All language subtitles for Yosi s01e06 Casa de munecas.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,047 --> 00:00:07,550 Although this story is inspired by real events, 2 00:00:07,633 --> 00:00:09,844 the characters and events are fictional. 3 00:00:09,927 --> 00:00:11,804 Any similarities are unintentional. 4 00:00:15,266 --> 00:00:19,520 FIFTEEN YEARS AFTER THE ATTACK ON THE ISRAELI EMBASSY 5 00:00:21,313 --> 00:00:22,148 You don't owe him. 6 00:00:22,231 --> 00:00:23,315 We're leaving Israel 7 00:00:23,399 --> 00:00:24,775 not just for JonĂĄs's safety. 8 00:00:24,859 --> 00:00:27,027 You and I are in danger. JonĂĄs too. 9 00:00:27,111 --> 00:00:28,446 Because of him. 10 00:00:28,529 --> 00:00:30,197 I'm staying for JonĂĄs, not Iosi. 11 00:00:30,281 --> 00:00:31,574 But you're staying to help 12 00:00:31,657 --> 00:00:33,200 the shit who ruined our lives. 13 00:00:33,284 --> 00:00:36,120 How the hell do I explain to my son that I did nothing 14 00:00:36,203 --> 00:00:37,371 to help his father? 15 00:01:32,551 --> 00:01:33,928 I'm a bit better today. 16 00:01:39,183 --> 00:01:41,519 Thanks for lending me Victor's clothes. 17 00:01:43,145 --> 00:01:44,104 They're too big. 18 00:01:50,653 --> 00:01:51,904 Tell me about JonĂĄs. 19 00:01:55,491 --> 00:01:56,450 What can I tell you? 20 00:01:56,534 --> 00:01:58,077 Anything you want. 21 00:01:59,328 --> 00:02:00,621 I know nothing about him. 22 00:02:14,635 --> 00:02:16,804 In spite of everything, he's a... 23 00:02:18,889 --> 00:02:20,057 a very normal boy. 24 00:02:21,976 --> 00:02:23,060 He has his quirks. 25 00:02:24,478 --> 00:02:26,063 He likes to listen to music 26 00:02:27,022 --> 00:02:28,440 with only one earphone. 27 00:02:32,236 --> 00:02:33,863 When he gets nervous, 28 00:02:35,447 --> 00:02:37,324 he talks like this with his eyes closed. 29 00:02:40,786 --> 00:02:44,415 When he was little, when we scolded him, he'd hide in Victor's car. 30 00:02:49,670 --> 00:02:51,422 He doesn't smile enough for my liking. 31 00:03:01,181 --> 00:03:02,725 He asked me who you were. 32 00:03:06,478 --> 00:03:07,479 What did you say? 33 00:03:07,980 --> 00:03:09,690 He always knew Victor wasn't 34 00:03:09,773 --> 00:03:12,401 his biological father. He figured it out. 35 00:03:12,484 --> 00:03:13,694 He's a smart kid. 36 00:03:23,746 --> 00:03:25,915 I heard you pray last night. 37 00:03:30,711 --> 00:03:32,671 I asked God why I am still alive. 38 00:03:35,299 --> 00:03:36,592 And what did he say? 39 00:03:39,219 --> 00:03:41,472 That I have a purpose that I have to fulfill. 40 00:03:45,434 --> 00:03:47,937 Provided that it doesn't involve my son, 41 00:03:48,562 --> 00:03:50,314 carry on with your divine purpose. 42 00:04:16,757 --> 00:04:22,721 YOSI, THE REGRETFUL SPY 43 00:04:26,475 --> 00:04:31,105 TWO YEARS BEFORE THE ATTACK ON THE EMBASSY OF ISRAEL 44 00:04:31,188 --> 00:04:33,983 Two Argentine warships are joining the Spiro corvette 45 00:04:34,066 --> 00:04:35,985 with a crew of 100 people on board. 46 00:04:36,068 --> 00:04:39,321 The commander in charge is Oscar Gonzalez. 47 00:04:39,405 --> 00:04:42,574 TO THE PERSIAN GULF 48 00:04:42,700 --> 00:04:44,618 I rented a movie to watch later. 49 00:04:45,119 --> 00:04:47,329 Ghost, the shadow of love. 50 00:04:48,080 --> 00:04:49,331 What's it about? 51 00:04:49,415 --> 00:04:50,874 The boy dies 52 00:04:50,958 --> 00:04:53,502 and becomes a ghost, but she can't see or touch him. 53 00:04:56,588 --> 00:04:58,340 It's like they're talking about you. 54 00:05:00,300 --> 00:05:02,219 I'd love to watch it with you, my love, 55 00:05:02,302 --> 00:05:04,763 but how about Friday night instead? 56 00:05:06,306 --> 00:05:08,976 I'm exhausted today, I'll fall asleep in five minutes. 57 00:05:11,937 --> 00:05:14,231 Biderman's son came to see me at the bank. 58 00:05:15,274 --> 00:05:16,942 They're importing cars. 59 00:05:17,818 --> 00:05:19,153 He offered me a Volvo, 60 00:05:19,820 --> 00:05:21,613 an automatic, at a good price. 61 00:05:23,073 --> 00:05:24,616 Financed any way I want. 62 00:05:25,200 --> 00:05:27,578 Could you guys stop talking about money? 63 00:05:27,661 --> 00:05:30,497 It's a family conversation, we're family. 64 00:05:30,914 --> 00:05:32,750 Yes, of course we're family. 65 00:05:33,417 --> 00:05:35,627 Did you tell Dad about our plans? 66 00:05:35,711 --> 00:05:38,547 ...without authorization from the legislative branch. 67 00:05:39,256 --> 00:05:40,257 Subdued by 68 00:05:40,799 --> 00:05:41,842 the power 69 00:05:42,468 --> 00:05:43,927 of other nations. And now 70 00:05:44,261 --> 00:05:45,763 we're paying off that debt... 71 00:05:47,139 --> 00:05:48,807 ...the colors of the homeland... 72 00:05:49,391 --> 00:05:51,101 These guys don't have a clue. 73 00:05:52,352 --> 00:05:53,479 I hope I'm wrong, 74 00:05:53,812 --> 00:05:55,856 but sending troops to the Gulf 75 00:05:57,066 --> 00:05:58,942 could cause us a huge headache. 76 00:05:59,026 --> 00:05:59,943 Why? 77 00:06:00,027 --> 00:06:01,904 A president of Arab descent 78 00:06:01,987 --> 00:06:03,697 sending troops to fight his own blood. 79 00:06:04,990 --> 00:06:06,533 Betrayal has a high price. 80 00:06:10,746 --> 00:06:12,289 What do I need to know? 81 00:06:14,166 --> 00:06:16,126 I'm going to live in the south with Iosi. 82 00:06:17,336 --> 00:06:18,378 To Villa La Angostura. 83 00:06:21,632 --> 00:06:23,634 It's a nice idea that Dafne had, 84 00:06:23,717 --> 00:06:26,178 which we still have to work out. 85 00:06:27,596 --> 00:06:29,515 Working out things is important. 86 00:06:30,974 --> 00:06:33,644 Dafne has always had big ideas. 87 00:06:34,520 --> 00:06:36,814 The mall on Santa Fe Avenue 88 00:06:36,897 --> 00:06:38,774 to sell clothes imported from New York. 89 00:06:42,402 --> 00:06:43,570 A video store 90 00:06:44,154 --> 00:06:46,615 that sold only musicals. 91 00:06:49,910 --> 00:06:50,869 Oh, God. 92 00:06:51,787 --> 00:06:54,164 Predictable failures due to her immaturity. 93 00:06:56,083 --> 00:06:57,292 Why are you mocking me? 94 00:06:58,919 --> 00:06:59,920 What are you afraid of? 95 00:07:01,421 --> 00:07:03,048 Not being able to control our lives? 96 00:07:05,175 --> 00:07:06,635 Us becoming independent from you? 97 00:07:14,351 --> 00:07:16,436 Dependence is also a way of loving. 98 00:07:18,313 --> 00:07:19,898 We love the way we can. 99 00:07:21,525 --> 00:07:23,402 There are two ways of getting what you want. 100 00:07:24,153 --> 00:07:25,487 Hard work or love. 101 00:07:26,989 --> 00:07:28,157 In your case, it's clear. 102 00:07:29,032 --> 00:07:29,867 I love you. 103 00:07:30,367 --> 00:07:32,286 I gave you and I will give you everything 104 00:07:33,078 --> 00:07:34,955 without caring about how you receive it. 105 00:07:41,545 --> 00:07:43,046 Pass me another milanesa, please. 106 00:07:46,633 --> 00:07:47,885 Talk to Dafne 107 00:07:47,968 --> 00:07:50,095 and fix this folly of La Angostura for me. 108 00:07:51,847 --> 00:07:52,681 I will. 109 00:07:54,850 --> 00:07:56,810 I embrace you with my heart 110 00:07:56,894 --> 00:07:58,520 and ask God to bless you all. 111 00:07:58,979 --> 00:08:00,147 Wasn't Kadar a friend? 112 00:08:01,273 --> 00:08:02,983 Kadar is now in another category. 113 00:08:03,984 --> 00:08:06,486 He's the government rep in this business. 114 00:08:07,696 --> 00:08:08,697 We used to get by 115 00:08:08,780 --> 00:08:11,283 with two trucks stolen by GutiĂ©rrez from a regiment. 116 00:08:12,201 --> 00:08:13,994 He took them through Formosa, Paraguay, 117 00:08:14,870 --> 00:08:17,039 without anybody noticing the shortage 118 00:08:17,414 --> 00:08:18,999 and two tolls were paid. 119 00:08:19,791 --> 00:08:21,001 This is much bigger. 120 00:08:24,004 --> 00:08:25,797 The far right contacts aren't enough? 121 00:08:27,049 --> 00:08:28,258 This is a different scale. 122 00:08:29,426 --> 00:08:30,677 It's state policy. 123 00:08:30,761 --> 00:08:32,930 A government at the service of arms trafficking. 124 00:08:33,430 --> 00:08:34,973 Its own factory and everything. 125 00:08:35,641 --> 00:08:37,017 We can't compete against that. 126 00:08:37,809 --> 00:08:39,228 And to save face, 127 00:08:39,311 --> 00:08:41,939 they're not running us off. They want us to go down alone. 128 00:08:42,022 --> 00:08:43,106 Exactly. 129 00:08:43,649 --> 00:08:45,817 But we're not going to be so polite. 130 00:08:59,331 --> 00:09:00,165 Uriel 131 00:09:01,166 --> 00:09:02,000 and AndrĂ©s. 132 00:09:08,090 --> 00:09:09,007 That's it. 133 00:09:09,716 --> 00:09:11,301 -Shall we go? -Let's go. 134 00:10:39,598 --> 00:10:40,807 Hello Kadar. 135 00:10:41,391 --> 00:10:44,436 It arrived perfectly, I have it in my hand. 136 00:10:44,519 --> 00:10:47,314 I will be in Buenos Aires for the whole month. 137 00:10:47,397 --> 00:10:51,318 Come and see me at the Casa Rosada. 138 00:10:51,818 --> 00:10:53,028 I'll be there. 139 00:11:29,481 --> 00:11:30,857 Brand new office? 140 00:11:39,074 --> 00:11:40,367 AB PRIVATE BANKING 141 00:11:40,450 --> 00:11:41,535 When you've all we need, 142 00:11:41,618 --> 00:11:43,203 We'll sign the paperwork 143 00:11:43,787 --> 00:11:44,621 and that's it. Bye. 144 00:11:45,789 --> 00:11:46,998 Sorry to keep you waiting. 145 00:11:47,416 --> 00:11:49,209 Victor Kesselman. Remember me? 146 00:11:49,292 --> 00:11:50,335 Come on, asshole. 147 00:11:51,837 --> 00:11:53,130 What do you need, Victor? 148 00:11:54,714 --> 00:11:56,758 The meeting at OSA is on the 26th. 149 00:11:57,134 --> 00:11:57,968 Yes. 150 00:11:59,803 --> 00:12:00,637 So? 151 00:12:02,264 --> 00:12:04,266 The person who goes has to be someone 152 00:12:04,349 --> 00:12:05,434 who represents us. 153 00:12:09,479 --> 00:12:10,313 You don't want it. 154 00:12:10,397 --> 00:12:11,982 No. I'm not saying that. 155 00:12:12,524 --> 00:12:14,192 I mean you've changed. 156 00:12:15,694 --> 00:12:16,945 Look at this office. 157 00:12:17,571 --> 00:12:19,656 Look at the way you're dressed. 158 00:12:20,449 --> 00:12:21,324 You're a yuppie. 159 00:12:22,617 --> 00:12:23,577 That's not bad, 160 00:12:25,871 --> 00:12:28,748 but it's not the image we want to portray at Ofakim. 161 00:12:31,001 --> 00:12:33,753 I'm sorry to say this, but you really like money, Iosi. 162 00:12:34,713 --> 00:12:35,547 And it shows. 163 00:12:37,591 --> 00:12:40,385 That's easy to say when your family has money. 164 00:12:42,387 --> 00:12:44,514 Should I pretend to be a progressive like you? 165 00:12:50,228 --> 00:12:51,771 Look Victor, I respect you a lot. 166 00:12:53,106 --> 00:12:55,275 I don't want us to argue any more. 167 00:12:55,358 --> 00:12:58,278 If you think it best that I don't go, I won't. 168 00:12:59,154 --> 00:13:02,282 What matters is achieving the objective, whoever goes. 169 00:13:05,702 --> 00:13:06,786 You're joking, right? 170 00:13:07,078 --> 00:13:08,121 No, I'm serious. 171 00:13:09,122 --> 00:13:11,166 We already argued a lot about this. 172 00:13:11,625 --> 00:13:12,459 That's it. 173 00:13:13,585 --> 00:13:15,837 Maybe you didn't need to come. You could've called. 174 00:13:15,921 --> 00:13:17,839 No. I like to say things in person. 175 00:13:18,632 --> 00:13:19,466 So do I. 176 00:13:21,635 --> 00:13:24,179 Let's get on with it, Shabbat is approaching. 177 00:13:31,061 --> 00:13:33,063 Sarah, go on, start serving. 178 00:13:33,188 --> 00:13:34,981 Iosi, my dear. 179 00:13:35,065 --> 00:13:36,399 How nice to see you! 180 00:13:41,363 --> 00:13:42,697 A donation for the temple. 181 00:13:42,781 --> 00:13:44,366 I don't touch money. Nuria, please. 182 00:13:45,158 --> 00:13:46,076 Thanks, Nuria. 183 00:13:46,159 --> 00:13:48,119 -So much guilt? -Guilt? 184 00:13:48,537 --> 00:13:50,038 Shabbat Shalom, darling. 185 00:13:51,581 --> 00:13:52,499 Dafne. 186 00:13:52,582 --> 00:13:54,251 I came to see how you spend Shabbat. 187 00:13:54,334 --> 00:13:57,671 He spends it with a queer rabbi and a bunch of poor Jews. 188 00:13:57,754 --> 00:13:59,464 A great program your boyfriend set up. 189 00:13:59,923 --> 00:14:02,425 Although after meeting her, I'm honored 190 00:14:02,509 --> 00:14:04,261 to be your first choice. 191 00:14:04,678 --> 00:14:05,512 I really am. 192 00:14:06,680 --> 00:14:09,766 Congratulations. Dafne told me about the project. 193 00:14:10,642 --> 00:14:12,102 -We're so happy. -I know. 194 00:14:12,894 --> 00:14:15,939 I won't say no to an invitation to Villa La Angostura. 195 00:14:16,022 --> 00:14:17,399 Let's get started. 196 00:14:17,482 --> 00:14:20,443 Do you know the paradox of the rabbi who works on Shabbat? 197 00:14:20,527 --> 00:14:22,529 I'll tell you later, I'm off to work. 198 00:14:26,449 --> 00:14:27,284 Why did you come? 199 00:14:27,367 --> 00:14:28,785 To celebrate Shabbat with you. 200 00:14:29,661 --> 00:14:30,662 I like it. 201 00:14:31,454 --> 00:14:32,872 You're full of surprises. 202 00:14:34,541 --> 00:14:35,417 What's the matter? 203 00:14:36,626 --> 00:14:37,460 Am I in your space? 204 00:14:38,211 --> 00:14:39,212 Am I making you uneasy? 205 00:14:40,297 --> 00:14:42,757 I make you uncomfortable here and at the bank. 206 00:14:43,592 --> 00:14:45,176 Do you feel comfortable 207 00:14:45,260 --> 00:14:46,720 with Dafne Menahem anywhere? 208 00:14:49,139 --> 00:14:50,223 With Dafne 209 00:14:51,308 --> 00:14:52,392 Menahem! 210 00:14:54,769 --> 00:14:56,229 Dafne 211 00:14:56,313 --> 00:14:57,647 Menahem! 212 00:14:57,981 --> 00:14:59,232 Keep eating, 213 00:14:59,316 --> 00:15:00,734 there's nothing to worry about. 214 00:15:01,735 --> 00:15:03,486 I like to hear my name echo. 215 00:15:05,655 --> 00:15:06,865 Dafne 216 00:15:07,490 --> 00:15:08,325 Menahem! 217 00:15:08,408 --> 00:15:09,576 Grow up. 218 00:15:11,578 --> 00:15:14,831 That little story about Villa La Angostura is all in your head. 219 00:15:19,669 --> 00:15:21,421 Send it to me. I'll authorize it today. 220 00:15:22,631 --> 00:15:23,923 No, don't worry. 221 00:15:25,634 --> 00:15:26,551 I'll take care of it. 222 00:15:28,094 --> 00:15:30,096 I need you to sign some papers. 223 00:15:30,680 --> 00:15:32,474 We're opening a company in Panama, 224 00:15:32,557 --> 00:15:35,143 a business in which we need to do a major turnaround. 225 00:15:35,560 --> 00:15:37,771 Then keep it for whatever you want. 226 00:15:38,063 --> 00:15:39,105 You'll thank me. 227 00:15:39,189 --> 00:15:40,899 It's useful to have a company there. 228 00:15:40,982 --> 00:15:42,150 new company, "MARSUPIAL", 229 00:15:42,233 --> 00:15:44,944 The company may acquire and dispose of real estate. 230 00:15:45,028 --> 00:15:47,989 They're lax in Panama. Sign, 231 00:15:48,073 --> 00:15:50,325 the notary will check everything later. 232 00:15:54,871 --> 00:15:55,789 If you're wondering 233 00:15:55,872 --> 00:15:58,416 what you're getting, you're not doing it for free. 234 00:15:59,042 --> 00:16:01,836 We can't specify a figure yet, 235 00:16:01,920 --> 00:16:03,963 but that's covered. 236 00:16:29,989 --> 00:16:32,492 MARSUPIAL 237 00:16:52,345 --> 00:16:54,764 You opened a can of worms with the arms business. 238 00:16:57,642 --> 00:17:01,020 Get a good Arabic translator who does it well and quickly. 239 00:17:01,104 --> 00:17:03,606 SaĂșl now holds his meetings at the Casa Rosada. 240 00:17:03,690 --> 00:17:04,524 Is he back? 241 00:17:04,607 --> 00:17:06,359 He says the government is involved. 242 00:17:06,943 --> 00:17:09,404 The weapons come from military factories. 243 00:17:10,697 --> 00:17:12,198 I'll tell Castaño. 244 00:17:12,949 --> 00:17:14,993 But you're there for the Andinia Plan. 245 00:17:16,202 --> 00:17:17,746 This seems more real. 246 00:17:17,829 --> 00:17:20,790 The guns going out doesn't mean the plan doesn't exist. 247 00:17:21,458 --> 00:17:23,168 Besides, traffic is never linear. 248 00:17:23,585 --> 00:17:25,879 You've a fraction of the information. 249 00:17:29,716 --> 00:17:31,009 Something else worries me. 250 00:17:31,551 --> 00:17:32,385 Tell me. 251 00:17:33,803 --> 00:17:35,972 SaĂșl is making me sign lots of papers. 252 00:17:36,055 --> 00:17:37,932 I'm caught up in the offshore companies. 253 00:17:38,808 --> 00:17:39,642 Sign calmly. 254 00:17:39,726 --> 00:17:41,269 We're protected. 255 00:17:42,854 --> 00:17:44,105 How's your entry into OSA? 256 00:17:45,064 --> 00:17:46,566 Did you convince Kesselman? 257 00:17:46,983 --> 00:17:47,817 No. 258 00:17:48,693 --> 00:17:49,819 Do you need help? 259 00:17:52,405 --> 00:17:53,239 Yes. 260 00:18:13,510 --> 00:18:14,511 I don't believe it! 261 00:18:25,939 --> 00:18:26,773 Are you okay? 262 00:18:27,690 --> 00:18:30,109 I'm an idiot. I left my keys in the car. 263 00:18:33,780 --> 00:18:35,698 Let's see. Let me try this side. 264 00:18:46,417 --> 00:18:47,710 Did you try the windows? 265 00:18:47,794 --> 00:18:50,213 Yes, but... 266 00:18:55,426 --> 00:18:57,095 Oh, shit, man. 267 00:18:57,887 --> 00:18:59,264 Thanks for trying. 268 00:18:59,722 --> 00:19:00,557 You're lovely. 269 00:19:02,267 --> 00:19:03,560 So what will you do? 270 00:19:05,562 --> 00:19:07,647 Go to my parents' to get a copy. 271 00:19:07,730 --> 00:19:08,773 At this time? 272 00:19:08,857 --> 00:19:09,816 Yes. 273 00:19:11,860 --> 00:19:12,777 Is it far? 274 00:19:13,945 --> 00:19:14,946 Plaza Italia. 275 00:19:15,530 --> 00:19:16,614 It's close by. 276 00:19:17,282 --> 00:19:18,575 I'll take you. 277 00:19:19,033 --> 00:19:19,993 Really? 278 00:19:20,910 --> 00:19:22,579 Yes, come on, it's fine. 279 00:19:22,871 --> 00:19:24,706 -You don't mind? -No, please. 280 00:19:25,999 --> 00:19:27,125 What a gentleman. 281 00:19:30,420 --> 00:19:31,254 What? 282 00:19:32,380 --> 00:19:35,925 Maybe it sounds strange, but you remind me a lot of an ex. 283 00:19:36,843 --> 00:19:37,927 Because we're both ugly? 284 00:19:38,636 --> 00:19:40,430 No. He was really nice. 285 00:20:06,080 --> 00:20:07,290 -Come on. -Who's that? 286 00:20:07,373 --> 00:20:09,792 Come on, come on, get out. 287 00:20:12,128 --> 00:20:13,838 Officer, this is a democracy. 288 00:20:13,922 --> 00:20:16,174 There's no reason to keep us here. 289 00:20:17,050 --> 00:20:18,509 -Take your ID. -Thanks. 290 00:20:18,593 --> 00:20:19,844 And you come with us. 291 00:20:19,928 --> 00:20:21,471 What do you mean? 292 00:20:21,554 --> 00:20:22,430 What are you doing? 293 00:20:22,513 --> 00:20:23,973 Don't play the fool. 294 00:20:24,057 --> 00:20:25,767 -You can't grab me. -She's a minor. 295 00:20:25,850 --> 00:20:26,893 What do you mean? 296 00:20:27,310 --> 00:20:29,020 Stop. Are you a minor? 297 00:20:29,437 --> 00:20:30,980 I didn't know you were. 298 00:20:31,064 --> 00:20:32,357 I didn't. 299 00:20:32,440 --> 00:20:34,108 I didn't know. 300 00:20:34,192 --> 00:20:35,818 Don't play the fool. Come on. 301 00:20:35,902 --> 00:20:37,278 I promise. 302 00:20:37,820 --> 00:20:39,238 I promise I didn't. 303 00:20:39,322 --> 00:20:40,531 Go on, get inside. 304 00:20:52,835 --> 00:20:53,753 Everything okay? 305 00:20:54,837 --> 00:20:56,881 Well done, beautiful. 306 00:20:56,965 --> 00:20:59,801 You got an A on your first exam. 307 00:22:01,487 --> 00:22:02,321 Excuse me. 308 00:22:06,200 --> 00:22:07,827 Why are you here? 309 00:22:08,327 --> 00:22:09,912 To see how you were. 310 00:22:12,248 --> 00:22:13,082 Bad. 311 00:22:15,460 --> 00:22:17,503 Disappointed, angry. 312 00:22:18,379 --> 00:22:19,255 Sad. 313 00:22:22,175 --> 00:22:24,927 You've no idea how hard it was to trust again. 314 00:22:25,470 --> 00:22:26,888 You have no idea. 315 00:22:26,971 --> 00:22:32,143 And then that jerk Victor goes and fucks a minor. Iosi, a minor! 316 00:22:33,227 --> 00:22:35,354 Well, I'm obviously the idiot. 317 00:22:36,481 --> 00:22:37,315 Why? 318 00:22:40,777 --> 00:22:43,738 Because I don't know why I pick these guys. 319 00:22:50,286 --> 00:22:54,499 I mean, being 18, falling in love with your college professor 320 00:22:54,832 --> 00:22:57,919 and being dragged out of bed one day at 2 a.m., 321 00:22:58,002 --> 00:23:01,339 and they pull you by the hair and take you and him 322 00:23:01,923 --> 00:23:05,802 and put a gun to your head and spare your life because... 323 00:23:05,885 --> 00:23:06,844 Just because... 324 00:23:06,928 --> 00:23:08,513 And you never see him again. 325 00:23:08,596 --> 00:23:11,808 Not to mourn him, not to bury him, not to have any fucking idea 326 00:23:11,891 --> 00:23:16,646 why the fuck you ended up naked in a garbage dump in Longchamps at 2 a.m. 327 00:23:22,527 --> 00:23:27,031 I never told anyone that. Not even that asshole, Victor. 328 00:23:35,456 --> 00:23:39,085 The Israeli consul got me some recorded statements 329 00:23:39,168 --> 00:23:41,921 from ESMA survivors. 330 00:23:43,714 --> 00:23:46,634 That was where Ignacio was seen for the last time. 331 00:23:47,218 --> 00:23:50,138 And I spent all this time listening 332 00:23:50,221 --> 00:23:54,100 to those horrible testimonies, Iosi. They are so awful. 333 00:23:55,059 --> 00:23:58,980 And I listened to them alone, in secret, in silence, 334 00:23:59,063 --> 00:24:01,107 trying to find him to get closure 335 00:24:01,190 --> 00:24:04,026 and I'm still looking for him. 336 00:24:11,701 --> 00:24:14,871 Sorry. I don't even know why I'm telling you this. 337 00:24:22,295 --> 00:24:24,046 Because you know I love you. 338 00:24:31,429 --> 00:24:35,933 I need to be able to trust someone. I need to be able to believe in someone. 339 00:24:37,268 --> 00:24:38,978 You have no idea how it is 340 00:24:39,061 --> 00:24:43,608 to be in the hell inside my head and feel like no one can hear or see it. 341 00:25:03,211 --> 00:25:04,045 I'm going. 342 00:25:06,714 --> 00:25:07,548 I'm off. 343 00:25:10,384 --> 00:25:11,219 Thank you. 344 00:25:58,516 --> 00:26:02,520 -I'll help you so it's easier. -No. It's okay... Thank you. Okay. 345 00:26:02,603 --> 00:26:05,648 Please. It costs nothing to help. 346 00:26:11,988 --> 00:26:13,155 Do you like tuna? 347 00:26:15,199 --> 00:26:17,243 You seem to know how to pick good tuna. 348 00:26:18,661 --> 00:26:20,871 Too bad you don't know how to pick men. 349 00:26:21,622 --> 00:26:25,376 A missing boyfriend, a pedophile husband, 350 00:26:25,459 --> 00:26:27,837 and an impostor who even lied about his name. 351 00:26:27,920 --> 00:26:29,213 Am I forgetting anyone? 352 00:26:33,050 --> 00:26:34,468 -Where's Iosi? -I don't know. 353 00:26:36,095 --> 00:26:39,015 Easy, easy, your arm will break. Easy. Easy. 354 00:26:39,974 --> 00:26:43,269 I just asked you a question. Tell me the truth. That's it. 355 00:26:43,352 --> 00:26:47,690 I don't know. He brought JonĂĄs back and I never saw that son of a bitch again. 356 00:26:47,773 --> 00:26:49,191 Well, if you see him 357 00:26:49,275 --> 00:26:51,819 or if he shows up, contact me, is that clear? 358 00:26:53,154 --> 00:26:56,365 I don't care where your husband or your son is hiding. 359 00:26:56,449 --> 00:26:59,076 They'll have a bad time with me, understand? 360 00:27:04,707 --> 00:27:07,668 Call me here. No matter what time it is. 361 00:27:07,752 --> 00:27:09,128 Okay. 362 00:27:09,211 --> 00:27:12,715 And don't eat that shit, it's got mercury. Pure poison. 363 00:27:58,094 --> 00:27:59,804 ARGENTINE REPUBLIC NATIONAL ID 364 00:28:00,554 --> 00:28:03,974 VÍCTOR KESSELMAN 365 00:28:25,704 --> 00:28:26,539 Come on. 366 00:29:01,407 --> 00:29:03,784 He left 15 minutes ago. 367 00:29:08,164 --> 00:29:09,623 And what did he say? 368 00:29:11,917 --> 00:29:15,171 He was leaving the country. He wanted money. 369 00:29:16,297 --> 00:29:18,549 He went through all the drawers. 370 00:29:21,552 --> 00:29:23,554 He wanted me to go with him. 371 00:29:24,972 --> 00:29:27,308 When I told him no, he went crazy. 372 00:29:28,684 --> 00:29:30,769 He started to smash everything. 373 00:29:33,189 --> 00:29:36,233 He's hurt, he's out of his mind. 374 00:29:37,276 --> 00:29:39,528 Did you tell him you'd seen me? 375 00:29:41,113 --> 00:29:42,823 I didn't tell him anything. 376 00:29:46,619 --> 00:29:50,664 Still, I understand why he went crazy like that. 377 00:29:53,959 --> 00:29:57,838 It must be so hard for him to have been away from you for so long. 378 00:29:59,465 --> 00:30:02,426 And to realize that he's alone in Buenos Aires now. 379 00:30:06,931 --> 00:30:09,725 If he shows up, you know where to find me. 380 00:30:10,434 --> 00:30:14,355 I know where to find you too. Okay? 381 00:30:17,816 --> 00:30:18,651 Yes. 382 00:31:02,027 --> 00:31:03,153 What now? 383 00:31:08,617 --> 00:31:10,953 Now I have to disappear. 384 00:33:17,579 --> 00:33:20,040 Doctor, no, not three. Thirty exactly. 385 00:33:20,124 --> 00:33:21,792 -Ma'am, that is outrageous. -And I... 386 00:33:21,875 --> 00:33:23,544 They're powerful stimulants. 387 00:33:23,627 --> 00:33:26,755 The thing is, understand me, doctor... I was a little late. 388 00:33:28,006 --> 00:33:30,134 Yes, I understand, you have... 389 00:33:30,217 --> 00:33:32,845 -You gave him 30 and what happened? -He went crazy. 390 00:33:33,178 --> 00:33:34,054 Hello? 391 00:33:34,972 --> 00:33:35,806 Iosi? 392 00:33:37,558 --> 00:33:38,726 Dafne? 393 00:33:38,809 --> 00:33:42,438 I'm... I don't... 394 00:33:42,521 --> 00:33:44,648 Did something happen? 395 00:33:57,911 --> 00:33:58,746 What happened? 396 00:34:01,915 --> 00:34:03,250 I listened to you. 397 00:34:04,293 --> 00:34:05,127 I grew up. 398 00:34:08,088 --> 00:34:10,799 Forty-seven minutes it took you. 399 00:34:11,341 --> 00:34:13,677 -Did you walk here? -What did you take? 400 00:34:15,471 --> 00:34:16,305 Nothing. 401 00:34:17,806 --> 00:34:18,640 Nothing. 402 00:34:19,016 --> 00:34:20,100 Are you crazy? 403 00:34:22,311 --> 00:34:24,980 If I told you I wanted to talk, would you have come? 404 00:34:25,063 --> 00:34:27,649 You don't have to lie to me. I was worried. 405 00:34:27,733 --> 00:34:29,234 Am I a liar? 406 00:34:30,611 --> 00:34:32,237 Or are you the liar? 407 00:34:32,988 --> 00:34:35,699 The one who hides things, uses people? 408 00:34:36,742 --> 00:34:38,911 Don't manipulate me. Everything has a limit. 409 00:34:45,876 --> 00:34:49,296 In a couple there's always one who loves the other more. 410 00:34:51,757 --> 00:34:53,258 But I love you. 411 00:34:54,134 --> 00:34:55,552 I love you. 412 00:34:55,636 --> 00:34:57,471 And you don't love me for shit. 413 00:34:57,554 --> 00:35:01,225 -Stop it, Dafne. -But it doesn't matter that you don't. 414 00:35:03,310 --> 00:35:05,437 You're going to learn to love me. 415 00:35:07,105 --> 00:35:09,358 Because I need you. 416 00:35:11,527 --> 00:35:13,403 And you need me. 417 00:35:29,586 --> 00:35:32,798 I didn't know I had the Mata Hari doll. 418 00:35:35,133 --> 00:35:38,095 Will you explain what this is or should we call Daddy? 419 00:35:41,014 --> 00:35:44,101 I don't know what you're showing me. I have no idea. 420 00:35:45,394 --> 00:35:50,190 I don't know what the fuck you get out of spying on that son of a bitch of my dad. 421 00:35:51,525 --> 00:35:56,113 The only thing I want to know is if you're with me or not. 422 00:35:58,073 --> 00:36:00,367 Because if you are, this goes away 423 00:36:00,450 --> 00:36:03,912 or I put it back or whatever the fuck you want. 424 00:36:06,123 --> 00:36:08,500 But if you're not with me, 425 00:36:10,252 --> 00:36:11,879 I'm gone. 426 00:36:12,754 --> 00:36:15,257 I'm out of your life forever. 427 00:36:16,842 --> 00:36:19,386 But you will explain this to SaĂșl. 428 00:36:21,388 --> 00:36:25,350 And that "little story" about Villa La Angostura, as you call it, 429 00:36:27,185 --> 00:36:29,396 is not just in my head. 430 00:36:30,314 --> 00:36:33,859 It's in the balls I've got you by, you son of a bitch. 431 00:36:37,070 --> 00:36:38,363 Liar. 432 00:36:40,782 --> 00:36:44,161 Kill me. 433 00:36:44,244 --> 00:36:47,331 Kill me. 434 00:36:47,414 --> 00:36:50,334 Kill me. 435 00:37:21,448 --> 00:37:23,367 I have a lot of problems, Dafne. 436 00:37:24,701 --> 00:37:26,370 It's not what you think. 437 00:37:28,288 --> 00:37:30,374 I'm in a lot of trouble. 438 00:37:48,183 --> 00:37:50,268 I don't think anything. 439 00:37:53,939 --> 00:37:56,942 If you have problems, we'll solve them together. 440 00:38:01,822 --> 00:38:04,366 Because we are a team, together. 441 00:38:07,536 --> 00:38:09,663 It's my dad's fault. 442 00:38:12,207 --> 00:38:14,668 He makes people do bad things. 443 00:38:39,943 --> 00:38:42,612 -Hello. -He showed up. 444 00:38:42,696 --> 00:38:43,780 Where? 445 00:38:43,864 --> 00:38:45,490 Entering Uruguay with his passport. 446 00:38:45,574 --> 00:38:48,410 I have the photo, you can clearly see it's him. 447 00:38:48,493 --> 00:38:50,829 He must be desperate to expose himself like that. 448 00:38:50,912 --> 00:38:54,124 No. He wants us to know, so we'll leave him alone. 449 00:38:54,207 --> 00:38:55,459 That's not going to happen. 450 00:38:55,542 --> 00:38:57,711 He got the message, let him go. 451 00:38:57,794 --> 00:38:59,671 No, no, no. He won't bust my balls. 452 00:38:59,755 --> 00:39:02,132 No loose ends. I take over in two weeks. 453 00:39:02,215 --> 00:39:04,468 JosĂ© is not suicidal. He proved that. 454 00:39:04,551 --> 00:39:06,178 Don't be so sure. This bastard 455 00:39:06,261 --> 00:39:08,513 thinks he's far better than all of us. 456 00:39:10,223 --> 00:39:12,225 He's better than you, asshole. 457 00:39:16,563 --> 00:39:18,190 VĂ­ctor Kesselman. 458 00:39:19,357 --> 00:39:20,192 Yes. 459 00:39:25,947 --> 00:39:28,992 -Welcome to Argentina. -Thank you very much. 460 00:39:55,102 --> 00:40:01,066 The local time is 7:20 p.m. and the temperature is 22°C. 461 00:40:14,412 --> 00:40:17,249 ZIONIST ORGANIZATION OF ARGENTINA 462 00:40:30,804 --> 00:40:32,848 What are you doing here? Following me? 463 00:40:32,931 --> 00:40:36,852 I'm at this meeting, Iosi. What are you doing here? 464 00:40:38,353 --> 00:40:40,063 Where's Kesselman? 465 00:40:41,022 --> 00:40:43,650 He had a problem. I came in his place. 466 00:40:44,609 --> 00:40:48,113 He had a problem or you gave him a problem, Iosi? 467 00:40:50,574 --> 00:40:52,951 Since when am I accountable to you? 468 00:40:54,369 --> 00:40:58,039 What do you call it where the pants end at the bottom? 469 00:41:00,000 --> 00:41:02,085 The cuff. 470 00:41:03,003 --> 00:41:05,422 You have more twists than a cuff, 471 00:41:05,505 --> 00:41:07,591 Iosi. 472 00:41:07,674 --> 00:41:11,052 Don't bust my balls, Aaron. I had a shitty week. 473 00:41:18,518 --> 00:41:23,607 Good afternoon, everyone. Iosi Peres from Ofakim. I'm here on behalf of Mapam. 474 00:41:23,940 --> 00:41:25,692 Good afternoon. Please, take a seat. 475 00:41:34,034 --> 00:41:39,998 I thank all those present at this extraordinary meeting, 476 00:41:40,081 --> 00:41:44,002 from which the representative of the Argentine Zionist Organization 477 00:41:44,085 --> 00:41:48,089 to the World Jewish Congress will emerge. 478 00:41:48,173 --> 00:41:54,095 To that effect, I particularly welcome Iosi Peres, representing Mapam. 479 00:41:56,848 --> 00:42:00,352 BASED ON THE BOOK IOSI, THE REPENTANT SPY BY MIRIAM LEWIN AND HORACIO LUTZKY 480 00:42:00,402 --> 00:42:04,952 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 33556

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.