All language subtitles for Under.The.Dome.S03E12.Incandescence.EAC3.5.1.1080p.Bluray.x265-iVy

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,085 --> 00:00:03,132 Four weeks ago, 2 00:00:03,295 --> 00:00:06,344 an invisible dome crashed down on Chester's Mill, 3 00:00:06,548 --> 00:00:08,425 cutting us off from the rest of the world. 4 00:00:09,176 --> 00:00:10,974 The dome has tested our limits, 5 00:00:11,178 --> 00:00:14,102 forcing each of us to confront our own personal demons: 6 00:00:14,848 --> 00:00:15,895 Rage. 7 00:00:17,059 --> 00:00:18,686 Grief. 8 00:00:19,686 --> 00:00:21,654 - Fear. - My God. 9 00:00:23,315 --> 00:00:25,409 Now in order to survive, we must battle 10 00:00:25,609 --> 00:00:27,532 our most dangerous adversary: 11 00:00:28,028 --> 00:00:30,122 the enemy within. 12 00:00:30,906 --> 00:00:32,704 Inside Eva is the queen 13 00:00:32,908 --> 00:00:34,956 who will lead our Kinship out of the dome. 14 00:00:35,160 --> 00:00:36,707 - Push now. - No! 15 00:00:41,667 --> 00:00:43,010 That baby is half mine. 16 00:00:43,210 --> 00:00:44,928 She is my queen. 17 00:00:48,465 --> 00:00:50,763 We need to split the amethyst into seven pieces. 18 00:00:53,262 --> 00:00:55,765 If the cure works and Joe figures out how to take down the dome, 19 00:00:55,973 --> 00:00:58,192 maybe we can all get out of here the same way we came in. 20 00:00:58,392 --> 00:01:00,269 When will the cure be ready for the town? 21 00:01:00,477 --> 00:01:01,524 When I say it's ready. 22 00:01:01,728 --> 00:01:02,820 We have to kill them all. 23 00:01:03,230 --> 00:01:05,824 Hunter, Norrie, Joe, Barbie, everyone. 24 00:01:07,109 --> 00:01:10,363 Lullaby and good night 25 00:01:10,571 --> 00:01:14,371 Is baby's wee bed 26 00:01:30,799 --> 00:01:33,643 - I just abandoned my newborn. - You had no choice. 27 00:01:33,802 --> 00:01:36,271 - The Kinship would've killed us. - We should've followed them. 28 00:01:36,430 --> 00:01:38,728 There were a dozen people closing in on us. 29 00:01:38,932 --> 00:01:41,276 We'll go back to the day care and figure out our next move. 30 00:01:41,476 --> 00:01:42,477 No. No, I can't. 31 00:01:43,812 --> 00:01:44,813 Sorry, I gotta find her. 32 00:01:44,980 --> 00:01:47,233 Barbie, they are gonna have her hidden under heavy guard. 33 00:01:47,441 --> 00:01:50,285 - This is their new queen. - That's ridiculous. She's a baby. 34 00:01:50,485 --> 00:01:51,611 She's nobody's queen. 35 00:01:51,820 --> 00:01:54,915 She was conceived and born in three days. 36 00:01:55,407 --> 00:01:59,037 - She is my daughter. - She's not human. 37 00:02:06,001 --> 00:02:08,880 - Look, I know how you feel. - No, you don't. 38 00:02:09,630 --> 00:02:12,725 You have no idea how I feel. 39 00:02:14,551 --> 00:02:16,098 You're right. 40 00:02:17,346 --> 00:02:19,940 But I do know what we're up against, 41 00:02:20,140 --> 00:02:22,268 and our next move has to be smart. 42 00:02:23,310 --> 00:02:25,608 When I left the day care, Junior was doing well. 43 00:02:25,771 --> 00:02:27,068 He was back to his old self. 44 00:02:27,272 --> 00:02:30,947 So if Hektor's cure works, it can help your baby. 45 00:02:33,737 --> 00:02:36,911 But she's the first person we're using this on. 46 00:02:42,000 --> 00:02:48,000 Ripped By mstoll 47 00:03:06,603 --> 00:03:08,822 Can't sleep either, huh? 48 00:03:09,439 --> 00:03:12,067 My favorite part of the day. 49 00:03:12,275 --> 00:03:14,619 Usually there's no one around to bother me. 50 00:03:15,737 --> 00:03:18,160 I know why you're awake. 51 00:03:18,949 --> 00:03:20,542 Same reason I am. 52 00:03:22,953 --> 00:03:25,877 I heard you make that deal with Hektor. 53 00:03:26,790 --> 00:03:29,043 To kill everyone infected with the Life Force. 54 00:03:32,295 --> 00:03:33,717 You don't know what you heard. 55 00:03:34,673 --> 00:03:35,765 Talk to anyone else? 56 00:03:35,966 --> 00:03:38,219 I will if you don't help me stop Hektor. 57 00:03:38,427 --> 00:03:40,646 You obviously don't know who you're talking to. 58 00:03:40,846 --> 00:03:43,144 I worked surveillance on the dome. 59 00:03:43,348 --> 00:03:45,601 I've seen you go all Ted Bundy on people. 60 00:03:46,685 --> 00:03:49,859 I also saw how much you care about this town. 61 00:03:50,897 --> 00:03:52,399 You don't wanna do this. 62 00:03:54,568 --> 00:03:57,947 - And neither does Hektor. - He seemed all gung ho last night. 63 00:03:58,155 --> 00:04:01,329 Hektor's not a murderer. He's just desperate because the cure failed. 64 00:04:01,533 --> 00:04:03,661 Well, he needs to grow a thicker skin. 65 00:04:04,244 --> 00:04:06,338 I think he'll listen to you, 66 00:04:06,538 --> 00:04:08,131 if you explain to him that 67 00:04:08,331 --> 00:04:11,050 losing Junior doesn't have to be the end of all his hard work. 68 00:04:12,335 --> 00:04:14,838 That there's still time to keep trying. 69 00:04:15,213 --> 00:04:16,840 Time is the one thing we don't have. 70 00:04:17,048 --> 00:04:18,800 So, what, we give everyone in your town 71 00:04:19,009 --> 00:04:20,761 the same homemade doomsday punch? 72 00:04:20,969 --> 00:04:22,562 What, you think a pep talk with Hektor 73 00:04:22,763 --> 00:04:24,390 is gonna stop him from murdering everyone? 74 00:04:24,598 --> 00:04:26,942 If it doesn't work... 75 00:04:28,018 --> 00:04:30,146 ...then we use force. 76 00:04:43,867 --> 00:04:46,120 If I do this... 77 00:04:46,328 --> 00:04:49,081 ...I'm gonna need something from you. 78 00:04:54,127 --> 00:04:58,007 Get rid of that surveillance footage you mentioned. 79 00:04:59,716 --> 00:05:01,389 Something like that could get in my way 80 00:05:01,551 --> 00:05:03,724 after the dome comes down. 81 00:05:04,554 --> 00:05:06,852 You're asking me to erase murder evidence? 82 00:05:07,057 --> 00:05:10,903 I help you, you help me. 83 00:05:12,979 --> 00:05:14,196 Or... 84 00:05:15,816 --> 00:05:18,865 ...I can tell Hektor about our little chat. 85 00:05:22,447 --> 00:05:24,290 Fine. 86 00:05:25,075 --> 00:05:26,918 I'll erase your file. 87 00:05:27,702 --> 00:05:30,581 And I'll see what I can do to stop Hektor. 88 00:05:35,043 --> 00:05:37,592 That's enough. He's with us. 89 00:05:37,838 --> 00:05:41,809 Dale, I finally get to meet you. Your father spoke highly of you. 90 00:05:44,344 --> 00:05:46,472 You know, it's funny. 91 00:05:46,680 --> 00:05:50,275 All these years I thought that it was my dad running a dirty company. 92 00:05:52,060 --> 00:05:53,937 Turns out the real scumbag was you. 93 00:05:55,981 --> 00:05:58,234 Look, I made a lot of mistakes at Aktaion. 94 00:05:58,441 --> 00:06:00,318 That's why I came under the dome. 95 00:06:00,527 --> 00:06:02,495 Make things right. 96 00:06:07,784 --> 00:06:09,377 Hey, we were afraid you wouldn't find us. 97 00:06:09,578 --> 00:06:11,751 Oh, well, you only have yourself to blame for that. 98 00:06:11,955 --> 00:06:14,378 You drew a square on the door. We only knew to look here 99 00:06:14,541 --> 00:06:16,714 because "paper mill" was next on the list of hideouts. 100 00:06:16,918 --> 00:06:19,762 So we saw the bodies at the day care. What happened? 101 00:06:19,963 --> 00:06:22,182 The cure. It made Junior go totally aggro. 102 00:06:22,382 --> 00:06:24,931 He killed the guards, ran off. That's why we had to move. 103 00:06:25,135 --> 00:06:26,933 The virus mutated faster than we predicted. 104 00:06:27,137 --> 00:06:28,684 Instead of extinguishing the Life Force, 105 00:06:28,889 --> 00:06:31,392 it may have enhanced some qualities in James Rennie. 106 00:06:31,600 --> 00:06:32,817 So the cure failed. 107 00:06:33,602 --> 00:06:36,902 What happened to the new alien queen? Has she landed yet? 108 00:06:37,647 --> 00:06:39,866 My daughter was born yesterday. 109 00:06:40,066 --> 00:06:41,192 Where is she? 110 00:06:41,401 --> 00:06:44,154 - Is she okay? - She's infected. 111 00:06:44,696 --> 00:06:46,539 Christine's troops found us. They took the baby. 112 00:06:46,740 --> 00:06:48,742 This baby, did it have an umbilical cord? 113 00:06:48,909 --> 00:06:49,956 Yeah, why? 114 00:06:50,118 --> 00:06:51,995 Stem cells contain the purest form of the virus. 115 00:06:52,162 --> 00:06:53,835 Purer than what we've drawn from Christine. 116 00:06:53,997 --> 00:06:56,091 If you can get that cord, there's still a chance. 117 00:06:56,249 --> 00:06:59,002 - Well, consider that done. - Dr. Bloom and I will set up the lab. 118 00:06:59,169 --> 00:07:01,297 - Come with me. - Is there any way we can help? 119 00:07:01,504 --> 00:07:04,883 Yeah, if you got any ideas on where to find Christine, then shoot. 120 00:07:06,760 --> 00:07:07,807 The drone we brought in. 121 00:07:08,011 --> 00:07:10,355 Yeah, we can fly it around town, see if we can spot her. 122 00:07:10,555 --> 00:07:11,647 That's a great idea. 123 00:07:11,848 --> 00:07:13,816 All right, everybody remember to check in, okay? 124 00:07:17,729 --> 00:07:19,106 It's beautiful. 125 00:07:19,648 --> 00:07:22,242 It's the dome's dying light. 126 00:07:23,193 --> 00:07:26,697 I'm draining what's left of its energy into the baby. 127 00:07:27,364 --> 00:07:30,163 It will hasten the calcification, 128 00:07:30,325 --> 00:07:32,043 but without the amethyst, we have no choice. 129 00:07:32,202 --> 00:07:34,546 The new queen has to be cocooned. 130 00:07:38,333 --> 00:07:40,882 No, let me go. It's for the baby. 131 00:07:59,980 --> 00:08:01,106 Christine... 132 00:08:05,235 --> 00:08:07,408 It's expiring too fast. 133 00:08:09,406 --> 00:08:12,831 If the dome seals up before the queen is ready... 134 00:08:13,618 --> 00:08:16,121 ...the Kinship won't make it out of here alive. 135 00:08:32,095 --> 00:08:34,223 So this stem-cell thing is for real? 136 00:08:34,431 --> 00:08:35,478 We're so close. 137 00:08:35,682 --> 00:08:38,026 We just need a fresh sample of the most recent viral strain. 138 00:08:38,226 --> 00:08:39,773 There's some more lab equipment outside. 139 00:08:39,978 --> 00:08:41,571 Can you go bring it in, please? 140 00:08:46,109 --> 00:08:48,453 Dr. Bloom's enthusiasm is misplaced, as I think you know. 141 00:08:48,945 --> 00:08:50,947 Synthesizing a new formula will take months, 142 00:08:51,156 --> 00:08:53,909 and by that time, the virus will have mutated again. 143 00:08:56,578 --> 00:08:58,922 - Aluminum phosphide? - It's a grain fumigant. 144 00:08:59,122 --> 00:09:02,046 I brought it in with us to help preserve the cattle feed. 145 00:09:02,250 --> 00:09:04,799 Conveniently, it's extremely toxic, 146 00:09:05,003 --> 00:09:06,550 and it only takes a few minutes to work. 147 00:09:06,755 --> 00:09:08,757 So you wanna poison the infected? 148 00:09:08,923 --> 00:09:11,597 All you have to do is get us access to the food supply. 149 00:09:13,553 --> 00:09:15,226 Look, there might be other options. 150 00:09:16,014 --> 00:09:19,359 I'm the first one that wants to rid the planet of these freaks, 151 00:09:19,559 --> 00:09:22,358 but with the dome calcifying, we need their help. 152 00:09:22,562 --> 00:09:24,280 - The dome is calcifying? - Yeah. 153 00:09:24,481 --> 00:09:26,654 Our little magic bubble here is turning to stone. 154 00:09:26,858 --> 00:09:28,906 It already feels hot as a damn sauna in here, 155 00:09:29,110 --> 00:09:31,283 and pretty soon, no fresh air will get through at all. 156 00:09:31,863 --> 00:09:33,160 We're all gonna asphyxiate. 157 00:09:33,364 --> 00:09:35,742 Unless we let the Life Forces bring down the dome 158 00:09:35,950 --> 00:09:37,748 with that device thing they're building. 159 00:09:37,952 --> 00:09:39,499 Which means we let the infected get out? 160 00:09:39,704 --> 00:09:41,923 More importantly, we get out. 161 00:09:42,624 --> 00:09:44,467 It's not like the aliens are gonna run free. 162 00:09:44,667 --> 00:09:47,136 Government's already set up a perimeter manned by your company. 163 00:09:47,337 --> 00:09:48,509 They're gonna work on a cure, 164 00:09:48,671 --> 00:09:51,265 and by then I'll be in Timbuk-freaking-tu. 165 00:09:51,424 --> 00:09:52,892 You're welcome to join me if you like. 166 00:09:53,051 --> 00:09:54,849 How long before they finish this device? 167 00:09:55,053 --> 00:09:58,307 Shouldn't be more than a couple days. They conscripted Joe McAlister. 168 00:09:58,473 --> 00:10:01,147 Kid's a pain in the ass, but he's smart as they come. 169 00:10:01,976 --> 00:10:04,946 By the way, you might wanna get rid of the special sauce. 170 00:10:05,105 --> 00:10:08,905 You don't want a murder rap on your record when we get out. 171 00:10:09,275 --> 00:10:10,322 Trust me. 172 00:10:22,413 --> 00:10:23,915 You're back. 173 00:10:24,124 --> 00:10:25,922 Where have you been? Are you all right? 174 00:10:26,126 --> 00:10:30,757 Big Jim kidnapped me so Aktaion could inject me with some BS cure. 175 00:10:30,964 --> 00:10:32,762 Something made from your DNA. 176 00:10:32,966 --> 00:10:35,389 - They injected you with something? - It had no effect. 177 00:10:35,593 --> 00:10:37,891 If anything, the Life Force in me is stronger. 178 00:10:38,096 --> 00:10:41,020 I killed two Aktaion guards before I got back here. 179 00:10:42,100 --> 00:10:43,693 I'm relieved to have you back. 180 00:10:46,604 --> 00:10:47,856 We need you for what's coming. 181 00:10:48,064 --> 00:10:52,444 Barbie, as you suspected, regained his humanity. 182 00:10:52,652 --> 00:10:54,029 He kidnapped Eva. 183 00:10:54,237 --> 00:10:56,160 Held her captive until she gave birth. 184 00:10:56,364 --> 00:10:57,991 Are they safe? 185 00:10:58,783 --> 00:11:01,878 Eva served her purpose. Her time is done. 186 00:11:02,287 --> 00:11:03,539 What about the baby? 187 00:11:04,914 --> 00:11:07,008 Being prepared to meet her flock. 188 00:11:07,208 --> 00:11:09,552 Sam and I started the cocooning process. 189 00:11:09,752 --> 00:11:11,299 You and Sam? 190 00:11:12,672 --> 00:11:14,219 Shouldn't you be babysitting Joe? 191 00:11:14,799 --> 00:11:16,517 Hey, Sam, need some help out here. 192 00:11:16,676 --> 00:11:19,054 Go. I'll catch up to you. 193 00:11:28,730 --> 00:11:31,950 - What's happening to her? - She's not getting enough oxygen. 194 00:11:32,192 --> 00:11:34,741 Looks like there's a bunch of people who can't breathe. Why? 195 00:11:34,944 --> 00:11:37,322 The energy we used from the dome to cocoon the queen 196 00:11:37,530 --> 00:11:39,203 sped up its calcification. 197 00:11:39,407 --> 00:11:40,954 People are feeling the effects. 198 00:11:41,159 --> 00:11:44,379 - I feel fine. - Well, the elderly will feel it first. 199 00:11:44,579 --> 00:11:46,923 Their bodies aren't as efficient. 200 00:11:47,123 --> 00:11:48,716 Pretty soon we'll all feel it. 201 00:11:48,917 --> 00:11:51,545 Heart palpitations, motor problems, trouble breathing. 202 00:11:51,753 --> 00:11:53,096 How do we stop it? 203 00:11:53,296 --> 00:11:54,422 We can't. 204 00:11:54,756 --> 00:11:56,929 Unfortunately, it's only going to get worse. 205 00:11:57,342 --> 00:11:59,219 We need to leave the dome sooner than planned, 206 00:11:59,427 --> 00:12:01,976 - And we have a lot to do before then. - Tell me what to do. 207 00:12:02,180 --> 00:12:05,150 You and Sam help the ill into the beds. I'll meet you back here in an hour. 208 00:12:22,659 --> 00:12:24,036 Thank God. 209 00:12:26,496 --> 00:12:28,123 I was dying here. 210 00:12:28,331 --> 00:12:30,333 The heat is rising as the dome hardens. 211 00:12:30,541 --> 00:12:33,294 I'd say we have 24 hours left before it seals up completely. 212 00:12:33,503 --> 00:12:34,880 You can't be serious. 213 00:12:35,088 --> 00:12:37,056 How close are you to finishing? 214 00:12:37,257 --> 00:12:39,806 Well, these amethysts will work, 215 00:12:40,009 --> 00:12:43,104 but now I need to find a replacement for the egg. 216 00:12:43,304 --> 00:12:45,181 Something powerful enough to amplify the tone 217 00:12:45,390 --> 00:12:46,642 so the dome can receive them. 218 00:12:47,100 --> 00:12:50,570 And what ideas do you have for replacing the egg? 219 00:12:50,770 --> 00:12:52,568 I don't know. 220 00:12:53,481 --> 00:12:55,609 This is crazy. 221 00:12:55,817 --> 00:12:57,034 I'm a kid. 222 00:12:57,402 --> 00:13:00,656 You are one of the smartest, most inventive people I know. 223 00:13:00,863 --> 00:13:04,208 You wouldn't be here if I didn't believe you could save us. 224 00:13:04,826 --> 00:13:08,296 I can't be responsible for whether 2,000 people live or die. 225 00:13:08,663 --> 00:13:10,711 Anyone would be overwhelmed thinking that. 226 00:13:10,915 --> 00:13:13,759 Think of it ass saving your girlfriend. 227 00:13:13,960 --> 00:13:15,678 Who you vowed to kill. 228 00:13:16,421 --> 00:13:17,638 We're way past that now. 229 00:13:17,839 --> 00:13:21,184 Our priority, like yours, is to get out of here alive. 230 00:13:21,384 --> 00:13:22,476 Can we focus on that? 231 00:13:22,677 --> 00:13:26,181 Only if you promise me that Norrie will be safe when the dome comes down. 232 00:13:26,389 --> 00:13:29,563 You have my word. I won't harm Norrie. 233 00:13:31,436 --> 00:13:32,858 Close your eyes. 234 00:13:33,521 --> 00:13:35,523 Like you did in the alternate reality. 235 00:13:35,940 --> 00:13:39,490 The ideas will come. They always have. 236 00:14:13,936 --> 00:14:15,779 I'm so sorry. 237 00:14:15,980 --> 00:14:20,360 I can't imagine how hard this must be, seeing someone you loved like this. 238 00:14:20,568 --> 00:14:21,990 I didn't love her. 239 00:14:25,031 --> 00:14:27,159 I never even knew her. 240 00:14:28,159 --> 00:14:30,161 Not the real her. 241 00:14:31,204 --> 00:14:33,206 What do you think happened? 242 00:14:34,624 --> 00:14:37,093 That nursing session was like nothing I've ever seen. 243 00:14:37,293 --> 00:14:39,671 My baby didn't do this. 244 00:14:51,349 --> 00:14:52,521 Look at her eyes. 245 00:14:59,732 --> 00:15:00,904 That's hemorrhaging. 246 00:15:03,277 --> 00:15:05,621 She was suffocated. 247 00:15:06,531 --> 00:15:07,578 Who would do this? 248 00:15:08,783 --> 00:15:10,660 It doesn't make any sense. 249 00:15:10,868 --> 00:15:13,166 Why kill Eva? A newborn needs its mother. 250 00:15:14,997 --> 00:15:17,625 So Christine said that everybody serves a purpose. 251 00:15:17,792 --> 00:15:20,545 Eva's was to carry the new queen. 252 00:15:20,753 --> 00:15:23,552 What if once she gave birth, they didn't need her anymore? 253 00:15:24,173 --> 00:15:26,267 I'm not gonna let Christine use my daughter 254 00:15:26,467 --> 00:15:27,639 the same way she used me. 255 00:15:27,844 --> 00:15:29,721 I'm gonna find her and I'm gonna kill her. 256 00:15:34,058 --> 00:15:36,311 It's like watching preschoolers cross the street. 257 00:15:37,019 --> 00:15:38,737 Are they always this synchronized? 258 00:15:38,938 --> 00:15:41,407 Even when they're jumping off roofs. 259 00:15:41,816 --> 00:15:43,068 Let's check in on town hall. 260 00:15:43,276 --> 00:15:45,699 We've checked town hall three times in the past 20 minutes. 261 00:15:45,862 --> 00:15:48,832 Nothing's happening there. Figure out where these zombies are going. 262 00:15:49,031 --> 00:15:50,578 Maybe they'll lead us to Christine. 263 00:15:50,783 --> 00:15:53,377 - What's that? - Something's on the dome. 264 00:15:53,536 --> 00:15:54,958 What the hell is all over it? 265 00:15:55,163 --> 00:15:56,961 I don't know, but I'm gonna find out. 266 00:15:59,333 --> 00:16:01,051 There you are. 267 00:16:01,252 --> 00:16:03,971 Slow and easy. 268 00:16:04,839 --> 00:16:07,308 Can you tell me where you are? 269 00:16:12,763 --> 00:16:14,436 You're the queen? 270 00:16:14,640 --> 00:16:16,267 That's right. 271 00:16:16,767 --> 00:16:19,862 You're doing just fine. 272 00:16:25,776 --> 00:16:27,198 They're pretty sick. 273 00:16:27,361 --> 00:16:28,658 - They're dying. - We all are. 274 00:16:28,821 --> 00:16:31,165 Even healthy hearts are already in panic mode. 275 00:16:31,365 --> 00:16:33,788 Pumping harder to supply oxygen to our brains. 276 00:16:33,993 --> 00:16:37,088 The Kinship won't survive until the dome comes down. Not like this. 277 00:16:38,581 --> 00:16:41,380 What if we eliminate competition for air? 278 00:16:43,920 --> 00:16:46,844 Reducing the drain on our oxygen supply 279 00:16:47,048 --> 00:16:51,019 ensures that the young and healthy survive to propagate outside the dome. 280 00:16:51,761 --> 00:16:56,016 I have one final task to ask of you before my cycle ends. 281 00:16:56,224 --> 00:17:00,149 It might even inform who the new queen chooses as her alpha. 282 00:17:00,311 --> 00:17:03,406 - Anything, Christine. - Whatever the Kinship needs. 283 00:17:04,023 --> 00:17:06,151 Take the elderly to the lake. 284 00:17:06,359 --> 00:17:08,077 Do what needs to be done. 285 00:17:27,755 --> 00:17:31,100 What are you doing here? Someone could see you. 286 00:17:31,384 --> 00:17:32,636 You knew I'd come back for you. 287 00:17:32,843 --> 00:17:34,470 That's why you hung this on the window. 288 00:17:35,137 --> 00:17:36,229 What's the matter? 289 00:17:37,473 --> 00:17:39,441 Something's wrong with the dome, Joe. 290 00:17:39,642 --> 00:17:41,610 I know. It's calcifying. 291 00:17:41,811 --> 00:17:44,439 Christine said we only have a day before the air supply is cut off. 292 00:17:44,647 --> 00:17:45,694 Are we gonna die? 293 00:17:45,898 --> 00:17:48,993 I will get the dome down before then. I promise. 294 00:17:49,902 --> 00:17:50,949 How? 295 00:17:51,737 --> 00:17:53,660 The transmitter from the radio station? 296 00:17:53,864 --> 00:17:56,959 I can use it to amplify the tones for the device. 297 00:17:57,118 --> 00:17:59,541 It was the last missing piece, but if it works, then-- 298 00:17:59,745 --> 00:18:02,248 Then we'll be sleeping outside the dome tomorrow night. 299 00:18:02,456 --> 00:18:04,879 I'll get a sleeping bag. 300 00:18:05,501 --> 00:18:09,722 I know this little spot in Westlake Park no one knows about but me. 301 00:18:09,922 --> 00:18:11,720 Christine's never gonna let you leave. 302 00:18:11,924 --> 00:18:16,179 - As soon as you're done helping her-- - No. She promised. 303 00:18:16,596 --> 00:18:18,314 - We'll both go free. - And you believe her? 304 00:18:18,723 --> 00:18:21,397 As soon as you're done building this, meet me at the old paper mill. 305 00:18:21,601 --> 00:18:24,901 - I'll wait for you there. - No, you're not waiting anywhere. 306 00:18:25,688 --> 00:18:28,532 I'm not leaving this dome without you. 307 00:18:32,194 --> 00:18:34,162 Promise me. 308 00:18:37,617 --> 00:18:39,745 I love you. 309 00:18:45,249 --> 00:18:47,217 That counts. 310 00:18:48,753 --> 00:18:50,881 I will be gone by tomorrow. 311 00:18:51,088 --> 00:18:56,766 A new world is dawning that many in the Kinship won't live to see. 312 00:18:57,470 --> 00:19:00,223 You will face challenges when the dome is down, 313 00:19:00,431 --> 00:19:02,729 but you'll have my recordings to guide you. 314 00:19:02,933 --> 00:19:04,606 And you'll have your instincts. Trust them. 315 00:19:04,810 --> 00:19:06,858 They'll help you find your alpha 316 00:19:07,063 --> 00:19:10,988 and tell you how to fight against the others when they arrive. 317 00:19:12,568 --> 00:19:15,697 Our entire race rests on your shoulders. 318 00:19:15,905 --> 00:19:17,953 You are our last hope. 319 00:19:18,491 --> 00:19:20,493 Good luck, my queen. 320 00:19:28,167 --> 00:19:30,670 Any sign of Hektor and me killing everybody? 321 00:19:30,878 --> 00:19:32,130 Not yet. 322 00:19:33,464 --> 00:19:34,841 Yeah, we can stand down. 323 00:19:35,049 --> 00:19:37,302 I convinced the old man that mass extermination 324 00:19:37,510 --> 00:19:39,183 will screw up his own chance of survival. 325 00:19:39,387 --> 00:19:43,392 He's not an idiot, but I'll keep an eye on him just in case. 326 00:19:44,684 --> 00:19:47,233 - You wipe my file? - I keep my word. 327 00:19:47,436 --> 00:19:48,437 Proof, buttercup. 328 00:19:50,064 --> 00:19:51,782 Later. 329 00:19:51,982 --> 00:19:53,700 - Where you been? - I talked to Joe. 330 00:19:53,901 --> 00:19:56,654 He said the dome's gonna be sealed up by tomorrow. 331 00:19:56,862 --> 00:19:59,411 - We have to be ready. - For what? 332 00:19:59,573 --> 00:20:02,417 Everyone's running out of oxygen. We're all gonna feel it. 333 00:20:02,618 --> 00:20:05,713 The more we move around and panic, the more oxygen we use up. 334 00:20:05,913 --> 00:20:08,211 We just have to sit tight until Joe finishes that device. 335 00:20:08,416 --> 00:20:10,259 - Is he close? - The final piece he needs 336 00:20:10,418 --> 00:20:12,420 is at the radio station. He's on his way there now. 337 00:20:12,586 --> 00:20:15,135 Guys, something's going down at the cement factory. 338 00:20:18,426 --> 00:20:20,895 - Hey, who is that? - Looks like Christine. 339 00:20:23,556 --> 00:20:25,900 - Barbie. Julia. - We're on our way back. 340 00:20:26,058 --> 00:20:27,810 We found something on the drone feed. 341 00:20:28,018 --> 00:20:29,861 It looks like Christine's at the cement factory. 342 00:20:30,062 --> 00:20:32,656 - With a ton of guards. - Okay, well, we gotta get over there. 343 00:20:32,857 --> 00:20:34,234 But we have the umbilical cord. 344 00:20:35,693 --> 00:20:37,616 I'll pick up the cord and take it to Bloom. 345 00:20:37,820 --> 00:20:40,243 Old Ridge Road, ten minutes. 346 00:20:55,838 --> 00:20:57,556 Move it. You're holding up the line. 347 00:20:57,757 --> 00:20:59,805 - Give him a sec. - We don't have a second. 348 00:21:00,009 --> 00:21:03,138 - He's sick. - Just wanna help the Kinship. 349 00:21:03,345 --> 00:21:06,690 I know you do, Ronald. Come here. Let me help you. 350 00:21:31,749 --> 00:21:33,126 Get this right to Dr. Bloom. 351 00:21:33,292 --> 00:21:35,636 We can't have much time before the dome runs out of air. 352 00:21:36,128 --> 00:21:40,099 Twenty-four hours. Norrie's been sneaking out to see Joe. 353 00:21:40,299 --> 00:21:44,429 He doesn't finish his device by tomorrow, it's game over. 354 00:21:45,554 --> 00:21:47,431 However this thing ends, I'm gonna make sure 355 00:21:47,640 --> 00:21:49,062 Christine ain't here to see it. 356 00:21:49,266 --> 00:21:53,692 What she did to my kid, and yours... 357 00:21:54,605 --> 00:21:59,611 When you kill her, you make sure it ain't quick. 358 00:22:10,079 --> 00:22:12,502 There's no curing these mutants. 359 00:22:12,706 --> 00:22:15,334 Come on, boy. We got work to do. 360 00:22:25,511 --> 00:22:28,355 It's time for the final transfer. 361 00:22:28,556 --> 00:22:32,186 For my work to end and yours to begin. 362 00:22:46,907 --> 00:22:49,786 I give you my Life Force. 363 00:23:18,814 --> 00:23:21,158 I think someone's there. 364 00:23:33,245 --> 00:23:35,373 All right, I got it. 365 00:23:44,924 --> 00:23:46,392 No, no, no. Stop. 366 00:24:06,654 --> 00:24:08,577 Where the hell's my baby? 367 00:24:10,741 --> 00:24:14,211 We are moments away... 368 00:24:14,954 --> 00:24:17,298 ...from the queen's final transfer. 369 00:24:17,790 --> 00:24:19,792 The queen? 370 00:24:22,252 --> 00:24:23,754 Is my daughter in there? 371 00:24:25,798 --> 00:24:27,095 Stop! 372 00:24:30,928 --> 00:24:32,555 Go, go, I've got her. 373 00:24:48,278 --> 00:24:50,747 Are you Crying? 374 00:25:17,558 --> 00:25:19,777 My God, what have I done? 375 00:25:21,103 --> 00:25:24,733 You destroyed this town and everyone in it. 376 00:25:39,204 --> 00:25:40,877 Where's my kid? 377 00:25:41,582 --> 00:25:44,301 She was in the cocoon. I put her there, I swear. 378 00:25:44,501 --> 00:25:48,131 What just came out of there? That thing, did it take her? 379 00:25:49,673 --> 00:25:50,970 Where did it go? 380 00:25:52,342 --> 00:25:53,719 Where?! 381 00:25:53,886 --> 00:25:54,933 Barbie, stop. 382 00:25:55,971 --> 00:25:57,723 She's different. Look at her. 383 00:26:01,101 --> 00:26:02,273 I'm sorry. 384 00:26:02,686 --> 00:26:04,029 I'm so sorry. 385 00:26:05,981 --> 00:26:08,450 She's playing us. 386 00:26:09,777 --> 00:26:14,032 Tell me where she is, or I will pull this trigger right now. 387 00:26:17,785 --> 00:26:21,255 The thing that came out of the cocoon... 388 00:26:24,583 --> 00:26:27,427 I think that is your baby. 389 00:26:32,633 --> 00:26:34,635 You two were talking about poisoning people. 390 00:26:34,802 --> 00:26:36,975 It was a moment of weakness, never a real plan. 391 00:26:37,179 --> 00:26:39,273 Bloom, you know me. Could I do something like that? 392 00:26:39,473 --> 00:26:42,977 You locked Patrick Walters in a pod and told his daughter he was dead. 393 00:26:43,185 --> 00:26:44,812 I have to tell Julia what you're planning. 394 00:26:44,978 --> 00:26:47,447 Hold on, hold on. I can't let you do that. 395 00:27:21,849 --> 00:27:23,476 What happened? 396 00:27:25,060 --> 00:27:27,438 There was blood dripping from the ceiling. 397 00:27:30,691 --> 00:27:31,943 What's that? 398 00:27:32,651 --> 00:27:34,198 No, Lily. Lily. 399 00:27:36,655 --> 00:27:37,702 Dr. Bloom? 400 00:27:38,198 --> 00:27:41,327 Oh, God. She was working on a cure. 401 00:27:41,535 --> 00:27:45,039 Trying to save people, like my dad. 402 00:27:45,247 --> 00:27:46,464 Why would you do this to her? 403 00:27:46,665 --> 00:27:49,669 I can't let the infected get out in the world. Dr. Bloom disagreed. 404 00:27:49,877 --> 00:27:51,345 So you murdered her? 405 00:27:51,503 --> 00:27:53,926 And now you're gonna murder the whole town? 406 00:27:54,131 --> 00:27:56,259 These people are sick. 407 00:27:56,466 --> 00:27:59,515 When we get out of here, the government will quarantine them. 408 00:27:59,720 --> 00:28:00,846 How can you be so naive? 409 00:28:01,054 --> 00:28:02,351 The government will never admit 410 00:28:02,556 --> 00:28:04,979 that an alien life force infected U.S. citizens. 411 00:28:05,184 --> 00:28:06,982 Covering that up will be their only agenda. 412 00:28:07,186 --> 00:28:09,029 You saw what this infection did to your father. 413 00:28:09,229 --> 00:28:12,984 We can't let others end up like that, Lily. 414 00:28:16,612 --> 00:28:19,035 You're not gonna kill the town. 415 00:28:20,365 --> 00:28:21,662 You're gonna kill Joe. 416 00:28:24,494 --> 00:28:29,466 If he doesn't complete the device, then the dome never comes down. 417 00:28:29,666 --> 00:28:31,259 The world will be spared. 418 00:28:31,418 --> 00:28:34,092 Everyone will die. Us too. 419 00:28:36,423 --> 00:28:39,393 - You can't do this, Hektor. - I have to. 420 00:28:40,594 --> 00:28:42,688 I unleashed this plague. 421 00:28:43,597 --> 00:28:46,521 I came back here to try to fix things... 422 00:28:47,351 --> 00:28:49,319 ...and I failed. 423 00:28:50,020 --> 00:28:52,523 All I can do now is contain the damage. 424 00:28:52,689 --> 00:28:54,532 Not this way. 425 00:28:54,733 --> 00:28:56,076 Joe is innocent. 426 00:28:56,276 --> 00:28:59,155 Everyone under this dome is innocent. 427 00:28:59,947 --> 00:29:01,620 Believe me, what I have to do... 428 00:29:03,825 --> 00:29:06,078 ...it breaks my heart. 429 00:29:11,583 --> 00:29:13,711 That couldn't have been my daughter. 430 00:29:13,919 --> 00:29:16,092 She's less than a day old. 431 00:29:16,296 --> 00:29:19,391 - What did you do to her? - I'm not sure. 432 00:29:19,549 --> 00:29:22,223 Now, see, you're lying. If you really were human, 433 00:29:22,386 --> 00:29:26,391 you'd remember everything you did while you were infected. I do. 434 00:29:26,598 --> 00:29:28,896 I know there was a plan and I was following it. 435 00:29:29,101 --> 00:29:30,819 I just can't remember what it was. 436 00:29:32,229 --> 00:29:33,697 Wait. 437 00:29:33,897 --> 00:29:37,618 Transferring my knowledge and the Life Force to the new queen 438 00:29:37,818 --> 00:29:39,661 was to be my final act. I should be dead. 439 00:29:39,861 --> 00:29:42,205 - So then why are you still alive? - I don't know. 440 00:29:42,406 --> 00:29:43,999 We interrupted the process. 441 00:29:44,199 --> 00:29:45,917 So if the transfer wasn't complete, 442 00:29:46,118 --> 00:29:48,917 you should still retain some of the Life Force's agenda, right? 443 00:29:49,121 --> 00:29:50,498 I don't know. 444 00:29:50,706 --> 00:29:54,210 I'm trying. I am trying. 445 00:29:59,256 --> 00:30:02,635 Oh, God, the lake. We've gotta get there now. 446 00:30:02,843 --> 00:30:05,847 - Why? - I've done something terrible. 447 00:30:34,416 --> 00:30:38,421 - What are you doing? - Sacrificing the elderly wasn't enough. 448 00:30:38,628 --> 00:30:41,097 The effects of oxygen deprivation are worsening. 449 00:30:41,298 --> 00:30:44,347 We have to protect the most fertile members of the Life Force. 450 00:30:44,551 --> 00:30:46,895 In a few years, these kids will be vitally important. 451 00:30:47,095 --> 00:30:50,599 We don't have years. Christine's cycle is finished. 452 00:30:50,807 --> 00:30:54,232 It's up to us to make sure a strong Kinship awaits our new queen. 453 00:30:57,022 --> 00:31:00,242 Help me, or get out of my way. 454 00:31:11,203 --> 00:31:12,375 Hunter! 455 00:31:12,913 --> 00:31:15,792 Norrie, help! In the lab! 456 00:31:17,918 --> 00:31:19,636 What happened? 457 00:31:19,836 --> 00:31:22,214 Hektor killed Dr. Bloom. He's going after Joe. 458 00:31:22,422 --> 00:31:24,220 - He thinks he's saving humanity. - What? 459 00:31:24,424 --> 00:31:26,643 He wants to kill the people infected with the Life Force. 460 00:31:26,843 --> 00:31:29,312 Murdering Joe before he finishes the device is the easiest way. 461 00:31:29,471 --> 00:31:31,144 - We have to stop him! - Where's Big Jim? 462 00:31:31,306 --> 00:31:33,024 He never came back from picking up the cord. 463 00:31:33,183 --> 00:31:34,435 Oh, God. 464 00:31:34,643 --> 00:31:36,520 - Hey, what are you doing? - It's Joe. 465 00:31:38,522 --> 00:31:40,320 Jim! Jim, come in! 466 00:31:41,942 --> 00:31:44,411 I don't know what's gonna be waiting for us 467 00:31:44,611 --> 00:31:47,330 when that dome comes down, boy, but we are gonna be ready. 468 00:31:47,531 --> 00:31:49,454 Jim, come in. We have a situation. 469 00:31:49,658 --> 00:31:52,252 Hektor killed Dr. Bloom, and he's on the move. Where are you? 470 00:31:52,411 --> 00:31:54,209 I'm almost back. What the hell's going on? 471 00:31:54,413 --> 00:31:56,290 Hektor's gonna stop the dome from coming down. 472 00:31:56,498 --> 00:31:58,796 You have to get to the radio station before he kills Joe. 473 00:31:59,000 --> 00:32:00,217 Joe? 474 00:32:00,419 --> 00:32:03,172 Oh, the device. Damn it. 475 00:32:03,380 --> 00:32:06,554 I didn't think that SOB was loony enough to sacrifice himself. 476 00:32:06,758 --> 00:32:09,318 - Norrie is heading there now. - Listen, you and Hunter stay put. 477 00:32:09,511 --> 00:32:11,309 I'll take care of Hektor. 478 00:32:13,765 --> 00:32:14,857 All right, you stay here. 479 00:32:15,642 --> 00:32:17,485 I'll be back. 480 00:32:24,860 --> 00:32:27,204 Careful. I think what I need is under here. 481 00:32:34,536 --> 00:32:35,958 This is it. 482 00:32:36,872 --> 00:32:37,998 A transmitter. 483 00:32:38,206 --> 00:32:42,302 Now, if it's not broken and the transistors aren't fried, then... 484 00:32:51,094 --> 00:32:52,812 Oh, my God. 485 00:32:53,013 --> 00:32:54,731 Those are children. 486 00:32:54,931 --> 00:32:57,229 I didn't tell them to do this. 487 00:32:57,434 --> 00:32:59,653 Barbie, wait. If you go, Junior and Sam will fight back, 488 00:32:59,811 --> 00:33:01,688 and those kids could get hurt. Let me handle it. 489 00:33:01,897 --> 00:33:03,023 You caused this. 490 00:33:03,231 --> 00:33:05,859 - Why should we trust you? - Because they'll listen to me. 491 00:33:06,067 --> 00:33:08,991 You move one inch in the wrong direction, and we're coming after you. 492 00:33:12,240 --> 00:33:15,665 If this is all an act, we're just letting her go out there and finish the job. 493 00:33:15,869 --> 00:33:18,213 I don't see how we have any other options. 494 00:33:18,413 --> 00:33:21,462 We just have to wait and see, for the sake of those kids. 495 00:33:21,666 --> 00:33:23,589 - Christine? - This isn't what I instructed. 496 00:33:23,793 --> 00:33:25,511 You trusted us to do what's best. 497 00:33:25,712 --> 00:33:27,589 We made a judgment call to assure our survival. 498 00:33:27,756 --> 00:33:29,349 These children are our future. 499 00:33:29,549 --> 00:33:31,597 If you can't see that, there's a problem. 500 00:33:31,801 --> 00:33:33,599 Take them back to town hall now. 501 00:33:38,433 --> 00:33:40,777 Perhaps what happened to you at the hands of the Resistance 502 00:33:40,936 --> 00:33:43,359 is affecting you more than you care to admit. 503 00:33:45,690 --> 00:33:47,658 I feel fine. I just wanted to help. 504 00:33:48,235 --> 00:33:52,035 And you can do that by helping Sam take the children back to town hall. 505 00:34:04,876 --> 00:34:06,219 Come on, sweetie. Let's go home. 506 00:34:14,052 --> 00:34:16,054 You are not our queen. 507 00:34:16,263 --> 00:34:17,731 - Run! - You're human. 508 00:34:18,223 --> 00:34:19,816 I'm so sorry I did this to you. 509 00:34:53,675 --> 00:34:56,098 That little girl almost drowned right in front of me. 510 00:34:56,303 --> 00:34:59,147 But she didn't. You saved her. 511 00:34:59,764 --> 00:35:01,687 Let's go back to the paper mill. 512 00:35:01,891 --> 00:35:03,985 Talk her through what she remembers. 513 00:35:10,650 --> 00:35:13,449 So I'll raise the transmitter signal until the tones are strong enough 514 00:35:13,653 --> 00:35:16,031 for the dome to receive them, and wham-o. 515 00:35:16,239 --> 00:35:18,367 Dome unlocked, town freed. 516 00:35:18,575 --> 00:35:22,000 It's all Greek to me, kid, but I like the ending. 517 00:35:23,788 --> 00:35:25,415 Unh! Take cover! 518 00:36:01,534 --> 00:36:02,911 Norrie! 519 00:36:03,536 --> 00:36:04,958 Why was Aktaion shooting at me? 520 00:36:05,163 --> 00:36:07,666 It's a long story. We gotta go, Joe. 521 00:36:19,886 --> 00:36:21,433 I wish there was another way. 522 00:36:37,028 --> 00:36:38,996 You have to let me do this. 523 00:36:39,197 --> 00:36:41,370 I'm saving the world. 524 00:36:41,866 --> 00:36:44,710 The world's better off without you. 525 00:36:50,917 --> 00:36:52,544 I just don't understand. 526 00:36:52,752 --> 00:36:55,130 Christine enslaved most of the town and tried to kill us all. 527 00:36:55,338 --> 00:36:57,807 Now you're saying that she's a good guy. Just like that. 528 00:36:57,966 --> 00:36:59,889 How do we know you two aren't Life-Forcing it up? 529 00:37:00,051 --> 00:37:02,679 I was never cocooned. I'm human, remember? 530 00:37:02,846 --> 00:37:05,599 I wouldn't have brought Christine here if I thought she was dangerous. 531 00:37:05,765 --> 00:37:08,143 If I wasn't certain she was one of us now. 532 00:37:09,144 --> 00:37:10,987 She's here to help us find my daughter. 533 00:37:11,187 --> 00:37:13,440 Is Dr. Bloom still working on the umbilical cord? 534 00:37:18,111 --> 00:37:22,708 When Hektor went after Joe, it wasn't just me who tried to stop him. 535 00:37:22,907 --> 00:37:25,285 Dr. Bloom did too. 536 00:37:26,911 --> 00:37:28,163 She's dead. 537 00:37:30,665 --> 00:37:31,917 I'm really sorry. 538 00:37:37,255 --> 00:37:38,381 We're exhausted. 539 00:37:39,340 --> 00:37:41,889 Why don't we take a break? Then we'll regroup 540 00:37:42,093 --> 00:37:45,393 and go over everything Christine remembers about the Kinship. 541 00:37:45,597 --> 00:37:47,725 I know there's no way I can make up for what happened. 542 00:37:47,891 --> 00:37:50,440 I can't believe the things I did. 543 00:37:50,643 --> 00:37:53,943 If you knew me, the real me... 544 00:37:54,689 --> 00:37:56,987 However I can help, I'll do it. 545 00:38:13,625 --> 00:38:16,879 I keep blaming Christine for everything that happened. 546 00:38:18,671 --> 00:38:20,548 But I let her control me. 547 00:38:20,757 --> 00:38:23,260 She pulled the strings... 548 00:38:24,469 --> 00:38:25,721 ...and I marched. 549 00:38:25,929 --> 00:38:29,900 You were manipulated by whatever was in those cocoons. Both of you. 550 00:38:30,099 --> 00:38:32,522 Other people fought back. 551 00:38:34,270 --> 00:38:36,193 I almost killed you. 552 00:38:37,315 --> 00:38:39,568 Yeah, I could say that I was infected. 553 00:38:39,776 --> 00:38:42,154 You know, that wasn't me doing those things. 554 00:38:42,362 --> 00:38:45,741 But I was in there, somewhere. 555 00:38:48,034 --> 00:38:52,710 And now my child is paying the price for my weakness. 556 00:38:56,292 --> 00:38:58,215 You're back. 557 00:38:59,254 --> 00:39:02,679 You're you, the man I fell in love with, 558 00:39:02,841 --> 00:39:04,935 and we are gonna figure this out together. 559 00:39:06,010 --> 00:39:07,307 There's still hope. 560 00:39:07,470 --> 00:39:11,191 If Christine can be saved, anyone can. 561 00:39:11,683 --> 00:39:14,277 Christine started out human. 562 00:39:17,272 --> 00:39:18,569 My baby... 563 00:39:20,567 --> 00:39:21,864 You were right. 564 00:39:22,068 --> 00:39:24,366 Whatever she is... 565 00:39:26,447 --> 00:39:28,916 ...she was never human. 566 00:39:33,329 --> 00:39:35,457 She's a monster. 567 00:39:38,543 --> 00:39:41,296 There's no coming back for her. 568 00:40:23,463 --> 00:40:25,136 Eva? 569 00:40:29,344 --> 00:40:30,436 It's you. 570 00:40:32,055 --> 00:40:33,932 You have your father's eyes. 571 00:40:36,935 --> 00:40:40,189 - Why are you doing this? - You have something I need. 572 00:41:11,594 --> 00:41:13,312 I'm the queen now. 573 00:41:16,500 --> 00:41:24,500 Ripped By mstoll 44421

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.