,640 --> 00:16:43,000
comme un battement.
110
00:16:43,720 --> 00:16:45,040
Tout le temps.
111
00:17:09,440 --> 00:17:10,920
Et toi, tu la sens ?
112
00:17:13,760 --> 00:17:16,440
Parce qu'elle va exploser en moi.
113
00:17:23,120 --> 00:17:26,360
Tu sais ce qu'est une tomate
avec une cape et un masque ?
114
00:17:28,360 --> 00:17:29,320
Non.
115
00:17:29,520 --> 00:17:30,880
Super-tomate.
116
00:17:33,920 --> 00:17:36,200
Et une patate
avec une cape et un masque ?
117
00:17:38,640 --> 00:17:40,040
Super-patate.
118
00:17:40,560 --> 00:17:41,440
Non.
119
00:17:42,520 --> 00:17:45,120
Une patate déguisée en Super-tomate.
120
00:17:47,320 --> 00:17:48,840
Elle est nulle.
121
00:17:50,600 --> 00:17:52,160
C'est toi qui me l'as racontée.
122
00:17:54,360 --> 00:17:55,560
Et qui suis-je ?
123
00:17:57,760 --> 00:17:59,040
Tu es unique.
124
00:22:36,080 --> 00:22:37,840
On a dû te le dire mille fois.
125
00:22:38,920 --> 00:22:41,400
- Pardon ?
- Tu ressembles à une chanteuse.
126
00:22:42,280 --> 00:22:42,880
Ah bon ?
127
00:22:43,720 --> 00:22:44,960
À Tina Turner ?
128
00:22:45,600 --> 00:22:46,400
Pas loin.
129
00:22:47,160 --> 00:22:48,600
Mais je parle d'une Espagnole.
130
00:22:49,240 --> 00:22:50,120
Des années 90.
131
00:22:50,280 --> 00:22:52,440
On dit qu'elle mange
des animaux vivants.
132
00:22:52,600 --> 00:22:53,800
C'est ce qu'on dit ?
133
00:22:53,960 --> 00:22:55,200
C'est ce que j'ai entendu.
134
00:22:55,360 --> 00:22:56,760
Je ne vois toujours pas.
135
00:22:57,120 --> 00:22:58,640
Son prénom commence par L.
136
00:23:00,120 --> 00:23:01,040
Non.
137
00:23:01,240 --> 00:23:03,840
Une de ses chansons
s'appelle Orchidée sauvage.
138
00:23:08,040 --> 00:23:10,360
Si tu trouves, je te laisse tranquille.
139
00:23:12,720 --> 00:23:13,320
Lila Cassen.
140
00:23:14,600 --> 00:23:15,800
C'est ça.
141
00:23:17,120 --> 00:23:19,960
Je tiens parole et je poursuis
mon chemin vers les toilettes.
142
00:23:20,320 --> 00:23:22,440
Je pensais avoir trouvé
une autre fan de Lila Cassen
143
00:23:22,600 --> 00:23:25,960
dans une boîte perdue de Rota
et il fallait que je lui parle.
144
00:23:26,480 --> 00:23:28,280
Tu es fan de Lila Cassen ?
145
00:23:29,560 --> 00:23:30,200
Très.
146
00:23:30,880 --> 00:23:31,880
Très ?
147
00:23:33,440 --> 00:23:37,360
Si tu l'étais, tu n'aurais pas
parlé d'Orchidée sauvage.
148
00:23:37,520 --> 00:23:38,480
Pourquoi ?
149
00:23:38,840 --> 00:23:40,240
Elle n'est pas d'elle.
150
00:23:40,400 --> 00:23:43,400
C'est une reprise de Lisa Tornatto
des années 60.
151
00:23:43,560 --> 00:23:44,400
Ça alors...
152
00:23:44,840 --> 00:23:49,400
Et tu n'aurais jamais mentionné
la légende urbaine des animaux vivants.
153
00:23:49,560 --> 00:23:50,520
C'est tabou.
154
00:23:51,040 --> 00:23:53,280
Je l'avoue, je suis un fan accidentel.
155
00:23:54,400 --> 00:23:55,320
C'est-à-dire ?
156
00:23:56,000 --> 00:23:57,480
J'ai tous les disques de Lila Cassen
157
00:23:57,640 --> 00:24:00,480
car mon ex n'est jamais venue
les récupérer.
158
00:24:02,040 --> 00:24:05,680
Soit elle n'était pas très fan,
soit tu étais un horrible fiancé.
159
00:24:08,560 --> 00:24:12,720
Et que fait un horrible fiancé
fan accidentel de Lila Cassen à Rota ?
160
00:24:13,880 --> 00:24:15,200
Je vends des poupées.
161
00:24:15,440 --> 00:24:17,800
Tu connais la série Chorly et Procket ?
162
00:24:19,280 --> 00:24:21,360
Celle qui cachait
des messages sataniques ?
163
00:24:22,120 --> 00:24:23,640
C'est une légende urbaine.
164
00:24:25,760 --> 00:24:27,680
C'est ma revanche
pour les animaux vivants.
165
00:24:29,320 --> 00:24:32,800
Je suis le chef du merchandising.
Il y a un congrès à Cadix.
166
00:24:33,720 --> 00:24:35,840
Et à quoi sert un congrès
de vendeurs de poupées ?
167
00:24:36,880 --> 00:24:40,160
Surtout à vendre des licences
pour faire plein de merdes inutiles.
168
00:24:40,400 --> 00:24:43,720
Coques de portables,
chaussons, tee-shirts...
169
00:24:43,880 --> 00:24:45,600
Des spécialistes en pédagogie
170
00:24:45,760 --> 00:24:47,800
nous aident
à nous sentir moins minables.
171
00:24:47,960 --> 00:24:49,440
En quoi ils vous aident ?
172
00:24:50,360 --> 00:24:53,720
Par exemple, pour les messages
quand on appuie sur les poupées.
173
00:24:57,040 --> 00:24:59,160
J'ai le message parfait
pour tes poupées.
174
00:24:59,320 --> 00:25:00,680
Tu es pédagogue ?
175
00:25:02,040 --> 00:25:02,920
Non.
176
00:25:04,120 --> 00:25:05,320
Tu fais quoi ?
177
00:25:05,800 --> 00:25:07,200
Je travaille dans un karaoké.
178
00:25:08,200 --> 00:25:09,320
Je suis tout ouïe.
179
00:25:13,640 --> 00:25:15,080
"Tu es probablement
180
00:25:15,360 --> 00:25:18,120
"une personne médiocre
parmi tant d'autres.
181
00:25:18,680 --> 00:25:22,400
"Ne perds pas ton temps
à essayer d'être spécial,
182
00:25:23,000 --> 00:25:25,160
"mais assume la réalité.
183
00:25:26,760 --> 00:25:28,080
"Comme ça,
184
00:25:28,920 --> 00:25:31,200
"même si tu n'es pas
pleinement heureux,
185
00:25:32,600 --> 00:25:36,840
"au moins tu ne te sentiras pas minable
le reste de ta vie."
186
00:25:38,880 --> 00:25:40,080
Alors ?
187
00:25:41,680 --> 00:25:43,040
Un peu long.
188
00:25:43,560 --> 00:25:46,840
Mais les enfants d'Espagne
devraient écouter ce message.
189
00:25:49,880 --> 00:25:52,040
Je passe aux toilettes
avant d'aller danser.
190
00:25:54,200 --> 00:25:55,480
Tu danseras avec moi ?
191
00:25:57,040 --> 00:25:58,040
Non.
192
00:25:59,600 --> 00:26:01,760
Mais je te regarderai peut-être d'ici.
193
00:26:05,360 --> 00:26:07,600
Ça a été un plaisir.
Moi, c'est Nicolás.
194
00:26:07,960 --> 00:26:09,400
Et moi, Violeta.
195
00:26:38,240 --> 00:26:41,720
Si tu le veux vraiment,
tu peux briller.
196
00:28:06,600 --> 00:28:08,360
Qu'est-ce qui est arrivé à la porte ?
197
00:28:12,040 --> 00:28:13,480
Marta, je te parle.
198
00:28:14,880 --> 00:28:16,080
Elle s'est cassée.
199
00:28:16,360 --> 00:28:19,600
Je vois bien. Je veux savoir
comment elle s'est cassée.
200
00:28:25,160 --> 00:28:26,400
Toute seule ?
201
00:28:32,040 --> 00:28:34,200
Tu pourrais jeter les coquilles
dans un cendrier ?
202
00:29:00,680 --> 00:29:01,920
Laisse, je le fais.
203
00:29:38,160 --> 00:29:39,840
Il me faut un nouveau portable.
204
00:29:41,040 --> 00:29:43,760
Le tien a un an.
Il s'est cassé tout seul aussi ?
205
00:29:43,920 --> 00:29:46,480
Non, mais il fait des photos pourries.
206
00:29:46,640 --> 00:29:48,520
Il fait des photos pires
qu'il y a un an ?
207
00:29:48,680 --> 00:29:51,760
Non, mais les nouveaux portables
en font des meilleures.
208
00:29:53,320 --> 00:29:54,560
D'accord.
209
00:29:56,720 --> 00:29:59,880
Si tu es sur les photos,
elles ne peuvent pas être si pourries.
210
00:30:00,560 --> 00:30:01,880
Tu te fous de moi ?
211
00:30:02,040 --> 00:30:04,120
Non, Marta. C'était un compliment.
212
00:30:04,280 --> 00:30:06,480
Arrête tes compliments
et file-moi l'argent.
213
00:30:11,320 --> 00:30:12,560
Je te parle.
214
00:30:12,920 --> 00:30:16,240
Quoi, Marta ? On en a déjà parlé.
Fais comme moi, travaille.
215
00:30:16,400 --> 00:30:18,320
Te ressembler ? Surtout pas.
216
00:30:27,240 --> 00:30:28,160
Tu fais quoi ?
217
00:30:28,320 --> 00:30:31,400
Si tu me le donnes pas,
je le cherche, t'inquiète.
218
00:30:34,600 --> 00:30:35,800
Laisse ça, Marta.
219
00:30:36,200 --> 00:30:37,760
- Et la carte ?
- Il n'y en a pas.
220
00:30:37,920 --> 00:30:38,880
Comment ça ?
221
00:30:39,040 --> 00:30:42,120
La banque l'a annulée.
Je paye la dette d'il y a deux mois.
222
00:30:42,560 --> 00:30:45,160
- Trouve-moi de l'argent.
- Je n'en ai pas ici.
223
00:30:45,320 --> 00:30:47,000
- Pas à la maison ?
- Non.
224
00:30:56,200 --> 00:30:57,280
Marta !
225
00:31:03,360 --> 00:31:05,280
- Marta, arrête.
- Me touche pas !
226
00:31:05,920 --> 00:31:07,360
Me touche pas, putain !
227
00:31:07,520 --> 00:31:09,200
N'essaye même pas !
228
00:31:16,040 --> 00:31:17,240
Il est où ?
229
00:31:18,440 --> 00:31:19,680
Il n'y a pas d'argent.
230
00:31:19,840 --> 00:31:21,000
Il est où ?
231
00:31:21,160 --> 00:31:22,400
Je suis sérieuse.
232
00:31:22,560 --> 00:31:23,800
Sale menteuse !
233
00:31:24,000 --> 00:31:26,040
Qui te dit que j'ai de l'argent ici ?
234
00:31:26,200 --> 00:31:27,800
Je le sais.
Tu sais que je le sais,
235
00:31:27,960 --> 00:31:30,480
alors arrête de mentir
et sors l'argent !
236
00:31:31,000 --> 00:31:33,080
Marta, il n'y a pas d'argent.
237
00:31:53,680 --> 00:31:55,120
Où est l'argent ?
238
00:31:57,040 --> 00:31:58,200
Ne commence pas.
239
00:31:58,760 --> 00:32:01,120
Si, je commence.
Où est l'argent, putain ?
240
00:32:03,840 --> 00:32:06,120
Marta, pose ça, tu vas te faire mal.
241
00:32:06,440 --> 00:32:08,080
Tu m'en crois pas capable ?
242
00:32:09,600 --> 00:32:11,480
Tu m'en crois pas capable, hein ?
243
00:32:15,320 --> 00:32:17,480
Pour te pourrir la vie,
j'en serais capable.
244
00:32:17,640 --> 00:32:19,000
Tu peux me croire.
245
00:32:25,160 --> 00:32:27,120
Il est dans le disque de Lila.
246
00:32:55,680 --> 00:32:57,360
Pourquoi tu me mens toujours ?
247
00:32:58,000 --> 00:32:59,160
Toujours !
248
00:33:09,800 --> 00:33:11,640
"Pour la merveilleuse Violeta".
249
00:33:16,640 --> 00:33:19,440
T'as même pas de platine,
pourquoi tu l'as acheté ?
250
00:33:21,720 --> 00:33:23,200
Pour lui parler.
251
00:33:34,760 --> 00:33:37,560
La prochaine fois,
réfléchis avant de me mentir.
252
00:39:03,720 --> 00:39:04,680
Bonsoir.
253
00:39:10,920 --> 00:39:12,440
Désolée de vous déranger.
254
00:39:13,080 --> 00:39:15,440
J'étais sur la plage
et je vous ai vue de loin.
255
00:39:17,240 --> 00:39:19,320
Vous travaillez au karaoké ?
256
00:39:20,680 --> 00:39:23,440
Je voulais vous dire,
j'ai adoré votre interprétation.
257
00:39:24,160 --> 00:39:27,000
Je n'avais jamais vu personne
aussi bien chanter Lila.
258
00:39:29,000 --> 00:39:30,040
Merci.
259
00:39:30,920 --> 00:39:32,120
Je m'appelle Blanca.
260
00:39:53,720 --> 00:39:54,520
Violeta.
261
00:39:57,280 --> 00:39:58,240
Vous êtes...
262
00:40:00,640 --> 00:40:02,680
- Vous êtes Blanca Guerrero ?
- Vous me connaissez ?
263
00:40:03,520 --> 00:40:04,160
Bien sûr.
264
00:40:04,400 --> 00:40:05,800
Ça alors !
265
00:40:06,280 --> 00:40:09,040
Quand on est avec Lila,
difficile de se faire remarquer.
266
00:40:09,440 --> 00:40:10,440
Je suis Lila !
267
00:40:11,040 --> 00:40:13,520
Enfin, je suis une grande admiratrice
de Lila.
268
00:40:13,680 --> 00:40:15,080
Vraiment. Depuis toujours.
269
00:40:15,520 --> 00:40:16,280
Je vous crois.
270
00:40:17,360 --> 00:40:19,520
Connaissez-vous un endroit
ouvert pas loin ?
271
00:40:20,200 --> 00:40:22,840
J'aimerais boire un verre
avant de rentrer.
272
00:40:23,200 --> 00:40:24,240
En ce moment,
273
00:40:24,400 --> 00:40:26,120
j'ai pas le temps de me détendre.
274
00:40:26,880 --> 00:40:28,080
Oui...
275
00:40:29,160 --> 00:40:29,960
Bien sûr.
276
00:40:30,440 --> 00:40:31,480
Je vous explique.
277
00:40:32,040 --> 00:40:33,760
Il y a un hôtel sur cette plage,
278
00:40:34,040 --> 00:40:36,200
et la cafétéria est toujours ouverte.
279
00:40:36,680 --> 00:40:38,320
Vous longez la promenade...
280
00:40:38,480 --> 00:40:39,320
Non.
281
00:40:39,960 --> 00:40:40,720
Non.
282
00:40:40,880 --> 00:40:43,960
Je vous demande si vous voulez
prendre un verre avec moi.
283
00:40:48,520 --> 00:40:50,880
Je ne suis pas venue à Rota
depuis des années.
284
00:40:51,320 --> 00:40:54,840
Ma mère était de Jerez de la Frontera
et mon père, de Sabadell.
285
00:40:55,000 --> 00:40:56,400
On vivait à Barcelone,
286
00:40:56,560 --> 00:40:59,160
mais l'été,
on descendait voir mes grands-parents.
287
00:40:59,720 --> 00:41:02,520
J'avais un fiancé américain ici.
Enfin, un fiancé...
288
00:41:03,000 --> 00:41:03,920
Un ami.
289
00:41:04,080 --> 00:41:05,800
Il m'apportait un tas de disques
290
00:41:06,120 --> 00:41:08,360
impossibles à trouver ici.
291
00:41:09,200 --> 00:41:10,360
Il s'appelait...
292
00:41:11,040 --> 00:41:12,080
James.
293
00:41:13,720 --> 00:41:17,040
Un des maquilleurs de Lila vit ici
et je devais le voir
294
00:41:17,480 --> 00:41:19,680
pour boucler des choses
pour le concert.
295
00:41:19,840 --> 00:41:21,080
Vous avez déjà votre billet ?
296
00:41:21,240 --> 00:41:23,480
Je l'ai acheté
dès qu'ils étaient en vente.
297
00:41:23,720 --> 00:41:26,920
Vous voulez que je vous en envoie un
pour inviter quelqu'un ?
298
00:41:27,080 --> 00:41:29,040
Non, merci beaucoup.
299
00:41:29,400 --> 00:41:31,200
- Vous habitez à Rota ?
- Oui.
300
00:41:31,840 --> 00:41:33,440
Vous n'avez pas l'air andalouse.
301
00:41:34,200 --> 00:41:35,600
Non, je suis de Madrid.
302
00:41:35,760 --> 00:41:37,960
Je suis venue vivre à Rota
il y a dix ans.
303
00:41:38,120 --> 00:41:39,080
Avec ma fille.
304
00:41:39,400 --> 00:41:40,600
Quel âge a-t-elle ?
305
00:41:40,880 --> 00:41:41,920
23 ans.
306
00:41:42,080 --> 00:41:43,480
23 ans ?
307
00:41:44,280 --> 00:41:45,760
Vous avez dû l'avoir très jeune.
308
00:41:45,920 --> 00:41:47,360
Oui, assez.
309
00:41:48,680 --> 00:41:50,080
Je n'ai pas d'enfants.
310
00:41:50,600 --> 00:41:52,480
Je n'ai jamais eu l'instinct maternel.
311
00:41:52,640 --> 00:41:55,080
Ou si je l'ai eu, Lila a tout pris.
312
00:42:01,760 --> 00:42:03,840
Vous n'avez jamais pensé
à être chanteuse ?
313
00:42:07,040 --> 00:42:09,640
Chanter les chansons de Lila
suffit à mon bonheur.
314
00:42:10,880 --> 00:42:12,640
Je n'ai besoin de rien d'autre.
315
00:42:15,120 --> 00:42:17,880
J'étais très contente d'apprendre
son come-back.
316
00:42:19,960 --> 00:42:21,840
J'étais à la sortie de l'hôpital.
317
00:42:22,280 --> 00:42:23,240
Merci.
318
00:42:23,760 --> 00:42:25,600
C'était juste une chute de tension.
319
00:42:25,840 --> 00:42:27,080
Oui, je l'ai lu.
320
00:42:28,480 --> 00:42:29,880
Mais je dois avouer
321
00:42:30,720 --> 00:42:32,560
qu'à la voir évanouie dans la baignoire,
322
00:42:33,280 --> 00:42:34,800
j'ai eu très peur.
323
00:42:46,720 --> 00:42:47,800
Dans la baignoire ?
324
00:42:48,360 --> 00:42:50,360
Je pensais que c'était sur la plage.
325
00:42:50,520 --> 00:42:52,560
C'est ce qu'on a dit à la presse.
326
00:42:53,520 --> 00:42:56,120
La baignoire,
cela aurait été mal interprété.
327
00:43:04,040 --> 00:43:04,880
Mince...
328
00:43:06,600 --> 00:43:07,840
Un problème ?
329
00:43:08,320 --> 00:43:10,240
Non, mais je dois y aller.
330
00:43:11,680 --> 00:43:13,840
J'ai l'impression
d'être une baby-sitter.
331
00:43:14,520 --> 00:43:17,200
Non, ce n'est pas la peine.
Finissez votre whisky.
332
00:43:17,800 --> 00:43:19,600
Ça a été un plaisir, Violeta.
333
00:43:19,760 --> 00:43:20,840
De même.
334
00:43:21,360 --> 00:43:22,920
On se reverra peut-être.
335
00:43:27,760 --> 00:43:28,800
Elle va bien ?
336
00:43:30,360 --> 00:43:31,560
Mieux que jamais.
337
00:43:59,240 --> 00:43:59,920
Bonsoir.
338
00:44:01,400 --> 00:44:02,200
Bonsoir.
339
00:44:02,680 --> 00:44:03,840
Je peux m'asseoir ?
340
00:44:05,120 --> 00:44:06,000
Oui.
341
00:44:06,520 --> 00:44:07,680
Je m'appelle Álvaro.
342
00:44:08,240 --> 00:44:09,600
Je suis journaliste.
343
00:44:10,520 --> 00:44:13,520
J'étais là-bas
et je vous ai vue avec Blanca Guerrero.
344
00:44:13,680 --> 00:44:16,080
Je n'étais pas très sûr
que ce soit elle.
345
00:44:16,560 --> 00:44:17,800
Car c'est impossible.
346
00:44:17,960 --> 00:44:21,480
Impossible de la joindre en ce moment
avec tout ce mystère...
347
00:44:22,120 --> 00:44:23,080
Bien sûr.
348
00:44:23,480 --> 00:44:24,520
Je me suis dit :
349
00:44:24,680 --> 00:44:27,800
"Écoute, Álvaro,
tu ne perds rien à t'approcher de..."
350
00:44:27,960 --> 00:44:29,400
Comment vous vous appelez ?
351
00:44:29,560 --> 00:44:30,720
Violeta.
352
00:44:31,480 --> 00:44:33,520
"Tu ne perds rien
à t'approcher de Violeta
353
00:44:34,280 --> 00:44:35,400
"et à lui parler."
354
00:44:36,040 --> 00:44:39,160
Je vous ai déjà dit
que je suis journaliste. Je suis franc.
355
00:44:39,440 --> 00:44:41,280
Mais je suis aussi fan de Lila
356
00:44:41,440 --> 00:44:44,200
et vous savez peut-être
si elle va bien ou mal.
357
00:44:45,200 --> 00:44:46,720
Vous êtes une amie de Blanca ?
358
00:44:48,480 --> 00:44:49,520
Non.
359
00:44:50,360 --> 00:44:52,120
Qu'est-ce que vous faisiez avec elle ?
360
00:44:52,280 --> 00:44:53,680
Ça ne vous regarde pas.
361
00:44:55,480 --> 00:44:56,360
Bon...
362
00:44:56,920 --> 00:44:58,400
Écoutez.
363
00:44:59,640 --> 00:45:02,360
Ça, c'est mon téléphone, d'accord ?
364
00:45:02,680 --> 00:45:06,480
Si vous voulez me dire quelque chose
qui pourrait m'intéresser sur Lila,
365
00:45:07,000 --> 00:45:08,920
vous pouvez...
366
00:45:09,480 --> 00:45:10,840
m'appeler à ce numéro.
367
00:45:14,360 --> 00:45:16,120
Ça ne m'intéresse pas, désolée.
368
00:45:17,400 --> 00:45:18,400
Vraiment ?
369
00:45:19,160 --> 00:45:22,120
Mon magazine est très généreux
avec ses collaborateurs.
370
00:45:22,640 --> 00:45:23,720
J'ai dit non.
371
00:45:25,960 --> 00:45:28,040
Bon, au moins, j'aurai essayé.
372
00:45:35,440 --> 00:45:36,520
Au revoir.
373
00:46:00,360 --> 00:46:01,320
Elle a refusé.
374
00:46:27,320 --> 00:46:29,640
Je vous avais dit
qu'on se reverrait peut-être.
375
00:46:37,000 --> 00:46:39,040
Je n'ai pas été honnête avec vous.
376
00:46:40,440 --> 00:46:42,880
Álvaro, le garçon qui vous a abordée,
377
00:46:44,080 --> 00:46:45,720
n'est pas journaliste.
378
00:46:45,880 --> 00:46:47,560
C'est un de mes assistants.
379
00:46:50,680 --> 00:46:54,280
Lila ne s'est pas évanouie
dans sa baignoire, mais sur la plage.
380
00:46:55,200 --> 00:46:58,520
Je devais savoir à quel point
je pouvais vous faire confiance.
381
00:46:59,720 --> 00:47:03,040
Je n'ai pas été honnête non plus
sur l'état de Lila.
382
00:47:06,040 --> 00:47:08,240
Je vais vous dire une chose
que seules Lila,
383
00:47:08,480 --> 00:47:09,880
notre avocate et moi savons.
384
00:47:10,040 --> 00:47:11,880
J'espère que ça ne changera pas.
385
00:47:16,360 --> 00:47:17,960
Lila souffre d'amnésie.
386
00:47:23,200 --> 00:47:25,640
J'ai eu beaucoup de mal
à me faire à l'idée.
387
00:47:27,080 --> 00:47:29,360
Pour moi, Lila sera toujours une star.
388
00:47:30,400 --> 00:47:32,480
Mais il ne faut pas se voiler la face.
389
00:47:33,360 --> 00:47:35,840
La réalité,
c'est que c'est sa dernière chance.
390
00:47:36,960 --> 00:47:41,120
Si on annule ses concerts,
c'est la fin de sa carrière.
391
00:47:48,320 --> 00:47:50,480
Et pourquoi vous me racontez tout ça ?
392
00:47:53,360 --> 00:47:55,360
Parce que je veux que vous aidiez Lila.
393
00:47:56,000 --> 00:47:58,240
Si Lila ne se souvient pas
qu'elle est Lila,
394
00:47:59,000 --> 00:48:01,000
elle doit apprendre à le redevenir.
395
00:48:02,480 --> 00:48:04,600
Et elle veut que vous lui appreniez.
396
00:48:48,880 --> 00:48:49,760
Merci.
397
00:49:11,160 --> 00:49:12,280
Violeta,
398
00:49:14,640 --> 00:49:16,000
je vous présente Lila.
399
00:49:28,600 --> 00:49:29,560
Bonjour.
400
00:49:42,400 --> 00:49:44,520
Blanca m'a dit que tu avais une fille.
401
00:49:47,800 --> 00:49:48,800
Oui.
402
00:49:50,120 --> 00:49:51,360
Comment elle s'appelle ?
403
00:49:53,440 --> 00:49:54,640
Marta.
404
00:50:00,760 --> 00:50:04,400
Je t'ai écoutée pour la première fois
le jour de sa naissance.
405
00:50:04,640 --> 00:50:05,720
Vraiment ?
406
00:50:08,000 --> 00:50:09,960
Le plus beau jour de ma vie.
407
00:50:10,640 --> 00:50:11,480
Bien sûr.
408
00:50:11,840 --> 00:50:14,000
Ça doit être beau d'avoir une fille.
409
00:50:19,520 --> 00:50:21,400
J'ai mis Violeta au courant.
410
00:50:21,560 --> 00:50:23,840
Elle comprend
que nous devons être discrètes.
411
00:50:24,480 --> 00:50:25,840
Personne ne doit savoir.
412
00:50:26,240 --> 00:50:28,440
Ni vos amis, ni même votre fille.
413
00:50:30,360 --> 00:50:32,080
Merci de votre aide, Violeta.
414
00:50:32,760 --> 00:50:33,760
De rien.
415
00:50:34,320 --> 00:50:37,200
Pour éviter que la presse fasse le lien
entre Lila et vous,
416
00:50:37,360 --> 00:50:38,400
on fera comme aujourd'hui.
417
00:50:38,640 --> 00:50:41,560
Olga, notre avocate, vous attendra
sur le parking Caribe
418
00:50:41,720 --> 00:50:43,000
et vous amènera ici.
419
00:50:43,720 --> 00:50:47,000
On sait que vous n'avez jamais donné
de cours de chant ou de danse,
420
00:50:47,160 --> 00:50:50,160
mais je veux vous dire que Lila et moi
421
00:50:50,480 --> 00:50:52,640
allons vous aider
autant qu'il le faudra.
422
00:50:53,440 --> 00:50:54,400
Merci.
423
00:50:54,640 --> 00:50:55,800
C'est clair ?
424
00:50:56,120 --> 00:50:57,200
Oui.
425
00:51:04,320 --> 00:51:05,320
C'est clair ?
426
00:51:06,320 --> 00:51:07,520
Parfaitement.
427
00:51:26,800 --> 00:51:28,320
Pouvez-vous vous arrêter ?
428
00:52:40,640 --> 00:52:41,640
Excuse-moi.
429
00:52:44,080 --> 00:52:45,160
Ça va ?
430
00:52:46,280 --> 00:52:48,080
Oui, c'est juste...
431
00:52:49,200 --> 00:52:51,560
que je m'y prends mal.
Désolée, vraiment.
432
00:52:52,040 --> 00:52:53,800
On fait une pause ?
433
00:52:54,840 --> 00:52:56,840
Non, on n'a même pas commencé.
434
00:53:02,920 --> 00:53:04,560
C'est un peu difficile
435
00:53:04,800 --> 00:53:05,800
devant toi.
436
00:53:06,240 --> 00:53:07,440
Tu crois que ça me gêne ?
437
00:53:07,640 --> 00:53:09,320
Non, c'est pas ça, vraiment.
438
00:53:09,680 --> 00:53:11,520
C'est juste que...
439
00:53:14,440 --> 00:53:16,600
je suis gênée.
C'est bête, excuse-moi.
440
00:53:16,760 --> 00:53:17,800
Ne t'excuse pas.
441
00:53:18,040 --> 00:53:19,360
Oui, excuse-moi.
442
00:53:26,400 --> 00:53:28,160
Je peux te poser une question ?
443
00:53:29,680 --> 00:53:30,760
Vas-y.
444
00:53:31,240 --> 00:53:33,160
Tu as déjà imaginé ce moment ?
445
00:53:33,720 --> 00:53:35,280
Le moment de notre rencontre.
446
00:53:36,000 --> 00:53:37,240
Ça m'est arrivé.
447
00:53:40,640 --> 00:53:41,960
Souvent.
448
00:53:43,280 --> 00:53:44,800
Mais on s'est déjà rencontrées.
449
00:53:44,960 --> 00:53:45,920
Ah bon ?
450
00:53:46,080 --> 00:53:47,560
Tu as dû oublier.
451
00:53:49,280 --> 00:53:50,240
Excuse-moi.
452
00:53:50,400 --> 00:53:51,440
Ne t'inquiète pas.
453
00:53:52,200 --> 00:53:53,360
J'étais sympa ?
454
00:53:54,720 --> 00:53:58,360
Oui, mais ça a été bref,
tu m'as dédicacé un disque.
455
00:53:59,200 --> 00:54:00,960
C'était comme tu l'imaginais ?
456
00:54:02,960 --> 00:54:04,280
Pas exactement.
457
00:54:05,080 --> 00:54:06,480
Comment tu l'imaginais ?
458
00:54:09,400 --> 00:54:10,320
Allez...
459
00:54:11,800 --> 00:54:13,000
Non.
460
00:54:13,960 --> 00:54:15,120
Ça me gêne beaucoup.
461
00:54:15,400 --> 00:54:18,200
D'accord, je te dis un truc sur moi,
si tu veux.
462
00:54:18,360 --> 00:54:19,320
Et après, tu me racontes.
463
00:54:19,600 --> 00:54:21,320
Demande-moi ce que tu veux.
464
00:54:27,200 --> 00:54:28,880
Tu ne manges pas
d'animaux vivants ?
465
00:54:29,200 --> 00:54:29,960
Quoi ?
466
00:54:30,200 --> 00:54:31,040
Désolée.
467
00:54:31,200 --> 00:54:33,880
C'est une légende urbaine.
Je n'y ai jamais cru.
468
00:54:34,040 --> 00:54:35,240
Une légende urbaine ?
469
00:54:35,400 --> 00:54:37,160
Pas très connue, ne t'inquiète pas.
470
00:54:44,640 --> 00:54:45,800
Tu n'as pas peur ?
471
00:54:48,320 --> 00:54:49,680
De faire semblant
472
00:54:50,520 --> 00:54:52,640
d'être quelqu'un que tu n'es pas.
473
00:54:56,320 --> 00:54:57,320
J'ai peur.
474
00:54:59,040 --> 00:55:00,240
Mais pas de ça.
475
00:55:01,640 --> 00:55:03,000
Alors de quoi ?
476
00:55:05,480 --> 00:55:06,800
Je ne sais pas encore.
477
00:55:08,760 --> 00:55:10,640
Et c'est tant mieux, pour l'instant.
478
00:55:13,880 --> 00:55:15,120
À ton tour.
479
00:55:15,520 --> 00:55:16,560
Mon Dieu !
480
00:55:20,280 --> 00:55:21,240
D'accord,
481
00:55:21,600 --> 00:55:22,880
je te raconte.
482
00:55:24,720 --> 00:55:26,960
Je travaille la nuit au karaoké
483
00:55:27,120 --> 00:55:29,320
et ta voiture crève tout près.
484
00:55:30,120 --> 00:55:32,600
Ton chauffeur attend la dépanneuse
485
00:55:32,840 --> 00:55:35,560
et tu entres dans le karaoké
pour aller aux toilettes
486
00:55:35,720 --> 00:55:37,880
car c'est le seul endroit ouvert.
487
00:55:38,640 --> 00:55:40,000
Tu franchis la porte,
488
00:55:40,160 --> 00:55:42,000
et là, je deviens super nerveuse,
489
00:55:42,160 --> 00:55:44,280
mais je ne laisse rien paraître.
490
00:55:45,080 --> 00:55:46,320
Je m'approche de toi
491
00:55:46,600 --> 00:55:48,880
et je te félicite pour ton travail.
Mais...
492
00:55:49,040 --> 00:55:50,960
très calmement, d'égale à égale.
493
00:55:51,240 --> 00:55:52,720
Et comment tu ferais ?
494
00:55:53,560 --> 00:55:55,200
Eh bien, je te dirais :
495
00:55:55,680 --> 00:55:57,200
"J'adore Le vol inversé."
496
00:55:57,440 --> 00:55:59,040
C'est quoi Le vol inversé ?
497
00:55:59,320 --> 00:56:02,120
Une chanson de toi,
mais très peu connue.
498
00:56:02,680 --> 00:56:04,080
Même pas par moi.
499
00:56:04,560 --> 00:56:05,320
Alors...
500
00:56:05,680 --> 00:56:07,080
tu me donnes ton numéro
501
00:56:07,240 --> 00:56:10,400
et tu me dis de t'appeler un jour
pour prendre un verre.
502
00:56:11,120 --> 00:56:13,640
Je t'invitais chez moi ou ailleurs ?
503
00:56:15,600 --> 00:56:17,040
Chez toi.
504
00:56:18,520 --> 00:56:19,880
Te voilà chez moi.
505
00:56:21,560 --> 00:56:22,640
On continue ?
506
00:56:38,920 --> 00:56:40,960
- Tu restes manger ?
- Oui.
507
00:56:47,800 --> 00:56:48,840
Maman...
508
00:56:49,560 --> 00:56:50,680
Dis-moi.
509
00:56:52,840 --> 00:56:53,960
Je...
510
00:56:55,680 --> 00:56:56,640
Je suis désolée.
511
00:57:00,360 --> 00:57:01,320
C'est pas grave.
512
00:57:02,000 --> 00:57:03,160
Tu as acheté le portable ?
513
00:57:04,560 --> 00:57:06,200
Il fait de bonnes photos ?
514
00:57:06,360 --> 00:57:07,120
Oui.
515
00:57:07,960 --> 00:57:08,960
Tant mieux.
516
00:57:18,040 --> 00:57:20,120
J'aimerais te rembourser
517
00:57:21,120 --> 00:57:22,480
petit à petit.
518
00:57:25,880 --> 00:57:27,160
C'est pas la peine.
519
00:57:34,640 --> 00:57:36,920
Allez, apporte des verres
et des couverts.
520
00:57:47,760 --> 00:57:49,240
Ta couleur préférée ?
521
00:57:50,360 --> 00:57:51,360
Le rose.
522
00:57:52,000 --> 00:57:53,360
Ton plat préféré ?
523
00:57:53,680 --> 00:57:55,560
Le tartare d'avocat et de noix.
524
00:57:55,720 --> 00:57:57,360
Des vacances parfaites ?
525
00:57:57,840 --> 00:57:58,840
En Islande.
526
00:57:59,400 --> 00:58:01,280
- Un livre ?
- Mortal y rosa.
527
00:58:01,960 --> 00:58:03,040
Un disque ?
528
00:58:03,200 --> 00:58:04,040
Thriller.
529
00:58:04,720 --> 00:58:06,040
Un film ?
530
00:58:06,440 --> 00:58:07,640
L'Île nue.
531
00:58:08,240 --> 00:58:10,880
- Ce que tu détestes le plus ?
- L'hypocrisie.
532
00:58:11,680 --> 00:58:12,960
Ce que tu aimes le plus ?
533
00:58:13,120 --> 00:58:14,080
La...
534
00:58:22,960 --> 00:58:23,800
Je ne sais plus.
535
00:58:24,120 --> 00:58:25,360
La politesse.
536
00:58:27,640 --> 00:58:28,600
C'est vrai.
537
00:58:29,480 --> 00:58:31,000
C'est contradictoire, non ?
538
00:58:31,240 --> 00:58:32,360
Quoi ?
539
00:58:32,680 --> 00:58:36,800
De détester l'hypocrisie
mais d'aimer la politesse.
540
00:58:37,040 --> 00:58:39,680
Être poli implique
un peu d'hypocrisie, non ?
541
00:58:40,600 --> 00:58:41,760
Je suppose.
542
00:58:43,920 --> 00:58:48,040
Pourquoi tu apprends les réponses ?
Dis ce que tu ressens.
543
00:58:48,720 --> 00:58:50,880
Tu as peur que ça ne coïncide pas ?
544
00:58:51,040 --> 00:58:52,800
Non, c'est pas ça.
545
00:58:53,400 --> 00:58:54,360
Alors ?
546
00:58:54,520 --> 00:58:55,800
Alors...
547
00:58:56,200 --> 00:58:58,000
je ne connais pas les réponses.
548
00:59:03,240 --> 00:59:04,160
Donne.
549
00:59:10,440 --> 00:59:11,920
Ta couleur préférée ?
550
00:59:14,920 --> 00:59:16,080
Le bleu marine.
551
00:59:17,000 --> 00:59:18,480
Ton plat préféré ?
552
00:59:18,640 --> 00:59:19,840
Les œufs au plat.
553
00:59:20,960 --> 00:59:22,480
Des vacances parfaites ?
554
00:59:23,760 --> 00:59:24,920
À Rome.
555
00:59:27,480 --> 00:59:28,960
Quand as-tu commencé à chanter ?
556
00:59:31,440 --> 00:59:32,800
Ce n'est pas dans le test.
557
00:59:33,480 --> 00:59:35,200
Mais je te le demande.
558
00:59:38,400 --> 00:59:39,640
Je crois...
559
00:59:41,360 --> 00:59:43,200
Chez ma copine Susana.
560
00:59:43,360 --> 00:59:46,760
On imitait les sœurs Goggi
avec les habits de sa mère.
561
00:59:47,120 --> 00:59:48,640
On s'éclatait.
562
00:59:49,200 --> 00:59:51,920
On invitait la classe
à des concerts chez elle.
563
00:59:52,120 --> 00:59:53,760
Payants, attention.
564
00:59:54,040 --> 00:59:56,280
Avec des bonbons, des BD...
565
00:59:57,240 --> 00:59:59,400
Sa mère était gentille, assez cool.
566
01:00:00,680 --> 01:00:03,040
Mais sa maison sentait toujours bizarre.
567
01:00:03,840 --> 01:00:05,280
Le chat, peut-être.
568
01:00:13,000 --> 01:00:14,520
Ta couleur préférée ?
569
01:00:19,720 --> 01:00:21,240
Le bleu marine.
570
01:00:28,760 --> 01:00:30,720
Je termine et je prépare le dîner.
571
01:00:30,880 --> 01:00:33,840
Je veux boucler la semaine
d'avant le concert.
572
01:00:36,000 --> 01:00:39,040
On ira à Madrid
voir le styliste et le photographe.
573
01:00:39,360 --> 01:00:42,360
Les interviews,
il faudra qu'on en parle tranquillement.
574
01:00:44,000 --> 01:00:46,040
Qui j'imitais quand j'étais petite ?
575
01:00:47,920 --> 01:00:48,760
Quoi ?
576
01:00:51,040 --> 01:00:53,400
Quand on s'est connues,
je chantais quoi ?
577
01:00:54,160 --> 01:00:55,800
Tes propres chansons.
578
01:00:56,840 --> 01:00:58,760
Tu les écrivais, tu les composais,
579
01:00:58,920 --> 01:01:00,120
tu les chantais.
580
01:01:01,240 --> 01:01:03,000
C'est ce qui te rendait unique.
581
01:01:03,520 --> 01:01:05,440
Parce que tu n'imitais personne.
582
01:01:10,320 --> 01:01:13,200
Ne pense pas à qui tu imitais
quand tu étais petite.
583
01:01:15,280 --> 01:01:17,600
Pense à toutes ces petites filles
qui t'imitent.
584
01:02:48,440 --> 01:02:49,440
C'était très bien.
585
01:02:50,280 --> 01:02:52,640
Non, je recommence.
C'était nul. D'accord ?
586
01:03:01,280 --> 01:03:02,600
Ça fait déjà six fois.
587
01:03:02,760 --> 01:03:03,840
Tu devrais te reposer...
588
01:03:04,000 --> 01:03:05,200
N'éteins pas !
589
01:03:06,040 --> 01:03:07,560
Violeta, c'est mauvais.
590
01:03:08,600 --> 01:03:10,320
C'est mauvais, tu ne le vois pas ?
591
01:03:10,760 --> 01:03:12,240
Regarde mes pas.
592
01:03:13,400 --> 01:03:14,120
Regarde.
593
01:03:17,240 --> 01:03:18,320
Regarde-moi.
594
01:03:19,040 --> 01:03:19,640
C'est quoi ça ?
595
01:03:21,160 --> 01:03:21,840
C'est quoi ça ?
596
01:03:23,640 --> 01:03:25,400
J'ai l'air d'une conne.
597
01:03:28,840 --> 01:03:30,440
Qu'est-ce qu'on fout ici ?
598
01:03:31,120 --> 01:03:32,240
Dis-moi.
599
01:03:32,800 --> 01:03:34,360
Qu'est-ce qu'on fout ici ?
600
01:03:35,840 --> 01:03:37,040
On essaye...
601
01:03:37,200 --> 01:03:39,000
C'est impossible.
602
01:03:39,160 --> 01:03:41,280
Impossible
que je redevienne cette femme.
603
01:03:41,680 --> 01:03:43,840
Je sais que tu peux le faire.
Tu dois juste
604
01:03:44,000 --> 01:03:45,520
te détendre et profiter.
605
01:03:47,920 --> 01:03:49,200
Tu sais que je peux le faire.
606
01:03:49,360 --> 01:03:51,080
Parfait, je suis rassurée
607
01:03:51,240 --> 01:03:52,680
d'avoir ton approbation.
608
01:03:52,840 --> 01:03:56,200
Tu te prends pour une experte
sur la scène de ton karaoké.
609
01:03:56,360 --> 01:03:58,120
Tu n'y connais rien, ma chérie.
610
01:04:05,880 --> 01:04:07,760
Désolée, Violeta.
611
01:04:20,600 --> 01:04:22,160
Je ne sais pas ce que j'ai.
612
01:04:49,400 --> 01:04:51,920
C'est vrai
que tu avais l'air un peu conne !
613
01:06:51,160 --> 01:06:53,120
Tu sais pourquoi
tu es ma meilleure amie ?
614
01:06:53,280 --> 01:06:54,280
Pourquoi ?
615
01:06:55,440 --> 01:06:58,240
Parce que tu es la meilleure personne
que je connaisse.
616
01:06:58,880 --> 01:07:01,640
Toi aussi,
tu es une fille très bien, Marta.
617
01:07:02,960 --> 01:07:03,560
Non.
618
01:07:03,720 --> 01:07:04,800
Si.
619
01:07:09,360 --> 01:07:11,240
- Donne-moi une claque.
- Quoi ?
620
01:07:11,400 --> 01:07:13,000
- Une claque. Là.
- Quoi ?
621
01:07:13,160 --> 01:07:16,320
- C'est pas compliqué. Comme ça.
- Mais arrête.
622
01:07:44,520 --> 01:07:45,560
Ça va ?
623
01:07:45,720 --> 01:07:47,440
Ça roule ?
624
01:07:54,280 --> 01:07:57,040
Je te cherchais pour te dire un truc.
625
01:07:57,520 --> 01:07:58,640
Quoi ?
626
01:08:00,680 --> 01:08:03,280
L'autre jour, quand tu as appelé ton mec
627
01:08:03,800 --> 01:08:05,960
et qu'il t'a dit qu'il était avec Omar,
628
01:08:07,240 --> 01:08:08,520
c'était pas vrai.
629
01:08:10,760 --> 01:08:12,120
Qu'est-ce que tu dis ?
630
01:08:12,880 --> 01:08:13,800
Hein ?
631
01:08:16,600 --> 01:08:18,360
Je le suçais dans les toilettes.
632
01:08:23,040 --> 01:08:24,880
Ça fait du bien !
633
01:08:25,240 --> 01:08:27,280
J'avais besoin de te le dire.
634
01:08:29,320 --> 01:08:30,640
Tu fais quoi là ?
635
01:08:33,000 --> 01:08:34,720
Quoi ? T'en veux une autre ?
636
01:08:38,240 --> 01:08:40,400
La vache !
637
01:10:05,760 --> 01:10:07,520
- Je peux t'aider ?
- Quoi ?
638
01:10:07,760 --> 01:10:08,560
Je t'écoute.
639
01:10:08,760 --> 01:10:10,720
- Violeta est là ?
- Non.
640
01:10:11,800 --> 01:10:13,280
Elle travaille pas ce soir ?
641
01:10:13,440 --> 01:10:16,520
Elle devait, mais elle a dû prendre
des jours de congé.
642
01:10:18,680 --> 01:10:19,880
Pourquoi ?
643
01:10:20,960 --> 01:10:22,440
T'es une amie ?
644
01:10:23,280 --> 01:10:25,960
Sa mère est malade
et elle doit s'en occuper.
645
01:10:29,720 --> 01:10:31,800
Tu veux lui laisser un message ?
646
01:10:35,040 --> 01:10:36,440
Ça va ?
647
01:10:38,960 --> 01:10:40,200
Je te sers un truc ?
648
01:11:04,560 --> 01:11:05,680
Bonjour.
649
01:11:07,600 --> 01:11:08,880
Bonjour.
650
01:11:09,280 --> 01:11:10,680
Tu es sortie hier soir ?
651
01:11:11,280 --> 01:11:12,440
Oui.
652
01:11:15,800 --> 01:11:17,280
Je suis crevée.
653
01:11:18,120 --> 01:11:20,240
Je me fais un chocolat et au lit.
654
01:11:25,200 --> 01:11:26,320
Beaucoup de travail ?
655
01:11:27,760 --> 01:11:28,560
Quoi ?
656
01:11:28,880 --> 01:11:31,160
T'avais beaucoup de travail au karaoké ?
657
01:11:31,960 --> 01:11:32,840
Oui.
658
01:11:34,760 --> 01:11:36,640
Vous avez des chansons de Lady Gaga ?
659
01:11:37,800 --> 01:11:38,640
Oui.
660
01:11:39,800 --> 01:11:42,080
J'adorerais chanter
du Lady Gaga au karaoké.
661
01:11:42,240 --> 01:11:43,400
La chanson de...
662
01:11:58,440 --> 01:12:00,400
Oui, on l'a.
663
01:12:03,160 --> 01:12:04,720
Je passerai peut-être demain.
664
01:12:05,960 --> 01:12:07,640
Viens plutôt la semaine prochaine.
665
01:12:07,800 --> 01:12:10,480
Là, on a plein
d'enterrements de vie de jeune fille
666
01:12:10,640 --> 01:12:12,520
et c'est impossible de chanter.
667
01:12:13,720 --> 01:12:15,120
Alors la semaine prochaine.
668
01:12:15,920 --> 01:12:17,160
C'est mieux.
669
01:14:01,400 --> 01:14:02,440
Alors ?
670
01:14:03,200 --> 01:14:04,160
Parfait.
671
01:14:07,360 --> 01:14:08,840
Viens en tournée avec moi.
672
01:14:09,920 --> 01:14:12,520
Je veux t'avoir à mes côtés
si j'ai besoin d'aide.
673
01:14:12,680 --> 01:14:14,600
Je vais le dire à Blanca ce soir.
674
01:14:15,400 --> 01:14:16,360
Bon...
675
01:14:17,200 --> 01:14:19,000
Bon, quoi ?
Tu ne veux pas ?
676
01:14:19,880 --> 01:14:23,160
Blanca préfère
qu'on n'ait plus de contact, après.
677
01:14:23,320 --> 01:14:24,560
Et moi aussi.
678
01:14:24,960 --> 01:14:26,080
Pourquoi ?
679
01:14:26,440 --> 01:14:30,280
Je devrais inventer une excuse
et je ne veux plus mentir à ma fille.
680
01:14:31,360 --> 01:14:34,200
Mais j'ai des places
au premier rang pour Madrid.
681
01:14:34,360 --> 01:14:36,320
Et je veux que Marta
vienne avec moi.
682
01:14:38,160 --> 01:14:40,040
Laissons passer un peu
de temps.
683
01:14:41,280 --> 01:14:42,480
D'accord.
684
01:14:43,640 --> 01:14:46,320
Mais après ma tournée,
je viendrai te voir chanter.
685
01:14:46,480 --> 01:14:47,680
Moi ?
686
01:14:49,240 --> 01:14:52,000
Tu vas arrêter de chanter
mes chansons au karaoké ?
687
01:14:52,160 --> 01:14:53,400
Non.
688
01:14:53,760 --> 01:14:56,880
Un jour, j'arriverai par surprise
comme dans ton rêve.
689
01:14:59,000 --> 01:15:01,280
Mais si tu imites encore Lila Cassen,
690
01:15:01,440 --> 01:15:03,240
imite-la vraiment.
691
01:15:12,800 --> 01:15:14,680
Choisis celle que tu préfères.
692
01:15:18,640 --> 01:15:19,560
Non.
693
01:15:20,120 --> 01:15:21,160
S'il te plaît.
694
01:15:31,280 --> 01:15:32,480
Merci.
695
01:15:32,880 --> 01:15:33,760
Non, Violeta.
696
01:15:34,320 --> 01:15:35,480
Merci à toi.
697
01:16:26,800 --> 01:16:28,200
Tu veux l'essayer ?
698
01:17:03,240 --> 01:17:04,480
Allons à la plage.
699
01:17:38,520 --> 01:17:41,400
Violeta, Olga est arrivée !
700
01:18:57,680 --> 01:18:59,360
Merci d'avoir remplacé la vitre.
701
01:19:00,520 --> 01:19:01,480
De rien.
702
01:19:18,160 --> 01:19:19,280
Dis...
703
01:19:21,880 --> 01:19:24,320
ça te dirait d'aller au concert
de Lila Cassen ?
704
01:19:24,840 --> 01:19:26,320
Au concert de Lila Cassen ?
705
01:19:26,800 --> 01:19:29,120
Oui, le premier de la tournée,
à Madrid.
706
01:19:29,480 --> 01:19:32,560
On pourrait passer
le week-end là-bas,
707
01:19:33,000 --> 01:19:35,800
aller au musée du Prado
ou au parc du Retiro.
708
01:19:36,320 --> 01:19:38,200
On n'y est jamais retournées.
709
01:19:38,640 --> 01:19:40,400
J'y suis allée l'an dernier
avec Diana.
710
01:19:40,960 --> 01:19:41,880
Oui.
711
01:19:42,160 --> 01:19:44,880
Je veux dire toutes les deux.
Y retourner ensemble.
712
01:19:45,360 --> 01:19:47,760
Je suis déjà allée au Prado
et j'ai pas aimé.
713
01:19:47,920 --> 01:19:50,360
J'ai vu le tableau d'un homme
qui mange son fils.
714
01:19:50,520 --> 01:19:51,120
Dégueu.
715
01:19:53,280 --> 01:19:55,120
On pourrait aller voir Le Roi Lion.
716
01:19:56,880 --> 01:19:58,480
J'ai une meilleure idée.
717
01:20:00,560 --> 01:20:01,720
Bien sûr, laquelle ?
718
01:20:02,320 --> 01:20:04,120
Si on veut voir Lila Cassen,
719
01:20:04,280 --> 01:20:06,200
on peut aller
directement chez elle.
720
01:20:08,720 --> 01:20:10,080
Pourquoi tu dis ça ?
721
01:20:11,000 --> 01:20:12,240
Tu vois pas ?
722
01:20:15,880 --> 01:20:17,640
Tu sais pas quoi dire ?
723
01:20:17,800 --> 01:20:21,120
Je suppose que c'est trop dur
pour toi de me dire la vérité.
724
01:20:26,200 --> 01:20:26,920
Comment tu sais ?
725
01:20:27,200 --> 01:20:28,400
Je t'ai suivie.
726
01:20:33,040 --> 01:20:34,640
T'as pas confiance en moi ?
727
01:20:36,440 --> 01:20:37,160
Marta, je...
728
01:20:37,400 --> 01:20:38,880
Arrête...
729
01:20:40,040 --> 01:20:42,320
Je veux juste savoir la vérité.
730
01:20:43,160 --> 01:20:44,280
S'il te plaît.
731
01:20:47,320 --> 01:20:51,080
L'autre jour, l'agent de Lila
est venue me voir au karaoké.
732
01:20:56,920 --> 01:21:00,200
Lila avait vu une vidéo où je chantais
et elle voulait...
733
01:21:03,440 --> 01:21:04,880
Elle voulait quoi ?
734
01:21:10,960 --> 01:21:12,480
Elle voulait que je l'aide.
735
01:21:13,760 --> 01:21:14,960
Que tu l'aides ?
736
01:21:15,560 --> 01:21:17,480
Toi ? À quoi ?
737
01:21:24,560 --> 01:21:26,680
Que je l'aide à chanter à nouveau.
738
01:21:27,320 --> 01:21:29,720
Pourquoi ?
Elle a perdu la mémoire ?
739
01:21:37,920 --> 01:21:40,920
Je t'ai pourtant prévenue.
Je t'ai dit de pas me mentir.
740
01:21:41,120 --> 01:21:42,480
Je ne te mens pas.
741
01:21:43,560 --> 01:21:44,800
Je te le jure.
742
01:21:47,520 --> 01:21:49,120
Je te le jure sur ma vie.
743
01:21:53,960 --> 01:21:56,520
Après son évanouissement,
elle se souvenait de rien.
744
01:21:57,600 --> 01:21:59,240
Ni de qui elle était.
745
01:21:59,920 --> 01:22:01,080
Ni de ses chansons.
746
01:22:02,360 --> 01:22:03,520
De rien.
747
01:22:06,200 --> 01:22:08,120
Je l'ai aidée
à chanter à nouveau.
748
01:22:19,240 --> 01:22:21,240
Attends, parce que...
749
01:22:21,920 --> 01:22:23,680
je suis pas sûre de piger.
750
01:22:25,560 --> 01:22:28,640
Tu veux dire que t'as appris
ses chansons à Lila Cassen ?
751
01:22:29,400 --> 01:22:30,280
Oui.
752
01:22:31,720 --> 01:22:32,640
Toi ?
753
01:22:32,840 --> 01:22:33,880
Ma mère ?
754
01:22:35,240 --> 01:22:38,320
Ma mère a appris à Lila Cassen
les chansons de Lila Cassen.
755
01:22:39,080 --> 01:22:40,240
C'est ça.
756
01:22:45,560 --> 01:22:47,000
Mon Dieu.
757
01:22:58,280 --> 01:22:59,440
Mais ça...
758
01:23:00,440 --> 01:23:01,520
c'est énorme.
759
01:23:03,800 --> 01:23:06,240
C'est énorme, maman !
760
01:23:24,720 --> 01:23:26,520
On va se faire un fric fou !
761
01:23:31,880 --> 01:23:32,760
Quoi ?
762
01:23:33,320 --> 01:23:34,960
Bien sûr, maman, réfléchis.
763
01:23:36,080 --> 01:23:37,240
Réfléchir à quoi ?
764
01:23:37,600 --> 01:23:40,720
On peut aller dans les talk-shows
et tout raconter.
765
01:23:41,400 --> 01:23:44,160
Tu peux décrire la maison ?
C'est super important.
766
01:23:44,800 --> 01:23:48,400
Maman, ça tombe super bien pour elle
avec la promo du concert.
767
01:23:48,560 --> 01:23:50,600
Tout le monde parlera
de votre histoire.
768
01:23:50,920 --> 01:23:52,080
T'es sortie avec elle ?
769
01:23:54,400 --> 01:23:55,360
Bon,
770
01:23:55,520 --> 01:23:59,320
on peut l'insinuer.
Pas la peine de le dire, ni de démentir.
771
01:24:03,400 --> 01:24:04,960
Je m'occupe de tout.
772
01:24:46,520 --> 01:24:48,720
Où est mon élastique Hello Kitty ?
773
01:24:51,040 --> 01:24:52,320
Mais il était ici.
774
01:24:53,840 --> 01:24:55,000
Il n'y est pas.
775
01:24:58,360 --> 01:24:59,400
Il est là.
776
01:26:58,000 --> 01:26:59,520
T'as pas vu mon portable ?
777
01:27:02,920 --> 01:27:04,360
Tu l'as vu ou pas ?
778
01:27:05,920 --> 01:27:07,120
Putain !
779
01:27:10,440 --> 01:27:11,560
Je te parle.
780
01:27:11,960 --> 01:27:13,480
Ça t'embête de me répondre ?
781
01:27:14,400 --> 01:27:16,360
Regarde-moi quand je te parle !
782
01:27:17,600 --> 01:27:18,640
Quoi ?
783
01:27:18,800 --> 01:27:21,720
T'es fâchée maintenant ?
Fais pas ta fière.
784
01:27:22,200 --> 01:27:24,680
Tu vois pas
que je fais ça pour nous ?
785
01:27:27,840 --> 01:27:30,000
Je vois, c'est toi qui l'as pris.
786
01:27:31,400 --> 01:27:33,600
Tu crois que c'est ton amie ?
787
01:27:39,560 --> 01:27:41,760
Sois pas si stupide.
788
01:27:43,040 --> 01:27:44,360
Tu vois pas ?
789
01:27:45,160 --> 01:27:47,440
Tu vois pas qu'elle t'utilise ?
790
01:27:56,760 --> 01:27:59,440
Alors garde ta copine
et ton portable de merde !
791
01:27:59,600 --> 01:28:02,480
Elle en a rien à foutre de toi,
et moi non plus !
792
01:28:11,960 --> 01:28:13,320
Tu vas voir...
793
01:28:20,960 --> 01:28:22,280
Ça, non.
794
01:28:22,720 --> 01:28:24,000
Mes clés.
795
01:28:25,920 --> 01:28:27,400
Mes clés !
796
01:28:28,160 --> 01:28:30,040
Mes clés ou je défonce tout !
797
01:28:30,880 --> 01:28:33,080
Je te jure que je défonce l'appart !
798
01:28:54,760 --> 01:28:56,120
Tu l'auras voulu.
799
01:29:15,640 --> 01:29:16,720
Les clés.
800
01:29:20,640 --> 01:29:24,000
Les clés ou je m'égorge.
Je te jure que je le fais.
801
01:29:26,480 --> 01:29:27,600
Je te le jure.
802
01:29:31,280 --> 01:29:33,120
Maman, je vais le faire.
803
01:29:34,960 --> 01:29:38,200
Je le jure sur ce que tu as
de plus cher, je rigole pas.
804
01:29:41,000 --> 01:29:42,120
Maman !
805
01:29:44,280 --> 01:29:45,800
Maman, je vais le faire !
806
01:29:53,880 --> 01:29:55,160
Je vais le faire !
807
01:30:03,960 --> 01:30:05,840
Maman, je vais le faire !
808
01:30:19,200 --> 01:30:20,800
Je vais le faire.
809
01:30:27,400 --> 01:30:28,520
Je...
810
01:30:30,280 --> 01:30:31,160
vais...
811
01:30:33,440 --> 01:30:34,440
le...
812
01:30:37,640 --> 01:30:38,760
faire.
813
01:30:48,720 --> 01:30:49,680
Fais-le.
814
01:31:36,960 --> 01:31:39,240
Violeta est arrivée.
On t'attend en bas.
815
01:31:40,960 --> 01:31:42,120
Dépêche-toi.
816
01:31:42,880 --> 01:31:44,320
C'est le dernier jour.
817
01:32:19,920 --> 01:32:21,240
Lila, ça va ?
818
01:32:22,200 --> 01:32:23,520
Que s'est-il passé ?
819
01:32:31,680 --> 01:32:34,400
Blanca, je ne serai plus Lila.
820
01:32:36,360 --> 01:32:38,360
Violeta, laissez-nous, s'il vous plaît.
821
01:32:48,160 --> 01:32:49,240
Ma chérie,
822
01:32:49,680 --> 01:32:53,280
je sais que tu es stressée.
Tu ne chantes plus depuis longtemps,
823
01:32:54,160 --> 01:32:55,680
mais tout va bien se passer.
824
01:32:56,240 --> 01:32:57,920
Tu ne dois pas t'inquiéter.
825
01:32:58,360 --> 01:32:59,600
Je serai avec toi.
826
01:33:00,200 --> 01:33:01,720
Je l'ai toujours été.
827
01:33:02,320 --> 01:33:03,320
Je le sais.
828
01:33:03,800 --> 01:33:05,120
Et je suis désolée.
829
01:33:06,840 --> 01:33:07,840
De quoi ?
830
01:33:09,000 --> 01:33:12,600
De ne pas pouvoir te rendre les dix ans
que tu as passés avec moi.
831
01:33:12,920 --> 01:33:17,360
Je ne t'en ferai pas perdre dix de plus
à attendre ce qui n'arrivera jamais.
832
01:33:24,800 --> 01:33:26,360
À attendre quoi, Lila ?
833
01:33:28,400 --> 01:33:30,600
Si je suis restée à tes côtés,
c'est pour toi.
834
01:33:30,760 --> 01:33:32,320
Parce que je veux t'aider.
835
01:33:34,960 --> 01:33:37,720
L'année qui a suivi la mort de ta mère,
je comprenais.
836
01:33:38,600 --> 01:33:41,600
La deuxième, je me suis inquiétée.
Trois, quatre, cinq ans...
837
01:33:41,760 --> 01:33:44,280
Dix ans à me demander
ce qui avait pu se passer.
838
01:33:44,840 --> 01:33:47,200
Ce que j'avais raté
pour que tu refuses de me dire
839
01:33:47,360 --> 01:33:49,000
pourquoi tu ne voulais plus chanter !
840
01:33:50,040 --> 01:33:53,800
J'ai toujours été à tes côtés
et je ne t'ai jamais rien demandé.
841
01:33:54,520 --> 01:33:56,720
Ne me dis pas
que j'attendais quelque chose.
842
01:33:57,200 --> 01:33:59,560
Tout ce que j'ai fait
pendant tout ce temps,
843
01:33:59,720 --> 01:34:02,480
c'est essayer de te protéger
d'une chose que j'ignore,
844
01:34:02,840 --> 01:34:04,560
dont tu ne m'as jamais parlé.
845
01:34:05,280 --> 01:34:06,280
Je suis désolée.
846
01:34:06,840 --> 01:34:09,600
Arrête de dire ça.
Je veux que tu redeviennes Lila !
847
01:34:10,360 --> 01:34:11,480
Je ne peux pas.
848
01:34:14,680 --> 01:34:15,800
Pourquoi ?
849
01:34:26,000 --> 01:34:27,280
Si je m'en vais,
850
01:34:29,440 --> 01:34:31,320
tu ne me reverras plus jamais.
851
01:34:33,560 --> 01:34:35,040
Je veux que tu comprennes.
852
01:34:35,800 --> 01:34:37,160
Je comprends.
853
01:35:09,680 --> 01:35:12,000
Ne plus être Lila
sera peut-être facile.
854
01:35:13,920 --> 01:35:16,360
Mais je doute
que tu puisses vivre sans chanter.
855
01:37:31,040 --> 01:37:33,000
Comment s'appelle cette chanson ?
856
01:37:35,480 --> 01:37:36,840
Elle n'a pas de titre.
857
01:37:37,960 --> 01:37:39,480
C'est toi qui l'as écrite ?
858
01:37:40,160 --> 01:37:40,920
Oui.
859
01:37:43,000 --> 01:37:44,400
Pourquoi elle n'a pas de titre ?
860
01:37:45,200 --> 01:37:48,680
Quand ma fille est née, j'ai arrêté
de chanter pour m'en occuper.
861
01:37:49,640 --> 01:37:51,080
C'est curieux.
862
01:37:58,840 --> 01:37:59,920
Quoi ?
863
01:38:11,160 --> 01:38:14,360
Moi, j'ai commencé à chanter
pour m'occuper de ma mère.
864
01:38:15,200 --> 01:38:16,560
Je ne savais pas.
865
01:38:16,880 --> 01:38:18,160
Personne ne le sait.
866
01:38:19,560 --> 01:38:21,280
Regarde derrière la photo.
867
01:38:49,800 --> 01:38:52,440
J'ai mis trois ans
à tous les retrouver.
868
01:38:53,600 --> 01:38:54,840
Je les ai tous détruits.
869
01:38:55,280 --> 01:38:56,720
Sauf celui-ci.
870
01:38:57,520 --> 01:38:58,640
Je n'ai pas pu.
871
01:39:00,640 --> 01:39:01,600
Qui est-ce ?
872
01:39:03,200 --> 01:39:04,320
C'est ma mère.
873
01:39:08,240 --> 01:39:10,160
Ma mère voulait être chanteuse.
874
01:39:11,920 --> 01:39:13,520
Ma mère était chanteuse.
875
01:39:14,840 --> 01:39:17,680
Elle aimait écrire des chansons,
les composer...
876
01:39:18,720 --> 01:39:21,960
Elle avait mis un peu d'argent de côté
pour faire une maquette.
877
01:39:22,320 --> 01:39:23,320
Celle-ci.
878
01:39:24,480 --> 01:39:25,920
Lili Cassen.
879
01:39:27,360 --> 01:39:30,440
Une petite maison de disque
lui avait promis un single.
880
01:39:31,320 --> 01:39:32,680
Mais ça en est resté là.
881
01:39:32,840 --> 01:39:34,160
Elle en est restée là.
882
01:39:34,680 --> 01:39:37,280
Une promesse, comme pour beaucoup.
883
01:39:40,040 --> 01:39:41,960
Ma mère, en plus d'être chanteuse,
884
01:39:42,120 --> 01:39:43,800
était héroïnomane.
885
01:39:45,720 --> 01:39:47,640
J'ai commencé à imiter ma mère.
886
01:39:47,800 --> 01:39:48,680
En classe,
887
01:39:50,080 --> 01:39:52,200
dans les kermesses...
888
01:39:53,800 --> 01:39:56,800
Ça me rappelait
qu'elle avait été quelqu'un d'autre.
889
01:39:57,560 --> 01:39:59,520
Quelqu'un qui ne me
répugnait pas.
890
01:40:02,160 --> 01:40:04,880
À 18 ans,
j'ai gagné mon premier concours.
891
01:40:05,720 --> 01:40:07,080
10 000 pesetas.
892
01:40:07,880 --> 01:40:10,920
De l'argent pour chanter,
je n'y croyais pas.
893
01:40:11,920 --> 01:40:14,760
Je me suis présentée
à tous les concours de musique
894
01:40:14,960 --> 01:40:17,040
et je les ai presque tous gagnés.
895
01:40:21,760 --> 01:40:26,640
En un an, j'ai épargné assez pour mettre
ma mère en cure de désintoxication.
896
01:40:28,320 --> 01:40:30,240
Ma mère a arrêté l'héroïne.
897
01:40:32,040 --> 01:40:33,840
C'est là qu'est arrivée Blanca.
898
01:40:37,080 --> 01:40:39,640
Mon premier disque a été numéro un
en Espagne.
899
01:40:41,880 --> 01:40:44,880
C'était une copie exacte
de la maquette de ma mère.
900
01:40:45,360 --> 01:40:47,880
Les mêmes chansons chantées par moi.
901
01:40:48,880 --> 01:40:50,160
Ma mère était heureuse,
902
01:40:50,320 --> 01:40:54,000
ses chansons avaient vu le jour
grâce à sa fille.
903
01:40:57,000 --> 01:41:00,280
Un jour, je lui ai dit
qu'elle ne serait pas créditée.
904
01:41:02,440 --> 01:41:05,320
Je l'ai convaincue
qu'on était toutes les deux Lila.
905
01:41:06,560 --> 01:41:07,760
Elle n'a rien dit,
906
01:41:08,680 --> 01:41:10,000
elle a juste souri.
907
01:41:12,600 --> 01:41:14,480
Elle savait qu'elle me le devait.
908
01:41:15,640 --> 01:41:17,400
Je savais qu'elle me le devait.
909
01:41:18,040 --> 01:41:19,280
C'était notre secret.
910
01:41:22,000 --> 01:41:23,560
Blanca n'a jamais rien su.
911
01:41:28,000 --> 01:41:30,920
Les années ont passé,
on a enregistré d'autres albums.
912
01:41:32,400 --> 01:41:35,080
Elle a écrit
toutes les chansons de Lila
913
01:41:35,600 --> 01:41:37,760
et n'a jamais figuré dans les crédits.
914
01:41:39,200 --> 01:41:41,960
Je lui envoyais l'argent
dont elle avait besoin.
915
01:41:45,640 --> 01:41:48,760
Quand on a commencé
à préparer le cinquième album,
916
01:41:50,680 --> 01:41:52,960
j'ai découvert qu'elle avait rechuté.
917
01:41:54,960 --> 01:41:56,840
Je ne m'inquiétais pas pour elle.
918
01:41:57,440 --> 01:42:00,320
Je n'ai même pas pensé
à la renvoyer en cure.
919
01:42:02,160 --> 01:42:03,480
Tout ce qui m'inquiétait,
920
01:42:03,640 --> 01:42:06,560
c'était qu'elle raconte à la télé
qu'elle se droguait,
921
01:42:06,720 --> 01:42:09,520
que je l'imitais,
qu'elle écrivait mes chansons.
922
01:42:11,680 --> 01:42:13,120
J'étais coincée
923
01:42:14,120 --> 01:42:15,840
et je la détestais pour ça.
924
01:42:17,680 --> 01:42:19,520
Je la détestais tellement...
925
01:42:23,680 --> 01:42:26,480
Un soir, après la sortie
du cinquième album,
926
01:42:27,120 --> 01:42:29,960
je suis allée la voir
pour fêter son anniversaire.
927
01:42:33,360 --> 01:42:35,120
Tu sais ce que je lui ai offert ?
928
01:42:36,960 --> 01:42:40,280
Tu sais ce que j'ai offert
à ma mère pour ses soixante ans ?
929
01:42:46,800 --> 01:42:48,400
Dix grammes d'héroïne.
930
01:42:56,480 --> 01:42:58,480
Le lendemain,
on m'a appelée pour me dire
931
01:42:58,640 --> 01:43:01,080
que ma mère était morte
d'une overdose.
932
01:43:03,960 --> 01:43:06,280
Lila est morte le jour
où ma mère est morte.
933
01:44:12,280 --> 01:44:14,920
On répète dans une demi-heure.
934
01:44:15,960 --> 01:44:17,200
Pourquoi ?
935
01:44:21,520 --> 01:44:23,320
Il nous reste un jour de travail.
936
01:44:39,120 --> 01:44:39,880
Tu fais quoi ?
937
01:44:40,040 --> 01:44:41,600
On doit finir de répéter.
938
01:44:42,800 --> 01:44:44,040
Pourquoi tu fais ça ?
939
01:44:44,200 --> 01:44:47,400
Tu m'as engagée pour préparer
un concert, c'est ce que je fais.
940
01:44:49,120 --> 01:44:51,080
Violeta, je ne serai plus Lila.
941
01:44:52,640 --> 01:44:53,840
Je sais.
942
01:45:02,480 --> 01:45:03,480
Appelle-toi.
943
01:45:04,080 --> 01:45:05,080
Quoi ?
944
01:45:05,360 --> 01:45:07,440
Prends mon téléphone
et appelle chez toi.
945
01:45:07,880 --> 01:45:09,520
Tu te souviens du numéro ?
946
01:45:11,920 --> 01:45:13,200
Alors appelle-toi.
947
01:45:16,880 --> 01:45:18,120
Fais-moi confiance.
948
01:59:18,040 --> 01:59:20,440
Sous-titrage : HIVENTY
64906
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.