All language subtitles for Walker, Texas Ranger - S05E25 - Sons of Thunder (2).en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,237 --> 00:00:05,157 ( light rock action theme playing) 2 00:00:08,309 --> 00:00:10,175 ( dramatic theme playing) 3 00:00:12,380 --> 00:00:15,141 NARRATOR: Last time on Walker, Texas Ranger: 4 00:00:15,449 --> 00:00:17,049 What, you're...? You gonna jump? 5 00:00:18,585 --> 00:00:20,585 Yeah, I'll see you on the ground. 6 00:00:21,088 --> 00:00:22,921 Ah! Oh, no! Oh! 7 00:00:31,499 --> 00:00:32,709 Whoa. 8 00:00:32,733 --> 00:00:34,844 Oh, yeah. 9 00:00:34,868 --> 00:00:36,301 (cheering) 10 00:00:37,838 --> 00:00:39,582 Whoa, yeah! 11 00:00:39,606 --> 00:00:40,850 Hell, yeah. 12 00:00:40,874 --> 00:00:43,442 (crowd cheering) 13 00:00:45,913 --> 00:00:46,913 (whimpers) 14 00:00:48,949 --> 00:00:49,949 (grunts) 15 00:00:52,686 --> 00:00:54,498 Dad! 16 00:00:54,522 --> 00:00:57,501 ( melancholy theme playing) 17 00:00:57,525 --> 00:00:58,723 Thunder? 18 00:01:02,796 --> 00:01:05,636 KATIE (whispers): We had a wonderful life together. 19 00:01:08,369 --> 00:01:11,114 And I'm really grateful for that. 20 00:01:11,138 --> 00:01:14,584 I just wish it didn't have to end so soon. 21 00:01:14,608 --> 00:01:17,620 But I know you're in a better place. 22 00:01:17,644 --> 00:01:19,956 And don't worry about us, sweetheart. 23 00:01:19,980 --> 00:01:21,113 We'll be fine. 24 00:01:22,749 --> 00:01:23,749 Mom? 25 00:01:25,119 --> 00:01:27,786 (sobbing): Trent. Oh, Trent. 26 00:01:29,156 --> 00:01:32,068 WALKER: Someone is randomly killing cops. 27 00:01:32,092 --> 00:01:34,204 Or killing people who happen to be cops. 28 00:01:34,228 --> 00:01:36,673 ( ominous theme playing) 29 00:01:36,697 --> 00:01:39,476 You were one heck of a competitor. 30 00:01:39,500 --> 00:01:40,810 One heck of a teacher. 31 00:01:40,834 --> 00:01:42,701 ( motivational theme playing) 32 00:01:48,909 --> 00:01:50,275 (groans) 33 00:01:53,581 --> 00:01:56,560 Okay, okay. I feel better. 34 00:01:56,584 --> 00:01:57,961 What are your plans? 35 00:01:57,985 --> 00:02:00,352 ( suspenseful theme playing) 36 00:02:03,524 --> 00:02:06,103 MAN: Easy, easy, Mitch. 37 00:02:06,127 --> 00:02:07,437 Don't you recognize me? 38 00:02:07,461 --> 00:02:08,638 Yeah. 39 00:02:08,662 --> 00:02:09,861 (electronic beep) 40 00:02:10,531 --> 00:02:11,531 (grunts) 41 00:02:12,500 --> 00:02:14,444 TRENT: You know, I thought I had 42 00:02:14,468 --> 00:02:15,508 my future all figured out. 43 00:02:16,903 --> 00:02:20,984 But now, I just don't know. 44 00:02:21,008 --> 00:02:23,686 Trent, your daddy was a hard man. 45 00:02:23,710 --> 00:02:26,811 He was a good man, but he was a hard man. 46 00:02:29,816 --> 00:02:32,216 He never took that picture out of his Bible. 47 00:02:33,954 --> 00:02:34,954 Never. 48 00:02:35,822 --> 00:02:37,055 Aren't you...? 49 00:02:38,125 --> 00:02:40,170 (grunting) 50 00:02:40,194 --> 00:02:41,434 Give it back to him. 51 00:02:44,398 --> 00:02:45,398 What'd you say? 52 00:02:46,033 --> 00:02:47,544 (screams) 53 00:02:47,568 --> 00:02:49,379 BULLY: Yeah. (groaning) 54 00:02:49,403 --> 00:02:51,102 You wanna talk about it? 55 00:02:52,839 --> 00:02:54,618 There's nothing to talk about, Trent. 56 00:02:54,642 --> 00:02:56,508 I'm not you, okay? 57 00:02:58,479 --> 00:03:00,157 WOMAN: My preliminary investigation 58 00:03:00,181 --> 00:03:02,492 shows it to be consistent with the other killings: 59 00:03:02,516 --> 00:03:04,115 close range and face to face. 60 00:03:05,052 --> 00:03:06,518 MAN: Hi, Danny, it's me. 61 00:03:08,121 --> 00:03:09,766 OFFICER: What are you doing? 62 00:03:09,790 --> 00:03:11,990 (grunting) 63 00:03:14,195 --> 00:03:16,061 ( soft choir theme playing) 64 00:03:19,866 --> 00:03:21,944 (gunshot) 65 00:03:21,968 --> 00:03:23,746 CARLOS: Why don't you join the police force? 66 00:03:23,770 --> 00:03:25,682 TRENT: You know why, Carlos. 67 00:03:25,706 --> 00:03:29,319 We was just kids, man. You... You gotta let that go. 68 00:03:29,343 --> 00:03:31,655 Hey, that doesn't make it any easier. 69 00:03:31,679 --> 00:03:33,323 Why does that mean you can't join the force? 70 00:03:33,347 --> 00:03:35,358 Because I won't carry a gun, Carlos. 71 00:03:35,382 --> 00:03:37,794 But, how do you get through the Army without carrying a gun? 72 00:03:37,818 --> 00:03:39,929 Simple, I used my martial-arts training 73 00:03:39,953 --> 00:03:42,087 to become a hand-to-hand combat instructor. 74 00:03:43,324 --> 00:03:44,656 Still afraid of heights? 75 00:03:45,859 --> 00:03:47,392 Heh. Sure am, Ranger Walker. 76 00:03:54,468 --> 00:03:57,336 ( light rock action theme playing) 77 00:04:02,976 --> 00:04:05,589 ♪ In the eyes of a Ranger ♪ 78 00:04:05,613 --> 00:04:07,924 ♪ The unsuspecting stranger ♪ 79 00:04:07,948 --> 00:04:09,593 ♪ Had better know the truth ♪ 80 00:04:09,617 --> 00:04:12,195 ♪ Of wrong from right ♪ 81 00:04:12,219 --> 00:04:14,531 ♪ 'Cause the eyes Of the Ranger ♪ 82 00:04:14,555 --> 00:04:16,966 ♪ Are upon you ♪ 83 00:04:16,990 --> 00:04:20,359 ♪ Any wrong you do He's gonna see ♪ 84 00:04:22,129 --> 00:04:26,175 ♪ When you're in Texas Look behind you ♪ 85 00:04:26,199 --> 00:04:30,168 ♪ 'Cause that's where The Ranger's gonna be ♪ 86 00:04:39,513 --> 00:04:41,023 All right, guys. Fighting stance. 87 00:04:41,047 --> 00:04:43,226 High block. 88 00:04:43,250 --> 00:04:44,250 Punch. 89 00:04:45,118 --> 00:04:46,118 Kick. 90 00:04:47,354 --> 00:04:48,565 Where's my kiai? 91 00:04:48,589 --> 00:04:49,799 (giggles) 92 00:04:49,823 --> 00:04:51,534 Here, I wanna hear a kiai, okay? Okay. 93 00:04:51,558 --> 00:04:54,237 Okay. Punch. Kick. BOTH: Kiai. 94 00:04:54,261 --> 00:04:55,305 Good, good. High block. 95 00:04:55,329 --> 00:04:56,773 Punch. Kick. 96 00:04:56,797 --> 00:04:57,774 BOTH: Kiai. 97 00:04:57,798 --> 00:04:58,975 Good. That's it, guys. 98 00:04:58,999 --> 00:05:00,532 High block. Punch. 99 00:05:02,135 --> 00:05:04,013 Hey, Tommy, would you like to learn? 100 00:05:04,037 --> 00:05:05,014 No. 101 00:05:05,038 --> 00:05:06,338 I would if I were you. 102 00:05:07,341 --> 00:05:08,885 Tyler. 103 00:05:08,909 --> 00:05:10,789 Guys, you keep practicing what I showed you. 104 00:05:13,213 --> 00:05:15,053 (yelling): I know what happened. 105 00:05:17,518 --> 00:05:19,362 Roscoe called to see if you were okay. 106 00:05:19,386 --> 00:05:21,998 Adam told me the whole story. 107 00:05:22,022 --> 00:05:23,533 I want you to know, I'm real proud of you. 108 00:05:23,557 --> 00:05:24,867 For what? Getting my butt kicked? 109 00:05:24,891 --> 00:05:27,837 No, for standing up to those guys. 110 00:05:27,861 --> 00:05:31,174 Look, Tommy, I'm your brother. I wanna help. 111 00:05:31,198 --> 00:05:33,276 Now, there are a lot of things that I can't teach you, 112 00:05:33,300 --> 00:05:35,660 but this is something that I can. 113 00:05:47,414 --> 00:05:49,091 Nice one, nice one. 114 00:05:49,115 --> 00:05:50,893 Keep those elbows in. Keep those elbows in. 115 00:05:50,917 --> 00:05:52,195 Guard yourself. Guard yourself. 116 00:05:52,219 --> 00:05:54,431 Nice and loose. Nice and relaxed. 117 00:05:54,455 --> 00:05:55,932 Okay, recoil. You wanna recoil there. 118 00:05:55,956 --> 00:05:58,201 You wanna bring that ankle down a little bit. 119 00:05:58,225 --> 00:06:01,103 That's the one. That's a boy. Thattaboy. 120 00:06:01,127 --> 00:06:03,740 Not bad, Malloys. That's it. Come on. 121 00:06:03,764 --> 00:06:07,276 Hey, hey. Hey, Carlos. 122 00:06:07,300 --> 00:06:09,713 Maybe this is something I oughta pick up. 123 00:06:09,737 --> 00:06:13,383 I've only been telling you that for what, uh, 20 years? 124 00:06:13,407 --> 00:06:15,167 CARLOS: I'm a little slow. 125 00:06:16,176 --> 00:06:18,555 DISPATCHER: All units in the vicinity of Pearl and McKinney, 126 00:06:18,579 --> 00:06:22,392 report of a domestic disturbance at 2216 Oak Lawn. 127 00:06:22,416 --> 00:06:26,596 Repeat. 2216 Oak Lawn. 128 00:06:26,620 --> 00:06:28,431 That's right down the street. Yeah. 129 00:06:28,455 --> 00:06:30,736 I'll see you guys later. Okay. 130 00:06:31,358 --> 00:06:33,903 CARLOS: Dispatch, this is A-14. I've got it. 131 00:06:33,927 --> 00:06:36,995 All right, remember, relax, keep the elbows in. 132 00:06:49,342 --> 00:06:52,778 CARLOS: Dispatch, A-14 on scene. 2216 Oak Lawn. 133 00:06:54,548 --> 00:06:56,415 ( suspenseful theme playing) 134 00:07:28,949 --> 00:07:30,527 CARLOS: How you doing? 135 00:07:30,551 --> 00:07:31,661 All right. Everything okay? 136 00:07:31,685 --> 00:07:33,396 Mm-hm. Just fine. False alarm. 137 00:07:33,420 --> 00:07:34,497 Best kind to have. 138 00:07:34,521 --> 00:07:35,732 (laughs) 139 00:07:35,756 --> 00:07:37,956 All right. I'll see you later. 140 00:07:40,226 --> 00:07:41,370 I don't know, Walker. 141 00:07:41,394 --> 00:07:42,505 The idea of some nut out there 142 00:07:42,529 --> 00:07:45,675 randomly gunning down police officers. 143 00:07:45,699 --> 00:07:48,778 I don't think that's what we're dealing with here. 144 00:07:48,802 --> 00:07:50,246 What do you mean? 145 00:07:50,270 --> 00:07:52,982 Well, let's go back to the first shooting. 146 00:07:53,006 --> 00:07:55,351 Officer Williams makes a routine traffic stop 147 00:07:55,375 --> 00:07:58,988 on a deserted stretch of road. 148 00:07:59,012 --> 00:08:01,658 Now, how did the shooter know where to be 149 00:08:01,682 --> 00:08:05,917 at that exact time and that exact location? 150 00:08:07,454 --> 00:08:09,532 You think he's stalking them? 151 00:08:09,556 --> 00:08:11,990 Yeah, I do, and I'll tell you why. 152 00:08:14,194 --> 00:08:17,540 Mitch Williams was a DPS Officer for seven years. 153 00:08:17,564 --> 00:08:18,875 He was no rookie. 154 00:08:18,899 --> 00:08:20,276 The driver he pulled over 155 00:08:20,300 --> 00:08:22,311 stated that as she was pulling away, 156 00:08:22,335 --> 00:08:25,181 she saw another vehicle pull behind the police car. 157 00:08:25,205 --> 00:08:28,017 She also stated that she saw a man get out, 158 00:08:28,041 --> 00:08:30,208 start walking toward Officer Williams. 159 00:08:31,912 --> 00:08:35,346 Now, what's the first thing you do when you feel threatened? 160 00:08:36,817 --> 00:08:39,228 Unsnap the safety strap from my sidearm. 161 00:08:39,252 --> 00:08:40,385 That's right. 162 00:08:42,489 --> 00:08:44,856 Take a look at this. 163 00:08:48,896 --> 00:08:50,540 He knew the shooter. 164 00:08:50,564 --> 00:08:52,063 Easy. Easy, Mitch. 165 00:08:52,933 --> 00:08:55,612 Don't you recognize me? 166 00:08:55,636 --> 00:08:57,301 Yeah. 167 00:08:59,139 --> 00:09:00,182 Exactly. 168 00:09:00,206 --> 00:09:02,073 ( suspenseful theme playing) 169 00:09:03,744 --> 00:09:05,488 Hey, Trent, guess what I've got? 170 00:09:05,512 --> 00:09:09,091 I got tickets to the Mav's game this weekend. You interested? 171 00:09:09,115 --> 00:09:10,092 Who are they playing? 172 00:09:10,116 --> 00:09:11,928 Chicago. 173 00:09:11,952 --> 00:09:13,963 I'm interested. (chuckles) 174 00:09:13,987 --> 00:09:15,398 Thought you would be. 175 00:09:15,422 --> 00:09:16,900 How's Tommy doing? 176 00:09:16,924 --> 00:09:19,235 He's doing good. Real good. 177 00:09:19,259 --> 00:09:21,103 Ugh. 178 00:09:21,127 --> 00:09:23,247 You know, I'm kind of gettin' to enjoy this. 179 00:09:25,699 --> 00:09:26,699 Ah! 180 00:09:32,940 --> 00:09:35,420 You call that karate? I'll show you karate. 181 00:09:36,109 --> 00:09:38,054 Ah! 182 00:09:38,078 --> 00:09:41,524 Oh, no. Moses, come back. Come back. 183 00:09:41,548 --> 00:09:44,260 We haven't rinsed you off. Moses. 184 00:09:44,284 --> 00:09:46,328 Peanut, pass me the Phillips. 185 00:09:46,352 --> 00:09:48,364 Um, okay. 186 00:09:48,388 --> 00:09:49,666 Thank you. 187 00:09:49,690 --> 00:09:53,603 "Nevertheless, he still had some more questions. 188 00:09:53,627 --> 00:09:56,405 How's it possible for...?" 189 00:09:56,429 --> 00:09:59,943 Oh, no, not again. 190 00:09:59,967 --> 00:10:01,833 ( melancholy theme playing) 191 00:10:06,940 --> 00:10:09,040 Tommy? Tommy. 192 00:10:17,317 --> 00:10:18,817 What's goin' on? 193 00:10:22,489 --> 00:10:25,802 I got into it with the same guy: Scott. 194 00:10:25,826 --> 00:10:30,095 I was doing good, but then his two buddies jumped in and... 195 00:10:32,833 --> 00:10:37,146 They all train over at the Jake Lyons Karate School. 196 00:10:37,170 --> 00:10:38,848 They really know their karate, you know. 197 00:10:38,872 --> 00:10:41,239 Those guys know nothing about karate. 198 00:10:47,080 --> 00:10:48,080 (sniffs) 199 00:10:50,450 --> 00:10:51,560 ( grunts) 200 00:10:51,584 --> 00:10:55,098 (man grunting) 201 00:10:55,122 --> 00:10:57,002 MAN 1: No, no, no, no. MAN 2: Oh, man. 202 00:10:59,192 --> 00:11:01,352 MAN 1: You call that a round kick? 203 00:11:01,828 --> 00:11:02,828 Ugh. 204 00:11:05,398 --> 00:11:06,909 INSTRUCTOR: Yeah, it's hard to breathe 205 00:11:06,933 --> 00:11:08,310 when you don't keep your hands up. 206 00:11:08,334 --> 00:11:09,512 That's a round kick. 207 00:11:09,536 --> 00:11:11,047 Yes, sir. 208 00:11:11,071 --> 00:11:12,815 ( suspenseful theme playing) 209 00:11:12,839 --> 00:11:14,172 Everybody break. 210 00:11:18,311 --> 00:11:19,551 What can I do for you? 211 00:11:20,947 --> 00:11:22,258 Can we talk in private? 212 00:11:22,282 --> 00:11:24,426 INSTRUCTOR: Well, actually I'm a little busy, 213 00:11:24,450 --> 00:11:26,890 so, uh, if you have something to say, say it. 214 00:11:27,921 --> 00:11:29,801 Some of your students beat up my brother. 215 00:11:30,791 --> 00:11:33,271 INSTRUCTOR: Really? 216 00:11:33,359 --> 00:11:36,072 Well, maybe you should sign him up for some karate lessons. 217 00:11:36,096 --> 00:11:37,628 (snickering) 218 00:11:39,199 --> 00:11:41,210 He doesn't need your kind of lessons. 219 00:11:41,234 --> 00:11:42,444 No? 220 00:11:42,468 --> 00:11:46,315 No, and let me tell you something else, 221 00:11:46,339 --> 00:11:49,986 if any of your students ever touch my brother again, 222 00:11:50,010 --> 00:11:51,220 I'm gonna come back here 223 00:11:51,244 --> 00:11:53,284 and I'm gonna whip your butt all over this mat. 224 00:11:54,081 --> 00:11:55,081 (snickers) 225 00:11:59,119 --> 00:12:01,639 Hey, don't walk away from me. 226 00:12:02,222 --> 00:12:04,662 You're gonna whip my butt all over this mat? 227 00:12:09,162 --> 00:12:12,274 If I see you again, that's it! 228 00:12:12,298 --> 00:12:13,664 (typing) 229 00:12:16,770 --> 00:12:18,614 How's it going with the arrest reports? 230 00:12:18,638 --> 00:12:21,217 Slow, slow. 231 00:12:21,241 --> 00:12:22,451 They were all good cops. 232 00:12:22,475 --> 00:12:24,087 Past few years, 233 00:12:24,111 --> 00:12:25,955 we're talking hundreds of arrests between 'em. 234 00:12:25,979 --> 00:12:27,857 Hm. Well, keep at it. 235 00:12:27,881 --> 00:12:30,126 We gotta get a break sometime. 236 00:12:30,150 --> 00:12:31,327 I'll see you later. 237 00:12:31,351 --> 00:12:33,196 All right. Where you going? 238 00:12:33,220 --> 00:12:36,766 Oh, the mayor asked me to brief the city council. 239 00:12:36,790 --> 00:12:40,502 No, more he told me to. 240 00:12:40,526 --> 00:12:41,503 Unless you wanna do it? 241 00:12:41,527 --> 00:12:42,693 No, no. 242 00:12:43,663 --> 00:12:46,064 You sure? Yes. 243 00:12:47,234 --> 00:12:48,666 Well, I tried. 244 00:12:59,712 --> 00:13:01,579 Hey, Tommy? 245 00:13:05,252 --> 00:13:07,618 You don't have to worry about those guys anymore. 246 00:13:08,454 --> 00:13:09,534 Why? What's up? 247 00:13:10,456 --> 00:13:11,768 I went over to that karate school 248 00:13:11,792 --> 00:13:13,512 and had a little talk with their teacher. 249 00:13:15,461 --> 00:13:16,505 You did what? 250 00:13:16,529 --> 00:13:17,896 I was trying to help. 251 00:13:18,932 --> 00:13:20,476 Trying to help? 252 00:13:20,500 --> 00:13:22,100 Who asked you, Trent? 253 00:13:24,204 --> 00:13:27,939 You know, you're not Dad, and you never will be. 254 00:13:40,053 --> 00:13:42,420 ( suspenseful theme playing) 255 00:13:57,503 --> 00:13:58,870 (phone rings) 256 00:14:01,875 --> 00:14:03,052 Yeah, Ranger Trivette. 257 00:14:03,076 --> 00:14:05,754 I need to talk to Ranger Walker. 258 00:14:05,778 --> 00:14:07,523 I see here where he's leading up 259 00:14:07,547 --> 00:14:10,526 this investigation on the cop killer. 260 00:14:10,550 --> 00:14:11,861 Is that right? 261 00:14:11,885 --> 00:14:14,819 Yes, he is, but he's not available. Can I help you? 262 00:14:15,688 --> 00:14:17,133 Can I have your name, sir? 263 00:14:17,157 --> 00:14:21,470 Yeah, Sergeant Bill Douglas, Dallas P.D., two years retired. 264 00:14:21,494 --> 00:14:23,873 All right, Sergeant Douglas, what can I do for you? 265 00:14:23,897 --> 00:14:27,509 I may have some information on this cop killing. 266 00:14:27,533 --> 00:14:28,644 If you have information, 267 00:14:28,668 --> 00:14:29,979 why don't you tell me what you got? 268 00:14:30,003 --> 00:14:31,981 No, not over the phone, Ranger. 269 00:14:32,005 --> 00:14:33,950 You never know who might be listening. 270 00:14:33,974 --> 00:14:35,718 All right, why don't you tell me 271 00:14:35,742 --> 00:14:37,662 where you're at and I'll be right over? 272 00:14:38,278 --> 00:14:41,457 2837 Angus, apartment 21. 273 00:14:41,481 --> 00:14:42,847 (dial tone) 274 00:14:49,422 --> 00:14:51,289 ( melancholy theme playing) 275 00:15:09,675 --> 00:15:10,675 Roscoe. 276 00:15:12,412 --> 00:15:13,544 Trent. 277 00:15:14,514 --> 00:15:15,491 Do you have a minute? 278 00:15:15,515 --> 00:15:17,459 For you? Always. 279 00:15:17,483 --> 00:15:19,317 Have a seat. 280 00:15:21,221 --> 00:15:23,399 So how are things going for ya? 281 00:15:23,423 --> 00:15:24,755 Fine. 282 00:15:26,826 --> 00:15:30,773 Well... No, actually. Not fine. 283 00:15:30,797 --> 00:15:33,809 As a matter of fact, pretty much rotten. 284 00:15:33,833 --> 00:15:36,913 I've got a job I can't stand and a younger brother 285 00:15:36,937 --> 00:15:39,548 who thinks I'm the biggest jerk in the entire universe. 286 00:15:39,572 --> 00:15:40,849 Hm. Really? 287 00:15:40,873 --> 00:15:45,654 I mean, you know, Roscoe, I was good at being in the Army. 288 00:15:45,678 --> 00:15:48,124 I-I knew what needed to be done, and I knew how to do it, 289 00:15:48,148 --> 00:15:53,129 but this, I'm just no good at it. 290 00:15:53,153 --> 00:15:55,420 Part of me thinks I should just go and reenlist. 291 00:15:58,491 --> 00:16:01,003 For unto whomsoever much is given, 292 00:16:01,027 --> 00:16:03,406 of him much shall be required. 293 00:16:03,430 --> 00:16:05,107 Luke, Chapter 12. 294 00:16:05,131 --> 00:16:06,242 Yeah. 295 00:16:06,266 --> 00:16:07,609 I see you've got a little bit 296 00:16:07,633 --> 00:16:10,033 of the Thunder in you after all, huh? 297 00:16:11,871 --> 00:16:13,349 You know, Trent, the Lord has given you 298 00:16:13,373 --> 00:16:15,918 some pretty extraordinary gifts. 299 00:16:15,942 --> 00:16:18,921 Now, granted, he's given you some burdens too, 300 00:16:18,945 --> 00:16:20,789 but it's gonna be up to you to decide which, 301 00:16:20,813 --> 00:16:23,747 the burdens or the gifts, win out in the end. 302 00:16:32,525 --> 00:16:34,392 ( suspenseful theme playing) 303 00:16:55,448 --> 00:16:56,525 Sergeant Douglas, 304 00:16:56,549 --> 00:16:59,150 this is James Trivette, Texas Ranger. 305 00:17:02,088 --> 00:17:03,088 Sergeant Douglas? 306 00:17:04,090 --> 00:17:06,457 ( dramatic theme playing) 307 00:17:10,263 --> 00:17:11,263 Ugh. 308 00:17:12,365 --> 00:17:14,232 (groaning) 309 00:17:20,273 --> 00:17:22,140 (struggled breathing) 310 00:18:14,960 --> 00:18:16,760 Police! 311 00:18:22,701 --> 00:18:24,046 Oh, jeez. 312 00:18:24,070 --> 00:18:25,403 It's Bill Douglas. 313 00:18:26,972 --> 00:18:29,218 (gasping, coughing) 314 00:18:29,242 --> 00:18:31,387 Oh, my God. He's still alive. 315 00:18:31,411 --> 00:18:33,288 10-71.10-71. 316 00:18:33,312 --> 00:18:37,614 We've got an officer down. 2837 Angus. 2837 Angus. 317 00:18:39,352 --> 00:18:42,197 Coming through! Coming through! 318 00:18:42,221 --> 00:18:43,487 Coming through. 319 00:18:45,624 --> 00:18:47,669 We got a double GSW to the chest. 320 00:18:47,693 --> 00:18:50,253 Only one exit wound. Lost a lot of blood. 321 00:18:50,663 --> 00:18:52,696 Pulse thready. Blood pressure, 85/30. 322 00:18:53,533 --> 00:18:54,510 Everybody ready? Yeah. 323 00:18:54,534 --> 00:18:56,611 One, two, three. 324 00:18:56,635 --> 00:18:58,569 Got it. Got it. 325 00:18:59,338 --> 00:19:00,615 Everybody quiet. 326 00:19:00,639 --> 00:19:01,919 Let's get another line in. 327 00:19:06,845 --> 00:19:08,179 Shallow on the left. 328 00:19:10,950 --> 00:19:13,030 No breath on the right lung. Roll. 329 00:19:14,387 --> 00:19:15,364 Exit wound. 330 00:19:15,388 --> 00:19:17,999 Upper right, no breath. 331 00:19:18,023 --> 00:19:21,170 Shallow on the left. All right, I need a trauma kit. 332 00:19:21,194 --> 00:19:23,539 We need a portable chest, stat. 333 00:19:23,563 --> 00:19:24,839 MAN: All right. 334 00:19:24,863 --> 00:19:26,841 His pressure's dropping, 60/30. 335 00:19:26,865 --> 00:19:29,278 All right, open up the fluids. What's his blood type? 336 00:19:29,302 --> 00:19:30,279 O-positive. 337 00:19:30,303 --> 00:19:32,114 O-positive, B and C, six units. 338 00:19:32,138 --> 00:19:34,349 O-pos, stat. 339 00:19:34,373 --> 00:19:36,185 WOMAN: We're losing him. No pulse. 340 00:19:36,209 --> 00:19:38,049 He's in V-tach. Let's defibrillate. 341 00:19:39,278 --> 00:19:40,922 Two hundred joules. 342 00:19:40,946 --> 00:19:41,946 Charging. 343 00:19:44,283 --> 00:19:45,283 Clear. 344 00:19:47,320 --> 00:19:49,131 Pulse? No pulse. 345 00:19:49,155 --> 00:19:50,232 DOCTOR: Three hundred. 346 00:19:50,256 --> 00:19:51,766 Charging. 347 00:19:51,790 --> 00:19:54,169 DOCTOR: Clear. 348 00:19:54,193 --> 00:19:55,971 DOCTOR: Pulse? NURSE: No pulse. 349 00:19:55,995 --> 00:19:57,906 DOCTOR: Three-sixty. 350 00:19:57,930 --> 00:19:58,907 Charging. 351 00:19:58,931 --> 00:20:00,211 Clear. 352 00:20:01,667 --> 00:20:02,947 Pulse? 353 00:20:04,670 --> 00:20:05,780 NURSE: We got a heartbeat. 354 00:20:05,804 --> 00:20:07,724 All right, all right. Thank you, Lord. 355 00:20:24,157 --> 00:20:25,900 DOCTOR: He's suffered a tremendous trauma. 356 00:20:25,924 --> 00:20:27,102 Quite a bit of blood loss. 357 00:20:27,126 --> 00:20:29,971 Both bullets missed the heart by less than an inch. 358 00:20:29,995 --> 00:20:31,072 One passed through cleanly. 359 00:20:31,096 --> 00:20:32,741 We removed the second during surgery. 360 00:20:32,765 --> 00:20:34,309 What caliber was it? 361 00:20:34,333 --> 00:20:35,944 DOCTOR: Probably a .38. 362 00:20:35,968 --> 00:20:38,046 Is Jimmy gonna be all right, doctor? 363 00:20:38,070 --> 00:20:39,981 Of course he's gonna be all right, Alex. 364 00:20:40,005 --> 00:20:41,216 He's strong, he's healthy... 365 00:20:41,240 --> 00:20:43,118 Actually, Ms. Cahill, it's too early to tell. 366 00:20:43,142 --> 00:20:46,221 He is stable now, but the next 48 hours are critical. 367 00:20:46,245 --> 00:20:49,547 If you have any questions, don't hesitate to contact me. 368 00:20:51,750 --> 00:20:53,094 Cordell, me and Alex 369 00:20:53,118 --> 00:20:55,531 talked it over and we're gonna stay here in shifts. 370 00:20:55,555 --> 00:20:57,521 You know, just in case something comes up. 371 00:21:02,828 --> 00:21:07,008 I want you to find the fella that did this, 372 00:21:07,032 --> 00:21:10,579 and when you find him... 373 00:21:10,603 --> 00:21:13,315 (voice cracking): if you don't bring him in, 374 00:21:13,339 --> 00:21:16,707 that's sure as hell all right with me. 375 00:21:35,861 --> 00:21:37,206 TRENT: I'm sorry. 376 00:21:37,230 --> 00:21:39,896 I shouldn't have just gone to the karate school. 377 00:21:41,033 --> 00:21:42,866 I should've talked to you first. 378 00:21:46,272 --> 00:21:50,608 And I know I'm not Thunder. I'm not trying to be. 379 00:21:55,814 --> 00:21:58,449 You know, Tommy, this is new for all of us, 380 00:22:01,086 --> 00:22:03,498 and the only way it's gonna work is if we help each other. 381 00:22:03,522 --> 00:22:05,489 I can't do this by myself. 382 00:22:15,134 --> 00:22:17,268 Well, that's for sure. 383 00:22:19,204 --> 00:22:20,371 (chuckles) 384 00:22:22,808 --> 00:22:23,808 (sighs) 385 00:22:25,745 --> 00:22:27,244 Good. 386 00:22:38,457 --> 00:22:40,937 TRENT: All right. 387 00:22:41,026 --> 00:22:42,137 (grunting) 388 00:22:42,161 --> 00:22:44,839 He's looking pretty good, isn't he? 389 00:22:44,863 --> 00:22:46,841 Uh-huh. Yeah. 390 00:22:46,865 --> 00:22:49,944 All right. That's right. Come on. 391 00:22:49,968 --> 00:22:52,888 C.D.: Jimmy, I don't know if you can hear me or not. 392 00:22:54,006 --> 00:22:56,540 I just wanna talk to you. 393 00:22:58,644 --> 00:23:03,725 I wanna apologize for, uh... For kiddin' ya so damn much. 394 00:23:03,749 --> 00:23:07,429 I... I don't... I don't mean anything by that. 395 00:23:07,453 --> 00:23:09,320 (sobbing) 396 00:23:11,557 --> 00:23:13,390 I, uh... 397 00:23:16,061 --> 00:23:17,372 You're a mighty good fella. 398 00:23:17,396 --> 00:23:19,675 I mean, you're a good person, 399 00:23:19,699 --> 00:23:22,499 and, of course, you're a good Ranger too. 400 00:23:24,937 --> 00:23:27,638 Jim, if I ever had a son... 401 00:23:29,308 --> 00:23:32,409 I'd want him to be just like you. 402 00:23:36,382 --> 00:23:38,716 Don't you die on me. 403 00:23:41,186 --> 00:23:43,520 Don't you die, Jimmy. 404 00:23:50,329 --> 00:23:53,575 Are those the ballistic reports from Jimmy's shooting? 405 00:23:53,599 --> 00:23:55,544 Yeah. 406 00:23:55,568 --> 00:23:56,933 Take a look at this. 407 00:23:58,571 --> 00:24:01,972 Trivette was shot with Bill Douglas' .38 service revolver, 408 00:24:03,676 --> 00:24:07,088 but Douglas was shot with the same 9 mm 409 00:24:07,112 --> 00:24:09,324 that killed the other four officers. 410 00:24:09,348 --> 00:24:10,525 I don't get it. 411 00:24:10,549 --> 00:24:11,593 I mean, why would the killer 412 00:24:11,617 --> 00:24:14,763 shoot Jimmy with a different gun? 413 00:24:14,787 --> 00:24:16,720 I don't know. 414 00:24:18,824 --> 00:24:21,302 But there's someone I can go see 415 00:24:21,326 --> 00:24:23,766 who may help me answer that question. 416 00:24:24,397 --> 00:24:25,474 I'll see you a little later. 417 00:24:25,498 --> 00:24:27,041 Okay. 418 00:24:27,065 --> 00:24:28,932 ( suspenseful theme playing) 419 00:24:46,251 --> 00:24:47,228 Hello, doctor. 420 00:24:47,252 --> 00:24:48,597 Oh, Ranger Walker. 421 00:24:48,621 --> 00:24:50,064 I need to ask you a question. 422 00:24:50,088 --> 00:24:51,767 Oh, of course. Please, have a seat. 423 00:24:51,791 --> 00:24:52,911 Thanks. 424 00:24:54,126 --> 00:24:56,104 WAITRESS: Do y'all want a menu? Nothing, thanks. 425 00:24:56,128 --> 00:24:57,406 Oh, okay. 426 00:24:57,430 --> 00:24:59,040 Uh... 427 00:24:59,064 --> 00:25:02,365 why did he use Bill Douglas' gun to shoot Trivette? 428 00:25:05,003 --> 00:25:09,083 Well, given the often twisted logic of a serial killer, 429 00:25:09,107 --> 00:25:11,052 the use of a different gun to shoot Ranger Trivette 430 00:25:11,076 --> 00:25:12,342 makes perfect sense. 431 00:25:13,312 --> 00:25:14,623 Well, just... 432 00:25:14,647 --> 00:25:16,858 Just assume for a moment that your theory is correct, 433 00:25:16,882 --> 00:25:18,493 and that the shootings are not random, 434 00:25:18,517 --> 00:25:21,696 and the killer has some sort of vendetta against these officers. 435 00:25:21,720 --> 00:25:25,667 Well, in that case, the killer would... 436 00:25:25,691 --> 00:25:28,336 Would plan out each murder in minute detail. 437 00:25:28,360 --> 00:25:30,171 So Trivette wasn't part of his plan. 438 00:25:30,195 --> 00:25:31,440 Exactly. 439 00:25:31,464 --> 00:25:33,274 His shooting wasn't a part of the vendetta. 440 00:25:33,298 --> 00:25:37,546 It was purely a case of survival on the part of the shooter. 441 00:25:37,570 --> 00:25:38,713 Ranger Trivette was just 442 00:25:38,737 --> 00:25:40,549 in the wrong place at the wrong time. 443 00:25:40,573 --> 00:25:42,517 What does all this mean? 444 00:25:42,541 --> 00:25:44,152 He's lost his pattern, 445 00:25:44,176 --> 00:25:46,588 and from this point on, anything can happen. 446 00:25:46,612 --> 00:25:47,722 I mean, anything. 447 00:25:47,746 --> 00:25:49,825 Whoever this maniac is, 448 00:25:49,849 --> 00:25:53,450 he's just become a complete loose cannon. 449 00:26:19,845 --> 00:26:23,959 Jeez, what took you so long? You see this? 450 00:26:23,983 --> 00:26:27,863 A $300 silk scarf. She had it in her purse. 451 00:26:27,887 --> 00:26:30,164 Three hundred dollars for that thing? 452 00:26:30,188 --> 00:26:32,467 And you have the nerve to call me a thief? 453 00:26:32,491 --> 00:26:34,435 Oh, please. 454 00:26:34,459 --> 00:26:36,827 Come on. 455 00:27:06,792 --> 00:27:09,259 Okay, this better be good, Malloy. 456 00:27:11,329 --> 00:27:13,463 ( dramatic theme playing) 457 00:27:15,668 --> 00:27:16,945 Carlos. 458 00:27:16,969 --> 00:27:19,202 (clock tolls 12:00) 459 00:27:26,244 --> 00:27:27,678 (shoppers screaming) 460 00:27:35,320 --> 00:27:36,320 (clock tolling) 461 00:27:51,336 --> 00:27:52,681 Okay, Trent, 462 00:27:52,705 --> 00:27:54,683 can you give me a description of the guy in the mall? 463 00:27:54,707 --> 00:27:56,051 Yeah, he, uh, 464 00:27:56,075 --> 00:28:00,555 was wearing a gray overcoat, um, black shirt, black pants. 465 00:28:00,579 --> 00:28:05,860 Um, he was wearing these black boots with, uh, silver tips. 466 00:28:05,884 --> 00:28:09,998 I'd say he was about 5'11", 6 feet. Maybe 200 pounds. 467 00:28:10,022 --> 00:28:11,302 Dark-haired. 468 00:28:12,691 --> 00:28:14,903 Officer Sandoval, 469 00:28:14,927 --> 00:28:18,028 can you give me a name to that description? 470 00:28:21,033 --> 00:28:22,978 It couldn't be. H-He's still in prison. 471 00:28:23,002 --> 00:28:24,034 Who is? 472 00:28:25,203 --> 00:28:26,781 Rod Barkley. 473 00:28:26,805 --> 00:28:28,672 He was a metro cop. 474 00:28:31,610 --> 00:28:33,121 (beeps) 475 00:28:33,145 --> 00:28:37,092 Alex, can you pull a file on a Rod Barkley? 476 00:28:37,116 --> 00:28:38,749 Used to be at the Metro P.D. 477 00:28:40,119 --> 00:28:42,864 Okay. Get it to me as soon as you can, will ya? 478 00:28:42,888 --> 00:28:43,888 Thanks. 479 00:28:46,825 --> 00:28:47,905 You wanna tell me about it? 480 00:28:49,261 --> 00:28:50,605 (sighs) 481 00:28:50,629 --> 00:28:53,141 It was about three years ago. 482 00:28:53,165 --> 00:28:56,344 I was out on the third shift, around 2 a.m. 483 00:28:56,368 --> 00:28:59,180 Call came over the radio. A high-speed pursuit on 6-35. 484 00:28:59,204 --> 00:29:01,549 I was in the vicinity so I joined the pursuit. 485 00:29:01,573 --> 00:29:03,885 You know how it is after a chase. 486 00:29:03,909 --> 00:29:07,243 The adrenaline, the fear. We were all worked up. 487 00:29:14,920 --> 00:29:16,798 (police siren) 488 00:29:16,822 --> 00:29:19,189 ( dramatic theme playing) 489 00:29:39,144 --> 00:29:41,322 Get out of the car. Now! 490 00:29:41,346 --> 00:29:42,590 Get out of the car now! 491 00:29:42,614 --> 00:29:45,226 All right. Take it easy. 492 00:29:45,250 --> 00:29:46,394 Jeez, what's the big deal? 493 00:29:46,418 --> 00:29:47,395 What's the big deal? 494 00:29:47,419 --> 00:29:48,419 (grunts) 495 00:29:51,190 --> 00:29:53,150 You wanna know what the big deal is? 496 00:29:54,793 --> 00:29:56,226 Ugh! 497 00:29:58,864 --> 00:29:59,864 (grunting) 498 00:30:06,805 --> 00:30:08,645 OFFICER 1: Grab him, grab him. 499 00:30:10,142 --> 00:30:11,820 OFFICER 2: Get him off, man. 500 00:30:11,844 --> 00:30:12,844 (groaning) 501 00:30:15,680 --> 00:30:16,858 OFFICER 3: What are you doing? 502 00:30:16,882 --> 00:30:18,259 OFFICER 1: Get off! Get off! 503 00:30:18,283 --> 00:30:20,283 (all clamoring) 504 00:30:23,922 --> 00:30:25,842 OFFICER 2: Take is easy. Ugh! 505 00:30:27,860 --> 00:30:29,470 Take it easy. 506 00:30:29,494 --> 00:30:31,172 OFFICER 3: Come on. 507 00:30:31,196 --> 00:30:33,696 All right, all right. Aargh! 508 00:30:36,534 --> 00:30:39,814 CARLOS: It happened so fast. We were all shocked. 509 00:30:39,838 --> 00:30:42,516 Barkley just lost it. 510 00:30:42,540 --> 00:30:44,085 I mean, he almost killed the kid. 511 00:30:44,109 --> 00:30:45,586 What happened to Barkley? 512 00:30:45,610 --> 00:30:47,956 Charges were brought up against him on attempted murder. 513 00:30:47,980 --> 00:30:49,224 At first he was gonna fight it, 514 00:30:49,248 --> 00:30:51,793 but when he found out we weren't gonna back him up, 515 00:30:51,817 --> 00:30:53,128 he pled it out. 516 00:30:53,152 --> 00:30:55,529 Took a six to ten with assault with a deadly. 517 00:30:55,553 --> 00:30:56,697 As part of the agreement 518 00:30:56,721 --> 00:30:58,233 he got to serve it at a federal facility, 519 00:30:58,257 --> 00:31:00,835 someplace in California, I think. 520 00:31:00,859 --> 00:31:02,270 Lompoc. 521 00:31:02,294 --> 00:31:05,073 He was cited three times for excessive force, 522 00:31:05,097 --> 00:31:06,241 numerous citizen complaints, 523 00:31:06,265 --> 00:31:09,577 and twice investigated by the IAD. 524 00:31:09,601 --> 00:31:10,578 He just got released 525 00:31:10,602 --> 00:31:12,814 on good behavior three months ago. 526 00:31:12,838 --> 00:31:13,948 Where does he live? 527 00:31:13,972 --> 00:31:16,818 4100 Buckner Boulevard. 528 00:31:16,842 --> 00:31:18,019 Can you get me a warrant? 529 00:31:18,043 --> 00:31:19,043 You bet. 530 00:31:20,412 --> 00:31:22,390 ( suspenseful theme playing) 531 00:31:22,414 --> 00:31:23,780 (police sirens wailing) 532 00:32:25,210 --> 00:32:27,088 OFFICER 1: All right, this way. 533 00:32:27,112 --> 00:32:28,845 OFFICER 2: Yes, sir. 534 00:32:35,453 --> 00:32:37,320 ( dramatic theme playing) 535 00:32:50,402 --> 00:32:51,601 Police, open up. 536 00:32:53,638 --> 00:32:55,238 Police, open up! 537 00:32:58,810 --> 00:33:00,676 (beeping) 538 00:33:26,238 --> 00:33:28,505 Police. Open up. 539 00:33:57,702 --> 00:34:00,370 OFFICER 1: You all right? OFFICER 2: Yeah, I'm fine. 540 00:34:16,855 --> 00:34:18,721 ( ominous theme playing) 541 00:34:29,935 --> 00:34:31,246 Dispatch, this is Ranger Walker. 542 00:34:31,270 --> 00:34:32,914 DISPATCHER: Go ahead, Ranger Walker. 543 00:34:32,938 --> 00:34:36,551 Patch me through to Carlos Sandoval, Dallas P.D. 544 00:34:36,575 --> 00:34:38,920 Officer Sandoval is 10-7. 545 00:34:38,944 --> 00:34:40,021 What's his 20? 546 00:34:40,045 --> 00:34:42,245 118 Providence Way. 547 00:34:45,016 --> 00:34:46,794 Whoa, I better be getting back to work. 548 00:34:46,818 --> 00:34:47,850 I'll walk you out. 549 00:34:50,255 --> 00:34:51,735 CARLOS: After you, partner. Thank you. 550 00:34:53,258 --> 00:34:54,436 Homework. Who's got it? 551 00:34:54,460 --> 00:34:55,537 Not me. Nope. 552 00:34:55,561 --> 00:34:56,871 Done, done, done. 553 00:34:56,895 --> 00:34:59,006 Oh, bah. All right. 554 00:34:59,030 --> 00:35:01,298 CARLOS: Thanks again for saving my butt. 555 00:35:02,534 --> 00:35:04,312 (chuckling) 556 00:35:04,336 --> 00:35:05,513 Seriously, Trent, I mean, 557 00:35:05,537 --> 00:35:09,184 you've got some amazing instincts and abilities. 558 00:35:09,208 --> 00:35:11,186 There's gotta be some way for you to use 'em, 559 00:35:11,210 --> 00:35:13,388 and I don't mean at the mall. 560 00:35:13,412 --> 00:35:15,856 Actually, I've been thinking about that myself, 561 00:35:15,880 --> 00:35:19,127 and I think I may have found the answer. 562 00:35:19,151 --> 00:35:20,728 So, what is it? 563 00:35:20,752 --> 00:35:23,798 I'll tell you soon, but I, uh, promised someone else 564 00:35:23,822 --> 00:35:26,667 that they'd be the first to know. 565 00:35:26,691 --> 00:35:27,868 Well, I'll be the second. 566 00:35:27,892 --> 00:35:29,459 You got it. 567 00:35:30,529 --> 00:35:32,049 See you later, buddy. All right. 568 00:35:33,198 --> 00:35:34,564 (tires screech) 569 00:35:38,837 --> 00:35:40,437 Hey, Carlos. (bell tolls) 570 00:35:48,713 --> 00:35:50,079 (grunts) 571 00:35:54,553 --> 00:35:56,431 Let's go! 572 00:35:56,455 --> 00:35:58,321 ( dramatic theme playing) 573 00:36:01,860 --> 00:36:03,226 (siren blares) 574 00:38:04,416 --> 00:38:05,660 They're up there. Let's go. 575 00:38:05,684 --> 00:38:07,550 ( suspenseful theme playing) 576 00:38:09,220 --> 00:38:10,587 (gunshot) 577 00:38:22,567 --> 00:38:23,645 (gunshot) 578 00:38:23,669 --> 00:38:24,701 Trent! 579 00:38:26,705 --> 00:38:28,015 What's wrong? 580 00:38:28,039 --> 00:38:30,940 I'm sorry. I-It's the height. I-I can't. 581 00:38:32,243 --> 00:38:33,755 It's okay, buddy. It's okay. Come on. 582 00:38:33,779 --> 00:38:34,889 I'm sorry. I'm sorry. 583 00:38:34,913 --> 00:38:36,793 Don't worry about it. You stay there. 584 00:38:43,655 --> 00:38:46,523 ( eerie whispers) 585 00:39:39,244 --> 00:39:40,421 Oh. 586 00:39:40,445 --> 00:39:42,812 ( dramatic theme playing) 587 00:39:44,583 --> 00:39:45,583 (grunts) 588 00:39:50,889 --> 00:39:52,054 Oh! 589 00:40:04,202 --> 00:40:05,568 (both grunting) 590 00:41:06,565 --> 00:41:08,075 Take it easy. Jeez. What's the big deal? 591 00:41:08,099 --> 00:41:09,811 What's the big deal? 592 00:41:09,835 --> 00:41:11,979 Take it easy. Take it easy. What's... What's the big deal? 593 00:41:12,003 --> 00:41:14,003 What's the big... What's the big deal? 594 00:41:16,775 --> 00:41:17,775 (grunting) 595 00:41:25,183 --> 00:41:27,717 (screams) 596 00:41:56,214 --> 00:41:58,654 Walker, you're gonna fall with me if you don't let me go. 597 00:42:02,220 --> 00:42:03,220 (grunts) 598 00:42:11,663 --> 00:42:13,262 CARLOS: Trent. Hang on, buddy. 599 00:42:15,667 --> 00:42:16,766 Okay, give me your hand. 600 00:42:18,302 --> 00:42:19,636 All right. All right. 601 00:42:34,118 --> 00:42:36,038 ( joyous orchestral theme playing) 602 00:42:43,294 --> 00:42:44,727 (all panting) 603 00:42:49,100 --> 00:42:53,681 Looks like you overcame your fear of heights, Carlos. 604 00:42:53,705 --> 00:42:55,972 Now, who's afraid of heights? 605 00:42:57,876 --> 00:42:59,075 Get me off this thing. 606 00:43:23,134 --> 00:43:25,001 (snoring) 607 00:43:27,606 --> 00:43:29,639 (snoring) 608 00:43:53,531 --> 00:43:55,131 Welcome back, partner. 609 00:43:57,368 --> 00:43:59,368 I might need a couple of days off. 610 00:44:15,120 --> 00:44:18,521 Well, Thunder, you sure left me some pretty big shoes to fill. 611 00:44:21,159 --> 00:44:23,070 And you know what? 612 00:44:23,094 --> 00:44:25,628 That's the best thing you could've left me. 613 00:44:28,533 --> 00:44:30,066 I know what I wanna do now. 614 00:44:31,102 --> 00:44:32,535 I wanna help people. 615 00:44:34,072 --> 00:44:36,050 Might not be able to help them the way that you did, 616 00:44:36,074 --> 00:44:37,974 but I can help them my way. 617 00:44:43,882 --> 00:44:46,883 I hope this doesn't come too late, Dad. 618 00:44:48,286 --> 00:44:50,119 I love you. 619 00:44:50,789 --> 00:44:52,155 (whimpers) 620 00:44:55,894 --> 00:44:57,126 And, Dad... 621 00:44:58,563 --> 00:45:00,462 I know you love me too. 622 00:45:01,566 --> 00:45:02,932 (whimpering) 623 00:45:32,496 --> 00:45:33,796 So how's the shoulder? 624 00:45:34,799 --> 00:45:36,177 (grunts) 625 00:45:36,201 --> 00:45:37,544 Better. 626 00:45:37,568 --> 00:45:38,634 Sorry I asked. 627 00:45:50,381 --> 00:45:51,621 You know, Trent, 628 00:45:52,917 --> 00:45:55,477 I've been thinking about your future. 629 00:45:55,954 --> 00:45:58,199 Well, that makes two of us. 630 00:45:58,223 --> 00:46:02,225 Now, you said that you wanna help people, 631 00:46:03,427 --> 00:46:05,661 but you won't carry a gun. 632 00:46:06,798 --> 00:46:08,809 So my thoughts are 633 00:46:08,833 --> 00:46:10,677 that maybe you should become a karate teacher... 634 00:46:10,701 --> 00:46:12,101 Private investigator. 635 00:46:13,238 --> 00:46:14,414 Private investigator? 636 00:46:14,438 --> 00:46:15,972 Karate teacher? 637 00:46:17,341 --> 00:46:19,275 BOTH: Hmm. 638 00:46:35,927 --> 00:46:37,004 Well, what do you think? 639 00:46:37,028 --> 00:46:38,394 I think this is it. 640 00:46:41,599 --> 00:46:43,465 ( upbeat theme playing) 641 00:46:45,436 --> 00:46:46,936 Hey! Hey! 642 00:47:02,120 --> 00:47:03,097 (giggles) 643 00:47:03,121 --> 00:47:04,520 Oh, you didn't... 644 00:47:17,802 --> 00:47:19,246 Man, it is so great that Walker 645 00:47:19,270 --> 00:47:21,115 helped you get this thing started. 646 00:47:21,139 --> 00:47:22,449 There's a lot of people out there 647 00:47:22,473 --> 00:47:24,151 that really need the martial arts. 648 00:47:24,175 --> 00:47:25,455 That's not all they need. 649 00:47:31,950 --> 00:47:34,795 Tommy, just the man I was looking for. 650 00:47:34,819 --> 00:47:36,779 Here, take this out to the trash for me. 651 00:47:37,856 --> 00:47:39,200 Why me? Now, you see, 652 00:47:39,224 --> 00:47:41,035 that might be an excellent question 653 00:47:41,059 --> 00:47:42,336 to ask your older brother, 654 00:47:42,360 --> 00:47:45,995 but it's a lousy question to ask your sensei. 655 00:47:48,233 --> 00:47:49,877 W-Why do I get the feeling 656 00:47:49,901 --> 00:47:52,261 there's gonna be times when I'm really gonna hate this? 657 00:47:56,875 --> 00:47:58,485 (laughing) 658 00:47:58,509 --> 00:48:00,709 Come on. Let's get back to work. 659 00:48:07,418 --> 00:48:10,219 Do you really think that you can compete against us, punk? 660 00:48:15,826 --> 00:48:19,139 Yeah. Yeah, I do. 661 00:48:19,163 --> 00:48:20,696 I guess we'll see about that. 662 00:48:25,270 --> 00:48:27,214 Why do I get the feeling that there's gonna be times 663 00:48:27,238 --> 00:48:28,548 when I'm really gonna enjoy this? 664 00:48:28,572 --> 00:48:29,917 (laughs) 665 00:48:29,941 --> 00:48:32,987 ALL: One, two, three. 666 00:48:33,011 --> 00:48:35,044 (laughing and groaning) 667 00:48:40,051 --> 00:48:42,629 Well, there's only one thing else to do. 668 00:48:42,653 --> 00:48:44,319 Trent, you have the honors. 669 00:48:45,056 --> 00:48:46,789 Thank you, sir. 670 00:48:51,930 --> 00:48:52,907 Yay. 671 00:48:52,931 --> 00:48:54,563 (everyone cheers) 672 00:48:56,434 --> 00:48:59,179 All right. 673 00:48:59,203 --> 00:49:01,570 TRENT: Hiya, Hiya, Hiya... EVERYONE: Hai. Hai. Hai... 674 00:49:08,012 --> 00:49:09,878 (phone rings) 675 00:49:12,550 --> 00:49:13,983 Thunder Karate. 676 00:49:15,320 --> 00:49:17,640 Yes, we accept children 5 and up. 677 00:49:18,556 --> 00:49:19,556 (buzzer) 678 00:49:21,092 --> 00:49:22,092 (buzzer) 679 00:49:24,362 --> 00:49:26,628 Trent Malloy, when all else fails. 680 00:49:27,432 --> 00:49:28,675 (yells karate command) 681 00:49:28,699 --> 00:49:30,177 Tommy. 682 00:49:30,201 --> 00:49:32,313 KATIE: He'll be right with you. All right. 683 00:49:32,337 --> 00:49:35,071 Would you like to come down and get a schedule? 684 00:49:35,906 --> 00:49:37,117 All right, thank you. 685 00:49:37,141 --> 00:49:38,421 Thank you. I'll see you then. 686 00:49:39,377 --> 00:49:41,021 This is Trent Malloy. 687 00:49:41,045 --> 00:49:43,290 (yelling) 688 00:49:43,314 --> 00:49:45,547 I see, and how long has he been stalking you? 689 00:49:47,618 --> 00:49:49,385 Have you gone to the police? 690 00:49:50,188 --> 00:49:51,498 I can help you. 691 00:49:51,522 --> 00:49:52,888 All right, give me your address. 692 00:49:53,691 --> 00:49:55,057 (yelling) 693 00:49:56,194 --> 00:49:57,404 I'll be right there. 694 00:49:57,428 --> 00:49:58,605 Mom, I gotta go. 695 00:49:58,629 --> 00:49:59,996 Tommy's taking charge of the class. 696 00:50:01,932 --> 00:50:03,299 (yelling) 697 00:50:06,971 --> 00:50:09,350 I hope you can help that woman. 698 00:50:09,374 --> 00:50:13,120 And, son, be careful, okay? 699 00:50:13,144 --> 00:50:16,012 I hope so too. I always am. 700 00:50:25,156 --> 00:50:28,102 THUNDER: And seeing the multitudes, he went up into a mountain. 701 00:50:28,126 --> 00:50:30,004 When he was set, his disciples came unto him. 702 00:50:30,028 --> 00:50:32,639 And he opened his mouth, and taught them, saying, 703 00:50:32,663 --> 00:50:34,741 "Blessed are the poor in spirit, 704 00:50:34,765 --> 00:50:37,077 "for theirs is the kingdom of heaven. 705 00:50:37,101 --> 00:50:40,881 "Blessed are they that mourn, for they shall be comforted. 706 00:50:40,905 --> 00:50:44,284 "Blessed are the meek, for they shall inherit the earth. 707 00:50:44,308 --> 00:50:46,887 "Blessed are they which hunger and thirst for righteousness, 708 00:50:46,911 --> 00:50:48,071 "for they shall be filled. 709 00:50:49,580 --> 00:50:52,848 "Blessed are the merciful, for they shall obtain mercy. 710 00:50:54,419 --> 00:50:59,666 "Blessed are the pure at heart, for they shall see God. 711 00:50:59,690 --> 00:51:02,503 "And blessed are the peacemakers, 712 00:51:02,527 --> 00:51:05,772 for they shall be called the children of God." 713 00:51:05,796 --> 00:51:07,716 ( joyous orchestral theme playing) 714 00:51:16,808 --> 00:51:18,728 ( light rock action theme playing) 715 00:51:20,478 --> 00:51:22,789 ♪ 'Cause the eyes Of the Ranger ♪ 716 00:51:22,813 --> 00:51:25,225 ♪ Are upon you ♪ 717 00:51:25,249 --> 00:51:28,484 ♪ Any wrong you do He's gonna see ♪ 718 00:51:29,987 --> 00:51:34,334 ♪ When you're in Texas Look behind you ♪ 719 00:51:34,358 --> 00:51:37,093 ♪ 'Cause that's where The Ranger's gonna be ♪49658

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.