Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,446 --> 00:00:18,451
7...
2
00:00:18,452 --> 00:00:19,613
6...
3
00:00:19,637 --> 00:00:20,638
5...
4
00:00:20,696 --> 00:00:21,773
4...
5
00:00:21,797 --> 00:00:22,799
3...
6
00:00:22,874 --> 00:00:23,887
2...
7
00:00:23,941 --> 00:00:24,967
1...
8
00:00:24,968 --> 00:00:25,969
Zero.
9
00:00:32,894 --> 00:00:34,879
Since the
splitting of the atom
10
00:00:34,979 --> 00:00:36,647
only a few decades ago
11
00:00:36,648 --> 00:00:40,361
and through his god-given
genius of science,
12
00:00:40,362 --> 00:00:42,739
Man at last has succeeded
13
00:00:42,740 --> 00:00:44,741
in penetrating
further and further
14
00:00:44,742 --> 00:00:47,454
into the unknown
vastness of space.
15
00:00:47,455 --> 00:00:49,705
The Moon has become
the launching base
16
00:00:49,706 --> 00:00:51,624
for advanced exploration.
17
00:00:51,625 --> 00:00:53,169
From this pivotal point,
18
00:00:53,170 --> 00:00:55,755
astronauts, at the
risk of their lives,
19
00:00:55,756 --> 00:00:59,633
set out to conquer
nature's mysterious forces.
20
00:00:59,634 --> 00:01:02,788
Yet many questions
remained unanswered.
21
00:01:02,789 --> 00:01:04,307
What is his Earth
22
00:01:04,308 --> 00:01:08,560
in relation to the inconceivable
number of other worlds?
23
00:01:08,561 --> 00:01:11,441
Is his speed truly the fastest,
24
00:01:11,442 --> 00:01:13,566
his achievements the greatest,
25
00:01:13,567 --> 00:01:16,780
or is he a mere unimportant
piece of driftwood
26
00:01:16,781 --> 00:01:20,618
floating in the vast
ocean of the universe?
27
00:01:20,619 --> 00:01:22,938
Could there be life
similar to our own
28
00:01:22,939 --> 00:01:24,316
on other planets?
29
00:01:24,516 --> 00:01:25,832
Is it not possible
30
00:01:25,833 --> 00:01:29,446
that atmospheric conditions
of relative environments
31
00:01:29,447 --> 00:01:32,208
control their shapes and forms?
32
00:01:32,209 --> 00:01:35,470
If so, would they be giants,
33
00:01:35,471 --> 00:01:38,848
or could perhaps
the opposite be true?
34
00:01:38,849 --> 00:01:42,169
Could their intellect have
reached a scientific level
35
00:01:42,170 --> 00:01:44,981
far above man's dreams?
36
00:01:44,982 --> 00:01:47,608
What, then, will
the future reveal
37
00:01:47,609 --> 00:01:50,655
if this story you
are about to witness
38
00:01:50,656 --> 00:01:54,119
is only the beginning?
39
00:02:09,135 --> 00:02:10,596
Log entry.
40
00:02:10,597 --> 00:02:12,473
Pegasus III.
41
00:02:12,474 --> 00:02:14,893
March 16, 1980.
42
00:02:14,894 --> 00:02:16,353
Captain Leonard, pilot.
43
00:02:16,354 --> 00:02:18,397
Lieutenant Webb, navigator.
44
00:02:18,982 --> 00:02:20,425
This is the seventh and last day
45
00:02:20,450 --> 00:02:23,167
of space reconnaissance
research, Flight 361
46
00:02:23,580 --> 00:02:25,917
for United States Air
Force Lunar Base 1.
47
00:02:27,158 --> 00:02:30,160
We are 21,000 miles from base,
48
00:02:30,161 --> 00:02:33,540
bearing at 2-7-0 degrees,
49
00:02:33,541 --> 00:02:36,293
2-3 minutes.
50
00:02:36,294 --> 00:02:40,466
Azimuth at plus 46 degrees,
51
00:02:40,467 --> 00:02:42,175
4-6 degrees,
52
00:02:42,176 --> 00:02:46,098
5-0 minutes ecliptic.
53
00:02:46,099 --> 00:02:49,519
On routine successive
approximation
54
00:02:49,520 --> 00:02:50,521
by trajectory computer
55
00:02:50,522 --> 00:02:53,690
using data from the
space position recorder.
56
00:02:56,193 --> 00:02:58,655
It's quiet and lonely out here,
57
00:02:58,656 --> 00:03:01,902
and frankly, we'll be happy to
get back to that dreary old Moon.
58
00:03:07,709 --> 00:03:10,795
We're almost a degree
off trajectory, captain.
59
00:03:10,796 --> 00:03:12,211
The equipment check's ok.
60
00:03:12,212 --> 00:03:14,816
Must be an outside
acceleration force.
61
00:03:21,224 --> 00:03:23,435
Something approaching fast!
62
00:03:23,436 --> 00:03:26,689
I'm setting up
auto-evasive pattern.
63
00:03:26,690 --> 00:03:28,231
A large planetoid object
64
00:03:28,232 --> 00:03:30,819
is on a direct collision
course with us.
65
00:03:30,820 --> 00:03:33,631
We are under 11 Gs
exterior acceleration
66
00:03:33,732 --> 00:03:36,101
and have no control whatsoever.
67
00:03:49,551 --> 00:03:51,136
Captain!
68
00:03:51,137 --> 00:03:53,054
We're gonna hit!
69
00:03:53,055 --> 00:03:55,142
Ahhh!
70
00:05:48,821 --> 00:05:49,947
It's just incredible.
71
00:05:50,148 --> 00:05:52,242
Two ships missing
in less than a month.
72
00:05:52,377 --> 00:05:54,994
Nothing within thousands
of miles of their positions,
73
00:05:55,067 --> 00:05:56,510
and yet they crash
into something
74
00:05:56,535 --> 00:05:58,374
that appears
suddenly on our radar
75
00:05:58,541 --> 00:05:59,942
big enough to be a planet,
76
00:06:00,255 --> 00:06:02,587
and then the next
instant, it disappears.
77
00:06:02,868 --> 00:06:04,494
It's against all
theories of space.
78
00:06:04,631 --> 00:06:06,968
You get the same reports
from Bases 2 and 3?
79
00:06:07,207 --> 00:06:08,628
It appeared for a second or two,
80
00:06:08,653 --> 00:06:10,096
then vanished completely.
81
00:06:10,495 --> 00:06:12,577
A ship is on a routine flight...
82
00:06:12,895 --> 00:06:15,478
controls, rockets,
everything in order...
83
00:06:15,745 --> 00:06:17,715
and then all of a sudden...
84
00:06:19,950 --> 00:06:20,606
Yes?
85
00:06:20,631 --> 00:06:24,182
General Gibson for Colonel
Lansfield from Earth Headquarters.
86
00:06:24,349 --> 00:06:25,441
Stand by.
87
00:06:25,641 --> 00:06:27,050
Colonel Lansfield.
88
00:06:27,451 --> 00:06:28,161
Gen. Gibson: Lansfield,
89
00:06:28,162 --> 00:06:29,621
what's all the trouble up there?
90
00:06:30,122 --> 00:06:31,655
General, I can't
tell you any more
91
00:06:31,656 --> 00:06:33,250
than what was in that
report this morning.
92
00:06:33,251 --> 00:06:35,128
You're certain the
rockets crashed?
93
00:06:35,228 --> 00:06:37,905
I am. We have
their last log entry
94
00:06:37,906 --> 00:06:40,258
through our recording
reproduction unit.
95
00:06:40,259 --> 00:06:43,221
Now, general, I've
listened to it over and over.
96
00:06:43,222 --> 00:06:44,554
It tells what happened,
97
00:06:44,555 --> 00:06:46,891
but not how and why.
98
00:06:46,892 --> 00:06:48,475
What do you suggest?
99
00:06:48,476 --> 00:06:49,561
I don't know, general.
100
00:06:49,562 --> 00:06:51,479
No doubt the rocket's destroyed.
101
00:06:51,480 --> 00:06:53,191
We don't know what
we're looking for.
102
00:06:53,192 --> 00:06:56,378
This mysterious planet
seems to come and go
103
00:06:56,379 --> 00:06:58,823
at such speeds, it's
impossible to track.
104
00:06:58,824 --> 00:07:01,284
A phantom planet, Lansfield?
105
00:07:01,285 --> 00:07:03,704
You're a little old to
think that, aren't you?
106
00:07:03,705 --> 00:07:05,296
This is a capable base, general,
107
00:07:05,297 --> 00:07:06,497
run by capable men.
108
00:07:06,498 --> 00:07:07,726
Now, there's something out there
109
00:07:07,727 --> 00:07:09,203
that isn't supposed to be.
110
00:07:09,503 --> 00:07:11,503
All right, all right.
Take it easy.
111
00:07:11,504 --> 00:07:14,507
Send another
reconnaissance with Chapman.
112
00:07:14,508 --> 00:07:18,096
Chapman? I need
him for the Mars project.
113
00:07:18,097 --> 00:07:20,274
If this phantom planet
thing isn't cleared up,
114
00:07:20,275 --> 00:07:22,560
there won't be any Mars project.
115
00:07:22,561 --> 00:07:23,162
Send him!
116
00:07:23,162 --> 00:07:24,163
Yes, sir.
117
00:07:25,273 --> 00:07:26,515
Ask Chapman to report.
118
00:07:26,516 --> 00:07:27,427
Yes, sir.
119
00:07:27,451 --> 00:07:29,025
Captain Chapman,
120
00:07:29,026 --> 00:07:30,237
report to the Colonel.
121
00:07:41,251 --> 00:07:43,542
Sir, I've been testing
the pressure equipment
122
00:07:43,543 --> 00:07:44,628
for the Mars project.
123
00:07:44,629 --> 00:07:46,114
Forget about that now, Chapman.
124
00:07:46,115 --> 00:07:47,257
You leave tomorrow morning.
125
00:07:47,258 --> 00:07:49,259
The general wants someone
with your experience.
126
00:07:49,260 --> 00:07:51,971
I don't know whether
to feel flattered or not.
127
00:07:51,972 --> 00:07:53,640
What exactly will
I be looking for,
128
00:07:53,740 --> 00:07:56,258
a floating space monster?
129
00:07:56,259 --> 00:07:57,963
This is no joke, Frank.
130
00:07:58,063 --> 00:07:59,981
I wish it were.
131
00:07:59,982 --> 00:08:00,900
Sorry, sir.
132
00:08:00,901 --> 00:08:03,068
You know how rumors
move around this base.
133
00:08:03,069 --> 00:08:04,069
Well, that's one of the things
134
00:08:04,070 --> 00:08:05,772
we hope that you'll dispel.
135
00:08:06,573 --> 00:08:08,492
Well, you're the Colonel.
136
00:08:08,493 --> 00:08:10,476
I'll take a crack
at anything once.
137
00:08:12,579 --> 00:08:14,490
And that's about
all you'll get, Frank,
138
00:08:14,491 --> 00:08:15,601
one crack.
139
00:08:28,433 --> 00:08:32,203
18,000 miles out at
2-7-0 degrees azimuth
140
00:08:32,603 --> 00:08:35,315
and 4-7 degrees ecliptic.
141
00:08:35,316 --> 00:08:38,837
Speed... 4.6 miles per second.
142
00:08:38,838 --> 00:08:39,546
Check.
143
00:08:39,547 --> 00:08:40,796
Computer guidance on.
144
00:08:40,998 --> 00:08:42,709
Stability course on.
145
00:08:43,410 --> 00:08:45,702
Directional rockets port, off.
146
00:08:45,703 --> 00:08:48,622
Directional rockets
starboard, off.
147
00:08:48,623 --> 00:08:49,167
Check the automatic.
148
00:08:49,167 --> 00:08:50,168
Check.
149
00:08:52,754 --> 00:08:54,381
Well, that does it, captain.
150
00:08:54,382 --> 00:08:56,716
We can relax a bit now.
151
00:08:56,717 --> 00:08:58,885
Takeoff's always the same.
152
00:08:58,886 --> 00:09:01,598
My heart pounds
like a sledgehammer.
153
00:09:01,599 --> 00:09:03,641
Yeah, mine too.
154
00:09:03,642 --> 00:09:05,061
How about the screen?
155
00:09:09,066 --> 00:09:11,861
Never fails to fascinate
me from up here.
156
00:09:13,363 --> 00:09:15,254
You know, captain,
157
00:09:15,255 --> 00:09:16,866
every year of my life,
158
00:09:16,867 --> 00:09:19,119
I grow more and more convinced
159
00:09:19,120 --> 00:09:20,371
that the wisest and best
160
00:09:20,372 --> 00:09:22,664
is to fix our
attention on the good
161
00:09:22,665 --> 00:09:24,467
and the beautiful.
162
00:09:24,468 --> 00:09:27,504
If you'll just take
the time to look at it.
163
00:09:27,505 --> 00:09:28,839
You're some guy, Makonnen.
164
00:09:28,840 --> 00:09:31,092
Woman on radio: Lunar
Base 1 to Pegasus IV.
165
00:09:31,093 --> 00:09:34,555
Lunar Base 1 to Pegasus
IV. Can you read me?
166
00:09:34,556 --> 00:09:37,766
This is Pegasus
IV to Lunar Base 1.
167
00:09:37,767 --> 00:09:39,936
This is Lieutenant Makonnen.
168
00:09:39,937 --> 00:09:42,688
Colonel Lansfield
for Captain Chapman.
169
00:09:42,689 --> 00:09:44,690
Chapman standing by.
170
00:09:44,691 --> 00:09:46,944
Lansfield on radio:
Anything out there, Frank?
171
00:09:46,945 --> 00:09:48,779
Nothing, Colonel.
172
00:09:48,780 --> 00:09:51,200
It's almost too quiet.
173
00:09:51,201 --> 00:09:52,160
Well, keep alert
174
00:09:52,161 --> 00:09:53,785
and don't waver off
your course one degree
175
00:09:53,786 --> 00:09:55,704
unless you think
you're onto something.
176
00:09:55,705 --> 00:09:57,583
And if you do get
onto something,
177
00:09:57,584 --> 00:09:58,834
report at once.
178
00:09:58,835 --> 00:10:00,629
Chapman on radio: Yes, sir.
179
00:10:00,630 --> 00:10:02,214
Pegasus IV to Lunar Base 1,
180
00:10:02,215 --> 00:10:05,050
Over. Out.
181
00:10:05,051 --> 00:10:08,130
I hope whatever was
out there is gone now.
182
00:10:15,147 --> 00:10:16,908
What's our elapsed
time from base?
183
00:10:17,108 --> 00:10:19,860
14 hours, 22 minutes,
and 30 seconds.
184
00:10:19,861 --> 00:10:22,163
We could stay up here
another fourteen hours
185
00:10:22,164 --> 00:10:23,990
and still see nothing.
186
00:10:23,991 --> 00:10:25,742
Even fourteen hundred hours.
187
00:10:25,743 --> 00:10:27,410
It's about all we
can do, though.
188
00:10:27,411 --> 00:10:30,372
Are you sure we're
still on course?
189
00:10:30,373 --> 00:10:31,583
Why?
190
00:10:31,584 --> 00:10:33,334
Well, I have an idea.
191
00:10:33,335 --> 00:10:36,505
Turn to 2-7-8 degrees azimuth,
192
00:10:36,506 --> 00:10:39,257
0-47 degrees ecliptic.
193
00:10:39,258 --> 00:10:40,219
Yes, sir.
194
00:10:40,220 --> 00:10:42,721
Changing course to
2-7-8 degrees azimuth,
195
00:10:42,722 --> 00:10:44,867
hold 4-7 degrees ecliptic.
196
00:10:46,769 --> 00:10:49,269
Lansfield tells us to
charter the same course
197
00:10:49,270 --> 00:10:50,814
Pegasus III took.
198
00:10:50,815 --> 00:10:51,857
Well, that's fine,
199
00:10:51,858 --> 00:10:54,068
but I don't think
we'll get anywhere
200
00:10:54,069 --> 00:10:56,278
if this strange
planet dashes about
201
00:10:56,279 --> 00:10:57,280
like it's supposed to.
202
00:10:57,281 --> 00:10:59,617
It figures we won't
find it around here,
203
00:10:59,618 --> 00:11:01,494
so we're changing course.
204
00:11:01,495 --> 00:11:04,456
Lightning never strikes
twice in the same place.
205
00:11:04,457 --> 00:11:06,290
Precisely. You with me?
206
00:11:06,291 --> 00:11:08,669
Like I said, you're the captain.
207
00:11:08,670 --> 00:11:09,994
I'll take a new reading.
208
00:11:09,995 --> 00:11:11,097
Thanks, Ray.
209
00:11:24,397 --> 00:11:26,090
Oh, you could go nuts out here
210
00:11:26,091 --> 00:11:28,010
just waiting for
something to happen.
211
00:11:31,615 --> 00:11:33,784
You seem pretty much at ease.
212
00:11:33,785 --> 00:11:36,161
Well, I figure it's just
the same as fishing.
213
00:11:36,162 --> 00:11:38,230
You've got to be
patient and wait.
214
00:11:41,146 --> 00:11:42,822
Electrostatic meter
is going haywire.
215
00:11:42,849 --> 00:11:44,564
Woman on radio: Lunar
Base 1 to Pegasus IV.
216
00:11:44,664 --> 00:11:47,092
Can you read me? Over.
217
00:11:47,093 --> 00:11:48,677
Pegasus IV to Lunar Base 1,
218
00:11:48,678 --> 00:11:50,387
we read you. Over.
219
00:11:50,388 --> 00:11:53,099
You are completely
off course, Pegasus IV.
220
00:11:53,100 --> 00:11:55,936
Check your position immediately.
221
00:11:55,937 --> 00:11:58,605
The computer and
spectrometer... out.
222
00:11:58,606 --> 00:12:00,500
Pegasus IV to Lunar Base 1.
223
00:12:00,600 --> 00:12:03,027
We are aware of
being off course.
224
00:12:03,028 --> 00:12:04,361
Cannot explain at present.
225
00:12:04,362 --> 00:12:06,949
We are entering a
heavy magnetic field.
226
00:12:06,950 --> 00:12:07,926
Several instruments are out,
227
00:12:07,927 --> 00:12:09,445
and I'm afraid others are going.
228
00:12:10,246 --> 00:12:11,964
Give us our exact position.
229
00:12:12,164 --> 00:12:13,199
Over.
230
00:12:13,499 --> 00:12:14,975
Pegasus IV, you're...
231
00:12:16,376 --> 00:12:18,178
Cannot hear you, Lunar Base 1.
232
00:12:18,179 --> 00:12:19,180
Over.
233
00:12:22,010 --> 00:12:25,630
Changing to manual control.
234
00:12:25,631 --> 00:12:26,641
Meteors!
235
00:12:36,494 --> 00:12:37,779
Boy, that was close.
236
00:12:37,780 --> 00:12:39,505
Yeah and I'm
afraid it isn't over yet.
237
00:12:48,167 --> 00:12:49,994
We're in a semi-closing
course with them.
238
00:12:50,294 --> 00:12:51,545
Screen one's fading fast.
239
00:12:51,546 --> 00:12:53,381
What about the
infrared detector?
240
00:12:53,382 --> 00:12:54,415
That's out, too.
241
00:12:54,416 --> 00:12:56,317
The only thing we can
do is turn it 9-0 degrees
242
00:12:56,318 --> 00:12:57,837
to the shower's path.
243
00:12:58,037 --> 00:12:59,881
More meteors are
coming. It's our only chance.
244
00:12:59,882 --> 00:13:03,593
That will be to 3-1-1
degrees azimuth
245
00:13:03,594 --> 00:13:06,114
and minus 1-2 degrees ecliptic.
246
00:13:09,819 --> 00:13:11,944
Here they come.
247
00:13:11,945 --> 00:13:12,956
This is it.
248
00:13:27,924 --> 00:13:29,592
Looks like the worst is over.
249
00:13:29,593 --> 00:13:30,968
Still see a lot of spots.
250
00:13:30,969 --> 00:13:32,387
Those are ionized trails.
251
00:13:32,588 --> 00:13:33,556
They'll persist for a while.
252
00:13:33,557 --> 00:13:36,141
Well, let's hope there
are no stragglers.
253
00:13:36,142 --> 00:13:37,935
With these instruments out,
254
00:13:37,936 --> 00:13:39,177
there won't be any way to tell
255
00:13:39,178 --> 00:13:40,396
if they're coming
from another direction.
256
00:13:40,397 --> 00:13:42,834
The trick now is to
get back to the Moon.
257
00:13:44,736 --> 00:13:46,445
I think we'll make it.
258
00:13:46,446 --> 00:13:47,472
Yeah.
259
00:13:49,074 --> 00:13:49,774
Ok, Ray,
260
00:13:49,775 --> 00:13:50,891
let's go through a Type-B check.
261
00:13:50,892 --> 00:13:51,903
Right.
262
00:13:53,205 --> 00:13:54,706
Cabin pressure?
263
00:13:54,707 --> 00:13:55,998
Twenty, coming up.
264
00:13:55,999 --> 00:13:59,001
Retro port?
265
00:13:59,002 --> 00:13:59,871
Positive.
266
00:13:59,872 --> 00:14:01,004
Retro starboard?
267
00:14:02,106 --> 00:14:03,257
Positive.
268
00:14:03,258 --> 00:14:05,553
Main circuit one?
269
00:14:07,555 --> 00:14:09,306
Negative.
270
00:14:09,307 --> 00:14:12,060
Main two?
271
00:14:12,061 --> 00:14:14,019
Negative.
272
00:14:14,020 --> 00:14:16,333
Let's try the auxiliaries.
273
00:14:17,234 --> 00:14:18,360
Main one?
274
00:14:19,862 --> 00:14:21,112
Negative.
275
00:14:21,113 --> 00:14:22,130
Main two?
276
00:14:27,036 --> 00:14:28,747
It's not in the circuits?
277
00:14:28,748 --> 00:14:31,443
Ya know, the meteors must have
smacked into the propulsion elements.
278
00:14:31,501 --> 00:14:33,043
Or feed lines.
279
00:14:33,044 --> 00:14:34,964
Yeah, if we're lucky.
280
00:14:34,965 --> 00:14:37,542
Well, there's only
one way to find out.
281
00:14:38,343 --> 00:14:39,451
Looks like it.
282
00:14:44,057 --> 00:14:46,058
You know...
283
00:14:46,059 --> 00:14:47,603
there's one thing sure.
284
00:14:47,604 --> 00:14:48,729
What's that?
285
00:14:48,730 --> 00:14:49,664
They knew what they were doing
286
00:14:49,664 --> 00:14:50,658
when they forced
us to go through
287
00:14:50,659 --> 00:14:52,666
those space drills
dozens of times.
288
00:14:52,667 --> 00:14:53,819
If I remember correctly,
289
00:14:53,820 --> 00:14:55,448
you had a different opinion.
290
00:14:55,948 --> 00:14:57,133
Hey, don't rub it in.
291
00:16:34,793 --> 00:16:36,061
Ray: This looks like it.
292
00:16:36,362 --> 00:16:39,498
The retrorocket feed
lines must be cut.
293
00:16:59,057 --> 00:16:59,682
Frank!
294
00:16:59,683 --> 00:17:01,308
Your air line is broken!
295
00:17:01,309 --> 00:17:02,310
Frank!
296
00:17:53,290 --> 00:17:56,001
Our father, who art in heaven,
297
00:17:58,003 --> 00:17:59,555
hallowed be thy name...
298
00:18:05,763 --> 00:18:07,389
With all respect
to the Colonel, sir,
299
00:18:07,390 --> 00:18:08,666
I don't think it's any use.
300
00:18:09,367 --> 00:18:10,709
Keep working that radar,
301
00:18:10,809 --> 00:18:13,104
and keep working it
until we locate Chapman.
302
00:18:13,105 --> 00:18:14,106
Yes, sir.
303
00:18:14,574 --> 00:18:16,415
He's got to be out
there somewhere.
304
00:18:16,416 --> 00:18:17,769
He just has to be.
305
00:18:49,957 --> 00:18:51,151
Ray?
306
00:18:54,155 --> 00:18:55,156
Ray?
307
00:19:01,248 --> 00:19:02,756
Lieutenant Makonnen?
308
00:19:15,388 --> 00:19:16,532
Oh, no.
309
00:19:37,200 --> 00:19:39,293
This is Captain Frank Chapman,
310
00:19:39,294 --> 00:19:41,419
pilot, Pegasus IV.
311
00:19:41,420 --> 00:19:43,983
My ship is being drawn
toward an asteroid.
312
00:19:46,085 --> 00:19:48,681
Instruments completely
out of operation.
313
00:19:49,181 --> 00:19:50,957
Navigator Makonnen...
314
00:19:51,558 --> 00:19:52,753
Lost.
315
00:19:53,353 --> 00:19:55,922
I cannot read my position.
316
00:19:56,023 --> 00:19:57,899
I'm going to try to land,
317
00:19:57,900 --> 00:19:59,901
but I don't think I'll make it.
318
00:19:59,902 --> 00:20:03,447
If I do, I'll
continue recording.
319
00:22:21,675 --> 00:22:23,552
We seem to be entering
a heavy magnetic field.
320
00:22:23,553 --> 00:22:24,618
Some of the instruments are out
321
00:22:24,619 --> 00:22:25,688
and others are going.
322
00:22:25,788 --> 00:22:26,798
Meteors!
323
00:22:27,498 --> 00:22:29,450
You're completely off
course, Pegasus IV.
324
00:22:29,451 --> 00:22:30,769
Check your position immediately.
325
00:22:30,970 --> 00:22:32,828
Lunar Base 1 to Pegasus IV.
326
00:22:32,829 --> 00:22:33,673
Can you read me?
327
00:22:33,674 --> 00:22:36,425
Frank! Your air line's broken!
328
00:22:36,426 --> 00:22:37,885
Navigator Makonnen.
329
00:22:37,886 --> 00:22:39,138
Ray. Ray.
330
00:22:39,139 --> 00:22:40,057
Lieutenant Makonnen.
331
00:22:40,058 --> 00:22:41,249
I'm going to try to land.
332
00:22:43,051 --> 00:22:44,928
What exactly will
I be looking for,
333
00:22:45,028 --> 00:22:47,446
a floating space monster?
334
00:22:47,447 --> 00:22:49,076
This is no joke, Chapman.
335
00:22:49,276 --> 00:22:50,485
I wish it were.
336
00:24:47,929 --> 00:24:49,004
Look, look.
337
00:24:49,005 --> 00:24:50,257
His helmet is open.
338
00:24:50,757 --> 00:24:52,598
The giant is getting smaller.
339
00:24:52,599 --> 00:24:54,036
Will he become our size?
340
00:26:01,383 --> 00:26:03,153
Let's go in and get him.
341
00:26:03,154 --> 00:26:04,222
Wait.
342
00:26:04,322 --> 00:26:05,430
He may have a weapon.
343
00:26:05,431 --> 00:26:06,750
He should stand trial.
344
00:26:06,850 --> 00:26:08,394
We must take him to Sessom.
345
00:26:39,265 --> 00:26:41,141
We will begin the trial.
346
00:26:41,142 --> 00:26:42,293
Yes, Sessom.
347
00:26:50,403 --> 00:26:52,028
Thank you, Sessom.
348
00:26:52,029 --> 00:26:53,549
Bring in the jurors.
349
00:27:03,335 --> 00:27:05,096
Will Ypsilatis step forward?
350
00:27:25,987 --> 00:27:28,407
Call the prisoner.
351
00:27:28,408 --> 00:27:29,726
Bring in the prisoner.
352
00:27:41,005 --> 00:27:42,424
Stand here,
353
00:27:42,425 --> 00:27:44,452
in front of our
leader and our judge.
354
00:27:47,055 --> 00:27:49,298
Is the prisoner
from another world
355
00:27:49,299 --> 00:27:51,594
ready to hear the
charges against him?
356
00:27:52,395 --> 00:27:53,980
Charges?
357
00:27:53,981 --> 00:27:55,524
What charges?
358
00:27:55,525 --> 00:27:58,025
I will ask the questions.
359
00:27:58,026 --> 00:28:00,613
Are you ready to stand trial?
360
00:28:00,614 --> 00:28:03,032
It seems I have no choice.
361
00:28:05,034 --> 00:28:07,622
But first I want to know
what I'm charged with.
362
00:28:09,123 --> 00:28:11,292
We'll let you know in time.
363
00:28:11,293 --> 00:28:13,043
What are you called?
364
00:28:13,044 --> 00:28:14,338
Chapman.
365
00:28:14,339 --> 00:28:15,573
Frank Chapman.
366
00:28:15,574 --> 00:28:16,883
What is your occupation
367
00:28:16,884 --> 00:28:18,260
in the world from
which you come?
368
00:28:18,261 --> 00:28:19,971
I'm a captain in the Air Force
369
00:28:19,972 --> 00:28:21,221
of the United States,
370
00:28:21,222 --> 00:28:22,482
a country on Earth...
371
00:28:22,483 --> 00:28:23,867
Space Exploration Wing.
372
00:28:25,269 --> 00:28:27,312
But you must know about us.
373
00:28:27,313 --> 00:28:28,563
You speak our language.
374
00:28:29,064 --> 00:28:30,884
We do not speak it,
375
00:28:31,485 --> 00:28:33,778
but here on Rayton...
376
00:28:33,779 --> 00:28:35,070
Rayton?
377
00:28:35,071 --> 00:28:36,782
Yes, Rayton,
378
00:28:36,783 --> 00:28:38,785
the name of our planet.
379
00:28:38,786 --> 00:28:41,997
Here we are able to
translate all languages
380
00:28:41,998 --> 00:28:44,416
through voice tone waves.
381
00:28:44,417 --> 00:28:46,752
Why all these explanations?
382
00:28:46,753 --> 00:28:48,764
Let us go on with the charges.
383
00:28:48,765 --> 00:28:50,088
You're right, Herron.
384
00:28:50,089 --> 00:28:52,085
This is no time
for explanations.
385
00:28:53,887 --> 00:28:54,971
Man from Earth,
386
00:28:54,972 --> 00:28:58,098
you are accused
of causing injury
387
00:28:58,099 --> 00:29:00,519
to one of our people.
388
00:29:00,520 --> 00:29:01,903
I thought I was being attacked
389
00:29:01,904 --> 00:29:03,391
and I defended myself.
390
00:29:04,692 --> 00:29:07,277
I didn't want to
come to your world.
391
00:29:07,278 --> 00:29:09,405
I lost control of my ship.
392
00:29:09,406 --> 00:29:12,316
It was like being pulled
toward your planet
393
00:29:12,317 --> 00:29:15,319
by an enormous
gravitational force.
394
00:29:15,320 --> 00:29:16,281
You were...
395
00:29:16,282 --> 00:29:18,642
when you came
into our path of travel.
396
00:29:19,043 --> 00:29:20,510
Path of travel?
397
00:29:23,714 --> 00:29:25,150
Phantom planet.
398
00:29:25,551 --> 00:29:29,220
We managed just in
time to control your landing
399
00:29:29,221 --> 00:29:32,617
by releasing the pressure
in our space warp.
400
00:29:32,618 --> 00:29:33,843
I don't understand.
401
00:29:34,143 --> 00:29:37,841
There are many things
you will not understand here.
402
00:29:38,842 --> 00:29:40,786
Maybe in time, you shall.
403
00:29:41,187 --> 00:29:42,552
In time?
404
00:29:42,553 --> 00:29:44,047
That is correct.
405
00:29:44,048 --> 00:29:46,157
The jury will now vote
406
00:29:46,158 --> 00:29:48,995
and find you
guilty or not guilty
407
00:29:48,996 --> 00:29:52,884
for inflicting injury
on a Rayton man.
408
00:30:08,353 --> 00:30:09,687
The verdict, judge.
409
00:30:18,616 --> 00:30:20,843
I find you guilty as charged.
410
00:30:21,244 --> 00:30:25,122
You are now a free
subject of Rayton.
411
00:30:25,123 --> 00:30:27,792
The jury is dismissed.
412
00:30:27,793 --> 00:30:29,836
That is all.
413
00:30:29,837 --> 00:30:33,382
You are now a free
subject of Rayton.
414
00:30:33,383 --> 00:30:34,716
That is not all.
415
00:30:34,717 --> 00:30:36,888
Listen, I don't know
what kind of a place this is,
416
00:30:36,896 --> 00:30:38,721
but you must have
some kind of law here.
417
00:30:38,722 --> 00:30:40,723
This planet pulled me to it.
418
00:30:40,724 --> 00:30:42,645
I didn't come here by choice.
419
00:30:42,646 --> 00:30:44,062
But being here,
420
00:30:44,063 --> 00:30:47,107
you cannot be
permitted to leave.
421
00:30:47,108 --> 00:30:50,736
We must keep our
security at any cost.
422
00:30:50,737 --> 00:30:54,951
So, I must pronounce you guilty.
423
00:30:54,952 --> 00:30:59,081
No penalties will be
lodged against you,
424
00:30:59,082 --> 00:31:05,171
but you must become
a subject of Rayton.
425
00:31:05,172 --> 00:31:06,632
Trial is concluded.
426
00:31:06,633 --> 00:31:08,758
Nothing is concluded.
427
00:31:08,759 --> 00:31:09,427
What is this?
428
00:31:09,428 --> 00:31:10,678
First I'm found guilty
429
00:31:10,679 --> 00:31:11,761
of something
that's not my fault,
430
00:31:11,762 --> 00:31:13,081
and then I'm set free.
431
00:31:13,082 --> 00:31:13,892
Well, free to go where?
432
00:31:13,893 --> 00:31:15,643
Back to my world...
six inches tall?
433
00:31:16,144 --> 00:31:17,396
Don't worry.
434
00:31:17,496 --> 00:31:19,189
No harm will come to you.
435
00:31:21,292 --> 00:31:23,961
I'm Liara, Sessom's daughter.
436
00:31:24,061 --> 00:31:26,140
I'll show you to your quarters.
437
00:31:26,540 --> 00:31:28,883
Come. We'll talk on the way.
438
00:31:36,793 --> 00:31:38,170
What has happened to me?
439
00:31:38,171 --> 00:31:39,755
You mean your size?
440
00:31:39,756 --> 00:31:41,298
Our atmosphere,
441
00:31:41,398 --> 00:31:43,075
together with some acceleration
442
00:31:43,076 --> 00:31:44,762
from our gravitational control,
443
00:31:44,763 --> 00:31:46,171
has reduced you to normal.
444
00:31:46,172 --> 00:31:47,948
- Normal?
- Normal for us.
445
00:31:47,949 --> 00:31:49,617
You see, everything here
446
00:31:49,618 --> 00:31:52,187
is in proportion to
our planet's size.
447
00:31:52,188 --> 00:31:54,015
We know several worlds
448
00:31:54,016 --> 00:31:56,316
that have creatures
larger or smaller,
449
00:31:56,317 --> 00:31:57,870
according to the
size of their world.
450
00:31:59,071 --> 00:32:00,489
Do you feel any different?
451
00:32:00,490 --> 00:32:02,549
No, but it's not exactly funny
452
00:32:02,550 --> 00:32:03,343
to think that someone on Earth
453
00:32:03,344 --> 00:32:04,826
could carry me
about in their pocket.
454
00:32:04,827 --> 00:32:06,413
Oh, that would never happen.
455
00:32:06,414 --> 00:32:08,933
You see, oxygen
in your atmosphere
456
00:32:08,934 --> 00:32:10,133
would restore you immediately
457
00:32:10,134 --> 00:32:11,628
to your regular size.
458
00:32:12,630 --> 00:32:14,838
But either way,
it wouldn't matter.
459
00:32:14,839 --> 00:32:17,185
You'll never see
your world again.
460
00:32:27,523 --> 00:32:28,648
Nothing yet?
461
00:32:28,649 --> 00:32:31,859
No, sir. No contact
for two days.
462
00:32:31,860 --> 00:32:33,696
I'll wait another 24 hours.
463
00:32:33,697 --> 00:32:35,365
Then with or without orders,
464
00:32:35,366 --> 00:32:37,460
I'm sending out a search party.
465
00:32:41,665 --> 00:32:43,274
You wanted to see me?
466
00:32:43,875 --> 00:32:44,876
Yes.
467
00:32:45,127 --> 00:32:46,762
Will you excuse me?
468
00:32:50,967 --> 00:32:54,012
We must talk about your future,
469
00:32:54,013 --> 00:32:55,888
your future on Rayton.
470
00:32:55,889 --> 00:32:57,308
My future on Rayton?
471
00:32:57,309 --> 00:33:00,521
I want to talk about
getting back to my world,
472
00:33:00,522 --> 00:33:01,856
back to Earth.
473
00:33:01,857 --> 00:33:04,526
I'm afraid that is impossible.
474
00:33:04,527 --> 00:33:07,112
You might as well
accept your fate,
475
00:33:07,113 --> 00:33:09,323
your fate of being one of us.
476
00:33:09,324 --> 00:33:10,658
And being one of us,
477
00:33:10,659 --> 00:33:13,910
you must be productive
in one way or another.
478
00:33:13,911 --> 00:33:15,773
Well, what is it
you want me to do?
479
00:33:15,774 --> 00:33:18,726
You must help us to keep
spaceships from your world
480
00:33:18,727 --> 00:33:19,828
from landing here.
481
00:33:19,829 --> 00:33:23,340
But that's my only
hope of getting back.
482
00:33:23,341 --> 00:33:25,050
Forget about it.
483
00:33:25,051 --> 00:33:28,054
Two ships in my
unit disappeared.
484
00:33:28,055 --> 00:33:29,556
Did they crash here?
485
00:33:29,557 --> 00:33:31,432
Unfortunately, yes.
486
00:33:31,433 --> 00:33:35,423
They were pulled into our
strong gravitational field.
487
00:33:35,523 --> 00:33:36,615
Well, so was I.
488
00:33:36,815 --> 00:33:39,861
Yes, but luckily we were
aware of your approach
489
00:33:39,862 --> 00:33:43,182
and lowered the power
on our gravity field.
490
00:33:43,282 --> 00:33:44,408
I don't get it.
491
00:33:44,409 --> 00:33:47,913
In many ways, you're hundreds
of years ahead of our science.
492
00:33:47,953 --> 00:33:51,750
Yet you live in such
a primitive manner.
493
00:33:51,751 --> 00:33:54,920
It may not be as
odd as it seems.
494
00:33:54,921 --> 00:33:57,440
It's true that our technology
495
00:33:57,441 --> 00:33:59,826
may be much further
advanced than yours,
496
00:33:59,827 --> 00:34:02,971
but then a strange
thing happened.
497
00:34:02,972 --> 00:34:04,015
What was that?
498
00:34:04,016 --> 00:34:05,975
We had machines do all our work.
499
00:34:06,175 --> 00:34:10,591
People on Rayton became
completely free of all labor,
500
00:34:10,691 --> 00:34:14,151
practically of all
responsibilities.
501
00:34:14,152 --> 00:34:17,265
Our people became soft and lazy.
502
00:34:17,266 --> 00:34:20,534
They did not know how
to cope with their free time.
503
00:34:20,535 --> 00:34:23,915
They started to fight
amongst themselves.
504
00:34:23,916 --> 00:34:25,583
That's very interesting.
505
00:34:25,584 --> 00:34:26,626
Many people on Earth
506
00:34:26,627 --> 00:34:28,712
are beginning to face
the same problem...
507
00:34:28,713 --> 00:34:31,573
too much free
time, too little work.
508
00:34:32,674 --> 00:34:34,510
A problem not at all unique
509
00:34:34,511 --> 00:34:36,546
in the history of the universe.
510
00:34:36,547 --> 00:34:38,313
Well, what happened on Rayton?
511
00:34:38,314 --> 00:34:41,445
Our forefathers then
made a wise decision.
512
00:34:41,645 --> 00:34:46,315
They returned to, as you
say, our primitive ways.
513
00:34:46,316 --> 00:34:50,163
The Raytons again
had to toil for their living.
514
00:34:50,865 --> 00:34:53,574
They became much stronger,
515
00:34:53,575 --> 00:34:55,118
much happier,
516
00:34:55,119 --> 00:34:56,913
much more valuable.
517
00:34:56,914 --> 00:34:58,037
But you didn't forsake
518
00:34:58,038 --> 00:34:59,741
all of your scientific
achievements.
519
00:34:59,742 --> 00:35:03,387
No. We retained the
secret of the gravity control
520
00:35:03,388 --> 00:35:05,339
for our survival in space
521
00:35:05,340 --> 00:35:08,450
and the secret of
our food production
522
00:35:08,451 --> 00:35:11,240
for our survival on
this barren planet.
523
00:35:11,640 --> 00:35:15,058
You sacrificed
advancement for this?
524
00:35:15,059 --> 00:35:18,522
Sessom rules us,
and we are content.
525
00:35:18,523 --> 00:35:21,776
Now, can't we get
on with this, Sessom?
526
00:35:21,777 --> 00:35:23,946
Herron is hasty.
527
00:35:23,947 --> 00:35:25,070
We all are.
528
00:35:25,071 --> 00:35:28,493
Our lives have been
changed so much.
529
00:35:28,494 --> 00:35:33,080
I would like you to become
acquainted with our ways.
530
00:35:33,081 --> 00:35:36,084
Later you may choose a wife,
531
00:35:36,085 --> 00:35:38,788
Liara or Zetha.
532
00:35:39,089 --> 00:35:40,883
Zetha cannot speak,
533
00:35:40,884 --> 00:35:42,760
but she is a fine woman.
534
00:35:42,761 --> 00:35:44,694
Well, between the two,
535
00:35:44,695 --> 00:35:47,349
it would be difficult
to make a choice.
536
00:35:47,350 --> 00:35:49,769
It is no problem.
537
00:35:49,770 --> 00:35:51,479
You may take your time.
538
00:35:51,480 --> 00:35:55,526
But once you've made
your choice, remember,
539
00:35:55,527 --> 00:35:58,905
it must not be taken lightly.
540
00:35:58,906 --> 00:36:00,281
You must be hungry.
541
00:36:00,282 --> 00:36:02,200
Come with me.
542
00:36:02,201 --> 00:36:03,285
Liara.
543
00:36:03,286 --> 00:36:06,290
Go now and learn our ways.
544
00:36:06,390 --> 00:36:09,543
Then, perhaps, you may
help us with our problems.
545
00:36:09,544 --> 00:36:11,838
You can decide about this later.
546
00:36:11,839 --> 00:36:14,041
Now you need to eat and rest.
547
00:36:31,320 --> 00:36:32,763
This is good.
548
00:36:32,764 --> 00:36:33,831
What is it?
549
00:36:33,832 --> 00:36:34,949
I think it's the equivalent
550
00:36:34,950 --> 00:36:36,602
of your breadfruit.
551
00:36:36,702 --> 00:36:37,952
We made it chemically for you,
552
00:36:37,953 --> 00:36:40,330
since nothing grows
here on this planet.
553
00:36:40,331 --> 00:36:41,791
Oh, here.
554
00:36:41,792 --> 00:36:43,126
Drink this.
555
00:36:43,127 --> 00:36:44,167
It's good for you,
556
00:36:44,168 --> 00:36:46,004
and it will help
to make you rest.
557
00:36:46,005 --> 00:36:47,171
You need it.
558
00:36:47,172 --> 00:36:48,758
You say nothing grows here.
559
00:36:48,759 --> 00:36:50,174
Then, how do you exist?
560
00:36:50,175 --> 00:36:52,677
Well, our bodies
are so constructed
561
00:36:52,678 --> 00:36:54,056
that we need very little food,
562
00:36:54,057 --> 00:36:56,160
because of the air we breathe.
563
00:36:59,063 --> 00:37:00,331
Feeling better now?
564
00:37:02,033 --> 00:37:03,058
I hope so.
565
00:37:03,059 --> 00:37:04,235
Yes,
566
00:37:04,736 --> 00:37:07,656
but I'd like to get out of here.
567
00:37:07,657 --> 00:37:11,119
You're a strange
one, Frankchapman.
568
00:37:11,120 --> 00:37:13,454
I'm a strange one?
569
00:37:13,455 --> 00:37:16,206
What about everybody else?
570
00:37:16,207 --> 00:37:17,960
And don't call me Frankchapman.
571
00:37:17,961 --> 00:37:20,504
My name is Frank Chapman.
572
00:37:20,505 --> 00:37:21,574
Two words.
573
00:37:22,375 --> 00:37:23,701
Yes.
574
00:37:24,803 --> 00:37:26,218
Frank Chapman.
575
00:37:26,219 --> 00:37:29,349
I'm sorry. I didn't
mean to be so rough.
576
00:37:29,350 --> 00:37:31,294
It's just that, well,
this is so new to me.
577
00:37:32,395 --> 00:37:34,707
You know what I'd like
to do if I had a choice?
578
00:37:35,048 --> 00:37:36,007
What?
579
00:37:36,008 --> 00:37:38,036
I'd like to return to my ship.
580
00:37:38,737 --> 00:37:40,904
Well, that's impossible.
581
00:37:40,905 --> 00:37:43,116
Then you see,
I'm still a prisoner.
582
00:37:43,117 --> 00:37:43,909
Not at all.
583
00:37:43,910 --> 00:37:47,537
You're free to go
anywhere here on Rayton.
584
00:37:47,538 --> 00:37:49,623
Except to my ship.
585
00:37:49,624 --> 00:37:52,551
Your rocket is no
longer on this planet.
586
00:37:53,252 --> 00:37:54,880
It was sent off last night
587
00:37:54,881 --> 00:37:56,456
while you were sleeping.
588
00:38:05,811 --> 00:38:08,480
Frank on recorder: I
cannot read my position.
589
00:38:08,481 --> 00:38:10,315
I'm going to try to land,
590
00:38:10,316 --> 00:38:12,568
but I don't think I'll make it.
591
00:38:12,569 --> 00:38:15,664
If I do, I'll
continue recording.
592
00:38:16,365 --> 00:38:18,784
This is Captain Frank Chapman,
593
00:38:18,785 --> 00:38:20,995
pilot, Pegasus IV.
594
00:38:20,996 --> 00:38:23,957
My ship is being drawn
toward an asteroid.
595
00:38:23,958 --> 00:38:27,293
Instruments completely
out of operation.
596
00:38:27,294 --> 00:38:29,714
Navigator Makonnen...
597
00:38:29,715 --> 00:38:30,774
Lost.
598
00:38:38,684 --> 00:38:41,972
Sir! Unidentified
object on-screen.
599
00:38:44,775 --> 00:38:46,360
This must be
Chapman's ship, Colonel.
600
00:38:46,761 --> 00:38:48,278
It certainly has
all the indications
601
00:38:48,279 --> 00:38:49,380
and all the characteristics
602
00:38:49,381 --> 00:38:50,673
of a spaceship,
603
00:38:50,674 --> 00:38:51,643
and no other unit of ours
604
00:38:51,644 --> 00:38:53,477
is scheduled for
flight in this area.
605
00:38:53,478 --> 00:38:54,686
Any contact?
606
00:38:54,687 --> 00:38:56,657
None, Colonel. Just static.
607
00:38:56,957 --> 00:38:58,532
His auto-emergency transmitter
608
00:38:58,533 --> 00:38:59,961
should be on full-blast.
609
00:39:00,061 --> 00:39:02,705
I'm tuned to all
Pegasus frequencies, sir.
610
00:39:02,905 --> 00:39:04,915
So are the automatic
relays on Earth.
611
00:39:04,916 --> 00:39:07,342
Good. This must
be Chapman's ship.
612
00:39:07,343 --> 00:39:08,344
What else can it be?
613
00:39:08,345 --> 00:39:09,888
Captain Beecher
and Lieutenant White
614
00:39:09,889 --> 00:39:11,841
are to report to the
briefing room immediately,
615
00:39:11,891 --> 00:39:13,184
and stand by for takeoff.
616
00:39:13,185 --> 00:39:14,869
Now, report immediately any news
617
00:39:14,870 --> 00:39:15,821
or anything unusual
618
00:39:15,822 --> 00:39:17,554
on your radio and radar relays.
619
00:39:17,555 --> 00:39:18,858
- Yes, sir.
- Yes, Colonel.
620
00:39:26,267 --> 00:39:28,368
The rescue ship is in
the countdown phase, sir.
621
00:39:28,369 --> 00:39:30,271
They're waiting for your
final operation orders.
622
00:39:32,373 --> 00:39:34,868
Put me through to the captain
of the rescue ship on launching.
623
00:39:34,869 --> 00:39:35,878
Yes, sir.
624
00:39:37,480 --> 00:39:39,342
Beecher, this is Lansfield.
625
00:39:40,243 --> 00:39:41,284
Yes, Colonel?
626
00:39:41,585 --> 00:39:42,866
Beecher, your final instructions
627
00:39:43,054 --> 00:39:45,099
are being teletyped
on your recorders.
628
00:39:45,700 --> 00:39:46,390
Yes, sir.
629
00:39:46,391 --> 00:39:48,885
As you know, something
unusual must have happened
630
00:39:48,886 --> 00:39:51,489
to Chapman and Makonnen,
631
00:39:51,490 --> 00:39:52,497
and I don't mind telling you
632
00:39:52,498 --> 00:39:53,816
that it's of greatest importance
633
00:39:53,817 --> 00:39:55,694
to space travel that we find out
634
00:39:55,695 --> 00:39:57,772
exactly what happened
to these two men.
635
00:39:58,373 --> 00:40:01,360
So, blast off, and good luck.
636
00:40:01,361 --> 00:40:02,895
We'll do our best, Colonel.
637
00:41:30,686 --> 00:41:33,363
Frank on recorder: I
cannot read my position.
638
00:41:33,364 --> 00:41:34,699
I'm going to try to land,
639
00:41:35,399 --> 00:41:36,668
but I don't think I'll make it.
640
00:41:37,569 --> 00:41:40,430
If I do, I'll
continue recording.
641
00:41:43,734 --> 00:41:45,736
This is Captain Frank Chapman,
642
00:41:45,737 --> 00:41:47,664
pilot, Pegasus IV.
643
00:41:48,165 --> 00:41:50,526
My ship is being drawn
toward an asteroid.
644
00:41:51,127 --> 00:41:53,421
Instruments completely
out of operation.
645
00:41:54,423 --> 00:41:55,548
Navigator Makonnen...
646
00:41:56,249 --> 00:41:57,450
Lost.
647
00:42:01,055 --> 00:42:03,056
Pegasus IV to Lunar Base 1.
648
00:42:03,057 --> 00:42:05,059
Pegasus IV to Lunar Base 1.
649
00:42:05,060 --> 00:42:07,438
This is Captain Beecher. Over.
650
00:42:07,439 --> 00:42:08,163
Woman on radio: Lunar Base 1
651
00:42:08,163 --> 00:42:09,091
to Pegasus IV.
652
00:42:09,092 --> 00:42:10,401
We read you, Captain Beecher.
653
00:42:10,501 --> 00:42:13,355
Good work. Stand by
for Colonel Lansfield.
654
00:42:13,655 --> 00:42:15,523
Lansfield on radio:
Beecher, how are they?
655
00:42:15,524 --> 00:42:16,451
They're not.
656
00:42:16,452 --> 00:42:18,086
I mean, there's no one onboard.
657
00:42:19,287 --> 00:42:21,330
There isn't a sign of life.
658
00:42:21,331 --> 00:42:23,834
Two men don't just get
up and walk off a rocket
659
00:42:23,835 --> 00:42:25,444
in the middle of space.
660
00:42:25,445 --> 00:42:26,185
No, sir.
661
00:42:26,186 --> 00:42:27,889
Then, what the devil?
662
00:42:28,089 --> 00:42:30,049
Chapman recorded
a final message, sir,
663
00:42:30,050 --> 00:42:32,510
but it doesn't make sense.
664
00:42:32,511 --> 00:42:34,855
Our repro units
are picking it up.
665
00:42:34,856 --> 00:42:35,907
We're examining it.
666
00:42:36,108 --> 00:42:37,159
Can you bring her in?
667
00:42:38,060 --> 00:42:40,119
I'll have to check
out the instruments,
668
00:42:40,120 --> 00:42:41,313
but I think so.
669
00:42:41,314 --> 00:42:42,404
All right. Give it a try.
670
00:42:42,405 --> 00:42:43,699
White can bring your ship in.
671
00:42:43,700 --> 00:42:44,792
Yes, sir.
672
00:42:44,992 --> 00:42:46,720
And, Beecher...
673
00:42:46,721 --> 00:42:47,612
Yes, sir?
674
00:42:47,612 --> 00:42:48,613
Good luck.
675
00:43:02,631 --> 00:43:04,833
I can't work under
these conditions.
676
00:43:07,636 --> 00:43:08,637
I must know more
677
00:43:08,638 --> 00:43:10,516
about the directional
flight machine.
678
00:43:10,517 --> 00:43:11,724
When the time comes.
679
00:43:11,725 --> 00:43:13,344
Well, the time has come.
680
00:43:13,644 --> 00:43:15,646
I want to speak to Sessom,
681
00:43:15,647 --> 00:43:16,982
and right now.
682
00:43:17,984 --> 00:43:19,636
Very well.
683
00:43:31,665 --> 00:43:32,667
Father.
684
00:43:32,668 --> 00:43:35,669
Frank Chapman
wishes to speak with you.
685
00:43:35,670 --> 00:43:38,592
Do you want to talk about Liara?
686
00:43:38,593 --> 00:43:41,303
That isn't what I
came here to discuss.
687
00:43:41,304 --> 00:43:42,679
My work has reached a stage,
688
00:43:42,680 --> 00:43:43,598
and I need to know more
689
00:43:43,599 --> 00:43:45,109
about your gravity control.
690
00:43:48,313 --> 00:43:48,979
It is too soon.
691
00:43:48,980 --> 00:43:52,400
Now, how do we know he's
not a spy for the Solarites?
692
00:43:52,401 --> 00:43:55,071
You are too distrusting, Herron.
693
00:43:56,573 --> 00:43:59,567
All right. You may see it.
694
00:44:19,141 --> 00:44:20,976
It's incredible...
695
00:44:20,977 --> 00:44:22,102
But how?
696
00:44:22,103 --> 00:44:24,197
The high density of our planet
697
00:44:24,298 --> 00:44:25,540
made it possible for us
698
00:44:25,541 --> 00:44:27,092
to advance gravity...
699
00:44:27,093 --> 00:44:30,404
and therefore
anti-gravity theories.
700
00:44:30,405 --> 00:44:31,738
It's beyond me.
701
00:44:31,739 --> 00:44:33,867
Einstein was working
on this problem,
702
00:44:33,967 --> 00:44:36,621
but he died before he could
complete his investigations.
703
00:44:37,121 --> 00:44:40,041
What causes
Rayton's high density?
704
00:44:40,042 --> 00:44:41,777
The atoms on this planet
705
00:44:41,778 --> 00:44:44,153
have narrower electronic orbits
706
00:44:44,154 --> 00:44:45,948
than the atoms on
most other planets.
707
00:44:45,949 --> 00:44:47,757
The smaller they become,
708
00:44:47,758 --> 00:44:50,454
the easier it is
for us to control
709
00:44:50,455 --> 00:44:51,622
and take advantage
710
00:44:51,623 --> 00:44:53,641
of positive and
negative gravity.
711
00:44:53,642 --> 00:44:56,060
But why is Rayton
getting smaller?
712
00:44:56,061 --> 00:44:59,306
This planet is slowly
using up the energy
713
00:44:59,307 --> 00:45:01,693
that holds the atomic
particles together.
714
00:45:01,694 --> 00:45:04,488
You mean you might
disintegrate into nothing?
715
00:45:04,489 --> 00:45:06,780
Yes. Someday.
716
00:45:06,781 --> 00:45:08,743
But it will not be in our time.
717
00:45:08,744 --> 00:45:11,037
Well, I guess it's the
same as on Earth.
718
00:45:11,038 --> 00:45:12,247
We don't seem to worry
719
00:45:12,248 --> 00:45:13,789
that our sun
might be cooling off
720
00:45:13,790 --> 00:45:15,076
in many millions of years.
721
00:45:15,077 --> 00:45:16,377
No. The danger for us
722
00:45:16,378 --> 00:45:18,088
is that sudden bursts
of concentrated heat
723
00:45:18,389 --> 00:45:20,299
directed on our Rayton
724
00:45:20,300 --> 00:45:23,844
might suddenly speed
up the process of time.
725
00:45:23,845 --> 00:45:25,014
You think that's possible?
726
00:45:25,114 --> 00:45:28,106
We have enemies who
want our knowledge of gravity
727
00:45:28,107 --> 00:45:29,893
and who know our weakness.
728
00:45:29,894 --> 00:45:31,521
You're expecting attack?
729
00:45:31,522 --> 00:45:32,812
When you have enemies
730
00:45:32,813 --> 00:45:35,284
you always expect an attack.
731
00:46:00,357 --> 00:46:01,483
Hello.
732
00:46:15,575 --> 00:46:17,102
I'm going to take a walk.
733
00:46:18,704 --> 00:46:19,814
Will you join me?
734
00:46:21,315 --> 00:46:22,709
Come on.
735
00:46:29,217 --> 00:46:30,793
You know, this is the first time
736
00:46:30,794 --> 00:46:32,521
I've had a chance
to talk to you alone.
737
00:46:53,955 --> 00:46:54,997
How is it you're more different
738
00:46:54,998 --> 00:46:56,091
than the others?
739
00:46:56,792 --> 00:46:58,501
I don't mean your silence.
740
00:46:58,502 --> 00:47:01,504
I... I mean, you're warmer
741
00:47:01,505 --> 00:47:04,592
and more sensitive.
742
00:47:04,593 --> 00:47:06,637
That wasn't really a question,
743
00:47:06,638 --> 00:47:09,514
because I know you can't answer.
744
00:47:09,515 --> 00:47:11,434
I just wanted you
to know how I feel.
745
00:47:13,036 --> 00:47:14,505
Strange world.
746
00:47:15,607 --> 00:47:17,608
I don't want to hurt Liara.
747
00:47:17,609 --> 00:47:20,388
You don't, either, do you?
748
00:47:22,891 --> 00:47:24,000
I like you.
749
00:47:42,222 --> 00:47:43,599
I have charges to make
750
00:47:43,600 --> 00:47:44,876
against the Earthman Chapman.
751
00:47:46,478 --> 00:47:47,687
He is imposing himself
752
00:47:47,688 --> 00:47:49,189
both on Liara...
your daughter...
753
00:47:49,190 --> 00:47:50,858
and the mute girl Zetha.
754
00:47:50,859 --> 00:47:52,983
Now, this is an
insult to Liara...
755
00:47:52,984 --> 00:47:54,570
you know I love her...
756
00:47:54,571 --> 00:47:56,988
and a direct insult to me.
757
00:47:56,989 --> 00:47:58,991
I am asking... rather...
758
00:47:58,992 --> 00:48:00,994
I am demanding your permission
759
00:48:01,194 --> 00:48:02,914
to challenge him to the duel.
760
00:48:14,804 --> 00:48:16,138
You sent for me?
761
00:48:16,139 --> 00:48:21,195
Yes. I have reports about
you that are not good,
762
00:48:21,395 --> 00:48:23,271
that you're causing
much trouble.
763
00:48:23,272 --> 00:48:25,358
What am I supposed
to have done now?
764
00:48:25,359 --> 00:48:28,026
You are forcing your
attentions on Liara
765
00:48:28,027 --> 00:48:29,780
and then on the mute girl Zetha.
766
00:48:29,781 --> 00:48:30,930
That's not true!
767
00:48:30,931 --> 00:48:31,700
Why don't you ask them?
768
00:48:31,700 --> 00:48:32,332
He lies!
769
00:48:32,333 --> 00:48:33,410
Silence.
770
00:48:34,411 --> 00:48:35,404
Is it true?
771
00:48:35,405 --> 00:48:36,738
Has he forced himself
772
00:48:37,038 --> 00:48:39,026
or his attentions upon you?
773
00:48:41,629 --> 00:48:43,004
Why would she admit it?
774
00:48:43,005 --> 00:48:45,047
Perhaps she's afraid of him.
775
00:48:45,048 --> 00:48:48,094
Being mute, she's
unable to defend herself.
776
00:48:48,095 --> 00:48:51,014
Maybe she's protecting me.
777
00:48:51,015 --> 00:48:52,266
Listen, I'm not going to be
778
00:48:52,267 --> 00:48:53,492
put on trial or questioned
779
00:48:53,493 --> 00:48:54,558
by you or anyone else
780
00:48:54,559 --> 00:48:56,212
for something I haven't done.
781
00:48:56,313 --> 00:48:58,314
You know, buddy,
I don't like you.
782
00:48:58,315 --> 00:49:00,065
Maybe it's a
carry-over from Earth
783
00:49:00,066 --> 00:49:01,109
and not good taste,
784
00:49:01,110 --> 00:49:02,668
but I'd like to hang one on you.
785
00:49:02,669 --> 00:49:03,706
Chapman.
786
00:49:04,907 --> 00:49:09,076
Herron has challenged
you to the duel of Rayton.
787
00:49:09,077 --> 00:49:11,455
Do you accept his challenge?
788
00:49:11,456 --> 00:49:13,081
A duel for what?
789
00:49:13,082 --> 00:49:14,543
What kind of a duel?
790
00:49:14,544 --> 00:49:17,087
This guy doesn't look
very honest to me.
791
00:49:17,088 --> 00:49:21,927
A duel of bravery.
792
00:49:21,928 --> 00:49:23,387
You know, Mr. Sessom,
793
00:49:23,388 --> 00:49:26,097
maybe this duel
business is a good idea,
794
00:49:26,098 --> 00:49:28,518
might clear the air a little.
795
00:49:28,519 --> 00:49:30,163
So how do we go about it?
796
00:49:36,571 --> 00:49:41,576
Herron, you know the
rules for the duel of Rayton,
797
00:49:41,577 --> 00:49:43,954
but for him, I'll
have to explain
798
00:49:43,955 --> 00:49:46,040
and show the results.
799
00:49:46,041 --> 00:49:47,824
Chapman, come here.
800
00:49:51,129 --> 00:49:54,341
Those are gravity plates
that we've had placed here.
801
00:49:54,342 --> 00:49:56,194
Their intensity is so high
802
00:49:56,195 --> 00:49:58,805
that any object or any person
803
00:49:58,806 --> 00:50:01,475
placed on any one of them
804
00:50:01,476 --> 00:50:04,520
would immediately disintegrate.
805
00:50:04,521 --> 00:50:05,982
Here, let me show you.
806
00:50:25,430 --> 00:50:27,256
The duel of Rayton
807
00:50:27,257 --> 00:50:29,425
is one of physical strength
808
00:50:29,426 --> 00:50:30,976
and skill.
809
00:50:30,977 --> 00:50:33,315
You will use this rod
810
00:50:33,515 --> 00:50:36,183
and attempt to
push your opponent
811
00:50:36,184 --> 00:50:39,105
on top of one of
the gravity plates.
812
00:50:39,106 --> 00:50:41,775
You saw what
happened to the rock.
813
00:50:46,581 --> 00:50:47,623
Get ready.
814
00:50:53,330 --> 00:50:55,659
Put the combat rod in position.
815
00:51:33,253 --> 00:51:34,455
At my signal,
816
00:51:34,456 --> 00:51:36,233
you will start the duel.
817
00:51:37,134 --> 00:51:39,094
There can be no quarter called
818
00:51:39,095 --> 00:51:41,514
and no quarter given.
819
00:51:41,515 --> 00:51:43,007
The fate of the victim
820
00:51:43,008 --> 00:51:45,185
is in the hands of the victor.
821
00:51:45,186 --> 00:51:47,730
The moment has come.
822
00:51:47,731 --> 00:51:49,399
At my light signal,
823
00:51:49,400 --> 00:51:51,135
you will proceed.
824
00:52:36,582 --> 00:52:37,832
Kill him! Kill him!
825
00:52:55,355 --> 00:52:58,274
I don't want to kill you.
826
00:52:58,275 --> 00:52:59,969
I never did.
827
00:53:32,274 --> 00:53:34,527
Why didn't you kill him?
828
00:53:34,528 --> 00:53:35,902
I didn't want to.
829
00:53:35,903 --> 00:53:37,531
I don't believe in it.
830
00:53:37,532 --> 00:53:38,824
In this case, killing him
831
00:53:38,825 --> 00:53:39,908
would have accomplished nothing.
832
00:53:39,909 --> 00:53:41,977
But Herron wouldn't
have shown you mercy.
833
00:53:41,978 --> 00:53:44,956
He'd have killed you
because he wants me.
834
00:53:44,957 --> 00:53:47,319
But I don't love him.
835
00:53:47,419 --> 00:53:48,420
I love you.
836
00:53:48,754 --> 00:53:51,631
If you'd felt anything
for either one of us,
837
00:53:51,632 --> 00:53:53,508
you could have
stopped this duel.
838
00:53:53,509 --> 00:53:54,177
What?!
839
00:53:54,178 --> 00:53:55,426
You know what I think?
840
00:53:55,427 --> 00:53:56,845
I think you were waiting
841
00:53:56,846 --> 00:53:57,914
to see which one of us won
842
00:53:57,915 --> 00:53:59,708
and then take the
one that was left over.
843
00:53:59,808 --> 00:54:00,610
- Wha...
- No, Liara.
844
00:54:00,611 --> 00:54:01,835
I don't love you.
845
00:54:02,335 --> 00:54:03,997
I don't even know if I like you.
846
00:54:04,398 --> 00:54:06,232
But let me tell you this:
847
00:54:06,233 --> 00:54:09,403
you can't make someone love you.
848
00:54:09,404 --> 00:54:11,530
It's got to come naturally.
849
00:54:11,531 --> 00:54:13,549
You can't force it.
You can't command it.
850
00:54:13,949 --> 00:54:16,494
If you do that,
you'll never find it.
851
00:54:16,495 --> 00:54:20,834
This... this whole thing
is like a nightmare to me.
852
00:54:20,835 --> 00:54:22,235
I miss my people.
853
00:54:22,236 --> 00:54:25,046
So I've got to make
some attempt to get back,
854
00:54:25,047 --> 00:54:27,099
and if you feel anything for me,
855
00:54:27,100 --> 00:54:28,477
you'll try to help me.
856
00:54:30,179 --> 00:54:32,340
Well, perhaps you're right.
857
00:54:36,645 --> 00:54:39,180
Maybe I can help you.
858
00:55:03,428 --> 00:55:04,678
As you said,
859
00:55:04,679 --> 00:55:05,906
I don't want to kill you.
860
00:55:08,809 --> 00:55:10,802
No, I think I could understand
861
00:55:10,803 --> 00:55:12,137
your somewhat quaint language
862
00:55:12,138 --> 00:55:13,731
if I were on your
Earth a little.
863
00:55:13,732 --> 00:55:15,734
Well, why don't you kill me?
864
00:55:15,735 --> 00:55:17,125
You didn't kill me.
865
00:55:17,126 --> 00:55:18,320
You had the chance.
866
00:55:18,321 --> 00:55:19,780
Well, what about the knife?
867
00:55:19,781 --> 00:55:22,633
This isn't exactly what
I'd call a friendly visit.
868
00:55:28,040 --> 00:55:30,041
If you help me,
869
00:55:30,042 --> 00:55:33,106
I have a plan whereby I might
help you to leave our planet.
870
00:55:33,146 --> 00:55:34,347
Perhaps it will work.
871
00:55:34,348 --> 00:55:36,359
I don't see how
this is possible.
872
00:55:36,360 --> 00:55:38,012
What about my size?
873
00:55:40,014 --> 00:55:42,892
I inspected your giant suit,
874
00:55:42,893 --> 00:55:44,359
and the oxygen tank
875
00:55:44,360 --> 00:55:45,662
holds air from your own world.
876
00:55:45,663 --> 00:55:46,839
Now, isn't that right?
877
00:55:46,840 --> 00:55:48,615
- Yes, of course, but...
- Oh, never mind that.
878
00:55:48,616 --> 00:55:50,317
It's not important now.
879
00:55:50,318 --> 00:55:53,488
You see, the whole plan
is based on the theory
880
00:55:53,489 --> 00:55:56,241
that your people
are searching for you.
881
00:55:56,242 --> 00:55:57,810
Now, I must get you back
882
00:55:57,811 --> 00:55:59,361
before they attempt
to find you here.
883
00:55:59,362 --> 00:56:00,872
I know they've been searching
884
00:56:00,873 --> 00:56:02,966
and will eventually
zero in on this planet.
885
00:56:04,168 --> 00:56:07,086
I think I can get
you back in time.
886
00:56:07,087 --> 00:56:08,365
Yes, but...
887
00:56:09,967 --> 00:56:13,355
you're doing this because
of Liara, aren't you?
888
00:56:14,557 --> 00:56:15,849
Yes, I am.
889
00:56:15,850 --> 00:56:17,200
I'm in love with her.
890
00:56:19,102 --> 00:56:21,147
I don't think she loves me yet,
891
00:56:21,148 --> 00:56:23,983
but perhaps, with you gone,
892
00:56:23,984 --> 00:56:24,769
she'll see things
893
00:56:24,770 --> 00:56:26,310
in a more realistic
light in time.
894
00:56:26,311 --> 00:56:29,314
Now, how can we get
my suit into the open?
895
00:56:29,315 --> 00:56:31,526
I have some men I can trust.
896
00:56:31,527 --> 00:56:32,837
And Sessom?
897
00:56:32,838 --> 00:56:33,880
No.
898
00:56:34,581 --> 00:56:36,122
He must never know.
899
00:56:36,123 --> 00:56:39,126
Otherwise we both
will be put to death.
900
00:56:41,129 --> 00:56:43,090
Two nights a week, I'm alone,
901
00:56:43,091 --> 00:56:46,036
in complete charge of
the master control center.
902
00:56:46,062 --> 00:56:46,887
Can one man handle it?
903
00:56:46,888 --> 00:56:47,972
Yes,
904
00:56:48,473 --> 00:56:49,899
and on one of those nights
905
00:56:49,900 --> 00:56:50,625
in the near future,
906
00:56:50,626 --> 00:56:52,370
while Sessom is sleeping,
907
00:56:52,470 --> 00:56:53,554
I will maneuver Rayton
908
00:56:53,654 --> 00:56:55,631
within a distance of
your Earth's Moon.
909
00:56:55,731 --> 00:56:57,758
You think they'll
be able to see us?
910
00:56:57,759 --> 00:56:58,869
Precisely.
911
00:56:59,069 --> 00:57:01,297
They will investigate
and find you.
912
00:57:11,166 --> 00:57:12,167
Go with her.
913
00:57:18,093 --> 00:57:19,094
What is this?
914
00:57:21,013 --> 00:57:22,055
What's happening?
915
00:57:22,056 --> 00:57:24,474
The siren means
we're being attacked.
916
00:57:24,475 --> 00:57:26,211
Attacked? By whom?
917
00:57:29,014 --> 00:57:30,399
Attacked by whom?
918
00:57:30,900 --> 00:57:32,190
The Solarites.
919
00:57:32,191 --> 00:57:33,535
We've been here too long.
920
00:57:33,536 --> 00:57:34,987
They've discovered our position.
921
00:57:34,988 --> 00:57:36,196
Who are the Solarites?
922
00:57:36,197 --> 00:57:37,824
I've no time to explain.
923
00:57:37,825 --> 00:57:39,202
I must help Sessom.
924
00:57:41,705 --> 00:57:43,605
What will this do to our plans?
925
00:57:45,207 --> 00:57:46,618
We must fight this off,
926
00:57:46,619 --> 00:57:48,045
or no one will have any plans.
927
00:57:48,046 --> 00:57:50,212
Is everyone underground?
928
00:57:50,213 --> 00:57:51,450
Yes.
929
00:57:51,550 --> 00:57:52,767
Then we go.
930
00:58:15,079 --> 00:58:17,164
We're safe for the moment,
931
00:58:17,165 --> 00:58:20,333
but I fear they won't
give up so easily.
932
00:58:20,334 --> 00:58:22,044
Safe for the moment?
933
00:58:22,045 --> 00:58:24,797
Well, who are these
Solarites, anyhow?
934
00:58:24,798 --> 00:58:27,257
They are from a Sun satellite.
935
00:58:27,258 --> 00:58:29,162
For generations,
they've been after
936
00:58:29,163 --> 00:58:31,389
our universal gravity control,
937
00:58:31,390 --> 00:58:32,891
because they want to avoid
938
00:58:32,892 --> 00:58:34,266
being pulled into the Sun.
939
00:58:34,267 --> 00:58:36,145
If we don't stop them,
940
00:58:36,146 --> 00:58:40,273
they'll eventually
attack your Earth.
941
00:58:40,274 --> 00:58:42,736
Liara, show him the prisoner.
942
00:58:42,737 --> 00:58:43,879
Chapman: Prisoner?
943
00:58:43,880 --> 00:58:44,940
Come.
944
00:59:06,266 --> 00:59:07,584
So that's a Solarite.
945
00:59:07,585 --> 00:59:10,871
Yes. He was captured
during the last war...
946
00:59:10,872 --> 00:59:14,375
the only one of their monsters
that didn't die in the attack.
947
00:59:14,376 --> 00:59:15,910
When did this attack take place?
948
00:59:15,911 --> 00:59:17,203
Several years ago,
949
00:59:17,204 --> 00:59:19,039
when Zetha was a little girl.
950
00:59:19,040 --> 00:59:20,900
That's when she lost her voice.
951
00:59:23,327 --> 00:59:25,723
What makes those
rocks disintegrate?
952
00:59:28,285 --> 00:59:29,644
It's as if they were hitting
953
00:59:29,645 --> 00:59:31,020
some invisible wall.
954
00:59:31,021 --> 00:59:33,106
That's exactly what it is.
955
00:59:33,107 --> 00:59:34,851
The monster is so strong
956
00:59:34,951 --> 00:59:37,353
that he could smash
any ordinary structure.
957
00:59:37,354 --> 00:59:39,665
Now, what you
call an invisible wall
958
00:59:39,666 --> 00:59:40,847
is really another way
959
00:59:40,848 --> 00:59:43,369
that we use our
gravitational control.
960
00:59:43,370 --> 00:59:45,938
By using a high magnetic field,
961
00:59:45,939 --> 00:59:48,983
we can lock molecules
so closely together
962
00:59:48,984 --> 00:59:51,861
that they form a solid wall.
963
00:59:51,862 --> 00:59:54,299
It would make
a big hit at M.I.T.
964
00:59:54,300 --> 00:59:55,465
Where?
965
00:59:55,466 --> 00:59:57,769
One of Earth's more
advanced centers of learning.
966
00:59:58,470 --> 00:59:59,181
Oh.
967
00:59:59,182 --> 01:00:03,602
I only hope your wall
will hold him in check.
968
01:00:03,603 --> 01:00:07,274
Yes. He could kill
us all if he escaped.
969
01:00:07,774 --> 01:00:10,483
Life on other planets.
970
01:00:10,484 --> 01:00:12,270
And we were always wondering
971
01:00:12,271 --> 01:00:14,489
if ours was the
only one so blessed.
972
01:00:14,589 --> 01:00:16,909
There are many inhabited worlds,
973
01:00:16,910 --> 01:00:20,498
but only these
fire-people bother us.
974
01:00:28,791 --> 01:00:31,002
Man on speaker: We have
been sighted by the enemy!
975
01:00:31,003 --> 01:00:33,255
They are forming a
concentrated attack...
976
01:00:33,456 --> 01:00:36,809
Pattern 6, vernier index 1-2.
977
01:00:36,810 --> 01:00:38,060
Six?
978
01:00:38,061 --> 01:00:40,531
They never attacked
on that one before.
979
01:00:45,737 --> 01:00:46,946
What are we going to do?
980
01:00:46,947 --> 01:00:49,367
We must try to
break up the attack.
981
01:02:04,424 --> 01:02:05,551
It's fantastic.
982
01:02:05,751 --> 01:02:08,003
We can do one of two things:
983
01:02:08,004 --> 01:02:09,339
Outrun them or fight them.
984
01:02:09,340 --> 01:02:11,582
Well, breaking up a
formation is one thing,
985
01:02:11,583 --> 01:02:13,333
but how can you fight them?
986
01:02:13,334 --> 01:02:14,635
Do you have a chance?
987
01:02:14,636 --> 01:02:17,098
We have to settle
that once and for all.
988
01:02:17,099 --> 01:02:20,610
Living in constant
danger isn't worthy of us.
989
01:02:20,611 --> 01:02:21,647
Don't forget...
990
01:02:22,147 --> 01:02:24,190
we still have the
gravity control.
991
01:02:24,191 --> 01:02:25,648
The gravest danger to us
992
01:02:25,649 --> 01:02:27,944
is the high-intensity heat bomb.
993
01:02:27,945 --> 01:02:28,963
Right.
994
01:02:29,364 --> 01:02:30,656
They have enough
concentrated heat
995
01:02:30,657 --> 01:02:33,042
to blow up our planet instantly.
996
01:02:33,043 --> 01:02:34,220
What would you do?
997
01:02:35,722 --> 01:02:36,931
I would fight.
998
01:02:37,532 --> 01:02:38,592
And you?
999
01:02:40,695 --> 01:02:41,569
Fight.
1000
01:02:41,570 --> 01:02:42,770
Right.
1001
01:02:42,771 --> 01:02:44,773
That's exactly my decision.
1002
01:02:45,273 --> 01:02:46,593
Prepare for battle.
1003
01:02:47,094 --> 01:02:49,822
Sharp acceleration
for attack position.
1004
01:03:00,735 --> 01:03:03,996
Maneuver so that we face
the enemy when they attack.
1005
01:03:12,967 --> 01:03:14,052
Herron,
1006
01:03:14,552 --> 01:03:17,423
alert our units to be
ready for frontal attack.
1007
01:03:17,648 --> 01:03:18,814
All units!
1008
01:03:19,415 --> 01:03:20,918
Prepare for frontal attack!
1009
01:04:36,202 --> 01:04:38,395
Activate the gravity curtain.
1010
01:05:00,173 --> 01:05:02,917
Oh, it was a
magnificent victory!
1011
01:05:03,218 --> 01:05:05,970
But I'm deeply
plagued with regret
1012
01:05:05,971 --> 01:05:08,640
when I'm forced to destroy.
1013
01:05:08,641 --> 01:05:10,309
If it wasn't them, it
would have been you.
1014
01:05:10,310 --> 01:05:11,920
Perhaps you are right.
1015
01:05:12,221 --> 01:05:13,698
You are wise, Chapman.
1016
01:05:13,898 --> 01:05:16,984
One day, you and
Herron will lead our people.
1017
01:05:16,985 --> 01:05:18,778
Well, I'm honored
and grateful, but...
1018
01:05:18,779 --> 01:05:20,798
I will teach him all
he needs to know.
1019
01:05:38,345 --> 01:05:39,595
Where's Zetha?
1020
01:05:39,596 --> 01:05:41,222
She went to sleep early.
1021
01:05:41,223 --> 01:05:42,599
Sleep.
1022
01:05:42,600 --> 01:05:43,991
I'm very tired.
1023
01:05:43,992 --> 01:05:47,280
Perhaps the battle was
too much of a strain on me.
1024
01:05:47,347 --> 01:05:48,398
Good night.
1025
01:05:48,399 --> 01:05:50,067
- Sleep well, Sessom.
- Good night.
1026
01:08:59,330 --> 01:09:00,391
Ahh!
1027
01:09:00,591 --> 01:09:02,008
What was that?
1028
01:09:02,009 --> 01:09:03,434
It was over there.
1029
01:09:13,398 --> 01:09:13,933
Help.
1030
01:09:13,933 --> 01:09:14,925
It's Sessom.
1031
01:09:14,949 --> 01:09:16,026
Oh, father!
1032
01:09:17,028 --> 01:09:18,121
Oh, father.
1033
01:09:18,221 --> 01:09:19,554
What happened to him?
1034
01:09:19,555 --> 01:09:21,015
I think it was the Solarite.
1035
01:09:21,016 --> 01:09:22,158
Are you all right?
1036
01:09:22,759 --> 01:09:24,095
What happened?
1037
01:09:24,496 --> 01:09:25,829
I don't know.
1038
01:09:25,830 --> 01:09:27,164
Was it the Solarite?
1039
01:09:27,165 --> 01:09:28,666
Did you see him?
1040
01:09:28,667 --> 01:09:30,026
It was terrible.
1041
01:09:59,804 --> 01:10:01,348
Herron: I'm going
to the control room.
1042
01:10:01,349 --> 01:10:02,670
Chapman: No,
you stay with Liara.
1043
01:10:03,860 --> 01:10:04,945
Chapman!
1044
01:10:05,446 --> 01:10:06,512
Yes?
1045
01:10:08,214 --> 01:10:09,542
Go through that corridor.
1046
01:10:09,543 --> 01:10:10,310
It's shorter.
1047
01:10:10,311 --> 01:10:12,037
- Thanks.
- But be careful.
1048
01:10:12,637 --> 01:10:13,621
I'll be all right.
1049
01:10:13,622 --> 01:10:14,873
Oh, Herron.
1050
01:10:21,181 --> 01:10:23,025
Zetha! Are you all right?
1051
01:10:43,767 --> 01:10:45,787
Hey! Watch the plates!
1052
01:11:37,708 --> 01:11:38,835
How is Sessom?
1053
01:11:39,035 --> 01:11:40,986
He'll be all right.
Liara is with him.
1054
01:11:40,987 --> 01:11:41,988
I'm glad.
1055
01:11:42,039 --> 01:11:44,123
Do you still wish to
return to your world?
1056
01:11:44,124 --> 01:11:44,542
Yes, but...
1057
01:11:44,543 --> 01:11:46,000
Well, then tonight's
the best time.
1058
01:11:46,001 --> 01:11:47,136
You see, the chaos of battle
1059
01:11:47,137 --> 01:11:48,120
has brought us
closer to your Moon
1060
01:11:48,121 --> 01:11:49,280
than we've ever been.
1061
01:11:49,681 --> 01:11:51,532
It will be a simple task
to maneuver Rayton
1062
01:11:51,533 --> 01:11:52,742
slowly and steadily even closer,
1063
01:11:52,743 --> 01:11:53,960
and the risk will
not be so great,
1064
01:11:53,961 --> 01:11:55,844
because the travel
time will be short.
1065
01:11:55,845 --> 01:11:57,916
And we'll be well within
the range of Moon's radar.
1066
01:11:57,941 --> 01:12:00,010
Yes, but we cannot go unnoticed.
1067
01:12:00,211 --> 01:12:02,937
Now, as soon as we're
within range of your Moon,
1068
01:12:02,938 --> 01:12:05,324
my men will carry your
suit out into the open.
1069
01:12:05,325 --> 01:12:07,358
Now, if your people
come to investigate,
1070
01:12:07,359 --> 01:12:08,645
we'll pull them into our gravity
1071
01:12:08,646 --> 01:12:09,597
and direct their landing.
1072
01:12:09,598 --> 01:12:11,907
Meanwhile, you
will enter your suit,
1073
01:12:11,908 --> 01:12:14,577
seal it up so that you're not
exposed to our atmosphere,
1074
01:12:14,578 --> 01:12:16,663
and... well, the rest you know.
1075
01:12:16,664 --> 01:12:17,964
Where shall I meet you?
1076
01:12:17,965 --> 01:12:19,374
In the control chamber.
1077
01:12:19,375 --> 01:12:20,602
Someone will come for you.
1078
01:12:30,247 --> 01:12:31,848
Zetha.
1079
01:12:31,849 --> 01:12:33,243
It's you.
1080
01:12:33,343 --> 01:12:35,344
Yes, Frank Chapman.
1081
01:12:35,345 --> 01:12:36,772
But you can talk!
1082
01:12:37,473 --> 01:12:38,807
From my fright.
1083
01:12:38,808 --> 01:12:40,342
When I thought you
were going to be killed,
1084
01:12:40,343 --> 01:12:41,800
something happened.
1085
01:12:41,801 --> 01:12:43,722
And after I screamed,
1086
01:12:43,723 --> 01:12:46,224
I found I was able to speak.
1087
01:12:46,225 --> 01:12:47,593
Zetha.
1088
01:12:47,893 --> 01:12:50,111
I have many
things to say to you,
1089
01:12:50,112 --> 01:12:51,073
Frank Chapman.
1090
01:12:51,074 --> 01:12:53,950
It's so wonderful,
you being able to talk,
1091
01:12:53,951 --> 01:12:56,279
and I have so many
things to say to you.
1092
01:12:57,080 --> 01:12:59,674
Oh, everything
has been terrible.
1093
01:13:02,378 --> 01:13:04,463
You're so lovely.
1094
01:13:04,464 --> 01:13:06,732
You have such an
adorable little face.
1095
01:13:19,616 --> 01:13:21,650
Isn't it strange?
1096
01:13:22,451 --> 01:13:24,079
Here in this place
1097
01:13:24,080 --> 01:13:28,093
I've found perhaps what I've
been looking for all my life...
1098
01:13:28,418 --> 01:13:30,295
and I must leave.
1099
01:13:30,296 --> 01:13:34,442
Oh, everything within
me wants to stay.
1100
01:13:35,843 --> 01:13:38,470
It's my solemn duty to leave.
1101
01:13:38,471 --> 01:13:40,817
You understand that, don't you?
1102
01:13:43,920 --> 01:13:46,155
Frank Chapman, I've
been in love with you
1103
01:13:46,156 --> 01:13:48,742
since the first time I saw you,
1104
01:13:48,743 --> 01:13:51,855
and I've never been able to
speak a word of it until now.
1105
01:13:52,948 --> 01:13:57,529
But as I know my love
for you is so strong,
1106
01:13:58,330 --> 01:14:02,499
so I also know
that you will leave.
1107
01:14:02,500 --> 01:14:04,086
I must leave.
1108
01:14:30,534 --> 01:14:31,921
Good. You're on time.
1109
01:14:33,122 --> 01:14:34,174
Here we go.
1110
01:14:36,877 --> 01:14:39,547
Another hour, and we shall be
close enough for you to be found.
1111
01:14:55,566 --> 01:14:58,912
Woman on radio: Lunar Base
1 to Rocketship 3-8-0. Over.
1112
01:14:59,245 --> 01:15:02,774
This is Rocketship 3-8-0
to Lunar Base 1. Over.
1113
01:15:02,775 --> 01:15:05,636
Radar has just picked
up a giant asteroid...
1114
01:15:05,637 --> 01:15:06,388
identity unknown.
1115
01:15:06,389 --> 01:15:09,665
Cannot find any record
of it in the space charts.
1116
01:15:09,666 --> 01:15:10,918
The phantom planet.
1117
01:15:11,019 --> 01:15:13,586
Give us exact
position of asteroid.
1118
01:15:13,587 --> 01:15:15,689
Nine degrees, in
northern cluster field,
1119
01:15:15,789 --> 01:15:18,093
and I have an order
from Colonel Lansfield.
1120
01:15:18,094 --> 01:15:20,521
You are to land on this asteroid
1121
01:15:20,522 --> 01:15:22,491
and send White to investigate.
1122
01:15:24,593 --> 01:15:25,594
I...
1123
01:15:26,563 --> 01:15:29,482
I hope you will find happiness
back with your people.
1124
01:15:29,817 --> 01:15:31,610
You would be my happiness,
1125
01:15:32,611 --> 01:15:33,729
here or there.
1126
01:15:36,032 --> 01:15:37,692
Frank Chapman, please.
1127
01:15:38,794 --> 01:15:40,338
You must take this stone.
1128
01:15:41,540 --> 01:15:43,307
It will be a good luck charm.
1129
01:15:44,709 --> 01:15:46,261
Hold on to it.
1130
01:15:46,262 --> 01:15:48,649
It will help you to go
back safely to your people.
1131
01:15:49,816 --> 01:15:50,932
Keep it...
1132
01:15:52,634 --> 01:15:54,146
and remember my...
1133
01:15:55,848 --> 01:15:56,807
my love.
1134
01:15:56,808 --> 01:15:57,892
Yes, Zetha.
1135
01:15:58,893 --> 01:16:00,263
I'll keep it forever.
1136
01:16:04,167 --> 01:16:05,434
We just confirmed it.
1137
01:16:05,734 --> 01:16:08,514
A rocket similar to yours
is heading in our direction.
1138
01:16:08,655 --> 01:16:10,075
I hope it won't crash.
1139
01:16:10,275 --> 01:16:11,350
Don't worry.
1140
01:16:11,450 --> 01:16:15,079
I have the best men
on gravitation control,
1141
01:16:15,080 --> 01:16:15,998
and I have another man
1142
01:16:15,999 --> 01:16:17,957
who's coming to help me
turn on the oxygen tanks
1143
01:16:17,958 --> 01:16:20,085
as soon as you're in your suit.
1144
01:16:20,086 --> 01:16:21,962
Thank you, Herron.
1145
01:16:21,963 --> 01:16:24,141
You know, we've
become friends here.
1146
01:16:25,843 --> 01:16:27,044
Good friends.
1147
01:16:28,847 --> 01:16:31,681
We would have become
friends anywhere,
1148
01:16:31,682 --> 01:16:34,112
your planet or my Earth.
1149
01:16:35,313 --> 01:16:37,757
I wish you and Liara
much happiness.
1150
01:17:26,668 --> 01:17:29,553
I find you guilty as charged.
1151
01:17:29,753 --> 01:17:30,814
Kill him!
1152
01:17:31,715 --> 01:17:33,526
You'll never see
your world again.
1153
01:17:46,775 --> 01:17:48,843
Frank Chapman, I've
been in love with you
1154
01:17:48,844 --> 01:17:51,079
ever since the
first time I saw you.
1155
01:17:55,384 --> 01:17:56,420
Chapman.
1156
01:17:56,621 --> 01:17:57,680
Chapman!
1157
01:17:59,082 --> 01:18:00,791
White to Beecher.
1158
01:18:00,792 --> 01:18:01,851
Come in, White.
1159
01:18:01,852 --> 01:18:03,093
I found Chapman.
1160
01:18:03,094 --> 01:18:04,095
He's alive.
1161
01:18:04,796 --> 01:18:06,633
But there's no
trace of Makonnen.
1162
01:18:08,135 --> 01:18:09,411
Where's Makonnen?
1163
01:18:10,012 --> 01:18:11,071
He's dead.
1164
01:18:11,972 --> 01:18:13,024
He's gone.
1165
01:18:22,044 --> 01:18:23,662
Where are we?
1166
01:18:25,164 --> 01:18:26,406
Where are they?
1167
01:18:27,908 --> 01:18:29,102
Where are the others?
1168
01:18:30,504 --> 01:18:31,513
Where's who?
1169
01:18:32,014 --> 01:18:33,098
Zetha.
1170
01:18:33,499 --> 01:18:34,775
What are you talking about?
1171
01:18:35,376 --> 01:18:36,394
Sessom.
1172
01:18:37,295 --> 01:18:38,537
Herron.
1173
01:18:40,840 --> 01:18:42,702
Come on. Let's
get back to the ship.
1174
01:18:50,512 --> 01:18:51,672
White to Beecher.
1175
01:18:52,773 --> 01:18:53,939
I'm bringing him in.
1176
01:18:53,940 --> 01:18:55,817
He seems to be all right.
1177
01:18:55,818 --> 01:18:57,402
He says Makonnen is dead.
1178
01:18:57,403 --> 01:18:59,087
He keeps talking
about other people.
1179
01:18:59,088 --> 01:19:01,157
I think he's in
a state of shock.
1180
01:19:01,158 --> 01:19:02,325
Do you need assistance?
1181
01:19:02,326 --> 01:19:04,445
No, captain. I can
handle him alone.
1182
01:19:06,247 --> 01:19:08,133
You know, Frank,
you're a lucky guy.
1183
01:19:09,835 --> 01:19:11,336
This is a wandering planet.
1184
01:19:11,337 --> 01:19:12,879
It could have carried
you anywhere.
1185
01:19:14,881 --> 01:19:16,659
I'm sure glad we found you.
1186
01:19:17,661 --> 01:19:18,837
Zetha.
1187
01:19:21,140 --> 01:19:22,192
Where is she?
1188
01:19:23,894 --> 01:19:25,294
What you need is a rest.
1189
01:19:50,217 --> 01:19:51,953
Prepare for immediate take-off.
1190
01:19:57,059 --> 01:19:58,635
How do you feel, Chapman?
1191
01:19:59,936 --> 01:20:01,006
I don't know.
1192
01:20:03,108 --> 01:20:04,542
I don't understand.
1193
01:20:06,644 --> 01:20:08,281
Oh, it's unbelievable.
1194
01:20:08,782 --> 01:20:12,169
Beecher: We'll get you back to
Moon Base for a thorough examination.
1195
01:20:12,411 --> 01:20:13,804
Do you think you're hurt?
1196
01:20:15,206 --> 01:20:16,533
I don't think so.
1197
01:20:17,333 --> 01:20:19,888
You must have been
knocked out for quite a while.
1198
01:20:22,591 --> 01:20:24,066
I must have been dreaming.
1199
01:20:24,967 --> 01:20:26,968
It's quite possible
you were delirious
1200
01:20:26,969 --> 01:20:29,472
from the shock of the
crash-landing of your ship.
1201
01:20:30,308 --> 01:20:31,435
Ray is gone.
1202
01:20:33,437 --> 01:20:35,880
But I just left
Zetha and Herron.
1203
01:20:49,289 --> 01:20:51,785
She had such an
adorable little face.
1204
01:20:54,588 --> 01:20:56,005
All rockets ready for firing.
1205
01:20:56,006 --> 01:20:57,374
Stand by for countdown.
1206
01:20:58,175 --> 01:21:00,971
The gravity of this
planetoid is very strong.
1207
01:21:01,011 --> 01:21:03,081
We'll need every bit
of thrust for our takeoff.
1208
01:21:03,114 --> 01:21:04,125
Don't worry.
1209
01:21:04,725 --> 01:21:06,352
I know we're gonna make it.
1210
01:21:06,653 --> 01:21:07,736
Start your countdown.
1211
01:21:07,737 --> 01:21:09,139
10...
1212
01:21:09,140 --> 01:21:10,289
9...
1213
01:21:10,290 --> 01:21:11,191
8...
1214
01:21:11,192 --> 01:21:12,424
7...
1215
01:21:12,425 --> 01:21:13,244
6...
1216
01:21:13,244 --> 01:21:14,146
5...
1217
01:21:14,147 --> 01:21:15,295
4...
1218
01:21:15,296 --> 01:21:16,797
3...
1219
01:21:16,798 --> 01:21:18,131
2...
1220
01:21:18,132 --> 01:21:18,821
1...
1221
01:21:18,845 --> 01:21:20,234
zero.
1222
01:21:28,544 --> 01:21:29,939
Cut off power.
1223
01:21:31,441 --> 01:21:32,451
Power off.
1224
01:21:34,554 --> 01:21:35,853
Rear screen.
1225
01:21:37,055 --> 01:21:38,099
Rear screen.
1226
01:21:44,607 --> 01:21:46,559
I know now they'll
never believe me.
1227
01:21:48,362 --> 01:21:50,873
Even with this, they'll
never believe me.
1228
01:22:03,505 --> 01:22:07,090
What, then,
will the future reveal
1229
01:22:07,091 --> 01:22:11,096
if this story is only
the beginning?
1230
01:22:11,097 --> 01:22:13,230
Is only the beginning...
1231
01:22:13,281 --> 01:22:15,283
Only the beginning...
82852
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.