Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,085 --> 00:00:05,339
Three weeks ago,
a dome crashed on Chester's Mill,
2
00:00:06,507 --> 00:00:08,384
cutting us off
from the rest of the world.
3
00:00:09,635 --> 00:00:11,478
The dome has tested our limits,
4
00:00:13,514 --> 00:00:15,016
pitting us against another.
5
00:00:15,182 --> 00:00:18,311
Chester's Mill sentences Dale Barbara
to death.
6
00:00:18,477 --> 00:00:21,196
And forcing each of us to confront
our own personal demons.
7
00:00:21,355 --> 00:00:22,652
Rage.
8
00:00:23,815 --> 00:00:26,568
I need to know that you will stand
with me against that.
9
00:00:26,735 --> 00:00:27,861
Grief.
10
00:00:28,028 --> 00:00:29,996
I don't understand.
Who could do this to her?
11
00:00:30,155 --> 00:00:32,704
I promise you,
we're gonna catch whoever did this.
12
00:00:32,866 --> 00:00:34,539
- Fear.
- We're trapped.
13
00:00:35,494 --> 00:00:37,622
- I hear we'll run out of water.
- Hey, come on.
14
00:00:40,749 --> 00:00:44,253
- He killed Angie McAlister.
- Shame.
15
00:00:44,419 --> 00:00:46,387
I thought it would bring
the dome down.
16
00:00:46,547 --> 00:00:48,094
I would do anything to take it back.
17
00:00:48,590 --> 00:00:51,594
But we've also found love
under the dome.
18
00:00:53,971 --> 00:00:56,815
And we have battled
to keep our town together.
19
00:00:58,350 --> 00:01:00,148
I thought the dome was supposed
to protect us.
20
00:01:00,310 --> 00:01:02,608
No, it's up to us
to protect each other.
21
00:01:02,771 --> 00:01:05,240
Now we may finally have found
a way out.
22
00:01:05,399 --> 00:01:06,446
We hope it takes us home.
23
00:01:06,900 --> 00:01:09,949
But what if it takes us
to an alternate reality?
24
00:01:11,738 --> 00:01:13,615
Follow me.
25
00:01:13,782 --> 00:01:15,500
We're going home.
26
00:01:16,034 --> 00:01:19,129
- What do you mean, going home?
- It's time to move on.
27
00:01:29,172 --> 00:01:31,220
- Melanie.
- Barbie.
28
00:01:31,383 --> 00:01:33,636
We can't leave Julia.
29
00:01:34,428 --> 00:01:37,272
Julia said it was up to me
to lead everybody out.
30
00:01:37,431 --> 00:01:39,274
So you're just gonna leave her here?
31
00:01:39,433 --> 00:01:41,435
She knows
that I'm coming back for her.
32
00:01:45,188 --> 00:01:47,611
Look, it's like she says.
33
00:01:47,774 --> 00:01:49,947
Sometimes you just gotta take
a leap of faith.
34
00:01:50,110 --> 00:01:51,236
Into nothingness.
35
00:01:54,489 --> 00:01:57,709
- Looks better than staying in here.
- All right, let's go!
36
00:01:57,868 --> 00:02:00,087
Everybody stick together.
37
00:02:10,380 --> 00:02:12,053
Joe!
38
00:02:14,009 --> 00:02:16,137
Norrie!
39
00:02:20,557 --> 00:02:23,276
- Melanie!
- We're going home.
40
00:02:23,435 --> 00:02:27,156
It's time to move on. Move on.
41
00:02:32,736 --> 00:02:34,738
- How did we get here?
- Where are we?
42
00:02:34,905 --> 00:02:36,578
Everyone here?
43
00:02:38,325 --> 00:02:40,874
I have no idea. You okay?
44
00:02:43,163 --> 00:02:45,416
- Hey, where's Melanie?
- I don't know.
45
00:02:45,582 --> 00:02:47,710
I didn't see her.
46
00:02:48,877 --> 00:02:50,174
Did you hear her voice?
47
00:02:53,548 --> 00:02:54,800
What was that?
48
00:03:03,558 --> 00:03:05,856
We're outside the dome.
49
00:03:11,000 --> 00:03:07,000
Ripped By mstoll
50
00:03:48,311 --> 00:03:51,360
Oh, my God. It's gone.
51
00:03:54,735 --> 00:03:55,952
Julia.
52
00:04:21,428 --> 00:04:22,475
Junior.
53
00:04:26,349 --> 00:04:28,067
Julia!
54
00:04:50,916 --> 00:04:52,714
I'm here.
55
00:04:54,377 --> 00:04:56,675
Just like I promised.
56
00:04:58,173 --> 00:05:00,596
I came back for you.
57
00:05:28,912 --> 00:05:31,415
Hunter, Jawbreaker 2-3.
We're less than a klick out.
58
00:05:31,790 --> 00:05:33,884
Got you covered, boss.
59
00:05:37,587 --> 00:05:40,340
Got a drone over the location,
no activity in the surrounding area.
60
00:05:42,592 --> 00:05:44,594
All right, on me.
61
00:05:52,018 --> 00:05:54,441
Remember, we're running
a standard exfil protocol.
62
00:05:54,604 --> 00:05:58,905
Intel has those hostages guarded
by a small group of insurgents.
63
00:06:08,034 --> 00:06:11,254
That door's our entrance point.
That's where they're holding them.
64
00:06:20,547 --> 00:06:21,799
There's no one here.
65
00:06:23,049 --> 00:06:24,096
Target's a ghost!
66
00:06:25,385 --> 00:06:28,184
I got 10 hostiles coming your way.
They came out of nowhere.
67
00:06:43,653 --> 00:06:47,078
You're good. Catch your breath.
Hunter, talk to me.
68
00:06:47,240 --> 00:06:49,743
- Rooftops are clean.
- Let me know if that changes.
69
00:07:01,880 --> 00:07:03,848
Drop it! Drop it! Drop it!
70
00:07:05,842 --> 00:07:09,938
- Get down! Get down! Get down!
- I surrender. I surrender. I surrender.
71
00:07:10,096 --> 00:07:13,100
- Thank you, sir. Thank you.
- For what?
72
00:07:19,064 --> 00:07:21,192
Shh. Shh.
73
00:07:23,234 --> 00:07:25,236
I got six rounds in this magazine.
74
00:07:25,695 --> 00:07:27,322
All of them are dummies
except for one.
75
00:07:32,869 --> 00:07:35,213
Wasn't those.
Where's the hostages?
76
00:07:35,372 --> 00:07:36,589
I don't know. I don't know.
77
00:07:38,667 --> 00:07:43,093
I'm only gonna ask you
two more times, if you're lucky.
78
00:07:47,133 --> 00:07:48,851
- Where's the hostages?
- I beg you.
79
00:07:50,220 --> 00:07:55,147
- Last chance!
- Okay, okay, okay. I tell you.
80
00:07:56,101 --> 00:07:58,775
- Textile factory.
- Guards?
81
00:07:58,937 --> 00:08:00,735
Five. Six.
82
00:08:09,906 --> 00:08:11,579
You play games, huh?
83
00:08:16,913 --> 00:08:18,790
Why? Why? I tell you.
84
00:08:19,874 --> 00:08:21,376
No!
85
00:08:35,140 --> 00:08:38,110
Two more units heading down, sir.
86
00:08:42,397 --> 00:08:45,867
Like Steven Seagal
in his aptly-titled 1990 classic,
87
00:08:46,026 --> 00:08:47,243
you are hard to kill.
88
00:08:47,402 --> 00:08:49,951
Well, trust me,
it ain't from lack of trying.
89
00:08:50,113 --> 00:08:52,741
I'm glad you're back safe.
Drink later?
90
00:08:52,907 --> 00:08:57,538
- Ah, man, I'm beat. Another time?
- Yeah.
91
00:08:59,914 --> 00:09:03,384
Hey. I don't know how to thank you.
92
00:09:03,543 --> 00:09:06,046
Ah, I'm just doing
what you hired me to do.
93
00:09:06,212 --> 00:09:08,931
Yeah, well, hiring you might be
the only good decision
94
00:09:09,090 --> 00:09:11,092
I've made
as operations manager here.
95
00:09:11,259 --> 00:09:14,308
Well, it's a tough job,
trying to make the world a safer place.
96
00:09:14,471 --> 00:09:16,473
My part's easy.
97
00:09:16,639 --> 00:09:18,983
Just stop the bad guys
from making your job harder.
98
00:09:23,646 --> 00:09:25,239
Occupational hazard.
99
00:09:28,610 --> 00:09:30,704
I'm gonna go get cleaned up.
100
00:10:06,648 --> 00:10:08,742
Wanna talk about it?
101
00:10:09,526 --> 00:10:11,779
Talk about what?
102
00:10:13,238 --> 00:10:16,583
Whatever you had to do
to save my people, it was worth it.
103
00:10:16,741 --> 00:10:18,084
Mm-hm.
104
00:10:18,910 --> 00:10:20,287
Dale.
105
00:10:21,996 --> 00:10:24,715
You don't have to hide who you are.
I want it all,
106
00:10:24,874 --> 00:10:26,876
good and bad.
107
00:10:28,545 --> 00:10:30,718
You sure about that?
108
00:10:32,549 --> 00:10:36,304
Sometimes I don't know
what side's gonna come out on top.
109
00:10:36,469 --> 00:10:38,187
I know.
110
00:10:41,141 --> 00:10:43,314
- Who's it from?
- Joe.
111
00:10:44,519 --> 00:10:46,021
Again.
112
00:10:47,480 --> 00:10:50,450
Don't you think
that you should text him back?
113
00:10:56,781 --> 00:10:59,409
I think we should get some sleep.
114
00:11:07,917 --> 00:11:09,635
Julia!
115
00:11:18,428 --> 00:11:21,352
I'm here. Just like I promised.
116
00:11:21,514 --> 00:11:24,063
I came back for you.
117
00:11:28,980 --> 00:11:31,529
You were saying her name again.
118
00:11:38,531 --> 00:11:40,408
I'm sorry.
119
00:11:40,909 --> 00:11:43,332
Don't apologize.
120
00:11:43,661 --> 00:11:46,289
It was traumatic
what you went through.
121
00:11:47,207 --> 00:11:50,336
But you've been having this dream
for almost a year now.
122
00:11:52,420 --> 00:11:53,763
Maybe it'd be a good idea for you
123
00:11:53,922 --> 00:11:56,892
to go back to Chester's Mill
for the memorial.
124
00:11:58,426 --> 00:12:00,554
So you can move on.
125
00:12:03,973 --> 00:12:07,978
Barbie! Barbie! Where are you?
126
00:12:08,561 --> 00:12:11,940
- Barbie's not coming back for us.
- He will. You'll see.
127
00:12:12,106 --> 00:12:14,200
Heard that rumbling?
Maybe the tunnels caved on them.
128
00:12:14,359 --> 00:12:18,159
- Maybe everyone's--
- Shut up. I don't wanna hear it.
129
00:12:18,738 --> 00:12:21,833
We need to get across,
find out where they are.
130
00:12:21,991 --> 00:12:24,870
They can't be far.
They were just in front of us.
131
00:12:25,036 --> 00:12:27,880
If something's wrong,
we'll help them.
132
00:12:29,290 --> 00:12:30,712
All right.
133
00:12:31,334 --> 00:12:32,836
How?
134
00:12:37,090 --> 00:12:39,184
We can get a ladder at the school.
135
00:12:39,342 --> 00:12:40,969
Pick up some flashlights.
136
00:12:50,728 --> 00:12:52,696
What is it?
137
00:12:53,856 --> 00:12:55,608
My father.
138
00:12:58,945 --> 00:13:00,447
Jim's not the priority right now.
139
00:13:01,114 --> 00:13:03,742
We need to get the supplies
and get back here fast.
140
00:13:12,959 --> 00:13:15,963
Great. Flares?
141
00:13:16,129 --> 00:13:19,508
- Just in case.
- In case we get lost at sea?
142
00:13:19,674 --> 00:13:20,766
Let's go.
143
00:13:25,221 --> 00:13:27,189
Cat get stuck up in a tree?
144
00:13:35,606 --> 00:13:38,906
Should've killed me
while you had the chance, Junior.
145
00:13:39,068 --> 00:13:42,038
- Jim, you've gotta let us go.
- Oh, yeah? Why's that?
146
00:13:42,196 --> 00:13:43,493
You got a hair appointment?
147
00:13:45,241 --> 00:13:46,788
Them roots are looking a little tired.
148
00:13:48,411 --> 00:13:50,413
Will you just let us go?
If you were gonna kill us,
149
00:13:50,580 --> 00:13:52,924
- you would have done it already.
- Kill you?
150
00:13:53,875 --> 00:13:56,219
Who said anything about killing you?
151
00:13:57,879 --> 00:14:00,974
We are the only ones left.
152
00:14:01,132 --> 00:14:03,260
I may need you.
153
00:14:05,636 --> 00:14:07,638
For repopulation.
154
00:14:12,977 --> 00:14:14,320
Why'd you need the ladder?
155
00:14:20,526 --> 00:14:22,949
I said,
why did you need the ladder?
156
00:14:24,864 --> 00:14:26,207
Okay.
157
00:14:27,909 --> 00:14:30,162
I got nothing but time. Heh-heh-heh.
158
00:14:30,703 --> 00:14:34,003
It's like that old, uh,
Twilight Zone episode, remember?
159
00:14:34,165 --> 00:14:37,089
With, uh, Rocky's manager?
The Penguin, what's his name?
160
00:14:37,585 --> 00:14:40,509
Uh-- Uh, Meredith. Yeah.
161
00:14:41,089 --> 00:14:44,719
And he's all alone
after the apocalypse.
162
00:14:44,884 --> 00:14:48,058
All he wants to do is read. Ha-ha-ha.
163
00:14:48,221 --> 00:14:51,191
And then he breaks his glasses.
Heh-heh.
164
00:14:51,349 --> 00:14:53,147
I mean, talk about a tragedy.
165
00:14:53,309 --> 00:14:55,983
We need the ladder to get
across a rift in the tunnels.
166
00:14:56,145 --> 00:14:59,695
That's where everyone went.
We need to find them. Find Barbie.
167
00:15:09,075 --> 00:15:10,577
You still believe, don't you?
168
00:15:10,743 --> 00:15:13,622
That the dome is good,
that it's here to protect us.
169
00:15:15,623 --> 00:15:17,591
If you still believe that,
then you're even dumber
170
00:15:17,750 --> 00:15:19,297
than the bag of hair I took you for.
171
00:15:22,505 --> 00:15:24,507
The dome is here to destroy us.
172
00:15:24,674 --> 00:15:26,267
It killed them all.
173
00:15:26,426 --> 00:15:28,099
Barbie.
174
00:15:29,053 --> 00:15:31,681
- All of them, they're all dead.
- No.
175
00:15:31,848 --> 00:15:34,522
You're wrong. He's alive.
176
00:15:58,833 --> 00:15:59,880
Cut him loose.
177
00:16:03,921 --> 00:16:06,720
Go on. You're gonna end up dead
as the rest of them.
178
00:16:09,469 --> 00:16:12,348
This is my town now.
What's left of it.
179
00:16:12,513 --> 00:16:14,857
And that's the last bit of charity
you're gonna get.
180
00:16:15,558 --> 00:16:17,936
If, by some miracle,
you make it out alive,
181
00:16:18,102 --> 00:16:20,571
you'd best stay well clear of me.
182
00:16:21,230 --> 00:16:24,450
Because if I see
either of you two again,
183
00:16:24,942 --> 00:16:27,240
I won't be so merciful next time.
184
00:16:29,447 --> 00:16:30,949
Go on.
185
00:16:39,332 --> 00:16:40,675
Hey, Junior.
186
00:16:43,085 --> 00:16:44,587
Now we're even.
187
00:16:46,797 --> 00:16:48,014
I'm okay.
188
00:17:06,776 --> 00:17:09,575
I don't remember it looking
this perfect.
189
00:17:09,737 --> 00:17:11,080
You okay?
190
00:17:12,657 --> 00:17:15,536
- Yeah, I'm fine.
- Can we grab a bite somewhere?
191
00:17:15,701 --> 00:17:17,874
- I'm starving.
- Yeah, I think know a place.
192
00:17:28,714 --> 00:17:30,716
ls that Barbie?
193
00:17:31,509 --> 00:17:33,978
This place is full.
We should go somewhere else.
194
00:17:34,136 --> 00:17:38,107
Anywhere you go, there's gonna
be people who want to see you.
195
00:17:38,266 --> 00:17:40,860
You might as well face it.
196
00:17:41,561 --> 00:17:44,064
- And I gotta use the facilities.
- Oh, me too.
197
00:17:44,230 --> 00:17:46,232
Tiny bladder plus
a long car ride equals--
198
00:17:46,399 --> 00:17:48,822
You not finishing that sentence.
199
00:17:53,030 --> 00:17:56,125
- Barbie.
- Hey, Joe.
200
00:17:56,284 --> 00:17:57,581
It's good to see you, bud.
201
00:17:57,743 --> 00:17:58,835
Good to see you.
202
00:17:58,995 --> 00:18:00,872
Look at you.
You're getting taller on me.
203
00:18:01,038 --> 00:18:02,130
Well, it's been a year.
204
00:18:03,541 --> 00:18:05,589
Yeah, I know.
205
00:18:06,419 --> 00:18:08,467
I was worried
you weren't gonna make it back.
206
00:18:08,629 --> 00:18:10,677
I'm sorry for going incommunicado.
207
00:18:10,840 --> 00:18:13,059
You know, I went overseas,
and then...
208
00:18:13,217 --> 00:18:15,845
- I should've stayed in touch.
- I'm just glad you're here.
209
00:18:16,721 --> 00:18:17,768
How are you holding up?
210
00:18:19,473 --> 00:18:21,475
I still think about Angie all the time.
211
00:18:21,642 --> 00:18:24,236
Especially now with the memorial
and all, but...
212
00:18:24,395 --> 00:18:27,274
Most people lost somebody, right?
213
00:18:27,732 --> 00:18:28,984
You lost two people.
214
00:18:29,609 --> 00:18:31,737
Julia and Melanie.
215
00:18:33,738 --> 00:18:37,368
Uh, what about college? Did you--?
Have you made any decisions?
216
00:18:37,533 --> 00:18:39,956
Um, I'm still waiting to hear back
from a couple places.
217
00:18:40,119 --> 00:18:42,167
- Oh, good.
- The Great Barbini.
218
00:18:42,330 --> 00:18:44,879
- Welcome back, man.
- Yeah.
219
00:18:45,374 --> 00:18:46,921
Yeah.
220
00:18:47,543 --> 00:18:50,012
- Uh, ready to jam?
- Oh, yeah.
221
00:18:50,171 --> 00:18:51,764
We'll catch up at the memorial? Yeah?
222
00:18:51,922 --> 00:18:52,969
Yeah, sounds good.
223
00:18:53,132 --> 00:18:55,601
- It was good seeing you.
- Yeah. You too.
224
00:19:47,687 --> 00:19:50,531
Whoa. Easy, dude.
Didn't mean to spook you.
225
00:19:50,690 --> 00:19:52,158
What are you doing out here?
226
00:19:52,316 --> 00:19:53,909
After what went down at the diner,
227
00:19:54,068 --> 00:19:55,820
you know,
I thought I'd come and find you.
228
00:19:55,986 --> 00:19:59,365
- Why? What went down at the diner?
- Come on, man.
229
00:19:59,532 --> 00:20:02,206
Don't play. You saw Melanie too.
230
00:20:03,953 --> 00:20:05,796
- Melanie's dead.
- Is she?
231
00:20:05,955 --> 00:20:07,798
In the tunnels,
she says, "We're going home."
232
00:20:07,957 --> 00:20:10,676
And then she disappears.
Where'd she go?
233
00:20:10,835 --> 00:20:13,133
I'm not in the mood
to deal with this right now.
234
00:20:13,295 --> 00:20:15,889
You haven't been here.
Ever since that day,
235
00:20:16,048 --> 00:20:17,846
ever since the dome disappeared,
236
00:20:18,008 --> 00:20:19,100
things have been different.
237
00:20:19,260 --> 00:20:20,637
Off. Like, remember my asthma?
238
00:20:20,803 --> 00:20:23,181
To be honest, Ben,
I remember very little about you.
239
00:20:23,347 --> 00:20:26,271
I had asthma. I used to have
to carry my inhaler everywhere.
240
00:20:26,434 --> 00:20:29,028
Now asthma's gone. My uncle.
241
00:20:29,186 --> 00:20:32,611
Worst drunk you ever saw.
Clean and sober like poof.
242
00:20:33,315 --> 00:20:35,443
And beyond all that,
everyone's acting weird.
243
00:20:35,609 --> 00:20:37,737
Everyone's getting along,
all Kumbaya.
244
00:20:37,903 --> 00:20:41,077
Everyone's talking
about moving on and whatnot.
245
00:20:42,825 --> 00:20:44,827
You saw her, man.
I know you saw her.
246
00:20:44,994 --> 00:20:48,043
Okay, and what if I did?
Why is it just the two of us?
247
00:20:49,373 --> 00:20:52,172
I don't know,
but now I'm off all my meds
248
00:20:52,334 --> 00:20:56,134
and my head is clear
for the first time in, like, forever.
249
00:20:58,466 --> 00:21:00,468
- Come on, man.
- "Come on," what?
250
00:21:00,634 --> 00:21:03,638
- What do you want from me?
- To admit that you see what I see.
251
00:21:03,804 --> 00:21:05,727
Okay, what do you see, Ben?
252
00:21:07,433 --> 00:21:10,277
That none of this is real.
253
00:21:13,856 --> 00:21:15,449
Hello.
254
00:21:16,025 --> 00:21:19,370
My name is Sam,
and I'm an alcoholic.
255
00:21:20,112 --> 00:21:22,865
I haven't had a drink
in just about a year now.
256
00:21:23,032 --> 00:21:25,706
I wanna say it's been a blessing
having the support of this group.
257
00:21:26,619 --> 00:21:29,668
Before I got here, I wasn't much
for what you'd call groupthink.
258
00:21:29,830 --> 00:21:34,085
But the Twelve Steps got me
back on the path.
259
00:21:34,251 --> 00:21:37,425
Never would've happened
if I hadn't got sent here a year ago.
260
00:21:37,588 --> 00:21:40,512
Strange to say it,
but this place has been good for me.
261
00:21:43,385 --> 00:21:45,387
This lawyer...
262
00:21:46,013 --> 00:21:48,516
got in touch with me recently.
263
00:21:48,974 --> 00:21:50,692
He told me there'd been
some kind of screwup
264
00:21:50,851 --> 00:21:54,321
in the chain of custody
with the evidence related to my case.
265
00:21:54,480 --> 00:21:58,280
He told me that if we appeal,
it's possible we could get a new trial.
266
00:21:58,442 --> 00:22:00,069
I could be a free man.
267
00:22:00,236 --> 00:22:05,584
But I have to make amends
for what I've done.
268
00:22:06,617 --> 00:22:09,291
That's the step I gotta focus on.
269
00:22:09,912 --> 00:22:13,917
Making amends
to those I've wronged.
270
00:22:14,542 --> 00:22:16,294
And then...
271
00:22:17,169 --> 00:22:19,422
maybe I can move on.
272
00:22:20,798 --> 00:22:23,017
Is it bad that I'm missing
the pin ceremony?
273
00:22:23,175 --> 00:22:26,520
I feel like I should be here.
And the post-game tomorrow--
274
00:22:26,679 --> 00:22:28,932
Nors, there's gonna be
so many post-games.
275
00:22:29,098 --> 00:22:32,648
And just so you know,
if it gets rough at this memorial,
276
00:22:32,810 --> 00:22:34,938
if you need to talk
about anything, call me.
277
00:22:35,104 --> 00:22:37,106
I'm here for you.
278
00:22:39,233 --> 00:22:42,032
All right, little sis,
are you ready for your pin?
279
00:22:47,491 --> 00:22:48,834
You're one of us now.
280
00:22:52,496 --> 00:22:54,919
You got your pin.
281
00:22:55,541 --> 00:22:58,385
- How does it feel?
- It feels great.
282
00:22:58,544 --> 00:23:00,797
I think it's just what you needed.
283
00:23:00,963 --> 00:23:04,092
Finding your group in college
is important.
284
00:23:04,258 --> 00:23:08,638
Being a part of something
that is bigger than yourself.
285
00:23:08,804 --> 00:23:14,482
Not to mention, you don't seem
so angry anymore. What is it?
286
00:23:15,311 --> 00:23:16,779
Joe hasn't been texting me back.
287
00:23:16,937 --> 00:23:20,783
It'll be good for you to see him,
as friends.
288
00:23:21,775 --> 00:23:24,574
Are you questioning your decision?
289
00:23:24,737 --> 00:23:26,284
To break things off? No.
290
00:23:26,447 --> 00:23:30,122
But I just wish he wasn't being
so high-school about it.
291
00:23:30,284 --> 00:23:34,539
I wish he could see
that it's not so scary, moving on.
292
00:23:35,831 --> 00:23:39,836
That's why it's important for you
to go to the memorial.
293
00:23:40,002 --> 00:23:42,175
To pay respects
to your mother, of course.
294
00:23:42,338 --> 00:23:44,340
But also to show Joe
295
00:23:44,506 --> 00:23:47,009
there's a way forward, out of grief.
296
00:23:47,468 --> 00:23:49,470
You'll talk to him.
297
00:24:06,320 --> 00:24:09,073
- What are you doing in my room?
- Your mother let me in.
298
00:24:09,698 --> 00:24:11,621
You've blown off
our last three therapy sessions.
299
00:24:11,784 --> 00:24:14,378
So what?
What do I need therapy for anyway?
300
00:24:14,536 --> 00:24:17,005
I'm making straight A's.
I'm working hard.
301
00:24:17,164 --> 00:24:19,383
I know you are,
which makes me wonder
302
00:24:19,541 --> 00:24:22,420
why you'd wanna throw
all that hard work away.
303
00:24:22,586 --> 00:24:24,338
Acceptance letter to Caltech.
304
00:24:24,505 --> 00:24:27,384
That's the best engineering program
in the country.
305
00:24:28,050 --> 00:24:30,052
Why haven't you responded yet?
306
00:24:30,219 --> 00:24:33,598
I'm going to. I just...
307
00:24:33,764 --> 00:24:35,766
I haven't gotten around to it.
308
00:24:47,861 --> 00:24:51,741
Tell me the truth.
Are you reconsidering the plan?
309
00:24:51,907 --> 00:24:55,161
No, no. I just...
310
00:24:56,036 --> 00:24:58,835
I've been wondering if this is
the best time to leave Chester's Mill.
311
00:24:59,957 --> 00:25:03,382
- My parents are still dealing--
- Your parents don't need you, Joe.
312
00:25:09,133 --> 00:25:10,806
No matter what you do,
313
00:25:11,510 --> 00:25:16,641
staying in Chester's Mill
won't keep her alive.
314
00:25:19,226 --> 00:25:23,447
It's up to you, of course,
but I think it's important
315
00:25:23,605 --> 00:25:26,404
that you speak
at the memorial about Angie.
316
00:25:26,567 --> 00:25:30,071
All the feelings that you've repressed
since her murder.
317
00:25:30,237 --> 00:25:32,831
The sorrow, the guilt.
318
00:25:32,990 --> 00:25:35,288
It might help give you
the closure that you need
319
00:25:35,451 --> 00:25:38,000
and allow you to take the next step.
320
00:25:41,040 --> 00:25:43,418
Your sister wouldn't have wanted you
to hold yourself back.
321
00:25:43,584 --> 00:25:45,382
She would've wanted you
to move on.
322
00:25:50,674 --> 00:25:51,971
Please, just think about it.
323
00:25:52,843 --> 00:25:55,312
I'll see you at the memorial.
324
00:26:23,248 --> 00:26:26,798
- Long way down.
- Long doesn't quite cover it.
325
00:26:27,336 --> 00:26:29,430
I'll go first.
326
00:26:33,759 --> 00:26:36,603
It's Big Jim's, just in case.
327
00:26:37,137 --> 00:26:39,811
In case I get challenged
to a knife fight?
328
00:26:59,159 --> 00:27:01,912
- It bit me.
- Keep going.
329
00:27:19,680 --> 00:27:21,023
Julia?
330
00:28:16,570 --> 00:28:17,617
Junior?
331
00:28:24,745 --> 00:28:26,042
Junior?
332
00:28:38,675 --> 00:28:39,722
Did you speak with him?
333
00:28:40,636 --> 00:28:42,388
How are you, Sam?
334
00:28:42,554 --> 00:28:44,056
I'm well.
335
00:28:44,765 --> 00:28:46,392
As well as can be expected.
336
00:28:46,558 --> 00:28:50,904
- Day by day, you know?
- I do. That's good to hear.
337
00:28:54,608 --> 00:28:57,612
I haven't spoken to Joe about it
and I know that disappoints you.
338
00:28:58,862 --> 00:29:01,706
The dome coming down, your trial,
339
00:29:01,865 --> 00:29:04,618
all the emotions that Joe has kept
such a tight lid on,
340
00:29:04,785 --> 00:29:08,460
it's understandable
why he's expressing them now.
341
00:29:08,622 --> 00:29:10,624
Try to be patient.
342
00:29:11,792 --> 00:29:12,839
What are you thinking?
343
00:29:13,001 --> 00:29:15,629
- That I really want a drink.
- It's good there's not a bar around.
344
00:29:15,796 --> 00:29:17,218
You think there's no options here?
345
00:29:17,381 --> 00:29:20,351
Heh-heh.
You'd be amazed by the options.
346
00:29:22,469 --> 00:29:24,847
You don't need a drink, Sam.
347
00:29:25,013 --> 00:29:28,062
What you need is to forgive yourself.
348
00:29:28,225 --> 00:29:30,398
I don't know if I can do that.
349
00:29:31,144 --> 00:29:35,149
- Not if Joe can't forgive me.
- And what if he doesn't?
350
00:29:35,315 --> 00:29:37,363
You did a terrible thing, Sam.
351
00:29:37,526 --> 00:29:40,279
But that one terrible thing
doesn't have to define you.
352
00:29:40,862 --> 00:29:42,455
The lawyer that I sent to you,
353
00:29:42,614 --> 00:29:44,867
he told me that you wouldn't appeal
your case. Why?
354
00:29:45,033 --> 00:29:48,913
- Because I deserve to be here.
- You were an EMT before, yes?
355
00:29:50,163 --> 00:29:52,712
Well, from my experience,
no one goes into that line of work
356
00:29:52,874 --> 00:29:56,253
who doesn't have a deep desire
to help people,
357
00:29:56,420 --> 00:29:58,593
heal people.
358
00:29:59,089 --> 00:30:00,762
If you appealed
and you were released,
359
00:30:00,924 --> 00:30:02,722
think of all the people
that you could affect.
360
00:30:07,139 --> 00:30:09,983
- You know the memorial is today.
- Of course.
361
00:30:10,142 --> 00:30:12,270
If you'd spoken to the lawyer,
he might have been able
362
00:30:12,436 --> 00:30:13,688
to arrange a short furlough.
363
00:30:14,396 --> 00:30:16,194
I'd never be welcome there.
364
00:30:18,734 --> 00:30:22,910
Maybe you could write something.
Something I could read later.
365
00:30:23,071 --> 00:30:24,744
At least you'd be a part
of the memorial.
366
00:30:24,906 --> 00:30:26,249
It might help you make amends.
367
00:30:26,408 --> 00:30:30,584
- I need to speak to Joe.
- And you will.
368
00:30:30,746 --> 00:30:33,124
But Joe has to be ready to hear you,
369
00:30:33,290 --> 00:30:35,463
and I don't think he is just yet.
370
00:30:37,544 --> 00:30:39,672
I'm ready when you are.
371
00:31:26,718 --> 00:31:28,311
Glad we came?
372
00:31:34,351 --> 00:31:36,445
Yeah, I am.
373
00:31:36,603 --> 00:31:39,356
- It was a good idea.
- Excuse me.
374
00:31:39,523 --> 00:31:42,242
- Are you Dale Barbara?
- Yes, ma'am.
375
00:31:42,401 --> 00:31:43,493
Christine Price.
376
00:31:43,944 --> 00:31:46,288
FEMA sent me here
after the dome came down.
377
00:31:47,781 --> 00:31:50,250
- For what?
- I'm a trauma specialist.
378
00:31:50,409 --> 00:31:52,411
I help communities recover
379
00:31:52,577 --> 00:31:54,955
after, shall we say,
stressful events.
380
00:31:55,122 --> 00:31:57,466
I tried to reach out to you
after I arrived,
381
00:31:57,624 --> 00:31:59,797
but it seemed
you'd already moved on.
382
00:31:59,960 --> 00:32:03,180
I guess I didn't see much
of a reason to stick around.
383
00:32:03,338 --> 00:32:07,764
Well, if you ever feel like talking,
I'm at your disposal.
384
00:32:08,802 --> 00:32:11,726
- I'm Eva. I'm here with him.
- Eva. Christine.
385
00:32:11,888 --> 00:32:13,890
I was here for the stressful events.
386
00:32:14,057 --> 00:32:15,684
Does that mean
you're at my disposal too?
387
00:32:18,812 --> 00:32:19,984
Anytime.
388
00:32:21,606 --> 00:32:23,608
Oh, I almost forgot.
389
00:32:23,775 --> 00:32:25,994
Would you care
to say a few words today
390
00:32:26,153 --> 00:32:27,575
about Julia Shumway?
391
00:32:29,072 --> 00:32:32,918
You know, I'm not really much
for, uh, public speaking.
392
00:32:34,786 --> 00:32:36,208
All right.
393
00:33:01,438 --> 00:33:03,736
I wish you wouldn't do that.
394
00:33:18,747 --> 00:33:20,340
Joe.
395
00:33:22,918 --> 00:33:24,920
I've been trying
to get in touch with you.
396
00:33:25,086 --> 00:33:29,683
Why? I thought you were all about
getting some distance or whatever.
397
00:33:29,841 --> 00:33:32,640
That doesn't mean
I don't still care about you.
398
00:33:34,262 --> 00:33:36,310
They asked me to talk about Angie.
399
00:33:36,473 --> 00:33:39,317
- Are you going to?
- I don't know.
400
00:33:39,893 --> 00:33:41,941
I don't know what to say,
401
00:33:42,270 --> 00:33:44,648
except that she was a good sister.
402
00:33:44,814 --> 00:33:46,737
She could be tough,
403
00:33:49,194 --> 00:33:51,447
but she looked out for me.
404
00:33:53,156 --> 00:33:56,160
I just wish
I could have looked out for her.
405
00:34:04,417 --> 00:34:06,761
- Jump, Junior.
- I can't.
406
00:34:06,920 --> 00:34:08,922
Yes, you can.
Stop being a fraidy cat.
407
00:34:09,422 --> 00:34:10,924
Be a man.
408
00:34:11,091 --> 00:34:12,559
Be a man.
409
00:34:12,717 --> 00:34:15,061
Dad, I wanna get down.
410
00:34:15,220 --> 00:34:17,894
You don't jump,
you don't come home tonight.
411
00:34:19,516 --> 00:34:21,644
Dad, where are you going?
412
00:34:21,810 --> 00:34:24,609
Come back. Don't leave me here.
413
00:34:26,731 --> 00:34:30,281
Nothing good on television
these days anyway.
414
00:34:34,656 --> 00:34:37,705
Junior. Junior.
415
00:34:44,666 --> 00:34:47,715
Hey! Hey!
416
00:34:48,253 --> 00:34:50,005
Over here, you bastards.
417
00:35:03,101 --> 00:35:04,193
Junior?
418
00:35:17,490 --> 00:35:20,039
A year ago,
the people of this town
419
00:35:20,201 --> 00:35:22,545
were delivered from the dome.
420
00:35:22,954 --> 00:35:27,460
But some of you, many of you,
also suffered a great loss.
421
00:35:28,084 --> 00:35:30,928
Of friends, of family.
422
00:35:31,087 --> 00:35:33,966
After a shared tragedy,
there's nothing that provides
423
00:35:34,132 --> 00:35:36,976
more consolation
than a sense of community.
424
00:35:37,844 --> 00:35:40,063
Those lives will never be forgotten.
425
00:35:40,221 --> 00:35:42,269
And their memory will be preserved
426
00:35:42,432 --> 00:35:46,153
in an eternal flame
here at the monument.
427
00:35:46,811 --> 00:35:51,908
A memorial is about moving forward,
moving on, together.
428
00:35:52,067 --> 00:35:54,536
To that effect,
I'd like to read a brief epigraph
429
00:35:54,694 --> 00:35:57,072
from someone
who couldn't be here today.
430
00:35:58,865 --> 00:36:00,867
โMake a way in the wilderness.
431
00:36:01,034 --> 00:36:02,877
And do not remember
the former things,
432
00:36:03,036 --> 00:36:04,413
or consider the things of old.
433
00:36:04,579 --> 00:36:08,709
For when you walk through fire,
you shall not be burned,
434
00:36:08,875 --> 00:36:11,845
and the flame shall not consume you."
435
00:36:15,131 --> 00:36:17,429
ls there anyone
who would care to speak first?
436
00:36:26,601 --> 00:36:30,151
Uh, I wasn't planning
on saying anything today.
437
00:36:30,730 --> 00:36:34,325
But a lot of you knew my sister,
Angie McAlister.
438
00:36:34,776 --> 00:36:37,620
Some of you knew her as a waitress
at the Sweetbriar.
439
00:36:38,655 --> 00:36:42,125
Some of you knew her
as a volunteer down at the clinic.
440
00:36:42,283 --> 00:36:43,705
Me...
441
00:36:45,036 --> 00:36:47,130
I just always knew her.
442
00:36:48,832 --> 00:36:52,507
And she was so full of life,
you know?
443
00:36:55,255 --> 00:36:59,726
It's hard to accept that she's gone.
444
00:37:00,552 --> 00:37:02,805
To say goodbye.
445
00:37:03,138 --> 00:37:06,688
To lose someone
that you love the most.
446
00:37:09,060 --> 00:37:11,483
And it's hard to move on.
447
00:37:12,105 --> 00:37:13,778
I'm trying.
448
00:37:19,904 --> 00:37:20,951
Joe here...
449
00:37:22,615 --> 00:37:25,289
is one of the first people that I met
when I came to Chester's Mill.
450
00:37:25,452 --> 00:37:29,628
I was a stranger to him, to all of you.
451
00:37:29,789 --> 00:37:32,338
He made me feel like I belong.
452
00:37:32,500 --> 00:37:35,549
It was the first time I felt that
in a long time.
453
00:37:37,005 --> 00:37:40,600
People of Chester's Mill opened
their hearts to me.
454
00:37:41,426 --> 00:37:45,147
And that, I think,
allowed me to open mine.
455
00:37:48,433 --> 00:37:51,027
Especially to a woman
named Julia Shumway.
456
00:37:51,644 --> 00:37:53,646
What can I say about Julia?
457
00:37:53,813 --> 00:37:55,861
She was the bravest woman
that I ever met.
458
00:37:56,024 --> 00:37:58,026
She was endlessly curious.
459
00:37:58,193 --> 00:38:01,493
She was quite possibly
the most stubborn individual
460
00:38:01,654 --> 00:38:06,000
to walk this earth
in its 4-billion-or-so years.
461
00:38:06,159 --> 00:38:10,289
She was loyal.
She always had your back.
462
00:38:10,455 --> 00:38:12,549
She was always rooting
for the underdog.
463
00:38:13,041 --> 00:38:16,466
And she couldn't help it.
She just never lost her faith
464
00:38:16,628 --> 00:38:19,302
in the basic goodness of humanity.
465
00:38:19,464 --> 00:38:23,014
Like Christine here said,
even though Julia
466
00:38:23,176 --> 00:38:26,055
and many of your own loved ones
are gone,
467
00:38:27,764 --> 00:38:29,357
they'll never be forgotten.
468
00:38:30,183 --> 00:38:33,153
I think it's important to learn
that we can both remember
469
00:38:33,311 --> 00:38:36,030
and move on at the same time.
470
00:38:37,565 --> 00:38:40,660
- Ben! Somebody help him!
- Ben!
471
00:38:40,819 --> 00:38:43,117
- I'll call 911.
- ls he okay?
472
00:38:43,279 --> 00:38:45,623
- ls there a doctor here?
- Someone call an ambulance.
473
00:38:45,782 --> 00:38:48,080
Where's his inhaler?
Why doesn't he have it?
474
00:38:48,243 --> 00:38:50,666
He's choking on something.
Ben, come on, man.
475
00:38:52,997 --> 00:38:57,252
- Breathe, breathe, breathe.
- It's time to move on.
476
00:38:58,086 --> 00:38:59,212
Come on, Ben.
477
00:39:18,523 --> 00:39:20,525
I'm sorry.
478
00:39:42,422 --> 00:39:44,516
Oh, my God.
479
00:40:18,708 --> 00:40:22,087
Joe? Oh, God.
480
00:40:26,215 --> 00:40:28,138
Sam.
481
00:40:41,731 --> 00:40:43,699
Norrie.
482
00:41:12,470 --> 00:41:13,767
Junior.
483
00:41:16,933 --> 00:41:19,527
Junior, wake up.
484
00:41:22,522 --> 00:41:23,523
Melanie.
485
00:41:25,775 --> 00:41:28,119
- How are you--?
- It's all right.
486
00:41:28,277 --> 00:41:30,405
You're safe now.
487
00:41:35,785 --> 00:41:37,287
When the ground opened up
and took you,
488
00:41:37,453 --> 00:41:40,548
- I thought I'd never see you again.
- I was brought here.
489
00:41:46,129 --> 00:41:48,882
- What is this place?
- I can explain everything,
490
00:41:49,048 --> 00:41:52,928
but first,
I have to show you something.
491
00:42:28,171 --> 00:42:31,801
I don't understand.
What did you wanna show me?
492
00:42:31,966 --> 00:42:34,185
- There's nothing here.
- We're here.
493
00:42:35,011 --> 00:42:38,891
That's all that matters.
You're afraid.
494
00:42:39,849 --> 00:42:42,227
But I need you to trust me.
495
00:42:42,852 --> 00:42:45,446
- It'll be okay.
- No, no. I have to--
496
00:42:45,605 --> 00:42:46,777
I have to get back to Julia.
497
00:42:49,442 --> 00:42:50,864
I could always feel your pain.
498
00:42:53,154 --> 00:42:55,703
Let me take it all away.
499
00:43:13,382 --> 00:43:14,383
Melanie!
500
00:43:14,550 --> 00:43:16,803
I'm over here. Don't be afraid.
501
00:43:16,969 --> 00:43:19,017
- Melanie!
- You're not alone.
502
00:43:19,180 --> 00:43:21,353
It's time to move on like the others.
503
00:43:21,516 --> 00:43:24,395
- Where are you?
- I'm right here, baby.
504
00:43:27,480 --> 00:43:29,107
What's happening?
505
00:43:31,359 --> 00:43:34,363
- Melanie!
- Soon this will all be over,
506
00:43:34,529 --> 00:43:37,248
once you and your friends become
who we need you to be.
507
00:43:37,406 --> 00:43:41,411
- The only way we'll survive.
- Melanie, please, don't do this.
508
00:43:42,703 --> 00:43:44,876
But first we have to fix you.
509
00:43:45,039 --> 00:43:47,462
Melanie! Melanie!
510
00:44:19,824 --> 00:44:21,576
Julia, stop.
511
00:44:22,243 --> 00:44:23,870
Melanie.
512
00:44:24,662 --> 00:44:27,336
My God, you're alive.
513
00:44:32,211 --> 00:44:33,588
What happened to you?
514
00:44:33,754 --> 00:44:37,634
I'm not sure. It's all a blur.
515
00:44:38,176 --> 00:44:39,428
It's okay.
516
00:44:40,553 --> 00:44:43,682
It's okay, you're here now.
That's all that matters.
517
00:44:44,515 --> 00:44:46,859
I need you to help me free Barbie
518
00:44:47,018 --> 00:44:49,020
and the rest of them.
519
00:44:49,604 --> 00:44:51,356
You can't.
520
00:44:51,939 --> 00:44:53,361
You can't help any of them.
521
00:44:53,524 --> 00:44:56,824
- We'll have to try.
- No, you don't understand.
522
00:44:56,986 --> 00:45:00,035
If you free him,
you'll end up like all the others.
523
00:45:00,198 --> 00:45:04,624
- Like Junior.
- Junior? He was just with me.
524
00:45:04,785 --> 00:45:07,038
We were in the tunnels together.
We got separated.
525
00:45:07,747 --> 00:45:09,795
I'll show you.
526
00:45:13,461 --> 00:45:18,058
After I was pulled underground,
I was unconscious,
527
00:45:18,216 --> 00:45:20,810
trapped in one of these
until he cut me free.
528
00:45:20,968 --> 00:45:24,393
Then one of those, it wrapped
around his legs, his body.
529
00:45:24,555 --> 00:45:26,728
I couldn't save him.
530
00:45:27,475 --> 00:45:29,148
Please, Julia, we should go.
531
00:45:29,936 --> 00:45:31,688
No.
532
00:45:31,854 --> 00:45:36,325
No, I'm not giving up on Barbie,
on our friends.
533
00:45:38,569 --> 00:45:41,869
Julia, your leg.
You're hurt exhausted.
534
00:45:42,031 --> 00:45:44,705
- Let me help.
- Look.
535
00:45:45,534 --> 00:45:48,788
These things...
536
00:45:49,455 --> 00:45:52,504
connecting all the cocoons.
537
00:45:55,169 --> 00:45:57,513
And they're all coming
from up there.
538
00:46:01,259 --> 00:46:05,685
- Julia, I'm scared.
- This cocoon, it's different.
539
00:46:06,222 --> 00:46:08,099
It's larger.
540
00:46:09,016 --> 00:46:10,142
I can't see who's inside.
541
00:46:12,728 --> 00:46:16,232
The egg, the dome,
542
00:46:17,024 --> 00:46:19,197
these cocoons.
543
00:46:19,735 --> 00:46:21,112
There's gotta be a connection.
544
00:46:24,073 --> 00:46:29,500
What if the egg is like a key
to unlock the cocoons?
545
00:46:30,246 --> 00:46:32,214
Your father didn't bring the egg
back from Zenith.
546
00:46:32,707 --> 00:46:35,802
But you told me he was
on his way to Chester's Mill.
547
00:46:36,168 --> 00:46:39,342
- We need the egg.
- How can you be so sure?
548
00:46:39,714 --> 00:46:42,513
You saw what happened to me
when it was taken from Chester's Mill.
549
00:46:42,675 --> 00:46:45,724
I'm-- I'm connected to it somehow.
550
00:46:45,886 --> 00:46:48,514
I almost died. I can't explain it.
551
00:46:48,681 --> 00:46:53,107
I just know we have to have the egg.
552
00:46:54,562 --> 00:46:57,156
We need to find a way
to get a message to my father.
553
00:46:59,066 --> 00:47:00,488
What's wrong?
554
00:47:01,193 --> 00:47:03,321
There's just one problem.
555
00:47:13,331 --> 00:47:14,378
Hey!
556
00:47:14,999 --> 00:47:16,626
Hey!
557
00:47:16,792 --> 00:47:18,840
Get out of here! Go on, get!
558
00:47:19,545 --> 00:47:21,923
Yeah, that's right. This is mine.
559
00:47:22,089 --> 00:47:26,469
This is all mine!
You better run! You hear me?
560
00:47:33,142 --> 00:47:34,894
- Boss?
- Is there a problem?
561
00:47:35,061 --> 00:47:36,233
After the memorial last night,
562
00:47:36,395 --> 00:47:39,740
I was pretty messed up,
so I found some...
563
00:47:39,899 --> 00:47:41,492
Uh... Heh.
564
00:47:41,984 --> 00:47:44,612
- Comfort.
- She needs to go.
565
00:47:44,779 --> 00:47:47,157
- Now.
- Roger that.
566
00:47:47,323 --> 00:47:50,372
Um, change of plans.
It's a work thing.
567
00:47:50,534 --> 00:47:52,161
- But--
- I'll call.
568
00:47:59,460 --> 00:48:02,760
- Hi.
- Yep. He'll call.
569
00:48:03,881 --> 00:48:06,760
Hey, can you unlock this?
570
00:48:07,093 --> 00:48:10,188
You insult me. From the look
of that vein in your forehead,
571
00:48:10,346 --> 00:48:12,940
- whatever's on here has gotta be--
- Yeah, it's important.
572
00:48:16,060 --> 00:48:18,062
Yeah, and unlocked.
573
00:48:18,813 --> 00:48:21,282
Okay, so this video right here,
this was taken yesterday
574
00:48:21,440 --> 00:48:22,692
right before Ben died.
575
00:48:22,858 --> 00:48:25,737
You lifted the dead kid's phone?
576
00:48:26,487 --> 00:48:28,535
Not judging-
577
00:48:29,907 --> 00:48:32,911
Chester's Mill cop.
Chester's Mill groundkeeper.
578
00:48:33,077 --> 00:48:36,251
Chester's Mill delivery guy.
Different hair, different clothes.
579
00:48:36,414 --> 00:48:37,882
Mustache, no mustache.
580
00:48:38,624 --> 00:48:41,924
But here's where it gets weird.
They're ail the same freaking face.
581
00:48:42,086 --> 00:48:43,838
I'm telling you,
they're all the same dude.
582
00:48:44,004 --> 00:48:46,098
Whatever's going down
in Chester's Mill,
583
00:48:46,257 --> 00:48:48,510
here's proof that it ain't real.
584
00:48:48,676 --> 00:48:50,974
What'd he mean, not real?
585
00:48:52,096 --> 00:48:54,019
Plug this in.
I want you to play it again,
586
00:48:54,181 --> 00:48:55,478
punch in on their faces.
587
00:48:55,641 --> 00:48:57,188
No prob.
588
00:49:03,315 --> 00:49:05,363
Ches-- Mill--
589
00:49:05,526 --> 00:49:07,528
- No, no, no.
- What the hell? What's happening?
590
00:49:08,112 --> 00:49:10,740
I don't know. The file is,
like, corrupted or something.
591
00:49:10,906 --> 00:49:14,080
- Okay, so then fix it.
- I'm trying. This makes no se--
592
00:49:14,243 --> 00:49:16,587
I need you to do whatever it takes
to retrieve that file.
593
00:49:16,745 --> 00:49:19,339
Do you understand me? Hey.
Do you understand me?
594
00:49:19,498 --> 00:49:23,298
- Yeah.
- Meet me at the Briar in an hour.
595
00:49:25,129 --> 00:49:28,383
Ben was such a good friend.
I can't believe he's dead.
596
00:49:28,549 --> 00:49:30,722
Chester's Mill strikes again.
597
00:49:32,761 --> 00:49:35,230
It doesn't make any sense.
598
00:49:41,187 --> 00:49:44,942
What? Go to college,
you gain like 15 pounds.
599
00:49:45,107 --> 00:49:47,155
It helps keep the weight off.
600
00:49:47,318 --> 00:49:50,197
You're so gonna love it there.
601
00:49:50,362 --> 00:49:52,239
Who says I'm even going?
602
00:49:52,698 --> 00:49:53,950
Wow.
603
00:49:54,366 --> 00:49:56,915
It's like you're trapped under a dome,
and you can't even see it.
604
00:49:57,995 --> 00:50:00,214
Joe, this isn't what Angie
would have wanted.
605
00:50:00,372 --> 00:50:03,842
- She was my sister.
- Yeah, and she's dead!
606
00:50:04,001 --> 00:50:07,972
Just like my mom.
And it sucks and it's unfair,
607
00:50:08,130 --> 00:50:10,178
but that doesn't mean
you stop living.
608
00:50:11,967 --> 00:50:14,937
Leaving Chester's Mill is the best thing
I ever did.
609
00:50:15,095 --> 00:50:17,723
It allowed me to heal
and to meet new people.
610
00:50:18,182 --> 00:50:21,402
I feel like a different person,
and I want that for you too.
611
00:50:21,977 --> 00:50:23,274
You're different, all right.
612
00:50:24,188 --> 00:50:27,783
The clothes, the hair.
A sorority? Seriously?
613
00:50:27,942 --> 00:50:31,242
It's nice to be a part
of something bigger than yourself.
614
00:50:31,779 --> 00:50:33,031
To belong.
615
00:50:33,989 --> 00:50:36,993
Is that why you haven't been back here
in over a year? Too busy belonging?
616
00:50:37,159 --> 00:50:40,129
We decided that we would take
a break until you graduate, Joe.
617
00:50:40,621 --> 00:50:43,090
It was great catching up with you,
Norrie.
618
00:50:44,500 --> 00:50:46,218
Joe.
619
00:50:51,674 --> 00:50:52,721
Damn it.
620
00:51:02,351 --> 00:51:03,773
Eva?
621
00:51:04,353 --> 00:51:06,731
Checkout's at noon, slowpoke.
You haven't even packed.
622
00:51:08,274 --> 00:51:10,527
I wanna talk to you about that.
623
00:51:10,901 --> 00:51:11,948
Everything okay?
624
00:51:12,111 --> 00:51:14,990
You think it'd be all right
if we stayed another day?
625
00:51:15,155 --> 00:51:18,329
With everything that happened
with Ben and the memorial,
626
00:51:18,492 --> 00:51:21,496
I think we should stick around.
Everyone was pretty shaken up.
627
00:51:21,662 --> 00:51:24,336
Yeah, you were pretty shaken up.
Tossing and turning all night.
628
00:51:24,498 --> 00:51:26,091
No, I'm fine.
629
00:51:27,918 --> 00:51:30,171
Well, if you're fine,
630
00:51:31,589 --> 00:51:34,593
care to, uh, join me in the shower?
631
00:51:37,011 --> 00:51:38,263
Hmm?
632
00:51:43,642 --> 00:51:46,316
I can't. I'm sorry, I gotta--
633
00:51:46,478 --> 00:51:47,855
- Go.
- Yeah.
634
00:51:50,733 --> 00:51:51,780
Love you.
635
00:51:58,782 --> 00:52:01,786
You got something to say,
why don't you say it to my face?
636
00:52:01,952 --> 00:52:03,124
Come on! You--
637
00:52:05,873 --> 00:52:08,626
- Oh! Yeah.
- Yeah!
638
00:52:08,792 --> 00:52:11,261
- Just go, man. Get him back.
- He stabs you,
639
00:52:11,420 --> 00:52:14,640
one of yours stabs him, and so on,
until there's none of you left!
640
00:52:14,798 --> 00:52:17,051
You want vengeance,
you better dig two graves.
641
00:52:17,217 --> 00:52:20,016
- One for him and one for you.
- Who's gonna dig yours?
642
00:52:20,179 --> 00:52:21,647
- Hey.
- Come on.
643
00:52:21,805 --> 00:52:23,557
- Get back up.
- Let's get him back. Back up.
644
00:52:26,644 --> 00:52:28,442
I've tried everything I know.
645
00:52:28,604 --> 00:52:32,279
Ben's video isn't on his phone
or on the cloud. It's like it--
646
00:52:32,941 --> 00:52:33,988
Was never there?
647
00:52:34,151 --> 00:52:37,075
You're not gonna, like, fire me, right?
I just got a condo.
648
00:52:40,491 --> 00:52:42,914
Those men on the video,
they can't all be the same guy.
649
00:52:43,077 --> 00:52:44,624
- That is...
- It's crazy.
650
00:52:49,416 --> 00:52:52,386
Ship that off to Billingsley, all right?
651
00:52:52,711 --> 00:52:56,432
I'm gonna go ahead,
call in a few favors over at, uh--
652
00:52:56,590 --> 00:52:57,967
- Excuse--
- Oh, sorry.
653
00:53:00,844 --> 00:53:01,936
Junior?
654
00:53:02,554 --> 00:53:04,181
Hey, Barbie.
655
00:53:07,017 --> 00:53:08,360
You're dead.
656
00:53:08,519 --> 00:53:11,864
- Not the last time I checked.
- Yo, incoming.
657
00:53:15,526 --> 00:53:17,574
- What are you doing here?
- I know. I feel bad
658
00:53:17,736 --> 00:53:20,706
that I missed the memorial,
but my bike broke down.
659
00:53:20,864 --> 00:53:22,286
We haven't seen you since...
660
00:53:23,534 --> 00:53:24,581
Marrakesh?
661
00:53:26,829 --> 00:53:28,251
You were building homes
for the poor.
662
00:53:28,414 --> 00:53:33,170
Yeah. How weird was it that we ran
into each other in Africa, of all places?
663
00:53:33,335 --> 00:53:36,179
You still seeing that hottie
that drank us under the table?
664
00:53:36,338 --> 00:53:39,387
- What was her name?
- Eva. She's actually here with me.
665
00:53:39,550 --> 00:53:42,554
Yeah. Yeah, I'd love to see her.
You know, minus the crap tequila.
666
00:53:43,804 --> 00:53:46,102
Well, I'm not sure how long
we'll be here in town.
667
00:53:46,682 --> 00:53:48,309
No worries.
668
00:53:48,475 --> 00:53:50,853
I know it must be rough for you,
being back here.
669
00:53:51,019 --> 00:53:52,692
I think about Julia all the time.
670
00:53:53,647 --> 00:53:55,866
Yeah, me too.
671
00:53:57,317 --> 00:53:58,990
Just glad you were able to move on.
672
00:53:59,153 --> 00:54:01,201
If anyone deserves happiness,
it's you.
673
00:54:01,363 --> 00:54:04,458
I appreciate that.
Hey, I'm gonna let you two catch up.
674
00:54:04,616 --> 00:54:07,210
I gotta go check on something.
But it's good seeing you, Junior.
675
00:54:07,369 --> 00:54:09,121
You too, man.
676
00:54:16,378 --> 00:54:18,972
Do you really think this'll work?
677
00:54:19,131 --> 00:54:21,975
When Barbie used the dome like this
to write me a message,
678
00:54:22,134 --> 00:54:24,432
he was taken away by armed men.
679
00:54:24,595 --> 00:54:27,144
- They were watching us.
- My father's men?
680
00:54:27,890 --> 00:54:29,483
Let's hope they're still watching.
681
00:54:31,810 --> 00:54:35,155
She needs the egg. Let me take
the egg back to Chester's Mill.
682
00:54:35,314 --> 00:54:38,363
I think that the dome may
very well be its power source.
683
00:54:38,525 --> 00:54:42,371
You know, 25 years ago,
a meteor storm bombarded the Earth.
684
00:54:44,823 --> 00:54:46,917
A year after that,
685
00:54:47,075 --> 00:54:49,703
the first fragments of one
of these so-called eggs
686
00:54:49,870 --> 00:54:52,373
was found in a meteor
near our drilling site in Alaska.
687
00:54:52,831 --> 00:54:54,253
With the government's blessing,
688
00:54:54,416 --> 00:54:57,295
I've devoted the resources
of this company to track down
689
00:54:57,461 --> 00:54:59,179
every meteor that fell that night.
690
00:55:00,255 --> 00:55:02,474
This was the only egg
that was found intact.
691
00:55:02,633 --> 00:55:07,104
So you can imagine my reluctance
to letting it leave this facility.
692
00:55:07,262 --> 00:55:12,189
If the egg isn't returned,
we risk losing everyone inside.
693
00:55:12,351 --> 00:55:15,070
Eh, I don't give a damn
about anyone in Chester's Mill.
694
00:55:15,229 --> 00:55:16,947
Uh, no offense to your daughter.
695
00:55:17,397 --> 00:55:20,241
Your son is trapped
under the dome as well, no?
696
00:55:20,400 --> 00:55:24,405
- That's not relevant.
- No, no, no, I disagree.
697
00:55:24,571 --> 00:55:27,575
If I allow you to take this egg back,
that's a one-way ticket.
698
00:55:28,033 --> 00:55:31,287
I need to know that you're doing this
for the good of the company
699
00:55:31,453 --> 00:55:33,751
and not
for some sentimental reason.
700
00:55:33,914 --> 00:55:35,962
We want the same thing,
701
00:55:36,291 --> 00:55:39,215
to unlock and harvest
the power of the egg
702
00:55:39,378 --> 00:55:44,305
and the secrets it holds,
regardless of costs.
703
00:55:47,636 --> 00:55:49,604
You think my father got my message?
704
00:55:49,763 --> 00:55:52,107
I have to believe he did.
705
00:55:53,851 --> 00:55:55,853
And this is where he'll surface
from Zenith.
706
00:55:58,355 --> 00:56:00,983
What was it like in the cocoons?
707
00:56:02,609 --> 00:56:04,077
Being asleep.
708
00:56:07,614 --> 00:56:08,706
What is it?
709
00:56:09,700 --> 00:56:12,795
If my father returns with the egg,
710
00:56:13,453 --> 00:56:16,923
what do I even say to him?
It's been so long.
711
00:56:17,082 --> 00:56:19,380
You don't have to say anything.
712
00:56:20,419 --> 00:56:21,466
He's your father.
713
00:56:35,893 --> 00:56:37,315
Are you okay?
714
00:56:39,563 --> 00:56:42,237
Yeah, I would be,
if the world would stop spinning.
715
00:56:43,525 --> 00:56:44,697
You need to rest.
716
00:56:44,860 --> 00:56:47,909
Conserve your strength.
I can take the first watch.
717
00:56:48,071 --> 00:56:49,448
- No.
- No, Julia.
718
00:56:51,617 --> 00:56:53,085
Lay down.
719
00:56:53,952 --> 00:56:56,046
You've always taken
such good care of me.
720
00:56:56,204 --> 00:56:58,127
Always trusted me.
721
00:56:58,290 --> 00:57:01,294
Let me do
this one small thing for you.
722
00:57:01,835 --> 00:57:03,587
I'll wake you
at the first sign of my father.
723
00:57:33,951 --> 00:57:37,046
Eagle One,
how should we proceed?
724
00:57:37,204 --> 00:57:39,252
Just hold off
until the team has arrived.
725
00:57:39,414 --> 00:57:43,794
Also establish a permanent comm link
once you're inside the dome.
726
00:58:16,994 --> 00:58:20,419
Melanie.
I can't believe it's really you.
727
00:58:21,623 --> 00:58:23,876
Did you bring it? ls that the egg?
728
00:58:24,334 --> 00:58:26,336
Of course, sweetheart.
729
00:58:26,962 --> 00:58:28,839
You know I'd do anything for you.
730
00:58:31,425 --> 00:58:32,551
You're my daughter.
731
00:58:37,848 --> 00:58:38,895
But I'm not.
732
00:59:15,343 --> 00:59:16,811
Dale?
733
00:59:17,637 --> 00:59:20,186
I got your text. Why are we here?
734
00:59:20,348 --> 00:59:23,022
- How did we meet?
- Are you serious?
735
00:59:23,185 --> 00:59:26,109
Eva, please, this is important.
How did we meet?
736
00:59:27,272 --> 00:59:29,821
It was at that dive bar in Marrakesh.
737
00:59:29,983 --> 00:59:33,237
Your tall friend kept buying me drinks,
but all I could look at was you.
738
00:59:33,403 --> 00:59:36,122
His name. What was his name?
739
00:59:36,698 --> 00:59:40,544
I think it was James. But you
and Hunter kept calling him Junior.
740
00:59:40,702 --> 00:59:42,704
Babe, what is this about?
741
00:59:45,165 --> 00:59:47,008
Okay, this is gonna sound crazy,
all right,
742
00:59:47,167 --> 00:59:48,589
but I need you to believe me here.
743
00:59:48,752 --> 00:59:50,504
His name was James Rennie
744
00:59:50,670 --> 00:59:53,799
and his name was
on this wall yesterday.
745
00:59:54,758 --> 00:59:57,807
- That's not possible-
- Everything is just jumbled up
746
00:59:57,969 --> 01:00:00,597
in my head.
You and me, Marrakesh,
747
01:00:00,764 --> 01:00:02,858
Kabul, the bed-and-breakfast
in Belgrade.
748
01:00:03,016 --> 01:00:05,769
But now I've got
all these other memories too.
749
01:00:05,936 --> 01:00:08,564
I saw Junior's body, okay?
750
01:00:08,730 --> 01:00:11,404
He died that day,
along with his father and Julia,
751
01:00:11,566 --> 01:00:13,660
- the day that dome came down.
- Okay.
752
01:00:13,819 --> 01:00:15,867
I'm so sorry. This is my fault.
753
01:00:16,029 --> 01:00:19,659
I thought coming back to Chester's Mill
would be good for you, for us.
754
01:00:19,825 --> 01:00:22,044
- But it's just upsetting you.
- You're not listening.
755
01:00:22,202 --> 01:00:25,456
It's more than that. lt's--
The-- These places, these people.
756
01:00:25,622 --> 01:00:28,626
Something is wrong here.
It's not making sense.
757
01:00:33,672 --> 01:00:35,470
- Dale?
- Hey.
758
01:00:35,632 --> 01:00:37,680
You. Hey!
759
01:00:40,053 --> 01:00:41,100
I beg you.
760
01:00:42,013 --> 01:00:44,015
No. I killed you.
761
01:00:44,182 --> 01:00:47,561
- What, are you watching me?
- Let him go! What are you doing?
762
01:00:47,727 --> 01:00:49,775
- You don't understand! I--
- Don't do this!
763
01:00:49,938 --> 01:00:52,657
He was in the video.
That's what Ben wanted to show me.
764
01:00:52,816 --> 01:00:55,820
Then the video disappeared.
Ben told me before he died
765
01:00:55,986 --> 01:00:58,284
that he felt like
someone was watching him, okay?
766
01:00:58,446 --> 01:01:02,292
- That all of this was not real.
- Okay, sweetie, you're scaring me.
767
01:01:02,450 --> 01:01:06,250
Just take my hand.
You've been under so much stress.
768
01:01:06,413 --> 01:01:07,539
We can go back to the motel,
769
01:01:07,706 --> 01:01:09,253
or we can get in the car
and drive away.
770
01:01:09,416 --> 01:01:12,044
- We never have to come back here.
- I-- I can't, okay?
771
01:01:12,210 --> 01:01:14,508
Not until I figure out
what's going on here.
772
01:01:14,671 --> 01:01:16,093
Dale.
773
01:01:20,844 --> 01:01:23,313
Focus on your breathing.
774
01:01:24,055 --> 01:01:26,683
Focus on just being.
775
01:01:27,517 --> 01:01:32,193
Let your thoughts flow through you
until there are none.
776
01:01:32,981 --> 01:01:34,107
Eyes.
777
01:01:34,733 --> 01:01:36,201
- How do you--?
- Because I'm focused.
778
01:01:36,359 --> 01:01:37,952
And you're not. Again.
779
01:01:38,945 --> 01:01:40,197
Breathe.
780
01:01:42,199 --> 01:01:43,792
This is stupid.
781
01:01:44,868 --> 01:01:47,041
I take it you spoke with Norrie.
782
01:01:47,537 --> 01:01:51,007
- I'm so pissed at her.
- Life becomes so much easier
783
01:01:51,166 --> 01:01:54,591
when you learn to accept
the apology you never got.
784
01:01:55,128 --> 01:01:57,722
You can't expect her to be sorry
for being happy.
785
01:01:59,174 --> 01:02:02,348
She said I was still trapped
under a dome, because of Angie.
786
01:02:03,803 --> 01:02:04,895
Am I?
787
01:02:05,764 --> 01:02:07,437
Let me ask you something.
788
01:02:07,599 --> 01:02:10,648
You have always dreamed
of being an engineer,
789
01:02:10,810 --> 01:02:13,233
a builder, an inventor.
So why do you think
790
01:02:13,396 --> 01:02:16,491
you haven't been able to send in
your acceptance letter to Caltech,
791
01:02:16,650 --> 01:02:19,449
a place to accomplish
all your goals?
792
01:02:19,986 --> 01:02:22,739
Just doesn't feel right.
793
01:02:25,700 --> 01:02:28,499
Joe, I can't tell you how to feel,
794
01:02:30,288 --> 01:02:33,041
but If you really wanna know
whether you're still living under a dome,
795
01:02:33,208 --> 01:02:37,554
maybe it's time you forgive
the person who put you there.
796
01:02:37,712 --> 01:02:39,385
No. No way.
797
01:02:40,048 --> 01:02:43,643
You have kept your feelings
regarding Sam buried for so long.
798
01:02:43,802 --> 01:02:45,975
They're like a chain
weighing you down.
799
01:02:46,137 --> 01:02:48,936
I don't want them to stop you
from reaching your true potential.
800
01:02:49,099 --> 01:02:51,318
I have nothing to say
to Sam Verdreaux.
801
01:02:51,476 --> 01:02:53,524
Then just listen.
802
01:02:53,687 --> 01:02:56,236
He's as much a prisoner
of the past as you are.
803
01:02:56,398 --> 01:03:00,198
The difference is,
you're the one holding all the keys.
804
01:03:17,127 --> 01:03:20,051
- Nice ride.
- Thanks.
805
01:03:20,213 --> 01:03:24,343
- And you are?
- Christine. Christine Price.
806
01:03:24,509 --> 01:03:27,604
- Better not.
- I heard you were back in town.
807
01:03:27,762 --> 01:03:30,561
- Who from?
- Your friend, Hunter.
808
01:03:31,558 --> 01:03:33,606
All it takes is a free latte,
809
01:03:33,768 --> 01:03:35,862
and you'd be amazed
what people tell you.
810
01:03:36,021 --> 01:03:37,238
You the town shrink?
811
01:03:38,231 --> 01:03:39,949
Uh, well, I prefer therapist,
812
01:03:40,108 --> 01:03:43,408
but, yes, I help places
like Chester's Mill heal
813
01:03:43,570 --> 01:03:44,992
after a natural disaster.
814
01:03:45,155 --> 01:03:47,157
There was nothing natural
about the dome.
815
01:03:47,324 --> 01:03:51,420
Well, "unnatural disaster" just sounds
a little too Fox News.
816
01:03:53,330 --> 01:03:55,879
It's a shame
we didn't get to meet last year.
817
01:03:56,041 --> 01:04:00,421
By the time I was assigned to here,
you were just gone.
818
01:04:01,588 --> 01:04:02,840
Nothing to keep me here.
819
01:04:03,840 --> 01:04:06,639
We missed you
at the memorial yesterday.
820
01:04:06,801 --> 01:04:08,929
Yeah, I had some trouble
with my bike.
821
01:04:10,638 --> 01:04:14,484
It's kind of convenient,
don't you think?
822
01:04:14,642 --> 01:04:16,815
Showing up the day after a tribute
823
01:04:16,978 --> 01:04:20,573
to everyone the town lost,
including your father?
824
01:04:20,732 --> 01:04:24,236
The town didn't lose my father.
I killed him to protect it.
825
01:04:24,402 --> 01:04:26,450
So if the reason you're here
is to see how I'm doing
826
01:04:26,613 --> 01:04:29,366
since the dome came down,
ridding myself of my father
827
01:04:29,532 --> 01:04:31,955
was the best thing I've ever done.
Now, if you don't mind...
828
01:04:35,246 --> 01:04:36,668
I'm just curious.
829
01:04:37,415 --> 01:04:41,545
If ridding yourself of your father
is the best thing you've ever done,
830
01:04:41,711 --> 01:04:44,555
why haven't you sold his house?
831
01:04:45,173 --> 01:04:46,766
Lady, why do you even care?
832
01:04:48,051 --> 01:04:51,021
Because, like it or not,
James Rennie, you belong here.
833
01:04:51,179 --> 01:04:54,433
You're part of this town, you're part of
a community that needs you right now.
834
01:04:54,599 --> 01:04:55,942
I can never be part of this town.
835
01:04:56,101 --> 01:04:59,196
My father made sure of that.
You wanna know why I left?
836
01:04:59,354 --> 01:05:01,777
Because everyone around here
thinks I'm just like him.
837
01:05:02,774 --> 01:05:05,323
Then maybe it's time
you stop running away
838
01:05:05,819 --> 01:05:08,288
and show them that you're not.
839
01:06:24,939 --> 01:06:27,033
Wakey-wakey, Sleeping Beauty.
840
01:06:38,411 --> 01:06:39,788
Tell me who the hell that is.
841
01:06:44,125 --> 01:06:47,049
- I asked--
Don Barbara.
842
01:06:47,921 --> 01:06:49,013
That's Barbie's old man?
843
01:06:50,340 --> 01:06:52,684
How did he get in Chester's Mill?
844
01:06:53,134 --> 01:06:55,808
Maybe he would've told you
if you hadn't have killed him.
845
01:06:55,970 --> 01:06:58,098
- You think I did this?
- Heh.
846
01:06:58,264 --> 01:07:01,188
It wouldn't be the first innocent person
you've killed.
847
01:07:01,351 --> 01:07:04,230
Well, I'll give it to you,
you've got a pair on you,
848
01:07:04,395 --> 01:07:07,490
throwing out accusations, considering
I'm the one holding the gun.
849
01:07:07,649 --> 01:07:10,368
Where's Melanie and where's the egg?
Or did you kill her too?
850
01:07:10,527 --> 01:07:13,030
The egg?
I got rid of that damn thing.
851
01:07:13,196 --> 01:07:15,244
Don was bringing it back
to Chester's Mill.
852
01:07:15,406 --> 01:07:17,454
Are you insane?
After everything that egg has done?
853
01:07:17,617 --> 01:07:19,665
You wanted him to bring it back?
That thing is evil.
854
01:07:19,827 --> 01:07:22,330
No, evil is shooting your own son.
855
01:07:22,497 --> 01:07:24,545
Well, he shot me first.
856
01:07:24,707 --> 01:07:27,506
Jim, everyone in this town is trapped
in the tunnels under the dome.
857
01:07:27,669 --> 01:07:30,047
- Including your son.
- Junior's trapped?
858
01:07:30,213 --> 01:07:32,682
So if you don't have Melanie
and you don't have the egg,
859
01:07:32,840 --> 01:07:35,138
- then get out of my way!
- Listen.
860
01:07:35,301 --> 01:07:37,724
If you're such a great reporter,
Shumway,
861
01:07:37,887 --> 01:07:40,140
Why would I kill this guy,
862
01:07:40,306 --> 01:07:42,604
then bring you over
to show you the body, huh?
863
01:07:42,767 --> 01:07:46,692
Face it, you got played. Melanie killed
that guy, then left you behind,
864
01:07:46,854 --> 01:07:48,856
so she could take that egg
and do God knows what.
865
01:07:49,023 --> 01:07:51,196
Melanie would never betray me.
She's not like you.
866
01:07:51,359 --> 01:07:53,657
That's kind of my point.
She's not like any of us.
867
01:07:53,820 --> 01:07:55,322
Nobody gets to come back
from the dead.
868
01:07:55,488 --> 01:07:58,037
- You're wrong about her.
- How many people have to suffer
869
01:07:58,199 --> 01:08:00,793
because you can't see
what's right in front of you, huh?
870
01:08:00,952 --> 01:08:03,296
That egg, this dome, that girl,
871
01:08:03,746 --> 01:08:05,919
- they cost me my wife.
- Move!
872
01:08:07,250 --> 01:08:09,719
You're so high and mighty,
aren't you?
873
01:08:09,877 --> 01:08:12,801
I'm not the only one in this town
with blood on his hands.
874
01:08:12,964 --> 01:08:15,012
People are dead because of you.
875
01:08:15,174 --> 01:08:19,771
Your faith in this dome has
made you blind, deaf and dumb.
876
01:08:21,180 --> 01:08:23,274
That is the second time
you have called me dumb,
877
01:08:23,808 --> 01:08:26,903
and I wouldn't do it again.
Now, if you're gonna shoot me, do it.
878
01:08:27,061 --> 01:08:29,814
- Otherwise, I'm leaving now.
- Well, my, my.
879
01:08:29,981 --> 01:08:32,860
- Monarch's got a temper.
- Go to hell.
880
01:08:34,902 --> 01:08:37,155
Truth hurts, doesn't it?
881
01:09:29,624 --> 01:09:31,217
You have your ID?
882
01:10:02,657 --> 01:10:04,910
- Yep?
- Dale.
883
01:10:06,911 --> 01:10:08,709
- Who is this?
- It's Christine Price.
884
01:10:08,871 --> 01:10:12,751
We met at the memorial.
I'm with Eva at the hospital.
885
01:10:12,917 --> 01:10:15,136
I think that you should get here
right away.
886
01:10:26,472 --> 01:10:28,520
- Where's Eva? What happened?
- She called me.
887
01:10:28,683 --> 01:10:31,232
Wanted to meet at the Sweetbriar.
She was upset about your fight.
888
01:10:31,394 --> 01:10:33,738
We were waiting for our food
when she doubled over in pain.
889
01:10:33,896 --> 01:10:36,695
I helped her to the bathroom. That's
when she noticed she was bleeding.
890
01:10:36,858 --> 01:10:38,952
- She was bleeding?
- The doctor's with her now,
891
01:10:39,110 --> 01:10:42,614
but he said that Eva and the baby
are gonna be just fine.
892
01:10:47,034 --> 01:10:48,251
Baby?
893
01:11:33,581 --> 01:11:34,628
What the hell?
894
01:11:36,375 --> 01:11:37,843
Get.
895
01:11:40,338 --> 01:11:41,681
Get!
896
01:11:43,549 --> 01:11:47,349
Get! Go on, get out of here!
897
01:11:53,059 --> 01:11:55,278
Stupid mutt.
898
01:12:22,547 --> 01:12:25,096
So why do they call it
hard lemonade?
899
01:12:25,258 --> 01:12:27,431
Because...
900
01:12:27,593 --> 01:12:29,846
- I got nothing.
- Heh-heh.
901
01:12:30,012 --> 01:12:33,733
Well, do you like beer? I hate beer.
902
01:12:34,308 --> 01:12:36,356
To hating beer.
903
01:12:46,904 --> 01:12:48,201
Was Joe right?
904
01:12:50,324 --> 01:12:54,579
Have I become that awful, stuck-up
college bitch that everyone hates?
905
01:12:54,745 --> 01:12:58,249
And we were doing so well
without talking about Joe.
906
01:12:59,083 --> 01:13:01,381
Is that what this is all about?
907
01:13:03,796 --> 01:13:04,922
Screw him.
908
01:13:06,173 --> 01:13:07,720
I like being in a sorority.
909
01:13:07,884 --> 01:13:12,185
I love, for the first time in my life,
not being so angry all the time.
910
01:13:12,346 --> 01:13:15,225
- Because I never fit in.
- I totally get that.
911
01:13:15,766 --> 01:13:18,565
I feel the same thing
working for Barbie.
912
01:13:18,728 --> 01:13:22,449
I was always this loner out
to get back at the system, but now...
913
01:13:23,065 --> 01:13:28,447
I don't know, you know? I feel like
I have direction and purpose.
914
01:13:28,613 --> 01:13:31,287
That there's more to my life
than just looking out for myself.
915
01:13:31,449 --> 01:13:33,702
I never want to go back
to being that guy.
916
01:13:34,660 --> 01:13:38,506
The way I see it, you can do
what Joe wants you to do,
917
01:13:38,664 --> 01:13:43,966
or you can just move forward.
Allow yourself to be happy.
918
01:13:44,128 --> 01:13:48,099
Just make sure it's your choice,
what it is that you want.
919
01:14:09,195 --> 01:14:10,617
Hey, you.
920
01:14:10,780 --> 01:14:12,453
How long have you been here?
921
01:14:12,615 --> 01:14:13,992
About an hour or so.
922
01:14:16,327 --> 01:14:19,547
Hey, why didn't you tell me
about the baby?
923
01:14:21,248 --> 01:14:23,296
I wanted to.
924
01:14:25,211 --> 01:14:27,555
I just thought it would be better
after the memorial.
925
01:14:27,713 --> 01:14:31,058
- So that you wouldn't feel trapped.
- Trapped?
926
01:14:31,217 --> 01:14:34,312
- Why would you even think that?
- Dale...
927
01:14:34,720 --> 01:14:37,724
I jumped into this relationship
with both feet.
928
01:14:38,182 --> 01:14:40,230
You seem to have one foot
in the past with Julia
929
01:14:40,393 --> 01:14:42,646
and the other foot
in the future with me.
930
01:14:42,812 --> 01:14:44,109
I wanna be with you.
931
01:14:44,730 --> 01:14:45,982
I wanna have this baby.
932
01:14:53,364 --> 01:14:55,708
What I feel for you...
933
01:14:56,867 --> 01:14:57,959
is real.
934
01:14:58,119 --> 01:15:00,213
And this baby is real.
935
01:15:00,746 --> 01:15:02,965
I know what I want.
936
01:15:04,709 --> 01:15:05,756
But do you?
937
01:15:14,427 --> 01:15:16,725
Hey, I'll be over here
if you need anything.
938
01:15:16,887 --> 01:15:18,184
Okay.
939
01:15:21,726 --> 01:15:22,898
Sit.
940
01:15:30,276 --> 01:15:33,120
Look, Joe, I know this must be
damn near impossible for you.
941
01:15:34,697 --> 01:15:37,826
I don't want you to think
that I've asked you here
942
01:15:38,367 --> 01:15:42,998
to explain what I did, or that somehow
I'm not responsible for my actions.
943
01:15:44,331 --> 01:15:46,208
So why am I here?
944
01:15:46,876 --> 01:15:47,923
Ahem.
945
01:15:48,085 --> 01:15:51,589
Because, as part of my sentence,
I've been...
946
01:15:52,798 --> 01:15:54,675
working with other prisoners.
947
01:15:54,842 --> 01:15:58,016
Trying to help them move on,
get their lives back on track.
948
01:15:59,013 --> 01:16:03,894
I guess, in a way, it's also forced me
949
01:16:04,060 --> 01:16:06,859
to take a long look at myself.
950
01:16:08,731 --> 01:16:10,358
My drinking.
951
01:16:10,941 --> 01:16:12,318
My shame.
952
01:16:13,486 --> 01:16:14,703
The reason I wanted to see you
953
01:16:14,862 --> 01:16:16,535
is because I wanted to look you
in the eyes
954
01:16:16,697 --> 01:16:19,576
and tell you how profoundly sorry
I am for what I did.
955
01:16:19,742 --> 01:16:22,495
And that I'm doing everything I can
956
01:16:22,661 --> 01:16:25,130
to be a different person.
957
01:16:25,289 --> 01:16:26,791
To be a better person.
958
01:16:27,416 --> 01:16:31,466
To earn your forgiveness.
959
01:16:33,756 --> 01:16:35,804
Her name's Angie.
960
01:16:35,966 --> 01:16:38,060
You haven't said her name once.
961
01:16:38,219 --> 01:16:40,392
It's Angie, and you killed her.
962
01:16:41,055 --> 01:16:43,103
- Joe, I--
- No. You don't get to speak.
963
01:16:43,265 --> 01:16:46,018
It's my turn.
I didn't come here for you.
964
01:16:46,185 --> 01:16:49,405
Or to hear about how you're getting on
with your life. I came for my sister.
965
01:16:49,563 --> 01:16:51,190
The one person
who meant everything to me
966
01:16:51,357 --> 01:16:52,734
and who will never get to move on.
967
01:16:54,026 --> 01:16:57,371
So if you're done patting yourself on
the back for becoming a better person,
968
01:16:57,530 --> 01:16:59,874
then I want you to know
that only way I'll ever forgive you
969
01:17:00,032 --> 01:17:02,410
is when you've suffered the way
that you made Angie suffer.
970
01:17:28,477 --> 01:17:30,730
Everybody down! Get down!
971
01:17:30,896 --> 01:17:32,944
Lock it down!
Everybody, lock it up now!
972
01:17:33,107 --> 01:17:35,155
- Lock it up!
- Get down!
973
01:18:11,687 --> 01:18:13,360
Melanie.
974
01:18:14,440 --> 01:18:16,989
- What are you doing?
- I couldn't wait for you, Julia.
975
01:18:17,443 --> 01:18:19,821
Why couldn't you wait for me?
976
01:18:40,216 --> 01:18:41,263
What's happening?
977
01:18:42,760 --> 01:18:46,515
- Who's in that cocoon, Melanie?
- You'll see.
978
01:18:47,097 --> 01:18:49,441
You have faith in me,
don't you, Julia?
979
01:18:49,600 --> 01:18:53,525
All I have ever wanted is to believe
that the dome is here for a reason.
980
01:18:53,938 --> 01:18:55,360
But I can't keep ignoring the truth,
981
01:18:56,148 --> 01:18:57,991
not when it's staring me
right in the eyes.
982
01:18:58,150 --> 01:19:00,528
If the cocoon protects who's inside
983
01:19:00,694 --> 01:19:02,742
and Junior freed you,
984
01:19:03,197 --> 01:19:05,700
how did he cut your cocoon open
when I have the knife?
985
01:19:06,700 --> 01:19:08,247
Oh.
986
01:19:21,173 --> 01:19:23,221
What the hell?
987
01:19:31,558 --> 01:19:33,481
My God.
988
01:19:37,523 --> 01:19:40,276
Is this what you want, Norrie?
989
01:19:40,442 --> 01:19:42,615
I'm so, so sorry, Joe.
990
01:19:47,074 --> 01:19:49,247
Do you love me?
991
01:19:59,378 --> 01:20:02,052
I'm sorry, Julia.
A process has begun.
992
01:20:02,214 --> 01:20:05,309
- I cannot let you interfere.
- I believed in you.
993
01:20:05,467 --> 01:20:07,390
Don't worry, we'll fix you too.
994
01:20:07,553 --> 01:20:09,271
And what about me?
995
01:20:09,430 --> 01:20:12,650
Because I don't know
who this "we" is,
996
01:20:12,808 --> 01:20:15,061
but I'll be damned
if I'll let it kill my son.
997
01:20:16,228 --> 01:20:20,278
No, no, you can't.
You'll destroy everything.
998
01:20:21,692 --> 01:20:22,739
What do you say, Red?
999
01:20:24,987 --> 01:20:26,284
Do it.
1000
01:21:49,863 --> 01:21:52,787
Barbie, no. It's okay.
1001
01:21:53,450 --> 01:21:55,452
It's me, Julia.
1002
01:21:55,786 --> 01:21:58,665
It's okay now. It's okay.
1003
01:22:01,708 --> 01:22:06,305
You're safe. It's gonna be okay.
It's gonna be okay.
1004
01:22:08,382 --> 01:22:10,510
It's okay.
1005
01:22:12,386 --> 01:22:14,559
It's okay, I got you.
1006
01:22:17,500 --> 01:22:25,500
Ripped By mstoll
77252
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.