All language subtitles for Walker, Texas Ranger - S05E27 - Rookie.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,270 --> 00:00:05,871 ( light rock action theme playing) 2 00:00:08,675 --> 00:00:10,542 ( suspenseful theme playing) 3 00:00:32,733 --> 00:00:34,433 (grunts) 4 00:01:23,217 --> 00:01:25,295 (applause) 5 00:01:25,319 --> 00:01:27,197 MAN 1: Yeah! MAN 2: Man, that was great. 6 00:01:27,221 --> 00:01:28,598 MAN 3: Great. 7 00:01:28,622 --> 00:01:30,934 MAN 4: All right, good work. MAN 5: All right. 8 00:01:30,958 --> 00:01:32,402 It's tough being a bad guy, isn't it? 9 00:01:32,426 --> 00:01:33,403 Yeah. 10 00:01:33,427 --> 00:01:35,004 Is your jaw okay? 11 00:01:35,028 --> 00:01:36,673 Yeah. Cadet Prado, 12 00:01:36,697 --> 00:01:39,276 your unarmed and armed combat scores 13 00:01:39,300 --> 00:01:41,445 are just short of fantastic. 14 00:01:41,469 --> 00:01:43,447 Only a few points below the man who holds the record. 15 00:01:43,471 --> 00:01:44,781 That'd be Cordell Walker, sir. 16 00:01:44,805 --> 00:01:46,616 You know Walker, cadet? 17 00:01:46,640 --> 00:01:47,917 Oh, yeah. 18 00:01:47,941 --> 00:01:49,519 If it wasn't for him, I wouldn't be here. 19 00:01:49,543 --> 00:01:50,887 Well, he can be proud of you. 20 00:01:50,911 --> 00:01:52,122 Thank you, sir. 21 00:01:52,146 --> 00:01:54,824 You're a credit to this police academy. 22 00:01:54,848 --> 00:01:57,248 Congratulations. (all speaking indistinctly) 23 00:02:05,292 --> 00:02:07,392 Cadet Georgina Williams. 24 00:02:11,665 --> 00:02:12,897 Cadet Roger Yager. 25 00:02:14,401 --> 00:02:15,900 And Cadet Maurice Zimmer. 26 00:02:21,175 --> 00:02:24,488 Now a special congratulations to Cadet Joseph Prado 27 00:02:24,512 --> 00:02:26,756 who earned the highest scores in today's graduating class 28 00:02:26,780 --> 00:02:30,127 and is therefore named Platoon Honor Man. 29 00:02:30,151 --> 00:02:31,828 MAN: Joey! 30 00:02:31,852 --> 00:02:33,418 Good job, Joey. 31 00:02:40,294 --> 00:02:41,638 Congratulations, son. 32 00:02:41,662 --> 00:02:42,972 Thank you, sir. 33 00:02:42,996 --> 00:02:44,608 (applause) 34 00:02:44,632 --> 00:02:46,643 WOMAN: All right. 35 00:02:46,667 --> 00:02:49,401 Class 1197, dismissed. 36 00:02:51,004 --> 00:02:52,924 WOMAN: Congratulations, you guys. 37 00:02:59,880 --> 00:03:02,192 Congratulations, Joey. Thanks, Walker. 38 00:03:02,216 --> 00:03:03,393 For the first time in my life 39 00:03:03,417 --> 00:03:05,629 I feel like I'm gonna make a difference. 40 00:03:05,653 --> 00:03:07,719 Well, I'm really proud of you. 41 00:03:08,989 --> 00:03:10,389 (chuckles) 42 00:03:15,896 --> 00:03:17,462 ( funky rock theme playing) 43 00:03:27,675 --> 00:03:29,786 This is good stuff. 44 00:03:29,810 --> 00:03:31,988 Sure it's good stuff. 45 00:03:32,012 --> 00:03:33,156 What'd you expect? 46 00:03:33,180 --> 00:03:34,991 Oh, nothing but the best from you, Benny. 47 00:03:35,015 --> 00:03:38,461 That's right. So you got the money? 48 00:03:38,485 --> 00:03:40,797 Well, Since Mr. Brown's gonna be giving these drugs away 49 00:03:40,821 --> 00:03:42,131 to kids in school, I... 50 00:03:42,155 --> 00:03:43,533 I kind of figured you wouldn't mind 51 00:03:43,557 --> 00:03:45,023 if I didn't pay you this time. 52 00:03:47,894 --> 00:03:49,872 Yeah, I mind. 53 00:03:49,896 --> 00:03:52,564 Well, you know, that... That... That's too bad. 54 00:03:54,401 --> 00:03:56,535 (gunshots) 55 00:04:00,006 --> 00:04:02,073 No hard feelings, Benny, it's just business. 56 00:04:30,971 --> 00:04:33,138 (tires screech) 57 00:04:34,975 --> 00:04:36,486 MAN (over police radio): 2-3, go. 58 00:04:36,510 --> 00:04:38,588 WOMAN (over police radio): 2-3, are you holding a call 59 00:04:38,612 --> 00:04:39,711 from the desk? 60 00:04:44,918 --> 00:04:46,730 Who did this, Benny? 61 00:04:46,754 --> 00:04:47,797 Solano. 62 00:04:47,821 --> 00:04:48,798 Solano? 63 00:04:48,822 --> 00:04:50,700 Victor Solano? 64 00:04:50,724 --> 00:04:52,636 Yeah. 65 00:04:52,660 --> 00:04:53,770 Why? 66 00:04:53,794 --> 00:04:56,295 Gonna give out free samples. 67 00:04:57,431 --> 00:05:00,231 Give it to the kids, can you believe it? 68 00:05:03,837 --> 00:05:05,957 MEDIC: He's gone. MAN: Get this out of here. 69 00:05:08,975 --> 00:05:11,154 You know this Solano guy? 70 00:05:11,178 --> 00:05:12,944 Yeah, I know him. 71 00:05:18,285 --> 00:05:19,562 SOLANO: Hey, Mr. Brown. 72 00:05:19,586 --> 00:05:21,498 BROWN: It's about time. Any problems? 73 00:05:21,522 --> 00:05:24,055 No, no problems. 74 00:05:25,459 --> 00:05:27,504 I decided you should save your money, Mr. Brown, 75 00:05:27,528 --> 00:05:29,806 but still keep the merchandise you asked for. 76 00:05:29,830 --> 00:05:33,009 I suppose Benny had nothing to say about this. 77 00:05:33,033 --> 00:05:35,144 Oh, no, not anymore he doesn't. 78 00:05:35,168 --> 00:05:36,579 What about those two boys of his? 79 00:05:36,603 --> 00:05:38,080 Oh, I wouldn't worry about them. 80 00:05:38,104 --> 00:05:39,482 They're a couple of cold statistics 81 00:05:39,506 --> 00:05:40,746 in tomorrow's morning news. 82 00:05:42,309 --> 00:05:43,353 Very, very cold. 83 00:05:43,377 --> 00:05:44,621 Why take the risk, Vic? 84 00:05:44,645 --> 00:05:46,110 What's on your mind? 85 00:05:48,582 --> 00:05:51,093 You know, I been thinking about that, you know? 86 00:05:51,117 --> 00:05:54,464 You remember that idea you had, uh, a couple of months ago 87 00:05:54,488 --> 00:05:56,966 about, uh, some free heroin samples? 88 00:05:56,990 --> 00:05:59,336 You know, local high schools, colleges. 89 00:05:59,360 --> 00:06:03,261 Give them a free taste and reel in the new customers. 90 00:06:05,098 --> 00:06:07,198 It's instant supply and demand, you know? 91 00:06:09,570 --> 00:06:12,148 Heroin's popularity with the kids has never been higher. 92 00:06:12,172 --> 00:06:13,750 Oh, I remember that idea. 93 00:06:13,774 --> 00:06:15,318 I also remember the problem with it. 94 00:06:15,342 --> 00:06:17,420 Right, right. You didn't wanna waste your own supply 95 00:06:17,444 --> 00:06:19,456 to hook up those fresh customers. 96 00:06:19,480 --> 00:06:21,658 Well, now you don't have to. 97 00:06:21,682 --> 00:06:23,192 Benny and his boys were kind enough 98 00:06:23,216 --> 00:06:25,517 to donate all the free smack that we need. 99 00:06:26,787 --> 00:06:29,098 You got guts and initiative, Victor. 100 00:06:29,122 --> 00:06:30,867 You'll go far 101 00:06:30,891 --> 00:06:34,203 if you can just manage to stay alive. 102 00:06:34,227 --> 00:06:35,794 (chuckles) 103 00:06:42,870 --> 00:06:44,881 TRIVETTE: All right, there's what we know for sure. 104 00:06:44,905 --> 00:06:47,183 The late Benny Knox was the main supplier 105 00:06:47,207 --> 00:06:50,241 for the big-time drug dealer, Mr. Brown. 106 00:06:51,845 --> 00:06:54,424 Which means Vic Solano is connected to Brown. 107 00:06:54,448 --> 00:06:56,325 You were right on the money about that one. 108 00:06:56,349 --> 00:06:58,094 Knox said that the drugs taken 109 00:06:58,118 --> 00:07:01,119 were going to be given away as free samples. 110 00:07:02,355 --> 00:07:04,166 That means only one thing. 111 00:07:04,190 --> 00:07:06,669 Brown's getting ready to distribute the heroin 112 00:07:06,693 --> 00:07:08,070 into the schools. 113 00:07:08,094 --> 00:07:11,441 Exactly. 114 00:07:11,465 --> 00:07:14,143 Thanks for giving me this chance to help out, Walker. 115 00:07:14,167 --> 00:07:16,245 Well, there's something I didn't tell you, Joey. 116 00:07:16,269 --> 00:07:17,313 What's that? 117 00:07:17,337 --> 00:07:19,604 Victor Solano works for this Brown. 118 00:07:20,841 --> 00:07:23,319 Vic Solano? 119 00:07:23,343 --> 00:07:24,521 Are you sure? 120 00:07:24,545 --> 00:07:26,778 Yeah, I'm sure. 121 00:07:34,054 --> 00:07:35,694 PRADO: Vic Solano? 122 00:07:38,792 --> 00:07:40,759 TRIVETTE: You and Solano were pals? 123 00:07:47,634 --> 00:07:49,011 More than pals. 124 00:07:49,035 --> 00:07:50,613 Vic was like a brother. 125 00:07:50,637 --> 00:07:54,973 Well, Vic made his choice and you made yours, Joey. 126 00:07:56,743 --> 00:07:59,221 So you want me to use Vic to get to Brown. 127 00:07:59,245 --> 00:08:01,257 That's right. 128 00:08:01,281 --> 00:08:02,725 But I'll understand if you decide 129 00:08:02,749 --> 00:08:04,382 to turn down the assignment. 130 00:08:10,123 --> 00:08:13,703 No. No, I can't turn it down. 131 00:08:13,727 --> 00:08:15,393 Good. 132 00:08:24,037 --> 00:08:26,104 ( light rock action theme playing) 133 00:08:32,613 --> 00:08:35,057 ♪ In the eyes of a Ranger ♪ 134 00:08:35,081 --> 00:08:37,393 ♪ The unsuspecting stranger ♪ 135 00:08:37,417 --> 00:08:39,095 ♪ Had better know the truth ♪ 136 00:08:39,119 --> 00:08:41,631 ♪ Of wrong from right ♪ 137 00:08:41,655 --> 00:08:44,133 ♪ 'Cause the eyes Of the Ranger ♪ 138 00:08:44,157 --> 00:08:46,970 ♪ Are upon you ♪ 139 00:08:46,994 --> 00:08:51,541 ♪ Any wrong you do He's gonna see ♪ 140 00:08:51,565 --> 00:08:55,845 ♪ When you're in Texas Look behind you ♪ 141 00:08:55,869 --> 00:08:59,671 ♪ 'Cause that's where The Ranger's gonna be ♪ 142 00:09:06,713 --> 00:09:08,747 ( funky jazz theme playing) 143 00:09:18,491 --> 00:09:20,926 Officer Joey Prado, reporting for duty. 144 00:09:26,967 --> 00:09:30,146 Reporting for duty but not in those clothes, Joey. 145 00:09:30,170 --> 00:09:32,381 What? You... You said civvies. I... 146 00:09:32,405 --> 00:09:35,685 Joey, I'm afraid for this particular assignment 147 00:09:35,709 --> 00:09:37,153 we're gonna have to, um... 148 00:09:37,177 --> 00:09:40,256 Well, Joey, that wasn't exactly what we had in mind. 149 00:09:40,280 --> 00:09:42,491 Don't worry about it. Walker and I will take you shopping. 150 00:09:42,515 --> 00:09:43,882 I have a better idea. 151 00:09:45,318 --> 00:09:47,730 Alex, would you do me a big favor? 152 00:09:47,754 --> 00:09:49,520 You're better at it than I am. 153 00:09:50,891 --> 00:09:52,001 Please? 154 00:09:52,025 --> 00:09:54,470 (laughs) 155 00:09:54,494 --> 00:09:57,028 I would be happy to take you shopping. 156 00:09:58,465 --> 00:09:59,475 You owe me. 157 00:09:59,499 --> 00:10:01,911 Good. I hate shopping. 158 00:10:01,935 --> 00:10:04,080 I'll pay you back, I promise. 159 00:10:04,104 --> 00:10:05,904 ( jazzy rock theme playing) 160 00:10:51,618 --> 00:10:52,851 So how do I look? 161 00:10:53,820 --> 00:10:55,932 You did a great job, Alex. 162 00:10:55,956 --> 00:10:59,135 Just a mere change from a lump of coal to a polished diamond. 163 00:10:59,159 --> 00:11:00,892 (both laugh) 164 00:11:03,096 --> 00:11:05,229 Here's your rap sheet. 165 00:11:06,399 --> 00:11:07,944 Wow. 166 00:11:07,968 --> 00:11:09,679 I've been a bad boy for the last four years. 167 00:11:09,703 --> 00:11:11,648 That's petty stuff compared to Solano. 168 00:11:11,672 --> 00:11:14,684 And Vic's gonna check you out. You can count on that, Joey. 169 00:11:14,708 --> 00:11:15,818 Oh, I know. 170 00:11:15,842 --> 00:11:16,919 So, what's next? 171 00:11:16,943 --> 00:11:18,743 The merchandise. 172 00:11:23,817 --> 00:11:26,262 China White, pure as it comes. 173 00:11:26,286 --> 00:11:29,331 When Brown's people test that heroin they're gonna want more. 174 00:11:29,355 --> 00:11:31,668 You can step all over it and still charge top dollar. 175 00:11:31,692 --> 00:11:34,370 Joey Prado's gonna become a very popular guy. 176 00:11:34,394 --> 00:11:36,673 Yeah, lucky me. 177 00:11:36,697 --> 00:11:39,030 Well, show it around. Vic will hear about it. 178 00:11:40,266 --> 00:11:41,610 CORDELL: Okay, now let's set you up 179 00:11:41,634 --> 00:11:43,001 at the Savoy Hotel. 180 00:11:50,077 --> 00:11:52,077 You can set the bags down there. 181 00:11:54,715 --> 00:11:55,725 Thank you. 182 00:11:55,749 --> 00:11:57,727 Thank you, sir. Thank you very much. 183 00:11:57,751 --> 00:11:59,628 Look, anything you need... I'll let you know. 184 00:11:59,652 --> 00:12:01,197 All right, sir. 185 00:12:01,221 --> 00:12:04,233 Uh, full cable and tape capabilities, sir. 186 00:12:04,257 --> 00:12:06,268 Four telephones and a, uh, Jacuzzi. 187 00:12:06,292 --> 00:12:07,870 Let me show you the Jacuzzi. 188 00:12:07,894 --> 00:12:10,228 Yeah, let me show you the door. Thanks. 189 00:12:16,669 --> 00:12:17,980 Oh, my God. 190 00:12:18,004 --> 00:12:19,084 Whoa. 191 00:12:20,607 --> 00:12:23,007 (knocks) It's all clear. 192 00:12:24,644 --> 00:12:26,377 Okay, Joey, come here. 193 00:12:28,681 --> 00:12:31,360 I want you to go see this guy, Amos Dugan. 194 00:12:31,384 --> 00:12:32,962 He owns a place called the Table Stakes. 195 00:12:32,986 --> 00:12:34,030 It's a strip joint. 196 00:12:34,054 --> 00:12:35,464 It's a cover for his drug dealings, 197 00:12:35,488 --> 00:12:37,600 but we can't prove it yet. And Dugan will get me to Vic? 198 00:12:37,624 --> 00:12:40,502 No, he's a rung on the ladder that'll get you to Mr. Brown. 199 00:12:40,526 --> 00:12:42,304 And Mr. Brown's how I get to Vic? 200 00:12:42,328 --> 00:12:43,339 You got it. 201 00:12:43,363 --> 00:12:44,506 So make a good impression. 202 00:12:44,530 --> 00:12:45,830 Yeah, all right. 203 00:12:49,435 --> 00:12:51,513 ( rock theme playing) 204 00:12:51,537 --> 00:12:53,238 MAN: Come on, girl. 205 00:12:55,909 --> 00:12:58,910 ♪ Ain't that a piece of work? ♪ 206 00:13:00,280 --> 00:13:03,481 ♪ Ain't that a piece of work? ♪ 207 00:13:04,717 --> 00:13:07,585 ♪ So lean and so long ♪ 208 00:13:08,989 --> 00:13:11,622 ♪ I don't see nothin' wrong ♪ 209 00:13:13,426 --> 00:13:17,206 ♪ Ain't that a piece of work? ♪ 210 00:13:17,230 --> 00:13:18,674 ♪ Yeah ♪ 211 00:13:18,698 --> 00:13:20,965 ♪ Ooh, work it, baby ♪ 212 00:13:22,402 --> 00:13:24,568 ♪ That works for me ♪ 213 00:13:27,174 --> 00:13:30,920 Whoa, whoa, buddy, you've had enough. Let's go. 214 00:13:30,944 --> 00:13:35,158 ♪ Oh, your sexy ways, baby ♪ 215 00:13:35,182 --> 00:13:39,695 ♪ For days and days ♪ 216 00:13:39,719 --> 00:13:41,219 Anything special, good looking? 217 00:13:42,655 --> 00:13:44,066 Just make it sexy. 218 00:13:44,090 --> 00:13:45,690 (men cheer and laugh) 219 00:13:48,261 --> 00:13:51,029 ♪ When you do like you do ♪ 220 00:13:52,765 --> 00:13:54,510 ♪ When you do like you do... ♪ 221 00:13:54,534 --> 00:13:57,146 I wanna talk to Dugan. 222 00:13:57,170 --> 00:14:01,383 ♪ You play that game, baby ♪ 223 00:14:01,407 --> 00:14:04,142 ♪ And I forget my name ♪ 224 00:14:05,846 --> 00:14:08,825 ♪ When you do like you do... ♪ 225 00:14:08,849 --> 00:14:10,893 Uh, somebody wants to talk to you, Mr. Dugan. 226 00:14:10,917 --> 00:14:12,028 No. 227 00:14:12,052 --> 00:14:13,329 Excuse me. 228 00:14:13,353 --> 00:14:15,298 Hey, my name's Joey Prado. 229 00:14:15,322 --> 00:14:16,899 I just want a second of your time. 230 00:14:16,923 --> 00:14:18,234 If you don't mind. 231 00:14:18,258 --> 00:14:19,435 DUGAN: I mind. 232 00:14:19,459 --> 00:14:20,970 Beat it, punk. 233 00:14:20,994 --> 00:14:24,040 Where's your manners, Dugan? I'm here to do you a favor. 234 00:14:24,064 --> 00:14:26,624 Yeah, right. Get this guy out of here, Bruno, now. 235 00:14:47,520 --> 00:14:48,998 PRADO: There's a whole lot more of this 236 00:14:49,022 --> 00:14:50,321 at a very fair price. 237 00:14:53,760 --> 00:14:55,004 Hey, my name's Joey Prado. 238 00:14:55,028 --> 00:14:56,961 I'm staying at the Savoy. 239 00:14:58,698 --> 00:14:59,898 You got that, mud for brains? 240 00:15:08,375 --> 00:15:09,986 All right, the kid's a natural. 241 00:15:10,010 --> 00:15:12,255 Amos Dugan was easy. 242 00:15:12,279 --> 00:15:15,557 Vic Solano's another story. 243 00:15:15,581 --> 00:15:17,448 ( funky theme playing) 244 00:15:35,302 --> 00:15:36,834 (phone rings) 245 00:15:44,411 --> 00:15:45,587 PRADO: Yeah? 246 00:15:45,611 --> 00:15:47,390 MAN: Yeah, who am I talking to? 247 00:15:47,414 --> 00:15:48,557 Joey Prado. Who's this? 248 00:15:48,581 --> 00:15:50,993 Joey Prado? 249 00:15:51,017 --> 00:15:53,529 The same Joey Prado who did time at Mesquite Boys Ranch? 250 00:15:53,553 --> 00:15:57,066 Yeah, if you call junior high at a state school doing time. 251 00:15:57,090 --> 00:15:59,468 Well, it was for me, Butch. 252 00:15:59,492 --> 00:16:01,570 I don't believe it. 253 00:16:01,594 --> 00:16:03,139 Victor Solano. Oh, I... 254 00:16:03,163 --> 00:16:04,340 SOLANO: The one and only. 255 00:16:04,364 --> 00:16:05,942 Wait a minute. How...? How'd you find me? 256 00:16:05,966 --> 00:16:07,310 How'd you know I was here? 257 00:16:07,334 --> 00:16:09,312 Well, you left a sample with an associate of mine 258 00:16:09,336 --> 00:16:10,779 and that sample tested so righteous 259 00:16:10,803 --> 00:16:12,748 your name shot straight to the top. 260 00:16:12,772 --> 00:16:14,616 Oh, I didn't know you were in the business, Vic. 261 00:16:14,640 --> 00:16:15,851 You don't sound a bit surprised. 262 00:16:15,875 --> 00:16:17,619 PRADO: No, I'm not surprised. 263 00:16:17,643 --> 00:16:19,788 It's where you said you were always headed. 264 00:16:19,812 --> 00:16:21,958 To be honest with you, Joey, I'm the one who's surprised. 265 00:16:21,982 --> 00:16:25,261 I mean, hearing your name connected to this enterprise. 266 00:16:25,285 --> 00:16:27,830 So I checked your record and I find out the last four years 267 00:16:27,854 --> 00:16:29,631 old straight-arrow Joey's got a little bent. 268 00:16:29,655 --> 00:16:32,368 Yeah, well, that's a long story, bro. 269 00:16:32,392 --> 00:16:34,536 Well, we'll have to meet and you can tell me all about it. 270 00:16:34,560 --> 00:16:37,239 Okay. Name the place. 271 00:16:37,263 --> 00:16:41,077 St. Dismas Cemetery, where we used to meet as kids, 2:00. 272 00:16:41,101 --> 00:16:44,380 Two p.m., all right, bro. See you there. 273 00:16:44,404 --> 00:16:45,381 Good. 274 00:16:45,405 --> 00:16:47,816 Oh, and, Joey, 275 00:16:47,840 --> 00:16:49,185 make sure that you're alone, okay? 276 00:16:49,209 --> 00:16:50,975 Of course. 277 00:16:54,147 --> 00:16:55,147 I'm meeting Vic. 278 00:16:59,452 --> 00:17:00,863 So it was him, your old pal? 279 00:17:00,887 --> 00:17:02,598 Yeah, it was him. 280 00:17:02,622 --> 00:17:04,155 What's your plan? 281 00:17:06,526 --> 00:17:08,937 I listen, and if I believe him, we do business. 282 00:17:08,961 --> 00:17:11,640 And if he's a ringer somebody tossed into the mix? 283 00:17:11,664 --> 00:17:13,431 I kill him. 284 00:17:21,274 --> 00:17:23,140 ( dramatic theme playing) 285 00:17:27,146 --> 00:17:28,890 I think it's better if I don't wear this thing. 286 00:17:28,914 --> 00:17:30,125 That could be dangerous, Joey. 287 00:17:30,149 --> 00:17:32,527 Yeah, we gotta get in too close to cover you then. 288 00:17:32,551 --> 00:17:34,696 Then don't cover me. 289 00:17:34,720 --> 00:17:36,932 I just think it's better if I go to this first meeting clean 290 00:17:36,956 --> 00:17:38,036 and unarmed. 291 00:17:40,526 --> 00:17:42,938 You're a drug dealer. He's gonna expect you to wear a gun. 292 00:17:42,962 --> 00:17:45,540 Then I'll do the unexpected out of trust. 293 00:17:45,564 --> 00:17:46,675 It'll impress him. 294 00:17:46,699 --> 00:17:49,711 Well, you know Vic better than we do. 295 00:17:49,735 --> 00:17:50,712 It's your call. 296 00:17:50,736 --> 00:17:52,536 Yeah, I'll be okay. 297 00:18:03,116 --> 00:18:04,793 SOLANO (as a child): No, Joey. 298 00:18:04,817 --> 00:18:07,262 The best movie ever was The Godfather, 299 00:18:07,286 --> 00:18:08,998 not all that Star Wars junk. 300 00:18:09,022 --> 00:18:10,532 PRADO (as a child): But there was no hero 301 00:18:10,556 --> 00:18:11,967 in The Godfather. 302 00:18:11,991 --> 00:18:13,369 SOLANO: What are you talking about? 303 00:18:13,393 --> 00:18:15,004 Michael Corleone's the hero. 304 00:18:15,028 --> 00:18:18,307 Well, Michael may start out that way but he turns into a rat. 305 00:18:18,331 --> 00:18:19,975 I mean, he has his own brother killed. 306 00:18:19,999 --> 00:18:22,311 Sure, because Fredo betrayed the family. 307 00:18:22,335 --> 00:18:24,246 He was... He was a traitor, man. 308 00:18:24,270 --> 00:18:27,082 Yeah, but would you do something like that to your own brother? 309 00:18:27,106 --> 00:18:29,251 I don't have a brother. 310 00:18:29,275 --> 00:18:30,585 You got me. 311 00:18:30,609 --> 00:18:31,753 We're blood brothers, right? 312 00:18:31,777 --> 00:18:33,337 Yeah, sure, we're blood brothers. 313 00:18:45,058 --> 00:18:47,298 SOLANO: To the death, right? PRADO: To the death. 314 00:18:50,996 --> 00:18:52,956 SOLANO: Lots of memories, huh, Joey? 315 00:18:54,700 --> 00:18:56,711 Vic. 316 00:18:56,735 --> 00:18:58,480 How you doing? 317 00:18:58,504 --> 00:19:00,671 Not too bad, not too bad. 318 00:19:03,609 --> 00:19:07,389 No wire, that's good. 319 00:19:07,413 --> 00:19:09,046 No gun. 320 00:19:10,383 --> 00:19:12,261 Good. Yeah, well, 321 00:19:12,285 --> 00:19:14,318 I might be dumb, but I'm not stupid. 322 00:19:20,593 --> 00:19:24,673 So lay it on me, Joey, the whole sad tale. 323 00:19:24,697 --> 00:19:27,976 Last I heard you were a, uh, kickboxing champion. 324 00:19:28,000 --> 00:19:31,713 Yeah, but, uh, that kickboxing barely paid the rent. 325 00:19:31,737 --> 00:19:34,671 When my knee blew out, so did my ideas of right and wrong. 326 00:19:36,109 --> 00:19:38,920 Especially after I got busted for possession. 327 00:19:38,944 --> 00:19:41,823 So when I got out I tried my had at dealing the stuff. 328 00:19:41,847 --> 00:19:43,892 So where did you get the merchandise you gave Dugan? 329 00:19:43,916 --> 00:19:46,161 A connection I made in Caracas. 330 00:19:46,185 --> 00:19:47,362 Spent some time down there. 331 00:19:47,386 --> 00:19:49,298 But now I'm back in town 332 00:19:49,322 --> 00:19:52,468 and I'm looking for customers who will, uh, pay the big bucks, 333 00:19:52,492 --> 00:19:55,270 like this cat named Brown, Mr. Brown. 334 00:19:55,294 --> 00:19:57,495 You ever heard of him? 335 00:20:06,572 --> 00:20:08,917 Well, first things first, Joey. 336 00:20:08,941 --> 00:20:12,354 You know, it's not that hard to get your name on a rap sheet, 337 00:20:12,378 --> 00:20:14,498 especially if you're working with the cops. 338 00:20:15,348 --> 00:20:16,558 Yeah, what if I said I wasn't? 339 00:20:16,582 --> 00:20:20,629 Well, unfortunately it's not that simple. 340 00:20:20,653 --> 00:20:23,133 You're gonna have to pass a little test first. 341 00:20:30,896 --> 00:20:32,396 Walker? 342 00:20:38,704 --> 00:20:40,003 How'd it go? 343 00:20:41,073 --> 00:20:42,984 He wants me to pass a test, 344 00:20:43,008 --> 00:20:44,019 see if I'm for real. 345 00:20:44,043 --> 00:20:45,142 What kind of test? 346 00:20:47,112 --> 00:20:48,245 He wants me to kill a guy. 347 00:20:52,451 --> 00:20:53,762 TRIVETTE: Harry Morrison Fitch, 348 00:20:53,786 --> 00:20:55,864 a.k.a. Harry Fields, 349 00:20:55,888 --> 00:20:59,635 Morris Fenner, so on, and so on. 350 00:20:59,659 --> 00:21:02,171 Yeah, he's a small-time operator 351 00:21:02,195 --> 00:21:05,407 who has a penchant for informing. 352 00:21:05,431 --> 00:21:07,276 He's a snitch. 353 00:21:07,300 --> 00:21:09,911 To date, he's made three deals to turn associates 354 00:21:09,935 --> 00:21:11,213 for state's evidence. 355 00:21:11,237 --> 00:21:13,114 Word is he works for Vic. 356 00:21:13,138 --> 00:21:16,151 Lower echelon stuff though. Drug mule, that kind of thing. 357 00:21:16,175 --> 00:21:18,687 Yeah, looks like Vic found out that he's informed before. 358 00:21:18,711 --> 00:21:21,590 So why didn't Vic just take him out himself? 359 00:21:21,614 --> 00:21:23,358 He probably would, but this way 360 00:21:23,382 --> 00:21:25,394 he gets to kill two birds with one stone, so to speak. 361 00:21:25,418 --> 00:21:28,697 You prove yourself by taking Fitch out 362 00:21:28,721 --> 00:21:30,065 and Vic gets rid of an informer. 363 00:21:30,089 --> 00:21:33,156 So, what are we gonna do? 364 00:21:33,926 --> 00:21:35,192 Well... 365 00:21:37,162 --> 00:21:40,331 I guess you're gonna have to kill Fitch. 366 00:21:43,569 --> 00:21:45,336 ( funky theme playing) 367 00:21:52,144 --> 00:21:56,179 ♪ It's like I'm seeing Double vision ♪ 368 00:21:57,650 --> 00:22:01,285 ♪ And the day Feels like night ♪ 369 00:22:02,688 --> 00:22:07,636 ♪ Got a life-and-death Decision ♪ 370 00:22:07,660 --> 00:22:11,895 ♪ But it isn't Black and white ♪ 371 00:22:13,466 --> 00:22:17,746 ♪ Oh ♪ 372 00:22:17,770 --> 00:22:24,119 ♪ I won't be anywhere But here ♪ 373 00:22:24,143 --> 00:22:28,523 ♪ Anyone but me ♪ 374 00:22:28,547 --> 00:22:32,761 ♪ 'Cause even if I'm right this time ♪ 375 00:22:32,785 --> 00:22:37,432 ♪ I'm wrong ♪ 376 00:22:37,456 --> 00:22:42,493 ♪ I wanna be Anywhere but here ♪ 377 00:22:43,929 --> 00:22:46,863 ♪ Anyone but me ♪ 378 00:22:48,934 --> 00:22:52,180 ♪ Somehow, someway ♪ 379 00:22:52,204 --> 00:22:56,618 ♪ I wish I could be gone ♪ 380 00:22:56,642 --> 00:22:57,919 ♪ Oh ♪ 381 00:22:57,943 --> 00:23:02,112 ♪ I wanna be Anywhere but here ♪ 382 00:23:03,516 --> 00:23:08,430 ♪ Anyone but me ♪ 383 00:23:08,454 --> 00:23:12,768 ♪ 'Cause even if I'm right this time ♪ 384 00:23:12,792 --> 00:23:16,838 ♪ I'm wrong ♪ 385 00:23:16,862 --> 00:23:19,140 ♪ Oh, yeah ♪ 386 00:23:19,164 --> 00:23:22,666 ♪ Anywhere but here... ♪ 387 00:23:24,169 --> 00:23:25,502 No, no. 388 00:23:26,639 --> 00:23:29,083 No, no, no. 389 00:23:29,107 --> 00:23:30,207 (screams) 390 00:23:34,780 --> 00:23:36,325 ♪ 'Cause even if I'm right... ♪ 391 00:23:36,349 --> 00:23:38,159 Run. 392 00:23:38,183 --> 00:23:39,616 Oh, man. 393 00:23:41,520 --> 00:23:43,765 Get out of there, Joey. Move. 394 00:23:43,789 --> 00:23:47,624 ♪ ...I'm wrong ♪ 395 00:23:50,796 --> 00:23:54,465 ♪ Anywhere but here ♪ 396 00:23:56,402 --> 00:23:59,336 ♪ Anyone but me ♪ 397 00:24:05,143 --> 00:24:07,503 MAN (over police radio): Gonna need a guard in the area. 398 00:24:17,556 --> 00:24:19,668 WOMAN (over police radio): Suspects are down the alley 399 00:24:19,692 --> 00:24:21,536 of the apartment. 400 00:24:21,560 --> 00:24:23,193 (indistinct chatter) 401 00:24:26,164 --> 00:24:27,676 WOMAN 1: What happened? 402 00:24:27,700 --> 00:24:30,660 WOMAN 2: And then it freaked me right out. It was wild. 403 00:24:32,471 --> 00:24:34,237 (sirens blare) 404 00:24:43,482 --> 00:24:45,093 FITCH: Yeah, I'll tell you what, though. 405 00:24:45,117 --> 00:24:47,128 Them things kind of hurt when they go off, you know? 406 00:24:47,152 --> 00:24:50,632 Pow. And they, like, sting right there where you taped them on. 407 00:24:50,656 --> 00:24:53,067 (chuckles): When that thing went off, man... 408 00:24:53,091 --> 00:24:54,770 Fitch. 409 00:24:54,794 --> 00:24:55,771 Oh, what? 410 00:24:55,795 --> 00:24:57,071 You're going south. 411 00:24:57,095 --> 00:24:59,207 Oh, right. 412 00:24:59,231 --> 00:25:02,176 Mexico, just like you said. 413 00:25:02,200 --> 00:25:03,512 Right, police escort, yeah. 414 00:25:03,536 --> 00:25:04,880 FITCH: Hey, no problem. 415 00:25:04,904 --> 00:25:09,751 You fellas saved my bacon for sure, so no complaints. 416 00:25:09,775 --> 00:25:14,589 Disappearing is just, uh, hunky-dory with old Harry Fitch. 417 00:25:14,613 --> 00:25:16,792 ( dramatic theme playing) 418 00:25:16,816 --> 00:25:18,214 (knocking on door) 419 00:25:25,891 --> 00:25:27,825 Who is it? Vic. 420 00:25:32,297 --> 00:25:34,910 Hey, what's up? Hey. 421 00:25:34,934 --> 00:25:36,511 Hey. 422 00:25:36,535 --> 00:25:38,880 Come here. 423 00:25:38,904 --> 00:25:40,036 (sighs) 424 00:25:41,740 --> 00:25:44,018 Congratulations on a job well done. 425 00:25:44,042 --> 00:25:46,755 Well done? I stood there like a jerk, frozen. 426 00:25:46,779 --> 00:25:48,089 No, no, you did fine. 427 00:25:48,113 --> 00:25:49,624 You came out of it, you did great. 428 00:25:49,648 --> 00:25:52,994 To be honest with you, I really didn't think you had it in you. 429 00:25:53,018 --> 00:25:55,418 I guess I was hoping that you didn't. 430 00:25:58,056 --> 00:25:59,136 Why is that? 431 00:25:59,925 --> 00:26:00,936 Oh, I don't know. 432 00:26:00,960 --> 00:26:04,172 I guess Joey Prado being a bad guy 433 00:26:04,196 --> 00:26:06,207 sort of turns my whole world upside down, you know? 434 00:26:06,231 --> 00:26:08,242 I mean, all those times I was in the joint, 435 00:26:08,266 --> 00:26:09,744 pulling something, being a criminal, 436 00:26:09,768 --> 00:26:12,013 I could always look at this stinking world and think, 437 00:26:12,037 --> 00:26:14,838 "Hey, I know at least one honest guy." 438 00:26:17,610 --> 00:26:19,220 But honesty's for suckers, right? 439 00:26:19,244 --> 00:26:20,755 I mean, the upside of this situation 440 00:26:20,779 --> 00:26:22,491 is that you and me get to work together. 441 00:26:22,515 --> 00:26:23,558 That's right. 442 00:26:23,582 --> 00:26:25,115 SOLANO: Whoa. 443 00:26:28,554 --> 00:26:29,653 Friends to the death, huh? 444 00:26:30,923 --> 00:26:32,322 To the death. 445 00:26:34,960 --> 00:26:36,671 PRADO: So now we gotta talk about me 446 00:26:36,695 --> 00:26:37,906 moving some merchandise. 447 00:26:37,930 --> 00:26:40,008 I gotta make my bones with my boys in Caracas, 448 00:26:40,032 --> 00:26:41,943 and soon. 449 00:26:41,967 --> 00:26:44,078 You mean you'd like to meet that Mr. Brown. 450 00:26:44,102 --> 00:26:46,236 It'd be a nice start. You bet it would. 451 00:26:51,143 --> 00:26:52,487 All right, you got it. 452 00:26:52,511 --> 00:26:54,288 PRADO: Cool. SOLANO: He's out of town, 453 00:26:54,312 --> 00:26:55,790 but as soon as he gets back 454 00:26:55,814 --> 00:26:57,659 we'll set up a meet, we'll set up a sale. 455 00:26:57,683 --> 00:27:00,294 Yeah. We'll go from there, all right? 456 00:27:00,318 --> 00:27:01,830 Now, what kind of merchandise you got? 457 00:27:01,854 --> 00:27:03,464 Anything you want, bro, I can get it. 458 00:27:03,488 --> 00:27:05,408 Anything. (whistles) 459 00:27:06,391 --> 00:27:07,468 Check us out, huh? 460 00:27:07,492 --> 00:27:09,738 Vic Solano and Joey Prado, gangsters. 461 00:27:09,762 --> 00:27:10,872 Hey, Butch and Sundance. 462 00:27:10,896 --> 00:27:12,440 Butch and Sundance, I like that. 463 00:27:12,464 --> 00:27:13,775 Butch. 464 00:27:13,799 --> 00:27:15,911 Well, Butch, let's go, uh, do a little partying, huh? 465 00:27:15,935 --> 00:27:18,346 What do you say? All right? Yeah, man. 466 00:27:18,370 --> 00:27:19,781 After that test you put me through, 467 00:27:19,805 --> 00:27:21,215 I could definitely use a little... 468 00:27:21,239 --> 00:27:23,184 No, no, no. He was nothing, okay? 469 00:27:23,208 --> 00:27:24,686 I mean, all you did was rid the world 470 00:27:24,710 --> 00:27:26,555 of a ratfink little snitch, all right? 471 00:27:26,579 --> 00:27:28,790 Now, come on. Let's go have some fun, okay? 472 00:27:28,814 --> 00:27:30,146 All right, bro. 473 00:27:31,383 --> 00:27:33,194 ( door closes) 474 00:27:33,218 --> 00:27:34,228 He's in. 475 00:27:34,252 --> 00:27:36,898 Yeah, he's in. 476 00:27:36,922 --> 00:27:38,199 Worried about him? 477 00:27:38,223 --> 00:27:39,534 Yeah, a little. 478 00:27:39,558 --> 00:27:41,124 He's new at this. 479 00:27:50,202 --> 00:27:51,479 (sighs) 480 00:27:51,503 --> 00:27:52,943 ALEX: Hey. 481 00:27:54,172 --> 00:27:56,217 WALKER: You're working late tonight. 482 00:27:56,241 --> 00:27:58,820 You're a fine one to talk. 483 00:27:58,844 --> 00:28:01,022 I'm just doing a little paperwork. 484 00:28:01,046 --> 00:28:02,557 (rings) 485 00:28:02,581 --> 00:28:05,493 Walker. Yeah, Trivette. 486 00:28:05,517 --> 00:28:08,451 Well, they're gonna have to wind down sometime. 487 00:28:09,622 --> 00:28:12,055 Okay. Call me if you need me. 488 00:28:13,759 --> 00:28:14,736 Joey? 489 00:28:14,760 --> 00:28:16,004 Yeah. 490 00:28:16,028 --> 00:28:18,940 He and Vic Solano have been partying for three days. 491 00:28:18,964 --> 00:28:21,409 And we're still waiting for Mr. Brown to return from his trip? 492 00:28:21,433 --> 00:28:24,835 Yeah. There's nothing we can do until he gets back. 493 00:28:26,271 --> 00:28:28,049 I'll be glad when this is over. 494 00:28:28,073 --> 00:28:30,384 You really care about this kid. 495 00:28:30,408 --> 00:28:32,286 Joey's a good kid, 496 00:28:32,310 --> 00:28:34,611 and he's gonna make a great cop. 497 00:28:35,848 --> 00:28:37,881 ( funky theme playing) 498 00:28:44,823 --> 00:28:46,768 Anybody here? Hello? 499 00:28:46,792 --> 00:28:47,792 What's up with your hair? 500 00:28:49,628 --> 00:28:51,388 What, is he your shadow now, Vic? 501 00:28:52,364 --> 00:28:54,109 That's good. Don't get smart with me, Dugan, 502 00:28:54,133 --> 00:28:56,878 or I'll have to wash your mouth out with soap. 503 00:28:56,902 --> 00:28:58,113 What do you want, Vic? 504 00:28:58,137 --> 00:29:00,248 Mr. Brown's monthly cut of his drug sales. 505 00:29:00,272 --> 00:29:02,117 Sure. No problem. 506 00:29:02,141 --> 00:29:04,886 And a couple of your best girls, maybe. 507 00:29:04,910 --> 00:29:06,420 It's a joke, Dugan. Relax. 508 00:29:06,444 --> 00:29:07,889 We're just having a little fun, okay? 509 00:29:07,913 --> 00:29:09,624 Where's your sense of humor? 510 00:29:09,648 --> 00:29:11,026 (laughs) 511 00:29:11,050 --> 00:29:12,248 A little too early, I guess. 512 00:29:13,552 --> 00:29:17,098 I'll get that package right away. 513 00:29:17,122 --> 00:29:19,701 Hello? Out to lunch. 514 00:29:19,725 --> 00:29:20,835 The guy's a lox. 515 00:29:20,859 --> 00:29:22,139 He's dumber than spit. 516 00:29:23,662 --> 00:29:24,639 Dumber than dirt. 517 00:29:24,663 --> 00:29:27,508 Dumber than an honest job. 518 00:29:27,532 --> 00:29:29,243 (chuckles) 519 00:29:29,267 --> 00:29:31,079 The old days, huh? 520 00:29:31,103 --> 00:29:33,915 I mean, a couple of dumb kids who didn't have a clue. 521 00:29:33,939 --> 00:29:36,217 Yeah, but when things got tough, we knew who to depend on. 522 00:29:36,241 --> 00:29:37,686 That's right. 523 00:29:37,710 --> 00:29:39,688 Old Butch and Sundance were pretty tight, huh? 524 00:29:39,712 --> 00:29:40,792 We were. 525 00:29:43,248 --> 00:29:44,528 Uh-oh. 526 00:29:45,550 --> 00:29:47,128 Just keep your hands where I can see them, 527 00:29:47,152 --> 00:29:50,386 and we're gonna have a little talk about my sense of humor. 528 00:29:52,390 --> 00:29:54,569 Looks like Mr. Dugan here is making a career move. 529 00:29:54,593 --> 00:29:55,737 Hey, you got it. 530 00:29:55,761 --> 00:29:57,238 When Mr. Brown gets back, 531 00:29:57,262 --> 00:29:59,240 he's gonna find out there's been a few changes made. 532 00:29:59,264 --> 00:30:00,809 And you're first. 533 00:30:00,833 --> 00:30:03,712 Uh, Amos, um, you're gonna be running the business, 534 00:30:03,736 --> 00:30:05,479 you're gonna be needing merchandise, right? 535 00:30:05,503 --> 00:30:06,480 Maybe we could talk a deal? 536 00:30:06,504 --> 00:30:07,949 Joey, you no-good traitor. 537 00:30:07,973 --> 00:30:09,550 (Dugan laughs) 538 00:30:09,574 --> 00:30:11,419 Yeah, you're right, Prado. 539 00:30:11,443 --> 00:30:13,955 I am gonna be needing some merchandise. 540 00:30:13,979 --> 00:30:15,590 This is some good friend you got here, Vic. 541 00:30:15,614 --> 00:30:17,147 (laughs) 542 00:30:29,895 --> 00:30:30,935 That'll work. 543 00:30:31,997 --> 00:30:33,274 You okay, bro? 544 00:30:33,298 --> 00:30:35,443 I'm sure glad you know that karate stuff. 545 00:30:35,467 --> 00:30:36,900 Look out, Joey. 546 00:30:38,137 --> 00:30:40,615 (grunts) 547 00:30:40,639 --> 00:30:42,505 (breathing heavily) 548 00:30:43,876 --> 00:30:45,608 Come on. Let's go. 549 00:30:46,678 --> 00:30:49,057 I owe you one. 550 00:30:49,081 --> 00:30:51,047 He would've got me. 551 00:30:55,420 --> 00:30:57,065 PRADO: I don't wanna let you down, Walker, 552 00:30:57,089 --> 00:30:58,466 but Vic saved my life today 553 00:30:58,490 --> 00:31:00,769 and I'm gonna pay him back by sending him to prison? 554 00:31:00,793 --> 00:31:03,838 Joey, you can't let yourself get emotionally tied about this. 555 00:31:03,862 --> 00:31:07,675 Vic's a criminal, and it's our job to take him down. 556 00:31:07,699 --> 00:31:09,710 I just don't know if I can. 557 00:31:09,734 --> 00:31:10,745 Okay. 558 00:31:10,769 --> 00:31:12,446 If you wanna quit the assignment, 559 00:31:12,470 --> 00:31:16,106 then I strongly suggest that you turn in your badge. 560 00:31:18,043 --> 00:31:21,355 You can't walk the fence, Joey. You got to be strong, 561 00:31:21,379 --> 00:31:23,557 just like you had to be when Gino was killed. 562 00:31:23,581 --> 00:31:26,183 PRADO: Gino. Gino! 563 00:31:27,752 --> 00:31:29,898 If I ever get my hands on who killed him, I swear... 564 00:31:29,922 --> 00:31:32,267 You let me worry about that, Joey. 565 00:31:32,291 --> 00:31:34,969 You've gotta concentrate on the fight. 566 00:31:34,993 --> 00:31:36,604 I don't even care. 567 00:31:36,628 --> 00:31:39,107 Now that he's gone, it doesn't even matter. 568 00:31:39,131 --> 00:31:41,409 Gino wouldn't wanna hear that. 569 00:31:41,433 --> 00:31:43,499 He wouldn't want you to give up. 570 00:31:45,737 --> 00:31:48,257 Now that he's gone, who's gonna train me? 571 00:31:50,508 --> 00:31:52,586 I will. 572 00:31:52,610 --> 00:31:53,721 WALKER: What is it, Joey? 573 00:31:53,745 --> 00:31:56,825 You're not concentrating. 574 00:31:56,849 --> 00:32:00,050 I keep seeing Gino dead there, lying on the floor. 575 00:32:02,821 --> 00:32:04,899 Look, Joey. 576 00:32:04,923 --> 00:32:06,734 Gino's death was a terrible tragedy. 577 00:32:06,758 --> 00:32:08,703 But Gino would be the first one to tell you 578 00:32:08,727 --> 00:32:11,139 that you've got to focus on the future, 579 00:32:11,163 --> 00:32:13,074 not the past. 580 00:32:13,098 --> 00:32:16,010 If you're gonna lose this fight because your heart's not in it, 581 00:32:16,034 --> 00:32:18,234 then all of Gino's training has gone for naught. 582 00:32:19,137 --> 00:32:20,748 Are you gonna let that happen? 583 00:32:20,772 --> 00:32:22,016 No. 584 00:32:22,040 --> 00:32:23,617 Well, good. Let's get to it then. Come on. 585 00:32:23,641 --> 00:32:25,086 Yes, sir. 586 00:32:25,110 --> 00:32:26,487 All right, go. 587 00:32:26,511 --> 00:32:28,056 That's it. There you go. 588 00:32:28,080 --> 00:32:30,191 ( crowds cheering) 589 00:32:30,215 --> 00:32:31,292 ( bell rings) 590 00:32:31,316 --> 00:32:32,949 For you, Gino. 591 00:32:37,089 --> 00:32:39,022 (applause) 592 00:32:41,493 --> 00:32:43,013 REFEREE: Four. 593 00:32:44,196 --> 00:32:46,263 (growls) 594 00:32:58,710 --> 00:33:00,621 Nine, ten. 595 00:33:00,645 --> 00:33:02,525 (bell rings) REFEREE: You're out. 596 00:33:04,016 --> 00:33:07,083 CROWD: Joey! Joey! Joey! 597 00:33:13,491 --> 00:33:15,469 Mr. Brown's coming back in town tomorrow. 598 00:33:15,493 --> 00:33:17,838 He's going straight to the meet. 599 00:33:17,862 --> 00:33:19,507 I'll be there to sell him the merchandise. 600 00:33:19,531 --> 00:33:20,563 Are you sure? 601 00:33:22,034 --> 00:33:23,633 Yeah, I'm sure. 602 00:33:25,603 --> 00:33:28,704 Thanks for straightening me out again. 603 00:33:36,181 --> 00:33:37,613 (sighs) 604 00:33:44,389 --> 00:33:45,755 ( funky theme playing) 605 00:33:48,793 --> 00:33:50,593 Thanks for dinner, Vic. 606 00:33:51,763 --> 00:33:54,164 I'm gonna miss you. 607 00:33:57,836 --> 00:33:59,235 Bye. 608 00:34:11,083 --> 00:34:14,717 Whoa. Hold it, Vic. Hold it. 609 00:34:19,824 --> 00:34:22,270 What are you gonna do, man? 610 00:34:22,294 --> 00:34:23,793 Whack old Harry again? 611 00:34:27,099 --> 00:34:29,899 ♪ Anyone but me ♪ 612 00:34:34,672 --> 00:34:36,672 ( funky rock theme playing) 613 00:34:48,920 --> 00:34:50,264 Joey. 614 00:34:50,288 --> 00:34:52,000 Hey. 615 00:34:52,024 --> 00:34:53,667 You got a location and time? 616 00:34:53,691 --> 00:34:56,371 Yeah. Longhorn Stockyards in Fort Worth. 1500 hours. 617 00:34:56,395 --> 00:34:58,639 Old main building. 618 00:34:58,663 --> 00:34:59,707 You up for it? 619 00:34:59,731 --> 00:35:00,731 Oh, yeah. 620 00:35:02,100 --> 00:35:04,212 I know what I gotta do, and I know how to do it. 621 00:35:04,236 --> 00:35:06,414 Okay. Good luck. 622 00:35:06,438 --> 00:35:07,882 Thanks. 623 00:35:07,906 --> 00:35:09,872 ( urban rock theme playing) 624 00:35:55,454 --> 00:35:57,298 Big day, huh? 625 00:35:57,322 --> 00:35:58,433 Meeting with el jefe. 626 00:35:58,457 --> 00:36:01,269 Sale of a lifetime. 627 00:36:01,293 --> 00:36:04,238 Yeah, right. The big day. 628 00:36:04,262 --> 00:36:06,896 What's up? You get in a fight with your old lady or something? 629 00:36:08,300 --> 00:36:10,311 Come on, Sundance, you can tell old Butch about it. 630 00:36:10,335 --> 00:36:12,802 Look, I don't wanna talk about it. Is that all right? 631 00:36:14,439 --> 00:36:16,350 What's up, Vic? What's wrong? 632 00:36:16,374 --> 00:36:19,387 You got the smack? Is...? Is it here? 633 00:36:19,411 --> 00:36:22,845 Yeah, 20 keys of the best China White around. 634 00:36:24,249 --> 00:36:26,961 China White, huh? Tested to the max, I'm sure. 635 00:36:26,985 --> 00:36:29,230 Of course. 636 00:36:29,254 --> 00:36:31,432 What, you think I'd sell you anything less? 637 00:36:31,456 --> 00:36:33,601 Oh, no, no, no, because we're friends. 638 00:36:33,625 --> 00:36:36,404 To the death, right? 639 00:36:36,428 --> 00:36:37,628 Of course. 640 00:36:40,965 --> 00:36:42,210 What's going on, Vic? 641 00:36:42,234 --> 00:36:44,867 Turn right here and then go west on the highway. 642 00:36:46,605 --> 00:36:49,584 Yeah, I thought we were going up to Fort Worth. 643 00:36:49,608 --> 00:36:51,519 A little change of plans, my friend. 644 00:36:51,543 --> 00:36:53,521 Oh, but I wouldn't worry about it, Butch. 645 00:36:53,545 --> 00:36:55,123 I talked to Mr. Brown last night 646 00:36:55,147 --> 00:36:57,725 and he said he didn't like the smell of stockyards, 647 00:36:57,749 --> 00:36:59,260 so the location got changed. 648 00:36:59,284 --> 00:37:01,762 That gonna be a problem? 649 00:37:01,786 --> 00:37:02,986 No, it's no problem. 650 00:37:08,826 --> 00:37:11,405 What is it? 651 00:37:11,429 --> 00:37:12,640 Check the scanner. 652 00:37:12,664 --> 00:37:14,464 See where Joey is. 653 00:37:23,074 --> 00:37:24,541 (beeping) 654 00:37:25,710 --> 00:37:26,990 Hey, we got a problem. 655 00:37:31,516 --> 00:37:33,093 Where is he? 656 00:37:33,117 --> 00:37:34,917 TRIVETTE: Clear across town. 657 00:37:41,660 --> 00:37:43,359 (tires squeal) 658 00:37:55,807 --> 00:37:57,218 This where we're meeting Mr. Brown? 659 00:37:57,242 --> 00:37:59,687 Yeah, for old times' sakes, Joey. 660 00:37:59,711 --> 00:38:00,711 Now, let's move. 661 00:38:31,175 --> 00:38:33,535 Looks like they're running a little behind. 662 00:38:36,681 --> 00:38:38,801 What's this, some kind of joke, Vic? 663 00:38:38,916 --> 00:38:39,916 Put it down. 664 00:38:41,386 --> 00:38:42,386 Put it down. 665 00:38:55,900 --> 00:38:57,345 A dead man by the name of Harry Fitch 666 00:38:57,369 --> 00:38:59,502 paid me a little visit last night, Joey. 667 00:39:00,772 --> 00:39:02,350 He was looking for a little getaway cash, 668 00:39:02,374 --> 00:39:03,884 but all he got was a bullet. 669 00:39:03,908 --> 00:39:06,342 And this time, it was for real. 670 00:39:09,247 --> 00:39:11,281 You're a cop, aren't you, Joey? 671 00:39:15,052 --> 00:39:16,130 I knew it. 672 00:39:16,154 --> 00:39:17,665 I mean, but I was stupid, you know? 673 00:39:17,689 --> 00:39:20,456 I mean, it was right in front of my face. 674 00:39:22,494 --> 00:39:24,860 I mean, you're the only real friend I ever had, Joey. 675 00:39:27,098 --> 00:39:28,976 Man, I... I guess there was a... A part inside of me 676 00:39:29,000 --> 00:39:31,512 that really wanted that bad. 677 00:39:31,536 --> 00:39:33,547 You know, Butch and Sundance. 678 00:39:33,571 --> 00:39:35,338 You know, everything. 679 00:39:39,143 --> 00:39:40,220 What did I ever do to you 680 00:39:40,244 --> 00:39:42,723 to stab me in the back like this, huh? 681 00:39:42,747 --> 00:39:45,058 It's not what you to do me, Vic. 682 00:39:45,082 --> 00:39:46,360 It's what you do to others. 683 00:39:46,384 --> 00:39:48,028 Hey, I don't force anybody to buy anything. 684 00:39:48,052 --> 00:39:49,029 They're kids, Vic. 685 00:39:49,053 --> 00:39:50,298 You're selling smack to kids. 686 00:39:50,322 --> 00:39:53,634 What are you thinking? Why don't you shut up. 687 00:39:53,658 --> 00:39:55,903 The friend that I had, the Vic Solano that I knew growing up, 688 00:39:55,927 --> 00:39:57,672 he never would have sold that poison to kids. 689 00:39:57,696 --> 00:39:59,006 He never would have done that. 690 00:39:59,030 --> 00:40:00,296 Shut up. 691 00:40:06,304 --> 00:40:07,637 ( dramatic theme playing) 692 00:40:09,474 --> 00:40:10,751 (scanner beeping) 693 00:40:10,775 --> 00:40:11,752 How far? 694 00:40:11,776 --> 00:40:13,476 Five minutes. 695 00:40:21,853 --> 00:40:23,893 So, what are you gonna do now, Vic? 696 00:40:25,189 --> 00:40:26,222 You're gonna die a cop. 697 00:40:27,659 --> 00:40:30,404 You do what you gotta do, just like I did. 698 00:40:30,428 --> 00:40:32,127 So who's your contact, huh? 699 00:40:33,665 --> 00:40:35,008 It's not important. 700 00:40:35,032 --> 00:40:36,999 It was Walker, wasn't it? 701 00:40:38,737 --> 00:40:40,548 That's what I thought. Old home week. 702 00:40:40,572 --> 00:40:43,116 Turn state's evidence on Brown, and I will do everything I can 703 00:40:43,140 --> 00:40:44,380 to help you, Vic. I swear. 704 00:40:45,943 --> 00:40:48,155 Are you gonna play this for the rest of your life? 705 00:40:48,179 --> 00:40:49,945 Making money on misery and pain? 706 00:40:51,082 --> 00:40:53,293 You're hurting people, Vic. 707 00:40:53,317 --> 00:40:56,586 Help us. Help us and yourself. 708 00:40:58,122 --> 00:40:59,722 Please? 709 00:41:02,260 --> 00:41:04,705 Well, Vic, answer Officer Prado. 710 00:41:04,729 --> 00:41:07,049 What the hell are you doing here? I told you to stay away. 711 00:41:08,232 --> 00:41:09,910 I came to protect my investments. 712 00:41:09,934 --> 00:41:12,112 You sounded a little shaky on the phone, 713 00:41:12,136 --> 00:41:15,048 so I decided to make sure you picked up the smack 714 00:41:15,072 --> 00:41:16,517 and took care of your old buddy 715 00:41:16,541 --> 00:41:18,586 just exactly like you said you would. 716 00:41:18,610 --> 00:41:20,009 You don't trust me? 717 00:41:21,312 --> 00:41:23,991 Oh, I trust you. 718 00:41:24,015 --> 00:41:25,015 Kill him. 719 00:41:27,552 --> 00:41:29,162 Turn around, Joey. 720 00:41:29,186 --> 00:41:31,546 If you're gonna do it, you have to do it looking at me. 721 00:41:33,691 --> 00:41:35,190 Kill him. 722 00:41:36,394 --> 00:41:37,960 Kill him, Vic. 723 00:41:44,068 --> 00:41:45,134 I can't. 724 00:41:46,905 --> 00:41:49,583 Well, I can. 725 00:41:49,607 --> 00:41:50,907 No. 726 00:41:58,616 --> 00:42:00,182 (tires squealing) 727 00:42:30,682 --> 00:42:32,915 (screams) 728 00:42:35,252 --> 00:42:36,330 Vic? 729 00:42:36,354 --> 00:42:38,153 (screams) 730 00:42:41,860 --> 00:42:43,125 Vic? 731 00:42:47,098 --> 00:42:48,208 Hey, Butch. 732 00:42:48,232 --> 00:42:49,343 (coughs) 733 00:42:49,367 --> 00:42:50,847 SOLANO: Joey? 734 00:42:52,370 --> 00:42:54,214 I'm here, man. 735 00:42:54,238 --> 00:42:56,739 Victor Solano, good guy. 736 00:42:59,076 --> 00:43:01,210 Who would've ever guessed, huh? 737 00:43:15,827 --> 00:43:17,872 ( melancholy theme playing) 738 00:43:17,896 --> 00:43:21,597 ♪ Oh ♪ 739 00:43:24,268 --> 00:43:26,547 To the death, right? 740 00:43:26,571 --> 00:43:29,038 To the death. 741 00:43:31,375 --> 00:43:34,644 ♪ Anyone but me ♪ 742 00:43:38,984 --> 00:43:40,983 ( upbeat theme playing) 743 00:43:42,720 --> 00:43:44,965 ♪ 'Cause the eyes Of the Ranger ♪ 744 00:43:44,989 --> 00:43:47,568 ♪ Are upon you ♪ 745 00:43:47,592 --> 00:43:51,772 ♪ Any wrong you do He's gonna see ♪ 746 00:43:51,796 --> 00:43:56,209 ♪ When you're in Texas Look behind you ♪ 747 00:43:56,233 --> 00:44:00,069 ♪ 'Cause that's where The Ranger's gonna be ♪52723

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.