Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,304 --> 00:00:05,224
( light rock action
theme playing)
2
00:00:07,508 --> 00:00:09,375
( mysterious theme playing)
3
00:00:23,724 --> 00:00:25,090
(man speaks indistinctly)
4
00:00:32,400 --> 00:00:35,178
You're very good
at this, Nicholas.
5
00:00:35,202 --> 00:00:38,281
Fine hand-eye coordination.
6
00:00:38,305 --> 00:00:40,139
Make it go faster, huh?
7
00:00:42,643 --> 00:00:43,853
NICHOLAS: It'd handle better
8
00:00:43,877 --> 00:00:45,922
if you hadn't stuck that
wad of gum under it.
9
00:00:45,946 --> 00:00:48,992
Yeah, well, that
wad of gum is C4.
10
00:00:49,016 --> 00:00:50,027
C4?
11
00:00:50,051 --> 00:00:51,328
Mmm.
12
00:00:51,352 --> 00:00:52,329
Well, what does it do?
13
00:00:52,353 --> 00:00:54,898
You're about to find out.
14
00:00:54,922 --> 00:00:58,168
Nicholas, nobody ever
learned anything by being told.
15
00:00:58,192 --> 00:01:00,959
They learn by example
and by experience.
16
00:01:01,628 --> 00:01:03,473
(chuckles)
17
00:01:03,497 --> 00:01:05,030
Here.
18
00:01:06,534 --> 00:01:07,777
(beeps)
19
00:01:07,801 --> 00:01:09,379
What's this?
20
00:01:09,403 --> 00:01:10,680
What did I just say?
21
00:01:10,704 --> 00:01:12,482
I'm not going to tell you.
22
00:01:12,506 --> 00:01:13,546
Just push the button.
23
00:01:15,609 --> 00:01:16,586
What'll happen?
24
00:01:16,610 --> 00:01:17,842
You'll see.
25
00:01:24,885 --> 00:01:28,353
But I-I don't wanna...
Push the damn button.
26
00:01:32,293 --> 00:01:33,658
(beeps)
27
00:01:35,028 --> 00:01:37,207
(henchman coughs)
28
00:01:37,231 --> 00:01:39,631
Jeez, boss, how
about a little warning?
29
00:01:42,470 --> 00:01:44,347
What did you do that for?
30
00:01:44,371 --> 00:01:46,849
It was my favorite racer.
31
00:01:46,873 --> 00:01:48,918
Because this is also a lesson
32
00:01:48,942 --> 00:01:50,987
in not becoming
attached to things.
33
00:01:51,011 --> 00:01:53,022
It's a sign of
weakness, Nicholas.
34
00:01:53,046 --> 00:01:55,258
It gives your enemy
an avenue of attack.
35
00:01:55,282 --> 00:01:58,027
What enemy? I loved that racer.
36
00:01:58,051 --> 00:01:59,463
Mommy gave it to me.
37
00:01:59,487 --> 00:02:01,131
Nicholas, you're
in my world now.
38
00:02:01,155 --> 00:02:02,588
Your mother isn't.
39
00:02:04,024 --> 00:02:07,304
And for the last time,
crying is not acceptable.
40
00:02:07,328 --> 00:02:09,139
BOSS: Hey, hey, grab him.
41
00:02:09,163 --> 00:02:11,730
Nicholas? Karl,
Gary, get my son.
42
00:02:13,767 --> 00:02:14,744
(Karl, Gary grunt, yelp)
43
00:02:14,768 --> 00:02:17,008
MAN: Come on. Get him. Get him.
44
00:02:18,305 --> 00:02:19,516
(exclaims)
45
00:02:19,540 --> 00:02:21,951
(groans)
46
00:02:21,975 --> 00:02:23,108
(grunts)
47
00:02:26,880 --> 00:02:28,013
(exclaims)
48
00:02:37,691 --> 00:02:39,336
BOSS: They're getting away.
49
00:02:39,360 --> 00:02:42,339
What's the matter with you
guys? You let a girl do your job?
50
00:02:42,363 --> 00:02:45,275
You call Loomis. I
want those clowns found.
51
00:02:45,299 --> 00:02:48,378
I want their ears on my
desk tomorrow by noon.
52
00:02:48,402 --> 00:02:50,502
( somber theme playing)
53
00:02:52,806 --> 00:02:56,019
Thank you. Thank you very much.
54
00:02:56,043 --> 00:02:57,720
Are you okay?
Yeah, yeah, he's okay.
55
00:02:57,744 --> 00:02:59,789
He's just roughed
up. Hey, that's life.
56
00:02:59,813 --> 00:03:01,458
He was almost kidnapped.
57
00:03:01,482 --> 00:03:03,922
Yeah, well, that's
part of the territory.
58
00:03:06,654 --> 00:03:08,765
Um...
59
00:03:08,789 --> 00:03:11,334
You, uh... You handled
yourself very well.
60
00:03:11,358 --> 00:03:13,570
Well, thank you.
61
00:03:13,594 --> 00:03:15,705
It's growing up in the south
side of Houston, I guess.
62
00:03:15,729 --> 00:03:17,474
Teaching in inner-city schools.
63
00:03:17,498 --> 00:03:19,042
You're a teacher, huh? Mm-hm.
64
00:03:19,066 --> 00:03:20,410
You a good teacher?
65
00:03:20,434 --> 00:03:21,744
I try to be.
66
00:03:21,768 --> 00:03:23,413
Teach here in Dallas?
67
00:03:23,437 --> 00:03:25,048
No, Houston, Third Ward.
68
00:03:25,072 --> 00:03:26,550
Ah, I see.
69
00:03:26,574 --> 00:03:27,551
Rough neighborhood.
70
00:03:27,575 --> 00:03:28,851
Mm. I know.
71
00:03:28,875 --> 00:03:31,275
I'm actually up here
interviewing for another job.
72
00:03:32,446 --> 00:03:36,092
This job, how much do
they pay you, 40,000?
73
00:03:36,116 --> 00:03:37,561
(scoffs)
74
00:03:37,585 --> 00:03:39,329
No. Try 18,000.
75
00:03:39,353 --> 00:03:41,364
(laughs)
76
00:03:41,388 --> 00:03:42,732
That's terrible.
77
00:03:42,756 --> 00:03:44,801
That's terrible. I
can't believe that.
78
00:03:44,825 --> 00:03:47,092
Um, I'll tell you what.
79
00:03:48,329 --> 00:03:50,307
I'll pay you a hundred thousand.
80
00:03:50,331 --> 00:03:51,308
A hundred thousand?
81
00:03:51,332 --> 00:03:53,410
Yeah.
82
00:03:53,434 --> 00:03:56,580
And you'll only have one
student, Nicholas here.
83
00:03:56,604 --> 00:03:58,615
A hundred thousand a year?
84
00:03:58,639 --> 00:04:00,450
Yeah. Yeah, if you check out.
85
00:04:00,474 --> 00:04:01,984
Check out?
86
00:04:02,008 --> 00:04:04,387
Well, you'll have
to live in my house.
87
00:04:04,411 --> 00:04:06,845
One can't be too
careful these days.
88
00:04:07,448 --> 00:04:10,460
Uh... Uh, well, Mr., uh...
89
00:04:10,484 --> 00:04:13,730
Oh, I'm Salvatore Matacio.
90
00:04:13,754 --> 00:04:15,131
At your service.
91
00:04:15,155 --> 00:04:16,433
And this is my son, Nicholas.
92
00:04:16,457 --> 00:04:18,134
Hi.
93
00:04:18,158 --> 00:04:19,158
Hi.
94
00:04:21,061 --> 00:04:22,061
(laughs)
95
00:04:23,163 --> 00:04:26,175
Well, Mr. Matacio,
96
00:04:26,199 --> 00:04:29,011
I think you just hired
yourself a teacher.
97
00:04:29,035 --> 00:04:30,035
Yeah.
98
00:04:31,739 --> 00:04:33,372
If you check out.
99
00:04:36,310 --> 00:04:38,087
So, uh, what was your name?
100
00:04:38,111 --> 00:04:39,611
Linda Justin.
101
00:04:41,181 --> 00:04:43,826
MATACIO: Tell me about
yourself, uh, Miss Linda Justin.
102
00:04:43,850 --> 00:04:45,027
You're from Houston, you say?
103
00:04:45,051 --> 00:04:46,496
Yes.
104
00:04:46,520 --> 00:04:48,665
All right, there's the signal.
Looks like he went for it.
105
00:04:48,689 --> 00:04:50,667
So far, so good.
106
00:04:50,691 --> 00:04:51,701
That's easy for you to say.
107
00:04:51,725 --> 00:04:54,471
She didn't have
to hit me that hard.
108
00:04:54,495 --> 00:04:56,038
Let's go.
109
00:04:56,062 --> 00:04:57,929
( dramatic theme playing)
110
00:05:02,269 --> 00:05:05,136
( light rock action
theme playing)
111
00:05:10,844 --> 00:05:13,390
♪ In the eyes of a Ranger ♪
112
00:05:13,414 --> 00:05:15,725
♪ The unsuspecting stranger ♪
113
00:05:15,749 --> 00:05:17,360
♪ Had better know the truth ♪
114
00:05:17,384 --> 00:05:19,929
♪ Of wrong from right ♪
115
00:05:19,953 --> 00:05:22,299
♪ 'Cause the eyes
Of the Ranger ♪
116
00:05:22,323 --> 00:05:25,234
♪ Are upon you ♪
117
00:05:25,258 --> 00:05:29,806
♪ Any wrong you
do He's gonna see ♪
118
00:05:29,830 --> 00:05:34,110
♪ When you're in
Texas Look behind you ♪
119
00:05:34,134 --> 00:05:37,836
♪ 'Cause that's where
The Ranger's gonna be ♪
120
00:05:47,481 --> 00:05:48,758
TRIVETTE: We think his office
121
00:05:48,782 --> 00:05:50,026
is in the back on
the second floor
122
00:05:50,050 --> 00:05:51,428
at the top of these stairs.
123
00:05:51,452 --> 00:05:54,464
That's where his main
computer should be.
124
00:05:54,488 --> 00:05:56,700
So if you can get alone with it,
125
00:05:56,724 --> 00:05:58,702
attach this portable hard drive
126
00:05:58,726 --> 00:06:02,372
to the serial port at the
back of his computer.
127
00:06:02,396 --> 00:06:05,208
Insert this into
the 3.5 inch drive.
128
00:06:05,232 --> 00:06:07,977
Type in, "A", "install", "631."
129
00:06:08,001 --> 00:06:09,646
Six thirty-one?
130
00:06:09,670 --> 00:06:12,114
This is a specially
encoded control disk.
131
00:06:12,138 --> 00:06:13,783
Six thirty-one is
the access code
132
00:06:13,807 --> 00:06:15,685
to activate two gigs
of hidden memory
133
00:06:15,709 --> 00:06:18,020
in the detachable drive.
134
00:06:18,044 --> 00:06:19,288
So between 'em both,
135
00:06:19,312 --> 00:06:20,657
we should be able
to turbo capture
136
00:06:20,681 --> 00:06:22,761
everything he's got
on his hard drive.
137
00:06:23,950 --> 00:06:24,950
How long will that take?
138
00:06:26,553 --> 00:06:28,633
You're gonna need
at least 15 minutes.
139
00:06:30,090 --> 00:06:31,735
ALEX: Angela says
she's never been inside
140
00:06:31,759 --> 00:06:34,103
a real Texas
Ranger's office before.
141
00:06:34,127 --> 00:06:37,028
Hi, Mommy. Oh, hi, baby.
142
00:06:38,031 --> 00:06:40,543
Okay, Angela.
143
00:06:40,567 --> 00:06:42,601
Ahem. We need
to talk for a minute.
144
00:06:44,471 --> 00:06:46,716
I have to go away
for a little while.
145
00:06:46,740 --> 00:06:48,451
And I couldn't come
home and say goodbye.
146
00:06:48,475 --> 00:06:50,487
That's why Miss
Cahill brought you here.
147
00:06:50,511 --> 00:06:52,831
Are you gonna catch bad people?
148
00:06:54,214 --> 00:06:55,191
Yes.
149
00:06:55,215 --> 00:06:57,627
Please don't get killed, okay?
150
00:06:57,651 --> 00:06:59,518
Okay.
151
00:07:02,523 --> 00:07:03,533
I promise.
152
00:07:03,557 --> 00:07:05,189
Ooh.
153
00:07:06,993 --> 00:07:08,860
( funky theme playing)
154
00:07:17,871 --> 00:07:19,516
TRIVETTE: We got you
set up at a local motel
155
00:07:19,540 --> 00:07:20,517
under your new name.
156
00:07:20,541 --> 00:07:22,786
I'm afraid it's not four-star.
157
00:07:22,810 --> 00:07:24,888
LINDA: But
necessary for my cover.
158
00:07:24,912 --> 00:07:27,791
TRIVETTE: Yeah.
You okay with that?
159
00:07:27,815 --> 00:07:31,227
LINDA: Yeah. I really
wanna bust this guy.
160
00:07:31,251 --> 00:07:33,117
( mysterious theme playing)
161
00:07:34,321 --> 00:07:37,834
Yes. Thank your
friends in Justice.
162
00:07:37,858 --> 00:07:40,269
Matacio's security
hit every piece of info
163
00:07:40,293 --> 00:07:41,270
we hung on the line.
164
00:07:41,294 --> 00:07:44,507
Loomis. Ex-CIA.
165
00:07:44,531 --> 00:07:45,708
Very thorough.
166
00:07:45,732 --> 00:07:48,077
Yeah, but we got all
the bases covered.
167
00:07:48,101 --> 00:07:49,946
I hope so. I don't
have to remind you
168
00:07:49,970 --> 00:07:51,681
what happened to the
fed who went undercover
169
00:07:51,705 --> 00:07:54,216
with Matacio last year.
170
00:07:54,240 --> 00:07:56,107
( ominous theme playing)
171
00:08:03,817 --> 00:08:05,183
(knock)
172
00:08:07,153 --> 00:08:09,432
May we come in?
173
00:08:09,456 --> 00:08:10,456
Um...
174
00:08:12,359 --> 00:08:15,071
I didn't think I was gonna hear
from you again. Excuse me.
175
00:08:15,095 --> 00:08:17,373
What do you think you're
doing? MATACIO: Relax.
176
00:08:17,397 --> 00:08:19,709
He's just doing his job.
177
00:08:19,733 --> 00:08:20,710
What's with the computer?
178
00:08:20,734 --> 00:08:21,711
We've come a long way
179
00:08:21,735 --> 00:08:24,981
since chalk and blackboards.
180
00:08:25,005 --> 00:08:26,248
Did you check me out yet?
181
00:08:26,272 --> 00:08:28,317
Of course.
182
00:08:28,341 --> 00:08:30,520
No small wonder why
you're looking for work.
183
00:08:30,544 --> 00:08:31,955
Oh?
184
00:08:31,979 --> 00:08:34,023
Mm-hm. Breaking
that coach's nose
185
00:08:34,047 --> 00:08:36,781
wasn't exactly a
brilliant career move.
186
00:08:38,184 --> 00:08:39,796
He should've kept
his athletic equipment
187
00:08:39,820 --> 00:08:42,465
in his locker.
188
00:08:42,489 --> 00:08:44,934
I like your style, Miss Justin.
189
00:08:44,958 --> 00:08:47,592
So, um, the job is still
yours, if you want it.
190
00:08:51,565 --> 00:08:54,777
(laughs): What kind of
businessman did you say you were?
191
00:08:54,801 --> 00:08:56,345
I didn't.
192
00:08:56,369 --> 00:08:57,369
She's clean.
193
00:08:58,405 --> 00:09:00,282
( ominous theme playing)
194
00:09:00,306 --> 00:09:03,452
You want the job, or not?
195
00:09:03,476 --> 00:09:04,476
When do I start?
196
00:09:05,512 --> 00:09:07,456
You just did.
197
00:09:07,480 --> 00:09:09,380
TRIVETTE: You betcha. Thanks.
198
00:09:12,218 --> 00:09:13,530
That was the motel stakeout.
199
00:09:13,554 --> 00:09:15,164
Bobbie left in Matacio's limo,
200
00:09:15,188 --> 00:09:16,833
suitcase on board.
201
00:09:16,857 --> 00:09:19,969
She's in.
202
00:09:19,993 --> 00:09:21,193
That's the easy part.
203
00:09:52,626 --> 00:09:54,704
(door closes)
204
00:09:54,728 --> 00:09:56,839
BOBBIE: I've seen
smaller train stations.
205
00:09:56,863 --> 00:09:59,976
Heh. Better than
crowded hallways, no?
206
00:10:00,000 --> 00:10:01,243
Where's Nicholas?
207
00:10:01,267 --> 00:10:03,947
In his room, where he belongs.
208
00:10:03,971 --> 00:10:04,948
(sighs)
209
00:10:04,972 --> 00:10:06,583
It is just not gonna work out
210
00:10:06,607 --> 00:10:08,618
with that kid being
around all the time, Sal.
211
00:10:08,642 --> 00:10:11,020
I mean, he's either hungry,
or he's moping around.
212
00:10:11,044 --> 00:10:13,756
Do I look like a wet nurse?
213
00:10:13,780 --> 00:10:15,324
Who's this?
214
00:10:15,348 --> 00:10:17,460
The solution.
215
00:10:17,484 --> 00:10:20,296
Linda Justin, I'd like you
to meet my wife, Rebecca.
216
00:10:20,320 --> 00:10:21,530
Linda is Nicholas'
217
00:10:21,554 --> 00:10:24,033
new, uh, live-in tutor.
218
00:10:24,057 --> 00:10:25,969
She'll keep him
out of your hair.
219
00:10:25,993 --> 00:10:27,470
REBECCA: Well,
I certainly hope so,
220
00:10:27,494 --> 00:10:29,973
because that kid
is driving me nuts.
221
00:10:29,997 --> 00:10:32,041
I don't know why we have
to have him around, anyway.
222
00:10:32,065 --> 00:10:35,144
Because he's the future
of the Matacio name.
223
00:10:35,168 --> 00:10:37,113
You have a problem
with that? Mmm.
224
00:10:37,137 --> 00:10:38,581
No, Sal, sweetheart.
225
00:10:38,605 --> 00:10:41,183
I just don't want him
coming between us, that's all.
226
00:10:41,207 --> 00:10:42,952
He won't.
227
00:10:42,976 --> 00:10:45,021
Now, Linda is here
for one purpose:
228
00:10:45,045 --> 00:10:46,889
To give Nicholas
a proper education.
229
00:10:46,913 --> 00:10:48,057
Now, she's in charge of that.
230
00:10:48,081 --> 00:10:49,926
I expect you to
give it every chance.
231
00:10:49,950 --> 00:10:50,960
Sure, Sal.
232
00:10:50,984 --> 00:10:53,663
Hm. Anything you say.
233
00:10:53,687 --> 00:10:55,698
REBECCA: So nice to meet you.
234
00:10:55,722 --> 00:10:57,199
Mm.
235
00:10:57,223 --> 00:10:58,389
Thank you.
236
00:11:00,226 --> 00:11:01,904
MATACIO: Um, let's
get you settled in.
237
00:11:01,928 --> 00:11:03,339
We'll find Nicholas,
238
00:11:03,363 --> 00:11:05,897
and no reason why lessons
can't begin right away, huh?
239
00:11:08,635 --> 00:11:11,180
I want her checked out, Tom.
240
00:11:11,204 --> 00:11:13,116
I already did.
241
00:11:13,140 --> 00:11:15,317
Well, check deeper.
242
00:11:15,341 --> 00:11:17,987
She doesn't smell right.
243
00:11:18,011 --> 00:11:19,055
( tense theme playing)
244
00:11:19,079 --> 00:11:20,489
There's his ex-wife.
245
00:11:20,513 --> 00:11:21,846
WALKER: Mrs. Matacio?
246
00:11:28,188 --> 00:11:29,666
We'd like to talk to you.
247
00:11:29,690 --> 00:11:31,934
I don't have anything to
say to you, Ranger Walker.
248
00:11:31,958 --> 00:11:34,537
We know that your
ex-husband has Nicholas now.
249
00:11:34,561 --> 00:11:36,372
Thanks to his
high-priced lawyers.
250
00:11:36,396 --> 00:11:37,640
But it doesn't change anything.
251
00:11:37,664 --> 00:11:38,908
I still can't talk to you.
252
00:11:38,932 --> 00:11:41,544
Look, the only way you're
gonna get your son back
253
00:11:41,568 --> 00:11:42,611
is if we put Matacio away.
254
00:11:42,635 --> 00:11:44,947
And you can help
us make that happen.
255
00:11:44,971 --> 00:11:46,849
You were married
to him for eight years.
256
00:11:46,873 --> 00:11:48,317
You know a lot.
257
00:11:48,341 --> 00:11:50,486
And, of course, we're
offering you protective custody.
258
00:11:50,510 --> 00:11:51,854
(laughs)
259
00:11:51,878 --> 00:11:54,323
Are you going to protect
everyone I know, Miss Cahill?
260
00:11:54,347 --> 00:11:58,594
I have family in Idaho,
friends in Arizona,
261
00:11:58,618 --> 00:12:00,496
and he knows right
where they live.
262
00:12:00,520 --> 00:12:01,964
Please, you know how it works.
263
00:12:01,988 --> 00:12:05,201
But, Mrs. Matacio... It's
Brower now, Miss Cahill.
264
00:12:05,225 --> 00:12:07,103
Dana Brower.
265
00:12:07,127 --> 00:12:08,671
I went back to my
maiden name last year
266
00:12:08,695 --> 00:12:11,140
after I lost the final
court battle for Nicky.
267
00:12:11,164 --> 00:12:12,575
ALEX: You should
do this for Nicky.
268
00:12:12,599 --> 00:12:14,877
DANA: I am doing this for Nicky.
269
00:12:14,901 --> 00:12:17,680
You don't know what kind
of man you're dealing with.
270
00:12:17,704 --> 00:12:21,250
Now, please, just
leave me alone.
271
00:12:21,274 --> 00:12:23,141
( ominous theme playing)
272
00:12:25,411 --> 00:12:26,388
(beeps)
273
00:12:26,412 --> 00:12:29,158
NICHOLAS: Nine times seven, 63.
274
00:12:29,182 --> 00:12:32,461
Mm-hm. Nine times
eight is 72. Mm-hm.
275
00:12:32,485 --> 00:12:34,563
And nine times nine is 81.
276
00:12:34,587 --> 00:12:37,566
Yes. That's very good, Nicholas.
277
00:12:37,590 --> 00:12:40,336
I know. Mommy always helped me.
278
00:12:40,360 --> 00:12:42,238
She's real smart.
279
00:12:42,262 --> 00:12:43,740
Oh, and you can call me Nicky.
280
00:12:43,764 --> 00:12:46,042
I like it better.
281
00:12:46,066 --> 00:12:48,410
He's the only one
that calls me Nicholas.
282
00:12:48,434 --> 00:12:50,179
You mean your dad?
283
00:12:50,203 --> 00:12:51,502
Mm-hm.
284
00:12:53,840 --> 00:12:55,284
You miss your mom, don't you?
285
00:12:55,308 --> 00:12:57,820
Yeah, a lot.
286
00:12:57,844 --> 00:13:00,089
I never liked to come
here on weekends.
287
00:13:00,113 --> 00:13:03,025
Now I gotta stay
here the whole time.
288
00:13:03,049 --> 00:13:04,293
I hate it here.
289
00:13:04,317 --> 00:13:06,095
You came here on weekends?
290
00:13:06,119 --> 00:13:07,630
Twice a month.
291
00:13:07,654 --> 00:13:09,932
Mostly I just looked
out the window.
292
00:13:09,956 --> 00:13:13,958
Dad was always busy, but
he made me come anyway.
293
00:13:21,034 --> 00:13:22,400
Nicky, who's that?
294
00:13:24,271 --> 00:13:25,447
Oh, that's Carmine.
295
00:13:25,471 --> 00:13:27,349
He comes every day.
296
00:13:27,373 --> 00:13:28,751
Saturday and Sunday too.
297
00:13:28,775 --> 00:13:30,452
Hm.
298
00:13:30,476 --> 00:13:31,821
He goes up to the office,
299
00:13:31,845 --> 00:13:34,757
just comes out for lunch,
300
00:13:34,781 --> 00:13:36,592
and leaves at night.
301
00:13:36,616 --> 00:13:38,227
He's pretty nice, though. Hm.
302
00:13:38,251 --> 00:13:41,164
Gave me a piggyback ride once.
303
00:13:41,188 --> 00:13:42,265
What does he do?
304
00:13:42,289 --> 00:13:43,666
I don't know.
305
00:13:43,690 --> 00:13:46,936
I think he just works on
my father's computers.
306
00:13:46,960 --> 00:13:48,537
Have you ever
seen the computers?
307
00:13:48,561 --> 00:13:51,640
No. They're in my
dad's private office.
308
00:13:51,664 --> 00:13:55,178
Nobody but him,
Carmine, and Mr. Loomis
309
00:13:55,202 --> 00:13:57,146
are allowed to go up there.
310
00:13:57,170 --> 00:13:59,148
Not even Rebecca.
311
00:13:59,172 --> 00:14:01,284
So how's it going?
312
00:14:01,308 --> 00:14:03,119
Oh, i-it's great.
313
00:14:03,143 --> 00:14:04,320
(laughs)
314
00:14:04,344 --> 00:14:06,122
Uh, Nicky's very
bright for his age.
315
00:14:06,146 --> 00:14:08,858
His mother kept him
well ahead of his class.
316
00:14:08,882 --> 00:14:13,129
Well, she was always very
good at trivial pursuits. Heh.
317
00:14:13,153 --> 00:14:16,199
But now it's time for
a little reality break.
318
00:14:16,223 --> 00:14:17,733
No, please.
319
00:14:17,757 --> 00:14:18,734
Excuse me?
320
00:14:18,758 --> 00:14:20,069
Well, from time to time,
321
00:14:20,093 --> 00:14:21,503
I'll be breaking
into your lessons
322
00:14:21,527 --> 00:14:24,929
to give Nicholas here a
little glimpse of real life.
323
00:14:25,999 --> 00:14:28,711
I, um... Well, I don't...
324
00:14:28,735 --> 00:14:30,368
Come here, Nicholas.
325
00:14:35,608 --> 00:14:38,187
MATACIO: Come on. Climb
the ladder, all the way to the top.
326
00:14:38,211 --> 00:14:40,456
No, please, sir. I
mean, I'm afraid.
327
00:14:40,480 --> 00:14:42,613
Come on, son. It's
for your own good.
328
00:14:43,683 --> 00:14:44,782
MATACIO: Come on, up.
329
00:14:49,289 --> 00:14:51,122
Come on, son.
330
00:14:52,993 --> 00:14:56,038
Mr. Matacio, I think... Quiet.
331
00:14:56,062 --> 00:14:59,542
MATACIO: Now come on,
Nicholas. You suck it up, you jump.
332
00:15:00,901 --> 00:15:02,011
I'm afraid.
333
00:15:02,035 --> 00:15:03,412
Heh. Sure you are.
334
00:15:03,436 --> 00:15:04,847
But it's how you deal with fear
335
00:15:04,871 --> 00:15:06,883
that puts you a cut above.
336
00:15:06,907 --> 00:15:10,152
Jump. Come on, I
promise I'll catch you.
337
00:15:10,176 --> 00:15:11,187
I'm here for you.
338
00:15:11,211 --> 00:15:12,321
Come on.
339
00:15:12,345 --> 00:15:14,590
You can do it.
340
00:15:14,614 --> 00:15:16,425
Jump.
341
00:15:16,449 --> 00:15:18,316
( tense theme playing)
342
00:15:24,024 --> 00:15:25,390
(screams)
343
00:15:26,726 --> 00:15:29,105
(Nicholas groans)
344
00:15:29,129 --> 00:15:30,606
Oh, my God.
345
00:15:30,630 --> 00:15:31,607
(groaning)
346
00:15:31,631 --> 00:15:32,775
Are you nuts?
347
00:15:32,799 --> 00:15:34,543
You will not interfere
348
00:15:34,567 --> 00:15:36,779
with me teaching my
son how to be a man.
349
00:15:36,803 --> 00:15:38,680
That is something you
know nothing about.
350
00:15:38,704 --> 00:15:40,149
(Nicholas whimpers)
351
00:15:40,173 --> 00:15:41,217
Huh? Yes.
352
00:15:41,241 --> 00:15:42,941
(whimpers)
353
00:15:45,678 --> 00:15:47,312
Hey.
354
00:15:48,448 --> 00:15:50,226
Don't ever trust
anyone, Nicholas.
355
00:15:50,250 --> 00:15:51,727
(sobbing)
356
00:15:51,751 --> 00:15:54,311
MATACIO: Nobody.
357
00:15:57,590 --> 00:16:00,624
The sooner you learn
that, the better off you'll be.
358
00:16:02,262 --> 00:16:04,128
Stop crying.
359
00:16:09,869 --> 00:16:12,048
Come on, come on, come on.
360
00:16:12,072 --> 00:16:14,350
(sobbing)
361
00:16:14,374 --> 00:16:17,675
Come on. It's gonna be okay.
362
00:16:21,814 --> 00:16:24,349
It's gonna be fine.
363
00:16:29,155 --> 00:16:31,022
( melancholy theme playing)
364
00:16:38,865 --> 00:16:40,709
Nicky, when you
finish these questions,
365
00:16:40,733 --> 00:16:42,845
I want you to read Chapter
4 in your history book, okay?
366
00:16:42,869 --> 00:16:44,713
I'm gonna go to my room
and take some medication.
367
00:16:44,737 --> 00:16:45,714
I'll be right back.
368
00:16:45,738 --> 00:16:47,649
Are you sick, Miss Justin?
369
00:16:47,673 --> 00:16:50,841
No, it's just an allergy,
but thanks for asking.
370
00:16:53,846 --> 00:16:55,713
( suspenseful theme playing)
371
00:17:11,264 --> 00:17:13,109
Something I can do for you?
372
00:17:13,133 --> 00:17:15,077
I-I was looking for you.
373
00:17:15,101 --> 00:17:17,946
Well, this area's off-limits.
Didn't Mr. Loomis explain that?
374
00:17:17,970 --> 00:17:21,272
Yes, he did, but, um...
What do you want?
375
00:17:23,609 --> 00:17:26,288
As a teacher, I feel
obligated to tell you that what...
376
00:17:26,312 --> 00:17:27,556
The way you're treating your son
377
00:17:27,580 --> 00:17:29,791
could have serious
emotional impact later on.
378
00:17:29,815 --> 00:17:32,728
Uh, Miss Justin,
379
00:17:32,752 --> 00:17:37,333
I think we should have a
little philosophical discussion.
380
00:17:37,357 --> 00:17:40,469
Nicholas is a square-one wuss.
381
00:17:40,493 --> 00:17:43,072
A blank canvas raised
by some Idaho farm girl
382
00:17:43,096 --> 00:17:45,241
who I had the
misfortune of marrying.
383
00:17:45,265 --> 00:17:46,742
But he's my responsibility now.
384
00:17:46,766 --> 00:17:47,776
He's gotta be toughened up.
385
00:17:47,800 --> 00:17:49,680
He needs a good
kick in the butt.
386
00:17:52,939 --> 00:17:54,283
(sighs)
387
00:17:54,307 --> 00:17:56,352
Now,
388
00:17:56,376 --> 00:18:01,245
I'm not the heartless
monster you think I am.
389
00:18:02,748 --> 00:18:04,348
The stakes are very high here.
390
00:18:05,751 --> 00:18:07,829
It's important that
Nicholas gets that message.
391
00:18:07,853 --> 00:18:09,831
(laughs)
392
00:18:09,855 --> 00:18:12,623
You're not just a run-of-
the-mill businessman, are you?
393
00:18:15,595 --> 00:18:17,339
No.
394
00:18:17,363 --> 00:18:20,109
No, I'm not.
395
00:18:20,133 --> 00:18:21,732
I didn't think so.
396
00:18:24,337 --> 00:18:26,982
Well, if you're having
second thoughts,
397
00:18:27,006 --> 00:18:28,951
you're free to leave.
398
00:18:28,975 --> 00:18:30,553
But if you decide to stay,
399
00:18:30,577 --> 00:18:33,289
then you and I are entering
into a long-term partnership
400
00:18:33,313 --> 00:18:34,423
with only one goal.
401
00:18:34,447 --> 00:18:36,147
That is?
402
00:18:37,883 --> 00:18:41,163
I want us, you and me,
403
00:18:41,187 --> 00:18:43,954
to turn Nicholas into...
404
00:18:45,391 --> 00:18:47,057
a carbon copy of me.
405
00:18:48,528 --> 00:18:51,048
Anything less will be failure.
406
00:18:52,698 --> 00:18:54,618
Are you up for
that, Miss Justin?
407
00:19:00,607 --> 00:19:02,751
I don't know that much
about you, Mr. Matacio.
408
00:19:02,775 --> 00:19:04,386
Sal.
409
00:19:04,410 --> 00:19:06,377
Please call me Sal.
410
00:19:08,047 --> 00:19:09,047
Sal.
411
00:19:11,817 --> 00:19:12,794
But I think you must be
412
00:19:12,818 --> 00:19:16,499
a very powerful and
very focused man.
413
00:19:16,523 --> 00:19:19,056
And I can't think of a better
role model for your son.
414
00:19:22,362 --> 00:19:27,243
Having you here,
Miss Justin... Linda.
415
00:19:27,267 --> 00:19:30,879
Has lifted a big
load off my mind.
416
00:19:30,903 --> 00:19:33,315
I've worried about that
boy being able to take over
417
00:19:33,339 --> 00:19:35,406
since the time he was born.
418
00:19:37,743 --> 00:19:40,578
But now I know his future...
419
00:19:41,914 --> 00:19:43,648
is in our good hands.
420
00:19:44,784 --> 00:19:45,784
(laughs)
421
00:19:48,655 --> 00:19:49,655
(kiss)
422
00:19:51,123 --> 00:19:52,990
( ominous theme playing)
423
00:19:59,666 --> 00:20:00,998
(rings)
424
00:20:03,603 --> 00:20:04,913
(rings)
425
00:20:04,937 --> 00:20:07,037
It's the dry cleaner's line.
426
00:20:08,774 --> 00:20:10,018
North Houston Cleaners.
427
00:20:10,042 --> 00:20:11,920
We press to please.
How can I help you?
428
00:20:11,944 --> 00:20:13,656
MAN: This is the
governor's office.
429
00:20:13,680 --> 00:20:14,856
We have a death threat here
430
00:20:14,880 --> 00:20:16,392
and the only thing
we have to go off of
431
00:20:16,416 --> 00:20:19,361
is a laundry mark
found in a motel room.
432
00:20:19,385 --> 00:20:21,497
I think it's from
your establishment.
433
00:20:21,521 --> 00:20:24,733
It's X-1497.
434
00:20:24,757 --> 00:20:26,202
May I have a name, please?
435
00:20:26,226 --> 00:20:28,070
Yeah, sure. Always happy
to help Governor Bush.
436
00:20:28,094 --> 00:20:29,538
Let me check on it.
437
00:20:29,562 --> 00:20:30,972
I thought Bobbie was in?
438
00:20:30,996 --> 00:20:33,442
Why do you think they're
checking so late and so deep?
439
00:20:33,466 --> 00:20:34,543
You recognize the voice?
440
00:20:34,567 --> 00:20:37,501
Yeah, from the
wiretaps. It's Loomis.
441
00:20:40,573 --> 00:20:42,218
Yeah, here we go. Linda Justin.
442
00:20:42,242 --> 00:20:44,320
42 East Third, Apartment 5.
443
00:20:44,344 --> 00:20:46,288
Do you have any personal
knowledge of the suspect?
444
00:20:46,312 --> 00:20:48,624
Yeah, sure, Linda. Yeah,
she's been trading here for years.
445
00:20:48,648 --> 00:20:49,625
She's a school teacher.
446
00:20:49,649 --> 00:20:50,792
I can't believe
447
00:20:50,816 --> 00:20:52,561
she's involved in
anything like this.
448
00:20:52,585 --> 00:20:54,463
Can you describe her? Yeah.
449
00:20:54,487 --> 00:20:56,998
Uh, 5'4", a hundred
pounds soaking wet,
450
00:20:57,022 --> 00:20:58,634
mousy blond hair.
451
00:20:58,658 --> 00:20:59,635
She's kind of cute.
452
00:20:59,659 --> 00:21:01,203
( Trivette sighs)
453
00:21:01,227 --> 00:21:03,372
Hates starch and, uh...
454
00:21:03,396 --> 00:21:04,607
I mean, she's got
a mouth on her,
455
00:21:04,631 --> 00:21:05,907
but I can't believe she'd be...
456
00:21:05,931 --> 00:21:08,143
Like I said...
We'll look into it.
457
00:21:08,167 --> 00:21:09,144
The governor thanks you
458
00:21:09,168 --> 00:21:10,412
for your cooperation.
459
00:21:10,436 --> 00:21:12,214
You bet. Anytime.
460
00:21:12,238 --> 00:21:13,604
( dial tone)
461
00:21:15,174 --> 00:21:16,785
Why do you think
they're checking on her?
462
00:21:16,809 --> 00:21:17,786
I don't know.
463
00:21:17,810 --> 00:21:19,521
Think we oughta pull her out?
464
00:21:19,545 --> 00:21:21,590
No, not yet.
465
00:21:21,614 --> 00:21:23,091
( mysterious theme playing)
466
00:21:23,115 --> 00:21:24,826
Man, this feels dicey to me.
467
00:21:24,850 --> 00:21:27,529
Let's give Matacio
something else to think about.
468
00:21:27,553 --> 00:21:29,754
( tense theme playing)
469
00:21:40,065 --> 00:21:41,877
Hard to believe half
the meth in Texas
470
00:21:41,901 --> 00:21:43,934
is coming out of there.
471
00:21:45,571 --> 00:21:48,250
I know Kramer's in there.
472
00:21:48,274 --> 00:21:52,187
He uses a computer
hooked to a satellite uplink.
473
00:21:52,211 --> 00:21:54,956
If I can get to him before
he dumps the program,
474
00:21:54,980 --> 00:21:57,893
we can hook Matacio to the lab.
475
00:21:57,917 --> 00:22:00,117
Okay, let's do it.
476
00:22:07,026 --> 00:22:08,392
(grunts)
477
00:22:17,503 --> 00:22:18,869
(men speaking indistinctly)
478
00:22:26,245 --> 00:22:28,813
MAN: Take it over
to the other one.
479
00:22:34,520 --> 00:22:35,619
(speaks indistinctly)
480
00:22:39,959 --> 00:22:41,670
WALKER: I'll wait
until you hit the office,
481
00:22:41,694 --> 00:22:44,528
then we'll take down the lab.
482
00:22:47,400 --> 00:22:49,244
It's been a great week, Carmine.
483
00:22:49,268 --> 00:22:51,279
Chemical suppliers
are holding the price line
484
00:22:51,303 --> 00:22:53,114
and production's up 20 percent.
485
00:22:53,138 --> 00:22:54,683
Good work, Kramer.
486
00:22:54,707 --> 00:22:57,319
Yeah, here it comes.
487
00:22:57,343 --> 00:22:59,655
I'm down-capturing
the figures now.
488
00:22:59,679 --> 00:23:00,823
(laughs)
489
00:23:00,847 --> 00:23:02,691
Looks better than
the El Paso shop.
490
00:23:02,715 --> 00:23:04,815
( mysterious theme playing)
491
00:23:07,720 --> 00:23:08,952
(croaks)
492
00:23:10,590 --> 00:23:11,834
(frog croaks)
493
00:23:11,858 --> 00:23:13,935
(alarm sounding)
494
00:23:13,959 --> 00:23:15,325
(all chattering)
495
00:23:25,271 --> 00:23:26,648
Let's go.
496
00:23:26,672 --> 00:23:28,338
( alarm continues)
497
00:23:34,480 --> 00:23:35,880
Come on.
498
00:23:37,483 --> 00:23:38,627
(gunshots) Watch it.
499
00:23:38,651 --> 00:23:40,061
(grunts)
500
00:23:40,085 --> 00:23:41,397
TRIVETTE: Hold it right there.
501
00:23:41,421 --> 00:23:44,555
Get away from the
computer. I said, back away.
502
00:23:46,091 --> 00:23:48,651
Let's see your hands,
let's see your hands.
503
00:23:48,895 --> 00:23:50,360
(all grunting)
504
00:23:52,632 --> 00:23:53,632
(grunts)
505
00:23:55,367 --> 00:23:56,734
(grunts)
506
00:24:09,348 --> 00:24:10,714
(grunts)
507
00:24:24,530 --> 00:24:25,641
(gunshots)
508
00:24:25,665 --> 00:24:27,108
(glass shatters)
509
00:24:27,132 --> 00:24:29,010
(grunts)
510
00:24:29,034 --> 00:24:30,674
KRAMER: Come on, go.
511
00:24:32,371 --> 00:24:33,737
(both grunting)
512
00:24:36,342 --> 00:24:38,676
I said, back off.
513
00:24:41,246 --> 00:24:42,980
( suspenseful theme playing)
514
00:24:44,350 --> 00:24:45,761
(beeps)
515
00:24:45,785 --> 00:24:47,062
Did you get it?
516
00:24:47,086 --> 00:24:49,364
No, he crashed the damn program.
517
00:24:49,388 --> 00:24:51,834
Anything linking Matacio
to this lab is gone.
518
00:24:51,858 --> 00:24:53,368
(grunts) All right, now,
519
00:24:53,392 --> 00:24:54,970
I know you're
Matacio's bean counter.
520
00:24:54,994 --> 00:24:59,207
TRIVETTE: You
help us, we help you.
521
00:24:59,231 --> 00:25:00,476
It's your only option.
522
00:25:00,500 --> 00:25:02,578
Are you kidding?
523
00:25:02,602 --> 00:25:04,680
I'd get off easier if I put
a shotgun in my mouth
524
00:25:04,704 --> 00:25:05,704
and pulled the trigger.
525
00:25:07,640 --> 00:25:09,985
Is that an option?
526
00:25:10,009 --> 00:25:11,520
(beeping)
527
00:25:11,544 --> 00:25:12,621
MATACIO: They get anything
528
00:25:12,645 --> 00:25:14,523
off of Kramer's computer?
529
00:25:14,547 --> 00:25:16,424
I'm still working
on it. Still working?
530
00:25:16,448 --> 00:25:18,315
It's been 30 minutes.
531
00:25:19,752 --> 00:25:21,530
(beeps)
532
00:25:21,554 --> 00:25:23,031
We're okay.
533
00:25:23,055 --> 00:25:24,500
Kramer was able
to dump his program
534
00:25:24,524 --> 00:25:25,934
before they got to it.
535
00:25:25,958 --> 00:25:27,302
LOOMIS: Yeah,
but they got Kramer.
536
00:25:27,326 --> 00:25:29,070
MATACIO: Yeah, well,
Kramer knows enough
537
00:25:29,094 --> 00:25:30,127
to keep his yap shut.
538
00:25:31,330 --> 00:25:33,408
What I wanna
know is who did this.
539
00:25:33,432 --> 00:25:35,232
(buzzer sounds)
540
00:25:38,704 --> 00:25:41,449
(chuckles)
541
00:25:41,473 --> 00:25:44,141
Walker. Of course.
542
00:25:46,311 --> 00:25:47,578
Let 'em in.
543
00:25:51,884 --> 00:25:52,917
Come on.
544
00:26:06,599 --> 00:26:08,076
Stay here. I'll be right back.
545
00:26:08,100 --> 00:26:09,380
Okay.
546
00:26:12,137 --> 00:26:13,503
(doorbell rings)
547
00:26:18,210 --> 00:26:20,077
( tense theme playing)
548
00:26:34,694 --> 00:26:35,671
(chuckles)
549
00:26:35,695 --> 00:26:37,160
Ranger Walker.
550
00:26:51,043 --> 00:26:53,021
You can't come here
without a search warrant.
551
00:26:53,045 --> 00:26:56,357
No, this is a
social call, Matacio.
552
00:26:56,381 --> 00:26:57,859
We just wanna make
sure that you knew
553
00:26:57,883 --> 00:27:00,195
that we're the ones that
took down your meth lab.
554
00:27:00,219 --> 00:27:01,863
TRIVETTE: From now
on, every man-hour,
555
00:27:01,887 --> 00:27:02,965
every phone call,
556
00:27:02,989 --> 00:27:05,100
every paper clip expended
is gonna be devoted
557
00:27:05,124 --> 00:27:07,204
to making sure that
you go to prison.
558
00:27:11,530 --> 00:27:13,609
I don't know what
you're talking about.
559
00:27:13,633 --> 00:27:14,810
Lyle Kramer gave you up.
560
00:27:14,834 --> 00:27:16,211
Lyle Kramer who?
561
00:27:16,235 --> 00:27:18,780
Lyle Kramer is the man that
used to run your meth lab.
562
00:27:18,804 --> 00:27:20,649
Ah.
563
00:27:20,673 --> 00:27:23,451
Well, if that were true,
you'd have a search warrant,
564
00:27:23,475 --> 00:27:27,845
and obviously you don't,
so, um, you can leave.
565
00:27:31,550 --> 00:27:33,350
I didn't catch your name.
566
00:27:37,089 --> 00:27:40,958
My name is James Trivette,
Texas Ranger, Company B.
567
00:27:45,998 --> 00:27:47,278
Come here.
568
00:27:48,367 --> 00:27:49,878
That ties it.
569
00:27:49,902 --> 00:27:51,647
Walker's dumped on
me for the last time.
570
00:27:51,671 --> 00:27:54,149
Now, you call Potempa
and Brill down from Philly.
571
00:27:54,173 --> 00:27:56,118
Potempa and Brill? You heard me.
572
00:27:56,142 --> 00:27:58,353
Last time we used them we
had a bloodbath on our hands.
573
00:27:58,377 --> 00:27:59,821
That is exactly
what I want this time.
574
00:27:59,845 --> 00:28:01,156
I want Walker dead.
575
00:28:01,180 --> 00:28:03,525
I want him dead yesterday!
576
00:28:03,549 --> 00:28:06,128
I want him dead, Loomis.
577
00:28:06,152 --> 00:28:07,685
Dead!
578
00:28:11,356 --> 00:28:13,223
( dramatic theme playing)
579
00:28:15,161 --> 00:28:18,006
What the hell are
you doing in here?
580
00:28:18,030 --> 00:28:19,830
Sal, get up here.
581
00:28:28,908 --> 00:28:30,152
And I ran out of legal pads.
582
00:28:30,176 --> 00:28:31,753
I-I figured I'd find some here.
583
00:28:31,777 --> 00:28:33,421
I-I didn't think it would
be a federal case.
584
00:28:33,445 --> 00:28:35,490
She was nosing around.
That's enough, Rebecca.
585
00:28:35,514 --> 00:28:36,858
She was looking
through the books.
586
00:28:36,882 --> 00:28:37,926
I said that's enough.
587
00:28:37,950 --> 00:28:39,227
I don't wanna create problems
588
00:28:39,251 --> 00:28:40,495
between you two.
589
00:28:40,519 --> 00:28:43,098
Sal, maybe we'd
better rethink this.
590
00:28:43,122 --> 00:28:44,465
Perhaps Nicky
would be better off
591
00:28:44,489 --> 00:28:47,557
with someone more
acceptable to your wife.
592
00:28:49,394 --> 00:28:51,773
From now on, if you
need any supplies,
593
00:28:51,797 --> 00:28:54,642
you, uh, contact
Mr. Loomis here.
594
00:28:54,666 --> 00:28:56,411
Is that clear? BOBBIE: Yes.
595
00:28:56,435 --> 00:28:58,847
I just don't know
what the big deal is.
596
00:28:58,871 --> 00:29:00,682
I've seen more
interesting office set-ups
597
00:29:00,706 --> 00:29:01,983
in a furniture store.
598
00:29:02,007 --> 00:29:03,118
I mean, this is it?
599
00:29:03,142 --> 00:29:05,687
This is the big, bad,
forbidden office?
600
00:29:05,711 --> 00:29:06,777
That'll do, Linda.
601
00:29:08,513 --> 00:29:10,680
You'd better get
back to Nicholas.
602
00:29:16,756 --> 00:29:18,066
Get rid of her, Sal.
603
00:29:18,090 --> 00:29:21,036
I thought I told you to stay
out of Nicholas' education.
604
00:29:21,060 --> 00:29:23,705
Sal, hey, I'm not even
allowed in this room, but she...?
605
00:29:23,729 --> 00:29:25,040
What the hell were
you doing here?
606
00:29:25,064 --> 00:29:27,131
Trying to watch your ass.
607
00:29:33,605 --> 00:29:35,951
(sighs)
608
00:29:35,975 --> 00:29:37,040
Women, huh?
609
00:29:38,744 --> 00:29:40,756
There's something
that don't feel right.
610
00:29:40,780 --> 00:29:43,992
I'm starting to get
that uneasy feeling.
611
00:29:44,016 --> 00:29:45,861
About Linda? I thought
you checked her out.
612
00:29:45,885 --> 00:29:47,528
I did.
613
00:29:47,552 --> 00:29:49,064
No, it's not about her.
614
00:29:49,088 --> 00:29:50,088
What's wrong?
615
00:29:52,491 --> 00:29:54,202
There's something
about Walker's partner
616
00:29:54,226 --> 00:29:56,507
that's buggin'
the hell out of me.
617
00:29:57,763 --> 00:29:59,540
I don't know.
618
00:29:59,564 --> 00:30:01,743
Maybe it's nothing.
619
00:30:01,767 --> 00:30:06,581
Well, I've learned to trust
that uneasy feeling of yours,
620
00:30:06,605 --> 00:30:10,051
so just keep worrying.
621
00:30:10,075 --> 00:30:11,942
( dramatic theme playing)
622
00:30:14,880 --> 00:30:17,214
I told you not to go in there.
623
00:30:18,984 --> 00:30:20,417
And I should've listened.
624
00:30:28,360 --> 00:30:30,205
ALEX: Jimmy?
625
00:30:30,229 --> 00:30:31,339
Anything?
626
00:30:31,363 --> 00:30:33,574
Kramer's gonna do
the time before he talks.
627
00:30:33,598 --> 00:30:35,543
(sighs)
628
00:30:35,567 --> 00:30:37,045
So it's all still up
to Bobbie to dig
629
00:30:37,069 --> 00:30:38,947
the goods out of
Matacio's computer.
630
00:30:38,971 --> 00:30:40,381
Looks that way.
631
00:30:40,405 --> 00:30:41,965
(computer beeping)
That's Bobbie.
632
00:30:51,050 --> 00:30:54,662
TRIVETTE: "Office with
computers does not seem to exist.
633
00:30:54,686 --> 00:30:55,752
Any ideas?"
634
00:30:57,656 --> 00:30:58,800
That doesn't make any sense.
635
00:30:58,824 --> 00:31:01,203
The size of
Matacio's organization
636
00:31:01,227 --> 00:31:02,747
should have
computers to rival NASA.
637
00:31:04,196 --> 00:31:05,836
Tell her we'll get back to her.
638
00:31:08,367 --> 00:31:09,845
(beeping)
639
00:31:09,869 --> 00:31:12,013
DANA: Look, I told
you this morning,
640
00:31:12,037 --> 00:31:13,114
I have nothing to say.
641
00:31:13,138 --> 00:31:14,615
WALKER: Miss
Brower, there's only one
642
00:31:14,639 --> 00:31:16,117
piece of information we need,
643
00:31:16,141 --> 00:31:18,086
and there's no way it
can be connected to you.
644
00:31:18,110 --> 00:31:19,321
(scoffs)
645
00:31:19,345 --> 00:31:22,057
With Sal Matacio, there's
no such thing as no way.
646
00:31:22,081 --> 00:31:23,391
It could mean the difference
647
00:31:23,415 --> 00:31:26,294
of whether you see
your son again or not.
648
00:31:26,318 --> 00:31:28,218
I know you must
miss him terribly.
649
00:31:29,221 --> 00:31:30,598
You have no idea, Miss Cahill.
650
00:31:30,622 --> 00:31:33,301
Well, we know he's
having a hard time in there.
651
00:31:33,325 --> 00:31:34,602
How do you know that?
652
00:31:34,626 --> 00:31:36,204
WALKER: Well, we just know.
653
00:31:36,228 --> 00:31:39,107
The only information we
need is where in the house
654
00:31:39,131 --> 00:31:41,109
does Matacio keep his computers.
655
00:31:41,133 --> 00:31:42,477
There's no possible way
656
00:31:42,501 --> 00:31:44,545
for him to know where
we got the information.
657
00:31:44,569 --> 00:31:45,936
(sighs)
658
00:31:58,583 --> 00:32:00,862
Territorial Imperative.
659
00:32:00,886 --> 00:32:02,463
Robert Ardrey's book?
660
00:32:02,487 --> 00:32:03,767
DANA: That's all I can tell you.
661
00:32:05,124 --> 00:32:07,568
Now, please, leave me alone.
662
00:32:07,592 --> 00:32:10,205
MATACIO: That's
good work, Bruno.
663
00:32:10,229 --> 00:32:13,696
And don't let her out of
your sight, huh? Yeah.
664
00:32:16,868 --> 00:32:21,016
Walker and that DA
hassled Dana again.
665
00:32:21,040 --> 00:32:24,252
She knows way too much.
666
00:32:24,276 --> 00:32:27,155
And now that Nicholas is here,
667
00:32:27,179 --> 00:32:30,558
there's no reason why
she should keep breathing.
668
00:32:30,582 --> 00:32:31,692
The boys are here. Oh, good.
669
00:32:31,716 --> 00:32:33,061
Good. Trot 'em in, huh?
670
00:32:33,085 --> 00:32:36,464
Sal, you remember Frank
Potempa and Lew-lew Brill.
671
00:32:36,488 --> 00:32:39,401
Mm. Of course I do. Sit
down, fellas, sit down.
672
00:32:39,425 --> 00:32:41,569
(chuckles): How could I forget?
673
00:32:41,593 --> 00:32:42,904
Last time they were here,
674
00:32:42,928 --> 00:32:44,872
the morgue had to rent
space at the icehouse.
675
00:32:44,896 --> 00:32:46,174
(laughs)
676
00:32:46,198 --> 00:32:48,709
But the Sandrene gang
never bothered you again.
677
00:32:48,733 --> 00:32:49,744
Mm.
678
00:32:49,768 --> 00:32:52,547
No. There weren't any left.
679
00:32:52,571 --> 00:32:54,349
I already filled them
in, Sal. Good, good.
680
00:32:54,373 --> 00:32:56,651
Then you know who the target is.
681
00:32:56,675 --> 00:33:00,088
Yeah. Some rube
cop named Walker.
682
00:33:00,112 --> 00:33:03,091
Yeah, well, I wouldn't
be too quick to label him.
683
00:33:03,115 --> 00:33:06,283
Oh, and there's one more
I wanna add to the list.
684
00:33:07,519 --> 00:33:09,730
MATACIO: My ex-wife.
685
00:33:09,754 --> 00:33:11,366
POTEMPA: Ex-wives
are my favorite.
686
00:33:11,390 --> 00:33:13,401
Then when can I expect results?
687
00:33:13,425 --> 00:33:14,970
POTEMPA: Is tonight too soon?
688
00:33:14,994 --> 00:33:15,994
Mommy?
689
00:33:18,964 --> 00:33:21,042
Uh, Loomis, why don't you
take the boys in the kitchen,
690
00:33:21,066 --> 00:33:22,177
get something to eat?
691
00:33:22,201 --> 00:33:23,700
Go ahead, fellas.
692
00:33:32,677 --> 00:33:34,489
Why are you
gonna kill...? Quiet.
693
00:33:34,513 --> 00:33:36,024
You are never to speak
694
00:33:36,048 --> 00:33:38,259
about anything you
see or hear in this house.
695
00:33:38,283 --> 00:33:40,228
Understand?
696
00:33:40,252 --> 00:33:42,230
Do you? Yes.
697
00:33:42,254 --> 00:33:43,698
'Cause if you open your mouth,
698
00:33:43,722 --> 00:33:45,666
I'll have Mr. Loomis
cut out your tongue.
699
00:33:45,690 --> 00:33:47,124
You got it?
700
00:33:49,061 --> 00:33:50,705
Speak when you're spoken to.
701
00:33:50,729 --> 00:33:52,140
Look me in the eye
when you answer.
702
00:33:52,164 --> 00:33:53,375
You're a Matacio,
703
00:33:53,399 --> 00:33:56,611
and you'd better
start acting like one.
704
00:33:56,635 --> 00:33:58,201
Yes, sir.
705
00:34:00,639 --> 00:34:01,749
(sighs)
706
00:34:01,773 --> 00:34:02,872
Go to school.
707
00:34:05,577 --> 00:34:08,445
And forget everything
you heard in this house.
708
00:34:10,916 --> 00:34:13,895
And you can stop thinking
about your mother too.
709
00:34:13,919 --> 00:34:15,785
( melancholy theme playing)
710
00:34:18,857 --> 00:34:20,223
(sobbing)
711
00:34:28,233 --> 00:34:30,745
BOBBIE: You did very well
on your geography test, Nicky.
712
00:34:30,769 --> 00:34:33,048
You only missed two questions,
713
00:34:33,072 --> 00:34:36,005
and I know you know what
the capital of New Mexico is.
714
00:34:39,078 --> 00:34:40,078
Nicky?
715
00:34:42,081 --> 00:34:43,113
Nicky.
716
00:34:44,083 --> 00:34:45,193
What's wrong?
717
00:34:45,217 --> 00:34:46,349
Nothing.
718
00:34:54,025 --> 00:34:56,726
Looks like something's wrong.
719
00:34:58,063 --> 00:34:59,874
I can't tell you.
720
00:34:59,898 --> 00:35:01,776
There's nothing you
could do about it anyway.
721
00:35:01,800 --> 00:35:04,033
You're just a teacher.
722
00:35:11,210 --> 00:35:13,376
Maybe there is
something I can do.
723
00:35:14,346 --> 00:35:16,458
You can trust me.
724
00:35:16,482 --> 00:35:18,115
I hope you know that.
725
00:35:19,184 --> 00:35:21,050
( melancholy theme playing)
726
00:35:29,495 --> 00:35:32,215
(whispers): Dad told some
men to kill my mommy.
727
00:35:38,970 --> 00:35:40,281
TRIVETTE: How
did it go with Dana?
728
00:35:40,305 --> 00:35:43,751
Trivette, we have
to contact Bobbie.
729
00:35:43,775 --> 00:35:44,975
(computer beeps)
730
00:35:46,811 --> 00:35:48,771
We're in luck. She
just came online.
731
00:35:51,850 --> 00:35:54,362
Matacio is gonna kill Dana.
732
00:35:54,386 --> 00:35:56,397
Tell her we'll take care of it.
733
00:35:56,421 --> 00:35:59,033
Have her look for a book
called Territorial Imperative.
734
00:35:59,057 --> 00:36:00,123
You got it.
735
00:36:03,128 --> 00:36:04,939
(beeping)
736
00:36:04,963 --> 00:36:07,364
(phone rings)
737
00:36:08,400 --> 00:36:09,680
Yeah, Trivette.
738
00:36:12,337 --> 00:36:14,404
Hello, Trivette. Talk to me.
739
00:36:15,507 --> 00:36:17,018
(sighs)
740
00:36:17,042 --> 00:36:18,353
I hate it when that happens.
741
00:36:18,377 --> 00:36:20,243
( ominous theme playing)
742
00:36:28,920 --> 00:36:31,766
TRIVETTE (on recording): Yeah,
Trivette. Hello, Trivette. Talk to me.
743
00:36:31,790 --> 00:36:33,134
(beeps)
744
00:36:33,158 --> 00:36:34,869
North Houston Cleaners.
We press to please.
745
00:36:34,893 --> 00:36:36,538
How can I help you?
746
00:36:36,562 --> 00:36:38,072
Yeah, here we go. Linda Justin.
747
00:36:38,096 --> 00:36:40,675
42 East Third, Apartment 5.
748
00:36:40,699 --> 00:36:42,177
Hello, Trivette. Talk to me.
749
00:36:42,201 --> 00:36:44,067
( dramatic theme playing)
750
00:36:49,106 --> 00:36:50,973
( mysterious theme playing)
751
00:37:20,204 --> 00:37:21,571
(door closes)
752
00:38:09,220 --> 00:38:11,587
( dramatic theme playing)
753
00:38:36,280 --> 00:38:37,280
(dings)
754
00:39:02,774 --> 00:39:03,974
(crash)
755
00:39:05,543 --> 00:39:06,787
Oh, my God,
please don't hurt me.
756
00:39:06,811 --> 00:39:08,878
Texas Rangers. Freeze.
757
00:39:12,183 --> 00:39:15,062
(both grunting)
758
00:39:15,086 --> 00:39:16,886
(whimpers)
759
00:39:18,055 --> 00:39:19,421
(both grunting)
760
00:39:25,062 --> 00:39:26,239
(sobbing)
761
00:39:26,263 --> 00:39:28,275
You okay? RANGER: Let's go.
762
00:39:28,299 --> 00:39:29,343
I hoped you were wrong
763
00:39:29,367 --> 00:39:32,245
when you told me
about this, Walker.
764
00:39:32,269 --> 00:39:33,614
I mean, I'm the
mother of his child.
765
00:39:33,638 --> 00:39:37,451
I thought if I kept quiet that
Nicky and I would be safe.
766
00:39:37,475 --> 00:39:39,286
Dana, listen to me.
767
00:39:39,310 --> 00:39:41,856
The only way we
can put Matacio away
768
00:39:41,880 --> 00:39:43,023
is if you help us.
769
00:39:43,047 --> 00:39:44,758
That's the only way I
can get your child back.
770
00:39:44,782 --> 00:39:46,148
(sobs)
771
00:39:48,586 --> 00:39:52,132
I... I saw him kill
Frank Maples.
772
00:39:52,156 --> 00:39:54,690
The body is under the gazebo.
773
00:39:55,459 --> 00:39:56,826
(sobs)
774
00:39:57,929 --> 00:39:59,795
( tense theme playing)
775
00:40:08,506 --> 00:40:10,584
(knock at door)
776
00:40:10,608 --> 00:40:11,608
Yeah?
777
00:40:14,378 --> 00:40:16,456
You know what time it is?
778
00:40:16,480 --> 00:40:19,126
Sorry, Sal, but
we got a problem.
779
00:40:19,150 --> 00:40:21,128
Remember the feeling I
had about Walker's partner?
780
00:40:21,152 --> 00:40:22,262
Yeah.
781
00:40:22,286 --> 00:40:23,764
Well, I called
Ranger's Headquarters
782
00:40:23,788 --> 00:40:25,465
and sampled his voice.
783
00:40:25,489 --> 00:40:27,434
Then I ran a comparative
spectral analysis
784
00:40:27,458 --> 00:40:30,103
of a phone call I made to
a dry cleaners in Houston
785
00:40:30,127 --> 00:40:31,405
to check out your teacher.
786
00:40:31,429 --> 00:40:32,940
And?
787
00:40:32,964 --> 00:40:34,463
Same voice.
788
00:40:37,201 --> 00:40:39,013
That can only mean one thing.
789
00:40:39,037 --> 00:40:41,557
LOOMIS: Yeah.
790
00:40:42,406 --> 00:40:44,217
The teacher's a cop.
791
00:40:44,241 --> 00:40:47,054
( tense theme playing)
792
00:40:47,078 --> 00:40:48,444
Come on.
793
00:40:50,949 --> 00:40:52,848
I knew it.
794
00:41:13,071 --> 00:41:14,704
Put that away.
795
00:41:28,352 --> 00:41:30,397
Do you know where
your teacher is?
796
00:41:30,421 --> 00:41:32,566
No. The computer room.
797
00:41:32,590 --> 00:41:34,501
She doesn't know
anything about that.
798
00:41:34,525 --> 00:41:35,636
Sal, she's a cop.
799
00:41:35,660 --> 00:41:37,620
I mean, who knows
what she knows?
800
00:41:40,031 --> 00:41:41,709
(alarm sounds)
801
00:41:41,733 --> 00:41:44,244
Miss Justin?
802
00:41:44,268 --> 00:41:45,567
A cop?
803
00:41:47,404 --> 00:41:48,782
The alarm for the front gate.
804
00:41:48,806 --> 00:41:50,550
You round up the
boys. Let's get out there.
805
00:41:50,574 --> 00:41:52,074
Shoot to kill.
806
00:41:55,847 --> 00:41:57,780
( suspenseful theme playing)
807
00:42:05,589 --> 00:42:07,134
Come on. Get down
to the front gate.
808
00:42:07,158 --> 00:42:08,924
MAN 1: Let's go.
MAN 2: Let's go.
809
00:42:10,194 --> 00:42:12,461
Catch her. And kill her.
810
00:42:25,009 --> 00:42:27,621
Are you really a policeman?
811
00:42:27,645 --> 00:42:28,922
What are you talking about?
812
00:42:28,946 --> 00:42:31,091
Well, 'cause Dad said you were.
813
00:42:31,115 --> 00:42:33,694
He and Mr. Loomis
are looking for you.
814
00:42:33,718 --> 00:42:34,795
Thank you, Nicky.
815
00:42:34,819 --> 00:42:36,363
I think you have to leave now.
816
00:42:36,387 --> 00:42:37,898
He said they were
gonna kill you.
817
00:42:37,922 --> 00:42:40,322
I really think you'd
better leave now.
818
00:42:42,626 --> 00:42:44,938
Well, too bad men's brains
aren't behind their eyes,
819
00:42:44,962 --> 00:42:46,962
because I saw you
coming a mile away.
820
00:42:52,036 --> 00:42:53,036
(both grunting)
821
00:43:29,306 --> 00:43:30,918
Boy, that felt good.
822
00:43:30,942 --> 00:43:34,287
Nicky, we gotta go. Come
on, come on. Come with me.
823
00:43:34,311 --> 00:43:35,455
I can't. Dad'll kill me.
824
00:43:35,479 --> 00:43:36,957
He'll have to kill me first.
825
00:43:36,981 --> 00:43:38,125
MATACIO: Consider it done.
826
00:43:38,149 --> 00:43:39,149
NICHOLAS: No, Dad.
827
00:43:40,517 --> 00:43:42,384
(Nicholas grunts, whimpers)
828
00:43:44,622 --> 00:43:45,999
(exhales deeply)
829
00:43:46,023 --> 00:43:48,869
You're going to get a
valuable lesson here, Nicholas.
830
00:43:48,893 --> 00:43:50,637
When you find a
snake in a woodpile,
831
00:43:50,661 --> 00:43:52,606
you cut off its head.
832
00:43:52,630 --> 00:43:56,966
You are a rotten...
You are dead.
833
00:43:58,736 --> 00:44:00,169
(all grunting)
834
00:44:16,988 --> 00:44:20,122
Nicholas, give me the gun.
835
00:44:22,794 --> 00:44:25,605
Please, son. You can trust me.
836
00:44:25,629 --> 00:44:28,130
(both yelling)
837
00:44:29,901 --> 00:44:31,767
(Loomis and Trivette grunting)
838
00:44:33,805 --> 00:44:35,682
Attaboy, Nicholas.
839
00:44:35,706 --> 00:44:36,986
I knew I could trust you.
840
00:44:46,517 --> 00:44:48,557
What are...? What are
you doing, Nicholas?
841
00:44:49,153 --> 00:44:50,153
I trusted you!
842
00:44:51,956 --> 00:44:53,600
Yeah, Dad.
843
00:44:53,624 --> 00:44:55,335
I trusted you too.
844
00:44:55,359 --> 00:44:58,806
( melancholy theme playing)
845
00:44:58,830 --> 00:45:00,595
Got you there, Sal.
846
00:45:02,599 --> 00:45:05,000
Nice lesson.
847
00:45:08,339 --> 00:45:09,638
(beeping)
848
00:45:20,818 --> 00:45:23,185
What took you guys so long?
849
00:45:24,588 --> 00:45:25,955
(chuckles)
850
00:45:26,790 --> 00:45:28,157
(laughs)
851
00:45:37,936 --> 00:45:39,801
( upbeat theme playing)
852
00:45:41,538 --> 00:45:43,750
♪ 'Cause the eyes
Of the Ranger ♪
853
00:45:43,774 --> 00:45:46,486
♪ Are upon you ♪
854
00:45:46,510 --> 00:45:50,858
♪ Any wrong you
do He's gonna see ♪
855
00:45:50,882 --> 00:45:55,062
♪ When you're in
Texas Look behind you ♪
856
00:45:55,086 --> 00:45:58,754
♪ 'Cause that's where
The Ranger's gonna be ♪58359
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.