All language subtitles for axyí

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,446 --> 00:00:18,451 7... 2 00:00:18,452 --> 00:00:19,613 6... 3 00:00:19,637 --> 00:00:20,638 5... 4 00:00:20,696 --> 00:00:21,773 4... 5 00:00:21,797 --> 00:00:22,799 3... 6 00:00:22,874 --> 00:00:23,887 2... 7 00:00:23,941 --> 00:00:24,967 1... 8 00:00:24,968 --> 00:00:25,969 Zero. 9 00:00:32,894 --> 00:00:34,879 Since the splitting of the atom 10 00:00:34,979 --> 00:00:36,647 only a few decades ago 11 00:00:36,648 --> 00:00:40,361 and through his god-given genius of science, 12 00:00:40,362 --> 00:00:42,739 Man at last has succeeded 13 00:00:42,740 --> 00:00:44,741 in penetrating further and further 14 00:00:44,742 --> 00:00:47,454 into the unknown vastness of space. 15 00:00:47,455 --> 00:00:49,705 The Moon has become the launching base 16 00:00:49,706 --> 00:00:51,624 for advanced exploration. 17 00:00:51,625 --> 00:00:53,169 From this pivotal point, 18 00:00:53,170 --> 00:00:55,755 astronauts, at the risk of their lives, 19 00:00:55,756 --> 00:00:59,633 set out to conquer nature's mysterious forces. 20 00:00:59,634 --> 00:01:02,788 Yet many questions remained unanswered. 21 00:01:02,789 --> 00:01:04,307 What is his Earth 22 00:01:04,308 --> 00:01:08,560 in relation to the inconceivable number of other worlds? 23 00:01:08,561 --> 00:01:11,441 Is his speed truly the fastest, 24 00:01:11,442 --> 00:01:13,566 his achievements the greatest, 25 00:01:13,567 --> 00:01:16,780 or is he a mere unimportant piece of driftwood 26 00:01:16,781 --> 00:01:20,618 floating in the vast ocean of the universe? 27 00:01:20,619 --> 00:01:22,938 Could there be life similar to our own 28 00:01:22,939 --> 00:01:24,316 on other planets? 29 00:01:24,516 --> 00:01:25,832 Is it not possible 30 00:01:25,833 --> 00:01:29,446 that atmospheric conditions of relative environments 31 00:01:29,447 --> 00:01:32,208 control their shapes and forms? 32 00:01:32,209 --> 00:01:35,470 If so, would they be giants, 33 00:01:35,471 --> 00:01:38,848 or could perhaps the opposite be true? 34 00:01:38,849 --> 00:01:42,169 Could their intellect have reached a scientific level 35 00:01:42,170 --> 00:01:44,981 far above man's dreams? 36 00:01:44,982 --> 00:01:47,608 What, then, will the future reveal 37 00:01:47,609 --> 00:01:50,655 if this story you are about to witness 38 00:01:50,656 --> 00:01:54,119 is only the beginning? 39 00:02:09,135 --> 00:02:10,596 Log entry. 40 00:02:10,597 --> 00:02:12,473 Pegasus III. 41 00:02:12,474 --> 00:02:14,893 March 16, 1980. 42 00:02:14,894 --> 00:02:16,353 Captain Leonard, pilot. 43 00:02:16,354 --> 00:02:18,397 Lieutenant Webb, navigator. 44 00:02:18,982 --> 00:02:20,425 This is the seventh and last day 45 00:02:20,450 --> 00:02:23,167 of space reconnaissance research, Flight 361 46 00:02:23,580 --> 00:02:25,917 for United States Air Force Lunar Base 1. 47 00:02:27,158 --> 00:02:30,160 We are 21,000 miles from base, 48 00:02:30,161 --> 00:02:33,540 bearing at 2-7-0 degrees, 49 00:02:33,541 --> 00:02:36,293 2-3 minutes. 50 00:02:36,294 --> 00:02:40,466 Azimuth at plus 46 degrees, 51 00:02:40,467 --> 00:02:42,175 4-6 degrees, 52 00:02:42,176 --> 00:02:46,098 5-0 minutes ecliptic. 53 00:02:46,099 --> 00:02:49,519 On routine successive approximation 54 00:02:49,520 --> 00:02:50,521 by trajectory computer 55 00:02:50,522 --> 00:02:53,690 using data from the space position recorder. 56 00:02:56,193 --> 00:02:58,655 It's quiet and lonely out here, 57 00:02:58,656 --> 00:03:01,902 and frankly, we'll be happy to get back to that dreary old Moon. 58 00:03:07,709 --> 00:03:10,795 We're almost a degree off trajectory, captain. 59 00:03:10,796 --> 00:03:12,211 The equipment check's ok. 60 00:03:12,212 --> 00:03:14,816 Must be an outside acceleration force. 61 00:03:21,224 --> 00:03:23,435 Something approaching fast! 62 00:03:23,436 --> 00:03:26,689 I'm setting up auto-evasive pattern. 63 00:03:26,690 --> 00:03:28,231 A large planetoid object 64 00:03:28,232 --> 00:03:30,819 is on a direct collision course with us. 65 00:03:30,820 --> 00:03:33,631 We are under 11 Gs exterior acceleration 66 00:03:33,732 --> 00:03:36,101 and have no control whatsoever. 67 00:03:49,551 --> 00:03:51,136 Captain! 68 00:03:51,137 --> 00:03:53,054 We're gonna hit! 69 00:03:53,055 --> 00:03:55,142 Ahhh! 70 00:05:48,821 --> 00:05:49,947 It's just incredible. 71 00:05:50,148 --> 00:05:52,242 Two ships missing in less than a month. 72 00:05:52,377 --> 00:05:54,994 Nothing within thousands of miles of their positions, 73 00:05:55,067 --> 00:05:56,510 and yet they crash into something 74 00:05:56,535 --> 00:05:58,374 that appears suddenly on our radar 75 00:05:58,541 --> 00:05:59,942 big enough to be a planet, 76 00:06:00,255 --> 00:06:02,587 and then the next instant, it disappears. 77 00:06:02,868 --> 00:06:04,494 It's against all theories of space. 78 00:06:04,631 --> 00:06:06,968 You get the same reports from Bases 2 and 3? 79 00:06:07,207 --> 00:06:08,628 It appeared for a second or two, 80 00:06:08,653 --> 00:06:10,096 then vanished completely. 81 00:06:10,495 --> 00:06:12,577 A ship is on a routine flight... 82 00:06:12,895 --> 00:06:15,478 controls, rockets, everything in order... 83 00:06:15,745 --> 00:06:17,715 and then all of a sudden... 84 00:06:19,950 --> 00:06:20,606 Yes? 85 00:06:20,631 --> 00:06:24,182 General Gibson for Colonel Lansfield from Earth Headquarters. 86 00:06:24,349 --> 00:06:25,441 Stand by. 87 00:06:25,641 --> 00:06:27,050 Colonel Lansfield. 88 00:06:27,451 --> 00:06:28,161 Gen. Gibson: Lansfield, 89 00:06:28,162 --> 00:06:29,621 what's all the trouble up there? 90 00:06:30,122 --> 00:06:31,655 General, I can't tell you any more 91 00:06:31,656 --> 00:06:33,250 than what was in that report this morning. 92 00:06:33,251 --> 00:06:35,128 You're certain the rockets crashed? 93 00:06:35,228 --> 00:06:37,905 I am. We have their last log entry 94 00:06:37,906 --> 00:06:40,258 through our recording reproduction unit. 95 00:06:40,259 --> 00:06:43,221 Now, general, I've listened to it over and over. 96 00:06:43,222 --> 00:06:44,554 It tells what happened, 97 00:06:44,555 --> 00:06:46,891 but not how and why. 98 00:06:46,892 --> 00:06:48,475 What do you suggest? 99 00:06:48,476 --> 00:06:49,561 I don't know, general. 100 00:06:49,562 --> 00:06:51,479 No doubt the rocket's destroyed. 101 00:06:51,480 --> 00:06:53,191 We don't know what we're looking for. 102 00:06:53,192 --> 00:06:56,378 This mysterious planet seems to come and go 103 00:06:56,379 --> 00:06:58,823 at such speeds, it's impossible to track. 104 00:06:58,824 --> 00:07:01,284 A phantom planet, Lansfield? 105 00:07:01,285 --> 00:07:03,704 You're a little old to think that, aren't you? 106 00:07:03,705 --> 00:07:05,296 This is a capable base, general, 107 00:07:05,297 --> 00:07:06,497 run by capable men. 108 00:07:06,498 --> 00:07:07,726 Now, there's something out there 109 00:07:07,727 --> 00:07:09,203 that isn't supposed to be. 110 00:07:09,503 --> 00:07:11,503 All right, all right. Take it easy. 111 00:07:11,504 --> 00:07:14,507 Send another reconnaissance with Chapman. 112 00:07:14,508 --> 00:07:18,096 Chapman? I need him for the Mars project. 113 00:07:18,097 --> 00:07:20,274 If this phantom planet thing isn't cleared up, 114 00:07:20,275 --> 00:07:22,560 there won't be any Mars project. 115 00:07:22,561 --> 00:07:23,162 Send him! 116 00:07:23,162 --> 00:07:24,163 Yes, sir. 117 00:07:25,273 --> 00:07:26,515 Ask Chapman to report. 118 00:07:26,516 --> 00:07:27,427 Yes, sir. 119 00:07:27,451 --> 00:07:29,025 Captain Chapman, 120 00:07:29,026 --> 00:07:30,237 report to the Colonel. 121 00:07:41,251 --> 00:07:43,542 Sir, I've been testing the pressure equipment 122 00:07:43,543 --> 00:07:44,628 for the Mars project. 123 00:07:44,629 --> 00:07:46,114 Forget about that now, Chapman. 124 00:07:46,115 --> 00:07:47,257 You leave tomorrow morning. 125 00:07:47,258 --> 00:07:49,259 The general wants someone with your experience. 126 00:07:49,260 --> 00:07:51,971 I don't know whether to feel flattered or not. 127 00:07:51,972 --> 00:07:53,640 What exactly will I be looking for, 128 00:07:53,740 --> 00:07:56,258 a floating space monster? 129 00:07:56,259 --> 00:07:57,963 This is no joke, Frank. 130 00:07:58,063 --> 00:07:59,981 I wish it were. 131 00:07:59,982 --> 00:08:00,900 Sorry, sir. 132 00:08:00,901 --> 00:08:03,068 You know how rumors move around this base. 133 00:08:03,069 --> 00:08:04,069 Well, that's one of the things 134 00:08:04,070 --> 00:08:05,772 we hope that you'll dispel. 135 00:08:06,573 --> 00:08:08,492 Well, you're the Colonel. 136 00:08:08,493 --> 00:08:10,476 I'll take a crack at anything once. 137 00:08:12,579 --> 00:08:14,490 And that's about all you'll get, Frank, 138 00:08:14,491 --> 00:08:15,601 one crack. 139 00:08:28,433 --> 00:08:32,203 18,000 miles out at 2-7-0 degrees azimuth 140 00:08:32,603 --> 00:08:35,315 and 4-7 degrees ecliptic. 141 00:08:35,316 --> 00:08:38,837 Speed... 4.6 miles per second. 142 00:08:38,838 --> 00:08:39,546 Check. 143 00:08:39,547 --> 00:08:40,796 Computer guidance on. 144 00:08:40,998 --> 00:08:42,709 Stability course on. 145 00:08:43,410 --> 00:08:45,702 Directional rockets port, off. 146 00:08:45,703 --> 00:08:48,622 Directional rockets starboard, off. 147 00:08:48,623 --> 00:08:49,167 Check the automatic. 148 00:08:49,167 --> 00:08:50,168 Check. 149 00:08:52,754 --> 00:08:54,381 Well, that does it, captain. 150 00:08:54,382 --> 00:08:56,716 We can relax a bit now. 151 00:08:56,717 --> 00:08:58,885 Takeoff's always the same. 152 00:08:58,886 --> 00:09:01,598 My heart pounds like a sledgehammer. 153 00:09:01,599 --> 00:09:03,641 Yeah, mine too. 154 00:09:03,642 --> 00:09:05,061 How about the screen? 155 00:09:09,066 --> 00:09:11,861 Never fails to fascinate me from up here. 156 00:09:13,363 --> 00:09:15,254 You know, captain, 157 00:09:15,255 --> 00:09:16,866 every year of my life, 158 00:09:16,867 --> 00:09:19,119 I grow more and more convinced 159 00:09:19,120 --> 00:09:20,371 that the wisest and best 160 00:09:20,372 --> 00:09:22,664 is to fix our attention on the good 161 00:09:22,665 --> 00:09:24,467 and the beautiful. 162 00:09:24,468 --> 00:09:27,504 If you'll just take the time to look at it. 163 00:09:27,505 --> 00:09:28,839 You're some guy, Makonnen. 164 00:09:28,840 --> 00:09:31,092 Woman on radio: Lunar Base 1 to Pegasus IV. 165 00:09:31,093 --> 00:09:34,555 Lunar Base 1 to Pegasus IV. Can you read me? 166 00:09:34,556 --> 00:09:37,766 This is Pegasus IV to Lunar Base 1. 167 00:09:37,767 --> 00:09:39,936 This is Lieutenant Makonnen. 168 00:09:39,937 --> 00:09:42,688 Colonel Lansfield for Captain Chapman. 169 00:09:42,689 --> 00:09:44,690 Chapman standing by. 170 00:09:44,691 --> 00:09:46,944 Lansfield on radio: Anything out there, Frank? 171 00:09:46,945 --> 00:09:48,779 Nothing, Colonel. 172 00:09:48,780 --> 00:09:51,200 It's almost too quiet. 173 00:09:51,201 --> 00:09:52,160 Well, keep alert 174 00:09:52,161 --> 00:09:53,785 and don't waver off your course one degree 175 00:09:53,786 --> 00:09:55,704 unless you think you're onto something. 176 00:09:55,705 --> 00:09:57,583 And if you do get onto something, 177 00:09:57,584 --> 00:09:58,834 report at once. 178 00:09:58,835 --> 00:10:00,629 Chapman on radio: Yes, sir. 179 00:10:00,630 --> 00:10:02,214 Pegasus IV to Lunar Base 1, 180 00:10:02,215 --> 00:10:05,050 Over. Out. 181 00:10:05,051 --> 00:10:08,130 I hope whatever was out there is gone now. 182 00:10:15,147 --> 00:10:16,908 What's our elapsed time from base? 183 00:10:17,108 --> 00:10:19,860 14 hours, 22 minutes, and 30 seconds. 184 00:10:19,861 --> 00:10:22,163 We could stay up here another fourteen hours 185 00:10:22,164 --> 00:10:23,990 and still see nothing. 186 00:10:23,991 --> 00:10:25,742 Even fourteen hundred hours. 187 00:10:25,743 --> 00:10:27,410 It's about all we can do, though. 188 00:10:27,411 --> 00:10:30,372 Are you sure we're still on course? 189 00:10:30,373 --> 00:10:31,583 Why? 190 00:10:31,584 --> 00:10:33,334 Well, I have an idea. 191 00:10:33,335 --> 00:10:36,505 Turn to 2-7-8 degrees azimuth, 192 00:10:36,506 --> 00:10:39,257 0-47 degrees ecliptic. 193 00:10:39,258 --> 00:10:40,219 Yes, sir. 194 00:10:40,220 --> 00:10:42,721 Changing course to 2-7-8 degrees azimuth, 195 00:10:42,722 --> 00:10:44,867 hold 4-7 degrees ecliptic. 196 00:10:46,769 --> 00:10:49,269 Lansfield tells us to charter the same course 197 00:10:49,270 --> 00:10:50,814 Pegasus III took. 198 00:10:50,815 --> 00:10:51,857 Well, that's fine, 199 00:10:51,858 --> 00:10:54,068 but I don't think we'll get anywhere 200 00:10:54,069 --> 00:10:56,278 if this strange planet dashes about 201 00:10:56,279 --> 00:10:57,280 like it's supposed to. 202 00:10:57,281 --> 00:10:59,617 It figures we won't find it around here, 203 00:10:59,618 --> 00:11:01,494 so we're changing course. 204 00:11:01,495 --> 00:11:04,456 Lightning never strikes twice in the same place. 205 00:11:04,457 --> 00:11:06,290 Precisely. You with me? 206 00:11:06,291 --> 00:11:08,669 Like I said, you're the captain. 207 00:11:08,670 --> 00:11:09,994 I'll take a new reading. 208 00:11:09,995 --> 00:11:11,097 Thanks, Ray. 209 00:11:24,397 --> 00:11:26,090 Oh, you could go nuts out here 210 00:11:26,091 --> 00:11:28,010 just waiting for something to happen. 211 00:11:31,615 --> 00:11:33,784 You seem pretty much at ease. 212 00:11:33,785 --> 00:11:36,161 Well, I figure it's just the same as fishing. 213 00:11:36,162 --> 00:11:38,230 You've got to be patient and wait. 214 00:11:41,146 --> 00:11:42,822 Electrostatic meter is going haywire. 215 00:11:42,849 --> 00:11:44,564 Woman on radio: Lunar Base 1 to Pegasus IV. 216 00:11:44,664 --> 00:11:47,092 Can you read me? Over. 217 00:11:47,093 --> 00:11:48,677 Pegasus IV to Lunar Base 1, 218 00:11:48,678 --> 00:11:50,387 we read you. Over. 219 00:11:50,388 --> 00:11:53,099 You are completely off course, Pegasus IV. 220 00:11:53,100 --> 00:11:55,936 Check your position immediately. 221 00:11:55,937 --> 00:11:58,605 The computer and spectrometer... out. 222 00:11:58,606 --> 00:12:00,500 Pegasus IV to Lunar Base 1. 223 00:12:00,600 --> 00:12:03,027 We are aware of being off course. 224 00:12:03,028 --> 00:12:04,361 Cannot explain at present. 225 00:12:04,362 --> 00:12:06,949 We are entering a heavy magnetic field. 226 00:12:06,950 --> 00:12:07,926 Several instruments are out, 227 00:12:07,927 --> 00:12:09,445 and I'm afraid others are going. 228 00:12:10,246 --> 00:12:11,964 Give us our exact position. 229 00:12:12,164 --> 00:12:13,199 Over. 230 00:12:13,499 --> 00:12:14,975 Pegasus IV, you're... 231 00:12:16,376 --> 00:12:18,178 Cannot hear you, Lunar Base 1. 232 00:12:18,179 --> 00:12:19,180 Over. 233 00:12:22,010 --> 00:12:25,630 Changing to manual control. 234 00:12:25,631 --> 00:12:26,641 Meteors! 235 00:12:36,494 --> 00:12:37,779 Boy, that was close. 236 00:12:37,780 --> 00:12:39,505 Yeah and I'm afraid it isn't over yet. 237 00:12:48,167 --> 00:12:49,994 We're in a semi-closing course with them. 238 00:12:50,294 --> 00:12:51,545 Screen one's fading fast. 239 00:12:51,546 --> 00:12:53,381 What about the infrared detector? 240 00:12:53,382 --> 00:12:54,415 That's out, too. 241 00:12:54,416 --> 00:12:56,317 The only thing we can do is turn it 9-0 degrees 242 00:12:56,318 --> 00:12:57,837 to the shower's path. 243 00:12:58,037 --> 00:12:59,881 More meteors are coming. It's our only chance. 244 00:12:59,882 --> 00:13:03,593 That will be to 3-1-1 degrees azimuth 245 00:13:03,594 --> 00:13:06,114 and minus 1-2 degrees ecliptic. 246 00:13:09,819 --> 00:13:11,944 Here they come. 247 00:13:11,945 --> 00:13:12,956 This is it. 248 00:13:27,924 --> 00:13:29,592 Looks like the worst is over. 249 00:13:29,593 --> 00:13:30,968 Still see a lot of spots. 250 00:13:30,969 --> 00:13:32,387 Those are ionized trails. 251 00:13:32,588 --> 00:13:33,556 They'll persist for a while. 252 00:13:33,557 --> 00:13:36,141 Well, let's hope there are no stragglers. 253 00:13:36,142 --> 00:13:37,935 With these instruments out, 254 00:13:37,936 --> 00:13:39,177 there won't be any way to tell 255 00:13:39,178 --> 00:13:40,396 if they're coming from another direction. 256 00:13:40,397 --> 00:13:42,834 The trick now is to get back to the Moon. 257 00:13:44,736 --> 00:13:46,445 I think we'll make it. 258 00:13:46,446 --> 00:13:47,472 Yeah. 259 00:13:49,074 --> 00:13:49,774 Ok, Ray, 260 00:13:49,775 --> 00:13:50,891 let's go through a Type-B check. 261 00:13:50,892 --> 00:13:51,903 Right. 262 00:13:53,205 --> 00:13:54,706 Cabin pressure? 263 00:13:54,707 --> 00:13:55,998 Twenty, coming up. 264 00:13:55,999 --> 00:13:59,001 Retro port? 265 00:13:59,002 --> 00:13:59,871 Positive. 266 00:13:59,872 --> 00:14:01,004 Retro starboard? 267 00:14:02,106 --> 00:14:03,257 Positive. 268 00:14:03,258 --> 00:14:05,553 Main circuit one? 269 00:14:07,555 --> 00:14:09,306 Negative. 270 00:14:09,307 --> 00:14:12,060 Main two? 271 00:14:12,061 --> 00:14:14,019 Negative. 272 00:14:14,020 --> 00:14:16,333 Let's try the auxiliaries. 273 00:14:17,234 --> 00:14:18,360 Main one? 274 00:14:19,862 --> 00:14:21,112 Negative. 275 00:14:21,113 --> 00:14:22,130 Main two? 276 00:14:27,036 --> 00:14:28,747 It's not in the circuits? 277 00:14:28,748 --> 00:14:31,443 Ya know, the meteors must have smacked into the propulsion elements. 278 00:14:31,501 --> 00:14:33,043 Or feed lines. 279 00:14:33,044 --> 00:14:34,964 Yeah, if we're lucky. 280 00:14:34,965 --> 00:14:37,542 Well, there's only one way to find out. 281 00:14:38,343 --> 00:14:39,451 Looks like it. 282 00:14:44,057 --> 00:14:46,058 You know... 283 00:14:46,059 --> 00:14:47,603 there's one thing sure. 284 00:14:47,604 --> 00:14:48,729 What's that? 285 00:14:48,730 --> 00:14:49,664 They knew what they were doing 286 00:14:49,664 --> 00:14:50,658 when they forced us to go through 287 00:14:50,659 --> 00:14:52,666 those space drills dozens of times. 288 00:14:52,667 --> 00:14:53,819 If I remember correctly, 289 00:14:53,820 --> 00:14:55,448 you had a different opinion. 290 00:14:55,948 --> 00:14:57,133 Hey, don't rub it in. 291 00:16:34,793 --> 00:16:36,061 Ray: This looks like it. 292 00:16:36,362 --> 00:16:39,498 The retrorocket feed lines must be cut. 293 00:16:59,057 --> 00:16:59,682 Frank! 294 00:16:59,683 --> 00:17:01,308 Your air line is broken! 295 00:17:01,309 --> 00:17:02,310 Frank! 296 00:17:53,290 --> 00:17:56,001 Our father, who art in heaven, 297 00:17:58,003 --> 00:17:59,555 hallowed be thy name... 298 00:18:05,763 --> 00:18:07,389 With all respect to the Colonel, sir, 299 00:18:07,390 --> 00:18:08,666 I don't think it's any use. 300 00:18:09,367 --> 00:18:10,709 Keep working that radar, 301 00:18:10,809 --> 00:18:13,104 and keep working it until we locate Chapman. 302 00:18:13,105 --> 00:18:14,106 Yes, sir. 303 00:18:14,574 --> 00:18:16,415 He's got to be out there somewhere. 304 00:18:16,416 --> 00:18:17,769 He just has to be. 305 00:18:49,957 --> 00:18:51,151 Ray? 306 00:18:54,155 --> 00:18:55,156 Ray? 307 00:19:01,248 --> 00:19:02,756 Lieutenant Makonnen? 308 00:19:15,388 --> 00:19:16,532 Oh, no. 309 00:19:37,200 --> 00:19:39,293 This is Captain Frank Chapman, 310 00:19:39,294 --> 00:19:41,419 pilot, Pegasus IV. 311 00:19:41,420 --> 00:19:43,983 My ship is being drawn toward an asteroid. 312 00:19:46,085 --> 00:19:48,681 Instruments completely out of operation. 313 00:19:49,181 --> 00:19:50,957 Navigator Makonnen... 314 00:19:51,558 --> 00:19:52,753 Lost. 315 00:19:53,353 --> 00:19:55,922 I cannot read my position. 316 00:19:56,023 --> 00:19:57,899 I'm going to try to land, 317 00:19:57,900 --> 00:19:59,901 but I don't think I'll make it. 318 00:19:59,902 --> 00:20:03,447 If I do, I'll continue recording. 319 00:22:21,675 --> 00:22:23,552 We seem to be entering a heavy magnetic field. 320 00:22:23,553 --> 00:22:24,618 Some of the instruments are out 321 00:22:24,619 --> 00:22:25,688 and others are going. 322 00:22:25,788 --> 00:22:26,798 Meteors! 323 00:22:27,498 --> 00:22:29,450 You're completely off course, Pegasus IV. 324 00:22:29,451 --> 00:22:30,769 Check your position immediately. 325 00:22:30,970 --> 00:22:32,828 Lunar Base 1 to Pegasus IV. 326 00:22:32,829 --> 00:22:33,673 Can you read me? 327 00:22:33,674 --> 00:22:36,425 Frank! Your air line's broken! 328 00:22:36,426 --> 00:22:37,885 Navigator Makonnen. 329 00:22:37,886 --> 00:22:39,138 Ray. Ray. 330 00:22:39,139 --> 00:22:40,057 Lieutenant Makonnen. 331 00:22:40,058 --> 00:22:41,249 I'm going to try to land. 332 00:22:43,051 --> 00:22:44,928 What exactly will I be looking for, 333 00:22:45,028 --> 00:22:47,446 a floating space monster? 334 00:22:47,447 --> 00:22:49,076 This is no joke, Chapman. 335 00:22:49,276 --> 00:22:50,485 I wish it were. 336 00:24:47,929 --> 00:24:49,004 Look, look. 337 00:24:49,005 --> 00:24:50,257 His helmet is open. 338 00:24:50,757 --> 00:24:52,598 The giant is getting smaller. 339 00:24:52,599 --> 00:24:54,036 Will he become our size? 340 00:26:01,383 --> 00:26:03,153 Let's go in and get him. 341 00:26:03,154 --> 00:26:04,222 Wait. 342 00:26:04,322 --> 00:26:05,430 He may have a weapon. 343 00:26:05,431 --> 00:26:06,750 He should stand trial. 344 00:26:06,850 --> 00:26:08,394 We must take him to Sessom. 345 00:26:39,265 --> 00:26:41,141 We will begin the trial. 346 00:26:41,142 --> 00:26:42,293 Yes, Sessom. 347 00:26:50,403 --> 00:26:52,028 Thank you, Sessom. 348 00:26:52,029 --> 00:26:53,549 Bring in the jurors. 349 00:27:03,335 --> 00:27:05,096 Will Ypsilatis step forward? 350 00:27:25,987 --> 00:27:28,407 Call the prisoner. 351 00:27:28,408 --> 00:27:29,726 Bring in the prisoner. 352 00:27:41,005 --> 00:27:42,424 Stand here, 353 00:27:42,425 --> 00:27:44,452 in front of our leader and our judge. 354 00:27:47,055 --> 00:27:49,298 Is the prisoner from another world 355 00:27:49,299 --> 00:27:51,594 ready to hear the charges against him? 356 00:27:52,395 --> 00:27:53,980 Charges? 357 00:27:53,981 --> 00:27:55,524 What charges? 358 00:27:55,525 --> 00:27:58,025 I will ask the questions. 359 00:27:58,026 --> 00:28:00,613 Are you ready to stand trial? 360 00:28:00,614 --> 00:28:03,032 It seems I have no choice. 361 00:28:05,034 --> 00:28:07,622 But first I want to know what I'm charged with. 362 00:28:09,123 --> 00:28:11,292 We'll let you know in time. 363 00:28:11,293 --> 00:28:13,043 What are you called? 364 00:28:13,044 --> 00:28:14,338 Chapman. 365 00:28:14,339 --> 00:28:15,573 Frank Chapman. 366 00:28:15,574 --> 00:28:16,883 What is your occupation 367 00:28:16,884 --> 00:28:18,260 in the world from which you come? 368 00:28:18,261 --> 00:28:19,971 I'm a captain in the Air Force 369 00:28:19,972 --> 00:28:21,221 of the United States, 370 00:28:21,222 --> 00:28:22,482 a country on Earth... 371 00:28:22,483 --> 00:28:23,867 Space Exploration Wing. 372 00:28:25,269 --> 00:28:27,312 But you must know about us. 373 00:28:27,313 --> 00:28:28,563 You speak our language. 374 00:28:29,064 --> 00:28:30,884 We do not speak it, 375 00:28:31,485 --> 00:28:33,778 but here on Rayton... 376 00:28:33,779 --> 00:28:35,070 Rayton? 377 00:28:35,071 --> 00:28:36,782 Yes, Rayton, 378 00:28:36,783 --> 00:28:38,785 the name of our planet. 379 00:28:38,786 --> 00:28:41,997 Here we are able to translate all languages 380 00:28:41,998 --> 00:28:44,416 through voice tone waves. 381 00:28:44,417 --> 00:28:46,752 Why all these explanations? 382 00:28:46,753 --> 00:28:48,764 Let us go on with the charges. 383 00:28:48,765 --> 00:28:50,088 You're right, Herron. 384 00:28:50,089 --> 00:28:52,085 This is no time for explanations. 385 00:28:53,887 --> 00:28:54,971 Man from Earth, 386 00:28:54,972 --> 00:28:58,098 you are accused of causing injury 387 00:28:58,099 --> 00:29:00,519 to one of our people. 388 00:29:00,520 --> 00:29:01,903 I thought I was being attacked 389 00:29:01,904 --> 00:29:03,391 and I defended myself. 390 00:29:04,692 --> 00:29:07,277 I didn't want to come to your world. 391 00:29:07,278 --> 00:29:09,405 I lost control of my ship. 392 00:29:09,406 --> 00:29:12,316 It was like being pulled toward your planet 393 00:29:12,317 --> 00:29:15,319 by an enormous gravitational force. 394 00:29:15,320 --> 00:29:16,281 You were... 395 00:29:16,282 --> 00:29:18,642 when you came into our path of travel. 396 00:29:19,043 --> 00:29:20,510 Path of travel? 397 00:29:23,714 --> 00:29:25,150 Phantom planet. 398 00:29:25,551 --> 00:29:29,220 We managed just in time to control your landing 399 00:29:29,221 --> 00:29:32,617 by releasing the pressure in our space warp. 400 00:29:32,618 --> 00:29:33,843 I don't understand. 401 00:29:34,143 --> 00:29:37,841 There are many things you will not understand here. 402 00:29:38,842 --> 00:29:40,786 Maybe in time, you shall. 403 00:29:41,187 --> 00:29:42,552 In time? 404 00:29:42,553 --> 00:29:44,047 That is correct. 405 00:29:44,048 --> 00:29:46,157 The jury will now vote 406 00:29:46,158 --> 00:29:48,995 and find you guilty or not guilty 407 00:29:48,996 --> 00:29:52,884 for inflicting injury on a Rayton man. 408 00:30:08,353 --> 00:30:09,687 The verdict, judge. 409 00:30:18,616 --> 00:30:20,843 I find you guilty as charged. 410 00:30:21,244 --> 00:30:25,122 You are now a free subject of Rayton. 411 00:30:25,123 --> 00:30:27,792 The jury is dismissed. 412 00:30:27,793 --> 00:30:29,836 That is all. 413 00:30:29,837 --> 00:30:33,382 You are now a free subject of Rayton. 414 00:30:33,383 --> 00:30:34,716 That is not all. 415 00:30:34,717 --> 00:30:36,888 Listen, I don't know what kind of a place this is, 416 00:30:36,896 --> 00:30:38,721 but you must have some kind of law here. 417 00:30:38,722 --> 00:30:40,723 This planet pulled me to it. 418 00:30:40,724 --> 00:30:42,645 I didn't come here by choice. 419 00:30:42,646 --> 00:30:44,062 But being here, 420 00:30:44,063 --> 00:30:47,107 you cannot be permitted to leave. 421 00:30:47,108 --> 00:30:50,736 We must keep our security at any cost. 422 00:30:50,737 --> 00:30:54,951 So, I must pronounce you guilty. 423 00:30:54,952 --> 00:30:59,081 No penalties will be lodged against you, 424 00:30:59,082 --> 00:31:05,171 but you must become a subject of Rayton. 425 00:31:05,172 --> 00:31:06,632 Trial is concluded. 426 00:31:06,633 --> 00:31:08,758 Nothing is concluded. 427 00:31:08,759 --> 00:31:09,427 What is this? 428 00:31:09,428 --> 00:31:10,678 First I'm found guilty 429 00:31:10,679 --> 00:31:11,761 of something that's not my fault, 430 00:31:11,762 --> 00:31:13,081 and then I'm set free. 431 00:31:13,082 --> 00:31:13,892 Well, free to go where? 432 00:31:13,893 --> 00:31:15,643 Back to my world... six inches tall? 433 00:31:16,144 --> 00:31:17,396 Don't worry. 434 00:31:17,496 --> 00:31:19,189 No harm will come to you. 435 00:31:21,292 --> 00:31:23,961 I'm Liara, Sessom's daughter. 436 00:31:24,061 --> 00:31:26,140 I'll show you to your quarters. 437 00:31:26,540 --> 00:31:28,883 Come. We'll talk on the way. 438 00:31:36,793 --> 00:31:38,170 What has happened to me? 439 00:31:38,171 --> 00:31:39,755 You mean your size? 440 00:31:39,756 --> 00:31:41,298 Our atmosphere, 441 00:31:41,398 --> 00:31:43,075 together with some acceleration 442 00:31:43,076 --> 00:31:44,762 from our gravitational control, 443 00:31:44,763 --> 00:31:46,171 has reduced you to normal. 444 00:31:46,172 --> 00:31:47,948 - Normal? - Normal for us. 445 00:31:47,949 --> 00:31:49,617 You see, everything here 446 00:31:49,618 --> 00:31:52,187 is in proportion to our planet's size. 447 00:31:52,188 --> 00:31:54,015 We know several worlds 448 00:31:54,016 --> 00:31:56,316 that have creatures larger or smaller, 449 00:31:56,317 --> 00:31:57,870 according to the size of their world. 450 00:31:59,071 --> 00:32:00,489 Do you feel any different? 451 00:32:00,490 --> 00:32:02,549 No, but it's not exactly funny 452 00:32:02,550 --> 00:32:03,343 to think that someone on Earth 453 00:32:03,344 --> 00:32:04,826 could carry me about in their pocket. 454 00:32:04,827 --> 00:32:06,413 Oh, that would never happen. 455 00:32:06,414 --> 00:32:08,933 You see, oxygen in your atmosphere 456 00:32:08,934 --> 00:32:10,133 would restore you immediately 457 00:32:10,134 --> 00:32:11,628 to your regular size. 458 00:32:12,630 --> 00:32:14,838 But either way, it wouldn't matter. 459 00:32:14,839 --> 00:32:17,185 You'll never see your world again. 460 00:32:27,523 --> 00:32:28,648 Nothing yet? 461 00:32:28,649 --> 00:32:31,859 No, sir. No contact for two days. 462 00:32:31,860 --> 00:32:33,696 I'll wait another 24 hours. 463 00:32:33,697 --> 00:32:35,365 Then with or without orders, 464 00:32:35,366 --> 00:32:37,460 I'm sending out a search party. 465 00:32:41,665 --> 00:32:43,274 You wanted to see me? 466 00:32:43,875 --> 00:32:44,876 Yes. 467 00:32:45,127 --> 00:32:46,762 Will you excuse me? 468 00:32:50,967 --> 00:32:54,012 We must talk about your future, 469 00:32:54,013 --> 00:32:55,888 your future on Rayton. 470 00:32:55,889 --> 00:32:57,308 My future on Rayton? 471 00:32:57,309 --> 00:33:00,521 I want to talk about getting back to my world, 472 00:33:00,522 --> 00:33:01,856 back to Earth. 473 00:33:01,857 --> 00:33:04,526 I'm afraid that is impossible. 474 00:33:04,527 --> 00:33:07,112 You might as well accept your fate, 475 00:33:07,113 --> 00:33:09,323 your fate of being one of us. 476 00:33:09,324 --> 00:33:10,658 And being one of us, 477 00:33:10,659 --> 00:33:13,910 you must be productive in one way or another. 478 00:33:13,911 --> 00:33:15,773 Well, what is it you want me to do? 479 00:33:15,774 --> 00:33:18,726 You must help us to keep spaceships from your world 480 00:33:18,727 --> 00:33:19,828 from landing here. 481 00:33:19,829 --> 00:33:23,340 But that's my only hope of getting back. 482 00:33:23,341 --> 00:33:25,050 Forget about it. 483 00:33:25,051 --> 00:33:28,054 Two ships in my unit disappeared. 484 00:33:28,055 --> 00:33:29,556 Did they crash here? 485 00:33:29,557 --> 00:33:31,432 Unfortunately, yes. 486 00:33:31,433 --> 00:33:35,423 They were pulled into our strong gravitational field. 487 00:33:35,523 --> 00:33:36,615 Well, so was I. 488 00:33:36,815 --> 00:33:39,861 Yes, but luckily we were aware of your approach 489 00:33:39,862 --> 00:33:43,182 and lowered the power on our gravity field. 490 00:33:43,282 --> 00:33:44,408 I don't get it. 491 00:33:44,409 --> 00:33:47,913 In many ways, you're hundreds of years ahead of our science. 492 00:33:47,953 --> 00:33:51,750 Yet you live in such a primitive manner. 493 00:33:51,751 --> 00:33:54,920 It may not be as odd as it seems. 494 00:33:54,921 --> 00:33:57,440 It's true that our technology 495 00:33:57,441 --> 00:33:59,826 may be much further advanced than yours, 496 00:33:59,827 --> 00:34:02,971 but then a strange thing happened. 497 00:34:02,972 --> 00:34:04,015 What was that? 498 00:34:04,016 --> 00:34:05,975 We had machines do all our work. 499 00:34:06,175 --> 00:34:10,591 People on Rayton became completely free of all labor, 500 00:34:10,691 --> 00:34:14,151 practically of all responsibilities. 501 00:34:14,152 --> 00:34:17,265 Our people became soft and lazy. 502 00:34:17,266 --> 00:34:20,534 They did not know how to cope with their free time. 503 00:34:20,535 --> 00:34:23,915 They started to fight amongst themselves. 504 00:34:23,916 --> 00:34:25,583 That's very interesting. 505 00:34:25,584 --> 00:34:26,626 Many people on Earth 506 00:34:26,627 --> 00:34:28,712 are beginning to face the same problem... 507 00:34:28,713 --> 00:34:31,573 too much free time, too little work. 508 00:34:32,674 --> 00:34:34,510 A problem not at all unique 509 00:34:34,511 --> 00:34:36,546 in the history of the universe. 510 00:34:36,547 --> 00:34:38,313 Well, what happened on Rayton? 511 00:34:38,314 --> 00:34:41,445 Our forefathers then made a wise decision. 512 00:34:41,645 --> 00:34:46,315 They returned to, as you say, our primitive ways. 513 00:34:46,316 --> 00:34:50,163 The Raytons again had to toil for their living. 514 00:34:50,865 --> 00:34:53,574 They became much stronger, 515 00:34:53,575 --> 00:34:55,118 much happier, 516 00:34:55,119 --> 00:34:56,913 much more valuable. 517 00:34:56,914 --> 00:34:58,037 But you didn't forsake 518 00:34:58,038 --> 00:34:59,741 all of your scientific achievements. 519 00:34:59,742 --> 00:35:03,387 No. We retained the secret of the gravity control 520 00:35:03,388 --> 00:35:05,339 for our survival in space 521 00:35:05,340 --> 00:35:08,450 and the secret of our food production 522 00:35:08,451 --> 00:35:11,240 for our survival on this barren planet. 523 00:35:11,640 --> 00:35:15,058 You sacrificed advancement for this? 524 00:35:15,059 --> 00:35:18,522 Sessom rules us, and we are content. 525 00:35:18,523 --> 00:35:21,776 Now, can't we get on with this, Sessom? 526 00:35:21,777 --> 00:35:23,946 Herron is hasty. 527 00:35:23,947 --> 00:35:25,070 We all are. 528 00:35:25,071 --> 00:35:28,493 Our lives have been changed so much. 529 00:35:28,494 --> 00:35:33,080 I would like you to become acquainted with our ways. 530 00:35:33,081 --> 00:35:36,084 Later you may choose a wife, 531 00:35:36,085 --> 00:35:38,788 Liara or Zetha. 532 00:35:39,089 --> 00:35:40,883 Zetha cannot speak, 533 00:35:40,884 --> 00:35:42,760 but she is a fine woman. 534 00:35:42,761 --> 00:35:44,694 Well, between the two, 535 00:35:44,695 --> 00:35:47,349 it would be difficult to make a choice. 536 00:35:47,350 --> 00:35:49,769 It is no problem. 537 00:35:49,770 --> 00:35:51,479 You may take your time. 538 00:35:51,480 --> 00:35:55,526 But once you've made your choice, remember, 539 00:35:55,527 --> 00:35:58,905 it must not be taken lightly. 540 00:35:58,906 --> 00:36:00,281 You must be hungry. 541 00:36:00,282 --> 00:36:02,200 Come with me. 542 00:36:02,201 --> 00:36:03,285 Liara. 543 00:36:03,286 --> 00:36:06,290 Go now and learn our ways. 544 00:36:06,390 --> 00:36:09,543 Then, perhaps, you may help us with our problems. 545 00:36:09,544 --> 00:36:11,838 You can decide about this later. 546 00:36:11,839 --> 00:36:14,041 Now you need to eat and rest. 547 00:36:31,320 --> 00:36:32,763 This is good. 548 00:36:32,764 --> 00:36:33,831 What is it? 549 00:36:33,832 --> 00:36:34,949 I think it's the equivalent 550 00:36:34,950 --> 00:36:36,602 of your breadfruit. 551 00:36:36,702 --> 00:36:37,952 We made it chemically for you, 552 00:36:37,953 --> 00:36:40,330 since nothing grows here on this planet. 553 00:36:40,331 --> 00:36:41,791 Oh, here. 554 00:36:41,792 --> 00:36:43,126 Drink this. 555 00:36:43,127 --> 00:36:44,167 It's good for you, 556 00:36:44,168 --> 00:36:46,004 and it will help to make you rest. 557 00:36:46,005 --> 00:36:47,171 You need it. 558 00:36:47,172 --> 00:36:48,758 You say nothing grows here. 559 00:36:48,759 --> 00:36:50,174 Then, how do you exist? 560 00:36:50,175 --> 00:36:52,677 Well, our bodies are so constructed 561 00:36:52,678 --> 00:36:54,056 that we need very little food, 562 00:36:54,057 --> 00:36:56,160 because of the air we breathe. 563 00:36:59,063 --> 00:37:00,331 Feeling better now? 564 00:37:02,033 --> 00:37:03,058 I hope so. 565 00:37:03,059 --> 00:37:04,235 Yes, 566 00:37:04,736 --> 00:37:07,656 but I'd like to get out of here. 567 00:37:07,657 --> 00:37:11,119 You're a strange one, Frankchapman. 568 00:37:11,120 --> 00:37:13,454 I'm a strange one? 569 00:37:13,455 --> 00:37:16,206 What about everybody else? 570 00:37:16,207 --> 00:37:17,960 And don't call me Frankchapman. 571 00:37:17,961 --> 00:37:20,504 My name is Frank Chapman. 572 00:37:20,505 --> 00:37:21,574 Two words. 573 00:37:22,375 --> 00:37:23,701 Yes. 574 00:37:24,803 --> 00:37:26,218 Frank Chapman. 575 00:37:26,219 --> 00:37:29,349 I'm sorry. I didn't mean to be so rough. 576 00:37:29,350 --> 00:37:31,294 It's just that, well, this is so new to me. 577 00:37:32,395 --> 00:37:34,707 You know what I'd like to do if I had a choice? 578 00:37:35,048 --> 00:37:36,007 What? 579 00:37:36,008 --> 00:37:38,036 I'd like to return to my ship. 580 00:37:38,737 --> 00:37:40,904 Well, that's impossible. 581 00:37:40,905 --> 00:37:43,116 Then you see, I'm still a prisoner. 582 00:37:43,117 --> 00:37:43,909 Not at all. 583 00:37:43,910 --> 00:37:47,537 You're free to go anywhere here on Rayton. 584 00:37:47,538 --> 00:37:49,623 Except to my ship. 585 00:37:49,624 --> 00:37:52,551 Your rocket is no longer on this planet. 586 00:37:53,252 --> 00:37:54,880 It was sent off last night 587 00:37:54,881 --> 00:37:56,456 while you were sleeping. 588 00:38:05,811 --> 00:38:08,480 Frank on recorder: I cannot read my position. 589 00:38:08,481 --> 00:38:10,315 I'm going to try to land, 590 00:38:10,316 --> 00:38:12,568 but I don't think I'll make it. 591 00:38:12,569 --> 00:38:15,664 If I do, I'll continue recording. 592 00:38:16,365 --> 00:38:18,784 This is Captain Frank Chapman, 593 00:38:18,785 --> 00:38:20,995 pilot, Pegasus IV. 594 00:38:20,996 --> 00:38:23,957 My ship is being drawn toward an asteroid. 595 00:38:23,958 --> 00:38:27,293 Instruments completely out of operation. 596 00:38:27,294 --> 00:38:29,714 Navigator Makonnen... 597 00:38:29,715 --> 00:38:30,774 Lost. 598 00:38:38,684 --> 00:38:41,972 Sir! Unidentified object on-screen. 599 00:38:44,775 --> 00:38:46,360 This must be Chapman's ship, Colonel. 600 00:38:46,761 --> 00:38:48,278 It certainly has all the indications 601 00:38:48,279 --> 00:38:49,380 and all the characteristics 602 00:38:49,381 --> 00:38:50,673 of a spaceship, 603 00:38:50,674 --> 00:38:51,643 and no other unit of ours 604 00:38:51,644 --> 00:38:53,477 is scheduled for flight in this area. 605 00:38:53,478 --> 00:38:54,686 Any contact? 606 00:38:54,687 --> 00:38:56,657 None, Colonel. Just static. 607 00:38:56,957 --> 00:38:58,532 His auto-emergency transmitter 608 00:38:58,533 --> 00:38:59,961 should be on full-blast. 609 00:39:00,061 --> 00:39:02,705 I'm tuned to all Pegasus frequencies, sir. 610 00:39:02,905 --> 00:39:04,915 So are the automatic relays on Earth. 611 00:39:04,916 --> 00:39:07,342 Good. This must be Chapman's ship. 612 00:39:07,343 --> 00:39:08,344 What else can it be? 613 00:39:08,345 --> 00:39:09,888 Captain Beecher and Lieutenant White 614 00:39:09,889 --> 00:39:11,841 are to report to the briefing room immediately, 615 00:39:11,891 --> 00:39:13,184 and stand by for takeoff. 616 00:39:13,185 --> 00:39:14,869 Now, report immediately any news 617 00:39:14,870 --> 00:39:15,821 or anything unusual 618 00:39:15,822 --> 00:39:17,554 on your radio and radar relays. 619 00:39:17,555 --> 00:39:18,858 - Yes, sir. - Yes, Colonel. 620 00:39:26,267 --> 00:39:28,368 The rescue ship is in the countdown phase, sir. 621 00:39:28,369 --> 00:39:30,271 They're waiting for your final operation orders. 622 00:39:32,373 --> 00:39:34,868 Put me through to the captain of the rescue ship on launching. 623 00:39:34,869 --> 00:39:35,878 Yes, sir. 624 00:39:37,480 --> 00:39:39,342 Beecher, this is Lansfield. 625 00:39:40,243 --> 00:39:41,284 Yes, Colonel? 626 00:39:41,585 --> 00:39:42,866 Beecher, your final instructions 627 00:39:43,054 --> 00:39:45,099 are being teletyped on your recorders. 628 00:39:45,700 --> 00:39:46,390 Yes, sir. 629 00:39:46,391 --> 00:39:48,885 As you know, something unusual must have happened 630 00:39:48,886 --> 00:39:51,489 to Chapman and Makonnen, 631 00:39:51,490 --> 00:39:52,497 and I don't mind telling you 632 00:39:52,498 --> 00:39:53,816 that it's of greatest importance 633 00:39:53,817 --> 00:39:55,694 to space travel that we find out 634 00:39:55,695 --> 00:39:57,772 exactly what happened to these two men. 635 00:39:58,373 --> 00:40:01,360 So, blast off, and good luck. 636 00:40:01,361 --> 00:40:02,895 We'll do our best, Colonel. 637 00:41:30,686 --> 00:41:33,363 Frank on recorder: I cannot read my position. 638 00:41:33,364 --> 00:41:34,699 I'm going to try to land, 639 00:41:35,399 --> 00:41:36,668 but I don't think I'll make it. 640 00:41:37,569 --> 00:41:40,430 If I do, I'll continue recording. 641 00:41:43,734 --> 00:41:45,736 This is Captain Frank Chapman, 642 00:41:45,737 --> 00:41:47,664 pilot, Pegasus IV. 643 00:41:48,165 --> 00:41:50,526 My ship is being drawn toward an asteroid. 644 00:41:51,127 --> 00:41:53,421 Instruments completely out of operation. 645 00:41:54,423 --> 00:41:55,548 Navigator Makonnen... 646 00:41:56,249 --> 00:41:57,450 Lost. 647 00:42:01,055 --> 00:42:03,056 Pegasus IV to Lunar Base 1. 648 00:42:03,057 --> 00:42:05,059 Pegasus IV to Lunar Base 1. 649 00:42:05,060 --> 00:42:07,438 This is Captain Beecher. Over. 650 00:42:07,439 --> 00:42:08,163 Woman on radio: Lunar Base 1 651 00:42:08,163 --> 00:42:09,091 to Pegasus IV. 652 00:42:09,092 --> 00:42:10,401 We read you, Captain Beecher. 653 00:42:10,501 --> 00:42:13,355 Good work. Stand by for Colonel Lansfield. 654 00:42:13,655 --> 00:42:15,523 Lansfield on radio: Beecher, how are they? 655 00:42:15,524 --> 00:42:16,451 They're not. 656 00:42:16,452 --> 00:42:18,086 I mean, there's no one onboard. 657 00:42:19,287 --> 00:42:21,330 There isn't a sign of life. 658 00:42:21,331 --> 00:42:23,834 Two men don't just get up and walk off a rocket 659 00:42:23,835 --> 00:42:25,444 in the middle of space. 660 00:42:25,445 --> 00:42:26,185 No, sir. 661 00:42:26,186 --> 00:42:27,889 Then, what the devil? 662 00:42:28,089 --> 00:42:30,049 Chapman recorded a final message, sir, 663 00:42:30,050 --> 00:42:32,510 but it doesn't make sense. 664 00:42:32,511 --> 00:42:34,855 Our repro units are picking it up. 665 00:42:34,856 --> 00:42:35,907 We're examining it. 666 00:42:36,108 --> 00:42:37,159 Can you bring her in? 667 00:42:38,060 --> 00:42:40,119 I'll have to check out the instruments, 668 00:42:40,120 --> 00:42:41,313 but I think so. 669 00:42:41,314 --> 00:42:42,404 All right. Give it a try. 670 00:42:42,405 --> 00:42:43,699 White can bring your ship in. 671 00:42:43,700 --> 00:42:44,792 Yes, sir. 672 00:42:44,992 --> 00:42:46,720 And, Beecher... 673 00:42:46,721 --> 00:42:47,612 Yes, sir? 674 00:42:47,612 --> 00:42:48,613 Good luck. 675 00:43:02,631 --> 00:43:04,833 I can't work under these conditions. 676 00:43:07,636 --> 00:43:08,637 I must know more 677 00:43:08,638 --> 00:43:10,516 about the directional flight machine. 678 00:43:10,517 --> 00:43:11,724 When the time comes. 679 00:43:11,725 --> 00:43:13,344 Well, the time has come. 680 00:43:13,644 --> 00:43:15,646 I want to speak to Sessom, 681 00:43:15,647 --> 00:43:16,982 and right now. 682 00:43:17,984 --> 00:43:19,636 Very well. 683 00:43:31,665 --> 00:43:32,667 Father. 684 00:43:32,668 --> 00:43:35,669 Frank Chapman wishes to speak with you. 685 00:43:35,670 --> 00:43:38,592 Do you want to talk about Liara? 686 00:43:38,593 --> 00:43:41,303 That isn't what I came here to discuss. 687 00:43:41,304 --> 00:43:42,679 My work has reached a stage, 688 00:43:42,680 --> 00:43:43,598 and I need to know more 689 00:43:43,599 --> 00:43:45,109 about your gravity control. 690 00:43:48,313 --> 00:43:48,979 It is too soon. 691 00:43:48,980 --> 00:43:52,400 Now, how do we know he's not a spy for the Solarites? 692 00:43:52,401 --> 00:43:55,071 You are too distrusting, Herron. 693 00:43:56,573 --> 00:43:59,567 All right. You may see it. 694 00:44:19,141 --> 00:44:20,976 It's incredible... 695 00:44:20,977 --> 00:44:22,102 But how? 696 00:44:22,103 --> 00:44:24,197 The high density of our planet 697 00:44:24,298 --> 00:44:25,540 made it possible for us 698 00:44:25,541 --> 00:44:27,092 to advance gravity... 699 00:44:27,093 --> 00:44:30,404 and therefore anti-gravity theories. 700 00:44:30,405 --> 00:44:31,738 It's beyond me. 701 00:44:31,739 --> 00:44:33,867 Einstein was working on this problem, 702 00:44:33,967 --> 00:44:36,621 but he died before he could complete his investigations. 703 00:44:37,121 --> 00:44:40,041 What causes Rayton's high density? 704 00:44:40,042 --> 00:44:41,777 The atoms on this planet 705 00:44:41,778 --> 00:44:44,153 have narrower electronic orbits 706 00:44:44,154 --> 00:44:45,948 than the atoms on most other planets. 707 00:44:45,949 --> 00:44:47,757 The smaller they become, 708 00:44:47,758 --> 00:44:50,454 the easier it is for us to control 709 00:44:50,455 --> 00:44:51,622 and take advantage 710 00:44:51,623 --> 00:44:53,641 of positive and negative gravity. 711 00:44:53,642 --> 00:44:56,060 But why is Rayton getting smaller? 712 00:44:56,061 --> 00:44:59,306 This planet is slowly using up the energy 713 00:44:59,307 --> 00:45:01,693 that holds the atomic particles together. 714 00:45:01,694 --> 00:45:04,488 You mean you might disintegrate into nothing? 715 00:45:04,489 --> 00:45:06,780 Yes. Someday. 716 00:45:06,781 --> 00:45:08,743 But it will not be in our time. 717 00:45:08,744 --> 00:45:11,037 Well, I guess it's the same as on Earth. 718 00:45:11,038 --> 00:45:12,247 We don't seem to worry 719 00:45:12,248 --> 00:45:13,789 that our sun might be cooling off 720 00:45:13,790 --> 00:45:15,076 in many millions of years. 721 00:45:15,077 --> 00:45:16,377 No. The danger for us 722 00:45:16,378 --> 00:45:18,088 is that sudden bursts of concentrated heat 723 00:45:18,389 --> 00:45:20,299 directed on our Rayton 724 00:45:20,300 --> 00:45:23,844 might suddenly speed up the process of time. 725 00:45:23,845 --> 00:45:25,014 You think that's possible? 726 00:45:25,114 --> 00:45:28,106 We have enemies who want our knowledge of gravity 727 00:45:28,107 --> 00:45:29,893 and who know our weakness. 728 00:45:29,894 --> 00:45:31,521 You're expecting attack? 729 00:45:31,522 --> 00:45:32,812 When you have enemies 730 00:45:32,813 --> 00:45:35,284 you always expect an attack. 731 00:46:00,357 --> 00:46:01,483 Hello. 732 00:46:15,575 --> 00:46:17,102 I'm going to take a walk. 733 00:46:18,704 --> 00:46:19,814 Will you join me? 734 00:46:21,315 --> 00:46:22,709 Come on. 735 00:46:29,217 --> 00:46:30,793 You know, this is the first time 736 00:46:30,794 --> 00:46:32,521 I've had a chance to talk to you alone. 737 00:46:53,955 --> 00:46:54,997 How is it you're more different 738 00:46:54,998 --> 00:46:56,091 than the others? 739 00:46:56,792 --> 00:46:58,501 I don't mean your silence. 740 00:46:58,502 --> 00:47:01,504 I... I mean, you're warmer 741 00:47:01,505 --> 00:47:04,592 and more sensitive. 742 00:47:04,593 --> 00:47:06,637 That wasn't really a question, 743 00:47:06,638 --> 00:47:09,514 because I know you can't answer. 744 00:47:09,515 --> 00:47:11,434 I just wanted you to know how I feel. 745 00:47:13,036 --> 00:47:14,505 Strange world. 746 00:47:15,607 --> 00:47:17,608 I don't want to hurt Liara. 747 00:47:17,609 --> 00:47:20,388 You don't, either, do you? 748 00:47:22,891 --> 00:47:24,000 I like you. 749 00:47:42,222 --> 00:47:43,599 I have charges to make 750 00:47:43,600 --> 00:47:44,876 against the Earthman Chapman. 751 00:47:46,478 --> 00:47:47,687 He is imposing himself 752 00:47:47,688 --> 00:47:49,189 both on Liara... your daughter... 753 00:47:49,190 --> 00:47:50,858 and the mute girl Zetha. 754 00:47:50,859 --> 00:47:52,983 Now, this is an insult to Liara... 755 00:47:52,984 --> 00:47:54,570 you know I love her... 756 00:47:54,571 --> 00:47:56,988 and a direct insult to me. 757 00:47:56,989 --> 00:47:58,991 I am asking... rather... 758 00:47:58,992 --> 00:48:00,994 I am demanding your permission 759 00:48:01,194 --> 00:48:02,914 to challenge him to the duel. 760 00:48:14,804 --> 00:48:16,138 You sent for me? 761 00:48:16,139 --> 00:48:21,195 Yes. I have reports about you that are not good, 762 00:48:21,395 --> 00:48:23,271 that you're causing much trouble. 763 00:48:23,272 --> 00:48:25,358 What am I supposed to have done now? 764 00:48:25,359 --> 00:48:28,026 You are forcing your attentions on Liara 765 00:48:28,027 --> 00:48:29,780 and then on the mute girl Zetha. 766 00:48:29,781 --> 00:48:30,930 That's not true! 767 00:48:30,931 --> 00:48:31,700 Why don't you ask them? 768 00:48:31,700 --> 00:48:32,332 He lies! 769 00:48:32,333 --> 00:48:33,410 Silence. 770 00:48:34,411 --> 00:48:35,404 Is it true? 771 00:48:35,405 --> 00:48:36,738 Has he forced himself 772 00:48:37,038 --> 00:48:39,026 or his attentions upon you? 773 00:48:41,629 --> 00:48:43,004 Why would she admit it? 774 00:48:43,005 --> 00:48:45,047 Perhaps she's afraid of him. 775 00:48:45,048 --> 00:48:48,094 Being mute, she's unable to defend herself. 776 00:48:48,095 --> 00:48:51,014 Maybe she's protecting me. 777 00:48:51,015 --> 00:48:52,266 Listen, I'm not going to be 778 00:48:52,267 --> 00:48:53,492 put on trial or questioned 779 00:48:53,493 --> 00:48:54,558 by you or anyone else 780 00:48:54,559 --> 00:48:56,212 for something I haven't done. 781 00:48:56,313 --> 00:48:58,314 You know, buddy, I don't like you. 782 00:48:58,315 --> 00:49:00,065 Maybe it's a carry-over from Earth 783 00:49:00,066 --> 00:49:01,109 and not good taste, 784 00:49:01,110 --> 00:49:02,668 but I'd like to hang one on you. 785 00:49:02,669 --> 00:49:03,706 Chapman. 786 00:49:04,907 --> 00:49:09,076 Herron has challenged you to the duel of Rayton. 787 00:49:09,077 --> 00:49:11,455 Do you accept his challenge? 788 00:49:11,456 --> 00:49:13,081 A duel for what? 789 00:49:13,082 --> 00:49:14,543 What kind of a duel? 790 00:49:14,544 --> 00:49:17,087 This guy doesn't look very honest to me. 791 00:49:17,088 --> 00:49:21,927 A duel of bravery. 792 00:49:21,928 --> 00:49:23,387 You know, Mr. Sessom, 793 00:49:23,388 --> 00:49:26,097 maybe this duel business is a good idea, 794 00:49:26,098 --> 00:49:28,518 might clear the air a little. 795 00:49:28,519 --> 00:49:30,163 So how do we go about it? 796 00:49:36,571 --> 00:49:41,576 Herron, you know the rules for the duel of Rayton, 797 00:49:41,577 --> 00:49:43,954 but for him, I'll have to explain 798 00:49:43,955 --> 00:49:46,040 and show the results. 799 00:49:46,041 --> 00:49:47,824 Chapman, come here. 800 00:49:51,129 --> 00:49:54,341 Those are gravity plates that we've had placed here. 801 00:49:54,342 --> 00:49:56,194 Their intensity is so high 802 00:49:56,195 --> 00:49:58,805 that any object or any person 803 00:49:58,806 --> 00:50:01,475 placed on any one of them 804 00:50:01,476 --> 00:50:04,520 would immediately disintegrate. 805 00:50:04,521 --> 00:50:05,982 Here, let me show you. 806 00:50:25,430 --> 00:50:27,256 The duel of Rayton 807 00:50:27,257 --> 00:50:29,425 is one of physical strength 808 00:50:29,426 --> 00:50:30,976 and skill. 809 00:50:30,977 --> 00:50:33,315 You will use this rod 810 00:50:33,515 --> 00:50:36,183 and attempt to push your opponent 811 00:50:36,184 --> 00:50:39,105 on top of one of the gravity plates. 812 00:50:39,106 --> 00:50:41,775 You saw what happened to the rock. 813 00:50:46,581 --> 00:50:47,623 Get ready. 814 00:50:53,330 --> 00:50:55,659 Put the combat rod in position. 815 00:51:33,253 --> 00:51:34,455 At my signal, 816 00:51:34,456 --> 00:51:36,233 you will start the duel. 817 00:51:37,134 --> 00:51:39,094 There can be no quarter called 818 00:51:39,095 --> 00:51:41,514 and no quarter given. 819 00:51:41,515 --> 00:51:43,007 The fate of the victim 820 00:51:43,008 --> 00:51:45,185 is in the hands of the victor. 821 00:51:45,186 --> 00:51:47,730 The moment has come. 822 00:51:47,731 --> 00:51:49,399 At my light signal, 823 00:51:49,400 --> 00:51:51,135 you will proceed. 824 00:52:36,582 --> 00:52:37,832 Kill him! Kill him! 825 00:52:55,355 --> 00:52:58,274 I don't want to kill you. 826 00:52:58,275 --> 00:52:59,969 I never did. 827 00:53:32,274 --> 00:53:34,527 Why didn't you kill him? 828 00:53:34,528 --> 00:53:35,902 I didn't want to. 829 00:53:35,903 --> 00:53:37,531 I don't believe in it. 830 00:53:37,532 --> 00:53:38,824 In this case, killing him 831 00:53:38,825 --> 00:53:39,908 would have accomplished nothing. 832 00:53:39,909 --> 00:53:41,977 But Herron wouldn't have shown you mercy. 833 00:53:41,978 --> 00:53:44,956 He'd have killed you because he wants me. 834 00:53:44,957 --> 00:53:47,319 But I don't love him. 835 00:53:47,419 --> 00:53:48,420 I love you. 836 00:53:48,754 --> 00:53:51,631 If you'd felt anything for either one of us, 837 00:53:51,632 --> 00:53:53,508 you could have stopped this duel. 838 00:53:53,509 --> 00:53:54,177 What?! 839 00:53:54,178 --> 00:53:55,426 You know what I think? 840 00:53:55,427 --> 00:53:56,845 I think you were waiting 841 00:53:56,846 --> 00:53:57,914 to see which one of us won 842 00:53:57,915 --> 00:53:59,708 and then take the one that was left over. 843 00:53:59,808 --> 00:54:00,610 - Wha... - No, Liara. 844 00:54:00,611 --> 00:54:01,835 I don't love you. 845 00:54:02,335 --> 00:54:03,997 I don't even know if I like you. 846 00:54:04,398 --> 00:54:06,232 But let me tell you this: 847 00:54:06,233 --> 00:54:09,403 you can't make someone love you. 848 00:54:09,404 --> 00:54:11,530 It's got to come naturally. 849 00:54:11,531 --> 00:54:13,549 You can't force it. You can't command it. 850 00:54:13,949 --> 00:54:16,494 If you do that, you'll never find it. 851 00:54:16,495 --> 00:54:20,834 This... this whole thing is like a nightmare to me. 852 00:54:20,835 --> 00:54:22,235 I miss my people. 853 00:54:22,236 --> 00:54:25,046 So I've got to make some attempt to get back, 854 00:54:25,047 --> 00:54:27,099 and if you feel anything for me, 855 00:54:27,100 --> 00:54:28,477 you'll try to help me. 856 00:54:30,179 --> 00:54:32,340 Well, perhaps you're right. 857 00:54:36,645 --> 00:54:39,180 Maybe I can help you. 858 00:55:03,428 --> 00:55:04,678 As you said, 859 00:55:04,679 --> 00:55:05,906 I don't want to kill you. 860 00:55:08,809 --> 00:55:10,802 No, I think I could understand 861 00:55:10,803 --> 00:55:12,137 your somewhat quaint language 862 00:55:12,138 --> 00:55:13,731 if I were on your Earth a little. 863 00:55:13,732 --> 00:55:15,734 Well, why don't you kill me? 864 00:55:15,735 --> 00:55:17,125 You didn't kill me. 865 00:55:17,126 --> 00:55:18,320 You had the chance. 866 00:55:18,321 --> 00:55:19,780 Well, what about the knife? 867 00:55:19,781 --> 00:55:22,633 This isn't exactly what I'd call a friendly visit. 868 00:55:28,040 --> 00:55:30,041 If you help me, 869 00:55:30,042 --> 00:55:33,106 I have a plan whereby I might help you to leave our planet. 870 00:55:33,146 --> 00:55:34,347 Perhaps it will work. 871 00:55:34,348 --> 00:55:36,359 I don't see how this is possible. 872 00:55:36,360 --> 00:55:38,012 What about my size? 873 00:55:40,014 --> 00:55:42,892 I inspected your giant suit, 874 00:55:42,893 --> 00:55:44,359 and the oxygen tank 875 00:55:44,360 --> 00:55:45,662 holds air from your own world. 876 00:55:45,663 --> 00:55:46,839 Now, isn't that right? 877 00:55:46,840 --> 00:55:48,615 - Yes, of course, but... - Oh, never mind that. 878 00:55:48,616 --> 00:55:50,317 It's not important now. 879 00:55:50,318 --> 00:55:53,488 You see, the whole plan is based on the theory 880 00:55:53,489 --> 00:55:56,241 that your people are searching for you. 881 00:55:56,242 --> 00:55:57,810 Now, I must get you back 882 00:55:57,811 --> 00:55:59,361 before they attempt to find you here. 883 00:55:59,362 --> 00:56:00,872 I know they've been searching 884 00:56:00,873 --> 00:56:02,966 and will eventually zero in on this planet. 885 00:56:04,168 --> 00:56:07,086 I think I can get you back in time. 886 00:56:07,087 --> 00:56:08,365 Yes, but... 887 00:56:09,967 --> 00:56:13,355 you're doing this because of Liara, aren't you? 888 00:56:14,557 --> 00:56:15,849 Yes, I am. 889 00:56:15,850 --> 00:56:17,200 I'm in love with her. 890 00:56:19,102 --> 00:56:21,147 I don't think she loves me yet, 891 00:56:21,148 --> 00:56:23,983 but perhaps, with you gone, 892 00:56:23,984 --> 00:56:24,769 she'll see things 893 00:56:24,770 --> 00:56:26,310 in a more realistic light in time. 894 00:56:26,311 --> 00:56:29,314 Now, how can we get my suit into the open? 895 00:56:29,315 --> 00:56:31,526 I have some men I can trust. 896 00:56:31,527 --> 00:56:32,837 And Sessom? 897 00:56:32,838 --> 00:56:33,880 No. 898 00:56:34,581 --> 00:56:36,122 He must never know. 899 00:56:36,123 --> 00:56:39,126 Otherwise we both will be put to death. 900 00:56:41,129 --> 00:56:43,090 Two nights a week, I'm alone, 901 00:56:43,091 --> 00:56:46,036 in complete charge of the master control center. 902 00:56:46,062 --> 00:56:46,887 Can one man handle it? 903 00:56:46,888 --> 00:56:47,972 Yes, 904 00:56:48,473 --> 00:56:49,899 and on one of those nights 905 00:56:49,900 --> 00:56:50,625 in the near future, 906 00:56:50,626 --> 00:56:52,370 while Sessom is sleeping, 907 00:56:52,470 --> 00:56:53,554 I will maneuver Rayton 908 00:56:53,654 --> 00:56:55,631 within a distance of your Earth's Moon. 909 00:56:55,731 --> 00:56:57,758 You think they'll be able to see us? 910 00:56:57,759 --> 00:56:58,869 Precisely. 911 00:56:59,069 --> 00:57:01,297 They will investigate and find you. 912 00:57:11,166 --> 00:57:12,167 Go with her. 913 00:57:18,093 --> 00:57:19,094 What is this? 914 00:57:21,013 --> 00:57:22,055 What's happening? 915 00:57:22,056 --> 00:57:24,474 The siren means we're being attacked. 916 00:57:24,475 --> 00:57:26,211 Attacked? By whom? 917 00:57:29,014 --> 00:57:30,399 Attacked by whom? 918 00:57:30,900 --> 00:57:32,190 The Solarites. 919 00:57:32,191 --> 00:57:33,535 We've been here too long. 920 00:57:33,536 --> 00:57:34,987 They've discovered our position. 921 00:57:34,988 --> 00:57:36,196 Who are the Solarites? 922 00:57:36,197 --> 00:57:37,824 I've no time to explain. 923 00:57:37,825 --> 00:57:39,202 I must help Sessom. 924 00:57:41,705 --> 00:57:43,605 What will this do to our plans? 925 00:57:45,207 --> 00:57:46,618 We must fight this off, 926 00:57:46,619 --> 00:57:48,045 or no one will have any plans. 927 00:57:48,046 --> 00:57:50,212 Is everyone underground? 928 00:57:50,213 --> 00:57:51,450 Yes. 929 00:57:51,550 --> 00:57:52,767 Then we go. 930 00:58:15,079 --> 00:58:17,164 We're safe for the moment, 931 00:58:17,165 --> 00:58:20,333 but I fear they won't give up so easily. 932 00:58:20,334 --> 00:58:22,044 Safe for the moment? 933 00:58:22,045 --> 00:58:24,797 Well, who are these Solarites, anyhow? 934 00:58:24,798 --> 00:58:27,257 They are from a Sun satellite. 935 00:58:27,258 --> 00:58:29,162 For generations, they've been after 936 00:58:29,163 --> 00:58:31,389 our universal gravity control, 937 00:58:31,390 --> 00:58:32,891 because they want to avoid 938 00:58:32,892 --> 00:58:34,266 being pulled into the Sun. 939 00:58:34,267 --> 00:58:36,145 If we don't stop them, 940 00:58:36,146 --> 00:58:40,273 they'll eventually attack your Earth. 941 00:58:40,274 --> 00:58:42,736 Liara, show him the prisoner. 942 00:58:42,737 --> 00:58:43,879 Chapman: Prisoner? 943 00:58:43,880 --> 00:58:44,940 Come. 944 00:59:06,266 --> 00:59:07,584 So that's a Solarite. 945 00:59:07,585 --> 00:59:10,871 Yes. He was captured during the last war... 946 00:59:10,872 --> 00:59:14,375 the only one of their monsters that didn't die in the attack. 947 00:59:14,376 --> 00:59:15,910 When did this attack take place? 948 00:59:15,911 --> 00:59:17,203 Several years ago, 949 00:59:17,204 --> 00:59:19,039 when Zetha was a little girl. 950 00:59:19,040 --> 00:59:20,900 That's when she lost her voice. 951 00:59:23,327 --> 00:59:25,723 What makes those rocks disintegrate? 952 00:59:28,285 --> 00:59:29,644 It's as if they were hitting 953 00:59:29,645 --> 00:59:31,020 some invisible wall. 954 00:59:31,021 --> 00:59:33,106 That's exactly what it is. 955 00:59:33,107 --> 00:59:34,851 The monster is so strong 956 00:59:34,951 --> 00:59:37,353 that he could smash any ordinary structure. 957 00:59:37,354 --> 00:59:39,665 Now, what you call an invisible wall 958 00:59:39,666 --> 00:59:40,847 is really another way 959 00:59:40,848 --> 00:59:43,369 that we use our gravitational control. 960 00:59:43,370 --> 00:59:45,938 By using a high magnetic field, 961 00:59:45,939 --> 00:59:48,983 we can lock molecules so closely together 962 00:59:48,984 --> 00:59:51,861 that they form a solid wall. 963 00:59:51,862 --> 00:59:54,299 It would make a big hit at M.I.T. 964 00:59:54,300 --> 00:59:55,465 Where? 965 00:59:55,466 --> 00:59:57,769 One of Earth's more advanced centers of learning. 966 00:59:58,470 --> 00:59:59,181 Oh. 967 00:59:59,182 --> 01:00:03,602 I only hope your wall will hold him in check. 968 01:00:03,603 --> 01:00:07,274 Yes. He could kill us all if he escaped. 969 01:00:07,774 --> 01:00:10,483 Life on other planets. 970 01:00:10,484 --> 01:00:12,270 And we were always wondering 971 01:00:12,271 --> 01:00:14,489 if ours was the only one so blessed. 972 01:00:14,589 --> 01:00:16,909 There are many inhabited worlds, 973 01:00:16,910 --> 01:00:20,498 but only these fire-people bother us. 974 01:00:28,791 --> 01:00:31,002 Man on speaker: We have been sighted by the enemy! 975 01:00:31,003 --> 01:00:33,255 They are forming a concentrated attack... 976 01:00:33,456 --> 01:00:36,809 Pattern 6, vernier index 1-2. 977 01:00:36,810 --> 01:00:38,060 Six? 978 01:00:38,061 --> 01:00:40,531 They never attacked on that one before. 979 01:00:45,737 --> 01:00:46,946 What are we going to do? 980 01:00:46,947 --> 01:00:49,367 We must try to break up the attack. 981 01:02:04,424 --> 01:02:05,551 It's fantastic. 982 01:02:05,751 --> 01:02:08,003 We can do one of two things: 983 01:02:08,004 --> 01:02:09,339 Outrun them or fight them. 984 01:02:09,340 --> 01:02:11,582 Well, breaking up a formation is one thing, 985 01:02:11,583 --> 01:02:13,333 but how can you fight them? 986 01:02:13,334 --> 01:02:14,635 Do you have a chance? 987 01:02:14,636 --> 01:02:17,098 We have to settle that once and for all. 988 01:02:17,099 --> 01:02:20,610 Living in constant danger isn't worthy of us. 989 01:02:20,611 --> 01:02:21,647 Don't forget... 990 01:02:22,147 --> 01:02:24,190 we still have the gravity control. 991 01:02:24,191 --> 01:02:25,648 The gravest danger to us 992 01:02:25,649 --> 01:02:27,944 is the high-intensity heat bomb. 993 01:02:27,945 --> 01:02:28,963 Right. 994 01:02:29,364 --> 01:02:30,656 They have enough concentrated heat 995 01:02:30,657 --> 01:02:33,042 to blow up our planet instantly. 996 01:02:33,043 --> 01:02:34,220 What would you do? 997 01:02:35,722 --> 01:02:36,931 I would fight. 998 01:02:37,532 --> 01:02:38,592 And you? 999 01:02:40,695 --> 01:02:41,569 Fight. 1000 01:02:41,570 --> 01:02:42,770 Right. 1001 01:02:42,771 --> 01:02:44,773 That's exactly my decision. 1002 01:02:45,273 --> 01:02:46,593 Prepare for battle. 1003 01:02:47,094 --> 01:02:49,822 Sharp acceleration for attack position. 1004 01:03:00,735 --> 01:03:03,996 Maneuver so that we face the enemy when they attack. 1005 01:03:12,967 --> 01:03:14,052 Herron, 1006 01:03:14,552 --> 01:03:17,423 alert our units to be ready for frontal attack. 1007 01:03:17,648 --> 01:03:18,814 All units! 1008 01:03:19,415 --> 01:03:20,918 Prepare for frontal attack! 1009 01:04:36,202 --> 01:04:38,395 Activate the gravity curtain. 1010 01:05:00,173 --> 01:05:02,917 Oh, it was a magnificent victory! 1011 01:05:03,218 --> 01:05:05,970 But I'm deeply plagued with regret 1012 01:05:05,971 --> 01:05:08,640 when I'm forced to destroy. 1013 01:05:08,641 --> 01:05:10,309 If it wasn't them, it would have been you. 1014 01:05:10,310 --> 01:05:11,920 Perhaps you are right. 1015 01:05:12,221 --> 01:05:13,698 You are wise, Chapman. 1016 01:05:13,898 --> 01:05:16,984 One day, you and Herron will lead our people. 1017 01:05:16,985 --> 01:05:18,778 Well, I'm honored and grateful, but... 1018 01:05:18,779 --> 01:05:20,798 I will teach him all he needs to know. 1019 01:05:38,345 --> 01:05:39,595 Where's Zetha? 1020 01:05:39,596 --> 01:05:41,222 She went to sleep early. 1021 01:05:41,223 --> 01:05:42,599 Sleep. 1022 01:05:42,600 --> 01:05:43,991 I'm very tired. 1023 01:05:43,992 --> 01:05:47,280 Perhaps the battle was too much of a strain on me. 1024 01:05:47,347 --> 01:05:48,398 Good night. 1025 01:05:48,399 --> 01:05:50,067 - Sleep well, Sessom. - Good night. 1026 01:08:59,330 --> 01:09:00,391 Ahh! 1027 01:09:00,591 --> 01:09:02,008 What was that? 1028 01:09:02,009 --> 01:09:03,434 It was over there. 1029 01:09:13,398 --> 01:09:13,933 Help. 1030 01:09:13,933 --> 01:09:14,925 It's Sessom. 1031 01:09:14,949 --> 01:09:16,026 Oh, father! 1032 01:09:17,028 --> 01:09:18,121 Oh, father. 1033 01:09:18,221 --> 01:09:19,554 What happened to him? 1034 01:09:19,555 --> 01:09:21,015 I think it was the Solarite. 1035 01:09:21,016 --> 01:09:22,158 Are you all right? 1036 01:09:22,759 --> 01:09:24,095 What happened? 1037 01:09:24,496 --> 01:09:25,829 I don't know. 1038 01:09:25,830 --> 01:09:27,164 Was it the Solarite? 1039 01:09:27,165 --> 01:09:28,666 Did you see him? 1040 01:09:28,667 --> 01:09:30,026 It was terrible. 1041 01:09:59,804 --> 01:10:01,348 Herron: I'm going to the control room. 1042 01:10:01,349 --> 01:10:02,670 Chapman: No, you stay with Liara. 1043 01:10:03,860 --> 01:10:04,945 Chapman! 1044 01:10:05,446 --> 01:10:06,512 Yes? 1045 01:10:08,214 --> 01:10:09,542 Go through that corridor. 1046 01:10:09,543 --> 01:10:10,310 It's shorter. 1047 01:10:10,311 --> 01:10:12,037 - Thanks. - But be careful. 1048 01:10:12,637 --> 01:10:13,621 I'll be all right. 1049 01:10:13,622 --> 01:10:14,873 Oh, Herron. 1050 01:10:21,181 --> 01:10:23,025 Zetha! Are you all right? 1051 01:10:43,767 --> 01:10:45,787 Hey! Watch the plates! 1052 01:11:37,708 --> 01:11:38,835 How is Sessom? 1053 01:11:39,035 --> 01:11:40,986 He'll be all right. Liara is with him. 1054 01:11:40,987 --> 01:11:41,988 I'm glad. 1055 01:11:42,039 --> 01:11:44,123 Do you still wish to return to your world? 1056 01:11:44,124 --> 01:11:44,542 Yes, but... 1057 01:11:44,543 --> 01:11:46,000 Well, then tonight's the best time. 1058 01:11:46,001 --> 01:11:47,136 You see, the chaos of battle 1059 01:11:47,137 --> 01:11:48,120 has brought us closer to your Moon 1060 01:11:48,121 --> 01:11:49,280 than we've ever been. 1061 01:11:49,681 --> 01:11:51,532 It will be a simple task to maneuver Rayton 1062 01:11:51,533 --> 01:11:52,742 slowly and steadily even closer, 1063 01:11:52,743 --> 01:11:53,960 and the risk will not be so great, 1064 01:11:53,961 --> 01:11:55,844 because the travel time will be short. 1065 01:11:55,845 --> 01:11:57,916 And we'll be well within the range of Moon's radar. 1066 01:11:57,941 --> 01:12:00,010 Yes, but we cannot go unnoticed. 1067 01:12:00,211 --> 01:12:02,937 Now, as soon as we're within range of your Moon, 1068 01:12:02,938 --> 01:12:05,324 my men will carry your suit out into the open. 1069 01:12:05,325 --> 01:12:07,358 Now, if your people come to investigate, 1070 01:12:07,359 --> 01:12:08,645 we'll pull them into our gravity 1071 01:12:08,646 --> 01:12:09,597 and direct their landing. 1072 01:12:09,598 --> 01:12:11,907 Meanwhile, you will enter your suit, 1073 01:12:11,908 --> 01:12:14,577 seal it up so that you're not exposed to our atmosphere, 1074 01:12:14,578 --> 01:12:16,663 and... well, the rest you know. 1075 01:12:16,664 --> 01:12:17,964 Where shall I meet you? 1076 01:12:17,965 --> 01:12:19,374 In the control chamber. 1077 01:12:19,375 --> 01:12:20,602 Someone will come for you. 1078 01:12:30,247 --> 01:12:31,848 Zetha. 1079 01:12:31,849 --> 01:12:33,243 It's you. 1080 01:12:33,343 --> 01:12:35,344 Yes, Frank Chapman. 1081 01:12:35,345 --> 01:12:36,772 But you can talk! 1082 01:12:37,473 --> 01:12:38,807 From my fright. 1083 01:12:38,808 --> 01:12:40,342 When I thought you were going to be killed, 1084 01:12:40,343 --> 01:12:41,800 something happened. 1085 01:12:41,801 --> 01:12:43,722 And after I screamed, 1086 01:12:43,723 --> 01:12:46,224 I found I was able to speak. 1087 01:12:46,225 --> 01:12:47,593 Zetha. 1088 01:12:47,893 --> 01:12:50,111 I have many things to say to you, 1089 01:12:50,112 --> 01:12:51,073 Frank Chapman. 1090 01:12:51,074 --> 01:12:53,950 It's so wonderful, you being able to talk, 1091 01:12:53,951 --> 01:12:56,279 and I have so many things to say to you. 1092 01:12:57,080 --> 01:12:59,674 Oh, everything has been terrible. 1093 01:13:02,378 --> 01:13:04,463 You're so lovely. 1094 01:13:04,464 --> 01:13:06,732 You have such an adorable little face. 1095 01:13:19,616 --> 01:13:21,650 Isn't it strange? 1096 01:13:22,451 --> 01:13:24,079 Here in this place 1097 01:13:24,080 --> 01:13:28,093 I've found perhaps what I've been looking for all my life... 1098 01:13:28,418 --> 01:13:30,295 and I must leave. 1099 01:13:30,296 --> 01:13:34,442 Oh, everything within me wants to stay. 1100 01:13:35,843 --> 01:13:38,470 It's my solemn duty to leave. 1101 01:13:38,471 --> 01:13:40,817 You understand that, don't you? 1102 01:13:43,920 --> 01:13:46,155 Frank Chapman, I've been in love with you 1103 01:13:46,156 --> 01:13:48,742 since the first time I saw you, 1104 01:13:48,743 --> 01:13:51,855 and I've never been able to speak a word of it until now. 1105 01:13:52,948 --> 01:13:57,529 But as I know my love for you is so strong, 1106 01:13:58,330 --> 01:14:02,499 so I also know that you will leave. 1107 01:14:02,500 --> 01:14:04,086 I must leave. 1108 01:14:30,534 --> 01:14:31,921 Good. You're on time. 1109 01:14:33,122 --> 01:14:34,174 Here we go. 1110 01:14:36,877 --> 01:14:39,547 Another hour, and we shall be close enough for you to be found. 1111 01:14:55,566 --> 01:14:58,912 Woman on radio: Lunar Base 1 to Rocketship 3-8-0. Over. 1112 01:14:59,245 --> 01:15:02,774 This is Rocketship 3-8-0 to Lunar Base 1. Over. 1113 01:15:02,775 --> 01:15:05,636 Radar has just picked up a giant asteroid... 1114 01:15:05,637 --> 01:15:06,388 identity unknown. 1115 01:15:06,389 --> 01:15:09,665 Cannot find any record of it in the space charts. 1116 01:15:09,666 --> 01:15:10,918 The phantom planet. 1117 01:15:11,019 --> 01:15:13,586 Give us exact position of asteroid. 1118 01:15:13,587 --> 01:15:15,689 Nine degrees, in northern cluster field, 1119 01:15:15,789 --> 01:15:18,093 and I have an order from Colonel Lansfield. 1120 01:15:18,094 --> 01:15:20,521 You are to land on this asteroid 1121 01:15:20,522 --> 01:15:22,491 and send White to investigate. 1122 01:15:24,593 --> 01:15:25,594 I... 1123 01:15:26,563 --> 01:15:29,482 I hope you will find happiness back with your people. 1124 01:15:29,817 --> 01:15:31,610 You would be my happiness, 1125 01:15:32,611 --> 01:15:33,729 here or there. 1126 01:15:36,032 --> 01:15:37,692 Frank Chapman, please. 1127 01:15:38,794 --> 01:15:40,338 You must take this stone. 1128 01:15:41,540 --> 01:15:43,307 It will be a good luck charm. 1129 01:15:44,709 --> 01:15:46,261 Hold on to it. 1130 01:15:46,262 --> 01:15:48,649 It will help you to go back safely to your people. 1131 01:15:49,816 --> 01:15:50,932 Keep it... 1132 01:15:52,634 --> 01:15:54,146 and remember my... 1133 01:15:55,848 --> 01:15:56,807 my love. 1134 01:15:56,808 --> 01:15:57,892 Yes, Zetha. 1135 01:15:58,893 --> 01:16:00,263 I'll keep it forever. 1136 01:16:04,167 --> 01:16:05,434 We just confirmed it. 1137 01:16:05,734 --> 01:16:08,514 A rocket similar to yours is heading in our direction. 1138 01:16:08,655 --> 01:16:10,075 I hope it won't crash. 1139 01:16:10,275 --> 01:16:11,350 Don't worry. 1140 01:16:11,450 --> 01:16:15,079 I have the best men on gravitation control, 1141 01:16:15,080 --> 01:16:15,998 and I have another man 1142 01:16:15,999 --> 01:16:17,957 who's coming to help me turn on the oxygen tanks 1143 01:16:17,958 --> 01:16:20,085 as soon as you're in your suit. 1144 01:16:20,086 --> 01:16:21,962 Thank you, Herron. 1145 01:16:21,963 --> 01:16:24,141 You know, we've become friends here. 1146 01:16:25,843 --> 01:16:27,044 Good friends. 1147 01:16:28,847 --> 01:16:31,681 We would have become friends anywhere, 1148 01:16:31,682 --> 01:16:34,112 your planet or my Earth. 1149 01:16:35,313 --> 01:16:37,757 I wish you and Liara much happiness. 1150 01:17:26,668 --> 01:17:29,553 I find you guilty as charged. 1151 01:17:29,753 --> 01:17:30,814 Kill him! 1152 01:17:31,715 --> 01:17:33,526 You'll never see your world again. 1153 01:17:46,775 --> 01:17:48,843 Frank Chapman, I've been in love with you 1154 01:17:48,844 --> 01:17:51,079 ever since the first time I saw you. 1155 01:17:55,384 --> 01:17:56,420 Chapman. 1156 01:17:56,621 --> 01:17:57,680 Chapman! 1157 01:17:59,082 --> 01:18:00,791 White to Beecher. 1158 01:18:00,792 --> 01:18:01,851 Come in, White. 1159 01:18:01,852 --> 01:18:03,093 I found Chapman. 1160 01:18:03,094 --> 01:18:04,095 He's alive. 1161 01:18:04,796 --> 01:18:06,633 But there's no trace of Makonnen. 1162 01:18:08,135 --> 01:18:09,411 Where's Makonnen? 1163 01:18:10,012 --> 01:18:11,071 He's dead. 1164 01:18:11,972 --> 01:18:13,024 He's gone. 1165 01:18:22,044 --> 01:18:23,662 Where are we? 1166 01:18:25,164 --> 01:18:26,406 Where are they? 1167 01:18:27,908 --> 01:18:29,102 Where are the others? 1168 01:18:30,504 --> 01:18:31,513 Where's who? 1169 01:18:32,014 --> 01:18:33,098 Zetha. 1170 01:18:33,499 --> 01:18:34,775 What are you talking about? 1171 01:18:35,376 --> 01:18:36,394 Sessom. 1172 01:18:37,295 --> 01:18:38,537 Herron. 1173 01:18:40,840 --> 01:18:42,702 Come on. Let's get back to the ship. 1174 01:18:50,512 --> 01:18:51,672 White to Beecher. 1175 01:18:52,773 --> 01:18:53,939 I'm bringing him in. 1176 01:18:53,940 --> 01:18:55,817 He seems to be all right. 1177 01:18:55,818 --> 01:18:57,402 He says Makonnen is dead. 1178 01:18:57,403 --> 01:18:59,087 He keeps talking about other people. 1179 01:18:59,088 --> 01:19:01,157 I think he's in a state of shock. 1180 01:19:01,158 --> 01:19:02,325 Do you need assistance? 1181 01:19:02,326 --> 01:19:04,445 No, captain. I can handle him alone. 1182 01:19:06,247 --> 01:19:08,133 You know, Frank, you're a lucky guy. 1183 01:19:09,835 --> 01:19:11,336 This is a wandering planet. 1184 01:19:11,337 --> 01:19:12,879 It could have carried you anywhere. 1185 01:19:14,881 --> 01:19:16,659 I'm sure glad we found you. 1186 01:19:17,661 --> 01:19:18,837 Zetha. 1187 01:19:21,140 --> 01:19:22,192 Where is she? 1188 01:19:23,894 --> 01:19:25,294 What you need is a rest. 1189 01:19:50,217 --> 01:19:51,953 Prepare for immediate take-off. 1190 01:19:57,059 --> 01:19:58,635 How do you feel, Chapman? 1191 01:19:59,936 --> 01:20:01,006 I don't know. 1192 01:20:03,108 --> 01:20:04,542 I don't understand. 1193 01:20:06,644 --> 01:20:08,281 Oh, it's unbelievable. 1194 01:20:08,782 --> 01:20:12,169 Beecher: We'll get you back to Moon Base for a thorough examination. 1195 01:20:12,411 --> 01:20:13,804 Do you think you're hurt? 1196 01:20:15,206 --> 01:20:16,533 I don't think so. 1197 01:20:17,333 --> 01:20:19,888 You must have been knocked out for quite a while. 1198 01:20:22,591 --> 01:20:24,066 I must have been dreaming. 1199 01:20:24,967 --> 01:20:26,968 It's quite possible you were delirious 1200 01:20:26,969 --> 01:20:29,472 from the shock of the crash-landing of your ship. 1201 01:20:30,308 --> 01:20:31,435 Ray is gone. 1202 01:20:33,437 --> 01:20:35,880 But I just left Zetha and Herron. 1203 01:20:49,289 --> 01:20:51,785 She had such an adorable little face. 1204 01:20:54,588 --> 01:20:56,005 All rockets ready for firing. 1205 01:20:56,006 --> 01:20:57,374 Stand by for countdown. 1206 01:20:58,175 --> 01:21:00,971 The gravity of this planetoid is very strong. 1207 01:21:01,011 --> 01:21:03,081 We'll need every bit of thrust for our takeoff. 1208 01:21:03,114 --> 01:21:04,125 Don't worry. 1209 01:21:04,725 --> 01:21:06,352 I know we're gonna make it. 1210 01:21:06,653 --> 01:21:07,736 Start your countdown. 1211 01:21:07,737 --> 01:21:09,139 10... 1212 01:21:09,140 --> 01:21:10,289 9... 1213 01:21:10,290 --> 01:21:11,191 8... 1214 01:21:11,192 --> 01:21:12,424 7... 1215 01:21:12,425 --> 01:21:13,244 6... 1216 01:21:13,244 --> 01:21:14,146 5... 1217 01:21:14,147 --> 01:21:15,295 4... 1218 01:21:15,296 --> 01:21:16,797 3... 1219 01:21:16,798 --> 01:21:18,131 2... 1220 01:21:18,132 --> 01:21:18,821 1... 1221 01:21:18,845 --> 01:21:20,234 zero. 1222 01:21:28,544 --> 01:21:29,939 Cut off power. 1223 01:21:31,441 --> 01:21:32,451 Power off. 1224 01:21:34,554 --> 01:21:35,853 Rear screen. 1225 01:21:37,055 --> 01:21:38,099 Rear screen. 1226 01:21:44,607 --> 01:21:46,559 I know now they'll never believe me. 1227 01:21:48,362 --> 01:21:50,873 Even with this, they'll never believe me. 1228 01:22:03,505 --> 01:22:07,090 What, then, will the future reveal 1229 01:22:07,091 --> 01:22:11,096 if this story is only the beginning? 1230 01:22:11,097 --> 01:22:13,230 Is only the beginning... 1231 01:22:13,281 --> 01:22:15,283 Only the beginning... 82852

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.