All language subtitles for Under.The.Dome.S03E04.The.Kinship.EAC3.5.1.1080p.Bluray.x265-iVy

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,794 --> 00:00:04,888 Three weeks ago, an invisible dome 2 00:00:05,047 --> 00:00:06,344 crashed down on Chester's Mill, 3 00:00:06,548 --> 00:00:08,425 cutting us off from the rest of the world. 4 00:00:09,176 --> 00:00:10,974 The dome has tested our limits, 5 00:00:11,178 --> 00:00:14,102 forcing each of us to confront our own personal demons: 6 00:00:14,890 --> 00:00:16,392 Rage, 7 00:00:17,100 --> 00:00:18,693 grief, 8 00:00:19,686 --> 00:00:21,654 - fear. - My God. 9 00:00:23,315 --> 00:00:25,443 Now in order to survive 10 00:00:25,609 --> 00:00:27,532 we must battle our most dangerous adversary: 11 00:00:28,028 --> 00:00:30,122 The enemy within. 12 00:00:31,615 --> 00:00:34,789 I'm Christine Price. This is my friend Eva. 13 00:00:34,993 --> 00:00:36,586 You were together what felt like a year. 14 00:00:36,745 --> 00:00:39,419 So I understand if you still have feelings. 15 00:00:39,623 --> 00:00:42,001 You can't possibly understand any of this. 16 00:00:42,209 --> 00:00:43,586 - You never went anywhere. - I did. 17 00:00:43,794 --> 00:00:44,966 I moved on, I got rid of you. 18 00:00:46,213 --> 00:00:47,760 You should be thanking me. 19 00:00:47,965 --> 00:00:50,218 Yesterday we were together, but in the matrix, 20 00:00:50,425 --> 00:00:52,177 you moved on without me. 21 00:00:52,678 --> 00:00:55,272 According to the dark flight calculations of the meteoroid... 22 00:00:55,472 --> 00:00:57,145 Therapist, my ass. 23 00:00:58,976 --> 00:01:00,978 You got that, Malick? 24 00:01:01,395 --> 00:01:03,944 - I'm getting out of here. - You're leaving town? 25 00:01:04,147 --> 00:01:05,774 Those people, they're not the same. 26 00:01:05,941 --> 00:01:07,193 They've changed. 27 00:01:07,776 --> 00:01:10,996 I'm right about them, just like I was right about everything else. 28 00:01:16,034 --> 00:01:17,786 What the hell is that? 29 00:01:18,453 --> 00:01:20,330 What is she? 30 00:01:27,000 --> 00:01:33,000 Ripped By mstoll 31 00:01:44,938 --> 00:01:47,987 I'm surprised to see you here. Is this your campsite? 32 00:01:48,191 --> 00:01:50,410 I took your advice. Dropped the match. 33 00:01:50,611 --> 00:01:52,079 No more house, no more Big Jim. 34 00:01:53,989 --> 00:01:55,036 Oh. 35 00:01:55,198 --> 00:01:57,371 I just get so sweaty when I run. 36 00:01:57,576 --> 00:01:59,795 Do you have a clean shirt I could borrow? 37 00:02:00,412 --> 00:02:01,834 Yeah. 38 00:02:06,585 --> 00:02:07,962 How does that make you feel? 39 00:02:08,170 --> 00:02:11,470 Feel like my dad's gonna come after me. 40 00:02:13,133 --> 00:02:17,809 Well, letting go of the past and moving on is a process. 41 00:02:19,056 --> 00:02:21,935 You've taken an important first step. 42 00:02:23,226 --> 00:02:24,523 Hey, what are you doing today? 43 00:02:24,728 --> 00:02:27,402 - I was gonna head into town. - Perfect. 44 00:02:27,606 --> 00:02:29,153 I could use your help with a project. 45 00:02:31,860 --> 00:02:32,907 I'll see you soon. 46 00:02:35,781 --> 00:02:38,500 Normally, I'd applaud you, kid, 47 00:02:39,576 --> 00:02:41,419 but that woman... 48 00:02:41,953 --> 00:02:44,001 That thing-- 49 00:03:06,520 --> 00:03:09,649 Are you okay? You said you'd be back in an hour. 50 00:03:10,023 --> 00:03:12,196 I didn't sleep all night, worrying. 51 00:03:12,401 --> 00:03:14,153 Yeah, I, uh... 52 00:03:14,820 --> 00:03:16,197 I was just out wandering. 53 00:03:16,405 --> 00:03:19,284 After I buried Melanie and Dad, I needed some more time. 54 00:03:19,491 --> 00:03:21,084 Sorry. 55 00:03:21,660 --> 00:03:22,832 I understand. 56 00:03:23,245 --> 00:03:26,340 - What's this? - It's an ID badge. 57 00:03:26,540 --> 00:03:29,669 I found it in the biggest cocoon, where Melanie put the egg. 58 00:03:29,876 --> 00:03:32,129 I'm guessing whoever was inside must be important. 59 00:03:36,675 --> 00:03:37,892 Yeah, makes sense. 60 00:03:39,261 --> 00:03:42,185 I think we should talk to Christine. She knows more than she's telling us. 61 00:03:42,389 --> 00:03:44,062 Well, Christine saved your life. 62 00:03:44,266 --> 00:03:46,109 She killed Melanie to do it. 63 00:03:46,309 --> 00:03:48,403 And I'm grateful. 64 00:03:48,603 --> 00:03:51,356 But how did she show up at the perfect time? 65 00:03:51,565 --> 00:03:52,908 She said she was out hunting. 66 00:03:54,651 --> 00:03:56,904 - Where are you going? - Into town. 67 00:03:57,112 --> 00:03:58,659 Why? 68 00:03:59,364 --> 00:04:01,037 Because I think we should. 69 00:04:03,285 --> 00:04:05,834 Barbie, wait. 70 00:04:11,251 --> 00:04:12,969 What the hell? Where's the camera? 71 00:04:14,921 --> 00:04:16,389 Where's the camera? 72 00:04:20,844 --> 00:04:23,222 It's amazing how quickly they've begun to gather. 73 00:04:23,388 --> 00:04:24,856 Last night they heard my call. 74 00:04:25,056 --> 00:04:27,525 Today more have set up camp. 75 00:04:27,726 --> 00:04:30,320 One by one, they're completing their journeys. 76 00:04:30,896 --> 00:04:32,898 James is farthest along. 77 00:04:33,106 --> 00:04:36,280 He's let go of the fear that held him back. 78 00:04:36,485 --> 00:04:40,035 Today I'll assess his progress and see if he's ready to take the next step. 79 00:04:42,157 --> 00:04:44,376 Sam is also doing very well, 80 00:04:44,576 --> 00:04:45,919 putting his shame behind him. 81 00:04:46,119 --> 00:04:50,465 And Norrie has let go of most of her anger. 82 00:04:50,832 --> 00:04:52,425 But I'm concerned about Joe. 83 00:04:52,584 --> 00:04:54,131 He didn't show up last night. 84 00:04:54,336 --> 00:04:57,180 Perhaps his grief has resurfaced. 85 00:04:57,798 --> 00:05:00,802 His resistance could be contagious if it's not snuffed out. 86 00:05:01,009 --> 00:05:02,602 I'll pay him a visit. 87 00:05:03,261 --> 00:05:05,355 Well, I'm surprised to see Barbie with Julia. 88 00:05:05,555 --> 00:05:07,478 He and Eva seemed so bonded last night. 89 00:05:07,682 --> 00:05:10,481 But the moment he's ready to move on, 90 00:05:11,228 --> 00:05:13,731 there won't be any reason for her to exist. 91 00:05:18,401 --> 00:05:20,620 - Come on, your turn. - There's no way I'm stripping down 92 00:05:20,779 --> 00:05:23,703 - and getting in there. - You said if I did, you would. 93 00:05:23,907 --> 00:05:24,954 Yeah, and you fell for it. 94 00:05:30,914 --> 00:05:33,588 God, I can't believe we stayed up all night. 95 00:05:33,792 --> 00:05:34,964 I'm not even tired. 96 00:05:35,168 --> 00:05:37,296 Staring at the moon must be the cure for exhaustion, 97 00:05:37,504 --> 00:05:39,347 because I don't feel like I'll need sleep again. 98 00:05:39,548 --> 00:05:41,050 Yeah, but what were we doing? 99 00:05:41,258 --> 00:05:42,680 All of us just standing there? 100 00:05:43,885 --> 00:05:46,434 Who cares? It felt good. 101 00:05:46,638 --> 00:05:50,768 I used to hate that all-join-hands kind of crap, but now... 102 00:05:50,976 --> 00:05:52,569 Introducing Norrie 2.0. 103 00:05:53,895 --> 00:05:55,863 - The mellower... - Ha. 104 00:05:56,022 --> 00:05:58,275 Sweeter Norrie. 105 00:06:01,862 --> 00:06:02,909 Seriously? 106 00:06:04,489 --> 00:06:06,116 Look, I was looking for you all night. 107 00:06:06,324 --> 00:06:08,452 I was stupid enough to even be worried about you. 108 00:06:08,660 --> 00:06:10,287 - Joe-- I knew something was up. 109 00:06:11,079 --> 00:06:12,456 Why couldn't you just tell me? 110 00:06:12,664 --> 00:06:14,337 You obviously want your matrix life back. 111 00:06:14,541 --> 00:06:16,088 Sororities, Hunter. 112 00:06:17,085 --> 00:06:18,132 Not me. 113 00:06:20,463 --> 00:06:21,885 Let's just end this. 114 00:06:25,635 --> 00:06:27,729 The living situation outside worries me. 115 00:06:27,929 --> 00:06:29,852 There's too many people and not enough tents. 116 00:06:30,056 --> 00:06:32,058 The houses were destroyed when the dome contracted, 117 00:06:32,267 --> 00:06:33,769 so there's nowhere else for them to go. 118 00:06:33,977 --> 00:06:35,103 I'd like to change all that. 119 00:06:36,813 --> 00:06:39,157 So take your dad's office, for instance. 120 00:06:39,357 --> 00:06:42,861 I'd like to blow out the walls and fashion one large communal area. 121 00:06:43,069 --> 00:06:44,116 How would you do that? 122 00:06:47,032 --> 00:06:49,911 Remove the trim, cut through the drywall. 123 00:06:50,118 --> 00:06:52,746 Take out the studs with a reciprocating saw. 124 00:06:52,954 --> 00:06:55,707 See? You retained the knowledge you gained in the other world. 125 00:07:06,676 --> 00:07:08,303 James, 126 00:07:10,513 --> 00:07:13,813 Chester's Mill needs to heal from the wounds that your father inflicted. 127 00:07:14,017 --> 00:07:15,940 Tearing down his office shows everyone 128 00:07:16,144 --> 00:07:19,614 that Big Jim no longer has a hold on this place. 129 00:07:23,401 --> 00:07:25,199 If this is too hard for you, I understand. 130 00:07:25,403 --> 00:07:27,531 Someone else can handle it, 131 00:07:28,365 --> 00:07:30,709 but it might be good for you. 132 00:07:32,661 --> 00:07:34,459 Cathartic. 133 00:08:00,105 --> 00:08:01,857 Who are you? 134 00:08:03,483 --> 00:08:04,530 Where are we? 135 00:08:04,734 --> 00:08:06,907 Hey, what are you doing here? Hey, slow down. Wa-- 136 00:08:07,988 --> 00:08:09,240 Get the hell away from me! 137 00:08:10,115 --> 00:08:12,038 Get away from me! What are you--? No! 138 00:08:16,663 --> 00:08:18,165 Please, tell me you have the camera. 139 00:08:18,373 --> 00:08:19,590 What's wrong, is it missing? 140 00:08:19,791 --> 00:08:22,385 I had it last night. This morning it was gone. 141 00:08:22,585 --> 00:08:24,337 Did someone see you with it yesterday? 142 00:08:24,504 --> 00:08:27,758 Why are you assuming it was my fault? Maybe someone's suspicious of you. 143 00:08:27,966 --> 00:08:29,968 Why are you still pretending to be a therapist? 144 00:08:30,176 --> 00:08:33,225 I am following the path set out for me in the alternate reality. 145 00:08:33,430 --> 00:08:35,398 Do you hear yourself? 146 00:08:35,598 --> 00:08:36,690 You sound crazy. 147 00:08:37,392 --> 00:08:39,144 Any crazier than thinking you're pregnant? 148 00:08:39,352 --> 00:08:41,980 Or holding hands with Dale Barbara in front of the whole town? 149 00:08:44,899 --> 00:08:47,277 What happened in those cocoons clearly affected us. 150 00:08:47,485 --> 00:08:50,580 Yeah, the man I was with for what felt like a year 151 00:08:50,780 --> 00:08:53,875 will barely look at me, and I'm lying to him about who I am. 152 00:08:54,075 --> 00:08:55,793 Maybe the footage being stolen is a sign. 153 00:08:55,994 --> 00:08:58,838 Oh, no, it's not a sign. It's a screw-up. We have to get it back. 154 00:08:59,039 --> 00:09:00,837 I'm guessing that it was either Jim Rennie 155 00:09:01,041 --> 00:09:02,714 or Julia Shumway who took it. 156 00:09:02,917 --> 00:09:05,420 Jim seems to have taken off, but Julia, sh-- 157 00:09:05,628 --> 00:09:07,801 Well, she's two doors down, at the motel. 158 00:09:08,006 --> 00:09:10,008 She is? With Dale? 159 00:09:11,468 --> 00:09:13,311 Hey, am I interrupting? 160 00:09:13,511 --> 00:09:16,014 Not at all. Eva was just leaving. 161 00:09:16,222 --> 00:09:20,147 Thank you for letting me know. Rest assured, I'll handle the situation. 162 00:09:24,773 --> 00:09:26,320 How's the support group going? 163 00:09:26,524 --> 00:09:28,947 Good. We had more people today. 164 00:09:29,152 --> 00:09:31,780 Coming together as a community is really helping. 165 00:09:31,988 --> 00:09:33,706 And how's Abby DeWitt? 166 00:09:33,907 --> 00:09:36,376 - Is she coping any better? - She didn't show this morning. 167 00:09:36,576 --> 00:09:38,544 I'll track her down, make sure she's okay. 168 00:09:38,745 --> 00:09:40,543 Thank you. 169 00:09:41,706 --> 00:09:43,879 - How are you doing? - I'm good. 170 00:09:44,084 --> 00:09:46,132 But I still need to ask Joe for forgiveness. 171 00:09:46,669 --> 00:09:48,262 Would you like me to talk to him? 172 00:09:48,463 --> 00:09:49,680 That'd be great. 173 00:09:49,881 --> 00:09:54,728 Be at the sweetbriar at 7 p.m. tonight. I'll make sure that Joe's there. 174 00:09:56,096 --> 00:09:58,190 You're doing the right thing, Sam. 175 00:09:59,974 --> 00:10:02,477 There's not enough food to go around. 176 00:10:02,685 --> 00:10:05,655 There's barely one can per family. 177 00:10:06,231 --> 00:10:09,826 Well, when people get hungry, things get bad real fast. 178 00:10:10,026 --> 00:10:11,278 I saw it happen last year. 179 00:10:12,529 --> 00:10:14,952 You mean, when you were in the cocoons? 180 00:10:15,156 --> 00:10:16,533 Yeah. 181 00:10:25,125 --> 00:10:26,627 Hi. 182 00:10:28,253 --> 00:10:30,972 - How are you? - I'm good. 183 00:10:31,673 --> 00:10:32,720 Fire! 184 00:10:32,924 --> 00:10:35,052 - There's a fire! - Somebody get some water! 185 00:10:35,260 --> 00:10:37,854 - Oh, my God. Give me a blanket. - There's a kid inside! 186 00:10:38,054 --> 00:10:39,556 Everybody, just get water. 187 00:10:41,432 --> 00:10:45,062 - My son. My son is in there. - Get in here! Come on, help out! 188 00:10:47,605 --> 00:10:50,028 Got him, I got him. He's okay, he's okay. 189 00:10:50,483 --> 00:10:52,451 - Get something under his head. - He's okay. 190 00:10:53,278 --> 00:10:55,372 Somebody have any water? 191 00:10:56,322 --> 00:10:57,665 Okay. 192 00:10:57,866 --> 00:10:59,868 These tents are too close together. It's dangerous. 193 00:11:00,076 --> 00:11:03,080 Yes, you're right. Look, I know that many of you are without homes, 194 00:11:03,246 --> 00:11:05,123 and others just wanna be close to fellow Millers 195 00:11:05,290 --> 00:11:07,008 so we can lean on each other, 196 00:11:07,167 --> 00:11:09,670 which is why we're building dorms inside the town hall. 197 00:11:10,128 --> 00:11:13,473 Pete, right? You worked construction before the dome came down? 198 00:11:14,757 --> 00:11:15,804 We could use your help. 199 00:11:16,009 --> 00:11:17,807 James Rennie is organizing a crew inside. 200 00:11:18,011 --> 00:11:20,855 - Yeah, I'll do whatever I can. - Thank you. 201 00:11:21,055 --> 00:11:24,935 Using town hall for housing is smart, but food's still our real issue. 202 00:11:25,101 --> 00:11:27,320 Have you considered alternate sources? 203 00:11:27,520 --> 00:11:28,692 Seeds, wild plants? 204 00:11:28,855 --> 00:11:31,404 We've pretty much combed through this whole town. 205 00:11:31,608 --> 00:11:34,111 I've worked in famine-stricken countries, learned a few tricks. 206 00:11:34,319 --> 00:11:35,821 Can't hurt to look again, right? 207 00:11:36,029 --> 00:11:37,281 You could show me around town. 208 00:11:39,699 --> 00:11:42,452 - Yeah, I guess I could. - Wonderful. 209 00:11:46,456 --> 00:11:48,208 Maybe we can discuss the dorm plans. 210 00:11:48,416 --> 00:11:50,089 Because I'd really love your input. 211 00:11:58,968 --> 00:12:00,595 The tests are negative. 212 00:12:01,971 --> 00:12:04,190 Contact with the egg hasn't altered him. 213 00:12:04,682 --> 00:12:06,935 No need for that mask. 214 00:12:14,192 --> 00:12:15,865 Malick? 215 00:12:17,320 --> 00:12:19,618 Aktaion's inside the dome. 216 00:12:19,822 --> 00:12:21,665 I wanted to thank you for yesterday. 217 00:12:21,866 --> 00:12:24,710 If you hadn't have shown up, Melanie would have killed me. 218 00:12:25,370 --> 00:12:28,374 Thank God that you were looking for food in exactly the right spot. 219 00:12:28,581 --> 00:12:31,130 Yeah, it was a lucky coincidence. 220 00:12:31,334 --> 00:12:32,756 Hunter, Norrie. 221 00:12:32,961 --> 00:12:34,554 Where's Joe? I thought he was with you. 222 00:12:34,754 --> 00:12:37,177 He's had kind of a rough time since we got out of the cocoons, 223 00:12:37,382 --> 00:12:39,931 - and he ran off somewhere. - Well, I'll find him. 224 00:12:40,134 --> 00:12:42,057 What can we do to help? More hunting? 225 00:12:42,262 --> 00:12:44,811 - You were hunting? - I killed a pig. 226 00:12:45,014 --> 00:12:46,857 Barbie and Eva are looking for food. 227 00:12:47,016 --> 00:12:49,189 But Junior could use you on his dorm-building team. 228 00:12:49,352 --> 00:12:50,899 I'll show you. 229 00:12:51,104 --> 00:12:52,572 Do you mind waiting here for me? 230 00:12:52,772 --> 00:12:55,946 - Of course not. - Thanks. Come on. 231 00:13:19,048 --> 00:13:20,721 What are you doing with that? 232 00:13:22,135 --> 00:13:24,263 It looks like my voice recorder. 233 00:13:24,721 --> 00:13:25,813 I was a reporter, 234 00:13:26,014 --> 00:13:27,561 carried it everywhere. 235 00:13:27,765 --> 00:13:31,690 After the dome came down I lost it in the chaos, so when I saw this... 236 00:13:31,894 --> 00:13:33,896 - In my drawer? - You've only been here a day. 237 00:13:34,105 --> 00:13:36,574 I didn't think you had time to furnish an office. 238 00:13:36,774 --> 00:13:37,991 You were snooping. 239 00:13:39,360 --> 00:13:42,113 I don't blame you. I would have done the same thing. 240 00:13:42,864 --> 00:13:44,866 I'm happy to answer any questions you have. 241 00:13:45,491 --> 00:13:46,834 What's on the recorder? 242 00:13:47,035 --> 00:13:48,708 Notes about my clients. 243 00:13:49,954 --> 00:13:52,298 What happened in those cocoons left people reeling. 244 00:13:52,498 --> 00:13:54,375 I'm just trying to help. 245 00:13:54,584 --> 00:13:56,837 So you keep saying. 246 00:13:57,045 --> 00:13:58,797 It's the truth. 247 00:13:59,797 --> 00:14:01,515 Could I have that? 248 00:14:01,716 --> 00:14:03,810 I don't wanna betray their confidences. 249 00:14:07,680 --> 00:14:10,103 I found something in the caves. 250 00:14:10,308 --> 00:14:12,652 Maybe you can help me figure out who it belongs to, 251 00:14:12,852 --> 00:14:15,526 since you seem to know everybody so well. 252 00:14:15,730 --> 00:14:17,073 Better than me, even. 253 00:14:19,192 --> 00:14:20,865 What did you wanna show me? 254 00:14:23,488 --> 00:14:25,490 Found it at the tunnel's exit. 255 00:14:25,698 --> 00:14:27,291 Finally, a question I can answer. 256 00:14:27,784 --> 00:14:30,378 It's my ID badge from the University of Zenith. 257 00:14:30,953 --> 00:14:33,957 Oh, you teach? Jack of all trades, huh? 258 00:14:34,165 --> 00:14:36,418 Yeah, I like to keep busy. 259 00:14:41,547 --> 00:14:45,142 What happened between Barbie and Eva must be very difficult for you. 260 00:14:45,760 --> 00:14:48,183 Well, that wasn't real. This is. 261 00:14:48,388 --> 00:14:51,016 I'm still impressed that you're okay with them going off together, 262 00:14:51,224 --> 00:14:53,272 after what happened last night. 263 00:14:55,228 --> 00:14:56,980 Oh, he didn't tell you? 264 00:14:57,522 --> 00:14:58,899 Well... 265 00:14:59,107 --> 00:15:02,828 You know I'm available if you need to talk. 266 00:15:03,986 --> 00:15:07,957 It was really great talking to you, Christine. 267 00:15:14,622 --> 00:15:16,044 Well, well, well. 268 00:15:16,749 --> 00:15:18,968 If it isn't my old buddy Malick, 269 00:15:19,168 --> 00:15:20,841 from outside the dome. 270 00:15:26,509 --> 00:15:27,681 Tell me about the egg. 271 00:15:28,136 --> 00:15:29,729 Egg? 272 00:15:29,929 --> 00:15:33,024 Oh, you-- Oh, you mean the egg that I gave you 273 00:15:33,224 --> 00:15:35,318 after you promised my family would get out. 274 00:15:35,518 --> 00:15:38,522 Somehow it got back in here, along with your company. 275 00:15:38,729 --> 00:15:39,855 How did you get in? 276 00:15:40,022 --> 00:15:42,525 - Where's the egg? - Oh, I bet you'd like to know. 277 00:15:43,818 --> 00:15:45,035 You're scared. 278 00:15:45,236 --> 00:15:48,740 All these tests, the isolation... 279 00:15:49,782 --> 00:15:51,784 There's something inside that egg, isn't there? 280 00:15:52,201 --> 00:15:54,249 And you think it infected me. 281 00:15:54,454 --> 00:15:55,797 Well, you've got it wrong. 282 00:15:55,997 --> 00:15:58,125 I'm not the one you should be worried about. 283 00:15:58,332 --> 00:16:01,802 We made a deal once, Malick, but you never followed through. 284 00:16:02,003 --> 00:16:03,550 Now here's your chance. 285 00:16:03,754 --> 00:16:07,554 I can tell you all kinds of things, and you better act quick, 286 00:16:07,758 --> 00:16:09,055 because you're right. 287 00:16:09,260 --> 00:16:12,389 What's inside that egg is scary as hell. 288 00:16:13,347 --> 00:16:15,816 And it's already been unleashed. 289 00:16:19,812 --> 00:16:23,191 Lost most of these crops to an infestation. 290 00:16:23,399 --> 00:16:25,401 The rest of them to a freeze. 291 00:16:25,610 --> 00:16:28,739 Was that before or after the frogs fell from the sky? 292 00:16:28,946 --> 00:16:31,995 Heh, heh. The frogs are still on our bucket list. 293 00:16:32,658 --> 00:16:36,083 I thought Morocco was tough. Do you remember that hail storm? 294 00:16:36,287 --> 00:16:39,632 You mean the hail storm that started in the middle of a sandstorm, right? 295 00:16:39,832 --> 00:16:41,459 Pellets the size of a softball. 296 00:16:42,043 --> 00:16:45,923 And that crappy little tent and one sleeping bag. 297 00:16:46,214 --> 00:16:49,343 Didn't think there was any way we were gonna make it to the morning. 298 00:16:50,343 --> 00:16:52,061 We did. 299 00:16:52,345 --> 00:16:54,063 We made the most of the night. 300 00:16:58,851 --> 00:17:02,105 Now all I can think about is how you're sleeping 301 00:17:02,313 --> 00:17:06,363 in the same motel as me, two doors down, but with her. 302 00:17:11,822 --> 00:17:13,165 Seeds, they're viable. 303 00:17:13,366 --> 00:17:14,959 We could harvest them, start planting. 304 00:17:15,159 --> 00:17:16,502 Corn's gonna take months to grow. 305 00:17:16,702 --> 00:17:19,672 - We're gonna be out of food in days. - Well, it's a good long-term plan. 306 00:17:19,830 --> 00:17:21,958 We just need to figure out the short-term. 307 00:17:22,542 --> 00:17:23,964 Who's this optimist? 308 00:17:24,168 --> 00:17:27,047 - Because you're a realist. - That's true. 309 00:17:27,255 --> 00:17:29,098 But I know you. 310 00:17:29,799 --> 00:17:32,018 You're not gonna let this town starve. 311 00:17:48,234 --> 00:17:51,738 - What's that? - What, the silos? 312 00:17:51,946 --> 00:17:55,120 We already thought about those. They're filled with cattle feed. 313 00:17:55,783 --> 00:17:57,831 - Cattle feed? - Yeah. 314 00:18:00,663 --> 00:18:02,165 Do you think Joe's all right? 315 00:18:02,373 --> 00:18:04,000 Yeah, Christine will talk to him. 316 00:18:04,208 --> 00:18:05,676 Yeah, I guess. 317 00:18:09,672 --> 00:18:11,015 Keep moving, we're waiting on you. 318 00:18:12,174 --> 00:18:15,223 So, Nor, I was thinking, since Joe's not here, 319 00:18:15,428 --> 00:18:18,307 there's no reason we can't pick up where we left off. 320 00:18:18,514 --> 00:18:19,731 We're supposed to be working. 321 00:18:20,266 --> 00:18:22,189 I didn't mean right now. 322 00:18:22,351 --> 00:18:24,353 But I bet we could find an empty closet around here. 323 00:18:25,646 --> 00:18:27,364 You're such a romantic. 324 00:18:29,150 --> 00:18:32,324 I just keep thinking of how crappy it was to let Joe see us like that. 325 00:18:32,528 --> 00:18:35,031 He had a right to be pissed. I would've been. 326 00:18:35,239 --> 00:18:39,619 So next time you see him, apologize. 327 00:18:39,827 --> 00:18:41,579 - What else can you do? - I don't know. 328 00:18:41,787 --> 00:18:43,334 It's just... 329 00:18:43,581 --> 00:18:45,299 It feels like a year has passed to me. 330 00:18:45,499 --> 00:18:47,877 But for Joe, it seems like it was just the one day. 331 00:18:49,170 --> 00:18:51,969 That makes no sense. He was in the alternate reality too. 332 00:18:53,257 --> 00:18:55,510 He's a big boy, he'll figure it out. 333 00:18:59,388 --> 00:19:00,480 There you are. 334 00:19:01,140 --> 00:19:02,858 What are you doing here? 335 00:19:03,059 --> 00:19:04,276 Looking for you. 336 00:19:04,894 --> 00:19:07,192 Got a nice tour of Chester's Mill in the process. 337 00:19:07,396 --> 00:19:09,114 This place blows. 338 00:19:09,315 --> 00:19:11,818 Under the dome, not under the dome. 339 00:19:12,526 --> 00:19:14,995 - Doesn't matter. - Is this about Norrie and Hunter? 340 00:19:15,196 --> 00:19:17,449 Norrie's changed. Hunter too. 341 00:19:18,282 --> 00:19:20,330 And part of me wants to be like them, but... 342 00:19:20,534 --> 00:19:22,787 Something's holding you back. 343 00:19:23,621 --> 00:19:24,668 Your grief. 344 00:19:25,206 --> 00:19:27,129 I saw a dead body yesterday. 345 00:19:27,583 --> 00:19:30,678 - Andrea Grinnell. - It made you think of your sister. 346 00:19:30,878 --> 00:19:32,630 Of course it did. 347 00:19:33,631 --> 00:19:34,803 But it's more than that. 348 00:19:35,341 --> 00:19:36,718 I wanna feel better, 349 00:19:36,926 --> 00:19:39,224 but I don't wanna be like Norrie or Hunter. 350 00:19:39,428 --> 00:19:41,601 Something about them is just off. 351 00:19:43,391 --> 00:19:46,895 Yeah, I hear you, Joe, but... 352 00:19:48,604 --> 00:19:52,074 I want you to just consider 353 00:19:52,358 --> 00:19:55,783 that frustration might be clouding your view. 354 00:19:56,320 --> 00:19:59,824 You see that Norrie's happy, and you're not, and it upsets you. 355 00:20:00,032 --> 00:20:02,080 - Maybe. - In the alternate reality, 356 00:20:02,284 --> 00:20:04,662 we spoke about how grief was weighing you down. 357 00:20:04,870 --> 00:20:09,216 But remember how good you felt when you finished your college portfolio? 358 00:20:09,500 --> 00:20:13,550 Having a sense of purpose helped you let go of the past. 359 00:20:13,754 --> 00:20:17,008 You need something to make you feel like a part of our group. 360 00:20:17,216 --> 00:20:18,433 Part of our kinship. 361 00:20:19,343 --> 00:20:20,390 Like what? 362 00:20:20,594 --> 00:20:22,471 Well, this town's got all kinds of needs. 363 00:20:22,680 --> 00:20:24,023 Your choice. 364 00:20:26,600 --> 00:20:28,898 Can I ask you to do one thing for me, though? 365 00:20:30,438 --> 00:20:31,906 Sam came to me today. 366 00:20:32,106 --> 00:20:33,403 He wants to meet with you. 367 00:20:33,607 --> 00:20:36,781 Finish the conversation that you started before in the other world. 368 00:20:36,986 --> 00:20:39,535 He'll be at the sweetbriar tonight at 7. 369 00:20:39,739 --> 00:20:41,036 Just consider it. 370 00:20:43,909 --> 00:20:45,911 But for what it's worth, 371 00:20:46,620 --> 00:20:49,169 I think you're ready to forgive him, 372 00:20:49,540 --> 00:20:51,838 and to finally move on. 373 00:21:02,178 --> 00:21:03,805 Abby? 374 00:21:08,559 --> 00:21:10,732 Abby. you here? 375 00:21:18,194 --> 00:21:19,241 Abby. 376 00:21:20,362 --> 00:21:21,909 Abby! Abby. 377 00:21:22,114 --> 00:21:23,366 Come on. 378 00:21:28,329 --> 00:21:29,626 Slow breaths. In and out. 379 00:21:34,794 --> 00:21:36,467 You're drunk. 380 00:21:36,629 --> 00:21:40,679 I figured if it was my last day on earth, I might as well enjoy it. 381 00:21:40,883 --> 00:21:42,385 What happened? 382 00:21:44,720 --> 00:21:47,064 I just couldn't bear it. 383 00:21:48,599 --> 00:21:52,024 Not for another hour or another minute. 384 00:21:52,478 --> 00:21:55,106 I was up on that chair half the day. 385 00:21:55,314 --> 00:21:57,863 When I heard the door open, I just went for it. 386 00:22:02,446 --> 00:22:03,948 Well... 387 00:22:05,366 --> 00:22:07,960 At least I'm not alone anymore. 388 00:22:08,536 --> 00:22:09,833 You don't wanna do this. 389 00:22:12,665 --> 00:22:14,884 The dome's gonna come down for real one day. 390 00:22:15,084 --> 00:22:16,427 You'll be reunited with your baby. 391 00:22:16,627 --> 00:22:20,222 Even if that happens, I am never getting her back, okay? 392 00:22:20,965 --> 00:22:24,265 Surprise. I know you think I lost my daughter because of the dome, 393 00:22:24,468 --> 00:22:25,845 but she was long gone before that. 394 00:22:26,053 --> 00:22:29,523 Social Services took her right out of my arms. 395 00:22:30,140 --> 00:22:32,063 I can help, Abby. 396 00:22:34,311 --> 00:22:35,813 You messed up once, 397 00:22:35,980 --> 00:22:37,732 but you can change. 398 00:22:37,940 --> 00:22:41,240 Who are you trying to save, me or you? 399 00:22:41,443 --> 00:22:43,491 Because I thought the same thing when I got pregnant. 400 00:22:43,696 --> 00:22:46,165 I thought I was gonna clean up and be the best mom. 401 00:22:46,866 --> 00:22:48,209 But then it was 2 a.m., 402 00:22:48,409 --> 00:22:51,083 and the baby was screaming, and the bottle was right there. 403 00:22:53,414 --> 00:22:55,837 There's no fixing me. 404 00:22:58,377 --> 00:22:59,799 Trust me. 405 00:23:06,302 --> 00:23:08,430 Took a crew out to one of the houses that was crushed. 406 00:23:08,637 --> 00:23:11,140 - That's great, thank you. - Hey, if it buys me a place to live, 407 00:23:11,307 --> 00:23:12,479 it's all good. 408 00:23:12,683 --> 00:23:14,777 I've been freezing my ass off at night. 409 00:23:14,977 --> 00:23:17,651 We'll move people in when construction's complete. 410 00:23:17,813 --> 00:23:19,065 Why wait? 411 00:23:19,273 --> 00:23:22,197 We wanna do this fairly, everyone at the same time. 412 00:23:22,401 --> 00:23:26,281 Oh, man, don't feed me that bullcrap. I know how your daddy runs things. 413 00:23:26,488 --> 00:23:29,082 - Like father, like son. - I'm nothing like Big Jim. 414 00:23:29,283 --> 00:23:30,910 I don't hand out favors. 415 00:23:31,118 --> 00:23:33,746 - That's because of her, isn't it? - Who? 416 00:23:33,954 --> 00:23:38,630 Christine Price. I saw how she worked in the alternate reality. 417 00:23:38,834 --> 00:23:40,802 Always giving orders, never taking them. 418 00:23:41,003 --> 00:23:43,097 She told you what to do, didn't she? 419 00:23:45,841 --> 00:23:48,560 At least I respected Big Jim. 420 00:23:48,969 --> 00:23:52,974 Only thing I like about Christine is watching her walk away. 421 00:24:27,132 --> 00:24:29,760 We don't make deals. 422 00:24:35,391 --> 00:24:37,189 It's simple. 423 00:24:37,810 --> 00:24:40,609 Tell us about the egg, or we torture you. 424 00:24:40,771 --> 00:24:42,694 And this... 425 00:24:43,649 --> 00:24:45,071 This is a preview. 426 00:24:53,242 --> 00:24:54,459 Wait, wait. Stop. 427 00:24:55,077 --> 00:24:56,294 I know where the egg is. 428 00:24:57,329 --> 00:24:58,956 I stole it. 429 00:24:59,289 --> 00:25:00,757 It's here on Bird Island. 430 00:25:00,958 --> 00:25:02,335 Take me to it. 431 00:25:02,543 --> 00:25:04,090 Me and my boss. 432 00:25:05,504 --> 00:25:07,131 Right now. 433 00:25:08,465 --> 00:25:09,842 Let's go. 434 00:25:33,157 --> 00:25:34,534 Get up. 435 00:25:34,742 --> 00:25:36,540 Not a sound. 436 00:25:39,246 --> 00:25:40,964 Don't move. 437 00:25:42,583 --> 00:25:45,587 You're taking me out to the comm station outside. 438 00:25:45,794 --> 00:25:49,014 We're gonna talk to whoever's in charge and make a little trade. 439 00:25:49,214 --> 00:25:53,515 Your life for my ticket out of this godforsaken dome. 440 00:25:53,719 --> 00:25:55,517 Any questions? 441 00:26:00,434 --> 00:26:02,027 Which way? 442 00:26:08,233 --> 00:26:10,486 Drop the weapon. 443 00:26:12,196 --> 00:26:14,290 I'm walking out of here. 444 00:26:14,615 --> 00:26:16,333 You try to stop me, he dies. 445 00:26:16,533 --> 00:26:17,955 Hm-hm. 446 00:26:26,043 --> 00:26:27,260 You killed your own man? 447 00:26:27,461 --> 00:26:29,259 Yes. 448 00:26:29,546 --> 00:26:30,798 For the egg. 449 00:26:31,340 --> 00:26:32,557 Where is it? 450 00:26:33,175 --> 00:26:34,893 You need me. 451 00:26:36,637 --> 00:26:38,389 If I die, 452 00:26:39,056 --> 00:26:41,275 you've got no one to tell you where the egg is. 453 00:26:43,769 --> 00:26:45,897 Let him go, he can't get far. 454 00:26:46,605 --> 00:26:48,949 People eating cattle feed? I didn't think that was possible. 455 00:26:49,149 --> 00:26:50,901 The feed had to be pulverized and fermented, 456 00:26:51,110 --> 00:26:53,533 and it tastes disgusting, but it's digestible. 457 00:26:58,408 --> 00:27:00,456 That's a good sign. 458 00:27:03,163 --> 00:27:05,882 All right, there's a window up top here. 459 00:27:21,557 --> 00:27:23,480 - Anything? - There's feed. 460 00:27:23,684 --> 00:27:25,277 How much? 461 00:27:26,061 --> 00:27:29,611 It looks like enough to hold us over till the crops start producing. 462 00:27:31,692 --> 00:27:33,114 Dale! 463 00:27:34,069 --> 00:27:35,491 Hang on. 464 00:27:41,994 --> 00:27:43,962 Okay, okay. Okay. 465 00:27:44,163 --> 00:27:45,506 Take-- 466 00:27:46,748 --> 00:27:48,250 One, two, three. 467 00:27:54,256 --> 00:27:56,133 What are those? 468 00:27:56,675 --> 00:27:58,803 Solar panels. 469 00:27:59,511 --> 00:28:01,138 A bunch got pulled off of people's homes 470 00:28:01,346 --> 00:28:02,848 when the dome was magnetized. 471 00:28:03,056 --> 00:28:05,935 We might be able to use them to get the power running again. 472 00:28:06,143 --> 00:28:07,565 I'm impressed. 473 00:28:07,769 --> 00:28:11,239 And you're out here getting creative while everyone else is at town hall 474 00:28:11,440 --> 00:28:13,534 doing Christine Price's bidding. 475 00:28:13,734 --> 00:28:17,534 Actually, it was a conversation with her that made me think of it. 476 00:28:17,779 --> 00:28:20,373 Guess she found you before I did. 477 00:28:20,574 --> 00:28:22,121 It was a good talk. 478 00:28:22,326 --> 00:28:25,455 She thinks my issues with Sam are holding me back. 479 00:28:26,038 --> 00:28:29,884 Your issues with Sam? 480 00:28:30,083 --> 00:28:33,053 That man murdered your sister two weeks ago. 481 00:28:33,253 --> 00:28:34,675 Why does she care? 482 00:28:34,880 --> 00:28:36,257 And why do you listen to her? 483 00:28:36,965 --> 00:28:39,969 What she says just makes sense. 484 00:28:40,177 --> 00:28:42,930 We all have to work together now and get along. 485 00:28:43,138 --> 00:28:44,811 Help the kinship, heh. 486 00:28:45,015 --> 00:28:47,768 The kinship? I've never heard you talk like that. 487 00:28:48,143 --> 00:28:51,113 Yeah, that's what Christine calls it. 488 00:29:00,322 --> 00:29:02,165 Oh, my God. 489 00:29:05,869 --> 00:29:07,496 Christine works for Aktaion. 490 00:29:07,704 --> 00:29:10,082 No. No way. Christine's a therapist. 491 00:29:10,290 --> 00:29:13,385 That's what she said, but I found her badge. 492 00:29:13,585 --> 00:29:16,304 She said it was her university ID. 493 00:29:16,588 --> 00:29:18,807 That looks exactly like the Aktaion logo to me. 494 00:29:20,384 --> 00:29:21,977 You're right. 495 00:29:22,678 --> 00:29:25,022 So Christine's been lying to us? 496 00:29:25,222 --> 00:29:27,896 About that and who knows what else. 497 00:29:28,433 --> 00:29:31,277 It'll have to be ground down, boiled. We have to find a fermenting agent. 498 00:29:31,436 --> 00:29:32,483 But it's doable. 499 00:29:32,688 --> 00:29:35,407 Great work. You two make a good team. 500 00:29:36,483 --> 00:29:38,952 Well, I should, uh-- I should get home. 501 00:29:44,741 --> 00:29:46,459 We need to take it out to open up the room. 502 00:29:46,660 --> 00:29:48,458 - You can't. - It's safe, I checked the plans. 503 00:29:48,662 --> 00:29:51,461 You better read again. I'm telling you that column is load-bearing. 504 00:29:51,665 --> 00:29:54,009 - I know how to read blueprints. - In la-la land, maybe. 505 00:29:54,209 --> 00:29:56,337 In the real world, I spent years working construction. 506 00:29:56,545 --> 00:29:59,014 You take that out, the whole place is gonna come crashing down. 507 00:29:59,214 --> 00:30:00,261 - Christine? - Ha. 508 00:30:00,465 --> 00:30:02,467 Come on, really? She's probably the only person here 509 00:30:02,676 --> 00:30:04,553 who knows less about this than you do. 510 00:30:04,761 --> 00:30:06,604 Hey, let the big boys handle this, all right? 511 00:30:07,097 --> 00:30:09,441 - Hey, hey! - Move. 512 00:30:14,688 --> 00:30:17,487 My team, my call. Get out now. 513 00:30:20,444 --> 00:30:23,323 You are gonna regret this. 514 00:30:24,656 --> 00:30:26,329 All of you. 515 00:30:30,495 --> 00:30:31,712 Good job. 516 00:30:42,632 --> 00:30:43,679 Oh, my God. 517 00:30:44,134 --> 00:30:46,011 Where did you find chocolate? 518 00:30:46,219 --> 00:30:47,846 Andrea had some. 519 00:30:48,972 --> 00:30:51,600 I figured keeping one bar wasn't gonna hurt anybody. 520 00:30:56,396 --> 00:30:57,943 Thank you. 521 00:30:58,732 --> 00:31:02,282 Today has not been my favorite day ever. 522 00:31:04,404 --> 00:31:05,576 It's not all bad. 523 00:31:07,866 --> 00:31:09,368 We're together. 524 00:31:11,703 --> 00:31:14,582 Uh, I thought this was what you wanted. 525 00:31:15,499 --> 00:31:16,921 It is. I-- 526 00:31:17,125 --> 00:31:18,422 Just not right now. 527 00:31:20,253 --> 00:31:21,926 Right. 528 00:31:22,672 --> 00:31:24,049 I guess you're used to Joe. 529 00:31:24,257 --> 00:31:25,600 What's that mean? 530 00:31:25,967 --> 00:31:29,562 He's a kid, you're not. 531 00:31:29,763 --> 00:31:31,640 - We're a better fit. - Yeah, we might be, 532 00:31:31,848 --> 00:31:34,192 but I can't tell because all you care about is screwing me. 533 00:31:34,393 --> 00:31:36,111 I thought we were just having fun. 534 00:31:36,311 --> 00:31:40,361 If you wanna talk or whatever, I can do that too. 535 00:31:42,401 --> 00:31:43,618 No. 536 00:31:43,819 --> 00:31:46,447 You know what? This just isn't me. 537 00:31:47,197 --> 00:31:48,494 You're wasting your time, Sam. 538 00:31:48,657 --> 00:31:51,911 I am done pretending that I can move on, all right? 539 00:31:52,119 --> 00:31:56,124 I hurt my kid, and there is not enough absolution in the world. 540 00:31:56,331 --> 00:31:58,004 In the alternate reality, you got her back. 541 00:31:58,208 --> 00:31:59,585 It was a fantasy, Sam. 542 00:32:00,293 --> 00:32:03,388 A lie, all right? It never existed and it never will. 543 00:32:07,843 --> 00:32:09,937 You killed a girl. 544 00:32:11,179 --> 00:32:14,353 Stole her from her family. You think saying sorry changes that? 545 00:32:14,933 --> 00:32:16,731 - It's all I can do. - It's not enough. 546 00:32:16,935 --> 00:32:18,232 No one will ever forgive you. 547 00:32:20,105 --> 00:32:21,698 You're just like me. 548 00:32:21,898 --> 00:32:22,945 Beyond salvation. 549 00:32:23,150 --> 00:32:25,528 Beyond anything other than another drink. 550 00:32:44,754 --> 00:32:46,472 How did it go? 551 00:32:47,132 --> 00:32:48,759 We found food. 552 00:32:48,967 --> 00:32:51,061 It's cattle feed, but it'll work. 553 00:32:51,678 --> 00:32:53,271 That's great. 554 00:32:54,473 --> 00:32:57,022 Christine's got some ideas to make it more palatable. 555 00:32:59,019 --> 00:33:00,396 We need to talk about her. 556 00:33:01,396 --> 00:33:02,818 She's not who she says she is. 557 00:33:03,023 --> 00:33:04,650 - She works for Aktaion. - What? 558 00:33:04,858 --> 00:33:07,828 The badge I found in the caves belongs to Christine. 559 00:33:08,028 --> 00:33:09,075 She admitted it. 560 00:33:09,279 --> 00:33:10,781 She said that she works for Aktaion? 561 00:33:11,656 --> 00:33:16,036 No, she said it was her university ID. 562 00:33:16,244 --> 00:33:17,837 But the logo is Aktaion's. 563 00:33:20,916 --> 00:33:22,008 I mean, maybe. 564 00:33:22,209 --> 00:33:24,712 Or maybe the university logo just looks similar. 565 00:33:25,253 --> 00:33:27,506 It fits perfectly. 566 00:33:29,174 --> 00:33:31,597 Barbie, this is Aktaion. 567 00:33:31,801 --> 00:33:33,018 Your father's company. 568 00:33:33,220 --> 00:33:35,564 You know better than anyone how shady they are. 569 00:33:35,722 --> 00:33:38,271 They always wanted the egg. Now Christine appears out of nowhere, 570 00:33:38,433 --> 00:33:39,810 trying to take over the town? 571 00:33:40,018 --> 00:33:42,487 I don't know how it all fits together, but Christine is lying. 572 00:33:42,687 --> 00:33:44,815 - Eva too. - You see, don't bring Eva into this. 573 00:33:45,023 --> 00:33:46,320 Eva is lying. 574 00:33:46,525 --> 00:33:48,948 And so are you. You were with her last night, weren't you? 575 00:33:49,444 --> 00:33:51,446 Nothing happened. 576 00:33:52,906 --> 00:33:54,749 All right, well, then what did you do? 577 00:33:54,950 --> 00:33:57,078 - All night? - Look, this is complicated, okay? 578 00:33:57,285 --> 00:33:59,083 You keep telling me you understand. You don't. 579 00:33:59,287 --> 00:34:01,881 I'm trying, but you need to be honest with me. 580 00:34:02,082 --> 00:34:03,834 I saw your face this morning. 581 00:34:04,042 --> 00:34:05,294 You wanted to go with her. 582 00:34:05,502 --> 00:34:09,052 - We needed to find food! - Someone else could have done that. 583 00:34:09,548 --> 00:34:12,392 Yesterday you promised we were gonna get through this. 584 00:34:12,592 --> 00:34:16,642 I waited up all night to talk to you while you were with her. 585 00:34:16,846 --> 00:34:19,065 Same thing today. What am I supposed to do? 586 00:34:19,224 --> 00:34:22,728 I'm supposed to just sit here while you go off and screw her? 587 00:34:30,235 --> 00:34:33,489 I don't know what's going on, but you need to leave. 588 00:35:04,978 --> 00:35:11,827 I've just been walking in circles, trying to figure this whole thing out. 589 00:35:12,027 --> 00:35:13,279 Did you? 590 00:35:32,005 --> 00:35:35,430 Ever since we woke up, I haven't been able to shake the feeling I'm pregnant. 591 00:35:36,134 --> 00:35:37,977 I know how weird that sounds. 592 00:35:38,178 --> 00:35:39,851 What we had, 593 00:35:40,055 --> 00:35:42,683 that felt just as real to me as it did to you. 594 00:35:42,891 --> 00:35:45,394 I mean, the baby. Us. 595 00:35:46,269 --> 00:35:49,113 - Did you take the test? - I haven't looked at it yet. 596 00:35:49,272 --> 00:35:52,071 - Where is it? - Right there. 597 00:36:04,663 --> 00:36:05,789 What's it say? 598 00:36:05,997 --> 00:36:07,294 It's negative. 599 00:36:09,376 --> 00:36:11,424 Well, I guess it wasn't meant to be, after all. 600 00:36:14,339 --> 00:36:16,057 You should go. 601 00:36:17,300 --> 00:36:19,098 I'll be all right. 602 00:37:10,437 --> 00:37:13,486 Isn't this better than whatever you were gonna go do? 603 00:37:18,570 --> 00:37:20,072 Yeah? 604 00:37:24,868 --> 00:37:27,212 I like you this way. 605 00:38:09,662 --> 00:38:10,879 You don't wanna shoot me, Red. 606 00:38:11,581 --> 00:38:13,424 I promise I'm not the bad guy here. 607 00:38:13,625 --> 00:38:14,751 They kidnapped me. 608 00:38:16,586 --> 00:38:18,463 They ran tests on me. 609 00:38:21,216 --> 00:38:22,968 They work for Aktaion. 610 00:38:34,604 --> 00:38:35,730 Let's go. 611 00:38:39,943 --> 00:38:41,945 What are you doing here? 612 00:38:42,779 --> 00:38:44,577 Shouldn't you be off with your new boyfriend, 613 00:38:44,739 --> 00:38:46,616 singing "Kumbaya" with the town? 614 00:38:48,284 --> 00:38:49,581 I wasn't feeling it. 615 00:38:50,537 --> 00:38:52,210 What about Hunter? 616 00:38:56,376 --> 00:38:57,673 Listen, Joe, 617 00:38:57,877 --> 00:38:59,299 I'm sorry. 618 00:38:59,504 --> 00:39:01,598 What we did was crappy. 619 00:39:01,798 --> 00:39:03,971 Really crappy. 620 00:39:04,509 --> 00:39:07,058 Whatever. I've had a lousy day. 621 00:39:07,512 --> 00:39:12,313 - Can I just go to sleep? - What happened? Tell me. 622 00:39:14,894 --> 00:39:17,067 I was supposed to meet Sam. 623 00:39:18,940 --> 00:39:21,864 He was supposed to ask for my forgiveness, like in the matrix world. 624 00:39:22,068 --> 00:39:24,742 But he didn't show. 625 00:39:25,989 --> 00:39:27,491 I was ready to do this huge thing, 626 00:39:27,699 --> 00:39:30,168 which I wasn't even sure I wanted to do. 627 00:39:30,368 --> 00:39:33,167 I feel like an idiot for letting Christine talk me into it. 628 00:39:33,371 --> 00:39:35,248 Why should you forgive him? 629 00:39:35,456 --> 00:39:36,628 He killed Angie. 630 00:39:36,833 --> 00:39:40,258 And for him to not even show up, after you agreed to meet him? 631 00:39:40,920 --> 00:39:41,967 He should've groveled, 632 00:39:42,171 --> 00:39:45,220 and you should've told him to go screw himself. I hate him. 633 00:39:46,593 --> 00:39:48,220 I hate everyone. 634 00:39:50,555 --> 00:39:51,681 Why are you smiling? 635 00:39:52,432 --> 00:39:54,059 Because... 636 00:39:55,351 --> 00:39:57,445 This is you. 637 00:39:59,105 --> 00:40:00,277 You're back. 638 00:40:02,859 --> 00:40:04,406 What the hell was wrong with me? 639 00:40:04,861 --> 00:40:06,579 I don't know. 640 00:40:08,573 --> 00:40:11,042 But I missed you. 641 00:40:23,421 --> 00:40:25,139 Does this mean I--? 642 00:40:25,340 --> 00:40:27,058 I should get a condom? 643 00:40:27,550 --> 00:40:30,019 - Do you have one? - Yeah. 644 00:40:30,219 --> 00:40:33,098 I have, like, a lot. 645 00:40:35,183 --> 00:40:36,309 Well, that's overkill. 646 00:40:37,936 --> 00:40:39,153 But, yeah. 647 00:40:40,104 --> 00:40:42,778 - Definitely, yeah. - Okay. 648 00:40:45,652 --> 00:40:47,154 What are we doing here? 649 00:40:47,362 --> 00:40:50,866 I'm taking my star pupil on a field trip, 650 00:40:51,074 --> 00:40:53,293 back to where it all began. 651 00:40:53,493 --> 00:40:55,245 You did well today. 652 00:40:55,453 --> 00:40:57,547 Perfectly, in fact. 653 00:40:58,164 --> 00:41:02,294 But not everyone is falling into line. 654 00:41:02,710 --> 00:41:04,428 The longer they're outside the cocoons, 655 00:41:04,629 --> 00:41:07,098 the more humanity takes hold. 656 00:41:08,925 --> 00:41:10,552 But not to fear. 657 00:41:12,303 --> 00:41:13,725 There's a solution. 658 00:41:18,184 --> 00:41:20,186 How can I help? 659 00:41:22,689 --> 00:41:25,909 I have something special planned for you. 660 00:41:27,402 --> 00:41:29,825 In time, it'll become clear. 661 00:41:30,863 --> 00:41:31,910 But for now... 662 00:41:34,993 --> 00:41:37,746 You're exactly what I need. 663 00:41:40,500 --> 00:41:48,500 Ripped By mstoll 49131

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.