All language subtitles for Yosi s01e06 Casa de munecas.eng
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,047 --> 00:00:07,550
Although this story
is inspired by real events,
2
00:00:07,633 --> 00:00:09,844
the characters and events are fictional.
3
00:00:09,927 --> 00:00:11,804
Any similarities are unintentional.
4
00:00:15,266 --> 00:00:19,520
FIFTEEN YEARS AFTER THE ATTACK
ON THE ISRAELI EMBASSY
5
00:00:21,313 --> 00:00:22,148
You don't owe him.
6
00:00:22,231 --> 00:00:23,315
We're leaving Israel
7
00:00:23,399 --> 00:00:24,775
not just for JonĂĄs's safety.
8
00:00:24,859 --> 00:00:27,027
You and I are in danger. JonĂĄs too.
9
00:00:27,111 --> 00:00:28,446
Because of him.
10
00:00:28,529 --> 00:00:30,197
I'm staying for JonĂĄs, not Iosi.
11
00:00:30,281 --> 00:00:31,574
But you're staying to help
12
00:00:31,657 --> 00:00:33,200
the shit who ruined our lives.
13
00:00:33,284 --> 00:00:36,120
How the hell do I explain to my son
that I did nothing
14
00:00:36,203 --> 00:00:37,371
to help his father?
15
00:01:32,551 --> 00:01:33,928
I'm a bit better today.
16
00:01:39,183 --> 00:01:41,519
Thanks for lending me Victor's clothes.
17
00:01:43,145 --> 00:01:44,104
They're too big.
18
00:01:50,653 --> 00:01:51,904
Tell me about JonĂĄs.
19
00:01:55,491 --> 00:01:56,450
What can I tell you?
20
00:01:56,534 --> 00:01:58,077
Anything you want.
21
00:01:59,328 --> 00:02:00,621
I know nothing about him.
22
00:02:14,635 --> 00:02:16,804
In spite of everything, he's a...
23
00:02:18,889 --> 00:02:20,057
a very normal boy.
24
00:02:21,976 --> 00:02:23,060
He has his quirks.
25
00:02:24,478 --> 00:02:26,063
He likes to listen to music
26
00:02:27,022 --> 00:02:28,440
with only one earphone.
27
00:02:32,236 --> 00:02:33,863
When he gets nervous,
28
00:02:35,447 --> 00:02:37,324
he talks like this with his eyes closed.
29
00:02:40,786 --> 00:02:44,415
When he was little, when we scolded him,
he'd hide in Victor's car.
30
00:02:49,670 --> 00:02:51,422
He doesn't smile enough for my liking.
31
00:03:01,181 --> 00:03:02,725
He asked me who you were.
32
00:03:06,478 --> 00:03:07,479
What did you say?
33
00:03:07,980 --> 00:03:09,690
He always knew Victor wasn't
34
00:03:09,773 --> 00:03:12,401
his biological father. He figured it out.
35
00:03:12,484 --> 00:03:13,694
He's a smart kid.
36
00:03:23,746 --> 00:03:25,915
I heard you pray last night.
37
00:03:30,711 --> 00:03:32,671
I asked God why I am still alive.
38
00:03:35,299 --> 00:03:36,592
And what did he say?
39
00:03:39,219 --> 00:03:41,472
That I have a purpose
that I have to fulfill.
40
00:03:45,434 --> 00:03:47,937
Provided that it doesn't involve my son,
41
00:03:48,562 --> 00:03:50,314
carry on with your divine purpose.
42
00:04:16,757 --> 00:04:22,721
YOSI, THE REGRETFUL SPY
43
00:04:26,475 --> 00:04:31,105
TWO YEARS BEFORE THE ATTACK
ON THE EMBASSY OF ISRAEL
44
00:04:31,188 --> 00:04:33,983
Two Argentine warships
are joining the Spiro corvette
45
00:04:34,066 --> 00:04:35,985
with a crew of 100 people on board.
46
00:04:36,068 --> 00:04:39,321
The commander in charge is Oscar Gonzalez.
47
00:04:39,405 --> 00:04:42,574
TO THE PERSIAN GULF
48
00:04:42,700 --> 00:04:44,618
I rented a movie to watch later.
49
00:04:45,119 --> 00:04:47,329
Ghost, the shadow of love.
50
00:04:48,080 --> 00:04:49,331
What's it about?
51
00:04:49,415 --> 00:04:50,874
The boy dies
52
00:04:50,958 --> 00:04:53,502
and becomes a ghost,
but she can't see or touch him.
53
00:04:56,588 --> 00:04:58,340
It's like they're talking about you.
54
00:05:00,300 --> 00:05:02,219
I'd love to watch it with you, my love,
55
00:05:02,302 --> 00:05:04,763
but how about Friday night instead?
56
00:05:06,306 --> 00:05:08,976
I'm exhausted today,
I'll fall asleep in five minutes.
57
00:05:11,937 --> 00:05:14,231
Biderman's son came to see me at the bank.
58
00:05:15,274 --> 00:05:16,942
They're importing cars.
59
00:05:17,818 --> 00:05:19,153
He offered me a Volvo,
60
00:05:19,820 --> 00:05:21,613
an automatic, at a good price.
61
00:05:23,073 --> 00:05:24,616
Financed any way I want.
62
00:05:25,200 --> 00:05:27,578
Could you guys stop talking about money?
63
00:05:27,661 --> 00:05:30,497
It's a family conversation, we're family.
64
00:05:30,914 --> 00:05:32,750
Yes, of course we're family.
65
00:05:33,417 --> 00:05:35,627
Did you tell Dad about our plans?
66
00:05:35,711 --> 00:05:38,547
...without authorization
from the legislative branch.
67
00:05:39,256 --> 00:05:40,257
Subdued by
68
00:05:40,799 --> 00:05:41,842
the power
69
00:05:42,468 --> 00:05:43,927
of other nations. And now
70
00:05:44,261 --> 00:05:45,763
we're paying off that debt...
71
00:05:47,139 --> 00:05:48,807
...the colors of the homeland...
72
00:05:49,391 --> 00:05:51,101
These guys don't have a clue.
73
00:05:52,352 --> 00:05:53,479
I hope I'm wrong,
74
00:05:53,812 --> 00:05:55,856
but sending troops to the Gulf
75
00:05:57,066 --> 00:05:58,942
could cause us a huge headache.
76
00:05:59,026 --> 00:05:59,943
Why?
77
00:06:00,027 --> 00:06:01,904
A president of Arab descent
78
00:06:01,987 --> 00:06:03,697
sending troops to fight his own blood.
79
00:06:04,990 --> 00:06:06,533
Betrayal has a high price.
80
00:06:10,746 --> 00:06:12,289
What do I need to know?
81
00:06:14,166 --> 00:06:16,126
I'm going to live in the south with Iosi.
82
00:06:17,336 --> 00:06:18,378
To Villa La Angostura.
83
00:06:21,632 --> 00:06:23,634
It's a nice idea that Dafne had,
84
00:06:23,717 --> 00:06:26,178
which we still have to work out.
85
00:06:27,596 --> 00:06:29,515
Working out things is important.
86
00:06:30,974 --> 00:06:33,644
Dafne has always had big ideas.
87
00:06:34,520 --> 00:06:36,814
The mall on Santa Fe Avenue
88
00:06:36,897 --> 00:06:38,774
to sell clothes imported from New York.
89
00:06:42,402 --> 00:06:43,570
A video store
90
00:06:44,154 --> 00:06:46,615
that sold only musicals.
91
00:06:49,910 --> 00:06:50,869
Oh, God.
92
00:06:51,787 --> 00:06:54,164
Predictable failures
due to her immaturity.
93
00:06:56,083 --> 00:06:57,292
Why are you mocking me?
94
00:06:58,919 --> 00:06:59,920
What are you afraid of?
95
00:07:01,421 --> 00:07:03,048
Not being able to control our lives?
96
00:07:05,175 --> 00:07:06,635
Us becoming independent from you?
97
00:07:14,351 --> 00:07:16,436
Dependence is also a way of loving.
98
00:07:18,313 --> 00:07:19,898
We love the way we can.
99
00:07:21,525 --> 00:07:23,402
There are two ways
of getting what you want.
100
00:07:24,153 --> 00:07:25,487
Hard work or love.
101
00:07:26,989 --> 00:07:28,157
In your case, it's clear.
102
00:07:29,032 --> 00:07:29,867
I love you.
103
00:07:30,367 --> 00:07:32,286
I gave you and I will give you everything
104
00:07:33,078 --> 00:07:34,955
without caring about how you receive it.
105
00:07:41,545 --> 00:07:43,046
Pass me another milanesa, please.
106
00:07:46,633 --> 00:07:47,885
Talk to Dafne
107
00:07:47,968 --> 00:07:50,095
and fix this folly of La Angostura for me.
108
00:07:51,847 --> 00:07:52,681
I will.
109
00:07:54,850 --> 00:07:56,810
I embrace you with my heart
110
00:07:56,894 --> 00:07:58,520
and ask God to bless you all.
111
00:07:58,979 --> 00:08:00,147
Wasn't Kadar a friend?
112
00:08:01,273 --> 00:08:02,983
Kadar is now in another category.
113
00:08:03,984 --> 00:08:06,486
He's the government rep in this business.
114
00:08:07,696 --> 00:08:08,697
We used to get by
115
00:08:08,780 --> 00:08:11,283
with two trucks stolen
by Gutiérrez from a regiment.
116
00:08:12,201 --> 00:08:13,994
He took them through Formosa, Paraguay,
117
00:08:14,870 --> 00:08:17,039
without anybody noticing the shortage
118
00:08:17,414 --> 00:08:18,999
and two tolls were paid.
119
00:08:19,791 --> 00:08:21,001
This is much bigger.
120
00:08:24,004 --> 00:08:25,797
The far right contacts aren't enough?
121
00:08:27,049 --> 00:08:28,258
This is a different scale.
122
00:08:29,426 --> 00:08:30,677
It's state policy.
123
00:08:30,761 --> 00:08:32,930
A government
at the service of arms trafficking.
124
00:08:33,430 --> 00:08:34,973
Its own factory and everything.
125
00:08:35,641 --> 00:08:37,017
We can't compete against that.
126
00:08:37,809 --> 00:08:39,228
And to save face,
127
00:08:39,311 --> 00:08:41,939
they're not running us off.
They want us to go down alone.
128
00:08:42,022 --> 00:08:43,106
Exactly.
129
00:08:43,649 --> 00:08:45,817
But we're not going to be so polite.
130
00:08:59,331 --> 00:09:00,165
Uriel
131
00:09:01,166 --> 00:09:02,000
and Andrés.
132
00:09:08,090 --> 00:09:09,007
That's it.
133
00:09:09,716 --> 00:09:11,301
-Shall we go?
-Let's go.
134
00:10:39,598 --> 00:10:40,807
Hello Kadar.
135
00:10:41,391 --> 00:10:44,436
It arrived perfectly,
I have it in my hand.
136
00:10:44,519 --> 00:10:47,314
I will be in Buenos Aires
for the whole month.
137
00:10:47,397 --> 00:10:51,318
Come and see me at the Casa Rosada.
138
00:10:51,818 --> 00:10:53,028
I'll be there.
139
00:11:29,481 --> 00:11:30,857
Brand new office?
140
00:11:39,074 --> 00:11:40,367
AB PRIVATE BANKING
141
00:11:40,450 --> 00:11:41,535
When you've all we need,
142
00:11:41,618 --> 00:11:43,203
We'll sign the paperwork
143
00:11:43,787 --> 00:11:44,621
and that's it. Bye.
144
00:11:45,789 --> 00:11:46,998
Sorry to keep you waiting.
145
00:11:47,416 --> 00:11:49,209
Victor Kesselman. Remember me?
146
00:11:49,292 --> 00:11:50,335
Come on, asshole.
147
00:11:51,837 --> 00:11:53,130
What do you need, Victor?
148
00:11:54,714 --> 00:11:56,758
The meeting at OSA is on the 26th.
149
00:11:57,134 --> 00:11:57,968
Yes.
150
00:11:59,803 --> 00:12:00,637
So?
151
00:12:02,264 --> 00:12:04,266
The person who goes has to be someone
152
00:12:04,349 --> 00:12:05,434
who represents us.
153
00:12:09,479 --> 00:12:10,313
You don't want it.
154
00:12:10,397 --> 00:12:11,982
No. I'm not saying that.
155
00:12:12,524 --> 00:12:14,192
I mean you've changed.
156
00:12:15,694 --> 00:12:16,945
Look at this office.
157
00:12:17,571 --> 00:12:19,656
Look at the way you're dressed.
158
00:12:20,449 --> 00:12:21,324
You're a yuppie.
159
00:12:22,617 --> 00:12:23,577
That's not bad,
160
00:12:25,871 --> 00:12:28,748
but it's not the image
we want to portray at Ofakim.
161
00:12:31,001 --> 00:12:33,753
I'm sorry to say this,
but you really like money, Iosi.
162
00:12:34,713 --> 00:12:35,547
And it shows.
163
00:12:37,591 --> 00:12:40,385
That's easy to say
when your family has money.
164
00:12:42,387 --> 00:12:44,514
Should I pretend to be
a progressive like you?
165
00:12:50,228 --> 00:12:51,771
Look Victor, I respect you a lot.
166
00:12:53,106 --> 00:12:55,275
I don't want us to argue any more.
167
00:12:55,358 --> 00:12:58,278
If you think it best
that I don't go, I won't.
168
00:12:59,154 --> 00:13:02,282
What matters is achieving the objective,
whoever goes.
169
00:13:05,702 --> 00:13:06,786
You're joking, right?
170
00:13:07,078 --> 00:13:08,121
No, I'm serious.
171
00:13:09,122 --> 00:13:11,166
We already argued a lot about this.
172
00:13:11,625 --> 00:13:12,459
That's it.
173
00:13:13,585 --> 00:13:15,837
Maybe you didn't need to come.
You could've called.
174
00:13:15,921 --> 00:13:17,839
No. I like to say things in person.
175
00:13:18,632 --> 00:13:19,466
So do I.
176
00:13:21,635 --> 00:13:24,179
Let's get on with it,
Shabbat is approaching.
177
00:13:31,061 --> 00:13:33,063
Sarah, go on, start serving.
178
00:13:33,188 --> 00:13:34,981
Iosi, my dear.
179
00:13:35,065 --> 00:13:36,399
How nice to see you!
180
00:13:41,363 --> 00:13:42,697
A donation for the temple.
181
00:13:42,781 --> 00:13:44,366
I don't touch money. Nuria, please.
182
00:13:45,158 --> 00:13:46,076
Thanks, Nuria.
183
00:13:46,159 --> 00:13:48,119
-So much guilt?
-Guilt?
184
00:13:48,537 --> 00:13:50,038
Shabbat Shalom, darling.
185
00:13:51,581 --> 00:13:52,499
Dafne.
186
00:13:52,582 --> 00:13:54,251
I came to see how you spend Shabbat.
187
00:13:54,334 --> 00:13:57,671
He spends it with a queer rabbi
and a bunch of poor Jews.
188
00:13:57,754 --> 00:13:59,464
A great program your boyfriend set up.
189
00:13:59,923 --> 00:14:02,425
Although after meeting her, I'm honored
190
00:14:02,509 --> 00:14:04,261
to be your first choice.
191
00:14:04,678 --> 00:14:05,512
I really am.
192
00:14:06,680 --> 00:14:09,766
Congratulations.
Dafne told me about the project.
193
00:14:10,642 --> 00:14:12,102
-We're so happy.
-I know.
194
00:14:12,894 --> 00:14:15,939
I won't say no to an invitation
to Villa La Angostura.
195
00:14:16,022 --> 00:14:17,399
Let's get started.
196
00:14:17,482 --> 00:14:20,443
Do you know the paradox
of the rabbi who works on Shabbat?
197
00:14:20,527 --> 00:14:22,529
I'll tell you later, I'm off to work.
198
00:14:26,449 --> 00:14:27,284
Why did you come?
199
00:14:27,367 --> 00:14:28,785
To celebrate Shabbat with you.
200
00:14:29,661 --> 00:14:30,662
I like it.
201
00:14:31,454 --> 00:14:32,872
You're full of surprises.
202
00:14:34,541 --> 00:14:35,417
What's the matter?
203
00:14:36,626 --> 00:14:37,460
Am I in your space?
204
00:14:38,211 --> 00:14:39,212
Am I making you uneasy?
205
00:14:40,297 --> 00:14:42,757
I make you uncomfortable here
and at the bank.
206
00:14:43,592 --> 00:14:45,176
Do you feel comfortable
207
00:14:45,260 --> 00:14:46,720
with Dafne Menahem anywhere?
208
00:14:49,139 --> 00:14:50,223
With Dafne
209
00:14:51,308 --> 00:14:52,392
Menahem!
210
00:14:54,769 --> 00:14:56,229
Dafne
211
00:14:56,313 --> 00:14:57,647
Menahem!
212
00:14:57,981 --> 00:14:59,232
Keep eating,
213
00:14:59,316 --> 00:15:00,734
there's nothing to worry about.
214
00:15:01,735 --> 00:15:03,486
I like to hear my name echo.
215
00:15:05,655 --> 00:15:06,865
Dafne
216
00:15:07,490 --> 00:15:08,325
Menahem!
217
00:15:08,408 --> 00:15:09,576
Grow up.
218
00:15:11,578 --> 00:15:14,831
That little story about Villa La Angostura
is all in your head.
219
00:15:19,669 --> 00:15:21,421
Send it to me. I'll authorize it today.
220
00:15:22,631 --> 00:15:23,923
No, don't worry.
221
00:15:25,634 --> 00:15:26,551
I'll take care of it.
222
00:15:28,094 --> 00:15:30,096
I need you to sign some papers.
223
00:15:30,680 --> 00:15:32,474
We're opening a company in Panama,
224
00:15:32,557 --> 00:15:35,143
a business in which
we need to do a major turnaround.
225
00:15:35,560 --> 00:15:37,771
Then keep it for whatever you want.
226
00:15:38,063 --> 00:15:39,105
You'll thank me.
227
00:15:39,189 --> 00:15:40,899
It's useful to have a company there.
228
00:15:40,982 --> 00:15:42,150
new company, "MARSUPIAL",
229
00:15:42,233 --> 00:15:44,944
The company may acquire
and dispose of real estate.
230
00:15:45,028 --> 00:15:47,989
They're lax in Panama. Sign,
231
00:15:48,073 --> 00:15:50,325
the notary will check everything later.
232
00:15:54,871 --> 00:15:55,789
If you're wondering
233
00:15:55,872 --> 00:15:58,416
what you're getting,
you're not doing it for free.
234
00:15:59,042 --> 00:16:01,836
We can't specify a figure yet,
235
00:16:01,920 --> 00:16:03,963
but that's covered.
236
00:16:29,989 --> 00:16:32,492
MARSUPIAL
237
00:16:52,345 --> 00:16:54,764
You opened a can of worms
with the arms business.
238
00:16:57,642 --> 00:17:01,020
Get a good Arabic translator
who does it well and quickly.
239
00:17:01,104 --> 00:17:03,606
SaĂșl now holds his meetings
at the Casa Rosada.
240
00:17:03,690 --> 00:17:04,524
Is he back?
241
00:17:04,607 --> 00:17:06,359
He says the government is involved.
242
00:17:06,943 --> 00:17:09,404
The weapons come from military factories.
243
00:17:10,697 --> 00:17:12,198
I'll tell Castaño.
244
00:17:12,949 --> 00:17:14,993
But you're there for the Andinia Plan.
245
00:17:16,202 --> 00:17:17,746
This seems more real.
246
00:17:17,829 --> 00:17:20,790
The guns going out doesn't mean
the plan doesn't exist.
247
00:17:21,458 --> 00:17:23,168
Besides, traffic is never linear.
248
00:17:23,585 --> 00:17:25,879
You've a fraction of the information.
249
00:17:29,716 --> 00:17:31,009
Something else worries me.
250
00:17:31,551 --> 00:17:32,385
Tell me.
251
00:17:33,803 --> 00:17:35,972
SaĂșl is making me sign lots of papers.
252
00:17:36,055 --> 00:17:37,932
I'm caught up in the offshore companies.
253
00:17:38,808 --> 00:17:39,642
Sign calmly.
254
00:17:39,726 --> 00:17:41,269
We're protected.
255
00:17:42,854 --> 00:17:44,105
How's your entry into OSA?
256
00:17:45,064 --> 00:17:46,566
Did you convince Kesselman?
257
00:17:46,983 --> 00:17:47,817
No.
258
00:17:48,693 --> 00:17:49,819
Do you need help?
259
00:17:52,405 --> 00:17:53,239
Yes.
260
00:18:13,510 --> 00:18:14,511
I don't believe it!
261
00:18:25,939 --> 00:18:26,773
Are you okay?
262
00:18:27,690 --> 00:18:30,109
I'm an idiot. I left my keys in the car.
263
00:18:33,780 --> 00:18:35,698
Let's see. Let me try this side.
264
00:18:46,417 --> 00:18:47,710
Did you try the windows?
265
00:18:47,794 --> 00:18:50,213
Yes, but...
266
00:18:55,426 --> 00:18:57,095
Oh, shit, man.
267
00:18:57,887 --> 00:18:59,264
Thanks for trying.
268
00:18:59,722 --> 00:19:00,557
You're lovely.
269
00:19:02,267 --> 00:19:03,560
So what will you do?
270
00:19:05,562 --> 00:19:07,647
Go to my parents' to get a copy.
271
00:19:07,730 --> 00:19:08,773
At this time?
272
00:19:08,857 --> 00:19:09,816
Yes.
273
00:19:11,860 --> 00:19:12,777
Is it far?
274
00:19:13,945 --> 00:19:14,946
Plaza Italia.
275
00:19:15,530 --> 00:19:16,614
It's close by.
276
00:19:17,282 --> 00:19:18,575
I'll take you.
277
00:19:19,033 --> 00:19:19,993
Really?
278
00:19:20,910 --> 00:19:22,579
Yes, come on, it's fine.
279
00:19:22,871 --> 00:19:24,706
-You don't mind?
-No, please.
280
00:19:25,999 --> 00:19:27,125
What a gentleman.
281
00:19:30,420 --> 00:19:31,254
What?
282
00:19:32,380 --> 00:19:35,925
Maybe it sounds strange,
but you remind me a lot of an ex.
283
00:19:36,843 --> 00:19:37,927
Because we're both ugly?
284
00:19:38,636 --> 00:19:40,430
No. He was really nice.
285
00:20:06,080 --> 00:20:07,290
-Come on.
-Who's that?
286
00:20:07,373 --> 00:20:09,792
Come on, come on, get out.
287
00:20:12,128 --> 00:20:13,838
Officer, this is a democracy.
288
00:20:13,922 --> 00:20:16,174
There's no reason to keep us here.
289
00:20:17,050 --> 00:20:18,509
-Take your ID.
-Thanks.
290
00:20:18,593 --> 00:20:19,844
And you come with us.
291
00:20:19,928 --> 00:20:21,471
What do you mean?
292
00:20:21,554 --> 00:20:22,430
What are you doing?
293
00:20:22,513 --> 00:20:23,973
Don't play the fool.
294
00:20:24,057 --> 00:20:25,767
-You can't grab me.
-She's a minor.
295
00:20:25,850 --> 00:20:26,893
What do you mean?
296
00:20:27,310 --> 00:20:29,020
Stop. Are you a minor?
297
00:20:29,437 --> 00:20:30,980
I didn't know you were.
298
00:20:31,064 --> 00:20:32,357
I didn't.
299
00:20:32,440 --> 00:20:34,108
I didn't know.
300
00:20:34,192 --> 00:20:35,818
Don't play the fool. Come on.
301
00:20:35,902 --> 00:20:37,278
I promise.
302
00:20:37,820 --> 00:20:39,238
I promise I didn't.
303
00:20:39,322 --> 00:20:40,531
Go on, get inside.
304
00:20:52,835 --> 00:20:53,753
Everything okay?
305
00:20:54,837 --> 00:20:56,881
Well done, beautiful.
306
00:20:56,965 --> 00:20:59,801
You got an A on your first exam.
307
00:22:01,487 --> 00:22:02,321
Excuse me.
308
00:22:06,200 --> 00:22:07,827
Why are you here?
309
00:22:08,327 --> 00:22:09,912
To see how you were.
310
00:22:12,248 --> 00:22:13,082
Bad.
311
00:22:15,460 --> 00:22:17,503
Disappointed, angry.
312
00:22:18,379 --> 00:22:19,255
Sad.
313
00:22:22,175 --> 00:22:24,927
You've no idea how hard it was
to trust again.
314
00:22:25,470 --> 00:22:26,888
You have no idea.
315
00:22:26,971 --> 00:22:32,143
And then that jerk Victor goes
and fucks a minor. Iosi, a minor!
316
00:22:33,227 --> 00:22:35,354
Well, I'm obviously the idiot.
317
00:22:36,481 --> 00:22:37,315
Why?
318
00:22:40,777 --> 00:22:43,738
Because I don't know why
I pick these guys.
319
00:22:50,286 --> 00:22:54,499
I mean, being 18, falling in love
with your college professor
320
00:22:54,832 --> 00:22:57,919
and being dragged out of bed
one day at 2 a.m.,
321
00:22:58,002 --> 00:23:01,339
and they pull you by the hair
and take you and him
322
00:23:01,923 --> 00:23:05,802
and put a gun to your head
and spare your life because...
323
00:23:05,885 --> 00:23:06,844
Just because...
324
00:23:06,928 --> 00:23:08,513
And you never see him again.
325
00:23:08,596 --> 00:23:11,808
Not to mourn him, not to bury him,
not to have any fucking idea
326
00:23:11,891 --> 00:23:16,646
why the fuck you ended up naked
in a garbage dump in Longchamps at 2 a.m.
327
00:23:22,527 --> 00:23:27,031
I never told anyone that.
Not even that asshole, Victor.
328
00:23:35,456 --> 00:23:39,085
The Israeli consul got me
some recorded statements
329
00:23:39,168 --> 00:23:41,921
from ESMA survivors.
330
00:23:43,714 --> 00:23:46,634
That was where Ignacio was seen
for the last time.
331
00:23:47,218 --> 00:23:50,138
And I spent all this time listening
332
00:23:50,221 --> 00:23:54,100
to those horrible testimonies, Iosi.
They are so awful.
333
00:23:55,059 --> 00:23:58,980
And I listened to them alone,
in secret, in silence,
334
00:23:59,063 --> 00:24:01,107
trying to find him to get closure
335
00:24:01,190 --> 00:24:04,026
and I'm still looking for him.
336
00:24:11,701 --> 00:24:14,871
Sorry. I don't even know
why I'm telling you this.
337
00:24:22,295 --> 00:24:24,046
Because you know I love you.
338
00:24:31,429 --> 00:24:35,933
I need to be able to trust someone.
I need to be able to believe in someone.
339
00:24:37,268 --> 00:24:38,978
You have no idea how it is
340
00:24:39,061 --> 00:24:43,608
to be in the hell inside my head
and feel like no one can hear or see it.
341
00:25:03,211 --> 00:25:04,045
I'm going.
342
00:25:06,714 --> 00:25:07,548
I'm off.
343
00:25:10,384 --> 00:25:11,219
Thank you.
344
00:25:58,516 --> 00:26:02,520
-I'll help you so it's easier.
-No. It's okay... Thank you. Okay.
345
00:26:02,603 --> 00:26:05,648
Please. It costs nothing to help.
346
00:26:11,988 --> 00:26:13,155
Do you like tuna?
347
00:26:15,199 --> 00:26:17,243
You seem to know how to pick good tuna.
348
00:26:18,661 --> 00:26:20,871
Too bad you don't know how to pick men.
349
00:26:21,622 --> 00:26:25,376
A missing boyfriend, a pedophile husband,
350
00:26:25,459 --> 00:26:27,837
and an impostor
who even lied about his name.
351
00:26:27,920 --> 00:26:29,213
Am I forgetting anyone?
352
00:26:33,050 --> 00:26:34,468
-Where's Iosi?
-I don't know.
353
00:26:36,095 --> 00:26:39,015
Easy, easy, your arm will break.
Easy. Easy.
354
00:26:39,974 --> 00:26:43,269
I just asked you a question.
Tell me the truth. That's it.
355
00:26:43,352 --> 00:26:47,690
I don't know. He brought JonĂĄs back
and I never saw that son of a bitch again.
356
00:26:47,773 --> 00:26:49,191
Well, if you see him
357
00:26:49,275 --> 00:26:51,819
or if he shows up,
contact me, is that clear?
358
00:26:53,154 --> 00:26:56,365
I don't care where your husband
or your son is hiding.
359
00:26:56,449 --> 00:26:59,076
They'll have a bad time
with me, understand?
360
00:27:04,707 --> 00:27:07,668
Call me here. No matter what time it is.
361
00:27:07,752 --> 00:27:09,128
Okay.
362
00:27:09,211 --> 00:27:12,715
And don't eat that shit, it's got mercury.
Pure poison.
363
00:27:58,094 --> 00:27:59,804
ARGENTINE REPUBLIC
NATIONAL ID
364
00:28:00,554 --> 00:28:03,974
VĂCTOR KESSELMAN
365
00:28:25,704 --> 00:28:26,539
Come on.
366
00:29:01,407 --> 00:29:03,784
He left 15 minutes ago.
367
00:29:08,164 --> 00:29:09,623
And what did he say?
368
00:29:11,917 --> 00:29:15,171
He was leaving the country.
He wanted money.
369
00:29:16,297 --> 00:29:18,549
He went through all the drawers.
370
00:29:21,552 --> 00:29:23,554
He wanted me to go with him.
371
00:29:24,972 --> 00:29:27,308
When I told him no, he went crazy.
372
00:29:28,684 --> 00:29:30,769
He started to smash everything.
373
00:29:33,189 --> 00:29:36,233
He's hurt, he's out of his mind.
374
00:29:37,276 --> 00:29:39,528
Did you tell him you'd seen me?
375
00:29:41,113 --> 00:29:42,823
I didn't tell him anything.
376
00:29:46,619 --> 00:29:50,664
Still, I understand why
he went crazy like that.
377
00:29:53,959 --> 00:29:57,838
It must be so hard for him
to have been away from you for so long.
378
00:29:59,465 --> 00:30:02,426
And to realize that he's alone
in Buenos Aires now.
379
00:30:06,931 --> 00:30:09,725
If he shows up, you know where to find me.
380
00:30:10,434 --> 00:30:14,355
I know where to find you too. Okay?
381
00:30:17,816 --> 00:30:18,651
Yes.
382
00:31:02,027 --> 00:31:03,153
What now?
383
00:31:08,617 --> 00:31:10,953
Now I have to disappear.
384
00:33:17,579 --> 00:33:20,040
Doctor, no, not three. Thirty exactly.
385
00:33:20,124 --> 00:33:21,792
-Ma'am, that is outrageous.
-And I...
386
00:33:21,875 --> 00:33:23,544
They're powerful stimulants.
387
00:33:23,627 --> 00:33:26,755
The thing is, understand me, doctor...
I was a little late.
388
00:33:28,006 --> 00:33:30,134
Yes, I understand, you have...
389
00:33:30,217 --> 00:33:32,845
-You gave him 30 and what happened?
-He went crazy.
390
00:33:33,178 --> 00:33:34,054
Hello?
391
00:33:34,972 --> 00:33:35,806
Iosi?
392
00:33:37,558 --> 00:33:38,726
Dafne?
393
00:33:38,809 --> 00:33:42,438
I'm... I don't...
394
00:33:42,521 --> 00:33:44,648
Did something happen?
395
00:33:57,911 --> 00:33:58,746
What happened?
396
00:34:01,915 --> 00:34:03,250
I listened to you.
397
00:34:04,293 --> 00:34:05,127
I grew up.
398
00:34:08,088 --> 00:34:10,799
Forty-seven minutes it took you.
399
00:34:11,341 --> 00:34:13,677
-Did you walk here?
-What did you take?
400
00:34:15,471 --> 00:34:16,305
Nothing.
401
00:34:17,806 --> 00:34:18,640
Nothing.
402
00:34:19,016 --> 00:34:20,100
Are you crazy?
403
00:34:22,311 --> 00:34:24,980
If I told you I wanted to talk,
would you have come?
404
00:34:25,063 --> 00:34:27,649
You don't have to lie to me.
I was worried.
405
00:34:27,733 --> 00:34:29,234
Am I a liar?
406
00:34:30,611 --> 00:34:32,237
Or are you the liar?
407
00:34:32,988 --> 00:34:35,699
The one who hides things, uses people?
408
00:34:36,742 --> 00:34:38,911
Don't manipulate me.
Everything has a limit.
409
00:34:45,876 --> 00:34:49,296
In a couple there's always one
who loves the other more.
410
00:34:51,757 --> 00:34:53,258
But I love you.
411
00:34:54,134 --> 00:34:55,552
I love you.
412
00:34:55,636 --> 00:34:57,471
And you don't love me for shit.
413
00:34:57,554 --> 00:35:01,225
-Stop it, Dafne.
-But it doesn't matter that you don't.
414
00:35:03,310 --> 00:35:05,437
You're going to learn to love me.
415
00:35:07,105 --> 00:35:09,358
Because I need you.
416
00:35:11,527 --> 00:35:13,403
And you need me.
417
00:35:29,586 --> 00:35:32,798
I didn't know I had the Mata Hari doll.
418
00:35:35,133 --> 00:35:38,095
Will you explain what this is
or should we call Daddy?
419
00:35:41,014 --> 00:35:44,101
I don't know what you're showing me.
I have no idea.
420
00:35:45,394 --> 00:35:50,190
I don't know what the fuck you get out of
spying on that son of a bitch of my dad.
421
00:35:51,525 --> 00:35:56,113
The only thing I want to know
is if you're with me or not.
422
00:35:58,073 --> 00:36:00,367
Because if you are, this goes away
423
00:36:00,450 --> 00:36:03,912
or I put it back
or whatever the fuck you want.
424
00:36:06,123 --> 00:36:08,500
But if you're not with me,
425
00:36:10,252 --> 00:36:11,879
I'm gone.
426
00:36:12,754 --> 00:36:15,257
I'm out of your life forever.
427
00:36:16,842 --> 00:36:19,386
But you will explain this to SaĂșl.
428
00:36:21,388 --> 00:36:25,350
And that "little story"
about Villa La Angostura, as you call it,
429
00:36:27,185 --> 00:36:29,396
is not just in my head.
430
00:36:30,314 --> 00:36:33,859
It's in the balls I've got you by,
you son of a bitch.
431
00:36:37,070 --> 00:36:38,363
Liar.
432
00:36:40,782 --> 00:36:44,161
Kill me.
433
00:36:44,244 --> 00:36:47,331
Kill me.
434
00:36:47,414 --> 00:36:50,334
Kill me.
435
00:37:21,448 --> 00:37:23,367
I have a lot of problems, Dafne.
436
00:37:24,701 --> 00:37:26,370
It's not what you think.
437
00:37:28,288 --> 00:37:30,374
I'm in a lot of trouble.
438
00:37:48,183 --> 00:37:50,268
I don't think anything.
439
00:37:53,939 --> 00:37:56,942
If you have problems,
we'll solve them together.
440
00:38:01,822 --> 00:38:04,366
Because we are a team, together.
441
00:38:07,536 --> 00:38:09,663
It's my dad's fault.
442
00:38:12,207 --> 00:38:14,668
He makes people do bad things.
443
00:38:39,943 --> 00:38:42,612
-Hello.
-He showed up.
444
00:38:42,696 --> 00:38:43,780
Where?
445
00:38:43,864 --> 00:38:45,490
Entering Uruguay with his passport.
446
00:38:45,574 --> 00:38:48,410
I have the photo,
you can clearly see it's him.
447
00:38:48,493 --> 00:38:50,829
He must be desperate
to expose himself like that.
448
00:38:50,912 --> 00:38:54,124
No. He wants us to know,
so we'll leave him alone.
449
00:38:54,207 --> 00:38:55,459
That's not going to happen.
450
00:38:55,542 --> 00:38:57,711
He got the message, let him go.
451
00:38:57,794 --> 00:38:59,671
No, no, no. He won't bust my balls.
452
00:38:59,755 --> 00:39:02,132
No loose ends. I take over in two weeks.
453
00:39:02,215 --> 00:39:04,468
José is not suicidal. He proved that.
454
00:39:04,551 --> 00:39:06,178
Don't be so sure. This bastard
455
00:39:06,261 --> 00:39:08,513
thinks he's far better than all of us.
456
00:39:10,223 --> 00:39:12,225
He's better than you, asshole.
457
00:39:16,563 --> 00:39:18,190
VĂctor Kesselman.
458
00:39:19,357 --> 00:39:20,192
Yes.
459
00:39:25,947 --> 00:39:28,992
-Welcome to Argentina.
-Thank you very much.
460
00:39:55,102 --> 00:40:01,066
The local time is 7:20 p.m.
and the temperature is 22°C.
461
00:40:14,412 --> 00:40:17,249
ZIONIST ORGANIZATION OF ARGENTINA
462
00:40:30,804 --> 00:40:32,848
What are you doing here? Following me?
463
00:40:32,931 --> 00:40:36,852
I'm at this meeting, Iosi.
What are you doing here?
464
00:40:38,353 --> 00:40:40,063
Where's Kesselman?
465
00:40:41,022 --> 00:40:43,650
He had a problem. I came in his place.
466
00:40:44,609 --> 00:40:48,113
He had a problem
or you gave him a problem, Iosi?
467
00:40:50,574 --> 00:40:52,951
Since when am I accountable to you?
468
00:40:54,369 --> 00:40:58,039
What do you call it where the pants
end at the bottom?
469
00:41:00,000 --> 00:41:02,085
The cuff.
470
00:41:03,003 --> 00:41:05,422
You have more twists than a cuff,
471
00:41:05,505 --> 00:41:07,591
Iosi.
472
00:41:07,674 --> 00:41:11,052
Don't bust my balls, Aaron.
I had a shitty week.
473
00:41:18,518 --> 00:41:23,607
Good afternoon, everyone. Iosi Peres
from Ofakim. I'm here on behalf of Mapam.
474
00:41:23,940 --> 00:41:25,692
Good afternoon. Please, take a seat.
475
00:41:34,034 --> 00:41:39,998
I thank all those present
at this extraordinary meeting,
476
00:41:40,081 --> 00:41:44,002
from which the representative of the
Argentine Zionist Organization
477
00:41:44,085 --> 00:41:48,089
to the World Jewish Congress will emerge.
478
00:41:48,173 --> 00:41:54,095
To that effect, I particularly welcome
Iosi Peres, representing Mapam.
479
00:41:56,848 --> 00:42:00,352
BASED ON THE BOOK IOSI, THE REPENTANT SPY
BY MIRIAM LEWIN AND HORACIO LUTZKY
480
00:42:00,402 --> 00:42:04,952
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
33556