All language subtitles for Time.Bandits.S01E01.1080p.WEB.h264-ETHEL

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan Download
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian Download
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:14,909 --> 00:01:16,536 Yes! 2 00:01:20,164 --> 00:01:21,332 Mum! Dad! 3 00:01:22,417 --> 00:01:23,585 It's my birthday. 4 00:01:23,668 --> 00:01:26,254 - We know, Kevin. - We know. One second. 5 00:01:27,631 --> 00:01:30,216 - There we go. - That's a bit sexy, love. 6 00:01:30,299 --> 00:01:32,277 It's too in... It's intense, that one. Wrong night for that one. 7 00:01:32,301 --> 00:01:33,945 Something festive. It's his birthday. 8 00:01:33,969 --> 00:01:34,971 How about that one? 9 00:01:35,055 --> 00:01:36,597 No. It's... 10 00:01:38,015 --> 00:01:40,256 - Aw, that's nice. There you go. - You ready? 11 00:01:41,645 --> 00:01:43,354 Happy birthday. 12 00:01:43,438 --> 00:01:46,106 What boring pile of rocks you dragging us to see this year? 13 00:01:46,191 --> 00:01:47,484 It's not rocks, Dad. 14 00:01:48,234 --> 00:01:49,234 It's wood. 15 00:01:50,611 --> 00:01:51,487 Wood? 16 00:01:51,570 --> 00:01:55,408 Woodhenge! We're actually at Woodhenge. 17 00:01:55,491 --> 00:01:57,786 It's a Neolithic precursor to Stonehenge. 18 00:01:57,868 --> 00:02:00,037 How can that be boring? It's incredible. 19 00:02:00,120 --> 00:02:01,498 Incredibly boring. 20 00:02:01,581 --> 00:02:03,123 Saffron, you're hilarious. 21 00:02:03,207 --> 00:02:05,876 - They aren't even wood. - No, Saff. Quite right. 22 00:02:05,960 --> 00:02:08,419 These concrete posts show where the wood used to stand. 23 00:02:08,503 --> 00:02:09,899 Should've gone to Stonehenge. 24 00:02:09,923 --> 00:02:11,967 At least that pile of rocks has a gift shop. 25 00:02:12,050 --> 00:02:13,770 I'm saving Stonehenge till my next birthday. 26 00:02:13,842 --> 00:02:17,264 Even if there were a gift shop here, what would they sell? Sticks? 27 00:02:17,347 --> 00:02:19,324 Bags of concrete as well. 28 00:02:19,348 --> 00:02:21,350 The ancients wouldn't have had gift shops, Mum. 29 00:02:21,433 --> 00:02:23,436 There are so many mysteries here. 30 00:02:23,520 --> 00:02:25,646 Like, why Woodhenge was built. 31 00:02:25,729 --> 00:02:27,274 Was it a temple? A marketplace? 32 00:02:27,856 --> 00:02:32,027 Hey, you know, I was thinking maybe this place was built to perform executions. 33 00:02:32,111 --> 00:02:33,822 Ooh! Maybe, yeah. Yeah, Dad. Yeah... 34 00:02:33,905 --> 00:02:35,716 They brought people here and bored 'em to death. 35 00:02:35,740 --> 00:02:39,411 You're terrible, Mike. 36 00:02:39,493 --> 00:02:42,497 I think the henges were maps of the stars. 37 00:02:45,250 --> 00:02:46,251 Anyway. 38 00:02:47,543 --> 00:02:48,961 Happy birthday, Kev, love. 39 00:02:49,045 --> 00:02:51,338 Yeah, happy birthday, Kevster, mate. 40 00:02:52,090 --> 00:02:55,634 Come on, pal. Let's get out of here. Come on. 41 00:02:55,718 --> 00:02:58,930 Hey, girls. Oh, my God. Finally. 42 00:02:59,014 --> 00:03:02,016 Hey, little sis. Did you enjoy my birthday party, then? 43 00:03:02,099 --> 00:03:05,353 Oh, yeah. Woodhenge. Amazing. 44 00:03:05,437 --> 00:03:08,022 Oh, it was good... Sarcasm. 45 00:03:08,105 --> 00:03:08,939 Duh! 46 00:03:09,024 --> 00:03:14,111 Why can't you have a normal birthday like a normal person with normal friends? 47 00:03:14,737 --> 00:03:17,240 Saffron, you'll understand when you're older. 48 00:03:19,241 --> 00:03:20,468 Here's a fun football fact. 49 00:03:20,492 --> 00:03:25,372 The oldest Mesoamerican football court is dated around something like 400 CE. 50 00:03:25,456 --> 00:03:30,086 Some scholars say that the Maya played with the severed heads of their enemies. 51 00:03:30,170 --> 00:03:33,173 There was no such thing as a friendly back then. 52 00:03:36,968 --> 00:03:39,888 Seriously, though, as far as the modern game that's codified by... 53 00:03:39,971 --> 00:03:41,223 Uh, we'll have Scott. 54 00:03:44,725 --> 00:03:47,270 Okay. Well, great to be part of the team, guys. 55 00:03:48,687 --> 00:03:49,730 Ow! 56 00:04:18,175 --> 00:04:22,973 I think this might be the best large pachyderm you've ever painted, Kevin. 57 00:04:23,723 --> 00:04:25,600 Oh, thank you so much. 58 00:04:26,560 --> 00:04:30,230 It is a beautiful Mammuthus rumanus. 59 00:04:30,896 --> 00:04:33,983 "Although people and mammoths coexisted, 60 00:04:34,067 --> 00:04:39,488 there is no evidence that humans rode or domesticated them in any way." 61 00:04:40,574 --> 00:04:41,574 Interesting. 62 00:04:56,755 --> 00:04:57,757 Huh. 63 00:05:01,093 --> 00:05:01,927 Yes! 64 00:05:02,012 --> 00:05:04,598 I attack Kamchatka from Japan. 65 00:05:04,680 --> 00:05:07,266 Of course, Japan did invade Kamchatka, 66 00:05:07,350 --> 00:05:10,312 if only briefly, during the Russo-Japanese War. 67 00:05:12,021 --> 00:05:14,149 Right. My turn. 68 00:05:26,745 --> 00:05:29,956 Looks pretty good, if I do say so myself. 69 00:05:30,040 --> 00:05:31,081 And I do. 70 00:05:31,165 --> 00:05:32,334 Oh, you do, Kevin? 71 00:05:32,417 --> 00:05:33,500 Yeah, I do. 72 00:05:51,478 --> 00:05:54,689 Mum, my wardrobe's moving. 73 00:06:01,696 --> 00:06:04,156 Whoa! 74 00:06:08,077 --> 00:06:10,788 What the actual flipping heck? 75 00:06:12,165 --> 00:06:14,209 Whoa! 76 00:06:18,713 --> 00:06:19,713 Wow. 77 00:06:26,387 --> 00:06:27,389 Hello. 78 00:06:53,999 --> 00:06:55,667 I'm gonna go get my parents. 79 00:06:59,461 --> 00:07:02,591 Mum! Mum! Dad! There's a man in my room! 80 00:07:02,673 --> 00:07:04,968 - A man? - I think he's a Viking warrior. 81 00:07:05,050 --> 00:07:07,553 Oh. Right. Viking warrior. 82 00:07:07,637 --> 00:07:10,473 He's certainly being chased by some very angry Saxons. 83 00:07:10,557 --> 00:07:11,951 It was a dream. 84 00:07:13,018 --> 00:07:14,769 For God's sake, Kevin, keep it down. 85 00:07:14,853 --> 00:07:16,855 It's not me. I'm still here. 86 00:07:16,937 --> 00:07:18,832 - Yeah, that's better. Yeah. - Yeah, go back to bed, love. 87 00:07:18,856 --> 00:07:21,901 Saxons almost shot an arrow into my cranium. 88 00:07:21,985 --> 00:07:24,028 Or what is more likely, Kevin? 89 00:07:25,447 --> 00:07:26,865 It was a dream. 90 00:07:26,947 --> 00:07:29,492 Correct. It was just a boring dream. 91 00:07:29,576 --> 00:07:30,576 Now, go on… 92 00:07:31,286 --> 00:07:32,954 …little worrier. 93 00:07:33,454 --> 00:07:34,581 Night. 94 00:07:34,663 --> 00:07:35,790 Night, pal. 95 00:07:35,874 --> 00:07:37,709 I'm sorry about that. 96 00:07:37,792 --> 00:07:40,502 My parents just informed me this was a dream. 97 00:07:42,672 --> 00:07:44,132 I don't know what that means, 98 00:07:44,216 --> 00:07:47,509 but I'm not really meant to have visitors after 7:30. 99 00:07:47,593 --> 00:07:48,802 Do with that what you will. 100 00:07:51,723 --> 00:07:54,141 I was wondering if you could tell me why the Vikings 101 00:07:54,225 --> 00:07:57,603 suddenly stopped their murderous ways and adopted agrarianism. 102 00:08:00,232 --> 00:08:02,317 I was debating with my teacher, Ms. Murray, 103 00:08:02,399 --> 00:08:05,362 and she said it was due to the development of fortified cities. 104 00:08:05,444 --> 00:08:06,696 And I replied... 105 00:08:08,072 --> 00:08:10,199 What the heck is that? 106 00:08:12,451 --> 00:08:13,827 Whoa! 107 00:08:15,956 --> 00:08:18,540 Uh, excuse me. Do you need my help? 108 00:08:19,542 --> 00:08:20,543 Nei! Nei! 109 00:08:20,627 --> 00:08:23,379 I'm guessing Nei is Old Norse for yes. 110 00:08:23,463 --> 00:08:25,423 - Nei! - Oh, it is? 111 00:08:25,507 --> 00:08:26,966 Okay, just wait there. 112 00:08:28,718 --> 00:08:32,428 I'm sorry, Mum. I'm sorry, Dad. Adventure calls my name. 113 00:08:34,849 --> 00:08:36,559 Kevin, keep it down. 114 00:08:37,059 --> 00:08:38,687 How are you doing, love? 115 00:08:38,769 --> 00:08:40,897 My head hurts. 116 00:08:40,980 --> 00:08:42,190 You've had a concussion. 117 00:08:42,274 --> 00:08:43,524 You know what caused it? 118 00:08:44,109 --> 00:08:45,150 I ran into the ward... 119 00:08:45,235 --> 00:08:46,903 - Looking behind you. - No. 120 00:08:46,986 --> 00:08:48,338 You're stuck in the past, Kevin. 121 00:08:48,363 --> 00:08:50,155 What good is knowing about history to anyone? 122 00:08:50,240 --> 00:08:52,908 It's literally the past. Who's it gonna help? It's over. 123 00:08:52,993 --> 00:08:55,287 You need to get into the future. Technology. 124 00:08:55,370 --> 00:08:58,081 - Yeah. Update. Upgrade. - Yeah, touch screen. 125 00:08:58,163 --> 00:08:59,225 - Yeah, music. - Yeah, yeah. 126 00:08:59,249 --> 00:09:02,501 - Oh, we can get you a new phone. - I don't need a new phone. 127 00:09:02,586 --> 00:09:04,563 - He doesn't use it. - Why not? We bought you that phone. 128 00:09:04,587 --> 00:09:06,524 - We bought you a phone. - Why don't you use your phone? 129 00:09:06,548 --> 00:09:08,924 - Use your phone. - He probably doesn't even know how. 130 00:09:09,009 --> 00:09:11,552 - Who's going to call me? - I know. No one. 131 00:09:11,635 --> 00:09:13,471 We could use it to chat together. 132 00:09:13,554 --> 00:09:14,889 Can't we chat the old way? 133 00:09:14,972 --> 00:09:16,474 Like this. This is chatting. 134 00:09:16,557 --> 00:09:18,268 No, this is just talking. 135 00:09:18,350 --> 00:09:19,394 If you use your phone, 136 00:09:19,476 --> 00:09:22,813 you could be chatting to someone else while we're talking, like I am. 137 00:09:22,898 --> 00:09:24,065 What are you up to? 138 00:09:24,149 --> 00:09:27,152 You're stuck in the past, Kevin. You've got to get in the 21st century. 139 00:09:27,235 --> 00:09:30,822 If it were cooler to be a Viking than an accountant for a consultancy firm 140 00:09:30,905 --> 00:09:33,283 or a consultant for an accountancy firm, 141 00:09:33,365 --> 00:09:35,086 we'd be wearing horned helmets, wouldn't we? 142 00:09:35,118 --> 00:09:38,413 Vikings didn't wear horned helmets. That's a misconception due to a... 143 00:09:38,495 --> 00:09:40,349 - No, Kevin. No! La, la, la, la, la! - No. 144 00:09:40,373 --> 00:09:43,375 You got to stop it with all these Vikings and the ancient geeks. 145 00:09:43,460 --> 00:09:45,879 - Greeks. - As well. 146 00:09:45,961 --> 00:09:47,338 I give up. 147 00:09:47,422 --> 00:09:50,025 Then this talk was worth it, as you've learned an important lesson. 148 00:09:50,049 --> 00:09:51,759 Sometimes, give up. 149 00:09:52,509 --> 00:09:54,721 Wait. That's the lesson? 150 00:09:55,221 --> 00:09:56,722 "Sometimes, give up"? 151 00:09:58,642 --> 00:09:59,683 Yeah. 152 00:09:59,768 --> 00:10:01,727 You can't choose your family. 153 00:10:01,811 --> 00:10:03,730 No, and you cannot choose your children, either. 154 00:10:03,812 --> 00:10:05,124 Hmm, no one mentions that, hey? 155 00:10:05,148 --> 00:10:06,899 Yeah, right? Ooh, got a message. 156 00:10:06,982 --> 00:10:08,525 It's from you, Mike. 157 00:10:08,610 --> 00:10:11,613 "What are you up to?" Nothing. 158 00:10:49,149 --> 00:10:52,309 The door. Push it. Push it. 159 00:10:53,822 --> 00:10:55,341 We've done it. We've lost him. 160 00:10:55,365 --> 00:10:56,533 We've escaped. 161 00:10:56,615 --> 00:10:58,052 What if we haven't lost him? 162 00:10:58,076 --> 00:11:00,011 - Then we're dead. - Like Vikings. 163 00:11:00,035 --> 00:11:01,556 Supreme Being knows everything. 164 00:11:01,580 --> 00:11:04,100 Won't he know where we are because he knows what we're thinking? 165 00:11:04,164 --> 00:11:06,269 If he knows what we're thinking, he knows nothing. 166 00:11:06,293 --> 00:11:08,419 So, he's as ignorant as we are. 167 00:11:08,503 --> 00:11:09,421 Mm-hmm. 168 00:11:09,504 --> 00:11:12,673 Unless he really does know everything we're thinking, 169 00:11:12,756 --> 00:11:13,966 and then I disagree 170 00:11:14,049 --> 00:11:16,153 - with everything you just said. Yeah. - Right. 171 00:11:16,177 --> 00:11:17,779 We're completely lost. Where are we? 172 00:11:17,803 --> 00:11:19,865 - Here. - I don't know where here is. 173 00:11:19,889 --> 00:11:22,326 He won't find us here. We can be confident of that. 174 00:11:22,350 --> 00:11:23,494 Hello? 175 00:11:23,518 --> 00:11:25,437 - He found us. - It was Penelope's idea. 176 00:11:25,477 --> 00:11:26,913 She's the leader. She stole the map. 177 00:11:26,937 --> 00:11:31,109 No, I'm... I am not the leader. We're all equal. 178 00:11:31,192 --> 00:11:32,985 And I order you to stop talking. 179 00:11:33,068 --> 00:11:34,821 Oh! It wasn't me. It was them. 180 00:11:34,904 --> 00:11:36,822 Don't turn us to salt. 181 00:11:42,703 --> 00:11:45,414 You don't have to fear me. I'm just a kid. 182 00:11:45,498 --> 00:11:47,042 - Hmm? - Oh. 183 00:11:47,125 --> 00:11:49,293 - Oh. It's a child. - Oh, phew! 184 00:11:49,376 --> 00:11:51,712 Wow. We thought you were the Supreme Being doing a voice. 185 00:11:51,796 --> 00:11:54,006 - The who? - Yes, well, at any rate, it's not him. 186 00:11:54,090 --> 00:11:56,426 - As I said. Widgit. The map. - Right. 187 00:11:56,509 --> 00:11:58,761 - Oh. - Yeah. So… 188 00:11:59,346 --> 00:12:01,556 - Could be here. Yeah? - Mm-hmm. 189 00:12:01,639 --> 00:12:04,934 Or maybe there, but I really... Sorry, do you mind? 190 00:12:05,018 --> 00:12:08,020 - Is it, um, right way up? - Yeah, it's not. No, it's not. 191 00:12:08,104 --> 00:12:09,831 - Oh, it's not? Okay. - No, no, no. 192 00:12:09,855 --> 00:12:13,652 If we just put it right... Let me just... So… 193 00:12:13,735 --> 00:12:16,947 That... That has not helped me at all. 194 00:12:17,697 --> 00:12:22,034 I think we need to be here if we want to steal that horse. 195 00:12:22,118 --> 00:12:24,453 - Right. - You're horse thieves? Rustlers. 196 00:12:24,537 --> 00:12:26,831 - Who are you? - I'm Kevin Haddock. 197 00:12:26,914 --> 00:12:28,457 And... Okay. What are you doing here? 198 00:12:28,541 --> 00:12:30,501 This is my bedroom. What are you doing here? 199 00:12:30,585 --> 00:12:34,004 And I'm not really allowed visitors after 7:30. 200 00:12:34,088 --> 00:12:36,716 Okay. Well, Devon Havelock... 201 00:12:36,799 --> 00:12:38,677 - Paddock. - It doesn't matter. I don't care. 202 00:12:38,759 --> 00:12:39,635 Widgit, it doesn't matter. 203 00:12:39,719 --> 00:12:42,972 This may be your room, but it is also a time egress. 204 00:12:43,056 --> 00:12:46,934 A transtemporal portal and an extremely dangerous place to live. 205 00:12:47,018 --> 00:12:50,187 So, if you could give me a minute's peace, Widgit and I could figure out 206 00:12:50,272 --> 00:12:52,566 how to get out of here and away from the Supreme Being. 207 00:12:52,649 --> 00:12:54,609 - And then... - The Supreme who, now? 208 00:12:57,696 --> 00:12:59,947 The Supreme Being knows all. 209 00:13:06,328 --> 00:13:07,788 He looks unhappy! 210 00:13:07,871 --> 00:13:09,916 Return the map. 211 00:13:10,000 --> 00:13:11,960 Give it up, give up the map. 212 00:13:12,043 --> 00:13:13,794 No. We are bandits, we never give up. 213 00:13:15,087 --> 00:13:16,673 Cower before me. 214 00:13:18,133 --> 00:13:21,219 Push that wall, Bittelig. The map says it's an exit. 215 00:13:22,136 --> 00:13:25,014 Push the wall. Push it. 216 00:13:32,938 --> 00:13:34,316 It's never done that before. 217 00:13:35,942 --> 00:13:38,570 You have stolen what is mine. 218 00:13:38,653 --> 00:13:41,280 Kevin, you playing video games? 219 00:13:41,364 --> 00:13:42,948 Good, Kevin. Very modern. 220 00:13:43,033 --> 00:13:45,744 We've borrowed what is yours. You'll get it back. 221 00:13:45,826 --> 00:13:47,370 Is that... Is it God? 222 00:13:47,453 --> 00:13:49,080 Kevin, we've only just met 223 00:13:49,163 --> 00:13:51,875 and you're already asking very heavy questions, fella. 224 00:13:51,957 --> 00:13:54,501 I know… everything. 225 00:13:55,669 --> 00:13:57,213 Jump! 226 00:13:59,381 --> 00:14:02,344 Return the map! Return the map! 227 00:14:02,427 --> 00:14:03,802 What's happening? 228 00:14:03,886 --> 00:14:06,264 Return the map! 229 00:14:28,077 --> 00:14:29,513 - Oh, my! - Oh. Good. 230 00:14:29,537 --> 00:14:31,206 Okay, I'm okay, everyone. 231 00:14:31,288 --> 00:14:33,750 I mean, everyone okay? I am. 232 00:14:33,832 --> 00:14:35,793 Looks like we got away from him again. 233 00:14:35,876 --> 00:14:38,337 It was too close. I could feel his breaths on me. 234 00:14:38,421 --> 00:14:41,258 We can't get complacent, people. I've been saying that, right? 235 00:14:41,341 --> 00:14:44,219 It's a dream. It's a dream. It's a dream. It's a dream. 236 00:14:44,302 --> 00:14:46,346 It's a dream. It's gotta be a dream. 237 00:14:46,428 --> 00:14:48,889 Hold on. How is he here? 238 00:14:48,974 --> 00:14:50,475 How... What are you doing here? 239 00:14:50,558 --> 00:14:51,558 I-I don't know. 240 00:14:52,394 --> 00:14:55,062 Hmm. He doesn't know. I'm an empath. 241 00:14:55,145 --> 00:14:58,482 - That's how I knew, but yeah. - All right. Well, that's that. 242 00:14:58,567 --> 00:14:59,900 Who is this guy? 243 00:14:59,985 --> 00:15:01,443 Is he your replacement for Susan? 244 00:15:01,528 --> 00:15:03,028 Susan is irreplaceable, Bittelig. 245 00:15:03,113 --> 00:15:05,532 - He's no Susan. - I don't know what's happening. 246 00:15:05,615 --> 00:15:07,075 Well, we're talking about you 247 00:15:07,158 --> 00:15:10,452 and our fallen fellow bandit, Susan, who was the best of us. 248 00:15:10,537 --> 00:15:12,347 - Better than you. - Very useful. 249 00:15:12,371 --> 00:15:14,249 Let's figure out where and when we are. 250 00:15:14,331 --> 00:15:18,253 It seems to be a wobbly room with no walls. 251 00:15:18,336 --> 00:15:21,338 I've assumed, based on, uh, the algorithm of, uh... 252 00:15:21,423 --> 00:15:22,423 Algorithm? 253 00:15:29,597 --> 00:15:30,807 Wait a minute. 254 00:15:31,640 --> 00:15:36,104 That's a Chinese pirate flag, and those are Chinese pirates. 255 00:15:36,187 --> 00:15:38,398 And those are Chinese parrots. 256 00:15:39,316 --> 00:15:42,693 I think that's Madame Chung. But it can't be. 257 00:15:47,157 --> 00:15:48,825 Flipping heck! 258 00:15:48,908 --> 00:15:52,412 We're in the final battle between Madame Chung and the British Navy. 259 00:15:52,495 --> 00:15:55,164 - Uh, when was that? - 1810. In Macau. 260 00:15:55,248 --> 00:15:58,835 - Guys, I worked it out. 1810, Macau. - Oh, bravo! 261 00:15:58,918 --> 00:16:00,879 - Well done. - Yeah, well done, Widgit. 262 00:16:00,961 --> 00:16:02,964 - Like to hear a fact about Macau? - No! 263 00:16:03,048 --> 00:16:05,549 - Intruders! - What? What? 264 00:16:05,634 --> 00:16:06,693 Spies! 265 00:16:06,717 --> 00:16:08,361 Is someone shooting arrows at me? 266 00:16:08,385 --> 00:16:09,471 Ow! 267 00:16:09,553 --> 00:16:12,097 - You okay? - I'm fine. I can't die. 268 00:16:12,182 --> 00:16:13,182 Everyone can die. 269 00:16:13,265 --> 00:16:15,745 - No, because it's a dream. - I wouldn't count on that, lad. 270 00:16:15,769 --> 00:16:18,480 No, this is not a dream, buddy. 271 00:16:18,562 --> 00:16:19,940 Fire! 272 00:16:22,107 --> 00:16:24,110 Stop talking. Take cover! 273 00:16:28,490 --> 00:16:29,490 Fire! 274 00:16:32,869 --> 00:16:34,370 That door's a portal. 275 00:16:34,453 --> 00:16:37,249 - Run, run, run! Go, go, go! - Run! 276 00:16:38,959 --> 00:16:41,253 Through that door. Come on, everyone! 277 00:16:46,216 --> 00:16:47,384 Okay, so this is just a... 278 00:16:47,466 --> 00:16:48,634 It's just a normal door. 279 00:16:48,717 --> 00:16:51,096 Yeah. My mistake. Don't need to go on about it. 280 00:16:51,178 --> 00:16:54,975 No, no. But while we're here, let's steal what we can. Get this. 281 00:16:55,057 --> 00:16:56,701 That's interesting. 282 00:16:58,687 --> 00:17:00,522 Put them back. Put them back. 283 00:17:00,605 --> 00:17:02,190 And putting it back. 284 00:17:03,942 --> 00:17:05,026 That's fortunate. 285 00:17:05,109 --> 00:17:06,277 Wow. 286 00:17:06,361 --> 00:17:09,401 Right, I do see where I made a mistake. The portal is actually 50 miles away. 287 00:17:09,446 --> 00:17:11,424 But if we make our way there... it's not gonna be easy... 288 00:17:11,449 --> 00:17:13,785 we will find ourselves in 1200 BCE. 289 00:17:13,867 --> 00:17:16,203 Are we going to the year 1200 BCE? 290 00:17:16,287 --> 00:17:17,913 We are. We don't know you. 291 00:17:17,997 --> 00:17:19,623 So, what is that? Is that a map? 292 00:17:19,708 --> 00:17:22,103 Don't answer him, Widgit. He could be a map thief. 293 00:17:22,126 --> 00:17:23,846 - So, it is a map. - Yeah, it's a map. Yeah. 294 00:17:23,878 --> 00:17:24,880 Widgit! 295 00:17:24,962 --> 00:17:28,173 It is not just a map. It is a chart. Right? 296 00:17:28,257 --> 00:17:30,343 - Yeah. A celestial... - A celest... I got it. 297 00:17:30,426 --> 00:17:33,137 It's a celestial chart of the anomalies 298 00:17:33,221 --> 00:17:36,892 and portals of the intimately interwoven intricacies 299 00:17:36,974 --> 00:17:41,395 of time, space, good and bad, and all the dimensions, 300 00:17:41,479 --> 00:17:43,315 including one, two, three, and four. 301 00:17:43,397 --> 00:17:46,902 And it allows us to travel throughout the universe. 302 00:17:46,984 --> 00:17:48,737 - Whoa. - Mm-hmm. 303 00:17:48,819 --> 00:17:51,780 Except for one corner bit that got torn off. 304 00:17:52,656 --> 00:17:53,656 It's a map. 305 00:17:59,163 --> 00:18:00,539 Oh, my gosh. 306 00:18:01,374 --> 00:18:02,374 That's Madame Chung. 307 00:18:07,672 --> 00:18:10,090 Yep, yep. That's definitely her. Look at the headdress. 308 00:18:19,099 --> 00:18:20,227 Do you all speak Chinese? 309 00:18:20,309 --> 00:18:21,853 - No. - Of course, we don't. 310 00:18:30,653 --> 00:18:32,572 You do, you were just speaking it. 311 00:18:32,655 --> 00:18:34,699 - Don't think so. Ooh, right. Sorry. - No. 312 00:18:36,076 --> 00:18:37,368 Translation caps. 313 00:18:37,451 --> 00:18:41,038 Are you clear? Do you want me to slice you in half? 314 00:18:42,915 --> 00:18:44,750 Eat your eyes. 315 00:18:48,421 --> 00:18:50,339 What would your families think of that? 316 00:18:50,965 --> 00:18:53,093 Okay. We really need to get out of here. 317 00:18:53,175 --> 00:18:55,386 You have 30 seconds to tell me who you are 318 00:18:55,470 --> 00:18:59,766 and what you are doing in my cabin, or I will kill you. 319 00:19:00,767 --> 00:19:01,893 I am Penelope, 320 00:19:01,977 --> 00:19:05,313 and although we don't ascribe to a traditional structure of leadership, 321 00:19:05,396 --> 00:19:06,897 I am, in effect, the leader. 322 00:19:07,691 --> 00:19:09,317 Oh. 323 00:19:09,401 --> 00:19:11,778 Fundamentally, though, we are all equal. 324 00:19:12,403 --> 00:19:15,990 Fundamentally, I will kill you all equally. 325 00:19:16,074 --> 00:19:19,577 Uh, excuse me. Um, M-Madame Chung. Big fan. 326 00:19:19,661 --> 00:19:20,494 Kevin Haddock. 327 00:19:20,578 --> 00:19:25,125 I've read all about you in Pirates, Swashbucklers, and Filthy Scoundrels. 328 00:19:25,208 --> 00:19:27,167 Uh, you need to change course. 329 00:19:27,251 --> 00:19:30,881 You're up against the British, the Chinese, and the Portuguese. 330 00:19:30,963 --> 00:19:32,339 Uh, I know. 331 00:19:33,173 --> 00:19:35,050 Well, he's just... He's not with us. 332 00:19:35,134 --> 00:19:38,888 Madame Chung, you're going to hide up the Canton River, aren't you? 333 00:19:38,971 --> 00:19:40,765 I was just contemplating that. 334 00:19:41,599 --> 00:19:44,019 I wasn't sure if it was the correct maneuver. 335 00:19:44,102 --> 00:19:44,935 It is. 336 00:19:45,019 --> 00:19:47,771 Their ships are better armed, but you know the waters. 337 00:19:47,855 --> 00:19:49,441 I knew it. I knew it. 338 00:19:49,523 --> 00:19:52,067 Their fat English ships will get stuck. 339 00:19:52,568 --> 00:19:53,903 Hold on. 340 00:19:54,904 --> 00:19:56,072 You look a bit… 341 00:19:57,073 --> 00:19:58,074 English. 342 00:19:58,782 --> 00:20:01,536 How do I know it's not a trap and you're not a spy? 343 00:20:01,619 --> 00:20:04,788 Mmm. Yes, he could be. Again, don't know him. 344 00:20:04,873 --> 00:20:06,415 And what other choices have you got? 345 00:20:11,671 --> 00:20:14,089 Bosun, change course. 346 00:20:24,934 --> 00:20:26,174 Very impressive. 347 00:20:27,269 --> 00:20:28,730 Where did you get this idea? 348 00:20:28,813 --> 00:20:31,273 It's your own strategy. I can't take credit. 349 00:20:31,816 --> 00:20:33,652 - Bravo, "Kelvin." - Well done, new guy. 350 00:20:33,734 --> 00:20:35,444 That was a very Susan move. 351 00:20:35,528 --> 00:20:37,113 Guys, we're coming up to the spot. 352 00:20:37,197 --> 00:20:40,241 You want to be left here, in the middle of nowhere? 353 00:20:40,325 --> 00:20:42,868 - Yes, please, Madame. - Great. Let's go. 354 00:20:43,369 --> 00:20:46,498 Bye, and good luck telling people things they already thought of. 355 00:20:46,580 --> 00:20:47,832 What, you're leaving me? 356 00:20:47,915 --> 00:20:49,935 I don't feel great about abandoning a small boy. 357 00:20:49,960 --> 00:20:50,961 It's just cold. 358 00:20:51,044 --> 00:20:52,878 Yeah. Perhaps the boy got something to offer. 359 00:20:52,962 --> 00:20:54,256 - He can't help us. - No. 360 00:20:54,338 --> 00:20:56,007 I could use him. 361 00:20:56,090 --> 00:20:58,384 Someone with great knowledge. An adviser. 362 00:20:59,134 --> 00:21:01,429 Would you like to stay with me, Kevin? 363 00:21:01,512 --> 00:21:05,057 With a soothsayer like you, I could control the seas and rule the world. 364 00:21:05,724 --> 00:21:07,810 You'll have riches beyond belief. 365 00:21:07,894 --> 00:21:10,063 - What? - Wow, that's actually very tempting... 366 00:21:10,145 --> 00:21:13,567 Oh, but he's with us. So sorry, he says our sooths. 367 00:21:13,650 --> 00:21:16,278 Let's go, "Kepler" or "Kamton." 368 00:21:18,738 --> 00:21:20,531 Somewhere there. 369 00:21:21,240 --> 00:21:22,576 Right, this is it. 370 00:21:27,372 --> 00:21:30,208 Up you go, "Kremin." Let's go! 371 00:21:30,291 --> 00:21:32,626 Oh! 372 00:21:42,887 --> 00:21:46,266 Okay, you get up and read our futures. 373 00:21:46,348 --> 00:21:48,727 Tell us where that treasure is we're gonna find. 374 00:21:48,809 --> 00:21:52,105 But I can't read the future. I just read about the past. 375 00:21:52,188 --> 00:21:54,273 The past? Well, anyone can read the past. 376 00:21:54,356 --> 00:21:56,358 So, he's not special, as I had said. 377 00:21:56,442 --> 00:22:00,029 - Yeah, you did say that. - That madame tricked us into taking him. 378 00:22:00,113 --> 00:22:01,114 Oh, she's good. 379 00:22:01,196 --> 00:22:03,425 You're... You're gonna have to be on your own now 380 00:22:03,450 --> 00:22:07,162 because we are a crack team of expert thieves. 381 00:22:07,244 --> 00:22:11,958 And we move fast, so we can't let some book reader slow us down. 382 00:22:12,041 --> 00:22:14,920 Let's spread out. See if we can't find something to steal. 383 00:22:19,048 --> 00:22:21,343 What? What is it? 384 00:22:21,425 --> 00:22:23,303 - Is it valuable? - Priceless. 385 00:22:25,888 --> 00:22:29,851 Stonehenge under construction! 386 00:22:31,478 --> 00:22:34,314 Right. Okay. So, uh… …how do we get out of here? 387 00:22:34,396 --> 00:22:37,275 Well, according to my calculations, based on science, 388 00:22:37,358 --> 00:22:41,028 next portal's opening up in about... tomorrow morning. 389 00:22:41,112 --> 00:22:43,656 So, we can rest up because there is no treasure here. 390 00:22:44,281 --> 00:22:47,035 No treasure? What do you mean, "No treasure"? 391 00:22:47,117 --> 00:22:50,579 Stonehenge is the greatest treasure imaginable. 392 00:22:50,663 --> 00:22:53,165 We can find out why Stonehenge was built. 393 00:22:53,250 --> 00:22:56,627 A mystery that has lasted over 4,000 years. 394 00:22:56,711 --> 00:22:58,255 That is not treasure. 395 00:22:59,088 --> 00:23:01,007 It is to me. 396 00:23:03,218 --> 00:23:04,301 Who is that little guy? 397 00:23:04,385 --> 00:23:05,386 I don't know. 398 00:23:06,512 --> 00:23:08,640 Maybe he is the new Susan. 399 00:23:13,060 --> 00:23:14,186 - No, no. - No. 400 00:23:14,270 --> 00:23:17,106 Oi, come on, boys! Put your back into it. 401 00:23:17,190 --> 00:23:18,692 Come on, sort that out. 402 00:23:18,775 --> 00:23:20,192 Right? Keep sweeping. 403 00:23:20,277 --> 00:23:21,987 Yeah, just keep... I want all of that. 404 00:23:27,534 --> 00:23:29,053 Oh, brilliant. That's another one dead. 405 00:23:29,076 --> 00:23:32,038 Alan. Alan, tell your boys to pull their fingers out, mate. 406 00:23:32,122 --> 00:23:35,165 They can't. They literally can't. They're stuck. 407 00:23:35,250 --> 00:23:37,167 What did your last slaves die of? 408 00:23:38,002 --> 00:23:39,211 Well, that rock there, innit? 409 00:23:39,296 --> 00:23:41,338 Um, e-excuse me. 410 00:23:41,423 --> 00:23:45,050 Look, we're going as fast as we can, mate. All right? Be ready Tuesday, yeah. Oh. 411 00:23:45,134 --> 00:23:48,637 I just wanted to say I think this is so magical. 412 00:23:48,721 --> 00:23:50,390 Oh, yeah? We just hope this one stays up. 413 00:23:50,472 --> 00:23:52,474 Oh, it definitely will. 414 00:23:52,558 --> 00:23:55,121 Yeah, well, that's what they said about all the other henges, wasn't it? 415 00:23:55,144 --> 00:23:56,813 - Like, Woodhenge. - Yeah, for one. 416 00:23:56,896 --> 00:23:57,814 We tried them all, mate. 417 00:23:57,897 --> 00:24:00,400 We tried Woodhenge, Strawhenge, Pebblehenge. 418 00:24:00,482 --> 00:24:02,402 Peoplehenge, that was another one we tried. 419 00:24:02,484 --> 00:24:06,030 It was basically just me, Alan, and a load of the slaves all stood around like that. 420 00:24:06,114 --> 00:24:07,824 Just-Just... Look, like this, you see? 421 00:24:07,907 --> 00:24:09,451 Didn't work. I've got sore arms. 422 00:24:09,534 --> 00:24:12,119 Did you manage to track the movement of the stars? 423 00:24:12,202 --> 00:24:13,038 You what? 424 00:24:13,121 --> 00:24:15,498 Isn't Stonehenge supposed to be a map of the stars? 425 00:24:16,249 --> 00:24:18,167 Oh. Yeah, yeah, it can be. 426 00:24:18,250 --> 00:24:19,419 But it must be. 427 00:24:19,501 --> 00:24:23,964 At solstice, the sun rises directly above the heel stone. 428 00:24:24,048 --> 00:24:27,426 Oh. Does it? Right. There you go. 429 00:24:28,178 --> 00:24:29,679 Which one's the heel stone, then? 430 00:24:29,762 --> 00:24:31,847 Will it be used for sacrifices? 431 00:24:31,932 --> 00:24:34,058 Can be. Can be used for sacrifices. Yeah. 432 00:24:34,142 --> 00:24:37,144 The thing about Stonehenge is, very much a venue for hire, innit? 433 00:24:37,229 --> 00:24:40,147 You know, you got your banquets, your weddings, your sacrifices. 434 00:24:40,231 --> 00:24:43,276 Really, it's just a landmark, innit? Something a bit different. 435 00:24:43,359 --> 00:24:46,863 Get the punters in and gets them buying, don't it? 436 00:24:46,947 --> 00:24:48,656 What do you mean? 437 00:24:48,740 --> 00:24:49,740 Gift shop. 438 00:24:50,951 --> 00:24:51,951 Mini Stonehenges. 439 00:24:52,035 --> 00:24:53,721 We're bleeding 'em dry. Do you want one? 440 00:24:53,744 --> 00:24:56,957 I'll give you one for a cabbage. Can't say fairer than that. Early bird discount. 441 00:24:58,375 --> 00:24:59,875 Dad was right. 442 00:24:59,960 --> 00:25:02,503 It is just a pile of rocks with a gift shop. 443 00:25:05,965 --> 00:25:08,009 Yeah, but that's the genius of Stonehenge, innit? 444 00:25:09,009 --> 00:25:10,009 Still pretty cool. 445 00:25:10,053 --> 00:25:11,053 Yeah. 446 00:25:11,805 --> 00:25:13,932 Do you mind if I hang around and watch? 447 00:25:14,015 --> 00:25:15,182 Help yourself, Son. 448 00:25:15,267 --> 00:25:17,394 Just, uh, don't let anything fall on you. 449 00:25:18,103 --> 00:25:20,605 Oh, come on, Alan. Get your back into it, mate. 450 00:25:23,817 --> 00:25:28,404 Bandits, to tomorrow. To the heist of the centuries. 451 00:25:28,488 --> 00:25:29,489 Ah, tomorrow. 452 00:25:29,573 --> 00:25:35,287 People will speak of our exploits and my... our leadership throughout the ages. 453 00:25:35,996 --> 00:25:37,913 To the greatest thieves ever. 454 00:25:37,998 --> 00:25:41,250 - To us. - No, not yet. To us. 455 00:25:41,334 --> 00:25:42,644 - Now, drink it. - Can we drink? 456 00:25:42,669 --> 00:25:45,171 - Who are you guys? - Oh. My story? 457 00:25:45,255 --> 00:25:47,214 Yeah, you wanna hear my story. 458 00:25:47,298 --> 00:25:50,009 - All of you, really. - I'm Penelope, 459 00:25:50,093 --> 00:25:52,929 but Firestorm is a nickname that's catching on. Right, guys? 460 00:25:53,012 --> 00:25:54,931 - Yeah. It is. Yeah. - Yeah. 461 00:25:55,015 --> 00:25:57,808 And my heart? Well, now it's getting personal. 462 00:25:57,893 --> 00:26:01,980 Broken, and I am not going to talk about my lost love, 463 00:26:02,063 --> 00:26:04,441 my fiancé, who's gone missing. 464 00:26:04,982 --> 00:26:06,358 Okay. 465 00:26:06,442 --> 00:26:09,278 I'm not the leader, but I am the one in charge. 466 00:26:09,362 --> 00:26:11,448 Well, we still need to talk that over. 467 00:26:11,530 --> 00:26:14,284 And this is Judy. She has no respect for leadership. 468 00:26:15,035 --> 00:26:19,163 She is the master psychologist. She can get inside your mind. 469 00:26:19,247 --> 00:26:20,487 She knows what you're thinking. 470 00:26:20,957 --> 00:26:21,833 You're sad. 471 00:26:21,916 --> 00:26:24,044 This is the happiest day of my life. 472 00:26:24,544 --> 00:26:25,377 I'm new at this. 473 00:26:25,461 --> 00:26:29,215 And this is Alto. No one knows the real Alto, including Alto. 474 00:26:29,298 --> 00:26:30,717 He's the master of disguise. 475 00:26:30,799 --> 00:26:32,760 From my days in the theater, you understand? 476 00:26:32,844 --> 00:26:35,564 Hello. My name is Walter. I am a backpacker. 477 00:26:36,640 --> 00:26:37,515 Voilà! 478 00:26:37,598 --> 00:26:40,518 It is me, Alto, the man you met only a moment ago. 479 00:26:40,602 --> 00:26:41,644 I loved it. 480 00:26:41,728 --> 00:26:43,038 - Emotions, everything. - Thank you. 481 00:26:43,063 --> 00:26:46,066 - Absolutely extraordinary. - And this is Widgit. 482 00:26:46,148 --> 00:26:49,736 He's the master map reader. He doesn't like you, and he doesn't trust you. 483 00:26:49,818 --> 00:26:53,073 - Don't like ya, and I don't trust ya. - But you've only just met me. 484 00:26:53,155 --> 00:26:56,367 All the more reason not to trust you, Kevin. If that is your real name. 485 00:26:56,451 --> 00:26:59,078 It's stitched in the back of my pajamas. 486 00:26:59,913 --> 00:27:04,125 - Oh, his story checks out. - And this is Bittelig. 487 00:27:04,875 --> 00:27:08,837 He has the strength of seven average-strength men. 488 00:27:08,922 --> 00:27:10,682 You think seven? 489 00:27:11,258 --> 00:27:14,260 - Let's say seven average-strength men… - Whoa. 490 00:27:14,344 --> 00:27:17,806 …as you saw when he knocked down your bedroom wall with his hands. 491 00:27:17,888 --> 00:27:20,432 He also has a sensitive side. 492 00:27:21,684 --> 00:27:23,478 He hasn't. He's a maniac. 493 00:27:26,314 --> 00:27:29,025 And why were you running from the big head? 494 00:27:29,108 --> 00:27:32,319 Well, because we were on the run from the Supreme Being. 495 00:27:32,403 --> 00:27:34,530 And the Supreme Being's a big head? 496 00:27:34,614 --> 00:27:36,199 Well, in this instance, yes. 497 00:27:36,282 --> 00:27:40,662 Yeah, the Supreme Being is mad at us. He was our boss. We upset him. 498 00:27:40,744 --> 00:27:42,682 - What did you do? - Well, he didn't appreciate us. 499 00:27:42,705 --> 00:27:46,125 He always used to try and make us do things exactly like he wanted them done. 500 00:27:46,209 --> 00:27:47,711 - Uh-huh. - So, we stole the map 501 00:27:47,794 --> 00:27:49,253 and went on the run together. 502 00:27:49,336 --> 00:27:51,017 And he knows we did it 'cause he knows all. 503 00:27:51,047 --> 00:27:53,215 Why doesn't he know how to catch you, then? 504 00:27:53,299 --> 00:27:55,384 - Very tricky without the map. - Bam! 505 00:27:55,468 --> 00:27:58,512 - Food is ready. Penelope. - Ah! 506 00:27:58,596 --> 00:28:00,390 Thank you. 507 00:28:00,472 --> 00:28:03,351 - This is for you. Yes. - Oh. Wow, thanks. 508 00:28:04,435 --> 00:28:06,354 And a special double bowl for you. 509 00:28:08,230 --> 00:28:10,025 This is a dog bowl. 510 00:28:14,528 --> 00:28:18,909 Well, maybe it's not my place, but I-I don't think it's cool to steal… 511 00:28:19,992 --> 00:28:22,787 …and it's especially uncool to steal from history. 512 00:28:24,079 --> 00:28:26,290 - Can we get rid of this guy? - Or just leave him here. 513 00:28:26,374 --> 00:28:30,377 Penelope, Widgit, we should take him back to his home. 514 00:28:31,128 --> 00:28:35,008 Okay. Well, then, after we steal the horse, we can take you back to… 515 00:28:35,592 --> 00:28:37,509 Bingley, 2024. 516 00:28:37,594 --> 00:28:40,680 Uh-huh. So, that's, uh, "Binggerly, 2022." 517 00:28:55,111 --> 00:28:58,240 You know what? Now, let's take a moment to commemorate Susan. 518 00:28:58,323 --> 00:28:59,449 Thoughts about Susan. 519 00:28:59,531 --> 00:29:01,116 - Go. - Susan. She was... 520 00:29:01,201 --> 00:29:02,618 But just thoughts. 521 00:29:35,402 --> 00:29:37,737 Damon. 522 00:29:37,820 --> 00:29:39,905 No, not you, Demon. I said Damon. 523 00:29:41,575 --> 00:29:43,242 Well, they do sound very similar. 524 00:29:43,742 --> 00:29:45,369 Damon! 525 00:29:45,452 --> 00:29:47,538 Darkest Darkness. 526 00:29:49,039 --> 00:29:50,584 Purest Evil. 527 00:29:50,666 --> 00:29:54,628 How's spying going? What news from the sky citadel? 528 00:29:54,712 --> 00:29:55,838 Oh, just the usual. 529 00:29:56,548 --> 00:29:57,883 Inventing flowers, 530 00:29:58,842 --> 00:30:00,759 inspiring birds to sing. 531 00:30:00,844 --> 00:30:02,511 Ugh. Disgusting. 532 00:30:03,555 --> 00:30:06,682 If I ruled this universe, I would turn it inside out. 533 00:30:07,474 --> 00:30:08,727 Oh, yes. 534 00:30:09,769 --> 00:30:11,145 If I had the plans for it. 535 00:30:11,645 --> 00:30:15,400 You know, Shadow of Shadows, plans do exist. 536 00:30:15,482 --> 00:30:17,861 Of course I know that. I told you that, Damon. 537 00:30:17,943 --> 00:30:20,654 Don't come down here telling me things that I told you 538 00:30:20,739 --> 00:30:22,574 and pass them off as new information. 539 00:30:22,656 --> 00:30:26,411 Of course. But what you might like to know, Your Wrongness, 540 00:30:26,493 --> 00:30:28,747 is that the plans have been stolen. 541 00:30:29,955 --> 00:30:31,374 What did you say? 542 00:30:31,458 --> 00:30:36,421 I overheard the Supreme Being mentioning that they've been taken. 543 00:30:36,503 --> 00:30:38,964 Someone stole the blueprints for the universe… 544 00:30:39,048 --> 00:30:40,759 - Mm-hmm. - …from the Supreme... 545 00:30:44,346 --> 00:30:47,641 Yes, a rogue faction of the flora department. 546 00:30:48,933 --> 00:30:53,605 I can't steal it from him, but perhaps I could take it from them. 547 00:30:56,398 --> 00:31:00,237 I need to get to them before the Supre... does. 548 00:31:00,319 --> 00:31:01,613 Good work, Damon. 549 00:31:02,948 --> 00:31:03,990 Not you, Demon. 550 00:31:05,115 --> 00:31:10,579 With those plans, I could create a universe of pure evil. 551 00:31:11,163 --> 00:31:13,375 Rats would eat cats, 552 00:31:13,458 --> 00:31:17,211 parrots would shout out insults at you throughout the night, 553 00:31:17,295 --> 00:31:18,963 never letting you sleep. 554 00:31:19,047 --> 00:31:21,715 Everywhere you go would be up. 555 00:31:21,799 --> 00:31:25,845 You start from point A, go to point B, it's up. 556 00:31:25,929 --> 00:31:30,267 And then when you go from point B back to point A, also up. 557 00:31:32,227 --> 00:31:33,412 I've thought it out. It would work. 558 00:31:33,435 --> 00:31:35,689 Instead of water, acid. 559 00:31:35,771 --> 00:31:38,275 Instead of flowers, thorns. 560 00:31:38,357 --> 00:31:40,818 Some people will have eyes in their buttocks. 561 00:31:40,902 --> 00:31:42,112 So, you have to make a choice. 562 00:31:42,194 --> 00:31:46,156 Walk around naked and see, or wear pants and be blind. 563 00:31:46,700 --> 00:31:50,703 And everything, everything will be sharp. 564 00:31:51,621 --> 00:31:52,998 - Ow. - Sounds awful. 565 00:31:53,080 --> 00:31:54,790 Thank you, Damon. 566 00:31:54,874 --> 00:31:55,750 Thank you, Demon. 567 00:31:55,834 --> 00:31:58,002 Your Wrongness, I overheard the Supreme Being 568 00:31:58,086 --> 00:32:01,088 talking about where he was going to go to find the map. 569 00:32:02,007 --> 00:32:04,509 Little place called… 570 00:32:09,096 --> 00:32:11,974 Bingley, 2024. 571 00:32:12,057 --> 00:32:13,058 Oh. 572 00:32:13,934 --> 00:32:14,978 Call for the Huntress. 573 00:32:16,896 --> 00:32:22,652 Fianna! 574 00:32:22,736 --> 00:32:25,131 But do you think you can get us back to his bedroom? 575 00:32:25,154 --> 00:32:28,157 Yeah, but I've never seen so many portals in one place. 576 00:32:28,240 --> 00:32:29,659 Maybe his room's special. 577 00:32:29,742 --> 00:32:31,386 - Okay, but he's not special… - Nah. 578 00:32:31,411 --> 00:32:34,056 - …right? What happens... - Ow! My hair's stuck under a rock. 579 00:32:34,079 --> 00:32:36,333 - Ow. - Why is your hair under a rock? 580 00:32:36,415 --> 00:32:38,144 Because it was blowing in the wind all night, 581 00:32:38,167 --> 00:32:40,048 so I had to put something on it to keep it down. 582 00:32:42,087 --> 00:32:43,941 - That's better. - Yeah! 583 00:32:43,964 --> 00:32:46,009 The portal is opening. It's there. 584 00:32:46,092 --> 00:32:48,929 Let's go, let's go, let's go. Portal's there. 585 00:32:49,011 --> 00:32:53,724 No, no, no. Oh, drats. 586 00:32:53,807 --> 00:32:57,019 We missed them placing the lintel stone. 587 00:32:57,103 --> 00:32:58,782 I bet we're all kicking ourselves for that. 588 00:32:58,855 --> 00:33:00,565 No, we don't care. Let's go. 589 00:33:00,648 --> 00:33:03,734 - Stop, stop. Widgit, I say let's go. - Oh. 590 00:33:06,445 --> 00:33:09,031 - Let's go. We have a horse to steal. - Yeah. 591 00:33:17,374 --> 00:33:20,335 Well, if this is a dream, I don't want it to end. 592 00:33:40,145 --> 00:33:44,401 Should be coming over something what resembles... Oh, there it is. 593 00:33:44,483 --> 00:33:46,903 - Oh, wow. It's magnificent. - What? 594 00:33:46,987 --> 00:33:50,531 Ooh. 595 00:33:50,615 --> 00:33:53,117 - I've done it. We've done it. All of us. - Yeah. 596 00:33:53,201 --> 00:33:54,470 - Not just me. - Yeah, 597 00:33:54,493 --> 00:33:56,413 - it was collective, wasn't it? - Hmm. 598 00:34:01,292 --> 00:34:04,503 Oh, my flipping flip! 599 00:34:05,672 --> 00:34:08,465 I'm sorry for the language, but it's flipping Troy. 600 00:34:08,550 --> 00:34:10,175 Damn right, it's Troy. 601 00:34:18,601 --> 00:34:22,813 So, wait, the horse you're going to steal is the Trojan horse? 602 00:34:22,898 --> 00:34:25,190 Absolutely. The world's most famous horse. 603 00:34:25,275 --> 00:34:26,483 It's too big to steal. 604 00:34:26,568 --> 00:34:29,112 Nothing is too big for us to steal. 605 00:34:38,871 --> 00:34:41,791 Okay, now that we're close, maybe it is too big to steal. 606 00:34:41,873 --> 00:34:44,269 - It looked smaller in the drawings. - Were they small drawings? 607 00:34:44,293 --> 00:34:45,853 All drawings should be life-sized. 608 00:34:45,878 --> 00:34:47,813 We could chop it up and put all the pieces back together later. 609 00:34:47,838 --> 00:34:51,009 Okay, and then what, just carry firewood throughout all time? 610 00:34:51,092 --> 00:34:55,472 We could take each piece, mark it C, D, E, F, G. 611 00:34:55,554 --> 00:34:56,597 - Alto. - Put it together. 612 00:34:56,681 --> 00:34:58,409 - Alto. - We could use numbers. Whatever you want. 613 00:34:58,432 --> 00:35:00,476 I... I don't wanna say that's a stupid suggestion, 614 00:35:00,559 --> 00:35:02,519 but I can't think of a different word. 615 00:35:02,603 --> 00:35:04,563 Well, it was your idea to steal this horse. 616 00:35:04,648 --> 00:35:06,208 Can't believe we failed our first heist. 617 00:35:06,233 --> 00:35:07,650 Your first heist? 618 00:35:07,733 --> 00:35:10,778 I didn't leave my cushy job at the shrubbery department to chop up horses. 619 00:35:10,862 --> 00:35:13,132 - So, now it's a cushy job? - You can't chop it up. 620 00:35:13,155 --> 00:35:16,159 - There are people inside it. - Why would they put people in it? 621 00:35:16,784 --> 00:35:19,036 - As a surprise? - Quite right, Bittelig. 622 00:35:19,119 --> 00:35:21,998 The Greeks are gonna be wheeled into the city walls, 623 00:35:22,081 --> 00:35:25,418 open the gate for the rest, and ambush the Trojans in the morning. 624 00:35:25,501 --> 00:35:29,047 Okay, Well, this was a colossal waste of time travel. 625 00:35:29,130 --> 00:35:30,422 Widgit, where's the next portal? 626 00:35:30,507 --> 00:35:33,717 I mean, the map says it's about 50 feet that way. So… 627 00:35:35,010 --> 00:35:37,304 - It's in Troy. - Oh. 628 00:35:37,389 --> 00:35:41,184 Okay, well, we have to get to the portal. So, how do we get in there? 629 00:35:41,268 --> 00:35:42,978 The only way in is inside the horse. 630 00:35:44,771 --> 00:35:48,023 - Psst! Keep quiet, please. - You cannot be right. 631 00:35:48,900 --> 00:35:52,070 - You Trojans? - No, we're bandits. 632 00:35:52,152 --> 00:35:55,447 Good. Because we are doing a huge trick on the Trojans. 633 00:35:55,532 --> 00:35:58,659 It's a brilliant plan and you ruin it by standing there. 634 00:35:58,742 --> 00:36:02,706 We just want to see inside because we want to see how ingenious it is. 635 00:36:02,789 --> 00:36:05,875 You do, huh? Okay, come in, but be quick, huh? 636 00:36:05,958 --> 00:36:06,958 Come on, little one. 637 00:36:07,668 --> 00:36:12,340 Up! Okay. 638 00:36:12,423 --> 00:36:14,342 Ajax, who's this? 639 00:36:14,425 --> 00:36:16,969 They're tourists. They want to have one quick look. Just one. 640 00:36:17,052 --> 00:36:19,222 - Okay. - Hold this. 641 00:36:20,472 --> 00:36:22,474 - Come through. Make some room. - Wow. 642 00:36:22,559 --> 00:36:25,561 Watch your head, watch your head. See? 643 00:36:26,521 --> 00:36:28,161 No one is stupid enough to fall for this. 644 00:36:28,188 --> 00:36:29,190 Oh? 645 00:36:29,773 --> 00:36:34,153 No one is stupid enough to fall for a brilliant plan, hey? Oh, okay. 646 00:36:34,237 --> 00:36:36,655 What? They're just gonna bring in a giant horse? 647 00:36:36,739 --> 00:36:40,201 Yes, you would bring a giant, beautiful horse like this with beautiful eyes. 648 00:36:40,284 --> 00:36:44,204 Okay. Where are they gonna put this thing, hmm? In a giant wooden field? 649 00:36:44,289 --> 00:36:45,664 It will work. 650 00:36:45,748 --> 00:36:47,208 Thank you. 651 00:36:47,291 --> 00:36:48,371 How do you know? 652 00:36:48,418 --> 00:36:49,251 It's history. 653 00:36:49,335 --> 00:36:52,505 It's not history. It's the future. The future of warfare. 654 00:36:53,547 --> 00:36:55,884 Hey. 655 00:36:55,967 --> 00:36:58,177 Hey. Move, please. 656 00:36:58,260 --> 00:37:00,155 - Very special. - Let's take a look. 657 00:37:00,179 --> 00:37:02,240 They compensate for everything, those Greeks. 658 00:37:02,264 --> 00:37:05,184 Well, well, well. Look. 659 00:37:06,061 --> 00:37:08,896 Someone's put a lot of time into this, huh? 660 00:37:08,980 --> 00:37:09,981 Yes. 661 00:37:10,065 --> 00:37:11,523 Look at this. Look at this paint. 662 00:37:11,608 --> 00:37:13,443 The structure is nice, you know? 663 00:37:13,525 --> 00:37:15,695 Beautiful, but solid too, actually. 664 00:37:15,778 --> 00:37:16,922 Look at the craftsmanship here. 665 00:37:16,947 --> 00:37:19,114 Yeah, well, Greeks are known for this, you know? 666 00:37:19,199 --> 00:37:20,300 They love the horse. 667 00:37:20,324 --> 00:37:22,661 They love it. 668 00:37:22,744 --> 00:37:26,414 - Hey, psst! - Well done. 669 00:37:27,289 --> 00:37:29,458 Hey, look at the eyes. 670 00:37:29,541 --> 00:37:30,793 Oh, my goodness. 671 00:37:30,876 --> 00:37:34,505 They are gorgeous, Ophelestes. 672 00:37:34,588 --> 00:37:36,507 Absolutely stunning. 673 00:37:36,590 --> 00:37:38,969 Hey, Odysseus, they mentioned the eyes. 674 00:37:39,052 --> 00:37:40,094 I made the eyes. 675 00:37:45,016 --> 00:37:47,077 Don't you think it's a little bit suspicious, Xanthus? 676 00:37:47,101 --> 00:37:49,728 That's the most suspicious thing I've ever seen, Ophelestes. 677 00:37:50,771 --> 00:37:53,440 - I think we should burn it. - Burn it. 678 00:37:53,525 --> 00:37:54,918 I was thinking the exact same thing. 679 00:37:54,943 --> 00:37:57,570 Okay, to the right, to the right, to the left. To the left... 680 00:37:57,653 --> 00:37:59,239 This isn't good. 681 00:38:00,322 --> 00:38:01,615 What is it, Odysseus? 682 00:38:01,699 --> 00:38:02,701 They don't like horses. 683 00:38:02,784 --> 00:38:03,994 They lit the horse on fire. 684 00:38:04,077 --> 00:38:05,704 - What? - Hmm? 685 00:38:05,786 --> 00:38:06,788 Oh, look at that. 686 00:38:06,871 --> 00:38:07,956 Oh, look. Fantastic. 687 00:38:08,039 --> 00:38:09,958 - It's really on fire now, huh? - Oh, absolutely. 688 00:38:10,041 --> 00:38:12,603 - You're getting smarter with this stuff. - I think we're getting good. 689 00:38:12,626 --> 00:38:14,628 I told you all to follow me. It would work. 690 00:38:14,713 --> 00:38:16,922 We jump out of a wooden horse and surprise them. 691 00:38:17,007 --> 00:38:18,340 I messed up. I'm so sorry. 692 00:38:18,425 --> 00:38:20,677 Diomedes, I'm sorry. I love you. 693 00:38:20,760 --> 00:38:23,387 Not only did we not steal the horse, now we're gonna die in it. 694 00:38:23,471 --> 00:38:26,141 It's just a dream. It's just a dream. 695 00:38:26,224 --> 00:38:29,184 It is not a dream. Look at how realistic this is. 696 00:38:29,268 --> 00:38:30,853 I feel sorry for all of us. 697 00:38:30,936 --> 00:38:33,481 - I wanna scream. - You have to do it quietly, please. 698 00:38:33,565 --> 00:38:36,150 Quieter. 699 00:38:39,362 --> 00:38:40,739 Quiet. 700 00:38:40,822 --> 00:38:42,282 I'm scared. 701 00:38:43,949 --> 00:38:45,117 Catching on quick, huh? 702 00:38:45,201 --> 00:38:46,661 Well, it is wood, Ophelestes. 703 00:38:46,744 --> 00:38:48,954 The most flammable substance known to modern human... 704 00:38:49,039 --> 00:38:52,458 Hey, hey, hey! W-Why are you burning this beautiful artwork? 705 00:38:52,541 --> 00:38:54,335 Put this fire out now! 706 00:38:54,418 --> 00:38:56,295 Absolutely, sir. Okay, uh, running now. 707 00:38:56,378 --> 00:38:58,190 We thought it looked suspicious, sir. 708 00:38:58,215 --> 00:39:00,842 Where have you ever seen something like this? 709 00:39:00,925 --> 00:39:03,552 Well, never. That's why we thought it was suspicious. 710 00:39:03,637 --> 00:39:07,014 It's a tribute from the losing army to our great skills in battle. 711 00:39:07,097 --> 00:39:09,391 It's... It's bloody beautiful. 712 00:39:09,476 --> 00:39:10,643 Open the gates… 713 00:39:10,726 --> 00:39:13,730 - and wheel this into the city now! - Okay. Open the gates! Come on! 714 00:39:13,813 --> 00:39:15,815 Hey. Guys. Can't you see? 715 00:39:15,898 --> 00:39:17,233 It's very suspicious. 716 00:39:17,817 --> 00:39:21,195 That horse will be the downfall of Troy! 717 00:39:23,155 --> 00:39:25,492 Ah, come on, Cassandra. That's not true. 718 00:39:25,574 --> 00:39:27,260 That's ridiculous. You're being so hyperbolic now. 719 00:39:27,284 --> 00:39:29,324 - Where are you getting this from, huh? - Forget it. 720 00:39:35,085 --> 00:39:36,418 Everyone, shut up. 721 00:39:37,795 --> 00:39:40,382 They're putting out the fire. We're being wheeled in. 722 00:39:40,965 --> 00:39:42,592 Kevin, you were right. 723 00:39:42,675 --> 00:39:45,177 - I was? - Ah! 724 00:39:45,262 --> 00:39:47,931 Maybe he's a potential bandit. 725 00:39:48,014 --> 00:39:49,492 - Whoa, whoa, whoa, whoa. - Easy, easy. 726 00:39:49,516 --> 00:39:52,893 There's a very thorough selection process to be in the Time Bandits. 727 00:39:52,978 --> 00:39:56,063 Is there? I thought you asked everyone and we're the only ones who said yes. 728 00:39:56,146 --> 00:39:57,606 That was the process. 729 00:39:57,690 --> 00:39:58,692 That's it. 730 00:39:58,775 --> 00:40:03,070 Psst! Hey, keep quiet, please. This is a stealth mission. 731 00:40:12,956 --> 00:40:14,039 I knew we'd make it. 732 00:40:15,083 --> 00:40:17,061 Didn't look like you knew. Looked like you were about to cry. 733 00:40:17,085 --> 00:40:18,938 - But in the books... - Oh! "In the books." "In the books." 734 00:40:18,961 --> 00:40:21,630 Are you mentioned in the books? Are we mentioned in the books? 735 00:40:21,715 --> 00:40:24,885 Because just our being here might change some things. We don't know. 736 00:40:24,967 --> 00:40:27,012 All right, everybody is a little bit stressed out. 737 00:40:27,094 --> 00:40:28,762 Might I suggest a breathing exercise? 738 00:40:28,847 --> 00:40:30,264 When I argue with my sister, 739 00:40:30,347 --> 00:40:33,851 my parents suggest a time-out until we appreciate each other again. 740 00:40:33,934 --> 00:40:37,271 Well, when we take you back to your time, you'll be out of our lives. 741 00:40:37,355 --> 00:40:38,856 Clever. 742 00:40:38,940 --> 00:40:40,233 That was harsh, uh, Penelope. 743 00:40:40,317 --> 00:40:41,860 He almost got us burned alive. 744 00:40:41,943 --> 00:40:43,820 No, I get why you're angry, 745 00:40:43,903 --> 00:40:48,490 but I just think you made all of us very uncomfortable except Widgit. 746 00:40:48,574 --> 00:40:50,994 Widgit, do we have five minutes to steal stuff 747 00:40:51,077 --> 00:40:52,786 before we have to find the next portal? 748 00:40:52,871 --> 00:40:55,248 - Yeah, we got five minutes. - Great. Let's scatter. 749 00:40:55,331 --> 00:40:57,458 Steal for five minutes, meet back at the fountain. 750 00:40:57,541 --> 00:40:58,668 - Yeah. - Good. 751 00:40:59,293 --> 00:41:01,630 No, Bittelig. Smaller, smaller. 752 00:41:03,215 --> 00:41:05,215 - Scatter! Hurry! - Yeah, yeah. 753 00:41:12,514 --> 00:41:13,766 Hey. Psst. 754 00:41:15,143 --> 00:41:16,143 Psst. 755 00:41:18,855 --> 00:41:20,356 They didn't believe you. 756 00:41:20,440 --> 00:41:21,775 No, but I was right. 757 00:41:22,358 --> 00:41:25,778 I can sympathize. I have a big curse on me. 758 00:41:25,862 --> 00:41:29,407 I can see the future, but no one ever believes what I say. 759 00:41:29,490 --> 00:41:31,617 - No. - You see? 760 00:41:32,284 --> 00:41:34,246 So, you must be… 761 00:41:35,079 --> 00:41:36,581 - Cassandra. - Cassandra. 762 00:41:36,664 --> 00:41:38,208 You've heard of me? 763 00:41:38,791 --> 00:41:42,086 Wow. Yes, I am, uh... I am Cassandra. 764 00:41:42,170 --> 00:41:44,672 Wait. No. You can't be. It's a myth. 765 00:41:44,755 --> 00:41:46,090 Again, you don't believe me. 766 00:41:47,884 --> 00:41:50,052 Watch out, Panthous, you going to fall off that wall. 767 00:41:50,135 --> 00:41:54,139 Ah, come on, Cassandra. 768 00:41:54,224 --> 00:41:57,101 He's okay. He's fine. 769 00:41:57,184 --> 00:41:59,956 - He's really okay. He didn't believe me. - You distracted me. 770 00:41:59,980 --> 00:42:02,023 It's frustrating, isn't it? 771 00:42:02,106 --> 00:42:04,150 To be right, but no one listens to you. 772 00:42:04,233 --> 00:42:06,860 All my life, I wished I'd go back in time. 773 00:42:06,945 --> 00:42:09,530 Now I'm here, I don't know if I belong here. 774 00:42:09,614 --> 00:42:11,074 You are important. 775 00:42:12,534 --> 00:42:13,409 I'm really not. 776 00:42:13,492 --> 00:42:18,039 How many times I have to tell you? I see the future, okay? 777 00:42:18,123 --> 00:42:20,958 You are going to tell stories to kings. 778 00:42:21,041 --> 00:42:23,711 You're going to jump together from a high cliff, 779 00:42:23,795 --> 00:42:25,463 won't even break your skeletons. 780 00:42:25,547 --> 00:42:29,259 You're going to see great structures before they are great. 781 00:42:29,342 --> 00:42:31,177 You see creatures that are long gone. 782 00:42:31,260 --> 00:42:33,722 You see places I only see in my visions. 783 00:42:34,556 --> 00:42:36,349 And you will see sadness, 784 00:42:36,432 --> 00:42:39,226 but you have to stick with these stupid thieves 785 00:42:39,311 --> 00:42:42,313 because you are going to save the universe. 786 00:42:43,273 --> 00:42:46,150 None of that sounds plausible, but that's the curse, isn't it? 787 00:42:46,943 --> 00:42:48,737 Psst. Psst. Hey. 788 00:42:48,820 --> 00:42:52,072 - Oh, Kev... Kevin, it's me, Bittelig. - Kevin. Come on. Quickly. 789 00:42:52,157 --> 00:42:54,826 Hey. We found the portal. Come. We take you home. 790 00:42:55,744 --> 00:42:58,663 You go, little hero. We will see each other again. 791 00:43:00,581 --> 00:43:02,250 You were right about the horse. 792 00:43:02,333 --> 00:43:04,501 I bloody knew this. 793 00:43:06,713 --> 00:43:08,215 What did everyone steal? 794 00:43:08,297 --> 00:43:10,217 - I got this beautiful vase. - Vase. 795 00:43:10,300 --> 00:43:11,509 - Oh. I have a vase. - Vase. 796 00:43:11,592 --> 00:43:14,012 - Yeah, I got a vase. - Everyone? Everyone got a vase? 797 00:43:14,094 --> 00:43:16,639 - Yeah. - What did you steal? 798 00:43:16,722 --> 00:43:18,599 Nothing. It's wrong to steal. 799 00:43:18,682 --> 00:43:21,018 Huh? Oh. 800 00:43:21,728 --> 00:43:24,438 - Yes. Okay. Let's take him home. - Yeah. 801 00:43:24,521 --> 00:43:26,273 - Finally. - So, Widgit, 802 00:43:26,358 --> 00:43:29,485 - "Binggerly, 2022." - All right, "Kelvin." 803 00:43:29,985 --> 00:43:31,826 - Kevin. - Yeah. I don't care. 804 00:43:42,539 --> 00:43:43,750 Fianna, the Huntress. 805 00:43:43,833 --> 00:43:45,126 Oh, not Fianna. 806 00:43:45,210 --> 00:43:47,420 - What's wrong with Fianna? - She's full-on. 807 00:44:00,141 --> 00:44:03,018 You will obtain the plans for the universe, 808 00:44:03,103 --> 00:44:05,563 also known as the map. 809 00:44:05,646 --> 00:44:08,108 You will lie encased in rock, 810 00:44:08,190 --> 00:44:12,320 waiting for your moment to strike in a place called... 811 00:44:12,403 --> 00:44:14,447 - Bingley. - Bingley. 812 00:44:14,530 --> 00:44:15,990 2024. 813 00:44:16,074 --> 00:44:18,702 Thousands of years in the future. 814 00:44:18,784 --> 00:44:21,121 You will wait until it is time, 815 00:44:21,204 --> 00:44:24,833 and you will take the plans and give them to me. 816 00:44:25,416 --> 00:44:28,335 And destroy anything that gets in your way. 817 00:44:30,338 --> 00:44:33,382 Remember, Fianna, these thieves have stolen 818 00:44:33,465 --> 00:44:38,346 from the Supre… …himself. 819 00:44:39,597 --> 00:44:41,849 We're dealing with master geniuses. 820 00:44:43,184 --> 00:44:45,269 Take no chances. 62667

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.