All language subtitles for Under.The.Dome.S03E07.Ejecta.EAC3.5.1.1080p.Bluray.x265-iVy

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,794 --> 00:00:06,389 Three weeks ago, a dome crashed on Chester's Mill, 2 00:00:06,548 --> 00:00:08,425 cutting us off from the rest of the world. 3 00:00:09,176 --> 00:00:10,473 The dome has tested our limits, 4 00:00:11,178 --> 00:00:14,102 forcing each of us to confront our own personal demons: 5 00:00:14,848 --> 00:00:15,895 Rage. 6 00:00:17,142 --> 00:00:18,689 Grief. 7 00:00:19,686 --> 00:00:21,654 - Fear. - My God. 8 00:00:23,315 --> 00:00:24,441 Now in order to survive, 9 00:00:24,608 --> 00:00:27,532 we must battle our most dangerous adversary: 10 00:00:27,986 --> 00:00:30,114 the enemy within. 11 00:00:31,532 --> 00:00:33,000 Do you remember what we talked about? 12 00:00:33,158 --> 00:00:35,707 - What you need to do for Barbie? - I'll do whatever it takes. 13 00:00:35,869 --> 00:00:37,712 Christine and Eva are using you. 14 00:00:37,871 --> 00:00:39,339 They want you to become like them. 15 00:00:39,498 --> 00:00:40,590 Barbie's not the same. 16 00:00:40,749 --> 00:00:42,797 - And Aktaion's all dead. - We're on our own. 17 00:00:42,960 --> 00:00:44,678 Abby! 18 00:00:46,129 --> 00:00:48,803 I'm sorry, but I'll never be able to be who you want. 19 00:00:50,676 --> 00:00:52,678 - What happened? - I was supposed to meet Sam. 20 00:00:52,844 --> 00:00:55,017 Why should you forgive him? He killed Angie. 21 00:00:55,180 --> 00:00:56,898 You should've told him to go screw himself. 22 00:00:57,057 --> 00:00:58,149 This is you. 23 00:00:58,308 --> 00:00:59,730 You're back. 24 00:00:59,893 --> 00:01:03,113 Your fourth cervical vertebra is fractured. You'd never walk again. 25 00:01:03,272 --> 00:01:05,695 If it's what's best, then I want to do it. 26 00:01:05,857 --> 00:01:07,325 No. 27 00:01:07,484 --> 00:01:08,952 Let's get him the hell out of here. 28 00:01:09,945 --> 00:01:11,913 - What happened? - Get me to the caves. 29 00:01:12,739 --> 00:01:14,082 Bring me Sam. 30 00:01:22,000 --> 00:01:28,000 Ripped By mstoll 31 00:01:57,367 --> 00:01:58,414 Hey. What are you--? 32 00:01:59,453 --> 00:02:00,545 Hey! 33 00:02:00,704 --> 00:02:01,956 Dale! Dale, help! 34 00:02:02,122 --> 00:02:04,716 - Help! - Eva! I'm on my way! 35 00:02:06,793 --> 00:02:08,591 Please, don't do this. Dale! 36 00:02:11,798 --> 00:02:13,471 Audrey, no! 37 00:02:17,262 --> 00:02:18,388 What the hell are you doing? 38 00:02:18,847 --> 00:02:20,190 There's no one to guide us. 39 00:02:21,224 --> 00:02:23,477 - I need to jump. - Stop! You don't wanna do this. 40 00:02:23,644 --> 00:02:24,691 Stop! 41 00:02:47,084 --> 00:02:49,963 - It's a shooting star. - Those can't all be shooting stars. 42 00:02:52,089 --> 00:02:53,341 Here, boy. Indy. 43 00:02:53,507 --> 00:02:55,134 That all you got? 44 00:02:55,300 --> 00:02:56,768 Gotta put your gut into it. 45 00:02:56,927 --> 00:02:58,144 Indy! 46 00:02:58,303 --> 00:02:59,725 He's a dog. He can hear us. 47 00:02:59,888 --> 00:03:02,437 - I'm trying not to scare him away. - Indy’s not a liberal. 48 00:03:02,599 --> 00:03:05,022 He doesn't get scared of everything. 49 00:03:05,185 --> 00:03:07,483 - Indy! - Indy! 50 00:03:07,646 --> 00:03:08,693 Indy-- 51 00:03:09,690 --> 00:03:11,112 Pink stars? 52 00:03:11,274 --> 00:03:12,821 Oh, don't start with that crap again. 53 00:03:12,984 --> 00:03:14,986 Jim, look. 54 00:03:17,322 --> 00:03:19,040 What the hell? 55 00:03:19,783 --> 00:03:21,160 Shooting stars burn out. 56 00:03:23,120 --> 00:03:24,838 Did that star just hit us? 57 00:03:33,004 --> 00:03:34,256 Oh, my God. 58 00:03:34,423 --> 00:03:36,425 Looks like a meteor! 59 00:03:51,106 --> 00:03:53,700 At least the pink stars seemed to calm everyone down. 60 00:03:54,192 --> 00:03:57,822 Audrey said there's no one to guide us. She must have meant Christine. 61 00:03:57,988 --> 00:03:59,911 - Well, where is she? - I don't know. 62 00:04:00,073 --> 00:04:01,370 But until she shows up, 63 00:04:01,533 --> 00:04:03,251 we have to make sure the town stays safe. 64 00:04:06,538 --> 00:04:07,710 Was that the dome? 65 00:04:08,749 --> 00:04:10,592 Tell me it'll protect us from the meteors. 66 00:04:10,751 --> 00:04:14,005 It held against the largest nonnuclear ordnance the military has. 67 00:04:14,171 --> 00:04:16,515 A meteor impact is thousands of times stronger. 68 00:04:16,673 --> 00:04:19,847 - Yes. It is. - There must be something we can do. 69 00:04:20,010 --> 00:04:22,183 You're not one to sit around and do nothing. 70 00:04:22,345 --> 00:04:25,315 Well, you got the fire tower. That's got a view of the whole town. 71 00:04:25,474 --> 00:04:28,227 So I can survey the damage, see if the dome held everywhere. 72 00:04:28,393 --> 00:04:30,646 - When do we leave? - Whoa, we? 73 00:04:30,812 --> 00:04:33,235 If it's safe enough for you, it's safe enough for me. 74 00:04:33,398 --> 00:04:36,072 Okay. So we go to the fire marshal's office. 75 00:04:36,234 --> 00:04:39,158 We get the key, key gets us access into the tower. 76 00:04:51,166 --> 00:04:52,588 "Rusty loves Linda." 77 00:04:52,751 --> 00:04:54,003 Linda was our sheriff. 78 00:04:54,169 --> 00:04:57,548 She died when the dome was magnetized. 79 00:05:09,976 --> 00:05:11,068 The dome held. 80 00:05:13,230 --> 00:05:15,232 I wonder if this happened everywhere. 81 00:05:15,398 --> 00:05:18,026 You saw how many meteors there were. 82 00:05:19,528 --> 00:05:21,155 - Some will survive. - Yes. 83 00:05:21,321 --> 00:05:24,245 Some will survive the initial impact. 84 00:05:24,658 --> 00:05:26,660 But then the debris that was kicked up into orbit, 85 00:05:26,827 --> 00:05:28,579 that'll rain down. 86 00:05:28,745 --> 00:05:31,089 And then the sun will disappear behind a dust cloud, 87 00:05:31,248 --> 00:05:32,841 and then comes the firestorm. 88 00:05:32,999 --> 00:05:35,172 How do you know all this? 89 00:05:35,836 --> 00:05:38,965 I'm an anthropologist. We study extinction-level events. 90 00:05:39,130 --> 00:05:41,178 - Well, you could be wrong. - I could be. 91 00:05:41,967 --> 00:05:43,765 But I'm not. 92 00:05:50,976 --> 00:05:53,274 The debris is falling now. 93 00:05:58,900 --> 00:06:02,154 I always thought the end would be caused by us. 94 00:06:03,071 --> 00:06:06,416 Nuclear war, global warming. 95 00:06:07,576 --> 00:06:10,455 The brick wall seen coming but slammed into anyway. 96 00:06:11,496 --> 00:06:12,839 All those people. 97 00:06:13,456 --> 00:06:15,550 Billions of them. 98 00:06:17,043 --> 00:06:19,887 You know, we spent so much time 99 00:06:20,046 --> 00:06:22,390 trying to figure out how to get out of this thing. 100 00:06:22,549 --> 00:06:26,929 And now, if we could only figure out a way to get someone inside. 101 00:06:29,556 --> 00:06:30,808 The red door. 102 00:06:30,974 --> 00:06:32,442 - What? - It's a way in. 103 00:06:32,601 --> 00:06:35,525 If we can get word out... We gotta get to Bird Island. 104 00:06:35,687 --> 00:06:38,361 - Why do you wanna go to Bird Island? - Aktaion's there. 105 00:06:38,523 --> 00:06:41,242 They had to be communicating with the outside world. 106 00:06:41,610 --> 00:06:44,409 There is a way in, okay? I know. I've been through it before. 107 00:06:44,571 --> 00:06:47,620 It's a long shot it's still standing, but for anyone that's alive out there, 108 00:06:47,782 --> 00:06:50,661 - it's the only shot that they have. - That might not be a good idea. 109 00:06:50,827 --> 00:06:52,670 - Eva, where's the key? - What key? 110 00:06:53,413 --> 00:06:54,630 The key for the hatch. 111 00:06:54,789 --> 00:06:57,383 - I thought you had it. - No, I stuck it right here. 112 00:06:57,542 --> 00:06:59,215 - Did it fall? - Start looking. 113 00:06:59,377 --> 00:07:00,424 We gotta find the key. 114 00:07:13,767 --> 00:07:14,814 Damn it! 115 00:07:15,769 --> 00:07:18,272 Maybe it's a good thing we're stuck. 116 00:07:18,438 --> 00:07:19,564 How is that a good thing? 117 00:07:21,775 --> 00:07:24,153 If you were able to get a message to the outside world, 118 00:07:24,319 --> 00:07:26,617 you and I both know what would happen. 119 00:07:29,699 --> 00:07:31,827 It'd be chaos. 120 00:07:34,204 --> 00:07:37,083 People would do horrific things to one another to get through that door. 121 00:07:37,248 --> 00:07:39,171 And those are the people who would make it in. 122 00:07:39,584 --> 00:07:42,383 People like Big Jim. Or Julia. 123 00:07:42,796 --> 00:07:46,391 - People only interested in themselves. - Well, we can deal with those people. 124 00:07:46,549 --> 00:07:48,643 The real problem is how do you feed them? 125 00:07:48,802 --> 00:07:50,554 A thousand. 126 00:07:51,179 --> 00:07:52,681 Ten thousand that would come through. 127 00:07:52,847 --> 00:07:54,770 Our resources are already stretched thin. 128 00:07:54,933 --> 00:07:56,480 You're a good man, Dale. 129 00:07:56,643 --> 00:07:58,896 You wanna do what's right, but look out there. 130 00:07:59,062 --> 00:08:00,689 This is no longer about right or wrong. 131 00:08:00,855 --> 00:08:02,528 This is about survival. 132 00:08:02,691 --> 00:08:04,318 The survival of this town. 133 00:08:04,484 --> 00:08:06,862 Yeah, but you can't let everybody on the outside just die 134 00:08:07,028 --> 00:08:09,451 without trying to do something. 135 00:08:14,327 --> 00:08:16,295 So many burdens. 136 00:08:17,205 --> 00:08:19,674 So much weight on your shoulders. 137 00:08:23,420 --> 00:08:26,139 - It can all go away. - What are you talking about? 138 00:08:29,175 --> 00:08:31,644 I'm talking about... 139 00:08:33,096 --> 00:08:35,269 no more worry, 140 00:08:35,765 --> 00:08:38,109 no more fear, 141 00:08:39,060 --> 00:08:41,028 no more doubt. 142 00:08:44,190 --> 00:08:46,318 You can be free like me. 143 00:08:48,653 --> 00:08:52,328 And in the process, join something greater. 144 00:08:53,241 --> 00:08:55,335 You can evolve. 145 00:09:05,545 --> 00:09:07,718 Do you feel it, Dale? 146 00:09:10,633 --> 00:09:12,601 The pull? 147 00:09:15,805 --> 00:09:18,058 I know you can, just as I do. 148 00:09:19,601 --> 00:09:21,729 That's the kinship. 149 00:09:23,313 --> 00:09:25,566 There's harmony there. 150 00:09:26,107 --> 00:09:28,530 There's peace. 151 00:09:30,278 --> 00:09:32,030 Freedom. 152 00:09:35,033 --> 00:09:37,127 You'll still be you. 153 00:09:40,330 --> 00:09:43,880 With all your thoughts and desires. 154 00:09:55,428 --> 00:09:57,226 You still have desires, don't you? 155 00:10:11,402 --> 00:10:12,494 Did you hide this? 156 00:10:14,155 --> 00:10:15,702 I-- 157 00:10:17,367 --> 00:10:18,664 Dale, where are you going? 158 00:10:18,827 --> 00:10:20,750 To Bird Island. 159 00:10:21,830 --> 00:10:23,503 Dale. 160 00:10:30,630 --> 00:10:33,884 - Was that--? - A meteor impact. 161 00:10:34,425 --> 00:10:38,055 Yeah, like the one that killed all the dinosaurs. 162 00:10:41,766 --> 00:10:43,143 Is the dome cracking? 163 00:10:43,309 --> 00:10:45,027 What the hell's going on? 164 00:10:47,105 --> 00:10:48,607 We don't know. 165 00:10:48,773 --> 00:10:50,696 But it's like an apocalypse out there. 166 00:10:50,859 --> 00:10:53,487 No. I meant, why did you bring me here? 167 00:10:53,653 --> 00:10:56,156 - Eva was gonna kill you. - But I wanted her to. 168 00:10:57,657 --> 00:10:59,125 How can you even say that? 169 00:10:59,284 --> 00:11:00,877 It's best for the kinship. 170 00:11:01,035 --> 00:11:02,753 I'm using up all the pain medication. 171 00:11:02,912 --> 00:11:05,711 What if others get sick? The group's survival comes first. 172 00:11:06,583 --> 00:11:08,711 Your medication must be wearing off. 173 00:11:08,877 --> 00:11:10,345 The pain's making you say this. 174 00:11:10,503 --> 00:11:12,426 I'm not in pain. I know exactly what I'm saying. 175 00:11:12,589 --> 00:11:14,512 If you weren't so selfish, you'd understand. 176 00:11:14,674 --> 00:11:15,766 Hey. You can't leave. 177 00:11:15,925 --> 00:11:18,178 - Help! In the Sweetbriar, I need help! - Hey. 178 00:11:18,344 --> 00:11:20,312 - Hunter, shut up. Do you wanna die? - Yes! 179 00:11:20,471 --> 00:11:21,563 Help! 180 00:11:21,723 --> 00:11:24,101 - Get off! Help! Help! - Stop! 181 00:11:24,267 --> 00:11:26,065 - Shut up. - Let's lock him in the freezer. 182 00:11:27,770 --> 00:11:29,693 Shut up. 183 00:11:31,357 --> 00:11:35,487 I can't believe he's pissed about us trying to save his life. 184 00:11:35,862 --> 00:11:38,911 Julia said there's something inside of us. 185 00:11:39,407 --> 00:11:41,876 And it must be that that's making him act like this. 186 00:11:43,161 --> 00:11:45,209 We're infected. 187 00:11:45,538 --> 00:11:47,336 Terrific. 188 00:11:50,960 --> 00:11:52,462 More giant-ass meteors? 189 00:11:53,004 --> 00:11:54,551 Secondary impacts. 190 00:11:54,714 --> 00:11:57,809 When debris from the first impact comes raining back down. 191 00:11:57,967 --> 00:12:00,061 It's called ejecta. 192 00:12:02,222 --> 00:12:04,520 Or, you know, maybe it's, you know, not that. 193 00:12:04,682 --> 00:12:08,858 So you're telling me that those seizures that we had 194 00:12:09,020 --> 00:12:12,149 when we said the pink stars are falling... 195 00:12:14,067 --> 00:12:17,992 meant that we were prophesying the end of the world? 196 00:12:18,154 --> 00:12:23,285 Look, I probably have no idea what I'm talking about. 197 00:12:30,875 --> 00:12:33,924 Even if we survive whatever's infecting us, 198 00:12:34,087 --> 00:12:36,510 the whole world is gone. 199 00:12:38,424 --> 00:12:40,802 There's no future for us. 200 00:12:41,678 --> 00:12:44,522 We have nothing to look forward to. 201 00:12:46,808 --> 00:12:48,401 Maybe we should just join them. 202 00:12:48,977 --> 00:12:51,400 The kinship? No way. 203 00:12:51,562 --> 00:12:53,940 What's the point, Joe? 204 00:12:54,607 --> 00:12:59,408 This entire town was infected in those cocoons. 205 00:13:00,154 --> 00:13:02,407 The kinship has won. 206 00:13:07,245 --> 00:13:09,339 No, it hasn't. 207 00:13:09,497 --> 00:13:11,670 We resisted. 208 00:13:14,002 --> 00:13:15,675 Stay down. 209 00:13:15,837 --> 00:13:16,929 Be quiet. 210 00:13:24,262 --> 00:13:25,309 Stay here. 211 00:13:32,854 --> 00:13:36,199 - Aah! - Joe, stop! I'm not gonna hurt you. 212 00:13:38,860 --> 00:13:40,703 What are you two doing here? 213 00:13:43,364 --> 00:13:44,456 Is someone in there? 214 00:13:44,615 --> 00:13:46,993 - You're not taking him. - Taking who? 215 00:13:47,577 --> 00:13:49,830 - What's going on? - Did Junior and Eva send you? 216 00:13:50,913 --> 00:13:52,335 Are you a part of the kinship? 217 00:13:52,498 --> 00:13:55,377 No. Not after what they did to Abby, and I take it from the fact 218 00:13:55,543 --> 00:13:58,263 that you have someone in the freezer, you're not part of the kinship. 219 00:13:58,421 --> 00:13:59,843 After everything you've done, 220 00:14:00,423 --> 00:14:02,300 why should we listen to anything you say? 221 00:14:03,676 --> 00:14:05,269 Because I killed Christine. 222 00:14:08,681 --> 00:14:12,060 If Christine's dead, does that mean the infection's gone? 223 00:14:13,061 --> 00:14:15,063 - I don't know. - What infection? 224 00:14:15,980 --> 00:14:17,152 No way, Norrie. 225 00:14:17,315 --> 00:14:18,407 I still don't trust him. 226 00:14:18,566 --> 00:14:20,694 He killed Angie, and now he's killed again. 227 00:14:20,860 --> 00:14:22,237 Joe. 228 00:14:23,321 --> 00:14:26,291 What Sam did to Angie is unforgivable. 229 00:14:29,410 --> 00:14:31,788 But we're all fugitives from the kinship. 230 00:14:34,290 --> 00:14:35,883 And there's not many of us. 231 00:14:42,048 --> 00:14:44,142 - Why is he gagged? - He wouldn't stop yelling. 232 00:14:44,300 --> 00:14:46,394 We took him from Eva. She was trying to kill him. 233 00:14:46,552 --> 00:14:47,599 Which he said he wanted. 234 00:14:49,555 --> 00:14:50,602 I won't yell. 235 00:14:51,349 --> 00:14:52,896 I don't want them to find me. 236 00:14:55,436 --> 00:14:57,029 Thank you for saving my life. 237 00:15:00,274 --> 00:15:03,118 Looks like you broke a couple of ribs during your fall as well. 238 00:15:03,277 --> 00:15:05,075 You'll heal, but it's gonna take a while. 239 00:15:05,238 --> 00:15:07,036 We didn't bring any pain medication. 240 00:15:09,867 --> 00:15:12,996 Here. This'll get you through a few hours. 241 00:15:16,541 --> 00:15:18,168 Do you remember what happened? 242 00:15:21,421 --> 00:15:24,641 Eva told me I was using up too many resources. 243 00:15:25,341 --> 00:15:28,015 That it would be best if I died. 244 00:15:28,386 --> 00:15:29,512 I said, okay. 245 00:15:29,679 --> 00:15:31,807 What made you change your mind? 246 00:15:31,973 --> 00:15:33,771 I don't know. It's weird. I-- 247 00:15:33,933 --> 00:15:37,233 I remember thinking that all I cared about was the kinship. 248 00:15:38,396 --> 00:15:41,115 That felt more important than my own life. 249 00:15:41,607 --> 00:15:43,234 But it doesn't now? 250 00:15:44,986 --> 00:15:47,114 I don't wanna die. 251 00:15:49,907 --> 00:15:52,376 It's good to have you back, Hunter. 252 00:15:53,119 --> 00:15:54,291 - Incoming. - The freezer. 253 00:15:54,454 --> 00:15:57,173 They won't look for you if they find me. Go, go, go. 254 00:16:01,252 --> 00:16:02,845 Hey. Hey. 255 00:16:03,004 --> 00:16:04,301 Why are you doing this? 256 00:16:04,464 --> 00:16:07,308 I can never make up for what I did to you. But I can protect you, 257 00:16:07,467 --> 00:16:10,220 give you a chance to fight back against whatever's happening to us. 258 00:16:10,386 --> 00:16:12,514 Whatever you hear, don't come out. 259 00:16:26,068 --> 00:16:27,160 All clear. 260 00:16:31,240 --> 00:16:34,369 Told you they'd be gone. I heard the door chime again. 261 00:16:34,535 --> 00:16:36,583 Who do you think was here? 262 00:16:36,746 --> 00:16:38,965 I don't know. But Sam saved our asses. 263 00:16:40,500 --> 00:16:43,219 The sun rose. At least there's that. 264 00:16:46,464 --> 00:16:49,388 Hey. How you feeling? 265 00:16:49,550 --> 00:16:50,642 Any better? 266 00:16:52,803 --> 00:16:54,305 Hey. 267 00:16:54,472 --> 00:16:56,019 Drink this. It'll help. 268 00:17:01,771 --> 00:17:05,116 You're keeping me from doing my duty for the kinship. 269 00:17:05,274 --> 00:17:07,743 Take me back to Town Hall or I'll scream. 270 00:17:07,902 --> 00:17:10,371 Yeah, and we'll put you back in the freezer and gag you. 271 00:17:13,324 --> 00:17:17,795 - Why is he acting like this again? - I-- I don't know. 272 00:17:18,579 --> 00:17:20,172 - Hunter, no! - Hey, man-- 273 00:17:20,331 --> 00:17:21,833 Get back! Stay back! 274 00:17:21,999 --> 00:17:24,377 - Calm down, Hunter. - I swear, if you come any closer! 275 00:17:24,961 --> 00:17:26,588 You want me to calm down! 276 00:17:26,754 --> 00:17:28,722 You are keeping me from doing my duty! 277 00:17:44,146 --> 00:17:45,523 Where are they going? 278 00:17:47,066 --> 00:17:49,990 I don't know. But look at them. 279 00:17:50,152 --> 00:17:51,779 They look like ants marching in a line, 280 00:17:51,946 --> 00:17:54,790 doing whatever Queen Christine ordered them to. 281 00:17:54,949 --> 00:17:59,921 Just a bunch of mindless drones only caring about her kinship. 282 00:18:03,124 --> 00:18:04,341 Don't let me get like that. 283 00:18:08,671 --> 00:18:10,844 We're in this together. 284 00:18:11,215 --> 00:18:14,765 All the way to the bitter, apocalyptic end. 285 00:18:22,268 --> 00:18:24,737 I was thinking about Hunter. 286 00:18:25,354 --> 00:18:27,277 He got all Freaky Friday again 287 00:18:27,440 --> 00:18:30,444 right after Sam gave him another one of those pain pills. 288 00:18:30,610 --> 00:18:33,238 When he's in pain, he's as normal as Hunter will ever be. 289 00:18:33,863 --> 00:18:38,164 But when he's on the meds, he's like one of those drones outside. 290 00:18:38,326 --> 00:18:39,748 Joe. Norrie. 291 00:18:39,910 --> 00:18:43,540 Oh, God. Should we take bets on which Hunter we're gonna get? 292 00:18:43,706 --> 00:18:45,925 Well, if it's drone boy, we're screwed. 293 00:18:46,083 --> 00:18:49,007 Joe. Norrie. Please, help me. 294 00:18:49,462 --> 00:18:52,215 The pain is back. I'm scared. 295 00:18:52,381 --> 00:18:54,349 What the hell is going on with you? 296 00:18:54,508 --> 00:18:55,725 I think it's fear. 297 00:18:56,427 --> 00:18:58,225 What do you mean? 298 00:18:59,138 --> 00:19:02,688 When I was 8, I was in a car accident with my mom. 299 00:19:05,311 --> 00:19:07,689 I was right there watching her die. 300 00:19:10,274 --> 00:19:13,904 I had no idea. I'm so sorry. 301 00:19:14,403 --> 00:19:19,125 Ever since, my greatest fear is dying young. 302 00:19:20,284 --> 00:19:22,878 But my point is, 303 00:19:23,037 --> 00:19:25,961 after my fall I should have been scared out of my mind. 304 00:19:26,123 --> 00:19:29,252 But I didn't feel anything because of the pain meds. 305 00:19:29,919 --> 00:19:32,342 And then when the pills wear off, 306 00:19:32,505 --> 00:19:34,303 I remember how afraid I am. 307 00:19:36,300 --> 00:19:38,018 And I'm me again. 308 00:19:43,516 --> 00:19:44,563 It's not the pain. 309 00:19:46,102 --> 00:19:48,196 It's the emotion. 310 00:19:49,855 --> 00:19:50,902 What do you mean? 311 00:19:51,565 --> 00:19:54,660 Do you remember when Sam stood you up 312 00:19:54,819 --> 00:19:57,663 - and I lost it? - Yeah. 313 00:19:57,822 --> 00:20:00,826 That's when you said the real me was back. 314 00:20:01,659 --> 00:20:02,911 I was angry. 315 00:20:03,619 --> 00:20:06,998 Christine is trying to keep us from having emotions, 316 00:20:07,164 --> 00:20:10,759 because when our feelings surface, so does our humanity. 317 00:20:10,918 --> 00:20:12,545 For me it's anger, 318 00:20:12,712 --> 00:20:14,885 and for Hunter, it's fear. 319 00:20:15,047 --> 00:20:17,470 - What about me? - Grief. 320 00:20:18,718 --> 00:20:20,345 Your sister. 321 00:20:20,511 --> 00:20:22,559 It was why Christine wanted you to forgive Sam, 322 00:20:22,722 --> 00:20:24,690 so you could move on and join the kinship. 323 00:20:26,559 --> 00:20:27,776 Do you know what this means? 324 00:20:29,103 --> 00:20:30,150 Do you? 325 00:20:32,189 --> 00:20:34,692 We have a way to fight back. 326 00:20:35,693 --> 00:20:37,787 A way to fight the kinship. 327 00:20:38,571 --> 00:20:41,324 Pack your stuff. As soon as the coast is clear, we're leaving. 328 00:20:41,490 --> 00:20:42,662 Where are we going? 329 00:20:44,076 --> 00:20:46,124 To find Julia. 330 00:20:50,541 --> 00:20:53,465 That damn meteor probably took out half the country. 331 00:20:56,380 --> 00:20:59,350 We don't know if what happened outside happened everywhere. 332 00:20:59,925 --> 00:21:01,472 We need to contact the outside world. 333 00:21:01,635 --> 00:21:03,478 Oh, do we? 334 00:21:03,971 --> 00:21:05,564 What's knowing gonna do for you? 335 00:21:09,226 --> 00:21:11,695 You know, Jim, if you're just gonna stand there being useless, 336 00:21:11,854 --> 00:21:14,653 why don't you do it outside where you don't distract me? 337 00:21:16,233 --> 00:21:19,237 You're always Miss Can-Do, huh? 338 00:21:21,280 --> 00:21:22,657 Fine. 339 00:21:22,823 --> 00:21:25,076 I'm gonna look for my dog. 340 00:21:29,288 --> 00:21:31,040 Indy! 341 00:21:31,207 --> 00:21:33,175 Indy, where you at, boy? 342 00:21:34,126 --> 00:21:35,878 Indy. 343 00:22:02,822 --> 00:22:04,199 Change your mind? Care to help? 344 00:22:16,502 --> 00:22:17,549 Forget it. 345 00:22:18,838 --> 00:22:21,307 It's no use. There's, um... 346 00:22:23,217 --> 00:22:24,969 There's nothing left out there. 347 00:22:25,135 --> 00:22:26,432 How do you know that? 348 00:22:26,595 --> 00:22:28,723 See for yourself. 349 00:22:43,654 --> 00:22:45,327 You need to be doing this now? 350 00:22:45,489 --> 00:22:47,912 I knew the guy who owned this house. 351 00:22:48,075 --> 00:22:49,702 Ferguson Faulkner. 352 00:22:49,869 --> 00:22:50,961 Don't think old Ferg... 353 00:22:51,912 --> 00:22:54,165 would want his house turned into a torture chamber. 354 00:22:55,833 --> 00:22:59,508 He was a, you know, bleeding-heart type, rich as he was. 355 00:22:59,670 --> 00:23:03,049 And was a lush too. 356 00:23:05,509 --> 00:23:09,855 Which means, we get to watch the world end 357 00:23:10,014 --> 00:23:12,938 while we drink the good stuff. 358 00:23:15,019 --> 00:23:17,863 Obviously, he was a bird lover too. 359 00:23:18,314 --> 00:23:21,443 Loved them so much, he had them killed and stuffed. 360 00:23:23,819 --> 00:23:25,446 - Something funny? - I was just thinking 361 00:23:25,613 --> 00:23:28,583 of how good I'd look stuffed up there. 362 00:23:28,741 --> 00:23:30,664 They'd have a hard time with your hair, though. 363 00:23:30,826 --> 00:23:32,373 And no trouble at all with yours. 364 00:23:32,536 --> 00:23:33,628 Well, that's true. 365 00:23:34,788 --> 00:23:36,381 Remember that time everything froze? 366 00:23:37,166 --> 00:23:39,419 Yeah. That was the night Barbie-- 367 00:23:40,336 --> 00:23:42,134 Barbie what? 368 00:23:45,382 --> 00:23:47,134 Nothing. Never mind. 369 00:23:47,301 --> 00:23:51,226 Go on with your fascinating story. 370 00:23:51,388 --> 00:23:56,610 Well, when I fished Lyle Chumley out of the lake, and, um... 371 00:23:56,769 --> 00:23:59,318 Sidebar, should never do that again. Heh-heh. 372 00:23:59,480 --> 00:24:01,482 He started talking about the end of days 373 00:24:01,649 --> 00:24:03,492 and how the world would be on fire 374 00:24:03,651 --> 00:24:07,076 and some, you know, wall of flame a thousand feet high. 375 00:24:07,237 --> 00:24:12,209 Pfft. Like a lot of things, he got the apocalypse wrong too. 376 00:24:16,163 --> 00:24:17,631 The sixth extinction. 377 00:24:18,499 --> 00:24:21,298 - What? - Dinosaurs were the fifth extinction. 378 00:24:21,877 --> 00:24:23,720 Big old asteroid came, 379 00:24:23,879 --> 00:24:26,553 bye-bye, triceratops, bye-bye, brontosaurus. 380 00:24:26,715 --> 00:24:29,468 We, humans, will be the sixth. 381 00:24:29,969 --> 00:24:32,563 Well, we may be an endangered species, 382 00:24:32,721 --> 00:24:35,691 but we're not going the way of the dodo any time soon. 383 00:24:36,642 --> 00:24:37,689 No? 384 00:24:40,396 --> 00:24:43,240 Say this fishbowl doesn't crack, 385 00:24:43,399 --> 00:24:44,901 how long you think it's gonna be 386 00:24:45,067 --> 00:24:47,286 before Christine comes looking to wipe us out? 387 00:24:47,444 --> 00:24:50,072 She said we stay out of her way, she'll stay out of ours. 388 00:24:50,239 --> 00:24:53,618 Was that before or after you sold her out and I tried to kill her? 389 00:24:54,368 --> 00:24:56,746 I say-- Ungh. 390 00:24:57,955 --> 00:25:00,174 --instead of getting wiped out, 391 00:25:04,211 --> 00:25:06,509 maybe we should do the wiping. 392 00:25:07,172 --> 00:25:08,549 There's no point. 393 00:25:08,716 --> 00:25:11,185 What, you afraid of getting your hands dirty? 394 00:25:12,845 --> 00:25:14,222 It's not about that. 395 00:25:14,388 --> 00:25:16,766 There's too many of them. 396 00:25:17,349 --> 00:25:20,478 You and I are not much of a resistance. 397 00:25:20,644 --> 00:25:22,692 Not without a way to turn people back. 398 00:25:22,855 --> 00:25:24,823 Listen, I say we take these, 399 00:25:24,982 --> 00:25:29,658 we take out as many of those, uh, body snatchers as we can. 400 00:25:30,195 --> 00:25:32,698 You know, we make a last stand, like Butch and Sundance. 401 00:25:32,865 --> 00:25:34,867 Including the part where they die? 402 00:25:35,534 --> 00:25:38,208 See, that's what you never understood. 403 00:25:39,288 --> 00:25:40,710 Since the dome came down, 404 00:25:40,873 --> 00:25:43,592 that was the only outcome there was ever gonna be. 405 00:25:46,295 --> 00:25:47,342 You're right. 406 00:25:47,963 --> 00:25:49,465 I can't believe I'm gonna say it, 407 00:25:51,800 --> 00:25:53,677 but you were right. 408 00:25:57,514 --> 00:26:00,734 Well, finally happened, huh? 409 00:26:01,143 --> 00:26:07,492 You finally, uh, given up on all that sunny-side-up Pollyanna routine, 410 00:26:08,442 --> 00:26:11,867 talking all that crap about how the dome was here to save us. 411 00:26:12,029 --> 00:26:14,703 Oh, no, I wasn't wrong. 412 00:26:14,865 --> 00:26:16,742 No, the dome's here to protect. 413 00:26:24,041 --> 00:26:27,045 It's just not here to protect us. 414 00:26:35,260 --> 00:26:39,015 Guess this means I'll never get to go to Paris. 415 00:26:40,182 --> 00:26:41,934 Paris? 416 00:26:43,185 --> 00:26:49,659 Plenty of stuff to regret more than not getting to that dirty ciudad. 417 00:26:49,817 --> 00:26:51,945 That's Spanish. 418 00:26:54,613 --> 00:26:58,243 I was surprised that, uh, you never made it there, 419 00:26:58,408 --> 00:27:03,084 being all cosmopolitan like you are. 420 00:27:03,580 --> 00:27:07,050 Surprised someone like you ended up here in Chester's Mill, 421 00:27:07,209 --> 00:27:08,756 to be honest. 422 00:27:08,919 --> 00:27:10,341 How'd that happen? 423 00:27:10,504 --> 00:27:12,723 - Peter Shumway. - Right. 424 00:27:14,383 --> 00:27:16,226 You know, I gotta tell you, 425 00:27:16,385 --> 00:27:19,013 never made sense to me, the two of you. 426 00:27:19,179 --> 00:27:21,307 Now you tell me. 427 00:27:23,392 --> 00:27:25,645 I don't know. 428 00:27:26,770 --> 00:27:29,865 He was a doctor. Maybe I was looking for security. 429 00:27:30,023 --> 00:27:31,070 Find it? 430 00:27:33,110 --> 00:27:35,454 You know, he was a mess. 431 00:27:36,822 --> 00:27:38,790 Couldn't even take care of himself. 432 00:27:39,741 --> 00:27:42,164 I never knew what it felt like to be safe or in love 433 00:27:42,327 --> 00:27:43,874 until I met Barbie. 434 00:27:44,037 --> 00:27:45,835 Yeah, look at how that worked out. 435 00:27:54,715 --> 00:27:56,763 Such a cliché, right? 436 00:27:57,593 --> 00:28:01,723 Fall for the dark, mysterious guy, ahem, and then get all bent out of shape 437 00:28:01,889 --> 00:28:04,392 when he turns out to be dark and mysterious. 438 00:28:06,560 --> 00:28:10,861 Look at us, two former enemies drinking at the end of the world. 439 00:28:11,023 --> 00:28:12,195 Former? 440 00:28:12,357 --> 00:28:14,860 Oh, come on, Jim. 441 00:28:15,360 --> 00:28:17,863 You must have regrets. 442 00:28:19,698 --> 00:28:21,496 Yeah, of course I do. 443 00:28:22,367 --> 00:28:24,210 With Junior. 444 00:28:27,039 --> 00:28:30,168 Pushed him too hard, I suppose. 445 00:28:30,584 --> 00:28:32,006 Talk about a cliché. 446 00:28:32,961 --> 00:28:36,807 Treat your son like a second chance to overcome your own shortcomings, 447 00:28:36,965 --> 00:28:38,967 instead of treating him like his own person. 448 00:28:39,134 --> 00:28:42,559 You named him after yourself, for God's sake. 449 00:28:43,180 --> 00:28:44,397 You're wrong. 450 00:28:45,057 --> 00:28:46,479 Nice try. 451 00:28:46,642 --> 00:28:50,192 You know, you and me, we may have some stuff in common, Julia, 452 00:28:50,354 --> 00:28:54,484 but do not try to dissect me with your cheapjack psychobabble. 453 00:28:55,567 --> 00:28:59,037 There's only one thing in this life that I regret 454 00:28:59,196 --> 00:29:01,119 and that's letting everything that I earned, 455 00:29:01,281 --> 00:29:03,955 everything I ever cared about, 456 00:29:05,118 --> 00:29:07,371 get taken away from me. 457 00:29:08,830 --> 00:29:12,880 And I'll be damned if I let anything get taken away again. 458 00:29:30,352 --> 00:29:32,104 Indy! 459 00:29:39,111 --> 00:29:41,159 There you are, boy. There you are, boy. 460 00:29:41,321 --> 00:29:42,948 Oh, good boy. There you are. 461 00:29:43,115 --> 00:29:44,367 Good boy. 462 00:29:46,994 --> 00:29:48,996 Oh, yeah. 463 00:29:49,162 --> 00:29:52,166 Where were you? Where were you? 464 00:29:56,211 --> 00:29:57,258 Is that the sun? 465 00:29:58,297 --> 00:30:00,766 No. It's coming from the wrong direction. 466 00:30:04,344 --> 00:30:06,312 It's getting closer. What is it? 467 00:30:06,471 --> 00:30:08,769 It's a wall of flame. 468 00:30:23,322 --> 00:30:24,915 I'm gonna bring back Sam. 469 00:30:26,033 --> 00:30:27,285 Just like you asked. 470 00:31:14,247 --> 00:31:15,965 Whoa, stop! 471 00:31:16,792 --> 00:31:18,465 Joe, I'm not gonna hurt you. 472 00:31:19,211 --> 00:31:21,430 What are you two doing here? 473 00:31:22,923 --> 00:31:24,550 Audrey. 474 00:31:27,719 --> 00:31:29,471 - Have you seen Sam? - We have. 475 00:31:29,638 --> 00:31:30,685 Where? 476 00:31:32,265 --> 00:31:34,233 The Sweetbriar. 477 00:31:40,232 --> 00:31:42,360 Whatever you hear, don't come out. 478 00:31:51,243 --> 00:31:52,290 Sam? 479 00:31:53,286 --> 00:31:54,412 You in here? 480 00:32:00,836 --> 00:32:03,214 Junior. Hey. 481 00:32:04,506 --> 00:32:06,383 It's good to see you. 482 00:32:06,758 --> 00:32:07,805 What are you doing in here? 483 00:32:10,095 --> 00:32:12,223 When those pink stars hit, I took cover. 484 00:32:13,723 --> 00:32:14,770 Have they stopped? 485 00:32:16,101 --> 00:32:17,648 For now. 486 00:32:17,811 --> 00:32:19,939 Junior, why is their blood on your hands? 487 00:32:20,105 --> 00:32:21,948 It's Christine. 488 00:32:23,483 --> 00:32:24,655 She's been stabbed. 489 00:32:26,069 --> 00:32:27,867 She's alive. 490 00:32:29,072 --> 00:32:31,245 But you're the only one I can trust. 491 00:32:31,825 --> 00:32:33,452 Do you know who did this? 492 00:32:34,244 --> 00:32:35,837 No. 493 00:32:37,164 --> 00:32:40,384 - But I took her body to the caves. - The caves? 494 00:32:41,168 --> 00:32:43,045 I stopped the bleeding the best that I could. 495 00:32:43,211 --> 00:32:45,339 But you have to help her. 496 00:32:47,716 --> 00:32:49,593 Christine needs you, Sam. 497 00:32:50,302 --> 00:32:52,020 Lead the way. 498 00:32:58,685 --> 00:33:01,063 My God. The dust is so thick. 499 00:33:02,731 --> 00:33:05,405 - You can't even see the sun. - It's like it was before. 500 00:33:07,903 --> 00:33:09,621 You don't remember? 501 00:33:09,779 --> 00:33:12,407 Remember? Remember what? 502 00:33:13,950 --> 00:33:15,668 The Great Destruction. 503 00:33:15,827 --> 00:33:17,295 It's happening all over again. 504 00:33:17,913 --> 00:33:20,291 Like it did on our home world. 505 00:33:22,042 --> 00:33:23,589 It was so long ago. 506 00:33:24,503 --> 00:33:25,925 So many lives lost. 507 00:33:26,087 --> 00:33:28,590 - Which is why we traveled so far. - For safety. 508 00:33:30,675 --> 00:33:32,052 Is it coming back to you now? 509 00:33:32,219 --> 00:33:33,766 Of course. 510 00:33:37,098 --> 00:33:39,271 All these people, aren't you worried anyone out here 511 00:33:39,434 --> 00:33:41,402 could be the one who stabbed Christine? 512 00:33:41,561 --> 00:33:43,484 They won't follow us in the caves. 513 00:33:43,980 --> 00:33:46,028 They aren't special like you and I. 514 00:33:46,191 --> 00:33:48,159 And Eva. Barbie. 515 00:33:49,069 --> 00:33:51,788 Each of us has a unique purpose. 516 00:33:51,947 --> 00:33:54,075 That's what separates us from the drones. 517 00:33:54,491 --> 00:33:57,995 And right now our purpose is to save our queen. 518 00:34:11,007 --> 00:34:13,635 - Watch your step. - Thanks. 519 00:34:13,802 --> 00:34:16,555 You're no good to us if you fall and break your neck. 520 00:34:16,721 --> 00:34:19,395 You never said why you brought Christine down here. 521 00:34:19,558 --> 00:34:20,775 That's what she asked me to do. 522 00:34:21,601 --> 00:34:24,229 You spoke to Christine? She's conscious? 523 00:34:25,397 --> 00:34:26,740 You'll see. 524 00:34:26,898 --> 00:34:28,696 We're almost there. 525 00:34:32,862 --> 00:34:34,910 Come on. Keep up. 526 00:34:44,457 --> 00:34:45,925 Junior, slow down. 527 00:34:46,084 --> 00:34:47,836 Can't keep Christine waiting. 528 00:34:51,840 --> 00:34:53,513 Junior. 529 00:34:53,675 --> 00:34:55,518 Junior. Ungh! 530 00:34:55,677 --> 00:34:56,769 What are you doing? 531 00:34:56,928 --> 00:34:59,022 I'm hurting you, like you hurt Christine. 532 00:35:01,266 --> 00:35:03,314 I had no choice. She's evil. 533 00:35:03,476 --> 00:35:05,774 You're still not one of us. Not part of the group. 534 00:35:08,023 --> 00:35:11,323 Do you know what happens to those that aren't part of the group? 535 00:35:12,110 --> 00:35:13,362 You don't understand. 536 00:35:13,528 --> 00:35:16,031 - She put something in us. - I know. 537 00:35:19,951 --> 00:35:21,328 We have to stop her. 538 00:35:21,494 --> 00:35:24,498 The only one who needs to be stopped is you. 539 00:35:56,780 --> 00:35:58,874 Oh, my God. 540 00:36:00,158 --> 00:36:03,128 Oh, my God. No. 541 00:36:24,724 --> 00:36:27,477 No. No! 542 00:36:27,936 --> 00:36:29,233 Hey, stop. 543 00:36:30,980 --> 00:36:32,357 I can help you! There's a way in! 544 00:36:32,941 --> 00:36:34,033 There's a way in here! 545 00:36:34,192 --> 00:36:36,320 Dale, you can't help them. 546 00:36:46,413 --> 00:36:48,507 The world outside, it's the past. 547 00:36:48,915 --> 00:36:50,917 Humanity, with all its terrible flaws, 548 00:36:51,084 --> 00:36:53,963 with all the mistakes it's made, it's gone. 549 00:36:54,587 --> 00:36:56,430 If we're gonna survive, 550 00:36:56,589 --> 00:36:58,011 you have to let it go. 551 00:36:59,259 --> 00:37:01,432 I don't think I can. 552 00:37:06,307 --> 00:37:07,854 Dale. 553 00:37:08,351 --> 00:37:10,695 When are you gonna admit to what you already know? 554 00:37:10,854 --> 00:37:12,652 You're one of us. 555 00:37:14,023 --> 00:37:17,903 You and I, we're part of something greater. 556 00:37:23,908 --> 00:37:25,956 Julia gave this back to me. 557 00:37:32,292 --> 00:37:35,842 They're part of a world you used to be a part of. 558 00:37:36,004 --> 00:37:37,347 But you can't save that world. 559 00:37:39,758 --> 00:37:42,181 You can save the one you're part of now. 560 00:37:46,389 --> 00:37:48,312 The one right here. 561 00:37:49,851 --> 00:37:51,103 Please, Dale. 562 00:37:51,269 --> 00:37:52,316 Join us. 563 00:37:53,480 --> 00:37:55,198 Save us. 564 00:38:35,188 --> 00:38:37,190 Christine's in there. 565 00:38:37,357 --> 00:38:39,234 Because of you. 566 00:38:40,151 --> 00:38:43,530 When she comes out, you're gonna answer for what you did. 567 00:38:48,159 --> 00:38:52,915 Safe to say your Eiffel Tower's a puddle of molten iron. 568 00:38:53,081 --> 00:38:55,209 We're all that's left. 569 00:38:55,375 --> 00:38:57,719 You and me, Jim. 570 00:38:57,877 --> 00:39:02,007 We're the last living humans on Earth. 571 00:39:11,850 --> 00:39:16,651 We're the last living humans on Earth. 572 00:39:30,326 --> 00:39:31,828 Norrie! Joe! They're okay. 573 00:39:32,954 --> 00:39:35,377 - What are you doing here? - We came to find you. 574 00:39:36,666 --> 00:39:37,758 Hunter. But he's-- 575 00:39:37,917 --> 00:39:39,089 He's one of us. 576 00:39:40,295 --> 00:39:41,842 Just recently converted. 577 00:39:44,591 --> 00:39:46,184 There's a way to save the town. 578 00:39:47,510 --> 00:39:48,557 How? 579 00:39:49,721 --> 00:39:51,348 Emotion. 580 00:39:57,395 --> 00:40:00,365 Oh, no, no, no. You're not going anywhere. 581 00:40:00,982 --> 00:40:03,576 Are you ready to face judgment? 582 00:40:05,695 --> 00:40:08,619 You're all sure you wanna do this? 583 00:40:09,490 --> 00:40:12,209 Like you even need to ask, Red. 584 00:40:14,787 --> 00:40:16,084 Hell yeah, I do. 585 00:40:16,581 --> 00:40:18,049 Okay. 586 00:40:19,334 --> 00:40:21,257 Then the resistance starts here. 587 00:40:39,020 --> 00:40:40,522 Is anyone there? 588 00:40:40,688 --> 00:40:42,065 Please confirm. 589 00:40:42,231 --> 00:40:44,825 I repeat. is anyone there? 590 00:40:44,984 --> 00:40:47,237 Please confirm. 591 00:40:50,500 --> 00:40:58,500 Ripped By mstoll 42628

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.