Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,680 --> 00:00:06,480
♪ My heart's in embers
2
00:00:06,480 --> 00:00:10,520
♪ Lying post-flame
3
00:00:10,520 --> 00:00:14,880
♪ But if this is
how the fire feels
4
00:00:14,880 --> 00:00:17,400
♪ Light me up again. ♪
5
00:00:30,120 --> 00:00:32,239
This programme contains
some scenes which some
6
00:00:32,242 --> 00:00:34,640
viewers may find upsetting
and some strong language.
7
00:00:37,960 --> 00:00:40,840
So, Hap Lake.
8
00:00:40,840 --> 00:00:42,720
Let me paint you a picture.
9
00:00:44,360 --> 00:00:47,080
This place is stunning,
10
00:00:47,080 --> 00:00:51,160
and I'm talking "pain
relief for the soul" stunning.
11
00:00:55,680 --> 00:00:58,040
You look out over the water
12
00:00:58,040 --> 00:01:02,600
and you feel somehow connected
with everyone who's ever looked at it...
13
00:01:03,840 --> 00:01:05,440
..and everyone who ever will.
14
00:01:07,880 --> 00:01:11,320
It makes you feel... mortal,
15
00:01:11,320 --> 00:01:13,080
but not in a scary way.
16
00:01:17,360 --> 00:01:21,200
Beautiful places still
have darkness, though,
17
00:01:21,200 --> 00:01:23,360
just like everywhere else.
18
00:01:26,520 --> 00:01:29,320
And maybe they
also have more to lose
19
00:01:29,320 --> 00:01:31,840
in having that darkness exposed.
20
00:01:48,640 --> 00:01:50,840
My name is Riz Samuel.
21
00:01:52,039 --> 00:01:54,759
And I chase the
darkness for a living.
22
00:01:56,080 --> 00:01:57,800
What was that?
23
00:03:10,280 --> 00:03:11,480
Don't move...
24
00:03:12,960 --> 00:03:14,720
God... Hannah?
25
00:03:14,720 --> 00:03:16,840
Stand down, Detective Mum!
26
00:03:16,840 --> 00:03:18,880
I'm just getting some air.
27
00:03:18,880 --> 00:03:21,160
Do you want to die a
premature and agonising death?
28
00:03:21,160 --> 00:03:22,320
From cancer or homicide?
29
00:03:22,320 --> 00:03:23,680
Either. Both.
30
00:03:23,680 --> 00:03:25,520
I've been looking for that.
31
00:03:25,520 --> 00:03:27,120
Have you been sleeping with it?
32
00:03:29,480 --> 00:03:30,520
No.
33
00:03:49,320 --> 00:03:51,440
It feels less safe
without Dad, don't it?
34
00:03:53,520 --> 00:03:56,560
If there'd have been an intruder,
he'd have hidden behind us.
35
00:03:56,560 --> 00:03:58,440
That's not true.
36
00:03:58,440 --> 00:04:00,600
It was moths he didn't like.
37
00:04:00,600 --> 00:04:02,160
Burglars he loved.
38
00:04:08,120 --> 00:04:10,120
I know you miss him
more than you let on.
39
00:04:16,200 --> 00:04:17,519
Do I not let on?
40
00:04:22,920 --> 00:04:25,400
He wouldn't like you
smoking, by the way.
41
00:04:25,400 --> 00:04:27,680
He wouldn't like you
taking knives to bed.
42
00:04:30,400 --> 00:04:31,720
Killjoy.
43
00:04:58,800 --> 00:05:00,280
Yeah, my post on taking down
44
00:05:00,280 --> 00:05:02,720
that armed assailant's
getting a lot of love.
45
00:05:02,720 --> 00:05:04,880
He was holding a
hoover nozzle, Hitch.
46
00:05:04,880 --> 00:05:06,240
Yeah, with intent.
47
00:05:06,240 --> 00:05:09,000
Look, numbers don't lie, OK?
48
00:05:09,000 --> 00:05:11,160
My God, you're so young.
49
00:05:11,160 --> 00:05:13,040
I'm the same age as
everyone else in the team -
50
00:05:13,040 --> 00:05:15,320
it's you that's the outlier.
51
00:05:15,320 --> 00:05:17,200
Outlier?! Yeah.
52
00:05:18,600 --> 00:05:19,880
Cheers.
53
00:05:21,120 --> 00:05:23,880
No parking over here. If
you just back up, please.
54
00:05:23,880 --> 00:05:25,200
Thank you.
55
00:05:40,120 --> 00:05:42,040
Wow, look at that.
56
00:05:42,040 --> 00:05:43,240
End of an era.
57
00:05:45,680 --> 00:05:47,240
Summer sailing club.
58
00:05:47,240 --> 00:05:48,600
Used to be the Dinghy King.
59
00:05:49,720 --> 00:05:51,520
My husband ran that club.
60
00:05:52,760 --> 00:05:54,360
Your husband was Mariner Mack?
61
00:05:55,400 --> 00:05:57,240
I just called him Mack.
62
00:06:00,760 --> 00:06:02,720
Cowboy electrics, Rob?
63
00:06:02,720 --> 00:06:04,160
It's not an accident, Ember.
64
00:06:04,160 --> 00:06:05,800
It's been done deliberately.
65
00:06:05,800 --> 00:06:07,080
Who told you that?
66
00:06:07,080 --> 00:06:08,360
I don't have to be told.
67
00:06:08,360 --> 00:06:11,200
Brad Ashby's been threatening
to do it since the auction.
68
00:06:11,200 --> 00:06:13,600
He'll have got Liam
to do it for him, or Ellis.
69
00:06:13,600 --> 00:06:15,000
What, not Sheena?
70
00:06:15,000 --> 00:06:16,760
No, women don't
tend to be arsonists.
71
00:06:16,760 --> 00:06:18,080
Well, it's 2024, Hitch,
72
00:06:18,080 --> 00:06:20,080
women can be
anything they want to be.
73
00:06:20,080 --> 00:06:21,880
Excuse me, mate?
74
00:06:21,880 --> 00:06:22,960
Yeah.
75
00:06:25,400 --> 00:06:27,080
Look, I know he's
your mate and that,
76
00:06:27,080 --> 00:06:28,560
but we should treat
him as a suspect,
77
00:06:28,560 --> 00:06:30,120
just like everyone else.
78
00:06:30,120 --> 00:06:33,000
Well, this is how I
treat suspects, Hitch.
79
00:06:33,000 --> 00:06:34,960
Like they're not suspects.
80
00:06:34,960 --> 00:06:37,320
Right.
81
00:06:43,640 --> 00:06:45,920
This is the start of big
things for us, Ember.
82
00:06:45,920 --> 00:06:47,640
A new life.
83
00:06:51,120 --> 00:06:54,760
They've doused it in
petrol and lit a match.
84
00:06:54,760 --> 00:06:56,680
No attempt to cover the arson?
85
00:06:56,680 --> 00:06:58,640
Well, they're
making a statement.
86
00:06:58,640 --> 00:07:00,720
I'm doing the
entire refurb myself
87
00:07:00,720 --> 00:07:03,840
cos I can't get any workers
who'll cross the Ashbys.
88
00:07:03,840 --> 00:07:05,760
The Hap Mafia?
89
00:07:05,760 --> 00:07:07,920
Maybe it was an insurance job.
90
00:07:07,920 --> 00:07:10,160
Well, I could fully
understand buying a property
91
00:07:10,160 --> 00:07:11,280
on this beautiful lake
92
00:07:11,280 --> 00:07:13,360
and then realising that
the locals are batshit
93
00:07:13,360 --> 00:07:15,000
and reaching for a lighter.
94
00:07:18,960 --> 00:07:22,720
Manning, I don't think this
guy had arson on his mind.
95
00:07:22,720 --> 00:07:24,280
Thank you, Hitch's knob,
96
00:07:24,280 --> 00:07:26,160
for that investigative insight.
97
00:07:26,160 --> 00:07:28,600
Any chance of anyone
collecting a bit of evidence here?
98
00:07:28,600 --> 00:07:31,000
Not my job, ma'am.
99
00:07:31,000 --> 00:07:32,200
Jesus.
100
00:07:42,600 --> 00:07:44,720
You really think the
Ashbys torched the boat hut?
101
00:07:44,720 --> 00:07:46,960
Well, I really think
they're capable of it.
102
00:07:55,480 --> 00:07:57,680
Brad, Liam.
103
00:07:57,680 --> 00:08:01,120
All right, Ember?
Breakfast beers, is it, Arj?
104
00:08:02,240 --> 00:08:04,160
I'm guessing you lot can
account for your whereabouts
105
00:08:04,160 --> 00:08:06,160
between the hours of one
and three this morning?
106
00:08:06,160 --> 00:08:07,680
Now, why would
you ruin our breakfast
107
00:08:07,680 --> 00:08:09,600
by asking us something
like that, Ember?
108
00:08:09,600 --> 00:08:11,000
Cos someone's
torched the boat hut.
109
00:08:11,000 --> 00:08:12,360
No.
110
00:08:12,360 --> 00:08:14,880
That cardie-wearing wanker
from London just spent
111
00:08:14,880 --> 00:08:16,480
a fortune converting
it, didn't he?
112
00:08:16,480 --> 00:08:18,240
Rob Trent's accused you lot.
113
00:08:19,600 --> 00:08:20,840
He has.
114
00:08:20,840 --> 00:08:23,200
Rob Trent would
put his granny in care
115
00:08:23,200 --> 00:08:25,000
if he thought he
could flog her house
116
00:08:25,000 --> 00:08:27,360
to a tourist looking
for an 'oliday home.
117
00:08:27,360 --> 00:08:30,000
I heard you were outbid for
the boat hut at the auction, Brad.
118
00:08:30,000 --> 00:08:32,039
You can't have been
too happy about that.
119
00:08:32,039 --> 00:08:34,640
We were all at a lock-in
here till gone three.
120
00:08:34,640 --> 00:08:36,280
There's ten people
who'll vouch for us.
121
00:08:36,280 --> 00:08:37,880
What were you
planning to do with it?
122
00:08:37,880 --> 00:08:40,400
I'm struggling to imagine you
teaching kids how to kayak.
123
00:08:40,400 --> 00:08:42,799
Maybe we were planning
on giving it back to Arj here.
124
00:08:42,799 --> 00:08:45,000
I see, you've started
a charitable trust.
125
00:08:45,000 --> 00:08:47,320
Ember, is it true you
had your first fuck
126
00:08:47,320 --> 00:08:49,080
on the boat hut jetty?
127
00:08:53,320 --> 00:08:54,720
Yeah.
128
00:08:54,720 --> 00:08:56,960
Yeah, they put a blue
plaque on it and everything.
129
00:08:59,520 --> 00:09:01,200
See you later, lads.
130
00:09:13,880 --> 00:09:15,560
I didn't know you were
so tight with that lot.
131
00:09:15,560 --> 00:09:17,320
Yeah, I spent most
of my youth in there.
132
00:09:17,320 --> 00:09:18,560
When, last week?
133
00:09:18,560 --> 00:09:20,680
Karaoke, Scampi Fries,
134
00:09:20,680 --> 00:09:22,400
Sheena Ashby in a low-cut top.
135
00:09:22,400 --> 00:09:24,360
God, sounds like
an anxiety dream.
136
00:09:24,360 --> 00:09:26,480
Ember.
137
00:09:28,320 --> 00:09:30,520
DOOR CLOSES I'll follow
you down in a minute.
138
00:09:30,520 --> 00:09:31,800
OK.
139
00:09:31,800 --> 00:09:33,160
All right.
140
00:09:36,320 --> 00:09:38,840
Sorry about the boat hut.
141
00:09:39,880 --> 00:09:41,240
It's just a building, Arj.
142
00:09:41,240 --> 00:09:42,720
No, it was more than that.
143
00:09:44,080 --> 00:09:45,560
It was a dream.
144
00:09:45,560 --> 00:09:48,240
Me and Mack making a living
out of something we loved.
145
00:09:48,240 --> 00:09:50,400
Yeah, and you lived it.
146
00:09:50,400 --> 00:09:51,960
How many people can say that?
147
00:09:51,960 --> 00:09:54,040
Only, I've turned it to shit.
148
00:09:54,040 --> 00:09:55,960
Businesses fail.
149
00:09:55,960 --> 00:09:58,760
Like some fucked-up Midas...
150
00:09:58,760 --> 00:10:01,320
Arj... God, I'm weeping
like the grieving widow,
151
00:10:01,320 --> 00:10:04,440
and you're out there
in the world killing it.
152
00:10:04,440 --> 00:10:06,400
Yeah, hardly.
153
00:10:06,400 --> 00:10:08,040
New job must be going well.
154
00:10:09,000 --> 00:10:12,480
I've hardly seen
you, since Mack died.
155
00:10:12,480 --> 00:10:13,960
Yeah.
156
00:10:13,960 --> 00:10:15,520
Yeah, it's full-on.
157
00:10:15,520 --> 00:10:16,760
Don't touch me, Ellis!
158
00:10:16,760 --> 00:10:18,120
Go on, have a bit of that.
159
00:10:18,120 --> 00:10:19,840
Let go! Oi! Ellis!
160
00:10:19,840 --> 00:10:21,520
Get off her! Let go!
161
00:10:21,520 --> 00:10:23,120
Dickhead.
162
00:10:24,840 --> 00:10:26,920
I'm just messin' with you.
163
00:10:26,920 --> 00:10:29,560
I'll, erm, I'll...
leave you to it.
164
00:10:29,560 --> 00:10:31,560
Yeah, we'll... We'll
catch up, yeah?
165
00:10:31,560 --> 00:10:32,680
You're such an idiot.
166
00:10:32,680 --> 00:10:34,440
No more neglecting
you, I promise.
167
00:10:35,600 --> 00:10:37,000
Miranda?
168
00:10:45,320 --> 00:10:47,480
Miranda!
169
00:10:54,760 --> 00:10:56,080
Miranda?
170
00:11:07,800 --> 00:11:09,760
Are you OK?
171
00:11:09,760 --> 00:11:11,440
Who's that?
172
00:11:12,920 --> 00:11:15,120
It's Ember Manning.
Hannah's mum.
173
00:11:17,520 --> 00:11:19,280
Yeah, I'm fine.
174
00:11:25,640 --> 00:11:27,680
What was all that
about with Ellis?
175
00:11:29,360 --> 00:11:31,080
What do you want?
176
00:11:33,320 --> 00:11:35,000
Did you know, on
his 21st birthday,
177
00:11:35,000 --> 00:11:37,240
Ellis got so drunk that
he pissed his pants
178
00:11:37,240 --> 00:11:38,680
in the back of a police car?
179
00:11:40,040 --> 00:11:41,840
We call him Pampers Ashby.
180
00:11:51,960 --> 00:11:54,240
You know, if there was one thing
181
00:11:54,240 --> 00:11:55,760
I could say to my teenage self,
182
00:11:55,760 --> 00:11:59,280
it would be that there isn't a
problem that can't be faced.
183
00:11:59,280 --> 00:12:00,600
Not a single one.
184
00:12:02,880 --> 00:12:04,880
But some of them, you do need
185
00:12:04,880 --> 00:12:07,400
a little bit of help with.
186
00:12:16,720 --> 00:12:18,200
What are you even doing here?
187
00:12:20,440 --> 00:12:23,040
I just... Just get out!
188
00:12:23,040 --> 00:12:24,360
Now.
189
00:12:25,840 --> 00:12:26,960
OK.
190
00:12:32,720 --> 00:12:35,120
You know, arson
can be a sexual crime.
191
00:12:35,120 --> 00:12:36,880
A high proportion
of sex offenders
192
00:12:36,880 --> 00:12:40,000
and psychopaths have
it in their back catalogue.
193
00:12:40,000 --> 00:12:42,880
And then there was Ellis,
manhandling his cousin.
194
00:12:42,880 --> 00:12:44,800
Stepcousin. In what
could be described
195
00:12:44,800 --> 00:12:46,640
as a sexually
inappropriate manner.
196
00:12:48,960 --> 00:12:51,120
You're always looking for
connections, aren't you?
197
00:12:52,360 --> 00:12:55,000
I would say that is a facet
of the job, Hitch, yeah.
198
00:12:56,080 --> 00:12:59,040
Right, the boat hut was burnt
down by kids fucking about.
199
00:12:59,040 --> 00:13:00,880
Ellis was force-feeding
Miranda a pasty,
200
00:13:00,880 --> 00:13:03,080
cos she's clearly a bit
hissy about her weight.
201
00:13:03,080 --> 00:13:04,520
Hissy?
202
00:13:04,520 --> 00:13:06,400
Yeah. Hissy.
203
00:13:14,040 --> 00:13:15,960
Is that Hannah?
204
00:13:18,600 --> 00:13:20,400
I'm trying to
remember who it was...
205
00:13:20,400 --> 00:13:23,480
We used to call
this curb-crawling.
206
00:13:23,480 --> 00:13:26,680
It's what wrong 'uns
did before the internet.
207
00:13:26,680 --> 00:13:28,000
Hi, Mum.
208
00:13:28,000 --> 00:13:30,280
Hi, Hannah. All right, Hannah?
209
00:13:30,280 --> 00:13:31,480
You all right, Hitch?
210
00:13:31,480 --> 00:13:33,320
Are you, erm, investigating
the arson, Ember?
211
00:13:33,320 --> 00:13:35,800
Actually, we're just looking
for your missing skirt, Jules.
212
00:13:35,800 --> 00:13:38,120
No slut shaming, thank you.
213
00:13:39,640 --> 00:13:41,040
Do you girls want a lift?
214
00:13:42,400 --> 00:13:44,480
Ember, there's not
enough room for all of them.
215
00:13:54,320 --> 00:13:56,080
Show Chloe. Let me see.
216
00:13:56,080 --> 00:13:58,720
Thanks, Ember.
217
00:13:58,720 --> 00:14:01,200
So, what's going on
with Miranda Ashby?
218
00:14:01,200 --> 00:14:04,200
Mum! Chloe?
219
00:14:04,200 --> 00:14:06,800
We can't keep being
your snouts, Ember.
220
00:14:06,800 --> 00:14:08,280
My snouts?
221
00:14:08,280 --> 00:14:10,440
We don't know anything
about Miranda Ashby.
222
00:14:10,440 --> 00:14:13,440
Look, I'm all for loyalty,
but if it IS an eating disorder,
223
00:14:13,440 --> 00:14:15,080
then it's not a
secret to be kept.
224
00:14:15,080 --> 00:14:16,360
It's a disease.
225
00:14:16,360 --> 00:14:18,560
And not one that
gets better on its own.
226
00:14:18,560 --> 00:14:20,320
But you're smart
enough to know that.
227
00:14:20,320 --> 00:14:22,680
Miranda doesn't have
an eating disorder.
228
00:14:34,320 --> 00:14:35,840
Miranda Ashby's pregnant.
229
00:14:37,480 --> 00:14:38,680
And?
230
00:14:38,680 --> 00:14:39,960
She's barely 16.
231
00:14:48,480 --> 00:14:50,000
You stay here.
232
00:14:50,000 --> 00:14:51,200
Sexist.
233
00:14:51,200 --> 00:14:52,280
Sensitive.
234
00:14:56,320 --> 00:14:58,520
Fucking hell!
235
00:14:58,520 --> 00:14:59,840
Miranda.
236
00:15:02,040 --> 00:15:03,440
What do we do?
237
00:15:03,440 --> 00:15:05,880
Manning! Manning!
238
00:15:07,160 --> 00:15:08,560
What was that?
239
00:15:14,920 --> 00:15:16,280
I said flowers!
240
00:15:16,280 --> 00:15:18,720
Apparently, flowers
aren't allowed.
241
00:15:18,720 --> 00:15:20,800
I'm not taking that
into intensive care.
242
00:15:30,080 --> 00:15:33,920
I'm so sorry. Erm,
how's she doing?
243
00:15:33,920 --> 00:15:35,680
There's swelling in her brain.
244
00:15:35,680 --> 00:15:38,480
They won't know how
bad it is till that goes down.
245
00:15:38,480 --> 00:15:40,560
Well, you'd better
hope she gets better.
246
00:15:42,400 --> 00:15:43,800
Sheena's in there with her?
247
00:16:08,040 --> 00:16:09,720
How are you, Sheena?
248
00:16:09,720 --> 00:16:11,200
I never saw it coming.
249
00:16:16,040 --> 00:16:17,360
The baby...?
250
00:16:21,320 --> 00:16:22,720
It's fine.
251
00:16:28,160 --> 00:16:29,480
Did you know?
252
00:16:30,960 --> 00:16:33,360
She was losing weight.
253
00:16:33,360 --> 00:16:35,360
Drowning in those
hoodies she wears.
254
00:16:36,520 --> 00:16:38,600
How far along is she?
255
00:16:38,600 --> 00:16:39,920
I don't know.
256
00:16:39,920 --> 00:16:41,320
There's doctors out there.
257
00:16:42,800 --> 00:16:44,160
You could ask them.
258
00:16:46,720 --> 00:16:47,800
Let me go get them.
259
00:16:47,800 --> 00:16:49,760
No.
260
00:16:49,760 --> 00:16:52,240
I do not give my
consent for that.
261
00:16:52,240 --> 00:16:53,480
She's only just 16.
262
00:16:53,480 --> 00:16:54,880
You think I don't know that?
263
00:16:54,880 --> 00:16:57,520
You think she's anything
more than a baby to me?
264
00:16:57,520 --> 00:17:00,080
But you can't
protect them, Ember.
265
00:17:00,080 --> 00:17:01,480
Not every minute.
266
00:17:01,480 --> 00:17:02,960
Did she need protecting?
267
00:17:02,960 --> 00:17:04,960
I mean, you can't wrap
them up in cotton wool.
268
00:17:04,960 --> 00:17:07,240
You can't stop them growing
up. That isn't what you said.
269
00:17:07,240 --> 00:17:10,280
Well, you're twisting my words.
Is it Ellis? I want you to go.
270
00:17:10,280 --> 00:17:12,440
Sheena... And I don't
want you to come back.
271
00:17:20,119 --> 00:17:21,440
She doesn't want us to know
272
00:17:21,440 --> 00:17:23,640
Miranda was underage
when she conceived.
273
00:17:23,640 --> 00:17:25,400
Maybe she thinks
people will judge her.
274
00:17:25,400 --> 00:17:27,960
Yeah, or maybe she's
just protecting the father.
275
00:17:27,960 --> 00:17:30,160
Well, she must know we're not
going to drag a 16-year-old boy
276
00:17:30,160 --> 00:17:32,200
down to the station
for underage sex.
277
00:17:33,440 --> 00:17:35,960
Yeah. Yeah, I reckon
she does know that.
278
00:17:35,960 --> 00:17:37,320
Which means he isn't 16.
279
00:17:46,800 --> 00:17:48,000
Bye.
280
00:18:04,080 --> 00:18:06,360
Late again. That's
another detention.
281
00:18:32,240 --> 00:18:33,720
Oi!
282
00:18:50,280 --> 00:18:52,440
Do you want to get out of here?
283
00:18:54,960 --> 00:18:56,280
We can't.
284
00:19:05,120 --> 00:19:06,800
Sit down!
285
00:19:21,400 --> 00:19:22,800
Don't even think about it.
286
00:19:22,800 --> 00:19:24,080
Caitlin!
287
00:19:26,640 --> 00:19:28,520
Caitlin!
288
00:19:31,480 --> 00:19:33,000
Hey! Hey.
289
00:19:34,320 --> 00:19:36,280
I want to come with you.
290
00:19:36,280 --> 00:19:38,200
Where?
291
00:19:38,200 --> 00:19:39,440
Wherever you're going.
292
00:19:40,800 --> 00:19:41,920
OK.
293
00:19:53,440 --> 00:19:54,920
Hi.
294
00:19:59,160 --> 00:20:00,280
Tough one?
295
00:20:02,720 --> 00:20:05,520
Miranda Ashby is in hospital.
296
00:20:06,640 --> 00:20:09,000
She jumped off the pub roof.
297
00:20:09,000 --> 00:20:11,480
Fuck! Is she OK?
298
00:20:11,480 --> 00:20:12,720
Th... the baby?
299
00:20:14,120 --> 00:20:15,720
They're both hanging in there.
300
00:20:18,200 --> 00:20:19,600
Go on, chuck us one of those.
301
00:20:21,240 --> 00:20:22,440
Half.
302
00:20:29,000 --> 00:20:30,320
Who's the father?
303
00:20:30,320 --> 00:20:31,800
Dunno.
304
00:20:31,800 --> 00:20:32,960
I'm a detective.
305
00:20:32,960 --> 00:20:35,080
I'm basically a
human lie detector.
306
00:20:35,080 --> 00:20:37,280
Well, then, you'll
know that I'm not lying.
307
00:20:40,200 --> 00:20:41,640
Do you know how old he is?
308
00:20:41,640 --> 00:20:43,640
No. Older than her,
though, isn't he?
309
00:20:43,640 --> 00:20:45,920
I don't know! That
is bollocks, Hannah.
310
00:20:45,920 --> 00:20:49,440
OK, maybe he's,
like, a bit older.
311
00:20:49,440 --> 00:20:51,000
Does it matter?
312
00:20:51,000 --> 00:20:52,360
She jumped off a roof.
313
00:20:55,000 --> 00:20:57,960
Yeah, what's his age
got to do with that?
314
00:20:57,960 --> 00:21:00,240
Maybe nothing, but
it's my job to find out.
315
00:21:06,880 --> 00:21:08,320
What?
316
00:21:08,320 --> 00:21:09,560
You know what.
317
00:21:12,000 --> 00:21:14,640
No, that is absolutely not
the same thing, Hannah.
318
00:21:14,640 --> 00:21:16,800
Why not? I was 17.
319
00:21:16,800 --> 00:21:18,040
She is barely 16,
320
00:21:18,040 --> 00:21:19,840
which means she was
likely 15 when it started...
321
00:21:19,840 --> 00:21:21,760
Yeah, but 16 is just
some random number
322
00:21:21,760 --> 00:21:23,600
that someone
plucked out of thin air.
323
00:21:23,600 --> 00:21:26,240
It could've been
15, or 18, or 17.
324
00:21:26,240 --> 00:21:28,040
Yeah, but the legal age is 16.
325
00:21:28,040 --> 00:21:29,200
God!
326
00:21:29,200 --> 00:21:31,320
I am so proud of you, Mum,
327
00:21:31,320 --> 00:21:34,120
out there enforcing
completely random shit.
328
00:21:34,120 --> 00:21:36,040
Er, you've had
nearly half of that.
329
00:21:37,800 --> 00:21:40,640
I've had like two sips.
330
00:22:20,040 --> 00:22:21,480
What was that?
331
00:22:58,400 --> 00:23:00,760
It's a family matter, really.
332
00:23:00,760 --> 00:23:02,680
No, Hitch, it isn't.
333
00:23:02,680 --> 00:23:05,000
Look, if Miranda was
15 when she had sex,
334
00:23:05,000 --> 00:23:06,640
and he was more than
two years older than her,
335
00:23:06,640 --> 00:23:09,160
then that's something that
the CPS might prosecute.
336
00:23:09,160 --> 00:23:10,520
Fine. You know what you've got?
337
00:23:12,000 --> 00:23:13,640
Chip on your shoulder.
338
00:23:15,160 --> 00:23:18,240
You know, that joke would
actually work if it was a chip.
339
00:23:18,240 --> 00:23:20,080
But it's not a chip,
it's a hash brown, so...
340
00:23:21,640 --> 00:23:23,400
HE SIGHS You're a
bit sulky this morning.
341
00:23:23,400 --> 00:23:25,040
Didn't sleep.
342
00:23:29,680 --> 00:23:31,360
The owner of the lake
house would like to know
343
00:23:31,360 --> 00:23:33,040
what progress we're
making on the arson.
344
00:23:33,040 --> 00:23:34,480
We're really calling it
345
00:23:34,480 --> 00:23:35,680
the lake house?
346
00:23:35,680 --> 00:23:37,560
Mr Ryan is converting
it. Yeah, well,
347
00:23:37,560 --> 00:23:39,600
the conversion's just
taken a major setback.
348
00:23:39,600 --> 00:23:41,320
Unless, of course, he
likes the charred look.
349
00:23:41,320 --> 00:23:43,800
Do we know who torched it?
350
00:23:43,800 --> 00:23:46,960
Well, we've been a little bit
busy with the Miranda Ashby case.
351
00:23:46,960 --> 00:23:48,720
There is no Miranda Ashby case,
352
00:23:48,720 --> 00:23:51,360
owing to the fact that we don't even
know if a crime's been committed.
353
00:23:51,360 --> 00:23:53,360
And more importantly,
there's no complainant.
354
00:23:53,360 --> 00:23:55,400
Well, I-I think... And
just to clarify, Manning,
355
00:23:55,400 --> 00:23:57,240
the complainant can't be you.
356
00:23:57,240 --> 00:24:00,440
Right, well, we've
got nada on the arson.
357
00:24:00,440 --> 00:24:02,000
Then close it off.
358
00:24:02,000 --> 00:24:05,040
And find some words of comfort
for Mr Ryan. He's in room four.
359
00:24:08,040 --> 00:24:09,560
Words of comfort?
360
00:24:11,960 --> 00:24:14,200
Sorry you've had
a wait. Don't worry.
361
00:24:14,200 --> 00:24:16,480
It's no less than
I've come to expect.
362
00:24:16,480 --> 00:24:18,960
Apathy appears to be
endemic in these parts.
363
00:24:20,760 --> 00:24:23,080
Well, the boat hut is going
to make a lovely house,
364
00:24:23,080 --> 00:24:25,280
views over the lake to die for.
365
00:24:25,280 --> 00:24:27,560
You know, my late husband
actually used to own it,
366
00:24:27,560 --> 00:24:29,320
back when it was
considered normal
367
00:24:29,320 --> 00:24:31,440
that local people
owned local properties
368
00:24:31,440 --> 00:24:33,720
and tourists stayed in B&Bs.
369
00:24:33,720 --> 00:24:35,080
No, now, of course,
370
00:24:35,080 --> 00:24:37,840
tourists own the properties
and the locals can't afford to.
371
00:24:37,840 --> 00:24:42,720
Mr Ryan, I'm afraid that arsons
are near impossible to solve,
372
00:24:42,720 --> 00:24:46,040
so we don't actually spend
too much time on them.
373
00:24:46,040 --> 00:24:48,200
Especially when the fire was
small, the building was empty
374
00:24:48,200 --> 00:24:50,120
and nobody got hurt. I wish
I could tell you otherwise,
375
00:24:50,120 --> 00:24:51,280
but then I would
just be pandering
376
00:24:51,280 --> 00:24:53,080
to your massive
sense of entitlement.
377
00:24:53,080 --> 00:24:54,560
What?
378
00:24:54,560 --> 00:24:55,840
How dare you?!
379
00:24:55,840 --> 00:24:58,360
He'll tie up the paperwork
you need for the insurance.
380
00:25:00,280 --> 00:25:02,240
Build a mega-basement
or something.
381
00:25:02,240 --> 00:25:04,280
But, please, move on.
382
00:25:07,200 --> 00:25:08,560
Unbelievable.
383
00:25:16,320 --> 00:25:17,840
I thought you'd been suspended.
384
00:25:17,840 --> 00:25:19,360
Well, they know
that's what I want.
385
00:25:21,200 --> 00:25:22,800
I got a Friday detention.
386
00:25:22,800 --> 00:25:24,160
First one ever.
387
00:25:24,160 --> 00:25:25,960
Good! OK, let's go celebrate!
388
00:25:25,960 --> 00:25:28,080
What? No, Amy,
I've been grounded.
389
00:25:28,080 --> 00:25:29,440
Yeah, me too.
390
00:25:29,440 --> 00:25:31,240
Come on. Let's go.
391
00:25:40,920 --> 00:25:42,760
You live here?
392
00:25:42,760 --> 00:25:44,800
For now.
393
00:25:44,800 --> 00:25:46,320
We're going broke.
394
00:26:26,480 --> 00:26:29,680
Erm, won't your parents
notice their alcohol's gone?
395
00:26:29,680 --> 00:26:32,080
No. And it doesn't bother
them as much as other stuff.
396
00:26:42,680 --> 00:26:45,200
If you don't like
it, don't drink it.
397
00:26:45,200 --> 00:26:47,720
I do. I just haven't,
really, um...
398
00:26:47,720 --> 00:26:49,800
You're quite innocent...
399
00:26:51,120 --> 00:26:52,760
..aren't you, Kitty?
400
00:26:52,760 --> 00:26:54,320
My name's Caitlin.
401
00:26:56,200 --> 00:26:57,680
Kitty suits you better.
402
00:27:24,560 --> 00:27:26,080
This is Kingpin.
403
00:27:27,560 --> 00:27:29,920
The last man standing.
404
00:27:33,960 --> 00:27:35,880
You can touch him.
405
00:27:35,880 --> 00:27:37,080
He's friendly.
406
00:27:51,120 --> 00:27:53,160
He's so big.
407
00:27:56,840 --> 00:27:58,480
You want to see something funny?
408
00:28:06,440 --> 00:28:08,440
Ha. How gross is that?
409
00:28:14,760 --> 00:28:16,960
We're going to shoot
him for the insurance.
410
00:28:31,960 --> 00:28:34,040
I know the type of
people you are, all right?
411
00:28:34,040 --> 00:28:36,000
And what you do
is you go around...
412
00:28:36,000 --> 00:28:37,440
I'm going to... I don't care!
413
00:28:37,440 --> 00:28:39,040
This is my property,
you can't do that!
414
00:28:39,040 --> 00:28:40,440
You're on my property! What...
415
00:28:41,600 --> 00:28:42,800
Get off me! Fucking ridiculous.
416
00:28:42,800 --> 00:28:44,760
Fucking hate people like
you. I just wanted information!
417
00:28:44,760 --> 00:28:46,640
Stay the fuck away from
me and my family, all right?
418
00:28:46,640 --> 00:28:48,480
Do you hear me? Why don't
you save that toxic bullshit...
419
00:28:48,480 --> 00:28:50,000
Oi! ..for the man
who raped your niece?
420
00:28:50,000 --> 00:28:51,040
Oi! I will fuck you up!
421
00:28:51,040 --> 00:28:52,360
Hey, hey, hey! Liam...
422
00:28:52,360 --> 00:28:53,840
Liam, do not make me arrest you.
423
00:28:53,840 --> 00:28:55,120
Why don't you arrest this bitch?
424
00:28:55,120 --> 00:28:56,360
What for? Asking questions?
425
00:28:56,360 --> 00:28:58,240
She's been recording me.
She's got a microphone.
426
00:28:58,240 --> 00:28:59,600
Don't you want to be famous?!
427
00:28:59,600 --> 00:29:01,680
You've got a perfect
face for podcasts!
428
00:29:01,680 --> 00:29:03,360
You know, I don't care
that you're a woman.
429
00:29:03,360 --> 00:29:04,560
Prick!
430
00:29:04,560 --> 00:29:06,440
Stay away from my family!
431
00:29:06,440 --> 00:29:07,640
What was that about?
432
00:29:07,640 --> 00:29:09,160
Ask him! I'm asking you.
433
00:29:13,480 --> 00:29:15,280
You think Miranda
Ashby was raped?
434
00:29:15,280 --> 00:29:17,640
That's what it's called
when a grown man has sex
435
00:29:17,640 --> 00:29:19,120
with an underaged girl.
436
00:29:19,120 --> 00:29:20,520
How do you know
it's a grown man?
437
00:29:20,520 --> 00:29:22,400
Because I know someone
else who slept with him.
438
00:29:22,400 --> 00:29:24,320
Who? I can't tell you.
439
00:29:24,320 --> 00:29:26,440
I'm a journalist and
she's my source.
440
00:29:28,720 --> 00:29:30,840
EMBER SIGHS Yeah,
well, you start doorstepping
441
00:29:30,840 --> 00:29:33,007
the likes of Liam Ashby
and you're going to get hurt.
442
00:29:33,960 --> 00:29:37,000
So, it'll be my fault
443
00:29:37,000 --> 00:29:39,360
if I get assaulted?
444
00:29:39,360 --> 00:29:42,200
Yeah, this place is like
the A to Z of misogyny,
445
00:29:42,200 --> 00:29:44,480
and V is for victim blaming.
446
00:29:44,480 --> 00:29:45,720
Why are you here?
447
00:29:47,920 --> 00:29:51,840
I do a podcast on crimes
against women and girls,
448
00:29:51,840 --> 00:29:54,920
and I'm researching the
disappearance of Amy Knightly.
449
00:29:57,040 --> 00:29:59,280
That case is,
like, 17 years old.
450
00:29:59,280 --> 00:30:01,360
What has that got to
do with Miranda Ashby?
451
00:30:01,360 --> 00:30:02,680
Maybe nothing,
452
00:30:02,680 --> 00:30:05,120
but word must have got
out that I'm staying here,
453
00:30:05,120 --> 00:30:06,720
cos I got a note under my door
454
00:30:06,720 --> 00:30:09,200
from a girl who
wanted to meet with me.
455
00:30:09,200 --> 00:30:12,960
She told me that the father of
Miranda's baby is a serial abuser
456
00:30:12,960 --> 00:30:14,880
of underaged girls.
457
00:30:14,880 --> 00:30:16,600
A serial abuser?
458
00:30:16,600 --> 00:30:18,160
More than one girl.
459
00:30:18,160 --> 00:30:20,520
Yeah, yeah, I know
what serial means. It's...
460
00:30:20,520 --> 00:30:22,880
What if he's just an
immature 18-year-old himself?
461
00:30:22,880 --> 00:30:24,200
So what?
462
00:30:24,200 --> 00:30:26,680
This is not something
he's done as a one-off.
463
00:30:26,680 --> 00:30:29,040
It's something he does.
464
00:30:29,040 --> 00:30:32,400
He likes them FOR their youth,
465
00:30:32,400 --> 00:30:34,880
not in spite of it.
466
00:30:34,880 --> 00:30:38,440
He's a predator and
he needs to be stopped.
467
00:30:43,160 --> 00:30:44,480
Malachy!
468
00:30:54,440 --> 00:30:55,960
You must be Kitty.
469
00:31:00,000 --> 00:31:02,320
Make it fatter. It
doesn't need to be fatter.
470
00:31:02,320 --> 00:31:03,560
Sure you won't have one?
471
00:31:03,560 --> 00:31:06,080
No, Kitty doesn't
drink or smoke.
472
00:31:06,080 --> 00:31:07,480
Right.
473
00:31:07,480 --> 00:31:10,000
You like staying in
control, do you, Kitty?
474
00:31:10,000 --> 00:31:11,320
No.
475
00:31:11,320 --> 00:31:13,160
Cos you're not.
476
00:31:14,320 --> 00:31:15,880
There's much more
potent stuff than alcohol
477
00:31:15,880 --> 00:31:18,200
running through
those veins of yours.
478
00:31:18,200 --> 00:31:20,720
Endorphins, hormones.
479
00:31:20,720 --> 00:31:22,920
We're slaves.
480
00:31:24,000 --> 00:31:26,840
We think we're
choosing, but we're losing.
481
00:31:26,840 --> 00:31:28,440
Yeah, we... We like to think
482
00:31:28,440 --> 00:31:31,680
that we're capable of
all this lofty stuff like love,
483
00:31:31,680 --> 00:31:34,640
but really we're just
animals obeying our urges.
484
00:31:37,960 --> 00:31:39,360
How old are you?
485
00:31:57,760 --> 00:31:59,240
Why did you ask him that?
486
00:32:00,600 --> 00:32:02,000
I was just interested.
487
00:32:02,000 --> 00:32:04,960
Because if you think he's too
old for me, you should just say.
488
00:32:04,960 --> 00:32:07,040
That's why me and my
old best friend broke up.
489
00:32:07,040 --> 00:32:09,000
She was VERY narrow-minded.
490
00:32:11,360 --> 00:32:16,960
Well, I think he's really
good-looking and... nice.
491
00:32:16,960 --> 00:32:19,240
You're so much
cooler than she was.
492
00:32:22,400 --> 00:32:24,560
I think my house is this way.
493
00:32:24,560 --> 00:32:26,640
Will you be in trouble?
494
00:32:26,640 --> 00:32:28,720
OK, well, don't tell anyone
that you were with me.
495
00:32:28,720 --> 00:32:29,880
Why?
496
00:32:29,880 --> 00:32:31,800
Cos I want to have
a sleepover at yours.
497
00:32:31,800 --> 00:32:33,840
That's not going to happen.
498
00:32:33,840 --> 00:32:36,160
She knows it was
you I bunked off with.
499
00:32:37,680 --> 00:32:40,280
Do you have any
other friends, Kitty?
500
00:32:42,200 --> 00:32:44,240
No.
501
00:32:44,240 --> 00:32:45,800
Tell your mum that.
502
00:32:58,480 --> 00:33:00,760
It's not the cough
that carries you off,
503
00:33:00,760 --> 00:33:02,720
it's the coffin they
carry you off in.
504
00:33:08,040 --> 00:33:09,720
Take care.
505
00:33:09,720 --> 00:33:11,320
Katy Hansen?
506
00:33:11,320 --> 00:33:14,040
Erm, can I just...?
507
00:33:14,040 --> 00:33:15,440
Sorry.
508
00:33:21,520 --> 00:33:23,920
I need something from you.
509
00:33:25,840 --> 00:33:27,120
Sleeping tablets?
510
00:33:27,120 --> 00:33:28,760
No, why'd you say that?
511
00:33:28,760 --> 00:33:30,320
Do my eyes look like piss holes?
512
00:33:30,320 --> 00:33:33,360
Coming up to the first anniversary
of a bereavement can be tough.
513
00:33:33,360 --> 00:33:34,960
Do you need a prescription?
514
00:33:34,960 --> 00:33:36,080
No, I've got some.
515
00:33:37,200 --> 00:33:39,080
Mack was like a pharmacy.
516
00:33:39,080 --> 00:33:40,400
Well, they'll be out of date.
517
00:33:43,960 --> 00:33:46,840
Did you know Miranda
Ashby was pregnant?
518
00:33:46,840 --> 00:33:49,040
I know you know that
that's privileged information.
519
00:33:49,040 --> 00:33:51,200
And I know you're not going
to make me get a warrant
520
00:33:51,200 --> 00:33:53,280
when there is a child's
safeguarding at stake.
521
00:33:57,000 --> 00:33:59,120
Yes, I knew.
522
00:33:59,120 --> 00:34:01,000
I did the referral.
523
00:34:01,000 --> 00:34:03,292
I'm taking it the father never
came to the appointments.
524
00:34:04,560 --> 00:34:07,400
No. And I never asked about him.
525
00:34:07,400 --> 00:34:09,639
Did the pregnancy have
something to do with her jumping?
526
00:34:09,639 --> 00:34:11,159
Well, do you think it did?
527
00:34:13,600 --> 00:34:15,080
It was a long time ago.
528
00:34:16,560 --> 00:34:19,040
She seemed to take the
termination in her stride.
529
00:34:20,440 --> 00:34:21,800
Termination?
530
00:34:26,960 --> 00:34:28,760
Miranda Ashby's
been pregnant before.
531
00:34:28,760 --> 00:34:30,040
What?
532
00:34:30,040 --> 00:34:31,920
We need to go
back to the hospital.
533
00:34:31,920 --> 00:34:34,280
Yeah, not now. We need
to go back to the boat hut.
534
00:34:48,520 --> 00:34:50,000
That's not Rob's.
535
00:34:56,840 --> 00:34:58,440
Right, someone's in there.
536
00:35:12,800 --> 00:35:15,760
You take the other door.
What, we're going in?
537
00:35:15,760 --> 00:35:18,480
No, Hitch, we're
going to call the police.
538
00:35:52,560 --> 00:35:54,040
Hey!
539
00:35:54,040 --> 00:35:55,520
Stop! Police!
540
00:35:55,520 --> 00:35:57,240
Stop!
541
00:35:57,240 --> 00:35:58,960
Hey! Don't make me hit you.
542
00:36:02,240 --> 00:36:03,600
What are you taking photos of?
543
00:36:03,600 --> 00:36:05,080
I have permission to be here.
544
00:36:05,080 --> 00:36:06,840
Who from?
545
00:36:06,840 --> 00:36:08,840
Who do you work for? Mr Ryan?
546
00:36:08,840 --> 00:36:10,640
What are you, a
private investigator?
547
00:36:10,640 --> 00:36:12,800
You are not taking that stuff.
548
00:36:12,800 --> 00:36:14,120
We found that condom.
549
00:36:18,240 --> 00:36:19,640
I'm placing you under arrest,
550
00:36:19,640 --> 00:36:21,800
on the suspicion of the
obstruction of justice.
551
00:36:23,560 --> 00:36:25,760
Fine. All yours.
552
00:36:27,360 --> 00:36:29,920
Not that you'll actually
do any forensics on them.
553
00:36:34,320 --> 00:36:36,760
Right, so we'll get these
sent off to the lab, then, yeah?
554
00:36:36,760 --> 00:36:38,600
Morgan's never going
to sign off lab work
555
00:36:38,600 --> 00:36:40,720
for a couple of melted canoes.
556
00:36:40,720 --> 00:36:43,840
They'll sit in our evidence
locker and gather dust.
557
00:36:43,840 --> 00:36:45,560
It's better than
him having them.
558
00:36:47,320 --> 00:36:51,440
Requiem In D Minor, K. 626
by Wolfgang Amadeus Mozart
559
00:37:08,600 --> 00:37:10,840
Riz. Sylvia.
560
00:37:10,840 --> 00:37:12,360
Do come in. Thank you.
561
00:37:13,600 --> 00:37:14,840
Through the velvet.
562
00:37:18,200 --> 00:37:20,280
Have you done
anything like this before?
563
00:37:20,280 --> 00:37:23,240
No. I've always
wanted to, but...
564
00:37:23,240 --> 00:37:25,080
It's a big step.
565
00:37:27,400 --> 00:37:29,440
What was your friend's name?
566
00:37:29,440 --> 00:37:30,480
Amy.
567
00:37:32,160 --> 00:37:34,720
The artefact goes in there.
568
00:37:34,720 --> 00:37:38,320
Yeah, I don't... have one.
569
00:37:38,320 --> 00:37:41,040
Is that going to be a problem?
570
00:37:41,040 --> 00:37:44,360
This is like trying to find a
station on an old wireless.
571
00:37:44,360 --> 00:37:47,000
The artefact gives
us a knob to twiddle.
572
00:37:47,000 --> 00:37:49,800
Yeah, could we try it knobless?
573
00:37:49,800 --> 00:37:52,680
I don't have much
experience of that.
574
00:37:52,680 --> 00:37:54,680
Practice makes perfect, Sylvia.
575
00:37:55,840 --> 00:37:57,000
I'll try.
576
00:38:07,520 --> 00:38:11,560
So, how old was Amy
when she passed?
577
00:38:13,160 --> 00:38:14,600
15.
578
00:38:14,600 --> 00:38:16,160
Tragic.
579
00:38:17,320 --> 00:38:18,520
What did she die of?
580
00:38:20,320 --> 00:38:21,640
I don't know.
581
00:38:21,640 --> 00:38:22,920
She went missing.
582
00:38:25,240 --> 00:38:27,280
You're talking
about Amy Knightly?
583
00:38:28,280 --> 00:38:29,520
Yes.
584
00:38:29,520 --> 00:38:31,000
You think she's dead?
585
00:38:32,080 --> 00:38:34,080
Don't you?
586
00:38:34,080 --> 00:38:37,280
People round here
think she ran away.
587
00:38:38,640 --> 00:38:41,160
And what do you think?
588
00:38:44,200 --> 00:38:48,040
I think towns like this grab you
by the ankles and don't let go.
589
00:39:08,760 --> 00:39:10,800
What?
590
00:39:10,800 --> 00:39:12,320
Nothing.
591
00:39:12,320 --> 00:39:15,080
Yeah, that didn't
look like nothing.
592
00:39:15,080 --> 00:39:17,920
I told you it'd be difficult
without the artefact.
593
00:39:17,920 --> 00:39:19,840
Yeah, but I thought you meant,
594
00:39:19,840 --> 00:39:22,040
like, the messages might
be fuzzy or something.
595
00:39:22,040 --> 00:39:25,320
SYLVIA SCOFFS I won't
charge you, of course.
596
00:39:25,320 --> 00:39:26,960
Can I get you a cup of tea?
597
00:39:28,560 --> 00:39:31,360
I mean, if that's all
you have on offer.
598
00:39:31,360 --> 00:39:33,680
Were you hoping for
something in particular?
599
00:39:34,920 --> 00:39:39,320
That isn't incense
that I smell, is it?
600
00:39:49,760 --> 00:39:51,640
OK, so I'll see you next week?
601
00:39:51,640 --> 00:39:53,600
Yeah. OK, thank you. Any time.
602
00:39:56,800 --> 00:40:00,320
Er, I was looking for Lisa.
603
00:40:00,320 --> 00:40:02,440
I'm afraid Lisa died.
604
00:40:02,440 --> 00:40:04,560
Cancer.
605
00:40:04,560 --> 00:40:05,840
God.
606
00:40:06,880 --> 00:40:10,200
Right, well, that's a... blow.
607
00:40:10,200 --> 00:40:13,520
You don't expect to have to
grieve for your grief counsellor.
608
00:40:13,520 --> 00:40:14,880
Yeah.
609
00:40:14,880 --> 00:40:17,800
I think it's been quite tough
for her husband and kids, too.
610
00:40:20,760 --> 00:40:23,360
Are you her replacement?
You're a little bit judgy.
611
00:40:24,800 --> 00:40:27,200
Usually I don't see people
without an appointment,
612
00:40:27,200 --> 00:40:30,840
but as you are so
utterly charming...
613
00:40:32,440 --> 00:40:33,640
Please.
614
00:40:33,640 --> 00:40:36,320
Er, I haven't been sleeping.
615
00:40:36,320 --> 00:40:38,440
Since your husband died?
616
00:40:38,440 --> 00:40:40,520
No, since yesterday.
617
00:40:42,160 --> 00:40:44,520
I literally lay awake all night.
618
00:40:44,520 --> 00:40:47,640
And at one point I got so
desperate, I started to play sudoku.
619
00:40:47,640 --> 00:40:50,120
Was anything different
about yesterday?
620
00:40:50,120 --> 00:40:52,360
Perhaps you had more
coffee than normal?
621
00:40:53,440 --> 00:40:58,680
Er, well, a girl fell
from a roof onto my car.
622
00:40:58,680 --> 00:41:00,560
My God.
623
00:41:00,560 --> 00:41:02,000
Is she OK?
624
00:41:02,000 --> 00:41:03,280
No, no, she isn't, actually.
625
00:41:03,280 --> 00:41:04,720
She's, erm...
626
00:41:06,120 --> 00:41:09,840
She is really sick,
and pregnant.
627
00:41:09,840 --> 00:41:13,320
Well, that would probably
explain the insomnia, then.
628
00:41:13,320 --> 00:41:15,080
Adrenaline, anxiety.
629
00:41:16,200 --> 00:41:17,560
Yeah.
630
00:41:25,440 --> 00:41:26,920
Thing is, I'm a police officer,
631
00:41:26,920 --> 00:41:29,480
so I see some pretty
disturbing things and...
632
00:41:31,360 --> 00:41:33,800
And generally, they
don't affect my sleep.
633
00:41:34,880 --> 00:41:37,240
So what do you think
was different about this?
634
00:41:41,120 --> 00:41:42,840
I suppose that she was a child.
635
00:41:46,640 --> 00:41:48,880
And that she might have
been the victim of statutory rape
636
00:41:48,880 --> 00:41:50,440
by an older man.
637
00:41:58,960 --> 00:42:00,880
My daughter thinks
that I'm a hypocrite.
638
00:42:02,200 --> 00:42:04,800
I got pregnant when I
was 17, by an older man.
639
00:42:04,800 --> 00:42:07,480
But the two things
are entirely different.
640
00:42:12,960 --> 00:42:14,680
Well, the age of consent is 16.
641
00:42:14,680 --> 00:42:16,040
So there's a legal difference?
642
00:42:16,040 --> 00:42:17,280
And a moral one.
643
00:42:19,200 --> 00:42:21,240
The man in this case is
attracted to young girls
644
00:42:21,240 --> 00:42:23,440
because they are young girls.
645
00:42:23,440 --> 00:42:25,000
And your husband wasn't?
646
00:42:25,000 --> 00:42:26,200
No.
647
00:42:32,920 --> 00:42:34,160
No.
648
00:42:48,480 --> 00:42:51,320
Your mum needs to phone
my mum to prove I'm really here.
649
00:42:53,000 --> 00:42:56,120
Eugh! I feel like
a fucking prisoner.
650
00:42:56,120 --> 00:42:57,440
Hello!
651
00:42:59,840 --> 00:43:02,440
I'm Joan, Caitlin's mum.
652
00:43:02,440 --> 00:43:03,560
Hi!
653
00:43:03,560 --> 00:43:05,880
Er, we're just
going to go upstairs.
654
00:43:05,880 --> 00:43:07,880
You don't want to get
some pop or something first?
655
00:43:07,880 --> 00:43:09,160
No... Yeah, OK.
656
00:43:11,120 --> 00:43:14,240
G-Great. Er, take a seat
in the living room, I'll...
657
00:43:14,240 --> 00:43:15,760
I'll bring some through.
658
00:43:21,320 --> 00:43:23,720
I hear very good things
about Immaculate Heart.
659
00:43:24,920 --> 00:43:26,320
Why did you leave?
660
00:43:26,320 --> 00:43:28,800
We couldn't afford
the fees. Yeah.
661
00:43:28,800 --> 00:43:30,400
And charity was the
only Christian value
662
00:43:30,400 --> 00:43:32,040
the head teacher wasn't keen on.
663
00:43:33,600 --> 00:43:34,920
Well, that's a shame.
664
00:43:37,040 --> 00:43:40,840
I... wanted to say thank
you, Mrs Owen, for...
665
00:43:40,840 --> 00:43:42,440
..for giving me a second chance.
666
00:43:43,640 --> 00:43:46,120
I promise I won't get
Kitty into any more trouble.
667
00:43:47,680 --> 00:43:49,320
Kitty?
668
00:43:49,320 --> 00:43:53,040
Er... We're finished.
Thanks, Mum.
669
00:43:53,040 --> 00:43:54,760
Well... Let's go upstairs.
670
00:43:55,840 --> 00:43:57,560
Have fun, girls.
671
00:44:13,240 --> 00:44:15,640
Did you know that a
butterfly flapping its wings
672
00:44:15,640 --> 00:44:18,360
in one part of the world can
cause a tornado in another?
673
00:44:19,720 --> 00:44:21,160
Er, no.
674
00:44:21,160 --> 00:44:24,720
So, imagine if your
mum were to ever
675
00:44:24,720 --> 00:44:26,480
unclench her arse cheeks.
676
00:44:27,840 --> 00:44:29,120
What?!
677
00:44:30,960 --> 00:44:32,560
Butterfly butt?
678
00:44:36,680 --> 00:44:38,240
"Would you like some pop?"
679
00:44:43,440 --> 00:44:45,560
Are they testicle earmuffs, Arj?
680
00:44:45,560 --> 00:44:47,600
"Don't die of embarrassment."
681
00:44:47,600 --> 00:44:49,800
I'd like to say it's what
Mack would've wanted,
682
00:44:49,800 --> 00:44:52,000
but I know how much
he cared about you.
683
00:44:52,000 --> 00:44:53,160
Yeah.
684
00:44:54,400 --> 00:44:55,920
Maybe not.
685
00:44:59,560 --> 00:45:02,080
He'd be so proud
of her, you know.
686
00:45:02,080 --> 00:45:04,120
I know.
687
00:45:04,120 --> 00:45:05,400
He is proud of her.
688
00:45:06,840 --> 00:45:10,360
...don't do that "he's
looking down on you" thing.
689
00:45:10,360 --> 00:45:12,000
People say that and I'm like,
690
00:45:12,000 --> 00:45:13,520
"What, all the time?
691
00:45:13,520 --> 00:45:15,960
"When I'm on the toilet,
when I'm picking my nose?"
692
00:45:21,520 --> 00:45:24,600
It's the things I don't know,
that's what haunts me.
693
00:45:25,720 --> 00:45:27,680
Like what?
694
00:45:27,680 --> 00:45:31,040
He never spoke about his
mum dying, what that did to him.
695
00:45:32,240 --> 00:45:33,800
His past relationships -
696
00:45:33,800 --> 00:45:35,480
I don't know
anything about them.
697
00:45:35,480 --> 00:45:37,400
Well, what would
you want to know?
698
00:45:39,280 --> 00:45:41,040
Were there lots?
699
00:45:41,040 --> 00:45:42,160
Were they serious?
700
00:45:43,200 --> 00:45:45,640
Were they young, like me?
701
00:45:45,640 --> 00:45:47,240
No-one's like you, Ember.
702
00:45:47,240 --> 00:45:49,200
You know what I mean.
703
00:45:49,200 --> 00:45:50,680
Where's this all coming from?
704
00:45:50,680 --> 00:45:51,920
Look, just tell me, Arj.
705
00:45:53,520 --> 00:45:55,160
Look, trust me, Em,
706
00:45:55,160 --> 00:45:58,440
falling for someone younger than
him is not what he set out to do.
707
00:45:58,440 --> 00:46:00,280
So he hadn't done it before?
708
00:46:00,280 --> 00:46:01,920
Well, would it matter if he had?
709
00:46:03,560 --> 00:46:05,080
Well, maybe.
710
00:46:06,560 --> 00:46:09,040
Well, he hadn't. He loved you.
711
00:46:09,040 --> 00:46:11,600
He said his life started
when he met you.
712
00:46:14,840 --> 00:46:17,320
Look, I... I want to try for a
decent time, so do you mind if I...?
713
00:46:17,320 --> 00:46:18,800
Yeah, go ahead.
714
00:46:32,760 --> 00:46:33,960
Hey.
715
00:46:35,240 --> 00:46:36,520
Not joining in?
716
00:46:37,680 --> 00:46:39,280
No, I'm not a runner.
717
00:46:39,280 --> 00:46:41,240
Me neither, but, erm...
718
00:46:42,640 --> 00:46:44,160
My late husband.
719
00:46:44,160 --> 00:46:45,720
I'm sorry.
720
00:46:47,040 --> 00:46:48,480
Shall we walk?
721
00:46:50,040 --> 00:46:52,080
Have you thought any more
about doing the right thing?
722
00:46:52,080 --> 00:46:53,880
If, by that, you mean
name my source
723
00:46:53,880 --> 00:46:56,160
so you can force her
onto the witness stand,
724
00:46:56,160 --> 00:46:57,680
there's nothing to think about.
725
00:46:57,680 --> 00:46:59,320
It's about protecting her?
726
00:46:59,320 --> 00:47:02,440
There was me thinking exposing
the abuser before he was arrested
727
00:47:02,440 --> 00:47:03,960
might be good for your career.
728
00:47:03,960 --> 00:47:08,080
Like arresting them before
they're exposed is good for yours.
729
00:47:08,080 --> 00:47:10,160
I'm a 34-year-old
Detective Constable.
730
00:47:10,160 --> 00:47:12,640
Nobody could accuse
me of being ambitious.
731
00:47:14,680 --> 00:47:15,880
Please...
732
00:47:16,880 --> 00:47:18,240
..don't exploit her.
733
00:47:19,560 --> 00:47:21,800
You know, when I first got here,
734
00:47:21,800 --> 00:47:25,040
I was expecting that Amy
Knightly's disappearance
735
00:47:25,040 --> 00:47:27,840
would have cast some sort
of shadow over the place.
736
00:47:27,840 --> 00:47:29,200
But it hasn't.
737
00:47:29,200 --> 00:47:31,440
And I wonder how many people
738
00:47:31,440 --> 00:47:33,200
would even recognise the name.
739
00:47:34,360 --> 00:47:36,080
It was a long time ago.
740
00:47:36,080 --> 00:47:38,200
That's what I put
it down to at first.
741
00:47:38,200 --> 00:47:40,200
But then the other
morning I came down here
742
00:47:40,200 --> 00:47:42,920
and I was watching the
council workers picking up
743
00:47:42,920 --> 00:47:45,800
syringes and condoms
on the water's edge,
744
00:47:45,800 --> 00:47:47,680
and then I realised.
745
00:47:47,680 --> 00:47:49,640
Amy hasn't been forgotten.
746
00:47:49,640 --> 00:47:51,440
She's been cleared away.
747
00:47:51,440 --> 00:47:54,040
But missing and abused
girls aren't rubbish
748
00:47:54,040 --> 00:47:57,080
to be put in bin liners
and hidden from tourists.
749
00:47:57,080 --> 00:47:59,120
They're stories to be told.
750
00:48:02,280 --> 00:48:04,600
I don't think they're
either of those things.
751
00:48:13,680 --> 00:48:14,840
Sheena?
752
00:48:17,120 --> 00:48:18,520
How's Miranda?
753
00:48:20,280 --> 00:48:21,680
No change.
754
00:48:25,440 --> 00:48:28,480
I know you took her to
an abortion clinic last year.
755
00:48:28,480 --> 00:48:30,520
Girls get in trouble, Ember.
756
00:48:30,520 --> 00:48:32,280
Twice? She's not a Girl Guide.
757
00:48:32,280 --> 00:48:34,280
Neither were a lot
of us at that age.
758
00:48:35,320 --> 00:48:37,840
At least Miranda's got me
to remind her of her options.
759
00:48:39,160 --> 00:48:41,240
Don't you ever wish someone
had done that for you?
760
00:48:42,920 --> 00:48:44,120
No.
761
00:48:45,360 --> 00:48:47,760
I was 16 when I had my oldest.
762
00:48:47,760 --> 00:48:49,360
So I know it crossed your mind.
763
00:48:49,360 --> 00:48:50,600
Sheena?
764
00:48:51,800 --> 00:48:52,880
We've got to go.
765
00:48:54,240 --> 00:48:55,520
What?
766
00:48:55,520 --> 00:48:57,360
The hospital, we
need to get over there.
767
00:48:57,360 --> 00:48:58,480
Why?
768
00:49:11,960 --> 00:49:13,680
Miranda Ashby. Where is she?
769
00:49:13,680 --> 00:49:15,240
Theatre.
770
00:49:15,240 --> 00:49:17,000
Miranda's deteriorating,
771
00:49:17,000 --> 00:49:18,840
so they've decided
to deliver the baby.
772
00:49:18,840 --> 00:49:20,320
But surely it's too soon?
773
00:49:20,320 --> 00:49:23,040
I'm afraid they've both got
a fight on their hands now.
774
00:49:34,400 --> 00:49:35,960
Caitlin?
775
00:49:37,000 --> 00:49:38,480
Come on, I need to get in.
776
00:49:38,480 --> 00:49:41,360
I'm sorry.
777
00:49:41,360 --> 00:49:42,680
That's OK...
778
00:49:43,880 --> 00:49:45,400
..Caitlin's dad.
779
00:50:02,440 --> 00:50:04,160
You were ages.
780
00:50:06,760 --> 00:50:08,040
I had a bath.
781
00:50:09,520 --> 00:50:11,840
Erm, why?
782
00:50:14,800 --> 00:50:16,840
Because your bath
has Jacuzzi jets.
783
00:50:17,880 --> 00:50:19,720
And they were amazing.
784
00:50:23,280 --> 00:50:25,920
No, wait, don't you want
to get in here with me?
785
00:50:25,920 --> 00:50:27,280
There's plenty of room.
786
00:51:02,560 --> 00:51:03,800
Have you ever come?
787
00:51:07,920 --> 00:51:10,360
Erm... Yeah.
788
00:51:12,480 --> 00:51:15,200
Don't you think it feels
like fireworks in your belly?
789
00:51:19,440 --> 00:51:20,880
I suppose.
790
00:51:26,480 --> 00:51:27,760
Do you want to do it now?
791
00:51:29,480 --> 00:51:30,800
What?
792
00:51:30,800 --> 00:51:32,600
Touch yourself until you come?
793
00:51:34,880 --> 00:51:37,120
It isn't gay if you
don't touch me.
794
00:51:42,880 --> 00:51:45,840
I won't tell anyone, I swear.
795
00:52:52,480 --> 00:52:53,760
What are you doing?
796
00:52:53,760 --> 00:52:55,360
I'm going out.
797
00:52:55,360 --> 00:52:57,200
Out? Where?
798
00:52:57,200 --> 00:52:58,680
It's... It's midnight.
799
00:52:58,680 --> 00:53:00,160
Yeah, come on, it'll be fun.
800
00:53:00,160 --> 00:53:01,840
You... you can't, you can't.
801
00:53:01,840 --> 00:53:04,000
You can come with
us, or you can be boring.
802
00:53:24,040 --> 00:53:25,760
So, what can you tell me
803
00:53:25,760 --> 00:53:27,000
about the man who abused you?
804
00:53:28,440 --> 00:53:30,600
The way I felt
when I first met him,
805
00:53:30,600 --> 00:53:33,920
it was like nothing
I'd ever felt before.
806
00:53:33,920 --> 00:53:36,560
All I wanted was to be with him.
807
00:53:36,560 --> 00:53:37,760
All the time.
808
00:53:38,800 --> 00:53:41,600
He was so different
from boys my age.
809
00:53:41,600 --> 00:53:44,920
So confident and funny.
810
00:53:44,920 --> 00:53:48,040
You can't go out there. I'm
going to get in so much trouble.
811
00:53:50,800 --> 00:53:52,600
But people can be nice
812
00:53:52,600 --> 00:53:54,920
and still be controlling you,
813
00:53:54,920 --> 00:53:57,160
and because they're
older and you're younger,
814
00:53:57,160 --> 00:53:58,880
you can't really see it.
815
00:53:58,880 --> 00:54:01,080
They make you feel... special.
816
00:54:02,720 --> 00:54:05,440
But only when you're doing
the things they want you to.
817
00:54:10,000 --> 00:54:11,840
Even when those things hurt you.
818
00:55:20,320 --> 00:55:21,600
What are you doing?
819
00:55:27,200 --> 00:55:29,080
Just going through Dad's stuff.
820
00:55:31,520 --> 00:55:32,800
I thought it was too soon.
821
00:55:34,000 --> 00:55:35,720
Yeah, well, now it's not.
822
00:56:06,400 --> 00:56:08,800
My God, Dad looks so young!
823
00:56:14,440 --> 00:56:15,960
Who's that girl in the photo?
824
00:56:26,600 --> 00:56:27,960
It's Amy Knightly.
825
00:56:30,160 --> 00:56:31,800
The girl who went missing.
826
00:56:48,840 --> 00:56:51,920
♪ My heart's in embers
827
00:56:51,920 --> 00:56:55,160
♪ Lying post-flame
828
00:56:56,160 --> 00:56:59,360
♪ But if this is
how the fire feels
829
00:56:59,360 --> 00:57:01,760
♪ Light me up again
830
00:57:02,760 --> 00:57:06,040
♪ This heart remembers
831
00:57:06,040 --> 00:57:09,240
♪ Pleasure and pain
832
00:57:10,360 --> 00:57:13,560
♪ Pleasure and pain. ♪
58139
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.