Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,005 --> 00:00:07,508
Although this story
is inspired by real events,
2
00:00:07,591 --> 00:00:09,802
the characters and events are fictional.
3
00:00:09,885 --> 00:00:11,804
Any similarities are unintentional.
4
00:00:15,558 --> 00:00:19,186
FIVE YEARS BEFORE THE ATTACK
ON THE ISRAELI EMBASSY
5
00:00:22,106 --> 00:00:23,733
So, you're not Jewish.
6
00:00:26,986 --> 00:00:28,696
Actually, my mother isn't Jewish.
7
00:00:31,198 --> 00:00:33,200
But my real father is.
8
00:00:34,952 --> 00:00:36,871
Hugo Peres wasn't your real father?
9
00:00:37,496 --> 00:00:38,581
No.
10
00:00:43,753 --> 00:00:47,089
My mom and Abraham Glusberg were lovers,
11
00:00:47,173 --> 00:00:49,008
and later they got married.
12
00:00:50,843 --> 00:00:52,720
Recently, I found out I'm his son.
13
00:00:55,848 --> 00:00:57,683
And I feel as Jewish as he is.
14
00:01:00,352 --> 00:01:01,604
That's the truth.
15
00:01:05,316 --> 00:01:09,153
My mother kept my true identity from me.
For me, that's unforgivable.
16
00:01:09,236 --> 00:01:10,321
José...
17
00:01:10,404 --> 00:01:11,530
Iosi.
18
00:01:11,614 --> 00:01:12,740
Iosi.
19
00:01:12,823 --> 00:01:15,159
In Judaism, lying is unforgivable
20
00:01:15,242 --> 00:01:19,330
except in two cases:
to save a life and for true love.
21
00:01:19,413 --> 00:01:22,041
If your mother lied to you,
it was to protect you.
22
00:01:24,668 --> 00:01:25,669
Rabbi,
23
00:01:26,837 --> 00:01:28,923
nothing would have protected me more
24
00:01:30,508 --> 00:01:32,510
than the knowledge of who I am.
25
00:01:32,593 --> 00:01:37,181
Iosi, some truths are too big
for such young people.
26
00:01:37,264 --> 00:01:39,266
I'm sure you'll forgive her one day.
27
00:01:42,436 --> 00:01:43,604
Rabbi Shtraimel,
28
00:01:46,148 --> 00:01:49,026
-will you bless me?
-Of course. Come here.
29
00:01:50,861 --> 00:01:53,864
Blessed are you, Lord, our God,
King of the Universe,
30
00:01:53,948 --> 00:01:58,702
who has granted us life, sustained us,
and allowed us to arrive at this time.
31
00:01:58,786 --> 00:02:00,788
-Amen.
-Amen.
32
00:02:00,871 --> 00:02:02,206
Good luck.
33
00:02:04,083 --> 00:02:05,876
-Thanks.
-Godspeed.
34
00:02:05,960 --> 00:02:07,044
Thank you.
35
00:02:10,381 --> 00:02:16,303
YOSI
THE REPENTANT SPY
36
00:02:19,849 --> 00:02:23,978
FIFTEEN YEARS AFTER THE ATTACK
ON THE ISRAELI EMBASSY
37
00:02:27,064 --> 00:02:27,898
Let's go.
38
00:02:30,234 --> 00:02:31,610
Come on.
39
00:02:58,512 --> 00:03:00,639
This is going to cost you.
40
00:03:00,723 --> 00:03:03,017
You lost control, Garrido.
41
00:03:03,767 --> 00:03:07,646
So shut up and do as I say,
because Norma doesn't have much time.
42
00:03:09,023 --> 00:03:12,526
Tell your people to take Route 41
towards San Antonio de Areco.
43
00:03:13,485 --> 00:03:17,239
After 30 miles, leave the highway
and take the unpaved road.
44
00:03:18,616 --> 00:03:21,201
Continue on for two miles,
then take a right turn.
45
00:03:21,285 --> 00:03:23,203
Go until you see a "For Sale" sign.
46
00:03:25,623 --> 00:03:28,959
Leave the kid there and go. Is that clear?
47
00:03:29,960 --> 00:03:33,213
You're crazy to be doing this, dumbass.
48
00:03:33,297 --> 00:03:36,175
You better hurry up. Norma looks pale.
49
00:03:36,342 --> 00:03:37,426
I...
50
00:03:39,178 --> 00:03:41,430
Son of a bitch, you Jew.
51
00:03:41,513 --> 00:03:43,974
FOR SALE BY OWNER
52
00:03:57,738 --> 00:03:59,865
Drive half a mile and wait for my sign.
53
00:04:26,767 --> 00:04:28,894
Heads up, incoming car.
54
00:04:31,605 --> 00:04:33,107
Watch out, a car is coming.
55
00:04:35,567 --> 00:04:37,528
It's a blue car.
56
00:04:37,611 --> 00:04:40,489
-G-S-Z-2-8-3.
-G-S-Z-2-8-3. That's the plate.
57
00:04:40,572 --> 00:04:42,408
Tell them to stay put.
58
00:05:03,554 --> 00:05:05,139
I have a call for you.
59
00:05:10,853 --> 00:05:11,687
Hello?
60
00:05:12,187 --> 00:05:14,148
Jonás? My name is Iosi.
61
00:05:15,274 --> 00:05:18,152
I'm your mom's friend.
I'll help you get back to her,
62
00:05:18,235 --> 00:05:20,320
but I need you to listen carefully.
63
00:05:40,424 --> 00:05:41,884
Go, go.
64
00:05:41,967 --> 00:05:43,635
Come on!
65
00:05:46,263 --> 00:05:48,599
You have the boy. Where is my wife?
66
00:05:48,682 --> 00:05:51,351
In the parking lot in Talcahuano.
Upper level.
67
00:05:51,435 --> 00:05:53,437
Hurry up, Garrido.
68
00:06:04,823 --> 00:06:07,826
-They just drove by.
-You did well, Jonás.
69
00:06:07,910 --> 00:06:11,038
Do you see the corn field?
Go through the cattle gate.
70
00:06:18,754 --> 00:06:21,131
There's a rope tied to a stake.
Do you see it?
71
00:06:23,300 --> 00:06:25,177
-Yes.
-Perfect.
72
00:06:25,260 --> 00:06:27,554
Take it and follow it to the other side.
73
00:06:38,357 --> 00:06:39,942
Focus on the rope.
74
00:06:45,114 --> 00:06:46,490
Jonás, can you hear me?
75
00:06:48,075 --> 00:06:48,909
Jonás?
76
00:07:00,462 --> 00:07:02,631
Blessed be God...
77
00:07:03,882 --> 00:07:06,385
Thank you...
78
00:07:06,969 --> 00:07:09,680
for renewing my faith
79
00:07:09,763 --> 00:07:11,181
in each deed
80
00:07:11,890 --> 00:07:14,059
where I feel
81
00:07:15,310 --> 00:07:17,437
your presence.
82
00:07:21,608 --> 00:07:23,318
Thank you
83
00:07:24,403 --> 00:07:26,321
for giving me strength
84
00:07:28,949 --> 00:07:30,576
not to lose hope.
85
00:07:32,411 --> 00:07:34,204
How good and wonderful you are
86
00:07:35,664 --> 00:07:39,084
for taking care of my family.
87
00:07:39,710 --> 00:07:43,922
I know I don't have
the ability to understand,
88
00:07:44,006 --> 00:07:47,593
but whatever comes from you,
I'll take as a miracle.
89
00:08:23,045 --> 00:08:25,214
-Are you okay?
-Yes.
90
00:08:33,013 --> 00:08:33,847
Let's go.
91
00:08:36,683 --> 00:08:37,893
Who are you?
92
00:08:45,150 --> 00:08:47,444
Someone who cares about you and your mom.
93
00:08:49,780 --> 00:08:51,114
You don't remember me,
94
00:08:52,866 --> 00:08:56,286
but when you were little,
we spent a lot of time together.
95
00:08:59,706 --> 00:09:02,542
Trust me.
I'll take you to your mom and Victor.
96
00:09:04,253 --> 00:09:07,839
But we have to go... right now. Come on.
97
00:09:12,511 --> 00:09:13,345
Jonás.
98
00:09:16,056 --> 00:09:16,890
Let's go.
99
00:09:27,025 --> 00:09:29,945
AMBULANCE
100
00:09:47,379 --> 00:09:48,213
-Honey.
-Mom.
101
00:09:49,923 --> 00:09:51,800
Go inside, Eli. Go
102
00:09:54,011 --> 00:09:56,138
Víctor, take them out of the country.
103
00:09:57,097 --> 00:09:59,099
Don't tell me what to do.
104
00:09:59,641 --> 00:10:00,475
You hear me?
105
00:10:02,352 --> 00:10:03,854
You want to do your part?
106
00:10:04,896 --> 00:10:06,606
Stop ruining her life.
107
00:10:07,316 --> 00:10:08,567
Get lost.
108
00:10:10,777 --> 00:10:12,988
He'll want to know who he is one day.
109
00:10:14,906 --> 00:10:17,242
And you'll have to tell him who I am.
110
00:10:19,244 --> 00:10:21,038
God doesn't even know who you are.
111
00:10:35,552 --> 00:10:36,928
By now, everybody knows
112
00:10:37,763 --> 00:10:39,765
a delegation from Israel will come
113
00:10:39,848 --> 00:10:42,267
before the Prime Minister arrives.
114
00:10:43,101 --> 00:10:44,561
That delegation
115
00:10:45,228 --> 00:10:47,272
includes members of MAPAM
116
00:10:47,356 --> 00:10:51,860
in the same line as us in Ofakim.
They are a very strong opposition
117
00:10:51,943 --> 00:10:54,112
to Israel's policies on Palestine.
118
00:10:55,280 --> 00:10:59,242
Now, MAPAM does not want
to be associated with anyone,
119
00:10:59,618 --> 00:11:01,370
neither the embassy here,
120
00:11:01,953 --> 00:11:03,663
nor the Israeli right-wing.
121
00:11:04,331 --> 00:11:08,043
Okay? So, we have to play it cool,
122
00:11:08,126 --> 00:11:10,587
stay calm, stay put,
123
00:11:10,670 --> 00:11:14,841
and not validate any oppressive
Israeli policies against Palestine.
124
00:11:14,925 --> 00:11:18,553
Especially now with this uprising.
That's extremely important, okay?
125
00:11:18,637 --> 00:11:21,431
-Victor. I agree with you...
-What?
126
00:11:21,515 --> 00:11:23,266
We have the same ideology.
127
00:11:24,017 --> 00:11:25,852
But we have to engage in politics,
128
00:11:26,520 --> 00:11:30,732
and in order to do that,
we need to sit with the decision-makers.
129
00:11:30,816 --> 00:11:34,945
That's the Argentinian Zionist Federation.
130
00:11:35,028 --> 00:11:38,448
We must take MAPAM's seat there,
the one you don't want to use.
131
00:11:38,532 --> 00:11:39,658
Iosi...
132
00:11:39,741 --> 00:11:41,451
You've spent 15 minutes with us.
133
00:11:43,453 --> 00:11:46,206
You don't understand how we work here.
134
00:11:47,082 --> 00:11:49,626
Expelling the Palestinians from their land
135
00:11:49,709 --> 00:11:51,420
is an Israeli military operation
136
00:11:51,503 --> 00:11:52,629
against any law.
137
00:11:52,712 --> 00:11:55,173
Politics can have good manners.
138
00:11:55,257 --> 00:11:58,135
Let's sit and talk,
especially with those in charge.
139
00:11:58,218 --> 00:12:01,054
What the hell?
I don't know if you're an idiot...
140
00:12:01,138 --> 00:12:02,681
or simply a fascist.
141
00:12:03,306 --> 00:12:05,392
Maybe you should join the guys at Likud.
142
00:12:05,475 --> 00:12:07,769
And you, the Palestinians
who follow Arafat!
143
00:12:43,597 --> 00:12:45,974
We have the whole palace to ourselves.
144
00:12:58,820 --> 00:12:59,654
Whiskey?
145
00:13:00,739 --> 00:13:01,573
Okay.
146
00:13:39,819 --> 00:13:42,239
He'd kill you for drinking his whiskey.
147
00:13:50,205 --> 00:13:51,623
Are you staying there?
148
00:18:49,462 --> 00:18:50,713
What are you doing here?
149
00:19:04,310 --> 00:19:05,937
I'm embarrassed to admit it,
150
00:19:07,021 --> 00:19:10,149
but since arriving,
I've wanted to see your dad's studio.
151
00:19:12,485 --> 00:19:15,488
I don't know...
His pictures with celebrities, his books,
152
00:19:17,615 --> 00:19:18,449
his world...
153
00:19:20,451 --> 00:19:22,161
Now that you've seen it up close,
154
00:19:23,329 --> 00:19:24,163
how is it?
155
00:19:26,791 --> 00:19:31,170
I can't understand why everyone is afraid
of a Jew who likes mint chocolate.
156
00:19:39,929 --> 00:19:43,558
I never felt such a need to care
for someone as I do with you.
157
00:19:48,354 --> 00:19:50,481
I know you've suffered a lot,
158
00:19:53,776 --> 00:19:55,945
but you deserve the best, Dafne.
159
00:20:09,334 --> 00:20:14,213
MARCOS NAHOUM REPRESENTATIVE IMPORTERS
DIRECT DISTRIBUTION FROM THE AMERICAS
160
00:20:19,802 --> 00:20:21,179
-Hello.
-Hello.
161
00:20:21,262 --> 00:20:22,639
Is Zuni here?
162
00:20:22,722 --> 00:20:24,933
She went out... She'll be right back.
163
00:20:25,016 --> 00:20:26,851
All right. Look...
164
00:20:26,935 --> 00:20:30,146
So I need a shirt just like this one, see?
165
00:20:31,064 --> 00:20:35,485
Look. With an Italian collar,
but with a double seam.
166
00:20:35,568 --> 00:20:37,320
I'll write down your measurements.
167
00:20:38,029 --> 00:20:41,115
Use a long tape measure.
I've been having lots of barbecues.
168
00:20:41,950 --> 00:20:44,243
I think this one will do.
169
00:20:44,327 --> 00:20:45,495
Great.
170
00:20:49,916 --> 00:20:50,917
Do you want
171
00:20:52,377 --> 00:20:54,295
the same fabric as what you brought?
172
00:20:54,379 --> 00:20:56,297
The one I brought is nylon.
173
00:20:56,381 --> 00:20:58,925
I'd like it to be some really nice cotton.
174
00:20:59,008 --> 00:21:00,718
-Is that possible?
-Yes.
175
00:21:00,802 --> 00:21:03,012
At least the moths don't eat nylon.
176
00:21:03,763 --> 00:21:04,847
It doesn't crease.
177
00:21:04,931 --> 00:21:08,267
But in summer,
it's like carrying a sauna with you.
178
00:21:08,351 --> 00:21:09,936
Yes. That's true.
179
00:21:10,019 --> 00:21:12,605
There must be an alternative
to sweating or creases!
180
00:21:12,689 --> 00:21:13,648
Surely.
181
00:21:14,816 --> 00:21:16,567
Look who's here.
182
00:21:16,651 --> 00:21:18,653
Zuni!
183
00:21:18,736 --> 00:21:20,363
-How are you?
-I'm fine.
184
00:21:20,446 --> 00:21:22,281
I didn't know you had an assistant.
185
00:21:22,365 --> 00:21:25,034
You should see how kind he is.
186
00:21:25,118 --> 00:21:26,536
-How are you doing?
-Fine.
187
00:21:26,619 --> 00:21:28,329
You're a little chubbier.
188
00:21:28,413 --> 00:21:29,706
Stopped playing soccer?
189
00:21:29,789 --> 00:21:31,124
I never miss a game.
190
00:21:31,207 --> 00:21:32,333
Okay. That's good.
191
00:21:32,667 --> 00:21:34,627
Iosi needs to get out more.
192
00:21:35,086 --> 00:21:37,338
He should play sports.
193
00:21:37,422 --> 00:21:40,258
That can be arranged.
We always need of strikers.
194
00:21:40,341 --> 00:21:42,802
Do you need the shirt urgently?
195
00:21:42,885 --> 00:21:46,347
To be honest,
I have several weddings coming up, so yes.
196
00:21:46,431 --> 00:21:47,890
Don't worry.
197
00:21:47,974 --> 00:21:50,143
I'll send it today and tell them to hurry.
198
00:21:50,601 --> 00:21:52,645
Perfect. I can come pick it up.
199
00:21:52,729 --> 00:21:54,731
Don't worry. I'll send it to you.
200
00:21:54,814 --> 00:21:56,232
Okay.
201
00:21:56,774 --> 00:21:58,609
Do you want to see our cotton?
202
00:21:58,693 --> 00:21:59,819
Okay.
203
00:22:03,364 --> 00:22:05,992
Look at the number. It was sent form Iran.
204
00:22:06,075 --> 00:22:06,909
They're weapons.
205
00:22:07,452 --> 00:22:08,286
Yes.
206
00:22:09,620 --> 00:22:11,080
It has to be a triangulation.
207
00:22:12,749 --> 00:22:14,792
Saúl's arming them for the Andinia Plan.
208
00:22:14,876 --> 00:22:15,835
They bring weapons,
209
00:22:15,918 --> 00:22:19,213
the Israelis are already
disguised as civilians... It's so clever!
210
00:22:21,215 --> 00:22:23,885
But why Iran,
if they're enemies of Israel?
211
00:22:26,095 --> 00:22:27,346
And the rest of the fax?
212
00:22:28,848 --> 00:22:30,224
That's all I got.
213
00:22:34,145 --> 00:22:36,272
Maybe only the call comes from Iran.
214
00:22:38,441 --> 00:22:40,068
You okay with the Jewish girl?
215
00:22:42,153 --> 00:22:43,780
I think I'm doing a good job.
216
00:22:45,490 --> 00:22:47,617
Let her do a good job with you.
217
00:22:49,744 --> 00:22:51,746
Let her feel that you like her.
218
00:22:52,955 --> 00:22:56,501
Feeling she's got you by the balls
will make her feel safe.
219
00:22:57,418 --> 00:22:58,252
Literally.
220
00:23:01,798 --> 00:23:04,467
That theory only applies to Dafne?
221
00:23:07,178 --> 00:23:09,305
I'm won't report this until we know more.
222
00:23:09,806 --> 00:23:13,309
If it leaks, Israel could abort,
and we'd be exposed.
223
00:23:15,311 --> 00:23:17,105
Don't you trust the bosses?
224
00:23:17,522 --> 00:23:19,899
It's a matter of timing. I'll handle it.
225
00:23:20,817 --> 00:23:23,820
Just find out how
and when the weapons will arrive.
226
00:23:24,278 --> 00:23:27,115
It might be by boat,
to some harbor in the South.
227
00:23:27,406 --> 00:23:29,325
We need that intel to go all in.
228
00:23:46,342 --> 00:23:47,176
Go.
229
00:23:55,351 --> 00:23:57,854
Did you know my parents met
playing paddle tennis?
230
00:23:58,271 --> 00:23:59,355
Really?
231
00:23:59,438 --> 00:24:01,440
Back when it still wasn't popular.
232
00:24:01,524 --> 00:24:03,359
Mom had this court built.
233
00:24:12,618 --> 00:24:14,078
I never saw them play.
234
00:24:18,791 --> 00:24:20,126
Shall we take a shower?
235
00:24:20,668 --> 00:24:22,420
Yes.
236
00:24:24,172 --> 00:24:26,465
Evidently, I'll take a shower with you.
237
00:24:47,069 --> 00:24:49,363
The chicken is delicious, Rita!
238
00:24:49,447 --> 00:24:50,573
Thank you, sir.
239
00:24:53,451 --> 00:24:54,911
Pass me the lemon.
240
00:25:00,833 --> 00:25:03,169
Is that the four-lane
Monza track downstairs?
241
00:25:04,170 --> 00:25:06,756
-Do you like Scalextric?
-Who doesn't?
242
00:25:08,007 --> 00:25:09,550
We could race sometime.
243
00:25:09,926 --> 00:25:12,470
Don't get your hopes up. Dad never plays.
244
00:25:13,304 --> 00:25:17,725
He's waiting for my brothers.
They seem to have some unfinished races.
245
00:25:24,440 --> 00:25:26,692
-Can I ask you a favor?
-Of course.
246
00:25:27,235 --> 00:25:28,861
I'm going to Paraguay.
247
00:25:29,320 --> 00:25:31,864
Could you stay here in the house?
248
00:25:32,782 --> 00:25:36,369
I'd feel better knowing Dafne isn't alone.
249
00:25:37,370 --> 00:25:38,996
If you don't mind.
250
00:25:40,122 --> 00:25:42,917
The one that shouldn't mind is me, right?
251
00:25:47,380 --> 00:25:49,048
Will Estroessner last long?
252
00:25:49,131 --> 00:25:51,425
Stroessner.
253
00:25:52,969 --> 00:25:55,054
Last long in what?
254
00:25:55,596 --> 00:25:57,139
In power.
255
00:25:57,223 --> 00:25:59,016
Definitely longer than Alfonsín.
256
00:25:59,100 --> 00:26:01,602
If the uprisings continue,
they'll topple him.
257
00:26:06,274 --> 00:26:08,234
But could there be a coup or not?
258
00:26:08,317 --> 00:26:10,444
You young people are so politicized,
259
00:26:10,528 --> 00:26:12,780
but you don't know shit about politics.
260
00:26:13,823 --> 00:26:17,785
Dafne thinks she understands politics
because she goes to Ofakim once a week.
261
00:26:19,704 --> 00:26:21,998
Iosi knows a lot about politics.
262
00:26:23,124 --> 00:26:25,084
Ofakim is an interesting group.
263
00:26:26,127 --> 00:26:28,170
You know what surprises me?
264
00:26:28,254 --> 00:26:31,340
That a guy like you can go once a week
265
00:26:31,424 --> 00:26:33,467
to meet those Ofakim idiots.
266
00:26:34,260 --> 00:26:38,597
Come to think about it, anyone with
half a brain can make a mess in there.
267
00:26:42,518 --> 00:26:45,438
-Excuse me, Mr. Saúl. You have a call.
-Excuse me.
268
00:26:48,065 --> 00:26:49,650
Hello?
269
00:26:49,734 --> 00:26:51,569
Hello, Kadar.
270
00:26:53,904 --> 00:26:56,741
No, my friend, I didn't receive any fax.
271
00:26:56,824 --> 00:26:58,326
We're going to be alone.
272
00:27:01,037 --> 00:27:02,621
Four days.
273
00:27:02,705 --> 00:27:04,957
But we're all looking forward to it.
274
00:27:06,667 --> 00:27:09,378
God damn it! Who touched the fax machine?
275
00:27:11,047 --> 00:27:12,256
Dafne!
276
00:27:15,468 --> 00:27:17,636
-What is it?
-Come here!
277
00:27:17,720 --> 00:27:19,263
Coming.
278
00:27:21,974 --> 00:27:23,893
-What?
-Why did you touch my stuff?
279
00:27:23,976 --> 00:27:25,061
I didn't!
280
00:27:25,144 --> 00:27:26,896
You did! Now there's no paper.
281
00:27:26,979 --> 00:27:29,982
You used it but you forgot
because you're old.
282
00:27:30,066 --> 00:27:32,234
Let me go! I'm not mom!
283
00:27:33,903 --> 00:27:36,197
Yes, everything's under control.
284
00:27:37,740 --> 00:27:39,450
Yes, my friend.
285
00:27:39,533 --> 00:27:42,661
I'll stand here, waiting next to it.
286
00:27:43,120 --> 00:27:45,247
May peace be with you.
287
00:28:15,361 --> 00:28:17,446
More protein, less rice.
288
00:28:17,530 --> 00:28:19,365
María, how's your medication?
289
00:28:19,448 --> 00:28:21,534
Sara, eat up.
290
00:28:21,617 --> 00:28:23,202
Rosa, can you pass that?
291
00:28:23,285 --> 00:28:25,287
Next time make more meat,
292
00:28:25,371 --> 00:28:27,123
more protein, less rice.
293
00:28:27,206 --> 00:28:29,166
Óscar, how's it coming along?
294
00:28:29,250 --> 00:28:30,835
Working on it.
295
00:28:30,918 --> 00:28:32,586
My shirt has arrived.
296
00:28:33,421 --> 00:28:35,214
Thank you.
297
00:28:37,341 --> 00:28:38,968
-You work here?
-Yes.
298
00:28:40,386 --> 00:28:42,388
-What do you do?
-I'm the rabbi.
299
00:28:43,472 --> 00:28:45,891
Med school didn't want me.
Rabbinical school did.
300
00:28:45,975 --> 00:28:48,436
Come here. Sit and eat.
301
00:28:48,519 --> 00:28:51,480
Would you make some room
for us, please? Sit.
302
00:28:51,564 --> 00:28:54,942
You know rabbinical school
is at junior college level.
303
00:28:55,484 --> 00:28:57,611
There are essential careers
304
00:28:57,695 --> 00:29:00,448
at the same level,
like podiatry, nursing school...
305
00:29:03,492 --> 00:29:05,703
I didn't know you could
eat inside a temple.
306
00:29:05,786 --> 00:29:08,747
There's nothing more sacred
than feeding someone.
307
00:29:09,748 --> 00:29:11,250
Do you serve food every day?
308
00:29:11,333 --> 00:29:14,086
Despite inflation,
we've managed to so far.
309
00:29:15,463 --> 00:29:18,174
Some people come because
they don't have food.
310
00:29:18,257 --> 00:29:20,968
Some because they have no one to eat with.
311
00:29:24,180 --> 00:29:26,390
Loneliness is another type of hunger.
312
00:29:31,145 --> 00:29:31,979
What about you?
313
00:29:33,230 --> 00:29:35,149
-Me?
-Are you hungry?
314
00:29:36,150 --> 00:29:38,277
-Yes.
-Let's eat then!
315
00:29:40,112 --> 00:29:41,030
There you go.
316
00:29:41,864 --> 00:29:43,282
Come on, it's delicious.
317
00:29:44,533 --> 00:29:48,162
Do you think you can join us
on Tuesday for a soccer game?
318
00:29:48,245 --> 00:29:50,039
We need a striker who can score.
319
00:29:51,248 --> 00:29:52,625
I'm your man.
320
00:29:52,708 --> 00:29:55,544
Great. It's a done deal.
321
00:29:55,920 --> 00:29:59,048
Here we get all sorts of professionals
322
00:29:59,131 --> 00:30:03,969
Sara was a claque in Telecómicos.
Remember it? No one laughs like her.
323
00:30:04,678 --> 00:30:06,805
Show us how you laugh.
324
00:30:11,602 --> 00:30:13,687
Laughing is a blessing.
325
00:30:34,583 --> 00:30:37,378
Dad wants to see you.
He's waiting in the office.
326
00:30:49,473 --> 00:30:53,269
PLAZA BUILDING
327
00:30:55,020 --> 00:30:55,854
Mabel.
328
00:30:56,438 --> 00:30:58,941
Call Minister Grinspun's secretary.
329
00:30:59,316 --> 00:31:02,319
Tell her I'll be late.
I'll go straight to his office.
330
00:31:02,403 --> 00:31:03,779
Sure.
331
00:31:03,862 --> 00:31:05,364
Iosi.
332
00:31:11,537 --> 00:31:12,371
Have a seat.
333
00:31:14,039 --> 00:31:15,332
Thank you.
334
00:31:18,210 --> 00:31:19,670
Dafne told me to come.
335
00:31:19,753 --> 00:31:22,214
I don't have time to beat around the bush.
336
00:31:22,840 --> 00:31:24,383
Would you like to work for me?
337
00:31:25,217 --> 00:31:28,095
I need someone to help me
sort out certain matters.
338
00:31:28,721 --> 00:31:30,848
Of course. I don't know how I can help...
339
00:31:30,931 --> 00:31:32,433
You will.
340
00:31:33,392 --> 00:31:35,144
Mabel, bring me a typewriter.
341
00:31:35,227 --> 00:31:37,563
A small one or a big one, Mr. Menahem?
342
00:31:37,980 --> 00:31:39,106
A small one.
343
00:31:40,107 --> 00:31:41,859
Look, I don't know how to type,
344
00:31:42,276 --> 00:31:43,569
but I'm a fast learner.
345
00:31:47,114 --> 00:31:49,241
-Anything else?
-No, thank you.
346
00:31:52,911 --> 00:31:54,496
Take it to the repair shop.
347
00:31:54,580 --> 00:31:56,123
Ask Mabel for the address.
348
00:31:56,749 --> 00:31:58,792
-Wait for it and bring it back.
-Sure.
349
00:32:03,213 --> 00:32:04,590
Thank you so much, Saúl.
350
00:32:13,557 --> 00:32:17,686
STREGER SHOP
SINCE 1959
351
00:32:18,020 --> 00:32:19,688
-Hi.
-How can I help you?
352
00:32:21,315 --> 00:32:23,609
I brought this typewriter to repair.
353
00:32:23,692 --> 00:32:25,569
-Did you get a paper?
-Yes.
354
00:32:37,122 --> 00:32:37,956
Thank you.
355
00:33:04,817 --> 00:33:06,443
Hi, Beti.
356
00:33:08,570 --> 00:33:10,781
-Everything okay?
-Very.
357
00:33:10,864 --> 00:33:12,574
-The same as usual?
-Yes, please.
358
00:33:20,249 --> 00:33:21,083
How's it going?
359
00:33:29,466 --> 00:33:31,260
It's ready.
360
00:33:31,343 --> 00:33:33,053
That's it?
361
00:33:34,096 --> 00:33:34,930
I wasn't given
362
00:33:35,013 --> 00:33:36,765
-money to pay you.
-It's paid for.
363
00:33:45,774 --> 00:33:47,568
-Excuse me.
-Give it to me.
364
00:33:54,032 --> 00:33:55,701
I didn't know it had money in it.
365
00:33:55,784 --> 00:33:57,661
Shouldn't you have told me?
366
00:33:57,745 --> 00:33:59,496
Your face would've given it away.
367
00:34:02,666 --> 00:34:04,543
For you. Take it.
368
00:34:06,628 --> 00:34:08,714
-It's too much.
-It's never too much.
369
00:34:11,550 --> 00:34:12,968
You're not counting it?
370
00:34:13,051 --> 00:34:14,887
No need, I trust you.
371
00:34:16,430 --> 00:34:19,850
Mabel, please,
take Iosi to buy some decent shoes.
372
00:34:20,684 --> 00:34:22,770
I need you for another job.
373
00:34:24,563 --> 00:34:25,981
Like this one?
374
00:34:26,064 --> 00:34:27,608
Go, I'll call you.
375
00:34:27,691 --> 00:34:29,526
Thank you, Saúl.
376
00:34:31,153 --> 00:34:34,323
ALBERT EINSTEIN THEATER
COMMUNITY CENTER
377
00:34:34,406 --> 00:34:36,158
-Hi, Sara.
-Hey, kiddo.
378
00:34:43,207 --> 00:34:45,501
-Hi, Iosi.
-Rubén.
379
00:34:48,212 --> 00:34:50,214
LIBRARY
380
00:35:18,909 --> 00:35:20,577
-Hi, Eli.
-Iosi.
381
00:35:21,370 --> 00:35:22,996
-How are you?
-I'm fine.
382
00:35:23,080 --> 00:35:24,581
Did you convince Victor
383
00:35:24,665 --> 00:35:26,375
-about the embassy business?
-Yes.
384
00:35:27,125 --> 00:35:29,294
It wasn't easy, but he said he'll come.
385
00:35:30,087 --> 00:35:31,713
We'll talk to the MAPAM people,
386
00:35:31,797 --> 00:35:33,715
-after the choir performance.
-Great.
387
00:35:33,799 --> 00:35:35,300
Great.
388
00:35:36,051 --> 00:35:37,636
It's a big moment for Ofakim.
389
00:35:37,719 --> 00:35:39,763
Yes, of course it is.
390
00:35:43,058 --> 00:35:44,643
-Okay.
-Okay.
391
00:35:46,270 --> 00:35:47,896
See you later.
392
00:36:14,673 --> 00:36:16,300
Saúl?
393
00:36:17,843 --> 00:36:19,344
You won't ask me to come in?
394
00:36:19,887 --> 00:36:21,388
Yes, please, come in.
395
00:36:24,391 --> 00:36:26,768
I was getting ready to go to the embassy.
396
00:36:28,437 --> 00:36:30,188
We're singing with the choir.
397
00:36:31,982 --> 00:36:34,318
Can I help you?
398
00:36:35,694 --> 00:36:37,821
I miss this so much.
399
00:36:39,823 --> 00:36:41,491
Good times.
400
00:36:47,289 --> 00:36:49,041
When you have nothing to lose.
401
00:37:03,055 --> 00:37:04,806
When I was carefree like you,
402
00:37:04,890 --> 00:37:06,892
I spent all my money on shoes.
403
00:37:08,477 --> 00:37:10,228
-You know why?
-No.
404
00:37:10,729 --> 00:37:12,064
You go to a meeting,
405
00:37:12,648 --> 00:37:15,943
you cross your legs
in a good pair of shining shoes,
406
00:37:16,735 --> 00:37:19,071
and as they listen,
you know what they think?
407
00:37:20,280 --> 00:37:22,616
If he has money for shoes like those,
408
00:37:22,699 --> 00:37:25,369
the rest of his outfit is cheap by choice.
409
00:37:26,703 --> 00:37:28,205
And when people see
410
00:37:28,288 --> 00:37:31,291
your choices and not your circumstances,
411
00:37:31,959 --> 00:37:33,627
they respect you.
412
00:37:38,131 --> 00:37:39,257
Come on.
413
00:37:39,883 --> 00:37:41,718
Put your shoes on. It's late.
414
00:37:43,845 --> 00:37:46,223
After signing the corresponding decrees,
415
00:37:46,306 --> 00:37:48,308
the President of the nation warned
416
00:37:48,392 --> 00:37:52,604
about the following concepts before
his departure to Switzerland...
417
00:37:52,688 --> 00:37:54,856
This isn't the way to the embassy?
418
00:37:54,940 --> 00:37:58,652
You're not singing today.
I need you to run an errand for me.
419
00:37:59,486 --> 00:38:00,529
Now?
420
00:38:00,988 --> 00:38:03,156
Take the briefcase in the backseat.
421
00:38:04,908 --> 00:38:07,202
...transferring the capital to the South.
422
00:38:07,744 --> 00:38:10,956
This means separating
politics from economics...
423
00:38:11,039 --> 00:38:13,083
-Where are we going?
-Not far.
424
00:38:13,458 --> 00:38:14,292
Put it on.
425
00:38:14,376 --> 00:38:18,213
...important for the population
and the development of Patagonia.
426
00:38:18,296 --> 00:38:20,590
-And the keys?
-When you get there.
427
00:38:20,674 --> 00:38:22,801
It also means favoring a State reform
428
00:38:22,884 --> 00:38:25,012
followed by this measure.
429
00:38:25,095 --> 00:38:30,267
On the hearth a fire burns,
And in the room it is warm
430
00:38:30,350 --> 00:38:35,022
And the rabbi is teaching little children
431
00:38:35,105 --> 00:38:38,984
The alphabet
432
00:38:39,067 --> 00:38:43,989
And the rabbi is teaching little children
433
00:38:49,911 --> 00:38:52,748
See, children, remember, dear ones
434
00:38:52,831 --> 00:38:57,044
What you learn here
435
00:38:57,127 --> 00:39:01,965
Repeat and repeat yet again
436
00:39:02,049 --> 00:39:05,427
Komets-alef-o
437
00:39:26,782 --> 00:39:29,201
-Goodbye.
-It's been a pleasure.
438
00:39:42,506 --> 00:39:43,882
And?
439
00:39:44,216 --> 00:39:47,636
Like I said,
MAPAM are not interested in us.
440
00:39:48,804 --> 00:39:50,263
They said it like that?
441
00:39:50,931 --> 00:39:53,934
What do you mean "like that?"
No, but they implied it.
442
00:39:54,017 --> 00:39:55,727
They sugar-coated it, but...
443
00:39:56,603 --> 00:39:59,272
They told me they appreciate us,
444
00:39:59,356 --> 00:40:01,983
but we're not mature enough to get a seat.
445
00:40:04,861 --> 00:40:06,988
We should have waited for Iosi.
446
00:40:08,573 --> 00:40:10,075
It would have been the same.
447
00:40:13,745 --> 00:40:15,872
That's just the way it is. No means no.
448
00:42:06,358 --> 00:42:12,072
STROESSNER PORT, PARAGUAY
449
00:44:02,057 --> 00:44:03,892
Iosi Peres...
450
00:44:04,893 --> 00:44:05,935
Look at you.
451
00:44:07,979 --> 00:44:10,148
Who'd have thought we'd meet here?
452
00:44:21,910 --> 00:44:27,332
BASED ON THE BOOK IOSI, THE REPENTANT SPY
BY MIRIAM LEWIN AND HORACIO LUTZKY
453
00:44:27,382 --> 00:44:31,932
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
31692
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.