Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,237 --> 00:00:05,170
( light rock action
theme playing)
2
00:00:07,408 --> 00:00:09,586
( carnival theme playing)
3
00:00:09,610 --> 00:00:11,743
(children screaming, laughing)
4
00:00:54,221 --> 00:00:55,999
But what I don't understand is,
5
00:00:56,023 --> 00:00:58,902
if people keep getting a chance
to come back and live again,
6
00:00:58,926 --> 00:01:01,326
how come the world
isn't getting any better?
7
00:01:02,096 --> 00:01:03,429
(laughs)
8
00:01:05,832 --> 00:01:07,411
You're laughing at me.
9
00:01:07,435 --> 00:01:09,279
MONK: Oh, not at all.
10
00:01:09,303 --> 00:01:11,481
It is just that many years ago,
11
00:01:11,505 --> 00:01:15,352
I asked Lama Dolgin
the very same question.
12
00:01:15,376 --> 00:01:16,520
What'd he say?
13
00:01:16,544 --> 00:01:19,356
He said that
perhaps it is because,
14
00:01:19,380 --> 00:01:21,425
though everyone
comes back to live,
15
00:01:21,449 --> 00:01:24,127
only a very few
come back to learn.
16
00:01:24,151 --> 00:01:27,064
Lama Dolgin sounds like
he was a heck of a guy.
17
00:01:27,088 --> 00:01:29,666
Lama Dolgin was a heck of a guy.
18
00:01:29,690 --> 00:01:31,268
He was your teacher?
19
00:01:31,292 --> 00:01:32,502
Yes.
20
00:01:32,526 --> 00:01:36,506
My teacher and my friend.
21
00:01:36,530 --> 00:01:38,075
Seems like you miss him.
22
00:01:38,099 --> 00:01:39,164
Very much.
23
00:01:42,736 --> 00:01:44,814
Kill the others if you must,
24
00:01:44,838 --> 00:01:47,038
but the boy must be taken alive.
25
00:01:49,009 --> 00:01:52,944
( ominous theme playing)
26
00:01:58,552 --> 00:02:00,486
( light rock action
theme playing)
27
00:02:07,027 --> 00:02:09,706
♪ In the eyes of a Ranger ♪
28
00:02:09,730 --> 00:02:12,008
♪ The unsuspecting stranger ♪
29
00:02:12,032 --> 00:02:13,643
♪ Had better know the truth ♪
30
00:02:13,667 --> 00:02:16,279
♪ Of wrong from right ♪
31
00:02:16,303 --> 00:02:18,948
♪ 'Cause the eyes
Of the Ranger ♪
32
00:02:18,972 --> 00:02:21,451
♪ Are upon you ♪
33
00:02:21,475 --> 00:02:24,843
♪ Any wrong you
do He's gonna see ♪
34
00:02:26,280 --> 00:02:30,260
♪ When you're in
Texas Look behind you ♪
35
00:02:30,284 --> 00:02:33,785
♪ 'Cause that's where
The Ranger's gonna be ♪
36
00:02:41,362 --> 00:02:43,706
(children yelling)
37
00:02:43,730 --> 00:02:46,610
Master Rin, next time you
must try some cotton candy.
38
00:02:46,634 --> 00:02:48,878
I certainly will. (laughs)
39
00:02:48,902 --> 00:02:51,281
That was fun.
40
00:02:51,305 --> 00:02:52,871
Thank you.
41
00:02:58,345 --> 00:03:00,590
MAN: Damn, fellas, lookie there.
42
00:03:00,614 --> 00:03:01,891
It's one of them there monkeys.
43
00:03:01,915 --> 00:03:05,228
(hooting)
44
00:03:05,252 --> 00:03:06,429
(men laugh)
45
00:03:06,453 --> 00:03:08,465
If you'll please excuse.
46
00:03:08,489 --> 00:03:09,732
If I will please?
47
00:03:09,756 --> 00:03:10,867
Yes, please.
48
00:03:10,891 --> 00:03:12,935
We would like to be on our way.
49
00:03:12,959 --> 00:03:15,071
Damn, fellas, you hear that?
50
00:03:15,095 --> 00:03:17,840
This monkey here's got
himself some damn fine manners.
51
00:03:17,864 --> 00:03:21,578
That's nice, real
nice. Heh-heh-heh.
52
00:03:21,602 --> 00:03:23,880
Where'd you learn
that, over at the zoo?
53
00:03:23,904 --> 00:03:25,248
Leave him alone.
54
00:03:25,272 --> 00:03:27,317
Oh, don't you
worry, little missy.
55
00:03:27,341 --> 00:03:28,451
(laughs)
56
00:03:28,475 --> 00:03:30,753
You'll get yours. (growls)
57
00:03:30,777 --> 00:03:33,490
(laughs)
58
00:03:33,514 --> 00:03:36,193
Now, come on, let's see
what you got under the dress.
59
00:03:36,217 --> 00:03:38,027
Here, give us a little
peeky. Come on.
60
00:03:38,051 --> 00:03:40,297
Hey, where you goin'?
61
00:03:40,321 --> 00:03:41,698
Hey.
62
00:03:41,722 --> 00:03:43,066
Where you goin', monkey?
63
00:03:43,090 --> 00:03:45,330
We're just tryin'
to have a little fun.
64
00:03:45,593 --> 00:03:48,071
Please, we have no quarrel.
65
00:03:48,095 --> 00:03:50,006
(mocks accent): Oh,
we have no quarrel.
66
00:03:50,030 --> 00:03:52,342
(laughs)
67
00:03:52,366 --> 00:03:54,010
How about now, huh?
68
00:03:54,034 --> 00:03:55,111
We got a quarrel now?
69
00:03:55,135 --> 00:03:56,213
I said, stop it.
70
00:03:56,237 --> 00:03:57,437
WALKER: Hold it, back off.
71
00:04:01,842 --> 00:04:03,882
You okay? Yes, thank you.
72
00:04:05,045 --> 00:04:07,023
What do you think you're doin'?
73
00:04:07,047 --> 00:04:08,191
These folks are going,
74
00:04:08,215 --> 00:04:09,559
and you're gonna
leave them alone.
75
00:04:09,583 --> 00:04:10,793
You hear that, fellas?
76
00:04:10,817 --> 00:04:12,696
This old boy wants
to let our guests go,
77
00:04:12,720 --> 00:04:15,240
and the party ain't even
hardly gotten started yet.
78
00:04:16,323 --> 00:04:18,167
Look, mister, nobody's
goin' anywhere
79
00:04:18,191 --> 00:04:19,436
till I say they can go.
80
00:04:19,460 --> 00:04:21,560
Back off before
someone gets hurt.
81
00:04:22,396 --> 00:04:23,773
Yeah, you.
82
00:04:23,797 --> 00:04:26,064
Aah!
83
00:04:26,967 --> 00:04:29,447
MAN: Get him.
84
00:04:32,105 --> 00:04:35,540
(grunting)
85
00:04:42,015 --> 00:04:43,815
Get out of here.
86
00:04:49,222 --> 00:04:50,789
(engine starts)
87
00:04:55,162 --> 00:04:56,306
I'm sorry about that.
88
00:04:56,330 --> 00:04:58,742
Your apology is unnecessary.
89
00:04:58,766 --> 00:05:00,910
As a wise man once said,
90
00:05:00,934 --> 00:05:05,448
"Violence when there
are alternatives is immoral.
91
00:05:05,472 --> 00:05:08,907
"Violence when there
are none is survival."
92
00:05:09,777 --> 00:05:10,987
My thoughts exactly.
93
00:05:11,011 --> 00:05:12,121
Thank you.
94
00:05:12,145 --> 00:05:13,145
My pleasure.
95
00:05:15,449 --> 00:05:19,217
( ominous theme playing)
96
00:05:23,624 --> 00:05:25,168
Is something wrong?
97
00:05:25,192 --> 00:05:26,725
Hopefully not.
98
00:05:30,931 --> 00:05:32,676
WALKER: C.D., we
have some special guests.
99
00:05:32,700 --> 00:05:34,877
Oh, my goodness.
100
00:05:34,901 --> 00:05:36,446
C.D. Parker, Susan Lee.
101
00:05:36,470 --> 00:05:37,814
How do you do?
It's a pleasure. Hi.
102
00:05:37,838 --> 00:05:39,749
Master Rin. How do you do?
103
00:05:39,773 --> 00:05:41,685
WALKER: And this
is Susan's son, Davey.
104
00:05:41,709 --> 00:05:44,020
Well, lookie here.
105
00:05:44,044 --> 00:05:45,154
How you doin'?
106
00:05:45,178 --> 00:05:46,489
Hi.
107
00:05:46,513 --> 00:05:47,890
Let's get a couple of tables
108
00:05:47,914 --> 00:05:49,859
and we'll get something to eat.
109
00:05:49,883 --> 00:05:52,495
C.D. has got to start
watering these plants.
110
00:05:52,519 --> 00:05:54,453
Yeah, they do
look awful, all right.
111
00:05:56,923 --> 00:05:59,402
C.D.: Let's put these
two tables together.
112
00:05:59,426 --> 00:06:00,903
We should have plenty of room.
113
00:06:00,927 --> 00:06:02,238
I'll help. Yes, sirree,
114
00:06:02,262 --> 00:06:04,741
we don't get honored
guests like this every day.
115
00:06:04,765 --> 00:06:08,700
( mysterious theme playing)
116
00:06:24,518 --> 00:06:25,962
You'll be just fine.
117
00:06:25,986 --> 00:06:28,665
Well, I was thinking of a
grilled-cheese sandwich
118
00:06:28,689 --> 00:06:31,468
and some of C.D.'s
world-famous, all-veggie chili.
119
00:06:31,492 --> 00:06:32,569
Yes.
120
00:06:32,593 --> 00:06:33,903
Oh, let me tell you, Cordell,
121
00:06:33,927 --> 00:06:35,271
I'm gonna like this guy.
122
00:06:35,295 --> 00:06:36,906
Gringo quesadilla
123
00:06:36,930 --> 00:06:40,209
and meatless wonder right
over here for this gentleman.
124
00:06:40,233 --> 00:06:43,513
What in the world are you
doing down here, Master Rin?
125
00:06:43,537 --> 00:06:46,182
I have come to find the tulku.
126
00:06:46,206 --> 00:06:47,517
Too-coo what?
127
00:06:47,541 --> 00:06:48,985
The tulku.
128
00:06:49,009 --> 00:06:51,020
It's what Tibetan Buddhists
call the reincarnation
129
00:06:51,044 --> 00:06:53,690
of one of their
teachers, or lamas.
130
00:06:53,714 --> 00:06:57,560
Five years ago my teacher,
the Lama Dolgin, passed away.
131
00:06:57,584 --> 00:06:58,961
Since that time,
132
00:06:58,985 --> 00:07:00,963
I have searched
all over the world
133
00:07:00,987 --> 00:07:03,165
to find his reincarnated form.
134
00:07:03,189 --> 00:07:04,989
So you think Davey's the one?
135
00:07:05,859 --> 00:07:07,136
I am sure he is.
136
00:07:07,160 --> 00:07:09,138
It's a little early to be sure.
137
00:07:09,162 --> 00:07:11,040
There's still one more test.
138
00:07:11,064 --> 00:07:14,010
Yes. One final test.
139
00:07:14,034 --> 00:07:16,045
C.D.: What if
Davey is the tulku?
140
00:07:16,069 --> 00:07:17,380
RIN: He will come to Nepal
141
00:07:17,404 --> 00:07:20,683
to be educated at the monastery.
142
00:07:20,707 --> 00:07:23,119
These are pictures of
famous Texas Rangers, Davey.
143
00:07:23,143 --> 00:07:25,688
Are you okay with this?
SUSAN: Would you be?
144
00:07:25,712 --> 00:07:28,558
But if Davey
really is the tulku,
145
00:07:28,582 --> 00:07:30,660
then this is his destiny.
146
00:07:30,684 --> 00:07:32,684
I can't stand in
the way of that.
147
00:07:34,087 --> 00:07:35,465
So if he does pass the test,
148
00:07:35,489 --> 00:07:36,933
you're willing to move to Nepal?
149
00:07:36,957 --> 00:07:38,334
Oh, I wouldn't be going.
150
00:07:38,358 --> 00:07:39,569
But I thought you just said...
151
00:07:39,593 --> 00:07:42,639
No, Master Rin said
Davey would go to Nepal.
152
00:07:42,663 --> 00:07:44,240
If I were to go,
153
00:07:44,264 --> 00:07:46,910
I wouldn't be allowed to
play any real part in his life.
154
00:07:46,934 --> 00:07:48,344
But you're his mama.
155
00:07:48,368 --> 00:07:50,313
I know I'm his mama.
156
00:07:50,337 --> 00:07:52,816
But if he's the tulku,
157
00:07:52,840 --> 00:07:54,283
that doesn't mean anything.
158
00:07:54,307 --> 00:07:57,019
Now, let me check on that food.
159
00:07:57,043 --> 00:07:58,822
If Davey is the tulku,
160
00:07:58,846 --> 00:08:00,757
his care and education
161
00:08:00,781 --> 00:08:02,892
will be in the
hands of the monks.
162
00:08:02,916 --> 00:08:05,817
SUSAN: I know this must
be hard for you to understand.
163
00:08:06,753 --> 00:08:09,065
It's hard for me to understand,
164
00:08:09,089 --> 00:08:10,567
and I was raised this way.
165
00:08:10,591 --> 00:08:13,324
It's gotta be so
difficult for you, Susan.
166
00:08:19,299 --> 00:08:20,899
Here you go.
167
00:08:22,002 --> 00:08:25,448
Do you think Master
Rin is a coward?
168
00:08:25,472 --> 00:08:27,383
Why, do you think so?
169
00:08:27,407 --> 00:08:28,807
I don't know.
170
00:08:30,377 --> 00:08:32,956
But, I mean, back
at the carnival,
171
00:08:32,980 --> 00:08:34,891
when those men were
pushing him around,
172
00:08:34,915 --> 00:08:36,715
he didn't even fight back.
173
00:08:38,785 --> 00:08:43,032
Well, Davey, the bravest
thing a man can do
174
00:08:43,056 --> 00:08:45,134
is stand up for
what he believes.
175
00:08:45,158 --> 00:08:48,104
By that measure,
I think Master Rin
176
00:08:48,128 --> 00:08:50,039
is one of the bravest
men I've ever met.
177
00:08:50,063 --> 00:08:51,429
I think so too.
178
00:08:53,734 --> 00:08:55,299
Thank you, Ranger Walker.
179
00:08:58,038 --> 00:08:59,348
Whoa.
180
00:08:59,372 --> 00:09:00,405
Holy mackerel.
181
00:09:03,844 --> 00:09:05,254
RIN: That was a very good meal.
182
00:09:05,278 --> 00:09:06,856
Thank you.
183
00:09:06,880 --> 00:09:09,859
The final test is
tomorrow afternoon.
184
00:09:09,883 --> 00:09:13,796
You would both do us an
honor if you would attend.
185
00:09:13,820 --> 00:09:15,164
Oh, it'd be our pleasure.
186
00:09:15,188 --> 00:09:16,454
We'd love to.
187
00:09:19,593 --> 00:09:22,661
( mysterious theme playing)
188
00:09:25,666 --> 00:09:26,666
Walker.
189
00:09:29,636 --> 00:09:31,202
Wasn't this the...?
190
00:09:34,975 --> 00:09:36,474
Yeah.
191
00:09:43,784 --> 00:09:45,995
Now, Ray, remember,
cover me from the truck.
192
00:09:46,019 --> 00:09:48,086
I don't wanna be
a target out there.
193
00:09:51,625 --> 00:09:54,804
MAN 1: The building belongs to
the Black Tigers, an Asian gang.
194
00:09:54,828 --> 00:09:58,388
MAN 2: Ah, we should
have no trouble here.
195
00:10:05,171 --> 00:10:09,107
( mysterious theme playing)
196
00:10:12,679 --> 00:10:14,123
The meeting's at 8:00.
197
00:10:14,147 --> 00:10:16,881
If they try anything
stupid, kill them.
198
00:10:19,152 --> 00:10:20,262
This will do very well.
199
00:10:20,286 --> 00:10:22,632
Even the police will
never come in here.
200
00:10:22,656 --> 00:10:23,989
What the hell?
201
00:10:27,527 --> 00:10:30,406
You must leave. Leave?
202
00:10:30,430 --> 00:10:32,563
You know who we are?
We're the Black Tigers.
203
00:10:34,034 --> 00:10:35,177
If you leave, you may live.
204
00:10:35,201 --> 00:10:38,547
If you stay, you will die.
205
00:10:38,571 --> 00:10:40,238
(grunts)
206
00:10:42,575 --> 00:10:43,720
Kill them.
207
00:10:43,744 --> 00:10:45,343
(all grunting)
208
00:11:25,218 --> 00:11:26,562
(gasping)
209
00:11:26,586 --> 00:11:27,852
I told you you would die.
210
00:11:30,323 --> 00:11:32,256
(grunts)
211
00:11:34,627 --> 00:11:35,894
(groans)
212
00:11:41,968 --> 00:11:43,334
Get rid of them.
213
00:11:45,138 --> 00:11:47,072
(bell dings)
214
00:11:51,044 --> 00:11:52,977
(crowd chattering quietly)
215
00:11:57,851 --> 00:11:59,195
All of the items on the table
216
00:11:59,219 --> 00:12:01,197
are from the same
village in Tibet.
217
00:12:01,221 --> 00:12:02,732
They're all quite similar,
218
00:12:02,756 --> 00:12:06,402
and in many cases even
identical to each other.
219
00:12:06,426 --> 00:12:08,470
But three of the items
220
00:12:08,494 --> 00:12:11,930
once belonged to
the Lama Dolgin.
221
00:12:17,270 --> 00:12:18,910
MAN: Here they come.
222
00:12:26,847 --> 00:12:29,892
This is the final test.
223
00:12:29,916 --> 00:12:33,218
Choose well and choose wisely.
224
00:12:40,360 --> 00:12:44,295
( suspenseful theme playing)
225
00:12:55,408 --> 00:12:56,488
This is mine.
226
00:13:16,729 --> 00:13:18,007
And this.
227
00:13:18,031 --> 00:13:19,430
Mm-hm.
228
00:13:41,288 --> 00:13:42,398
And this too.
229
00:13:42,422 --> 00:13:44,767
You gave me this, Master Rin.
230
00:13:44,791 --> 00:13:46,568
Yes.
231
00:13:46,592 --> 00:13:50,594
For your birthday, 30 years ago.
232
00:13:53,766 --> 00:13:55,800
The lama has returned.
233
00:14:12,118 --> 00:14:13,818
(speaking foreign language)
234
00:14:15,021 --> 00:14:16,955
(all chant)
235
00:14:21,260 --> 00:14:23,194
(chatter over police radio)
236
00:14:35,341 --> 00:14:38,701
MAN: Yeah, they're going
through there right now.
237
00:14:42,815 --> 00:14:44,759
Walker, Trivette.
238
00:14:44,783 --> 00:14:47,162
Kim. Hey, Kim. What you got?
239
00:14:47,186 --> 00:14:48,630
Well, that depends.
240
00:14:48,654 --> 00:14:51,266
Either we've got six
members of the world's only
241
00:14:51,290 --> 00:14:53,835
all-Asian, no-parachute
skydiving club,
242
00:14:53,859 --> 00:14:55,904
or somebody did a
number on these guys
243
00:14:55,928 --> 00:14:57,706
like I've never seen before.
244
00:14:57,730 --> 00:14:59,208
Any IDs?
245
00:14:59,232 --> 00:15:01,243
No, but from the
look of their tattoos,
246
00:15:01,267 --> 00:15:03,145
I can tell you one thing.
247
00:15:03,169 --> 00:15:04,413
They weren't choirboys.
248
00:15:04,437 --> 00:15:05,636
Tattoos?
249
00:15:06,772 --> 00:15:08,239
There's something else.
250
00:15:11,444 --> 00:15:13,322
This was in the
dumpster with the victims.
251
00:15:13,346 --> 00:15:14,645
Hello.
252
00:15:17,016 --> 00:15:18,427
Okay. Thanks, Kim.
253
00:15:18,451 --> 00:15:20,891
KIM: Sure thing.
254
00:15:22,055 --> 00:15:24,333
Drug deal gone bad?
255
00:15:24,357 --> 00:15:25,734
Well, I don't think
a drug dealer
256
00:15:25,758 --> 00:15:28,470
would leave all that behind.
257
00:15:28,494 --> 00:15:30,005
What do you make of it?
258
00:15:30,029 --> 00:15:33,777
I don't know, but I
got a real bad feeling.
259
00:15:34,934 --> 00:15:37,868
( mellow theme playing)
260
00:15:39,439 --> 00:15:42,184
What is Tibet really like?
261
00:15:42,208 --> 00:15:44,653
What's it like?
262
00:15:44,677 --> 00:15:48,557
Well, allow me to
answer you with a story.
263
00:15:48,581 --> 00:15:52,528
Many, many years ago,
when I was a young student,
264
00:15:52,552 --> 00:15:56,298
I spent an entire winter
studying at the monastery
265
00:15:56,322 --> 00:15:59,334
high up in the
mountains of Tibet.
266
00:15:59,358 --> 00:16:02,204
Each morning, all of
the monks would wash up
267
00:16:02,228 --> 00:16:05,674
in a small fountain
outside in the courtyard.
268
00:16:05,698 --> 00:16:07,142
Now, one morning,
269
00:16:07,166 --> 00:16:09,811
right after snow had fallen,
270
00:16:09,835 --> 00:16:12,981
a new student arrived
at the monastery.
271
00:16:13,005 --> 00:16:15,650
When he saw them
washing in the fountain,
272
00:16:15,674 --> 00:16:20,389
he asked the master
if the water was cold.
273
00:16:20,413 --> 00:16:21,756
What did the master say?
274
00:16:21,780 --> 00:16:22,791
Nothing.
275
00:16:22,815 --> 00:16:23,892
Nothing?
276
00:16:23,916 --> 00:16:25,494
That's right.
277
00:16:25,518 --> 00:16:28,997
Instead he picked up a
bucket, filled it with water
278
00:16:29,021 --> 00:16:31,166
and dumped it on
the student's head.
279
00:16:31,190 --> 00:16:32,867
He dumped it on his head?
280
00:16:32,891 --> 00:16:34,136
Mm-hm.
281
00:16:34,160 --> 00:16:36,538
But why didn't he just
answer his question?
282
00:16:36,562 --> 00:16:40,264
He did, in the
only way he could.
283
00:16:41,900 --> 00:16:44,379
Because no one can
tell you how something is.
284
00:16:44,403 --> 00:16:46,881
The only way the
student can really know
285
00:16:46,905 --> 00:16:48,350
if the water was cold
286
00:16:48,374 --> 00:16:49,806
was by feeling it himself.
287
00:16:51,010 --> 00:16:52,254
Exactly.
288
00:16:52,278 --> 00:16:54,356
The only way I
can know what Tibet
289
00:16:54,380 --> 00:16:56,125
is really like is to go there.
290
00:16:56,149 --> 00:16:57,892
Of course.
291
00:16:57,916 --> 00:17:00,395
You could always dump a
bucket of water on your head
292
00:17:00,419 --> 00:17:03,031
and see if that helps.
293
00:17:03,055 --> 00:17:04,699
(laughs)
294
00:17:04,723 --> 00:17:07,836
Now, step with your
right foot, this way.
295
00:17:07,860 --> 00:17:10,339
Step with your
left foot, this way.
296
00:17:10,363 --> 00:17:11,940
Now, step with
your right foot again.
297
00:17:11,964 --> 00:17:15,010
You're holding the ball,
like a moon coming out.
298
00:17:15,034 --> 00:17:17,446
That's good, that's good. Now...
299
00:17:17,470 --> 00:17:19,414
( ominous theme playing)
300
00:17:19,438 --> 00:17:20,482
Run, now.
301
00:17:20,506 --> 00:17:22,484
No, he is mine.
302
00:17:22,508 --> 00:17:24,052
Go, bring me the boy.
303
00:17:24,076 --> 00:17:25,987
Leave him alone, Chang.
304
00:17:26,011 --> 00:17:27,523
I would think that
you above all others
305
00:17:27,547 --> 00:17:30,847
would know that
that is not possible.
306
00:17:32,017 --> 00:17:33,484
Aah.
307
00:17:36,322 --> 00:17:40,257
( action theme playing)
308
00:17:50,869 --> 00:17:54,316
You do not have
to be what he was.
309
00:17:54,340 --> 00:17:56,017
It is my destiny.
310
00:17:56,041 --> 00:17:57,052
No, it was his destiny.
311
00:17:57,076 --> 00:17:59,154
It does not have to be yours.
312
00:17:59,178 --> 00:18:00,556
That is a lie.
313
00:18:00,580 --> 00:18:02,580
(grunting)
314
00:18:13,992 --> 00:18:16,238
(grunting)
315
00:18:16,262 --> 00:18:17,294
Aah!
316
00:18:18,297 --> 00:18:19,474
What's the matter, teacher?
317
00:18:19,498 --> 00:18:21,843
Have you no more
lessons to impart?
318
00:18:21,867 --> 00:18:23,579
Only one.
319
00:18:23,603 --> 00:18:27,471
But I fear you are
not yet ready for it.
320
00:18:31,210 --> 00:18:32,610
Aah!
321
00:18:40,386 --> 00:18:42,353
You are not worth killing.
322
00:18:47,893 --> 00:18:50,038
(panting)
323
00:18:50,062 --> 00:18:51,762
(horn honks)
324
00:19:05,478 --> 00:19:07,010
(speaking foreign language)
325
00:19:12,385 --> 00:19:15,264
(chatter over police radio)
326
00:19:15,288 --> 00:19:18,855
The boy. Where is Davey?
327
00:19:25,230 --> 00:19:28,750
OFFICER: All right, you
all set to go out there now?
328
00:19:32,271 --> 00:19:33,382
How is he?
329
00:19:33,406 --> 00:19:34,849
I don't know.
330
00:19:34,873 --> 00:19:38,353
Think he took some real
good shots back there.
331
00:19:38,377 --> 00:19:40,076
He's asking where Davey is.
332
00:19:41,647 --> 00:19:42,924
Well, it looks like Master Rin
333
00:19:42,948 --> 00:19:45,560
and Davey were
practicing tai chi,
334
00:19:45,584 --> 00:19:48,897
right in this area here.
335
00:19:48,921 --> 00:19:51,455
Three guys came
from that direction.
336
00:19:53,091 --> 00:19:54,925
Two of them chased
Davey that way.
337
00:19:56,929 --> 00:19:57,994
The third one...
338
00:19:59,164 --> 00:20:01,743
Looks like he fought
Master Rin right here.
339
00:20:01,767 --> 00:20:03,567
I'm gonna go look for Davey.
340
00:20:05,971 --> 00:20:07,749
How do you know
they didn't catch him?
341
00:20:07,773 --> 00:20:08,983
I don't.
342
00:20:09,007 --> 00:20:12,943
( mysterious theme playing)
343
00:20:45,678 --> 00:20:46,910
(chuckles)
344
00:20:52,385 --> 00:20:54,229
Oh, thank you, Ranger Trivette.
345
00:20:54,253 --> 00:20:56,197
Hi.
346
00:20:56,221 --> 00:20:57,432
Where's Davey?
347
00:20:57,456 --> 00:20:59,067
It's all right, Walker's
looking for him.
348
00:20:59,091 --> 00:21:00,635
What do you mean,
looking for him?
349
00:21:00,659 --> 00:21:01,837
Where is he?
350
00:21:01,861 --> 00:21:02,871
WALKER: He's right here.
351
00:21:02,895 --> 00:21:06,174
Davey.
352
00:21:06,198 --> 00:21:08,209
Hey, are you okay? Uh-huh.
353
00:21:08,233 --> 00:21:09,745
Ranger Walker found me.
354
00:21:09,769 --> 00:21:11,847
More like he found me.
355
00:21:11,871 --> 00:21:14,816
DAVEY: Master Rin,
are you gonna be okay?
356
00:21:14,840 --> 00:21:15,950
RIN: Yes, Davey.
357
00:21:15,974 --> 00:21:17,952
Now that you have been found,
358
00:21:17,976 --> 00:21:19,877
I am going to be just fine.
359
00:21:20,679 --> 00:21:21,757
Master Rin,
360
00:21:21,781 --> 00:21:23,781
can you tell us what's going on?
361
00:21:25,551 --> 00:21:27,718
Who's hungry? I am.
362
00:21:29,655 --> 00:21:31,065
See you later.
363
00:21:31,089 --> 00:21:33,624
I'm gonna go get
us a little treat, okay?
364
00:21:39,965 --> 00:21:43,534
It is a story that
begins long ago.
365
00:21:46,038 --> 00:21:48,972
( majestic theme playing)
366
00:21:50,042 --> 00:21:51,219
RIN: At this time,
367
00:21:51,243 --> 00:21:54,523
Lama Dolgin was not
yet a great teacher.
368
00:21:54,547 --> 00:21:56,691
He was a student trying hard
369
00:21:56,715 --> 00:21:59,528
to learn the lessons of Buddha.
370
00:21:59,552 --> 00:22:01,763
There was another
young man in the village.
371
00:22:01,787 --> 00:22:03,732
He took offense
at the inner peace
372
00:22:03,756 --> 00:22:04,900
of Lama Dolgin...
373
00:22:04,924 --> 00:22:06,301
I challenge you.
No, I don't fight.
374
00:22:06,325 --> 00:22:08,759
And challenged him to a fight.
375
00:22:09,895 --> 00:22:15,243
At first, the lama said no.
376
00:22:15,267 --> 00:22:17,033
Chang would not be denied.
377
00:22:22,374 --> 00:22:25,342
He attacked Lama Dolgin.
378
00:22:29,715 --> 00:22:31,993
And though Chang
was a gifted warrior,
379
00:22:32,017 --> 00:22:33,851
the lama defeated him easily.
380
00:22:41,494 --> 00:22:43,872
Chang, humiliated by his defeat
381
00:22:43,896 --> 00:22:46,341
at the hands of the monk,
382
00:22:46,365 --> 00:22:48,309
pulled a short sword
383
00:22:48,333 --> 00:22:50,734
to plunge into his own stomach.
384
00:22:52,371 --> 00:22:54,983
But Lama Dolgin took
the sword from Chang,
385
00:22:55,007 --> 00:22:58,553
and told him he
would not be witness
386
00:22:58,577 --> 00:23:00,644
to such a cowardly act.
387
00:23:02,247 --> 00:23:05,026
Chang fled his
family and his village,
388
00:23:05,050 --> 00:23:07,896
living out the rest
of his life in a slow,
389
00:23:07,920 --> 00:23:11,354
swirling descent into
madness. (sobbing)
390
00:23:13,792 --> 00:23:16,204
When Chang finally
did take his own life
391
00:23:16,228 --> 00:23:18,006
many years later,
392
00:23:18,030 --> 00:23:20,942
his last words were
a vow of revenge
393
00:23:20,966 --> 00:23:22,410
against Lama Dolgin.
394
00:23:22,434 --> 00:23:23,578
Wait a minute, he's dead?
395
00:23:23,602 --> 00:23:25,914
He died almost 30 years ago.
396
00:23:25,938 --> 00:23:28,149
But... And now he's been reborn.
397
00:23:28,173 --> 00:23:29,784
Reborn? Wait, this isn't one of
398
00:23:29,808 --> 00:23:31,152
your Cherokee things, is it?
399
00:23:31,176 --> 00:23:34,477
Chang was reborn 25 years ago.
400
00:23:35,347 --> 00:23:36,858
He has spent his whole life
401
00:23:36,882 --> 00:23:38,627
preparing for vengeance.
402
00:23:38,651 --> 00:23:40,729
Now he is ready.
403
00:23:40,753 --> 00:23:45,133
So this Chang guy,
who died 30 years ago,
404
00:23:45,157 --> 00:23:47,002
is trying to kill this
8-year-old boy?
405
00:23:47,026 --> 00:23:50,104
Oh, not kill. Capture.
406
00:23:50,128 --> 00:23:51,907
If Chang were to kill him,
407
00:23:51,931 --> 00:23:54,442
he would only be
postponing the inevitable.
408
00:23:54,466 --> 00:23:56,411
Because the lama
would be reborn again.
409
00:23:56,435 --> 00:23:57,779
Exactly.
410
00:23:57,803 --> 00:23:59,881
Wait, no. You guys
are losing me again.
411
00:23:59,905 --> 00:24:02,483
Chang does not
wish to kill Davey.
412
00:24:02,507 --> 00:24:06,043
He wishes to imprison
and corrupt him.
413
00:24:06,812 --> 00:24:10,324
If he can do so, he
can destroy the lama's
414
00:24:10,348 --> 00:24:12,627
path to enlightenment.
415
00:24:12,651 --> 00:24:16,219
And then Chang's
vow would be fulfilled.
416
00:24:20,258 --> 00:24:22,270
You don't really
believe that stuff?
417
00:24:22,294 --> 00:24:24,539
Well, it doesn't
matter what I believe.
418
00:24:24,563 --> 00:24:27,241
But I do know Davey's in danger.
419
00:24:27,265 --> 00:24:28,743
Hi.
420
00:24:28,767 --> 00:24:31,279
Uh, Susan, until we
get all this cleared up,
421
00:24:31,303 --> 00:24:33,783
I'd like for you and
Davey to stay at the ranch.
422
00:24:35,173 --> 00:24:36,551
Thank you.
423
00:24:36,575 --> 00:24:39,095
Okay, good. Let's go.
424
00:24:41,246 --> 00:24:43,725
( mysterious theme playing)
425
00:24:43,749 --> 00:24:46,761
Do you think Master
Rin's gonna be okay?
426
00:24:46,785 --> 00:24:48,997
Yeah, he's gonna be fine.
427
00:24:49,021 --> 00:24:51,866
But what if the men
from the park come back?
428
00:24:51,890 --> 00:24:54,703
Well, if they come
back, I'll arrest them.
429
00:24:54,727 --> 00:24:57,739
So don't you worry, now.
430
00:24:57,763 --> 00:24:59,373
Get some sleep.
431
00:24:59,397 --> 00:25:01,042
Good night, Ranger Walker.
432
00:25:01,066 --> 00:25:02,432
Good night, Davey.
433
00:25:08,907 --> 00:25:12,843
( ominous theme playing)
434
00:25:29,662 --> 00:25:31,294
MAN: Where's the boy?
435
00:25:32,631 --> 00:25:34,197
(gun cocks) WALKER: Freeze.
436
00:25:35,901 --> 00:25:37,311
We are doctors.
(Trivette scoffs)
437
00:25:37,335 --> 00:25:39,180
We're candy stripers.
438
00:25:39,204 --> 00:25:40,381
Up against the wall.
439
00:25:40,405 --> 00:25:41,738
Go on.
440
00:25:46,278 --> 00:25:47,421
Aah! (grunts)
441
00:25:47,445 --> 00:25:50,380
( action theme playing)
442
00:25:54,887 --> 00:25:56,820
(both yelling)
443
00:26:05,698 --> 00:26:07,275
TRIVETTE: That's impossible.
444
00:26:07,299 --> 00:26:09,177
Except for one thing.
445
00:26:09,201 --> 00:26:10,478
What's that?
446
00:26:10,502 --> 00:26:11,768
They did it.
447
00:26:14,239 --> 00:26:15,538
(sighs)
448
00:26:22,581 --> 00:26:24,258
Well, our plan worked,
449
00:26:24,282 --> 00:26:27,217
but we underestimated
them and they got away.
450
00:26:28,620 --> 00:26:30,364
All right, security
checked the parking lot,
451
00:26:30,388 --> 00:26:32,100
the police went through
the rest of the area.
452
00:26:32,124 --> 00:26:33,634
They just disappeared.
453
00:26:33,658 --> 00:26:36,004
But people don't just disappear.
454
00:26:36,028 --> 00:26:38,372
In Tibet, there is a saying:
455
00:26:38,396 --> 00:26:41,798
"The eyes of the hawk
see no food for the dog."
456
00:26:43,202 --> 00:26:45,880
That sounds very Cherokee.
457
00:26:45,904 --> 00:26:47,782
What Master Rin is saying
458
00:26:47,806 --> 00:26:50,185
is that you can't
solve an Eastern riddle
459
00:26:50,209 --> 00:26:52,020
with a Western mind, Trivette.
460
00:26:52,044 --> 00:26:53,321
Yeah, but this is the West.
461
00:26:53,345 --> 00:26:54,689
People don't just
up and disappear
462
00:26:54,713 --> 00:26:55,990
into thin air in the West.
463
00:26:56,014 --> 00:26:58,960
You know, there are many
who say that in the West,
464
00:26:58,984 --> 00:27:01,963
science has become
the only true god.
465
00:27:01,987 --> 00:27:04,465
That it is trusted completely
466
00:27:04,489 --> 00:27:07,401
and its beliefs are
so well-regarded
467
00:27:07,425 --> 00:27:09,793
that they are actually
considered to be laws.
468
00:27:11,029 --> 00:27:14,675
And indeed, it is the
most powerful deity.
469
00:27:14,699 --> 00:27:18,346
The worship of
science and technology
470
00:27:18,370 --> 00:27:21,649
has provided the
West with many things.
471
00:27:21,673 --> 00:27:24,775
But there has been a cost.
472
00:27:25,610 --> 00:27:27,956
A cost? Yes.
473
00:27:27,980 --> 00:27:31,926
For if you wish to
make science a god,
474
00:27:31,950 --> 00:27:34,996
you must first kill magic.
475
00:27:35,020 --> 00:27:37,732
Magic. All right, so
you're saying this is magic.
476
00:27:37,756 --> 00:27:40,135
You believe those
guys just vanished?
477
00:27:40,159 --> 00:27:42,893
What did you see,
Ranger Trivette?
478
00:27:48,934 --> 00:27:51,868
( mysterious theme playing)
479
00:27:52,704 --> 00:27:54,637
(growls)
480
00:28:10,189 --> 00:28:11,199
Susan?
481
00:28:11,223 --> 00:28:13,334
(gentle moan)
482
00:28:13,358 --> 00:28:14,925
Come in.
483
00:28:18,030 --> 00:28:19,710
Hi. Did you sleep well?
484
00:28:20,532 --> 00:28:21,776
I must have.
485
00:28:21,800 --> 00:28:23,099
Where's Davey?
486
00:28:26,738 --> 00:28:27,838
I don't know.
487
00:28:35,380 --> 00:28:36,657
Oh, my God, Walker.
488
00:28:36,681 --> 00:28:38,893
What are we gonna do?
489
00:28:38,917 --> 00:28:40,851
(purring)
490
00:28:43,121 --> 00:28:45,499
Looks like he's doing fine.
491
00:28:45,523 --> 00:28:48,258
( gentle flute theme playing)
492
00:28:49,328 --> 00:28:50,693
(both laugh)
493
00:28:58,837 --> 00:29:00,748
(growls)
494
00:29:00,772 --> 00:29:02,884
There we go.
495
00:29:02,908 --> 00:29:05,253
Can I ask you something,
Ranger Walker?
496
00:29:05,277 --> 00:29:06,454
Sure.
497
00:29:06,478 --> 00:29:08,389
Do you ever get scared?
498
00:29:08,413 --> 00:29:10,591
Everyone gets scared
sometimes, Davey.
499
00:29:10,615 --> 00:29:12,727
I get scared a lot.
500
00:29:12,751 --> 00:29:15,129
Well, you weren't scared
of that mountain lion.
501
00:29:15,153 --> 00:29:17,387
That was different.
He was friendly.
502
00:29:19,057 --> 00:29:22,993
( suspenseful theme playing)
503
00:29:27,132 --> 00:29:28,631
Have fun.
504
00:29:35,240 --> 00:29:37,818
WALKER: When I was a
young boy about your age,
505
00:29:37,842 --> 00:29:41,689
my father told me a story
about a young Indian boy
506
00:29:41,713 --> 00:29:43,824
who was afraid of
just about everything.
507
00:29:43,848 --> 00:29:46,027
DAVEY: Everything?
WALKER: Mm-hm.
508
00:29:46,051 --> 00:29:49,364
He was so afraid of everything
that the kids in the village
509
00:29:49,388 --> 00:29:50,831
called him Chicken Boy.
510
00:29:50,855 --> 00:29:53,268
That's mean. Yeah, I know.
511
00:29:53,292 --> 00:29:56,404
But the thing he was
most afraid of was heights.
512
00:29:56,428 --> 00:29:58,006
Me too.
513
00:29:58,030 --> 00:30:02,210
But one day his
grandfather told him a secret.
514
00:30:02,234 --> 00:30:03,912
A secret? Mm-hm.
515
00:30:03,936 --> 00:30:06,347
He told him, to overcome fear,
516
00:30:06,371 --> 00:30:08,049
he has to face it.
517
00:30:08,073 --> 00:30:09,984
So one morning, real early,
518
00:30:10,008 --> 00:30:12,586
he got up before
anyone else did,
519
00:30:12,610 --> 00:30:15,345
went and found the highest
cliff and decided to climb it.
520
00:30:16,181 --> 00:30:17,591
But wasn't he afraid?
521
00:30:17,615 --> 00:30:20,929
Yeah, he sure was at first,
but every step up that cliff,
522
00:30:20,953 --> 00:30:24,332
he got less and less afraid,
until he reached the top.
523
00:30:24,356 --> 00:30:26,901
And when he got to the top,
he wasn't scared anymore?
524
00:30:26,925 --> 00:30:28,702
No, he sure wasn't.
525
00:30:28,726 --> 00:30:31,139
He walked over to the
edge of the cliff, looked down
526
00:30:31,163 --> 00:30:34,008
and saw his village fast asleep.
527
00:30:34,032 --> 00:30:35,609
And then he saw something else.
528
00:30:35,633 --> 00:30:36,844
Something else?
529
00:30:36,868 --> 00:30:38,913
Yeah, he saw an Indian war party
530
00:30:38,937 --> 00:30:41,049
getting ready to
attack the village.
531
00:30:41,073 --> 00:30:42,683
What'd he do?
532
00:30:42,707 --> 00:30:44,552
Well, he yelled as
loud as he could,
533
00:30:44,576 --> 00:30:46,620
but no one could hear him.
534
00:30:46,644 --> 00:30:50,158
So he got back and ran
and jumped right off the cliff.
535
00:30:50,182 --> 00:30:51,926
He jumped? Yeah.
536
00:30:51,950 --> 00:30:53,428
He was hoping that
on the way down,
537
00:30:53,452 --> 00:30:56,431
someone would hear him
screaming and would wake up.
538
00:30:56,455 --> 00:30:57,865
DAVEY: Did they?
539
00:30:57,889 --> 00:30:59,500
WALKER: Yeah, his
grandfather heard him.
540
00:30:59,524 --> 00:31:00,857
And he woke up
the whole village.
541
00:31:01,793 --> 00:31:03,571
Did the boy die?
542
00:31:03,595 --> 00:31:04,872
No.
543
00:31:04,896 --> 00:31:06,540
When the great white eagle saw
544
00:31:06,564 --> 00:31:08,443
just how brave the boy was,
545
00:31:08,467 --> 00:31:09,910
trying to save his village,
546
00:31:09,934 --> 00:31:12,513
he swooped down
and grabbed the boy
547
00:31:12,537 --> 00:31:13,848
before he hit the ground.
548
00:31:13,872 --> 00:31:15,383
Phew.
549
00:31:15,407 --> 00:31:17,585
And when the enemy war party
550
00:31:17,609 --> 00:31:21,456
saw what the great
white eagle did,
551
00:31:21,480 --> 00:31:22,623
they realized that the village
552
00:31:22,647 --> 00:31:24,407
was protected
by the great spirit.
553
00:31:25,317 --> 00:31:28,562
So they made
peace, instead of war.
554
00:31:28,586 --> 00:31:29,763
And I bet the other kids
555
00:31:29,787 --> 00:31:32,600
didn't call him Chicken
Boy anymore, either.
556
00:31:32,624 --> 00:31:34,924
No, they sure didn't.
557
00:31:58,783 --> 00:32:00,828
(horse whinnies)
558
00:32:00,852 --> 00:32:03,819
( ominous theme playing)
559
00:32:22,140 --> 00:32:23,140
Susan.
560
00:32:31,550 --> 00:32:32,794
Susan.
561
00:32:32,818 --> 00:32:34,195
Mom?
562
00:32:34,219 --> 00:32:35,519
Stay here, Davey.
563
00:32:37,088 --> 00:32:38,368
Mom?
564
00:32:38,991 --> 00:32:40,256
WALKER: Susan.
565
00:32:41,894 --> 00:32:42,971
Mom?
566
00:32:42,995 --> 00:32:46,930
( tense theme playing)
567
00:32:52,303 --> 00:32:53,570
Susan.
568
00:33:00,012 --> 00:33:01,489
This is Ranger Walker.
569
00:33:01,513 --> 00:33:03,713
I need an ambulance
at my ranch right away.
570
00:33:09,487 --> 00:33:13,423
( ominous theme playing)
571
00:33:40,085 --> 00:33:41,517
Aah!
572
00:33:56,868 --> 00:34:00,303
So this is the vessel whose
womb produced my enemy.
573
00:34:09,715 --> 00:34:12,326
(chatter over ambulance radio)
574
00:34:12,350 --> 00:34:14,161
TRIVETTE: Walker, how
do you know he'll call?
575
00:34:14,185 --> 00:34:17,420
Because he doesn't want
Susan, he wants Davey.
576
00:34:18,624 --> 00:34:20,289
(phone rings)
577
00:34:22,260 --> 00:34:23,404
Hello, Walker.
578
00:34:23,428 --> 00:34:24,672
CHANG (on phone):
I want the boy.
579
00:34:24,696 --> 00:34:26,474
WALKER: Let Susan go, Chang.
580
00:34:26,498 --> 00:34:28,109
Bring me the child.
581
00:34:28,133 --> 00:34:30,533
I'm told you're some
kind of a warrior.
582
00:34:30,869 --> 00:34:31,946
I am.
583
00:34:31,970 --> 00:34:33,314
Well, what kind of a warrior
584
00:34:33,338 --> 00:34:35,516
chases young
boys, fights old men
585
00:34:35,540 --> 00:34:36,806
and kidnaps women?
586
00:34:38,476 --> 00:34:39,587
One who knows better
587
00:34:39,611 --> 00:34:41,155
than to let anger
rise up in the face
588
00:34:41,179 --> 00:34:42,924
of your pathetic insults.
589
00:34:42,948 --> 00:34:45,927
The situation is simple, Walker.
590
00:34:45,951 --> 00:34:48,329
Bring me the boy and
the woman goes free.
591
00:34:48,353 --> 00:34:51,721
Fail to bring me the
boy and the woman dies.
592
00:34:53,424 --> 00:34:55,358
I will be in touch.
593
00:34:58,830 --> 00:35:01,798
I'll turn you over to
them if I don't get the boy.
594
00:35:03,702 --> 00:35:04,801
(grunts)
595
00:35:11,043 --> 00:35:12,043
Hah.
596
00:35:16,481 --> 00:35:17,814
Hah. Huh.
597
00:35:20,786 --> 00:35:22,964
Come on. (grunting)
598
00:35:22,988 --> 00:35:24,921
( action theme playing)
599
00:36:10,035 --> 00:36:11,901
Now what are you gonna do?
600
00:36:13,304 --> 00:36:15,864
Chang considers himself
some kind of a warrior.
601
00:36:19,044 --> 00:36:21,522
Master Rin, what would happen if
602
00:36:21,546 --> 00:36:24,425
Chang was defeated
in honorable combat?
603
00:36:24,449 --> 00:36:27,328
A shame. Would be as before,
604
00:36:27,352 --> 00:36:29,831
and he would kill himself.
605
00:36:29,855 --> 00:36:32,066
But fighting him
is no easy task.
606
00:36:32,090 --> 00:36:34,001
Years of training,
607
00:36:34,025 --> 00:36:36,270
and a mind twisted with shame,
608
00:36:36,294 --> 00:36:40,096
make him a most
dangerous adversary.
609
00:36:43,701 --> 00:36:46,380
You're not thinking what
I'm thinking you're thinking.
610
00:36:46,404 --> 00:36:49,583
Yeah, I am.
611
00:36:49,607 --> 00:36:53,943
( tense theme playing)
612
00:37:05,323 --> 00:37:07,257
(phone rings)
613
00:37:10,929 --> 00:37:11,973
Hello.
614
00:37:11,997 --> 00:37:14,375
Have you considered my offer?
615
00:37:14,399 --> 00:37:16,833
Yeah, I have. You
can have the boy.
616
00:37:18,870 --> 00:37:19,947
I am pleased.
617
00:37:19,971 --> 00:37:21,916
But first you have
to fight me, Chang.
618
00:37:21,940 --> 00:37:24,518
(laughs)
619
00:37:24,542 --> 00:37:25,920
You challenge me?
620
00:37:25,944 --> 00:37:27,288
That's right.
621
00:37:27,312 --> 00:37:29,490
CHANG: Ranger Walker,
622
00:37:29,514 --> 00:37:32,315
I don't know if you're
brave or merely stupid,
623
00:37:33,351 --> 00:37:35,263
but it makes no difference.
624
00:37:35,287 --> 00:37:37,431
I will kill you either way.
625
00:37:37,455 --> 00:37:40,323
You might not find it
quite that easy, Chang.
626
00:37:43,862 --> 00:37:47,797
( tense theme playing)
627
00:37:50,335 --> 00:37:53,380
I was afraid you might
have had a change of heart.
628
00:37:53,404 --> 00:37:55,416
You got more important
things to worry about, Chang.
629
00:37:55,440 --> 00:37:56,784
(laughs)
630
00:37:56,808 --> 00:37:58,652
You amuse me.
631
00:37:58,676 --> 00:38:01,110
I shall try to make
your death an easy one.
632
00:38:03,481 --> 00:38:06,716
Come, Walker. Meet your destiny.
633
00:38:28,539 --> 00:38:30,273
(grunting)
634
00:38:38,549 --> 00:38:39,727
(groans)
635
00:38:39,751 --> 00:38:41,362
Aah!
636
00:38:41,386 --> 00:38:42,529
Come on, Walker.
637
00:38:42,553 --> 00:38:45,121
You have learned well, Walker.
638
00:38:46,157 --> 00:38:47,456
(grunting)
639
00:38:57,435 --> 00:39:00,569
Good, Walker, but
not good enough.
640
00:39:06,744 --> 00:39:08,177
(grunting)
641
00:39:13,651 --> 00:39:17,164
You fought bravely,
but now it's over.
642
00:39:17,188 --> 00:39:18,487
(groans)
643
00:39:22,394 --> 00:39:25,194
( mysterious theme playing)
644
00:39:41,679 --> 00:39:42,878
Yes.
645
00:40:08,406 --> 00:40:10,239
(groaning)
646
00:40:13,511 --> 00:40:14,944
(grunts)
647
00:40:25,090 --> 00:40:26,222
(grunts)
648
00:40:28,960 --> 00:40:30,626
Aah!
649
00:40:54,619 --> 00:40:57,653
( ominous theme playing)
650
00:41:33,958 --> 00:41:35,202
Chang.
651
00:41:35,226 --> 00:41:36,570
It has to be this way.
652
00:41:36,594 --> 00:41:40,563
( mysterious theme playing)
653
00:42:18,403 --> 00:42:20,103
Forgive me, young master.
654
00:42:21,739 --> 00:42:23,672
(sobbing)
655
00:42:53,004 --> 00:42:55,782
WOMAN (on PA): This is a
gate change, flight number 24...
656
00:42:55,806 --> 00:42:57,784
Thank you, Ranger Walker.
657
00:42:57,808 --> 00:43:00,075
No thanks needed, Master Rin.
658
00:43:01,912 --> 00:43:03,257
You be good, okay?
659
00:43:03,281 --> 00:43:05,801
DAVEY: I will.
660
00:43:06,050 --> 00:43:07,716
I'm gonna miss you.
661
00:43:09,320 --> 00:43:11,887
Me too, but it's gonna be okay.
662
00:43:12,823 --> 00:43:14,323
Even though I won't be here,
663
00:43:15,160 --> 00:43:17,793
I'll always be with you.
664
00:43:21,932 --> 00:43:25,134
( tender theme playing)
665
00:43:30,575 --> 00:43:32,575
I love you, my son.
666
00:43:55,433 --> 00:43:57,553
DAVEY: Mom, do
you like the flowers?
667
00:43:59,270 --> 00:44:01,937
( mysterious theme playing)
668
00:44:30,902 --> 00:44:32,835
( light rock action
theme playing)
669
00:44:34,505 --> 00:44:36,617
♪ 'Cause the eyes
Of the Ranger ♪
670
00:44:36,641 --> 00:44:39,453
♪ Are upon you ♪
671
00:44:39,477 --> 00:44:42,411
♪ Any wrong you
do He's gonna see ♪
672
00:44:43,881 --> 00:44:47,861
♪ When you're in
Texas Look behind you ♪
673
00:44:47,885 --> 00:44:51,387
♪ 'Cause that's where
The Ranger's gonna be ♪45744
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.