Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,794 --> 00:00:03,795
Three weeks ago,
2
00:00:03,962 --> 00:00:06,385
an invisible dome crashed down
on Chester's Mill,
3
00:00:06,548 --> 00:00:08,471
cutting us off
from the rest of the world.
4
00:00:09,176 --> 00:00:10,519
The dome has tested our limits,
5
00:00:11,178 --> 00:00:14,148
forcing each of us to confront
our own personal demons:
6
00:00:14,806 --> 00:00:15,932
rage,
7
00:00:17,100 --> 00:00:18,727
grief,
8
00:00:19,144 --> 00:00:20,441
fear.
9
00:00:20,604 --> 00:00:21,651
My God.
10
00:00:23,315 --> 00:00:24,441
Now, in order to survive,
11
00:00:24,608 --> 00:00:27,578
we must battle
our most dangerous adversary:
12
00:00:28,028 --> 00:00:30,156
The enemy within.
13
00:00:31,114 --> 00:00:34,209
I need you to do everything I ask,
without question.
14
00:00:36,119 --> 00:00:38,542
One amethyst died this morning.
15
00:00:38,705 --> 00:00:40,298
The second one is losing power.
16
00:00:40,457 --> 00:00:42,050
Something's infected Chester's Mill.
17
00:00:42,334 --> 00:00:43,711
With what?
18
00:00:43,877 --> 00:00:45,675
This fluid is finite and precious.
19
00:00:46,672 --> 00:00:49,516
Whatever the leader does,
the group will follow.
20
00:00:49,675 --> 00:00:53,054
Sometimes it's a relief
to admit who you really are.
21
00:00:55,097 --> 00:00:57,145
- Get off me!
- I asked Norrie to go with me
22
00:00:57,307 --> 00:00:58,524
and she pushed me.
23
00:00:58,684 --> 00:00:59,776
That's not what happened.
24
00:00:59,935 --> 00:01:01,903
No one's going anywhere
until we talk to Christine.
25
00:01:02,062 --> 00:01:03,564
You're on your way to Bird Island,
26
00:01:03,730 --> 00:01:07,451
where whatever's in you that's making
you such a monster will be removed.
27
00:01:10,404 --> 00:01:12,998
I can't be with someone
who's not gonna talk with me.
28
00:01:13,156 --> 00:01:14,624
Hey. What is this?
29
00:01:14,783 --> 00:01:20,085
Christine Price is the experiment,
and you, Mr. Rennie, are the control.
30
00:01:24,960 --> 00:01:28,055
I brought you here
to show you something.
31
00:01:28,547 --> 00:01:30,094
You see?
32
00:01:30,257 --> 00:01:36,515
Right there is where Christine Price
became something else.
33
00:01:40,934 --> 00:01:45,531
And that's Eva Sinclair,
her assistant.
34
00:01:52,154 --> 00:01:54,623
There you have it.
The dome came down,
35
00:01:56,116 --> 00:01:59,791
and a mini-dome came down
over the egg.
36
00:01:59,953 --> 00:02:01,796
Why are you showing me this?
37
00:02:02,456 --> 00:02:04,333
On a cellular level,
38
00:02:04,499 --> 00:02:08,470
the person you know as Christine
is not of this Earth.
39
00:02:10,088 --> 00:02:12,887
But she is something very foreign.
40
00:02:13,467 --> 00:02:16,311
Well, I could have told you that
without your fancy equipment.
41
00:02:16,470 --> 00:02:21,226
Hmm. We've learned a lot
in the past few hours,
42
00:02:21,391 --> 00:02:23,814
but what we still don't know
43
00:02:24,102 --> 00:02:28,027
is what she is and what she wants.
44
00:02:28,190 --> 00:02:29,533
That's where you come in.
45
00:02:29,691 --> 00:02:32,661
Ha, ha. No.
46
00:02:33,028 --> 00:02:35,281
You're not sticking me in a room
with that thing.
47
00:02:35,447 --> 00:02:37,825
Mr. Rennie, we are only hours away
48
00:02:37,991 --> 00:02:40,540
from isolating the inhuman properties
in her blood.
49
00:02:40,952 --> 00:02:44,923
The effect that, that has
when injected into an uninfected host
50
00:02:45,082 --> 00:02:47,676
is of great interest.
51
00:02:47,834 --> 00:02:52,761
However, if you're successful
in getting us the information we want,
52
00:02:53,131 --> 00:02:55,680
you'll be spared that future.
53
00:02:55,926 --> 00:02:57,849
The choice is yours.
54
00:03:14,194 --> 00:03:15,411
Where do you want me to start?
55
00:03:15,570 --> 00:03:17,038
How about the beginning?
56
00:03:19,199 --> 00:03:21,247
Christine and I work for Aktaion.
57
00:03:24,663 --> 00:03:27,667
We were told
we could help the world.
58
00:03:27,833 --> 00:03:30,757
So they hired us
to find fragments of meteors
59
00:03:30,919 --> 00:03:33,263
from a shower that hit the Earth
25 years ago.
60
00:03:34,047 --> 00:03:35,640
When Melanie found the egg.
61
00:03:36,216 --> 00:03:37,889
Yeah, it was in one of the meteors.
62
00:03:39,845 --> 00:03:42,439
I'm sorry I lied to you.
63
00:03:42,597 --> 00:03:46,352
I swear, I'm the same person
you fell in love with.
64
00:03:47,269 --> 00:03:49,442
I lived that year with you,
65
00:03:49,980 --> 00:03:51,698
but I was afraid
that if you knew the truth,
66
00:03:51,857 --> 00:03:53,655
you'd want nothing to do with me.
67
00:03:53,817 --> 00:03:55,990
And I lived those moments too.
68
00:03:56,153 --> 00:03:59,407
And you, you I know.
69
00:03:59,573 --> 00:04:01,541
But Christine...
70
00:04:01,742 --> 00:04:04,291
Yesterday,
every time I pressed her for the truth,
71
00:04:04,453 --> 00:04:06,126
she avoided that like the plague.
72
00:04:07,247 --> 00:04:08,715
Dale, I've known Christine for years.
73
00:04:08,874 --> 00:04:11,673
I've traveled the world with her.
I trust her with my life.
74
00:04:11,835 --> 00:04:14,213
I'm gonna give her one more shot.
75
00:04:14,838 --> 00:04:16,886
Because of you.
76
00:04:17,466 --> 00:04:19,264
Thank you.
77
00:04:23,472 --> 00:04:25,520
Let's go find her.
78
00:04:26,183 --> 00:04:28,060
And after we talk,
79
00:04:28,226 --> 00:04:31,275
I think it's time that
you both tell everyone the truth.
80
00:05:01,000 --> 00:05:07,000
Ripped By mstoll
81
00:05:15,816 --> 00:05:17,659
Audrey?
82
00:05:18,318 --> 00:05:19,695
What's going on?
83
00:05:19,861 --> 00:05:21,158
The beds are finished.
84
00:05:21,321 --> 00:05:24,074
We're waiting for Christine
to give us the go-ahead to move in.
85
00:05:25,075 --> 00:05:26,201
Have you seen her?
86
00:05:26,827 --> 00:05:28,921
I'll let you know if I do.
87
00:06:08,243 --> 00:06:09,335
You want some water?
88
00:06:17,627 --> 00:06:21,097
You know, I find it best just to tell
these bastards what they want.
89
00:06:21,256 --> 00:06:22,553
Drop the act.
90
00:06:22,716 --> 00:06:24,639
Junior told me everything.
91
00:06:24,801 --> 00:06:27,350
Glowing reviews, I bet.
92
00:06:34,686 --> 00:06:35,903
Do you even need water?
93
00:06:36,521 --> 00:06:41,277
This body still needs what you do
to survive.
94
00:06:54,789 --> 00:06:57,713
Is my calm demeanor
alarming to you?
95
00:06:58,627 --> 00:07:01,801
Would you prefer it if I acted afraid?
96
00:07:01,963 --> 00:07:03,965
Would that make you feel
less alone?
97
00:07:10,639 --> 00:07:12,767
What about sad?
98
00:07:12,933 --> 00:07:16,233
It's the easiest emotion to fake.
99
00:07:16,937 --> 00:07:19,031
How about honest?
100
00:07:19,940 --> 00:07:21,317
Can you do that one?
101
00:07:23,652 --> 00:07:24,744
Here, boy.
102
00:07:27,614 --> 00:07:29,457
That's the funny thing about dogs,
103
00:07:29,616 --> 00:07:32,495
they're a real good judge
of character.
104
00:07:33,119 --> 00:07:35,668
People will come for me.
105
00:07:36,623 --> 00:07:39,422
Junior will come for me.
106
00:07:39,834 --> 00:07:41,882
Not if there's any
of the son I know left.
107
00:07:42,045 --> 00:07:43,968
There isn't.
108
00:07:44,631 --> 00:07:47,305
So you preyed on the weak, huh?
109
00:07:48,802 --> 00:07:51,681
Junior alone is not gonna rescue you,
you know.
110
00:07:52,138 --> 00:07:53,936
So who else you got?
111
00:07:54,933 --> 00:07:59,154
Barbie? Problem there is Julia.
112
00:07:59,312 --> 00:08:02,942
She's probably telling him everything
she knows about you, which is a lot.
113
00:08:03,400 --> 00:08:08,622
So you see,
your plan has no margin for error.
114
00:08:09,197 --> 00:08:14,670
And that's a big chance to take
when the fallout is your brain in a jar.
115
00:08:16,746 --> 00:08:22,549
I still have a human being's body, Jim,
and it's tired.
116
00:08:33,179 --> 00:08:37,400
This is so messed up.
We didn't even do anything wrong.
117
00:08:38,184 --> 00:08:40,232
I've never seen anything
like last night.
118
00:08:40,395 --> 00:08:44,116
It was like they were all brainwashed
or drinking the same Kool-Aid.
119
00:08:44,274 --> 00:08:46,151
Or ate the same food.
120
00:08:49,154 --> 00:08:50,246
I'm so scared.
121
00:08:55,660 --> 00:08:57,128
Mom.
122
00:08:58,288 --> 00:08:59,665
Are you okay?
123
00:08:59,831 --> 00:09:01,549
Better now.
124
00:09:01,708 --> 00:09:03,301
Please tell me
we're getting out of here.
125
00:09:03,460 --> 00:09:06,714
Eleanor, I need your help.
There's an x-ray machine at the clinic
126
00:09:06,880 --> 00:09:09,474
we're gonna bring here
to see how badly Hunter's hurt.
127
00:09:10,175 --> 00:09:11,768
Okay, great.
How are we getting it here?
128
00:09:11,926 --> 00:09:13,553
It's on wheels.
129
00:09:13,720 --> 00:09:15,063
Okay, I can help.
130
00:09:15,555 --> 00:09:18,604
I'm glad you offered,
but it's mother-daughter time.
131
00:09:18,767 --> 00:09:20,440
Junior will be in with you in a minute.
132
00:09:20,852 --> 00:09:23,696
No, no. He's the one
that locked us up in here all night.
133
00:09:23,855 --> 00:09:25,573
Mom,
134
00:09:25,899 --> 00:09:28,948
did you know that Joe and I
were in this room all night?
135
00:09:31,237 --> 00:09:35,458
The accident you caused
didn't just affect Hunter.
136
00:09:35,617 --> 00:09:38,917
It affected our town, our kinship.
137
00:09:39,829 --> 00:09:41,706
The hope is
the time you two spent in here
138
00:09:41,873 --> 00:09:44,797
has helped you understand
just what you've done.
139
00:09:45,168 --> 00:09:47,011
Let's go, Eleanor.
140
00:10:27,919 --> 00:10:29,762
Oh, what's the password?
141
00:10:29,963 --> 00:10:31,590
What do you mean
Christine's not here?
142
00:10:31,756 --> 00:10:32,848
She's not in the town hall.
143
00:10:33,007 --> 00:10:34,509
You saw the people
gathered down there.
144
00:10:34,676 --> 00:10:37,976
They're waiting for the go-ahead to
move in, but she hasn't shown up yet.
145
00:10:38,138 --> 00:10:40,106
I'm worried that people will panic.
146
00:10:40,265 --> 00:10:43,519
- Are people that attached to her?
- She provided food and shelter.
147
00:10:44,060 --> 00:10:46,813
Not long ago, we were almost
killing each other over those things.
148
00:10:46,980 --> 00:10:49,278
Do you think it could happen again?
149
00:10:49,649 --> 00:10:53,199
Not yet, but I don't wanna
take any chances.
150
00:10:56,322 --> 00:10:57,995
What's this design for?
151
00:10:59,617 --> 00:11:01,290
Uh...
152
00:11:01,744 --> 00:11:06,250
Yesterday, Christine told me about a
project that she needed to get started.
153
00:11:06,791 --> 00:11:08,043
Well, what the hell is it?
154
00:11:08,209 --> 00:11:10,211
I don't know.
She just said it was important.
155
00:11:10,378 --> 00:11:11,880
We should go look for her.
156
00:11:12,046 --> 00:11:14,219
Knowing Christine,
she's probably out surveying an area
157
00:11:14,382 --> 00:11:15,679
for whatever this project is.
158
00:11:15,842 --> 00:11:17,810
Well, I talked to her yesterday,
159
00:11:18,011 --> 00:11:19,854
but somebody must have
seen her after me.
160
00:11:20,221 --> 00:11:21,939
How about you handle things here?
161
00:11:22,098 --> 00:11:24,298
Eva and I will ask around,
see who had eyes on her last.
162
00:11:25,018 --> 00:11:26,895
Actually, I could use Eva.
163
00:11:27,061 --> 00:11:28,404
I'm gonna tell people to move in.
164
00:11:28,605 --> 00:11:30,278
We're gonna start working
on solar power.
165
00:11:30,440 --> 00:11:32,909
- The more hands, the better.
- I think that's a good idea.
166
00:11:33,067 --> 00:11:35,320
I'll help Junior.
Then I'll be able to check in on Hunter.
167
00:11:35,528 --> 00:11:37,576
I hope he's doing better.
168
00:11:38,448 --> 00:11:41,543
All right, I'll bring Christine back here
when I find her.
169
00:11:43,703 --> 00:11:45,421
How's it coming along with Barbie?
170
00:11:46,539 --> 00:11:48,257
Well,
171
00:11:48,917 --> 00:11:51,716
he took Pete out last night,
so that won't be a problem anymore,
172
00:11:51,878 --> 00:11:54,176
but he still doesn't trust Christine.
173
00:11:54,797 --> 00:11:57,721
This town's come so far.
174
00:11:58,468 --> 00:11:59,811
Most have completed their journey.
175
00:11:59,969 --> 00:12:01,846
Others, like Barbie, are so close.
176
00:12:02,013 --> 00:12:03,060
What about Joe and Norrie?
177
00:12:03,264 --> 00:12:06,564
They keep resisting,
but I'm working on that.
178
00:12:08,228 --> 00:12:09,354
What is it?
179
00:12:10,396 --> 00:12:14,993
If the x-ray comes back showing
that Hunter's injuries are permanent,
180
00:12:15,193 --> 00:12:16,285
what do we do?
181
00:12:17,946 --> 00:12:20,745
If he's no longer of use,
then we have to put him down.
182
00:12:40,176 --> 00:12:42,304
- Roger, hey. How are you?
- Hey, man.
183
00:12:42,470 --> 00:12:45,019
You wouldn't have happen to have
seen Christine today, would you?
184
00:12:45,181 --> 00:12:48,151
The last time I saw her was yesterday
just before dinner.
185
00:12:48,309 --> 00:12:50,152
She got on a boat
with a couple of guys.
186
00:12:50,478 --> 00:12:52,105
You didn't see which way
they were headed?
187
00:12:52,272 --> 00:12:53,899
It was hard to tell, exactly.
188
00:12:54,524 --> 00:12:56,492
The only thing out there
is Bird Island.
189
00:12:57,277 --> 00:12:59,075
Thank you.
190
00:13:00,071 --> 00:13:04,417
Tick-tock, tick-tock...
191
00:13:06,452 --> 00:13:09,046
You sure the cavalry's
coming for you?
192
00:13:09,205 --> 00:13:11,958
With that kind of attitude,
once I get out of here,
193
00:13:12,125 --> 00:13:16,050
I'm of the mind to leave you caged
and take your little friend.
194
00:13:16,212 --> 00:13:18,715
- Here, puppy. Come on.
- You underestimate me.
195
00:13:18,881 --> 00:13:21,725
I think you could benefit
from seeing the world my way.
196
00:13:21,884 --> 00:13:24,307
Oh, I'm sure
that's what you sell everyone.
197
00:13:24,929 --> 00:13:27,023
Just one rule.
198
00:13:27,974 --> 00:13:29,772
Always cover your own ass.
199
00:13:29,934 --> 00:13:33,609
Yeah. Your one rule
is a played-out clichรฉ.
200
00:13:33,771 --> 00:13:36,024
Behind all the quips
and the me-against-the-world shtick,
201
00:13:36,190 --> 00:13:39,410
when was the last time
you did anything for anyone else?
202
00:13:39,569 --> 00:13:41,571
Uh, gave you the water, didn't I?
203
00:13:41,738 --> 00:13:45,618
I mean, when was the last time
you were fulfilled?
204
00:13:46,367 --> 00:13:48,244
Was it with your family?
205
00:13:49,037 --> 00:13:51,085
When you got married?
206
00:13:52,749 --> 00:13:56,629
Oh, maybe it was
when you taught Junior to play catch.
207
00:13:59,422 --> 00:14:03,598
Oh. They're all gone.
208
00:14:04,844 --> 00:14:06,972
Now you've got no one.
209
00:14:10,099 --> 00:14:14,775
That loneliness,
that emptiness churning inside,
210
00:14:15,188 --> 00:14:18,317
that's your reward
for only looking out for yourself.
211
00:14:18,608 --> 00:14:20,531
I'm fine with the choices I've made.
212
00:14:22,070 --> 00:14:25,040
- You people think we're enemies.
- What, are you saying we're not?
213
00:14:25,198 --> 00:14:27,075
Well, there's no reason to be.
We mean no harm.
214
00:14:27,241 --> 00:14:30,541
We can all live together.
But we will defend ourselves.
215
00:14:30,703 --> 00:14:34,207
But you've stripped away everything
that makes us, us.
216
00:14:35,291 --> 00:14:38,090
I mean, you're puppeting around
inside a real person
217
00:14:38,252 --> 00:14:41,131
who had faults and charms
and quirks.
218
00:14:41,297 --> 00:14:44,267
Petty self-interest brought this
community to the brink of destruction.
219
00:14:44,425 --> 00:14:47,725
But because of me, people are thinking
about things other than themselves.
220
00:14:47,887 --> 00:14:50,640
And because of that,
we have food, we have peace.
221
00:14:50,807 --> 00:14:55,187
Progress comes from creativity
and individual ingenuity.
222
00:14:55,353 --> 00:15:00,075
Where would we be without Churchill
and Galileo and Napoleon?
223
00:15:00,233 --> 00:15:05,490
No, no, no. History of the world
is made by leaders, not followers.
224
00:15:05,655 --> 00:15:07,032
We come from very different worlds.
225
00:15:07,198 --> 00:15:10,919
And from where I sit, you're no leader.
You're just a very sad and lonely man.
226
00:15:11,536 --> 00:15:13,129
I mean, why are you here?
227
00:15:13,287 --> 00:15:15,210
I mean, me I understand,
they fear what I bring,
228
00:15:15,373 --> 00:15:17,421
but what's the point
of having you in here with me?
229
00:15:22,964 --> 00:15:24,887
What the hell?
230
00:15:43,901 --> 00:15:45,949
I'm sorry.
231
00:15:49,198 --> 00:15:51,997
Things would go a lot faster
if I had some help.
232
00:15:52,160 --> 00:15:54,037
You let the kinship down.
233
00:15:54,203 --> 00:15:55,671
You've lost the privilege of help.
234
00:15:56,539 --> 00:16:00,089
The help that I'm asking for
is for the good of the kinship.
235
00:16:00,251 --> 00:16:03,346
Look, I'm not doing anything else
until someone lends me a hand.
236
00:16:11,971 --> 00:16:13,188
You're learning to appreciate
237
00:16:13,347 --> 00:16:15,896
what you turned your back on
yesterday. Pick it up.
238
00:16:17,393 --> 00:16:20,021
- Pick it up, now.
- What the hell are you doing?
239
00:16:21,147 --> 00:16:22,444
Joe's being punished.
240
00:16:22,607 --> 00:16:24,826
You don't have the right
to punish anyone.
241
00:16:24,984 --> 00:16:26,327
Let's go.
242
00:16:26,861 --> 00:16:29,956
- That's where you're wrong, Julia.
- Will you get off of him?
243
00:16:30,323 --> 00:16:32,621
What are you doing? Get off of me.
244
00:16:32,783 --> 00:16:34,205
This is what's best for all of us.
245
00:16:45,838 --> 00:16:48,057
Aktaion.
246
00:16:54,805 --> 00:16:56,853
Hi there.
247
00:17:00,603 --> 00:17:01,900
Why'd you do that?
248
00:17:02,063 --> 00:17:03,940
You weren't doing so hot.
249
00:17:04,315 --> 00:17:08,115
Sure, you helped us get
some information on what she is,
250
00:17:08,277 --> 00:17:12,077
but as to what she wants,
not so much.
251
00:17:13,449 --> 00:17:14,951
Can you guess what this is?
252
00:17:15,117 --> 00:17:16,960
Wouldn't be Rogaine, by chance,
would it?
253
00:17:17,119 --> 00:17:19,668
Heh, I swear to God, Jim,
254
00:17:19,830 --> 00:17:22,379
if we had met in a bar,
we'd be good friends.
255
00:17:22,750 --> 00:17:24,718
Well, I could use a drink
right about now.
256
00:17:24,877 --> 00:17:28,427
This is the cellular essence
of what's inside Christine.
257
00:17:28,589 --> 00:17:29,841
We've isolated it.
258
00:17:30,258 --> 00:17:33,182
You remember,
what we were talking about before.
259
00:17:33,344 --> 00:17:37,349
You know, doc,
you're real good at threats.
260
00:17:39,850 --> 00:17:42,069
But what I need to do in there
is make a deal.
261
00:17:42,228 --> 00:17:45,198
Getting someone to talk
about their beliefs is easy.
262
00:17:45,398 --> 00:17:47,821
Getting someone to open up
about their plans
263
00:17:48,025 --> 00:17:51,279
when they have every reason not to?
264
00:17:51,904 --> 00:17:53,201
It's a different story.
265
00:17:57,660 --> 00:17:59,207
What do you need?
266
00:18:00,705 --> 00:18:01,797
Leverage.
267
00:18:02,331 --> 00:18:05,926
If she wakes up
and she's a little more hurt,
268
00:18:06,294 --> 00:18:07,762
she's a little more concerned
269
00:18:07,920 --> 00:18:11,550
that she might not
make it out of there in one piece,
270
00:18:11,716 --> 00:18:14,094
and I had something
to pick a lock with.
271
00:18:14,260 --> 00:18:15,386
This'll do.
272
00:18:17,388 --> 00:18:19,857
We're gonna put you back in there,
273
00:18:20,182 --> 00:18:24,232
you need to appear
as though you're in the same boat.
274
00:18:25,396 --> 00:18:28,570
You both need to be a little concerned
you won't come out in one piece.
275
00:18:40,453 --> 00:18:41,796
What the hell's going on?
276
00:18:41,954 --> 00:18:43,456
Something out of your control.
277
00:18:43,623 --> 00:18:45,876
I was teaching Joe
an important lesson.
278
00:18:46,042 --> 00:18:48,261
Listen to me, James.
279
00:18:49,003 --> 00:18:50,004
You're sick.
280
00:18:51,422 --> 00:18:55,017
- This isn't who you really are.
- You're right.
281
00:18:59,722 --> 00:19:01,599
I'm something better.
282
00:19:02,099 --> 00:19:04,773
The James you know is gone.
283
00:19:16,155 --> 00:19:18,249
You've caused a problem.
284
00:19:18,407 --> 00:19:21,752
Problems get reported to Christine.
285
00:19:23,037 --> 00:19:25,540
She'll know what to do with you.
286
00:19:47,478 --> 00:19:48,821
Sam.
287
00:19:49,271 --> 00:19:50,818
Hey, Eva.
288
00:19:50,981 --> 00:19:52,824
Christine mentioned
you were having a hard time.
289
00:19:52,983 --> 00:19:55,077
I was, but I'm better now.
290
00:19:55,236 --> 00:19:56,488
Back in the fold.
291
00:19:56,654 --> 00:19:57,871
Good to hear.
292
00:19:58,030 --> 00:20:00,408
I could use a hand.
293
00:20:17,883 --> 00:20:19,430
Hey.
294
00:20:19,593 --> 00:20:20,685
How you doing?
295
00:20:20,845 --> 00:20:22,392
Can't move my legs.
296
00:20:22,555 --> 00:20:24,023
Try a different question.
297
00:20:24,640 --> 00:20:28,110
Hunter, it was an accident.
298
00:20:28,477 --> 00:20:29,569
Was it?
299
00:20:29,729 --> 00:20:31,481
Yes, absolutely.
300
00:20:31,647 --> 00:20:33,445
Why would I ever hurt you?
301
00:20:33,607 --> 00:20:34,859
Eleanor.
302
00:20:35,234 --> 00:20:37,487
I need a hand.
303
00:20:40,072 --> 00:20:41,449
The solar panels are in place.
304
00:20:41,615 --> 00:20:43,583
Should have enough power
for the x-ray.
305
00:20:43,743 --> 00:20:45,120
That's really good work, Joe.
306
00:20:51,083 --> 00:20:53,427
I wrangled an expert.
307
00:20:53,961 --> 00:20:55,884
- I can help with that if you--
- I got it.
308
00:20:56,046 --> 00:21:00,096
Kids, why don't you wait in the hallway?
It's getting really crowded in here.
309
00:21:00,301 --> 00:21:02,178
We can give a hand
to the people in tents,
310
00:21:02,553 --> 00:21:04,726
- help them move in.
- That's what I like to hear.
311
00:21:05,389 --> 00:21:08,393
Carolyn and I will
check out the beds.
312
00:21:17,485 --> 00:21:19,032
Are you crazy too?
313
00:21:19,195 --> 00:21:20,913
Offering to help everyone move in?
314
00:21:21,071 --> 00:21:23,415
Look, I was just telling them
what they wanted to hear.
315
00:21:23,908 --> 00:21:25,956
Because something's
really screwed up with everyone.
316
00:21:26,118 --> 00:21:27,461
I know. My mom scolded me
317
00:21:27,620 --> 00:21:29,918
and told me I needed to be selfless
for the kinship.
318
00:21:30,456 --> 00:21:32,379
She's lost it like everyone else.
319
00:21:32,750 --> 00:21:34,218
Not Julia.
320
00:21:34,376 --> 00:21:36,674
She tried to get me out of there,
but Junior punched her
321
00:21:36,837 --> 00:21:40,057
and a gaggle of drones
just picked her up and dragged her off.
322
00:21:40,591 --> 00:21:43,185
Look, I don't know what's going on,
323
00:21:43,385 --> 00:21:45,353
but Julia's the only one
who's still herself.
324
00:21:45,513 --> 00:21:47,356
Where did they take her?
325
00:21:51,519 --> 00:21:53,738
There's only so many rooms here.
326
00:21:56,106 --> 00:21:57,983
It's gonna be all good. Okay, man?
327
00:21:58,150 --> 00:22:00,573
Anxious for the results.
328
00:22:05,574 --> 00:22:07,918
- Where'd you get these bad boys?
- I gave them to him.
329
00:22:10,621 --> 00:22:12,294
Name says
they're for Jessie Gordon.
330
00:22:12,832 --> 00:22:15,802
Christine asked everyone
to hand over their medications.
331
00:22:15,960 --> 00:22:17,587
To start a dispensary.
332
00:22:17,962 --> 00:22:20,715
Dispensary, that's right.
333
00:22:20,881 --> 00:22:23,100
Not a fan of suspense.
334
00:22:24,635 --> 00:22:27,388
Your fourth cervical vertebra
is fractured.
335
00:22:27,930 --> 00:22:29,603
But you can...
336
00:22:30,891 --> 00:22:33,610
Even if we were outside the dome,
you'd never walk again.
337
00:22:36,564 --> 00:22:38,191
I'm really sorry.
338
00:22:40,693 --> 00:22:42,366
Can I have a minute with Hunter?
339
00:22:51,370 --> 00:22:53,372
I'm sorry.
340
00:22:54,248 --> 00:22:55,591
No need to apologize.
341
00:22:55,958 --> 00:22:57,210
What happens now?
342
00:22:57,543 --> 00:23:00,012
Something I hoped we could avoid.
343
00:23:00,504 --> 00:23:01,847
To manage the pain for your injury
344
00:23:02,006 --> 00:23:04,509
we will deplete our supply of painkillers
in one week.
345
00:23:05,509 --> 00:23:07,352
You alone
would permanently take away
346
00:23:07,511 --> 00:23:10,481
valuable resources from the kinship.
347
00:23:10,723 --> 00:23:13,818
To continue down that path
would be irresponsible.
348
00:23:20,649 --> 00:23:22,196
If it's what's best,
349
00:23:23,235 --> 00:23:25,533
then I want to do it.
350
00:23:28,657 --> 00:23:30,455
We've got another problem.
351
00:23:30,659 --> 00:23:31,706
What happened?
352
00:23:31,869 --> 00:23:33,871
Julia got in the way of Joe's training,
353
00:23:34,038 --> 00:23:37,838
so I put her in a safe place
where she can't disturb anyone.
354
00:23:38,375 --> 00:23:39,547
Hey.
355
00:23:39,710 --> 00:23:42,805
So I got a lead on Christine.
I'm gonna need some backup.
356
00:23:42,963 --> 00:23:46,217
I think she's out on Bird Island.
I did a little recon, she's not alone.
357
00:23:46,383 --> 00:23:47,555
Aktaion's here.
358
00:23:54,642 --> 00:23:55,985
I'm worried about Christine.
359
00:24:03,442 --> 00:24:05,536
Barbie!
360
00:24:24,630 --> 00:24:27,258
I want you to know
this isn't personal.
361
00:24:28,550 --> 00:24:31,520
I'm hereto inform you
that trying to get Dale back
362
00:24:31,679 --> 00:24:33,147
is a lost cause.
363
00:24:33,639 --> 00:24:37,064
He's part of a kinship
that you can't understand.
364
00:24:37,226 --> 00:24:42,483
Either accept that and contribute to it
or be disposed of.
365
00:24:43,857 --> 00:24:47,703
Though it would be a shame
to lose you and Hunter in one day.
366
00:24:49,405 --> 00:24:51,533
Just think about it.
367
00:24:57,746 --> 00:24:59,089
You know, it's strange, isn't it?
368
00:24:59,289 --> 00:25:04,011
Because if you were one of us,
we'd both be able to be with Dale.
369
00:25:24,273 --> 00:25:25,274
What happened?
370
00:25:25,441 --> 00:25:27,944
Looks like they stepped up
their experiments.
371
00:25:28,277 --> 00:25:29,369
Your lip.
372
00:25:29,903 --> 00:25:31,871
They punched you?
373
00:25:32,072 --> 00:25:33,164
Yeah.
374
00:25:33,532 --> 00:25:36,627
Guess I still got a little fight in me.
375
00:25:41,915 --> 00:25:43,838
What are you doing?
376
00:25:46,336 --> 00:25:51,467
Well, that fight
and a little selfish ingenuity
377
00:25:51,675 --> 00:25:53,598
is gonna get me out of here.
378
00:25:56,638 --> 00:25:58,015
Take me with you.
379
00:25:58,515 --> 00:26:00,108
Why the hell would I?
380
00:26:02,561 --> 00:26:04,905
Because if you get me out of here,
381
00:26:05,230 --> 00:26:07,574
I can get you out of the dome.
382
00:26:18,952 --> 00:26:20,499
Okay, wait.
383
00:26:20,871 --> 00:26:22,714
- You ready?
- Yeah.
384
00:26:24,583 --> 00:26:25,926
Help.
385
00:26:26,085 --> 00:26:29,180
I messed up on the wiring,
and she got shocked and collapsed.
386
00:26:29,922 --> 00:26:31,765
Please, she's part of the kinship.
387
00:26:34,301 --> 00:26:35,848
Get her feet, get her feet.
388
00:26:53,403 --> 00:26:55,121
You guys are unbelievable.
389
00:26:55,280 --> 00:26:58,204
Looks like you're the only sane one
around here.
390
00:26:58,367 --> 00:26:59,368
Come on.
391
00:27:00,744 --> 00:27:01,916
They're gonna kill Hunter.
392
00:27:02,079 --> 00:27:03,456
- You've gotta help him.
- What?
393
00:27:03,622 --> 00:27:05,875
Junior and Eva,
they're gonna kill Hunter.
394
00:27:06,041 --> 00:27:07,543
- You gotta get him out of here.
- How?
395
00:27:08,377 --> 00:27:10,596
You found me,
you'll think of something.
396
00:27:10,754 --> 00:27:12,256
I heard Barbie's going to Bird Island.
397
00:27:12,464 --> 00:27:14,717
I gotta stop him from doing something
he's gonna regret.
398
00:27:14,883 --> 00:27:16,601
Why are you different?
399
00:27:16,760 --> 00:27:17,761
Why are we different?
400
00:27:18,679 --> 00:27:21,057
I wasn't in the cocoons.
401
00:27:21,223 --> 00:27:23,271
Everyone who was
402
00:27:23,433 --> 00:27:25,902
has something inside them
that's taking control.
403
00:27:27,312 --> 00:27:29,565
There's something inside of us.
404
00:27:29,731 --> 00:27:31,404
Some people are more resistant
than others,
405
00:27:31,567 --> 00:27:33,319
so whatever you're doing,
keep doing it.
406
00:27:33,485 --> 00:27:35,579
And keep your head down.
407
00:27:36,113 --> 00:27:38,036
Get Hunter somewhere safe.
408
00:27:38,198 --> 00:27:40,246
- I'll find you.
- Okay.
409
00:28:01,763 --> 00:28:03,185
How many do you see?
410
00:28:03,348 --> 00:28:06,352
In all, I counted four.
411
00:28:06,518 --> 00:28:08,065
What do you think
they're doing with her?
412
00:28:08,228 --> 00:28:09,821
Probably trying to get answers.
413
00:28:11,982 --> 00:28:15,156
Section three, all clear.
How's the prisoner?
414
00:28:25,120 --> 00:28:26,463
Once out of the cocoons,
415
00:28:26,622 --> 00:28:31,093
the concepts of me, ego, and self
were gone from my mind.
416
00:28:31,752 --> 00:28:34,756
Immediately, I saw the world
in a new light, a better light.
417
00:28:34,922 --> 00:28:38,472
A world where the needs of the many
outweigh the needs of the few.
418
00:28:38,634 --> 00:28:41,763
Yeah, I've seen the movie,
Mrs. Spock.
419
00:28:42,721 --> 00:28:44,143
Jim,
420
00:28:44,306 --> 00:28:47,685
what we want is no different
than any living organism.
421
00:28:47,893 --> 00:28:49,816
To survive.
422
00:28:50,395 --> 00:28:51,897
To flourish.
423
00:28:52,064 --> 00:28:56,695
Well, that's a good plan,
except for that body-snatching part.
424
00:28:56,985 --> 00:28:59,613
Oh, come on. Let's work together.
425
00:28:59,780 --> 00:29:02,659
So, what, I let you out
426
00:29:02,824 --> 00:29:05,703
and you bring the dome down,
just like that?
427
00:29:05,869 --> 00:29:09,123
Well, it's not that easy,
but it is what's ultimately planned.
428
00:29:09,915 --> 00:29:12,509
- We can take it from here.
- Hear all that?
429
00:29:12,960 --> 00:29:14,303
Mics are in the cage.
430
00:29:14,795 --> 00:29:16,422
Remember, there's only one rule.
431
00:29:16,838 --> 00:29:18,385
Cover your own ass.
432
00:29:20,801 --> 00:29:22,678
Indy?
433
00:29:24,638 --> 00:29:25,639
Move! Move!
434
00:29:25,806 --> 00:29:27,353
Toodle-oo.
435
00:29:28,433 --> 00:29:29,810
You have to stay.
436
00:29:33,063 --> 00:29:34,861
You know,
437
00:29:35,565 --> 00:29:37,693
if only we'd met in that bar, doc.
438
00:29:50,205 --> 00:29:52,628
Jim, let me out. I can help you.
439
00:29:53,750 --> 00:29:56,754
You know, I can handle good
and I can handle evil,
440
00:29:56,920 --> 00:29:59,093
but what I can't handle is desperate.
441
00:29:59,506 --> 00:30:01,975
You're in a position to tell me
whatever I wanna hear,
442
00:30:02,301 --> 00:30:03,928
but I ain't buying.
443
00:30:04,594 --> 00:30:06,642
No hard feelings.
444
00:30:26,616 --> 00:30:27,708
Barbie.
445
00:30:28,035 --> 00:30:29,787
Junior.
446
00:30:39,463 --> 00:30:40,680
Is it time?
447
00:30:41,506 --> 00:30:43,679
Just look into my eyes.
448
00:30:44,009 --> 00:30:45,226
You won't feel a thing.
449
00:30:46,178 --> 00:30:48,055
I'm ready.
450
00:30:49,139 --> 00:30:51,608
This first one's gonna
put you to sleep,
451
00:30:52,976 --> 00:30:55,195
the second one will stop your heart.
452
00:30:58,315 --> 00:31:00,317
Just look at me.
453
00:31:01,318 --> 00:31:03,366
Just look at me.
454
00:31:05,530 --> 00:31:07,203
There you go.
455
00:31:12,788 --> 00:31:14,165
No.
456
00:31:14,331 --> 00:31:15,878
No! Stop, I want this!
457
00:31:16,041 --> 00:31:18,169
- What?
- I don't wanna be a burden.
458
00:31:19,086 --> 00:31:20,178
He wants this.
459
00:31:21,546 --> 00:31:23,048
You'll understand one day.
460
00:31:26,718 --> 00:31:28,265
Let's get him the hell out of here.
461
00:31:31,556 --> 00:31:33,479
- Come on, Hunter. Come On.
- Come on.
462
00:31:33,642 --> 00:31:34,734
- Come on.
- Come on.
463
00:31:40,607 --> 00:31:43,577
All right, Junior, why don't you
run up ahead? Get the boat ready.
464
00:31:43,735 --> 00:31:45,328
Sure.
465
00:31:52,994 --> 00:31:55,463
So we have a conversation
that we need to finish.
466
00:31:55,789 --> 00:31:58,258
I believe
the outstanding question was
467
00:31:58,834 --> 00:32:00,552
who are you?
468
00:32:03,588 --> 00:32:07,684
I worked for Aktaion
and was tasked with finding the egg.
469
00:32:08,218 --> 00:32:10,437
And what did Aktaion tell you
the egg was?
470
00:32:10,595 --> 00:32:14,816
They said it had the potential
to be the next great energy source.
471
00:32:14,975 --> 00:32:20,072
And they saw that we wanted
to be a part of something great, and...
472
00:32:22,274 --> 00:32:23,366
What is it?
473
00:32:25,026 --> 00:32:28,781
When I made contact with the egg,
it triggered the dome.
474
00:32:29,239 --> 00:32:30,912
I trapped all of us inside it.
475
00:32:31,074 --> 00:32:34,669
Every death,
every family that was separated,
476
00:32:35,287 --> 00:32:36,459
it's my fault.
477
00:32:36,621 --> 00:32:39,670
Well, Aktaion used a lot
of really good people
478
00:32:40,083 --> 00:32:42,131
for a lot of terrible things.
479
00:32:43,378 --> 00:32:46,632
My guess is that they knew they were
sending you into something dangerous.
480
00:32:49,176 --> 00:32:51,019
It's not your fault.
481
00:32:51,678 --> 00:32:53,601
Barbie, get away from her.
482
00:32:53,763 --> 00:32:55,140
Julia, what are you doing?
483
00:32:55,307 --> 00:32:57,025
She's not who she says she is.
484
00:32:57,184 --> 00:32:58,731
I know what you really are.
485
00:32:59,519 --> 00:33:01,396
Julia's the one
who gave me to them.
486
00:33:02,063 --> 00:33:05,658
She held me at gunpoint
and handed me over to Aktaion.
487
00:33:05,817 --> 00:33:06,943
And I'd do it again.
488
00:33:07,527 --> 00:33:09,575
Aktaion was only trying to help.
489
00:33:09,738 --> 00:33:11,081
Barbie, she is dangerous.
490
00:33:11,239 --> 00:33:14,243
Then let's talk, all right?
Just you and me,
491
00:33:14,409 --> 00:33:15,581
no guns.
492
00:33:17,913 --> 00:33:20,917
- Julia, come on. Lower the gun.
- Not a chance.
493
00:33:22,209 --> 00:33:24,553
All right, then I'm coming to you.
494
00:33:37,349 --> 00:33:39,818
Come here. I'm right here.
495
00:33:44,773 --> 00:33:47,242
It's just you and me, all right?
496
00:33:50,445 --> 00:33:51,913
So, what's going on?
497
00:33:53,198 --> 00:33:56,327
Christine and Eva work for Aktaion.
I have proof.
498
00:34:00,497 --> 00:34:01,589
I know.
499
00:34:01,748 --> 00:34:05,218
- They told me. Julia, they used them.
- There's more.
500
00:34:06,002 --> 00:34:09,302
I know how this is gonna sound,
so I need you to trust me.
501
00:34:10,298 --> 00:34:14,519
Yes, Christine works for Aktaion,
but that's not the real Christine.
502
00:34:15,053 --> 00:34:17,272
When Melanie placed the egg
on her cocoon,
503
00:34:17,430 --> 00:34:21,606
something from inside it
went into the others, and now it is--
504
00:34:21,810 --> 00:34:25,110
It's growing inside of everyone
like an infection.
505
00:34:25,981 --> 00:34:28,279
- I feel fine.
- I know you feel fine,
506
00:34:28,817 --> 00:34:31,195
- but you're different.
- Julia, do you even hear yourself?
507
00:34:31,361 --> 00:34:34,285
Barbie, think about it.
You were manipulated into killing Pete.
508
00:34:34,447 --> 00:34:35,915
No, it was self-defense.
509
00:34:36,074 --> 00:34:40,420
Christine and Eva are not themselves,
and they are using you.
510
00:34:40,579 --> 00:34:42,923
- They want you to become like them.
- Eva.
511
00:34:43,081 --> 00:34:44,799
Again, let's just be honest here,
all right?
512
00:34:45,000 --> 00:34:48,425
- That's what this is about.
- You're not listening to me.
513
00:34:49,754 --> 00:34:52,007
Look, I know you.
514
00:34:53,425 --> 00:34:54,972
I love you.
515
00:34:56,511 --> 00:35:00,641
But you're sick,
and they want you to stay that way.
516
00:35:01,266 --> 00:35:05,066
You can't bring her
back to Chester's Mill.
517
00:35:05,854 --> 00:35:08,778
You tell me that I'm not myself.
518
00:35:14,112 --> 00:35:16,285
You just handed over
an innocent woman
519
00:35:16,448 --> 00:35:21,249
to be experimented on
and tortured by Aktaion.
520
00:35:21,411 --> 00:35:23,539
- Barbie, you are not hearing me.
- No, no, no.
521
00:35:23,705 --> 00:35:27,005
The only person that's changed here
is you.
522
00:35:27,917 --> 00:35:30,591
Now, Christine has been nothing
but great for this town.
523
00:35:30,754 --> 00:35:32,802
If you can't accept that,
524
00:35:32,964 --> 00:35:37,515
you need to stay here
and never come back.
525
00:35:53,401 --> 00:35:57,122
It was Joe and Norrie
who let Julia out and freed Hunter.
526
00:35:57,280 --> 00:35:58,953
I'll worry about them now.
527
00:35:59,115 --> 00:36:02,415
I have plans for Joe. He's gonna be
instrumental in an upcoming project.
528
00:36:02,577 --> 00:36:03,954
You focus on Barbie.
529
00:36:04,120 --> 00:36:07,841
He took a big step today,
but there's still progress to make.
530
00:36:07,999 --> 00:36:10,001
The trauma that he suffered
in his military service
531
00:36:10,168 --> 00:36:12,341
has made him more resistant
than most.
532
00:36:13,254 --> 00:36:15,131
At least he finally trusts you.
533
00:36:15,465 --> 00:36:17,559
I became what he needed me to be.
534
00:36:17,717 --> 00:36:20,345
A victim for him to save.
535
00:36:21,221 --> 00:36:23,644
I need to ask you
a personal question.
536
00:36:24,140 --> 00:36:26,984
Have the two of you slept together
since being in Chester's Mill?
537
00:36:28,186 --> 00:36:29,278
Not yet.
538
00:36:30,105 --> 00:36:31,527
Well, the sooner
you become his mate,
539
00:36:31,731 --> 00:36:34,154
the sooner he'll be
what I need him to be.
540
00:36:34,567 --> 00:36:36,069
Our protector.
541
00:36:37,153 --> 00:36:38,655
I can do that.
542
00:37:03,346 --> 00:37:05,189
I was just thinking about you.
543
00:37:06,141 --> 00:37:07,563
You look good.
544
00:37:07,726 --> 00:37:09,478
Sober.
545
00:37:09,728 --> 00:37:11,230
I cleaned myself up.
546
00:37:11,896 --> 00:37:13,273
Why the change of heart?
547
00:37:16,151 --> 00:37:21,157
I saw a glimpse of my future
if I continued along the path I was on.
548
00:37:24,159 --> 00:37:26,662
When I left yesterday,
I went to Abby's.
549
00:37:27,287 --> 00:37:30,587
She didn't answer
when I called out for her.
550
00:37:30,999 --> 00:37:32,376
I found her in the tub.
551
00:37:33,251 --> 00:37:35,595
I have a feeling
I know where this story goes.
552
00:37:37,839 --> 00:37:39,591
I'm sorry I strayed.
553
00:37:43,720 --> 00:37:46,394
We all get lost.
554
00:37:46,681 --> 00:37:49,935
The important thing
is that you're here now.
555
00:37:52,103 --> 00:37:54,151
You did it for me, didn't you?
556
00:37:54,898 --> 00:37:56,320
Abby couldn't have gotten the pills.
557
00:37:56,483 --> 00:37:59,737
She already tried to kill herself once,
but I saved her.
558
00:38:00,278 --> 00:38:02,747
This time, I was too late.
559
00:38:04,824 --> 00:38:06,826
But you saved me.
560
00:38:07,994 --> 00:38:09,917
You pulled me out of the quicksand.
561
00:38:10,997 --> 00:38:12,419
Thank you.
562
00:38:17,462 --> 00:38:19,260
It needed to be done.
563
00:38:19,798 --> 00:38:21,846
You mean the world to all of us.
564
00:38:26,971 --> 00:38:29,019
You shouldn't have done that
to Abby.
565
00:38:32,101 --> 00:38:33,603
I'm sorry,
566
00:38:33,770 --> 00:38:35,818
but I'll never be able
to be who you want.
567
00:38:43,238 --> 00:38:45,286
Thank you, everyone.
568
00:38:46,241 --> 00:38:48,289
Done a good job today.
569
00:38:48,451 --> 00:38:50,670
Christine will be proud.
570
00:38:53,289 --> 00:38:55,041
Christine?
571
00:38:57,168 --> 00:39:01,423
People are all moved in. I wanted
to ask you about these designs.
572
00:39:05,051 --> 00:39:06,143
What happened?
573
00:39:06,511 --> 00:39:07,603
What do I do?
574
00:39:07,887 --> 00:39:09,685
Get me to the caves.
575
00:39:14,394 --> 00:39:17,147
- Who's there?
- Norrie, it's just me.
576
00:39:17,313 --> 00:39:19,281
Is there anything we can do for him?
577
00:39:19,983 --> 00:39:21,656
I don't think so.
578
00:39:21,818 --> 00:39:24,037
When he wakes up,
he's gonna be in a lot of pain.
579
00:39:24,195 --> 00:39:28,041
He said he didn't wanna be a burden,
but what does that even mean?
580
00:39:28,199 --> 00:39:31,078
Julia said they were gonna kill him
because he couldn't use his legs.
581
00:39:31,244 --> 00:39:32,370
That's so messed up.
582
00:39:32,537 --> 00:39:35,211
Well, if they're willing to kill him
just because of that,
583
00:39:35,373 --> 00:39:37,467
then we need to do
exactly what Julia said
584
00:39:37,625 --> 00:39:39,753
and keep our heads down.
585
00:39:47,635 --> 00:39:50,354
I've been looking for you everywhere.
586
00:39:50,763 --> 00:39:52,015
Well, you found me.
587
00:39:52,181 --> 00:39:53,979
I'm a Barbie bloodhound.
588
00:40:00,565 --> 00:40:02,738
We can...
589
00:40:03,443 --> 00:40:06,993
We can go in one
of these abandoned tents.
590
00:40:07,322 --> 00:40:10,121
It'll be just like old times.
591
00:40:13,536 --> 00:40:15,459
Sorry.
592
00:40:16,915 --> 00:40:20,169
Everything that happened today
with Julia,
593
00:40:21,169 --> 00:40:23,638
what she did to Christine.
594
00:40:26,633 --> 00:40:29,182
Maybe she was never the person
you thought she was.
595
00:40:29,928 --> 00:40:31,646
Maybe.
596
00:40:39,437 --> 00:40:41,815
I'm gonna go for a walk.
597
00:40:47,528 --> 00:40:49,530
Tell me what to do.
598
00:40:49,697 --> 00:40:53,577
Set-- Set me by the crystal.
599
00:41:05,755 --> 00:41:09,259
Step back. Step back.
600
00:41:15,431 --> 00:41:16,978
Bring me Sam.
601
00:41:45,795 --> 00:41:47,718
Indy.
602
00:41:48,214 --> 00:41:50,387
Indy, come here, boy.
603
00:41:51,676 --> 00:41:53,804
Where you at, boy?
Come here. Indy.
604
00:41:54,012 --> 00:41:56,640
Indy. Come here, boy.
605
00:41:59,058 --> 00:42:00,685
Not what I was looking for.
606
00:42:01,227 --> 00:42:02,979
Yeah, same goes for you.
607
00:42:03,146 --> 00:42:04,443
You find your action hero?
608
00:42:04,605 --> 00:42:06,152
Tell him something
from another planet's
609
00:42:06,315 --> 00:42:08,363
pushing his kung fu buttons
in the back?
610
00:42:08,818 --> 00:42:10,570
I tried.
611
00:42:11,070 --> 00:42:14,370
Much as I hate to admit it,
you were right.
612
00:42:15,074 --> 00:42:16,246
Barbie's not the same.
613
00:42:16,409 --> 00:42:18,832
And Aktaion's all dead.
614
00:42:19,162 --> 00:42:21,005
So much for them helping me
get out of here.
615
00:42:21,164 --> 00:42:22,837
Or finding a cure for the infection.
616
00:42:25,334 --> 00:42:27,086
We're on our own.
617
00:42:29,797 --> 00:42:32,391
I'm gonna keep looking for my dog.
618
00:42:34,635 --> 00:42:36,308
You can walk if you want to.
619
00:42:36,721 --> 00:42:38,394
Indy.
620
00:42:38,973 --> 00:42:41,396
Come here, boy. Indy.
621
00:42:41,601 --> 00:42:42,693
Where are you, boy?
622
00:42:45,500 --> 00:42:53,500
Ripped By mstoll
46394
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.