All language subtitles for Time Bandits S01E01 1080p x265-ELiTE[EZTVx.to]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:13,282 --> 00:01:14,783 [alarm beeping] 2 00:01:14,867 --> 00:01:16,493 Yes! 3 00:01:17,160 --> 00:01:18,287 [beeping stops] 4 00:01:20,122 --> 00:01:21,290 Mum! Dad! 5 00:01:22,374 --> 00:01:23,542 It's my birthday. 6 00:01:23,625 --> 00:01:26,211 - We know, Kevin. - [stammers] We know. One second. 7 00:01:27,588 --> 00:01:30,174 - [Dad] There we go. - [Mum] That's a bit sexy, love. 8 00:01:30,257 --> 00:01:32,255 It's too in... It's intense, that one. Wrong night for that one. 9 00:01:32,259 --> 00:01:33,923 [Mum] Something festive. It's his birthday. 10 00:01:33,927 --> 00:01:34,928 [Dad] How about that one? 11 00:01:35,012 --> 00:01:36,555 [Mum] No. [Stammers] It's... 12 00:01:37,973 --> 00:01:40,213 - [Dad] Aw, that's nice. There you go. - [Mum] You ready? 13 00:01:41,602 --> 00:01:43,312 [both] Happy birthday. 14 00:01:43,395 --> 00:01:46,064 What boring pile of rocks you dragging us to see this year? 15 00:01:46,148 --> 00:01:47,441 It's not rocks, Dad. 16 00:01:48,192 --> 00:01:49,151 It's wood. 17 00:01:50,569 --> 00:01:51,445 [both] Wood? 18 00:01:51,528 --> 00:01:55,365 [Kevin] Woodhenge! We're actually at Woodhenge. 19 00:01:55,449 --> 00:01:57,743 It's a Neolithic precursor to Stonehenge. 20 00:01:57,826 --> 00:01:59,995 How can that be boring? It's incredible. 21 00:02:00,078 --> 00:02:01,455 Incredibly boring. 22 00:02:01,538 --> 00:02:03,081 Saffron, you're hilarious. 23 00:02:03,165 --> 00:02:05,834 - They aren't even wood. - No, Saff. Quite right. 24 00:02:05,918 --> 00:02:08,377 These concrete posts show where the wood used to stand. 25 00:02:08,461 --> 00:02:09,861 [Dad] Should've gone to Stonehenge. 26 00:02:09,880 --> 00:02:11,924 At least that pile of rocks has a gift shop. 27 00:02:12,007 --> 00:02:13,727 I'm saving Stonehenge till my next birthday. 28 00:02:13,800 --> 00:02:17,221 Even if there were a gift shop here, what would they sell? Sticks? 29 00:02:17,304 --> 00:02:19,302 - [chuckles] Bags of concrete as well. - [Mum chuckles] 30 00:02:19,306 --> 00:02:21,308 The ancients wouldn't have had gift shops, Mum. 31 00:02:21,391 --> 00:02:23,393 There are so many mysteries here. 32 00:02:23,477 --> 00:02:25,604 Like, why Woodhenge was built. 33 00:02:25,687 --> 00:02:27,231 Was it a temple? A marketplace? 34 00:02:27,814 --> 00:02:31,985 Hey, you know, I was thinking maybe this place was built to perform executions. 35 00:02:32,069 --> 00:02:33,779 Ooh! Maybe, yeah. Yeah, Dad. Yeah... 36 00:02:33,862 --> 00:02:35,693 They brought people here and bored 'em to death. 37 00:02:35,697 --> 00:02:39,368 - [chuckles] - [chuckles] You're terrible, Mike. 38 00:02:39,451 --> 00:02:42,454 I think the henges were maps of the stars. 39 00:02:45,207 --> 00:02:46,208 Anyway. 40 00:02:47,501 --> 00:02:48,919 Happy birthday, Kev, love. 41 00:02:49,002 --> 00:02:51,296 Yeah, happy birthday, Kevster, mate. 42 00:02:52,047 --> 00:02:55,592 [Dad] Come on, pal. Let's get out of here. [Yawns] Come on. 43 00:02:55,676 --> 00:02:58,887 [groans] Hey, girls. Oh, my God. Finally. 44 00:02:58,971 --> 00:03:01,974 Hey, little sis. Did you enjoy my birthday party, then? 45 00:03:02,057 --> 00:03:05,310 Oh, yeah. Woodhenge. Amazing. 46 00:03:05,394 --> 00:03:07,980 Oh, it was good... [sighs] Sarcasm. 47 00:03:08,063 --> 00:03:08,897 [Saffron] Duh! 48 00:03:08,981 --> 00:03:14,069 Why can't you have a normal birthday like a normal person with normal friends? 49 00:03:14,695 --> 00:03:17,197 Saffron, you'll understand when you're older. 50 00:03:17,990 --> 00:03:19,116 [Saffron sighs] 51 00:03:19,199 --> 00:03:20,446 [Kevin] Here's a fun football fact. 52 00:03:20,450 --> 00:03:25,330 The oldest Mesoamerican football court is dated around something like 400 CE. 53 00:03:25,414 --> 00:03:30,043 Some scholars say that the Maya played with the severed heads of their enemies. 54 00:03:30,127 --> 00:03:33,130 There was no such thing as a friendly back then. 55 00:03:33,213 --> 00:03:34,173 [players yawning] 56 00:03:36,925 --> 00:03:39,845 Seriously, though, as far as the modern game that's codified by... 57 00:03:39,928 --> 00:03:41,180 Uh, we'll have Scott. 58 00:03:41,263 --> 00:03:43,807 [Scott groans, grunts] 59 00:03:44,683 --> 00:03:47,227 Okay. Well, great to be part of the team, guys. 60 00:03:48,645 --> 00:03:49,688 Ow! 61 00:04:18,132 --> 00:04:22,930 I think this might be the best large pachyderm you've ever painted, Kevin. 62 00:04:23,680 --> 00:04:25,557 Oh, thank you so much. 63 00:04:26,517 --> 00:04:30,187 It is a beautiful Mammuthus rumanus. 64 00:04:30,854 --> 00:04:33,941 "Although people and mammoths coexisted, 65 00:04:34,024 --> 00:04:39,446 there is no evidence that humans rode or domesticated them in any way." 66 00:04:40,531 --> 00:04:41,532 Interesting. 67 00:04:43,033 --> 00:04:46,620 [imitates woolly mammoth trumpet] 68 00:04:46,703 --> 00:04:47,704 [wardrobe rattles] 69 00:04:49,414 --> 00:04:50,624 [sighs] 70 00:04:50,707 --> 00:04:51,708 [rattling stops] 71 00:04:56,713 --> 00:04:57,714 Huh. 72 00:05:01,051 --> 00:05:01,885 Yes! 73 00:05:01,969 --> 00:05:04,555 I attack Kamchatka from Japan. 74 00:05:04,638 --> 00:05:07,224 Of course, Japan did invade Kamchatka, 75 00:05:07,307 --> 00:05:10,269 if only briefly, during the Russo-Japanese War. 76 00:05:11,979 --> 00:05:14,106 [sighs] Right. My turn. 77 00:05:26,702 --> 00:05:29,913 Looks pretty good, if I do say so myself. 78 00:05:29,997 --> 00:05:31,039 And I do. 79 00:05:31,123 --> 00:05:32,291 Oh, you do, Kevin? 80 00:05:32,374 --> 00:05:33,458 Yeah, I do. 81 00:05:34,334 --> 00:05:36,670 [furniture rattles] 82 00:05:38,755 --> 00:05:41,341 [wardrobe rumbling] 83 00:05:51,435 --> 00:05:54,646 Mum, my wardrobe's moving. 84 00:06:01,653 --> 00:06:04,114 [gasps] Whoa! 85 00:06:08,035 --> 00:06:10,746 What the actual flipping heck? 86 00:06:12,122 --> 00:06:14,166 Whoa! 87 00:06:18,670 --> 00:06:19,671 Wow. 88 00:06:20,714 --> 00:06:22,716 [warriors shouting] 89 00:06:24,259 --> 00:06:26,261 - [horn blows] - [warriors shouting in Old Norse] 90 00:06:26,345 --> 00:06:27,346 Hello. 91 00:06:27,429 --> 00:06:30,557 [warriors shouting in Old Norse] 92 00:06:31,683 --> 00:06:34,937 [Kevin screaming] 93 00:06:41,151 --> 00:06:42,653 [Kevin screaming] 94 00:06:51,620 --> 00:06:53,247 [warrior exclaims] 95 00:06:53,956 --> 00:06:55,624 I'm gonna go get my parents. 96 00:06:55,707 --> 00:06:57,709 [warriors shouting] 97 00:06:59,419 --> 00:07:02,548 Mum! Mum! Dad! There's a man in my room! 98 00:07:02,631 --> 00:07:04,925 - A man? - I think he's a Viking warrior. 99 00:07:05,008 --> 00:07:07,511 - Oh. Right. Viking warrior. - [Dad chuckles] 100 00:07:07,594 --> 00:07:10,430 He's certainly being chased by some very angry Saxons. 101 00:07:10,514 --> 00:07:11,928 - [Viking exclaims] - It was a dream. 102 00:07:11,932 --> 00:07:12,891 [Viking exclaiming] 103 00:07:12,975 --> 00:07:14,726 For God's sake, Kevin, keep it down. 104 00:07:14,810 --> 00:07:16,812 It's not me. I'm still here. 105 00:07:16,895 --> 00:07:18,810 - Yeah, that's better. Yeah. - Yeah, go back to bed, love. 106 00:07:18,814 --> 00:07:21,859 Saxons almost shot an arrow into my cranium. 107 00:07:21,942 --> 00:07:23,986 Or what is more likely, Kevin? 108 00:07:25,404 --> 00:07:26,822 It was a dream. 109 00:07:26,905 --> 00:07:29,449 Correct. It was just a boring dream. 110 00:07:29,533 --> 00:07:30,534 Now, go on… 111 00:07:31,243 --> 00:07:32,911 - [Kevin sighs] - …little worrier. 112 00:07:33,412 --> 00:07:34,538 Night. 113 00:07:34,621 --> 00:07:35,747 Night, pal. 114 00:07:35,831 --> 00:07:37,666 I'm sorry about that. 115 00:07:37,749 --> 00:07:40,460 My parents just informed me this was a dream. 116 00:07:40,544 --> 00:07:42,546 [speaks Old Norse] 117 00:07:42,629 --> 00:07:44,089 I don't know what that means, 118 00:07:44,173 --> 00:07:47,467 but I'm not really meant to have visitors after 7:30. 119 00:07:47,551 --> 00:07:48,760 Do with that what you will. 120 00:07:48,844 --> 00:07:51,597 [Viking groans, speaks Old Norse] 121 00:07:51,680 --> 00:07:54,099 [Kevin] I was wondering if you could tell me why the Vikings 122 00:07:54,183 --> 00:07:57,561 suddenly stopped their murderous ways and adopted agrarianism. 123 00:07:57,644 --> 00:08:00,105 - [Viking sighs] - [warriors clamoring] 124 00:08:00,189 --> 00:08:02,274 I was debating with my teacher, Ms. Murray, 125 00:08:02,357 --> 00:08:05,319 and she said it was due to the development of fortified cities. 126 00:08:05,402 --> 00:08:06,653 And I replied... 127 00:08:08,030 --> 00:08:10,157 What the heck is that? 128 00:08:12,409 --> 00:08:13,785 Whoa! 129 00:08:15,913 --> 00:08:18,498 Uh, excuse me. Do you need my help? 130 00:08:19,499 --> 00:08:20,501 [in Old Norse] Nei! Nei! 131 00:08:20,584 --> 00:08:23,337 [in English] I'm guessing Nei is Old Norse for yes. 132 00:08:23,420 --> 00:08:25,380 - Nei! - Oh, it is? 133 00:08:25,464 --> 00:08:26,924 Okay, just wait there. 134 00:08:28,675 --> 00:08:32,386 I'm sorry, Mum. I'm sorry, Dad. Adventure calls my name. 135 00:08:34,806 --> 00:08:36,517 [Dad] Kevin, keep it down. 136 00:08:37,017 --> 00:08:38,644 How are you doing, love? 137 00:08:38,727 --> 00:08:40,854 My head hurts. 138 00:08:40,938 --> 00:08:42,147 You've had a concussion. 139 00:08:42,231 --> 00:08:43,482 You know what caused it? 140 00:08:44,066 --> 00:08:45,108 I ran into the ward... 141 00:08:45,192 --> 00:08:46,860 - Looking behind you. - [Kevin] No. 142 00:08:46,944 --> 00:08:48,316 [Dad] You're stuck in the past, Kevin. 143 00:08:48,320 --> 00:08:50,113 What good is knowing about history to anyone? 144 00:08:50,197 --> 00:08:52,866 It's literally the past. Who's it gonna help? It's over. 145 00:08:52,950 --> 00:08:55,244 You need to get into the future. Technology. 146 00:08:55,327 --> 00:08:58,038 - Yeah. Update. Upgrade. - Yeah, touch screen. 147 00:08:58,121 --> 00:08:59,201 - Yeah, music. - Yeah, yeah. 148 00:08:59,206 --> 00:09:02,459 - Oh, we can get you a new phone. - I don't need a new phone. 149 00:09:02,543 --> 00:09:04,541 - He doesn't use it. - Why not? We bought you that phone. 150 00:09:04,545 --> 00:09:06,501 - We bought you a phone. - Why don't you use your phone? 151 00:09:06,505 --> 00:09:08,882 - Use your phone. - He probably doesn't even know how. 152 00:09:08,966 --> 00:09:11,510 - Who's going to call me? - I know. No one. 153 00:09:11,593 --> 00:09:13,428 We could use it to chat together. 154 00:09:13,512 --> 00:09:14,847 Can't we chat the old way? 155 00:09:14,930 --> 00:09:16,431 Like this. This is chatting. 156 00:09:16,515 --> 00:09:18,225 No, this is just talking. 157 00:09:18,308 --> 00:09:19,351 If you use your phone, 158 00:09:19,434 --> 00:09:22,771 you could be chatting to someone else while we're talking, like I am. 159 00:09:22,855 --> 00:09:24,022 What are you up to? 160 00:09:24,106 --> 00:09:27,109 You're stuck in the past, Kevin. You've got to get in the 21st century. 161 00:09:27,192 --> 00:09:30,779 If it were cooler to be a Viking than an accountant for a consultancy firm 162 00:09:30,863 --> 00:09:33,240 or a consultant for an accountancy firm, 163 00:09:33,323 --> 00:09:35,043 we'd be wearing horned helmets, wouldn't we? 164 00:09:35,075 --> 00:09:38,370 Vikings didn't wear horned helmets. That's a misconception due to a... 165 00:09:38,453 --> 00:09:40,326 - No, Kevin. No! La, la, la, la, la! - No. [Exclaims] 166 00:09:40,330 --> 00:09:43,333 You got to stop it with all these Vikings and the ancient geeks. 167 00:09:43,417 --> 00:09:45,836 - Greeks. - As well. 168 00:09:45,919 --> 00:09:47,296 I give up. 169 00:09:47,379 --> 00:09:50,003 Then this talk was worth it, as you've learned an important lesson. 170 00:09:50,007 --> 00:09:51,717 Sometimes, give up. 171 00:09:52,467 --> 00:09:54,678 [stammers] Wait. That's the lesson? 172 00:09:55,179 --> 00:09:56,680 "Sometimes, give up"? 173 00:09:58,599 --> 00:09:59,641 [both] Yeah. 174 00:09:59,725 --> 00:10:01,685 - You can't choose your family. - [phone chimes] 175 00:10:01,768 --> 00:10:03,687 No, and you cannot choose your children, either. 176 00:10:03,770 --> 00:10:05,101 [Dad] Hmm, no one mentions that, hey? 177 00:10:05,105 --> 00:10:06,857 Yeah, right? Ooh, got a message. 178 00:10:06,940 --> 00:10:08,483 [chuckles] It's from you, Mike. 179 00:10:08,567 --> 00:10:11,570 "What are you up to?" [chuckles] Nothing. 180 00:10:23,415 --> 00:10:25,417 [Kevin groaning] 181 00:10:32,633 --> 00:10:35,719 [yawns] 182 00:10:43,060 --> 00:10:44,770 [sighing] 183 00:10:44,853 --> 00:10:46,855 [wardrobe rattling] 184 00:10:49,107 --> 00:10:52,267 - [intruders whispering indistinctly] - [intruder 1] The door. Push it. Push it. 185 00:10:53,779 --> 00:10:55,318 [intruder 2] We've done it. We've lost him. 186 00:10:55,322 --> 00:10:56,490 [intruder 3] We've escaped. 187 00:10:56,573 --> 00:10:58,029 [intruder 4] What if we haven't lost him? 188 00:10:58,033 --> 00:10:59,989 - [intruder 2] Then we're dead. - [intruder 1] Like Vikings. 189 00:10:59,993 --> 00:11:01,533 [intruder 5] Supreme Being knows everything. 190 00:11:01,537 --> 00:11:04,057 Won't he know where we are because he knows what we're thinking? 191 00:11:04,122 --> 00:11:06,246 [intruder 2] If he knows what we're thinking, he knows nothing. 192 00:11:06,250 --> 00:11:08,377 [intruder 4] So, he's as ignorant as we are. 193 00:11:08,460 --> 00:11:09,378 [intruder 2] Mm-hmm. 194 00:11:09,461 --> 00:11:12,631 [stammers] Unless he really does know everything we're thinking, 195 00:11:12,714 --> 00:11:13,924 and then I disagree 196 00:11:14,007 --> 00:11:16,130 - with everything you just said. Yeah. - [intruder 4] Right. 197 00:11:16,134 --> 00:11:17,757 [intruder 3] We're completely lost. Where are we? 198 00:11:17,761 --> 00:11:19,843 - [intruder 1] Here. - [intruder 4] I don't know where here is. 199 00:11:19,847 --> 00:11:22,303 [intruder 2] He won't find us here. We can be confident of that. 200 00:11:22,307 --> 00:11:23,471 - [Kevin] Hello? - [all exclaim] 201 00:11:23,475 --> 00:11:25,395 - He found us. - [groans] It was Penelope's idea. 202 00:11:25,435 --> 00:11:26,875 She's the leader. She stole the map. 203 00:11:26,895 --> 00:11:31,066 No, I'm... I am not the leader. We're all equal. 204 00:11:31,149 --> 00:11:32,943 And I order you to stop talking. 205 00:11:33,026 --> 00:11:34,778 Oh! It wasn't me. It was them. 206 00:11:34,862 --> 00:11:36,780 Don't turn us to salt. 207 00:11:37,364 --> 00:11:39,366 [hissing] 208 00:11:42,661 --> 00:11:45,372 You don't have to fear me. I'm just a kid. 209 00:11:45,455 --> 00:11:46,999 - [intruder 1] Hmm? - [intruder 3] Oh. 210 00:11:47,082 --> 00:11:49,251 - Oh. It's a child. - [intruder 3] Oh, phew! 211 00:11:49,334 --> 00:11:51,670 Wow. We thought you were the Supreme Being doing a voice. 212 00:11:51,753 --> 00:11:53,964 - The who? - Yes, well, at any rate, it's not him. 213 00:11:54,047 --> 00:11:56,383 - As I said. Widgit. The map. - [Widgit] Right. 214 00:11:56,466 --> 00:11:58,719 - [Kevin] Oh. - [Widgit] Yeah. [Sighs] So… 215 00:11:59,303 --> 00:12:01,513 - Could be here. Yeah? - [Penelope] Mm-hmm. 216 00:12:01,597 --> 00:12:04,892 [Widgit] Or maybe there, but I really... Sorry, do you mind? 217 00:12:04,975 --> 00:12:07,978 - Is it, um, right way up? - Yeah, it's not. No, it's not. 218 00:12:08,061 --> 00:12:09,809 - [Penelope] Oh, it's not? Okay. - No, no, no. 219 00:12:09,813 --> 00:12:13,609 If we just put it right... Let me just... So… 220 00:12:13,692 --> 00:12:16,904 That... That has not helped me at all. 221 00:12:17,654 --> 00:12:21,992 I think we need to be here if we want to steal that horse. 222 00:12:22,075 --> 00:12:24,411 - [Widgit] Right. - You're horse thieves? Rustlers. 223 00:12:24,494 --> 00:12:26,788 - Who are you? - I'm Kevin Haddock. 224 00:12:26,872 --> 00:12:28,415 And... Okay. What are you doing here? 225 00:12:28,498 --> 00:12:30,459 This is my bedroom. What are you doing here? 226 00:12:30,542 --> 00:12:33,962 And I'm not really allowed visitors after 7:30. 227 00:12:34,046 --> 00:12:36,673 Okay. Well, Devon Havelock... 228 00:12:36,757 --> 00:12:38,634 - Paddock. - It doesn't matter. I don't care. 229 00:12:38,717 --> 00:12:39,672 Widgit, it doesn't matter. 230 00:12:39,676 --> 00:12:42,930 This may be your room, but it is also a time egress. 231 00:12:43,013 --> 00:12:46,892 A transtemporal portal and an extremely dangerous place to live. 232 00:12:46,975 --> 00:12:50,145 So, if you could give me a minute's peace, Widgit and I could figure out 233 00:12:50,229 --> 00:12:52,523 how to get out of here and away from the Supreme Being. 234 00:12:52,606 --> 00:12:54,566 - [Widgit] And then... - The Supreme who, now? 235 00:12:55,192 --> 00:12:56,944 [clattering] 236 00:12:57,653 --> 00:12:59,905 [Supreme Being] The Supreme Being knows all. 237 00:12:59,988 --> 00:13:01,698 [all screaming] 238 00:13:06,286 --> 00:13:07,746 He looks unhappy! 239 00:13:07,829 --> 00:13:09,873 [Supreme Being] Return the map. 240 00:13:09,957 --> 00:13:11,917 Give it up, give up the map. 241 00:13:12,000 --> 00:13:13,752 No. We are bandits, we never give up. 242 00:13:13,836 --> 00:13:14,962 [intruder 3 groans] 243 00:13:15,045 --> 00:13:16,630 Cower before me. 244 00:13:16,713 --> 00:13:18,006 [groans] 245 00:13:18,090 --> 00:13:21,176 Push that wall, Bittelig. The map says it's an exit. 246 00:13:22,094 --> 00:13:24,972 Push the wall. Push it. 247 00:13:25,055 --> 00:13:26,557 [Bittelig straining] 248 00:13:32,896 --> 00:13:34,273 It's never done that before. 249 00:13:35,899 --> 00:13:38,527 You have stolen what is mine. 250 00:13:38,610 --> 00:13:41,238 Kevin, you playing video games? 251 00:13:41,321 --> 00:13:42,906 Good, Kevin. Very modern. 252 00:13:42,990 --> 00:13:45,701 We've borrowed what is yours. You'll get it back. 253 00:13:45,784 --> 00:13:47,327 Is that... Is it God? 254 00:13:47,411 --> 00:13:49,037 Kevin, we've only just met 255 00:13:49,121 --> 00:13:51,832 and you're already asking very heavy questions, fella. 256 00:13:51,915 --> 00:13:54,459 I know… [echoes] everything. 257 00:13:55,627 --> 00:13:57,171 - [Widgit] Jump! - [all exclaiming] 258 00:13:59,339 --> 00:14:02,301 Return the map! Return the map! 259 00:14:02,384 --> 00:14:03,760 What's happening? 260 00:14:03,844 --> 00:14:06,221 [Supreme Being] Return the map! 261 00:14:06,305 --> 00:14:08,348 [Kevin grunts, groans] 262 00:14:08,432 --> 00:14:10,184 [screaming] 263 00:14:23,488 --> 00:14:25,490 [all screaming] 264 00:14:28,035 --> 00:14:29,490 - [Widgit] Oh, my! - [intruder 3] Oh. Good. 265 00:14:29,494 --> 00:14:31,163 Okay, I'm okay, everyone. 266 00:14:31,246 --> 00:14:33,707 I mean, everyone okay? I am. 267 00:14:33,790 --> 00:14:35,751 [Widgit] Looks like we got away from him again. 268 00:14:35,834 --> 00:14:38,295 [Penelope] It was too close. I could feel his breaths on me. 269 00:14:38,378 --> 00:14:41,215 We can't get complacent, people. I've been saying that, right? 270 00:14:41,298 --> 00:14:44,176 It's a dream. It's a dream. It's a dream. It's a dream. 271 00:14:44,259 --> 00:14:46,303 It's a dream. It's gotta be a dream. 272 00:14:46,386 --> 00:14:48,847 Hold on. How is he here? 273 00:14:48,931 --> 00:14:50,432 How... What are you doing here? 274 00:14:50,516 --> 00:14:51,475 I-I don't know. 275 00:14:52,351 --> 00:14:55,020 Hmm. He doesn't know. I'm an empath. 276 00:14:55,103 --> 00:14:58,440 - That's how I knew, but yeah. - All right. Well, that's that. 277 00:14:58,524 --> 00:14:59,858 Who is this guy? 278 00:14:59,942 --> 00:15:01,401 Is he your replacement for Susan? 279 00:15:01,485 --> 00:15:02,986 Susan is irreplaceable, Bittelig. 280 00:15:03,070 --> 00:15:05,489 - [Penelope] He's no Susan. - I don't know what's happening. 281 00:15:05,572 --> 00:15:07,032 Well, we're talking about you 282 00:15:07,115 --> 00:15:10,410 and our fallen fellow bandit, Susan, who was the best of us. 283 00:15:10,494 --> 00:15:12,325 - [Widgit] Better than you. - [Penelope] Very useful. 284 00:15:12,329 --> 00:15:14,206 Let's figure out where and when we are. 285 00:15:14,289 --> 00:15:18,210 It seems to be a wobbly room with no walls. 286 00:15:18,293 --> 00:15:21,296 [Widgit] I've assumed, based on, uh, the algorithm of, uh... 287 00:15:21,380 --> 00:15:22,381 [Bittelig] Algorithm? 288 00:15:29,555 --> 00:15:30,764 Wait a minute. 289 00:15:31,598 --> 00:15:36,061 That's a Chinese pirate flag, and those are Chinese pirates. 290 00:15:36,144 --> 00:15:38,355 - And those are Chinese parrots. - [parrots squawking] 291 00:15:39,273 --> 00:15:42,651 I think that's Madame Chung. But it can't be. 292 00:15:47,114 --> 00:15:48,782 Flipping heck! 293 00:15:48,866 --> 00:15:52,369 We're in the final battle between Madame Chung and the British Navy. 294 00:15:52,452 --> 00:15:55,122 - Uh, when was that? - 1810. In Macau. 295 00:15:55,205 --> 00:15:58,792 - Guys, I worked it out. 1810, Macau. - Oh, bravo! 296 00:15:58,876 --> 00:16:00,836 - [Penelope] Well done. - Yeah, well done, Widgit. 297 00:16:00,919 --> 00:16:02,921 - Like to hear a fact about Macau? - [all] No! 298 00:16:03,005 --> 00:16:05,507 - [pirates, in Cantonese] Intruders! - [in English] What? What? 299 00:16:05,591 --> 00:16:06,671 [pirates, in Cantonese] Spies! 300 00:16:06,675 --> 00:16:08,339 [in English] Is someone shooting arrows at me? 301 00:16:08,343 --> 00:16:09,428 - Ow! - [Widgit groans] 302 00:16:09,511 --> 00:16:12,055 - You okay? - I'm fine. I can't die. 303 00:16:12,139 --> 00:16:13,140 Everyone can die. 304 00:16:13,223 --> 00:16:15,722 - [stammers] No, because it's a dream. - I wouldn't count on that, lad. 305 00:16:15,726 --> 00:16:18,437 - No, this is not a dream, buddy. - [Kevin groans] 306 00:16:18,520 --> 00:16:19,897 [British sailor] Fire! 307 00:16:22,065 --> 00:16:24,067 [Penelope] Stop talking. Take cover! 308 00:16:24,151 --> 00:16:25,402 [all clamoring] 309 00:16:28,447 --> 00:16:29,448 [pirate] Fire! 310 00:16:32,826 --> 00:16:34,328 That door's a portal. 311 00:16:34,411 --> 00:16:37,206 - [Bittelig] Run, run, run! Go, go, go! - [Penelope] Run! 312 00:16:37,289 --> 00:16:38,832 [clamoring continues] 313 00:16:38,916 --> 00:16:41,210 [Penelope] Through that door. Come on, everyone! 314 00:16:42,794 --> 00:16:46,089 [all groaning] 315 00:16:46,173 --> 00:16:47,341 Okay, so this is just a... 316 00:16:47,424 --> 00:16:48,592 It's just a normal door. 317 00:16:48,675 --> 00:16:51,053 Yeah. My mistake. Don't need to go on about it. 318 00:16:51,136 --> 00:16:54,932 No, no. But while we're here, let's steal what we can. Get this. 319 00:16:55,015 --> 00:16:56,679 - [intruder 3] That's interesting. - [intruder 5 gasps] 320 00:16:56,683 --> 00:16:58,560 [pirates chattering] 321 00:16:58,644 --> 00:17:00,479 [Penelope] Put them back. Put them back. 322 00:17:00,562 --> 00:17:02,147 [intruder 3] And putting it back. 323 00:17:02,231 --> 00:17:03,815 [pirates exclaim] 324 00:17:03,899 --> 00:17:04,983 [groans] That's fortunate. 325 00:17:05,067 --> 00:17:06,234 [Penelope] Wow. 326 00:17:06,318 --> 00:17:09,358 Right, I do see where I made a mistake. The portal is actually 50 miles away. 327 00:17:09,404 --> 00:17:11,402 But if we make our way there... it's not gonna be easy... 328 00:17:11,406 --> 00:17:13,742 we will find ourselves in 1200 BCE. 329 00:17:13,825 --> 00:17:16,161 Are we going to the year 1200 BCE? 330 00:17:16,244 --> 00:17:17,871 We are. We don't know you. 331 00:17:17,954 --> 00:17:19,580 So, what is that? Is that a map? 332 00:17:19,665 --> 00:17:22,065 [Penelope] Don't answer him, Widgit. He could be a map thief. 333 00:17:22,084 --> 00:17:23,804 - So, it is a map. - Yeah, it's a map. Yeah. 334 00:17:23,836 --> 00:17:24,837 [Penelope] Widgit! 335 00:17:24,920 --> 00:17:28,131 It is not just a map. It is a chart. Right? 336 00:17:28,214 --> 00:17:30,300 - Yeah. A celestial... - A celest... I got it. 337 00:17:30,384 --> 00:17:33,095 It's a celestial chart of the anomalies 338 00:17:33,178 --> 00:17:36,849 and portals of the intimately interwoven intricacies 339 00:17:36,932 --> 00:17:41,353 of time, space, good and bad, and all the dimensions, 340 00:17:41,436 --> 00:17:43,272 including one, two, three, and four. 341 00:17:43,355 --> 00:17:46,859 And it allows us to travel throughout the universe. 342 00:17:46,942 --> 00:17:48,694 - Whoa. - [Penelope] Mm-hmm. 343 00:17:48,777 --> 00:17:51,738 Except for one corner bit that got torn off. 344 00:17:52,614 --> 00:17:53,574 It's a map. 345 00:17:59,121 --> 00:18:00,497 [Kevin] Oh, my gosh. 346 00:18:01,331 --> 00:18:02,291 That's Madame Chung. 347 00:18:02,374 --> 00:18:07,546 [speaks Cantonese] 348 00:18:07,629 --> 00:18:10,048 Yep, yep. That's definitely her. Look at the headdress. 349 00:18:10,132 --> 00:18:14,887 [speaks Cantonese] 350 00:18:14,970 --> 00:18:16,972 [speaks Cantonese] 351 00:18:17,055 --> 00:18:18,974 [speaks Cantonese] 352 00:18:19,057 --> 00:18:20,184 Do you all speak Chinese? 353 00:18:20,267 --> 00:18:21,810 - No. - Of course, we don't. 354 00:18:21,894 --> 00:18:24,479 [speaks Cantonese] 355 00:18:24,563 --> 00:18:29,318 [speaks Cantonese] 356 00:18:29,401 --> 00:18:30,527 [Bittelig speaks Cantonese] 357 00:18:30,611 --> 00:18:32,529 You do, you were just speaking it. 358 00:18:32,613 --> 00:18:34,656 - Don't think so. Ooh, right. Sorry. - No. 359 00:18:34,740 --> 00:18:35,949 [speaks Cantonese] 360 00:18:36,033 --> 00:18:37,326 Translation caps. 361 00:18:37,409 --> 00:18:40,996 Are you clear? Do you want me to slice you in half? 362 00:18:41,079 --> 00:18:42,789 [speaks Cantonese] 363 00:18:42,873 --> 00:18:44,708 Eat your eyes. 364 00:18:44,791 --> 00:18:47,794 [speaks Cantonese] 365 00:18:48,378 --> 00:18:50,297 What would your families think of that? 366 00:18:50,923 --> 00:18:53,050 Okay. We really need to get out of here. 367 00:18:53,133 --> 00:18:55,344 You have 30 seconds to tell me who you are 368 00:18:55,427 --> 00:18:59,723 and what you are doing in my cabin, or I will kill you. 369 00:18:59,806 --> 00:19:00,641 [bandits groaning] 370 00:19:00,724 --> 00:19:01,850 I am Penelope, 371 00:19:01,934 --> 00:19:05,270 and although we don't ascribe to a traditional structure of leadership, 372 00:19:05,354 --> 00:19:06,855 I am, in effect, the leader. 373 00:19:07,648 --> 00:19:09,274 [groans, stammers] Oh. 374 00:19:09,358 --> 00:19:11,735 Fundamentally, though, we are all equal. 375 00:19:12,361 --> 00:19:15,948 Fundamentally, I will kill you all equally. 376 00:19:16,031 --> 00:19:19,535 Uh, excuse me. Um, M-Madame Chung. Big fan. 377 00:19:19,618 --> 00:19:20,452 Kevin Haddock. 378 00:19:20,536 --> 00:19:25,082 I've read all about you in Pirates, Swashbucklers, and Filthy Scoundrels. 379 00:19:25,165 --> 00:19:27,125 Uh, you need to change course. 380 00:19:27,209 --> 00:19:30,838 You're up against the British, the Chinese, and the Portuguese. 381 00:19:30,921 --> 00:19:32,297 Uh, I know. 382 00:19:33,131 --> 00:19:35,008 Well, he's just... [stammers] He's not with us. 383 00:19:35,092 --> 00:19:38,846 Madame Chung, you're going to hide up the Canton River, aren't you? 384 00:19:38,929 --> 00:19:40,722 [stammers] I was just contemplating that. 385 00:19:41,557 --> 00:19:43,976 I wasn't sure if it was the correct maneuver. 386 00:19:44,059 --> 00:19:44,893 It is. 387 00:19:44,977 --> 00:19:47,729 Their ships are better armed, but you know the waters. 388 00:19:47,813 --> 00:19:49,398 I knew it. I knew it. 389 00:19:49,481 --> 00:19:52,025 Their fat English ships will get stuck. 390 00:19:52,526 --> 00:19:53,861 Hold on. 391 00:19:54,862 --> 00:19:56,029 You look a bit… 392 00:19:57,030 --> 00:19:58,031 English. 393 00:19:58,740 --> 00:20:01,493 How do I know it's not a trap and you're not a spy? 394 00:20:01,577 --> 00:20:04,746 Mmm. Yes, he could be. Again, don't know him. 395 00:20:04,830 --> 00:20:06,373 And what other choices have you got? 396 00:20:06,456 --> 00:20:08,208 [people on ship exclaiming] 397 00:20:11,628 --> 00:20:14,047 Bosun, change course. 398 00:20:24,892 --> 00:20:26,132 [Madame Chung] Very impressive. 399 00:20:27,227 --> 00:20:28,687 Where did you get this idea? 400 00:20:28,770 --> 00:20:31,231 It's your own strategy. I can't take credit. 401 00:20:31,773 --> 00:20:33,609 - Bravo, "Kelvin." - Well done, new guy. 402 00:20:33,692 --> 00:20:35,402 That was a very Susan move. 403 00:20:35,485 --> 00:20:37,070 Guys, we're coming up to the spot. 404 00:20:37,154 --> 00:20:40,199 You want to be left here, in the middle of nowhere? 405 00:20:40,282 --> 00:20:42,826 - Yes, please, Madame. - Great. Let's go. 406 00:20:43,327 --> 00:20:46,455 Bye, and good luck telling people things they already thought of. 407 00:20:46,538 --> 00:20:47,789 What, you're leaving me? 408 00:20:47,873 --> 00:20:49,913 [intruder 3] I don't feel great about abandoning a small boy. 409 00:20:49,917 --> 00:20:50,918 It's just cold. 410 00:20:51,001 --> 00:20:52,836 Yeah. Perhaps the boy got something to offer. 411 00:20:52,920 --> 00:20:54,213 - He can't help us. - No. 412 00:20:54,296 --> 00:20:55,964 I could use him. 413 00:20:56,048 --> 00:20:58,342 Someone with great knowledge. An adviser. 414 00:20:59,092 --> 00:21:01,386 Would you like to stay with me, Kevin? 415 00:21:01,470 --> 00:21:05,015 With a soothsayer like you, I could control the seas and rule the world. 416 00:21:05,682 --> 00:21:07,768 You'll have riches beyond belief. 417 00:21:07,851 --> 00:21:10,020 - What? - Wow, that's actually very tempting... 418 00:21:10,103 --> 00:21:13,524 Oh, but he's with us. So sorry, he says our sooths. 419 00:21:13,607 --> 00:21:16,235 Let's go, "Kepler" or "Kamton." 420 00:21:18,695 --> 00:21:20,489 [Widgit] Somewhere there. 421 00:21:21,198 --> 00:21:22,533 Right, this is it. 422 00:21:22,616 --> 00:21:24,910 [grunts, exclaims] 423 00:21:24,993 --> 00:21:27,246 [bandits grunting, exclaiming] 424 00:21:27,329 --> 00:21:30,165 Up you go, "Kremin." Let's go! 425 00:21:30,249 --> 00:21:32,584 Oh! [Exclaims] 426 00:21:33,877 --> 00:21:36,880 [exclaiming, screaming] 427 00:21:39,007 --> 00:21:41,885 [panting] 428 00:21:42,845 --> 00:21:46,223 [Penelope] Okay, you get up and read our futures. 429 00:21:46,306 --> 00:21:48,684 Tell us where that treasure is we're gonna find. 430 00:21:48,767 --> 00:21:52,062 But I can't read the future. I just read about the past. 431 00:21:52,145 --> 00:21:54,231 The past? Well, anyone can read the past. 432 00:21:54,314 --> 00:21:56,316 So, he's not special, as I had said. 433 00:21:56,400 --> 00:21:59,987 - Yeah, you did say that. - That madame tricked us into taking him. 434 00:22:00,070 --> 00:22:01,071 Oh, she's good. 435 00:22:01,154 --> 00:22:03,394 You're... [sighs] You're gonna have to be on your own now 436 00:22:03,407 --> 00:22:07,119 because we are a crack team of expert thieves. 437 00:22:07,202 --> 00:22:11,915 And we move fast, so we can't let some book reader slow us down. 438 00:22:11,999 --> 00:22:14,877 Let's spread out. See if we can't find something to steal. 439 00:22:14,960 --> 00:22:16,879 - [bandits sighing] - [people straining] 440 00:22:19,006 --> 00:22:21,300 - [gasps] - What? What is it? 441 00:22:21,383 --> 00:22:23,260 - Is it valuable? - Priceless. 442 00:22:23,760 --> 00:22:24,636 [panting] 443 00:22:25,846 --> 00:22:29,808 Stonehenge under construction! 444 00:22:31,435 --> 00:22:34,271 Right. Okay. So, uh… [stammers] …how do we get out of here? 445 00:22:34,354 --> 00:22:37,232 Well, according to my calculations, based on science, 446 00:22:37,316 --> 00:22:40,986 next portal's opening up in about... tomorrow morning. 447 00:22:41,069 --> 00:22:43,614 So, we can rest up because there is no treasure here. 448 00:22:44,239 --> 00:22:46,992 No treasure? What do you mean, "No treasure"? 449 00:22:47,075 --> 00:22:50,537 Stonehenge is the greatest treasure imaginable. 450 00:22:50,621 --> 00:22:53,123 We can find out why Stonehenge was built. 451 00:22:53,207 --> 00:22:56,585 A mystery that has lasted over 4,000 years. 452 00:22:56,668 --> 00:22:58,212 That is not treasure. 453 00:22:59,046 --> 00:23:00,964 It is to me. [Huffs] 454 00:23:03,175 --> 00:23:04,259 Who is that little guy? 455 00:23:04,343 --> 00:23:05,344 I don't know. 456 00:23:06,470 --> 00:23:08,597 Maybe he is the new Susan. 457 00:23:13,018 --> 00:23:14,144 - No, no. - No. 458 00:23:14,228 --> 00:23:17,064 Oi, come on, boys! Put your back into it. 459 00:23:17,147 --> 00:23:18,649 Come on, sort that out. 460 00:23:18,732 --> 00:23:20,150 Right? Keep sweeping. 461 00:23:20,234 --> 00:23:21,944 Yeah, just keep... I want all of that. 462 00:23:22,027 --> 00:23:24,029 [workers groaning] 463 00:23:27,491 --> 00:23:29,030 Oh, brilliant. That's another one dead. 464 00:23:29,034 --> 00:23:31,995 Alan. Alan, tell your boys to pull their fingers out, mate. 465 00:23:32,079 --> 00:23:35,123 They can't. They literally can't. They're stuck. 466 00:23:35,207 --> 00:23:37,125 [stammers] What did your last slaves die of? 467 00:23:37,960 --> 00:23:39,169 Well, that rock there, innit? 468 00:23:39,253 --> 00:23:41,296 Um, e-excuse me. 469 00:23:41,380 --> 00:23:45,008 Look, we're going as fast as we can, mate. All right? Be ready Tuesday, yeah. Oh. 470 00:23:45,092 --> 00:23:48,595 I just wanted to say I think this is so magical. 471 00:23:48,679 --> 00:23:50,347 Oh, yeah? We just hope this one stays up. 472 00:23:50,430 --> 00:23:52,432 Oh, it definitely will. 473 00:23:52,516 --> 00:23:55,098 Yeah, well, that's what they said about all the other henges, wasn't it? 474 00:23:55,102 --> 00:23:56,770 - Like, Woodhenge. - Yeah, for one. 475 00:23:56,854 --> 00:23:57,814 We tried them all, mate. 476 00:23:57,855 --> 00:24:00,357 We tried Woodhenge, Strawhenge, Pebblehenge. 477 00:24:00,440 --> 00:24:02,359 Peoplehenge, that was another one we tried. 478 00:24:02,442 --> 00:24:05,988 It was basically just me, Alan, and a load of the slaves all stood around like that. 479 00:24:06,071 --> 00:24:07,781 Just-Just... Look, like this, you see? 480 00:24:07,865 --> 00:24:09,408 Didn't work. I've got sore arms. 481 00:24:09,491 --> 00:24:12,077 Did you manage to track the movement of the stars? 482 00:24:12,160 --> 00:24:12,995 You what? 483 00:24:13,078 --> 00:24:15,455 Isn't Stonehenge supposed to be a map of the stars? 484 00:24:16,206 --> 00:24:18,125 Oh. Yeah, yeah, it can be. 485 00:24:18,208 --> 00:24:19,376 But it must be. 486 00:24:19,459 --> 00:24:23,922 At solstice, the sun rises directly above the heel stone. 487 00:24:24,006 --> 00:24:27,384 Oh. Does it? Right. There you go. 488 00:24:28,135 --> 00:24:29,636 Which one's the heel stone, then? 489 00:24:29,720 --> 00:24:31,805 Will it be used for sacrifices? 490 00:24:31,889 --> 00:24:34,016 Can be. Can be used for sacrifices. Yeah. 491 00:24:34,099 --> 00:24:37,102 The thing about Stonehenge is, very much a venue for hire, innit? 492 00:24:37,186 --> 00:24:40,105 You know, you got your banquets, your weddings, your sacrifices. 493 00:24:40,189 --> 00:24:43,233 Really, it's just a landmark, innit? Something a bit different. 494 00:24:43,317 --> 00:24:46,820 Get the punters in and gets them buying, don't it? 495 00:24:46,904 --> 00:24:48,614 What do you mean? 496 00:24:48,697 --> 00:24:49,615 Gift shop. 497 00:24:50,908 --> 00:24:51,909 Mini Stonehenges. 498 00:24:51,992 --> 00:24:53,698 - We're bleeding 'em dry. Do you want one? - [groans] 499 00:24:53,702 --> 00:24:56,914 I'll give you one for a cabbage. Can't say fairer than that. Early bird discount. 500 00:24:58,332 --> 00:24:59,833 Dad was right. 501 00:24:59,917 --> 00:25:02,461 It is just a pile of rocks with a gift shop. 502 00:25:05,005 --> 00:25:05,839 [worker groans] 503 00:25:05,923 --> 00:25:07,966 Yeah, but that's the genius of Stonehenge, innit? 504 00:25:08,967 --> 00:25:09,927 Still pretty cool. 505 00:25:10,010 --> 00:25:10,928 Yeah. 506 00:25:11,762 --> 00:25:13,889 Do you mind if I hang around and watch? 507 00:25:13,972 --> 00:25:15,140 Help yourself, Son. 508 00:25:15,224 --> 00:25:17,351 Just, uh, don't let anything fall on you. 509 00:25:18,060 --> 00:25:20,562 Oh, come on, Alan. Get your back into it, mate. 510 00:25:23,774 --> 00:25:28,362 Bandits, to tomorrow. To the heist of the centuries. 511 00:25:28,445 --> 00:25:29,446 Ah, tomorrow. 512 00:25:29,530 --> 00:25:35,244 People will speak of our exploits and my... our leadership throughout the ages. 513 00:25:35,953 --> 00:25:37,871 To the greatest thieves ever. 514 00:25:37,955 --> 00:25:41,208 - [Widgit] To us. - No, not yet. To us. 515 00:25:41,291 --> 00:25:42,622 - Now, drink it. - [Bittelig] Can we drink? 516 00:25:42,626 --> 00:25:45,128 - Who are you guys? - Oh. My story? 517 00:25:45,212 --> 00:25:47,172 Yeah, you wanna hear my story. 518 00:25:47,256 --> 00:25:49,967 - All of you, really. - [sighs] I'm Penelope, 519 00:25:50,050 --> 00:25:52,886 but Firestorm is a nickname that's catching on. Right, guys? 520 00:25:52,970 --> 00:25:54,888 - Yeah. It is. Yeah. - Yeah. 521 00:25:54,972 --> 00:25:57,766 And my heart? Well, now it's getting personal. 522 00:25:57,850 --> 00:26:01,937 Broken, and I am not going to talk about my lost love, 523 00:26:02,020 --> 00:26:04,398 my fiancé, who's gone missing. 524 00:26:04,940 --> 00:26:06,316 Okay. 525 00:26:06,400 --> 00:26:09,236 I'm not the leader, but I am the one in charge. 526 00:26:09,319 --> 00:26:11,405 Well, we still need to talk that over. 527 00:26:11,488 --> 00:26:14,241 And this is Judy. She has no respect for leadership. 528 00:26:14,992 --> 00:26:19,121 She is the master psychologist. She can get inside your mind. 529 00:26:19,204 --> 00:26:20,444 She knows what you're thinking. 530 00:26:20,914 --> 00:26:21,790 You're sad. 531 00:26:21,874 --> 00:26:24,001 This is the happiest day of my life. 532 00:26:24,501 --> 00:26:25,335 I'm new at this. 533 00:26:25,419 --> 00:26:29,173 And this is Alto. No one knows the real Alto, including Alto. 534 00:26:29,256 --> 00:26:30,674 He's the master of disguise. 535 00:26:30,757 --> 00:26:32,718 From my days in the theater, you understand? 536 00:26:32,801 --> 00:26:35,521 [in Scandinavian accent] Hello. My name is Walter. I am a backpacker. 537 00:26:36,597 --> 00:26:37,472 Voilà! 538 00:26:37,556 --> 00:26:40,475 It is me, Alto, the man you met only a moment ago. 539 00:26:40,559 --> 00:26:41,602 [Bittelig] I loved it. 540 00:26:41,685 --> 00:26:43,016 - Emotions, everything. - [Alto] Thank you. 541 00:26:43,020 --> 00:26:46,023 - Absolutely extraordinary. - And this is Widgit. 542 00:26:46,106 --> 00:26:49,693 He's the master map reader. He doesn't like you, and he doesn't trust you. 543 00:26:49,776 --> 00:26:53,030 - Don't like ya, and I don't trust ya. - But you've only just met me. 544 00:26:53,113 --> 00:26:56,325 All the more reason not to trust you, Kevin. If that is your real name. 545 00:26:56,408 --> 00:26:59,036 It's stitched in the back of my pajamas. 546 00:26:59,870 --> 00:27:04,082 - Oh, his story checks out. - And this is Bittelig. 547 00:27:04,833 --> 00:27:08,795 He has the strength of seven average-strength men. 548 00:27:08,879 --> 00:27:10,639 - [Bittelig clears throat] - You think seven? 549 00:27:11,215 --> 00:27:14,218 - Let's say seven average-strength men… - Whoa. 550 00:27:14,301 --> 00:27:17,763 …as you saw when he knocked down your bedroom wall with his hands. 551 00:27:17,846 --> 00:27:20,390 He also has a sensitive side. 552 00:27:20,474 --> 00:27:21,558 [Bittelig chuckles] 553 00:27:21,642 --> 00:27:23,435 [whispering] He hasn't. He's a maniac. 554 00:27:26,271 --> 00:27:28,982 And why were you running from the big head? 555 00:27:29,066 --> 00:27:32,277 Well, because we were on the run from the Supreme Being. 556 00:27:32,361 --> 00:27:34,488 And the Supreme Being's a big head? 557 00:27:34,571 --> 00:27:36,156 Well, in this instance, yes. 558 00:27:36,240 --> 00:27:40,619 Yeah, the Supreme Being is mad at us. He was our boss. We upset him. 559 00:27:40,702 --> 00:27:42,659 - What did you do? - Well, he didn't appreciate us. 560 00:27:42,663 --> 00:27:46,083 He always used to try and make us do things exactly like he wanted them done. 561 00:27:46,166 --> 00:27:47,668 - Uh-huh. - So, we stole the map 562 00:27:47,751 --> 00:27:49,211 and went on the run together. 563 00:27:49,294 --> 00:27:50,974 And he knows we did it 'cause he knows all. 564 00:27:51,004 --> 00:27:53,173 Why doesn't he know how to catch you, then? 565 00:27:53,257 --> 00:27:55,342 - Very tricky without the map. - Bam! 566 00:27:55,425 --> 00:27:58,470 - [Bittelig] Food is ready. Penelope. - Ah! 567 00:27:58,554 --> 00:28:00,347 - [Widgit groans] - Thank you. 568 00:28:00,430 --> 00:28:03,308 - [Bittelig] This is for you. Yes. - [Judy] Oh. Wow, thanks. 569 00:28:04,393 --> 00:28:06,311 And a special double bowl for you. 570 00:28:08,188 --> 00:28:09,982 This is a dog bowl. 571 00:28:14,486 --> 00:28:18,866 Well, maybe it's not my place, but I-I don't think it's cool to steal… 572 00:28:18,949 --> 00:28:19,867 [Widgit sighs] 573 00:28:19,950 --> 00:28:22,744 …and it's especially uncool to steal from history. 574 00:28:22,828 --> 00:28:23,954 [groans] 575 00:28:24,037 --> 00:28:26,248 - Can we get rid of this guy? - Or just leave him here. 576 00:28:26,331 --> 00:28:30,335 Penelope, Widgit, we should take him back to his home. 577 00:28:31,086 --> 00:28:34,965 Okay. Well, then, after we steal the horse, we can take you back to… 578 00:28:35,549 --> 00:28:37,467 Bingley, 2024. 579 00:28:37,551 --> 00:28:40,637 Uh-huh. So, that's, uh, "Binggerly, 2022." 580 00:28:55,068 --> 00:28:58,197 You know what? Now, let's take a moment to commemorate Susan. 581 00:28:58,280 --> 00:28:59,406 Thoughts about Susan. 582 00:28:59,489 --> 00:29:01,074 - Go. - [Judy] Susan. She was... 583 00:29:01,158 --> 00:29:02,576 [Penelope] But just thoughts. 584 00:29:35,359 --> 00:29:37,694 - Damon. - [growls] 585 00:29:37,778 --> 00:29:39,863 No, not you, Demon. I said Damon. 586 00:29:39,947 --> 00:29:41,448 [growls] 587 00:29:41,532 --> 00:29:43,200 Well, they do sound very similar. 588 00:29:43,700 --> 00:29:45,327 Damon! 589 00:29:45,410 --> 00:29:47,496 [Damon] Darkest Darkness. 590 00:29:48,997 --> 00:29:50,541 Purest Evil. 591 00:29:50,624 --> 00:29:54,586 How's spying going? What news from the sky citadel? 592 00:29:54,670 --> 00:29:55,796 Oh, just the usual. 593 00:29:56,505 --> 00:29:57,840 Inventing flowers, 594 00:29:58,799 --> 00:30:00,717 inspiring birds to sing. 595 00:30:00,801 --> 00:30:02,469 Ugh. Disgusting. 596 00:30:03,512 --> 00:30:06,640 If I ruled this universe, I would turn it inside out. 597 00:30:07,432 --> 00:30:08,684 Oh, yes. 598 00:30:09,726 --> 00:30:11,103 If I had the plans for it. 599 00:30:11,603 --> 00:30:15,357 You know, Shadow of Shadows, plans do exist. 600 00:30:15,440 --> 00:30:17,818 Of course I know that. I told you that, Damon. 601 00:30:17,901 --> 00:30:20,612 Don't come down here telling me things that I told you 602 00:30:20,696 --> 00:30:22,531 and pass them off as new information. 603 00:30:22,614 --> 00:30:26,368 Of course. But what you might like to know, Your Wrongness, 604 00:30:26,451 --> 00:30:28,704 is that the plans have been stolen. 605 00:30:29,913 --> 00:30:31,331 What did you say? 606 00:30:31,415 --> 00:30:36,378 I overheard the Supreme Being mentioning that they've been taken. 607 00:30:36,461 --> 00:30:38,922 Someone stole the blueprints for the universe… 608 00:30:39,006 --> 00:30:40,716 - Mm-hmm. - …from the Supreme... 609 00:30:41,675 --> 00:30:43,218 [gags] 610 00:30:44,303 --> 00:30:47,598 Yes, a rogue faction of the flora department. 611 00:30:48,891 --> 00:30:53,562 I can't steal it from him, but perhaps I could take it from them. 612 00:30:56,356 --> 00:31:00,194 I need to get to them before the Supre... [gags] does. 613 00:31:00,277 --> 00:31:01,570 Good work, Damon. 614 00:31:01,653 --> 00:31:02,821 [roars] 615 00:31:02,905 --> 00:31:03,947 Not you, Demon. 616 00:31:04,031 --> 00:31:04,990 [groans] 617 00:31:05,073 --> 00:31:10,537 With those plans, I could create a universe of pure evil. 618 00:31:11,121 --> 00:31:13,332 Rats would eat cats, 619 00:31:13,415 --> 00:31:17,169 parrots would shout out insults at you throughout the night, 620 00:31:17,252 --> 00:31:18,921 never letting you sleep. 621 00:31:19,004 --> 00:31:21,673 Everywhere you go would be up. 622 00:31:21,757 --> 00:31:25,802 You start from point A, go to point B, it's up. 623 00:31:25,886 --> 00:31:30,224 And then when you go from point B back to point A, also up. 624 00:31:30,307 --> 00:31:32,100 [growls] 625 00:31:32,184 --> 00:31:33,389 I've thought it out. It would work. 626 00:31:33,393 --> 00:31:35,646 Instead of water, acid. 627 00:31:35,729 --> 00:31:38,232 Instead of flowers, thorns. 628 00:31:38,315 --> 00:31:40,776 Some people will have eyes in their buttocks. 629 00:31:40,859 --> 00:31:42,069 So, you have to make a choice. 630 00:31:42,152 --> 00:31:46,114 Walk around naked and see, or wear pants and be blind. 631 00:31:46,657 --> 00:31:50,661 And everything, everything will be sharp. 632 00:31:51,578 --> 00:31:52,955 - Ow. - Sounds awful. 633 00:31:53,038 --> 00:31:54,748 - Thank you, Damon. - [growls] 634 00:31:54,831 --> 00:31:55,707 Thank you, Demon. 635 00:31:55,791 --> 00:31:57,960 Your Wrongness, I overheard the Supreme Being 636 00:31:58,043 --> 00:32:01,046 talking about where he was going to go to find the map. 637 00:32:01,964 --> 00:32:04,466 Little place called… 638 00:32:09,054 --> 00:32:11,932 Bingley, 2024. 639 00:32:12,015 --> 00:32:13,016 Oh. 640 00:32:13,892 --> 00:32:14,935 Call for the Huntress. 641 00:32:15,018 --> 00:32:16,770 [chuckles] 642 00:32:16,854 --> 00:32:22,609 [echoing] Fianna! 643 00:32:22,693 --> 00:32:25,108 [Penelope] But do you think you can get us back to his bedroom? 644 00:32:25,112 --> 00:32:28,115 [Widgit] Yeah, but I've never seen so many portals in one place. 645 00:32:28,198 --> 00:32:29,616 Maybe his room's special. 646 00:32:29,700 --> 00:32:31,364 - [Penelope] Okay, but he's not special… - [Widgit] Nah. 647 00:32:31,368 --> 00:32:34,033 - [Penelope] …right? What happens... - [Alto] Ow! My hair's stuck under a rock. 648 00:32:34,037 --> 00:32:36,290 - Ow. - [Judy] Why is your hair under a rock? 649 00:32:36,373 --> 00:32:38,121 [Alto] Because it was blowing in the wind all night, 650 00:32:38,125 --> 00:32:39,914 so I had to put something on it to keep it down. 651 00:32:39,918 --> 00:32:41,962 [Bittelig grunts, strains] 652 00:32:42,045 --> 00:32:43,918 - [Alto] That's better. - [Bittelig] Yeah! [Grunts] 653 00:32:43,922 --> 00:32:45,966 The portal is opening. It's there. 654 00:32:46,049 --> 00:32:48,886 Let's go, let's go, let's go. Portal's there. 655 00:32:48,969 --> 00:32:53,682 No, no, no. Oh, drats. 656 00:32:53,765 --> 00:32:56,977 We missed them placing the lintel stone. 657 00:32:57,060 --> 00:32:58,740 I bet we're all kicking ourselves for that. 658 00:32:58,812 --> 00:33:00,522 No, we don't care. Let's go. 659 00:33:00,606 --> 00:33:03,692 - Stop, stop. Widgit, I say let's go. - Oh. 660 00:33:06,403 --> 00:33:08,989 - Let's go. We have a horse to steal. - Yeah. 661 00:33:17,331 --> 00:33:20,292 Well, if this is a dream, I don't want it to end. 662 00:33:24,379 --> 00:33:25,380 [sighs] 663 00:33:30,010 --> 00:33:33,931 [bandits screaming] 664 00:33:34,014 --> 00:33:35,224 [Kevin groaning] 665 00:33:40,103 --> 00:33:44,358 Should be coming over something what resembles... Oh, there it is. 666 00:33:44,441 --> 00:33:46,860 - Oh, wow. It's magnificent. - [Penelope] What? 667 00:33:46,944 --> 00:33:50,489 - [cackles] Ooh. - [Penelope chuckles] 668 00:33:50,572 --> 00:33:53,075 - I've done it. We've done it. All of us. - [Widgit] Yeah. 669 00:33:53,158 --> 00:33:54,447 - [Penelope] Not just me. - [Widgit] Yeah, 670 00:33:54,451 --> 00:33:56,371 - it was collective, wasn't it? - [Penelope] Hmm. 671 00:34:01,250 --> 00:34:04,461 Oh, my flipping flip! 672 00:34:05,629 --> 00:34:08,422 I'm sorry for the language, but it's flipping Troy. 673 00:34:08,507 --> 00:34:10,132 [chuckles] Damn right, it's Troy. 674 00:34:18,559 --> 00:34:22,771 So, wait, the horse you're going to steal is the Trojan horse? 675 00:34:22,855 --> 00:34:25,148 Absolutely. The world's most famous horse. 676 00:34:25,232 --> 00:34:26,440 It's too big to steal. 677 00:34:26,525 --> 00:34:29,069 [scoffs] Nothing is too big for us to steal. 678 00:34:29,152 --> 00:34:30,862 [bandits chuckling] 679 00:34:38,829 --> 00:34:41,748 Okay, now that we're close, maybe it is too big to steal. 680 00:34:41,831 --> 00:34:44,247 - It looked smaller in the drawings. - [Judy] Were they small drawings? 681 00:34:44,251 --> 00:34:45,831 [Bittelig] All drawings should be life-sized. 682 00:34:45,835 --> 00:34:47,791 We could chop it up and put all the pieces back together later. 683 00:34:47,795 --> 00:34:50,966 Okay, and then what, just carry firewood throughout all time? 684 00:34:51,049 --> 00:34:55,429 We could take each piece, mark it C, D, E, F, G. 685 00:34:55,512 --> 00:34:56,554 - Alto. - Put it together. 686 00:34:56,638 --> 00:34:58,386 - Alto. - We could use numbers. Whatever you want. 687 00:34:58,390 --> 00:35:00,434 I... I don't wanna say that's a stupid suggestion, 688 00:35:00,517 --> 00:35:02,477 but I can't think of a different word. 689 00:35:02,561 --> 00:35:04,521 Well, it was your idea to steal this horse. 690 00:35:04,605 --> 00:35:06,186 Can't believe we failed our first heist. 691 00:35:06,190 --> 00:35:07,608 Your first heist? 692 00:35:07,691 --> 00:35:10,736 I didn't leave my cushy job at the shrubbery department to chop up horses. 693 00:35:10,819 --> 00:35:13,109 - [Penelope] So, now it's a cushy job? - You can't chop it up. 694 00:35:13,113 --> 00:35:16,116 - There are people inside it. - Why would they put people in it? 695 00:35:16,742 --> 00:35:18,994 - As a surprise? - Quite right, Bittelig. 696 00:35:19,077 --> 00:35:21,955 The Greeks are gonna be wheeled into the city walls, 697 00:35:22,039 --> 00:35:25,375 open the gate for the rest, and ambush the Trojans in the morning. 698 00:35:25,459 --> 00:35:29,004 Okay, Well, this was a colossal waste of time travel. 699 00:35:29,087 --> 00:35:30,380 Widgit, where's the next portal? 700 00:35:30,464 --> 00:35:33,675 I mean, the map says it's about 50 feet that way. So… 701 00:35:34,968 --> 00:35:37,262 - [Kevin] It's in Troy. - Oh. 702 00:35:37,346 --> 00:35:41,141 Okay, well, we have to get to the portal. So, how do we get in there? 703 00:35:41,225 --> 00:35:42,935 The only way in is inside the horse. 704 00:35:43,018 --> 00:35:44,645 [door opening] 705 00:35:44,728 --> 00:35:47,981 - Psst! Keep quiet, please. - You cannot be right. 706 00:35:48,857 --> 00:35:52,027 - [warrior 1] You Trojans? - No, we're bandits. 707 00:35:52,110 --> 00:35:55,405 [warrior 1] Good. Because we are doing a huge trick on the Trojans. 708 00:35:55,489 --> 00:35:58,617 It's a brilliant plan and you ruin it by standing there. 709 00:35:58,700 --> 00:36:02,663 We just want to see inside because we want to see how ingenious it is. 710 00:36:02,746 --> 00:36:05,832 You do, huh? Okay, come in, but be quick, huh? 711 00:36:05,916 --> 00:36:06,875 Come on, little one. 712 00:36:07,626 --> 00:36:12,297 - [Kevin groaning] - [warrior 1] Up! [Strains] Okay. 713 00:36:12,381 --> 00:36:14,299 Ajax, who's this? 714 00:36:14,383 --> 00:36:16,927 They're tourists. They want to have one quick look. Just one. 715 00:36:17,010 --> 00:36:19,179 - [warrior 2] Okay. - [Widgit groans] Hold this. 716 00:36:19,263 --> 00:36:20,347 [warriors chattering] 717 00:36:20,430 --> 00:36:22,432 - [Ajax] Come through. Make some room. - Wow. 718 00:36:22,516 --> 00:36:25,519 Watch your head, watch your head. See? 719 00:36:26,478 --> 00:36:28,118 No one is stupid enough to fall for this. 720 00:36:28,146 --> 00:36:29,147 Oh? 721 00:36:29,731 --> 00:36:34,111 No one is stupid enough to fall for a brilliant plan, hey? Oh, okay. [Chuckles] 722 00:36:34,194 --> 00:36:36,613 What? They're just gonna bring in a giant horse? 723 00:36:36,697 --> 00:36:40,158 Yes, you would bring a giant, beautiful horse like this with beautiful eyes. 724 00:36:40,242 --> 00:36:44,162 Okay. Where are they gonna put this thing, hmm? In a giant wooden field? 725 00:36:44,246 --> 00:36:45,622 - [gasps] - It will work. 726 00:36:45,706 --> 00:36:47,165 [both] Thank you. 727 00:36:47,249 --> 00:36:48,329 [Penelope] How do you know? 728 00:36:48,375 --> 00:36:49,209 It's history. 729 00:36:49,293 --> 00:36:52,462 It's not history. It's the future. The future of warfare. 730 00:36:52,546 --> 00:36:53,422 [gate opens] 731 00:36:53,505 --> 00:36:55,841 [shushes] Hey. 732 00:36:55,924 --> 00:36:58,135 Hey. Move, please. 733 00:36:58,218 --> 00:37:00,133 - [warrior 1] Very special. - [warrior 2] Let's take a look. 734 00:37:00,137 --> 00:37:02,218 [warrior 1] They compensate for everything, those Greeks. 735 00:37:02,222 --> 00:37:05,142 [sighs] Well, well, well. Look. 736 00:37:06,018 --> 00:37:08,854 [whistles] Someone's put a lot of time into this, huh? 737 00:37:08,937 --> 00:37:09,938 Yes. 738 00:37:10,022 --> 00:37:11,481 Look at this. Look at this paint. 739 00:37:11,565 --> 00:37:13,400 The structure is nice, you know? 740 00:37:13,483 --> 00:37:15,652 Beautiful, but solid too, actually. 741 00:37:15,736 --> 00:37:16,900 Look at the craftsmanship here. 742 00:37:16,904 --> 00:37:19,072 Yeah, well, Greeks are known for this, you know? 743 00:37:19,156 --> 00:37:20,278 [whispering] They love the horse. 744 00:37:20,282 --> 00:37:22,618 - [whispering] They love it. - [Greeks exclaiming] 745 00:37:22,701 --> 00:37:26,371 - [Ajax] Hey, psst! - [Alto] Well done. 746 00:37:27,247 --> 00:37:29,416 Hey, look at the eyes. 747 00:37:29,499 --> 00:37:30,751 Oh, my goodness. 748 00:37:30,834 --> 00:37:34,463 [whistles] They are gorgeous, Ophelestes. 749 00:37:34,546 --> 00:37:36,465 [Ophelestes] Absolutely stunning. 750 00:37:36,548 --> 00:37:38,926 [whispering] Hey, Odysseus, they mentioned the eyes. 751 00:37:39,009 --> 00:37:40,052 I made the eyes. 752 00:37:40,135 --> 00:37:42,137 [Ophelestes continues chattering] 753 00:37:44,973 --> 00:37:47,055 Don't you think it's a little bit suspicious, Xanthus? 754 00:37:47,059 --> 00:37:49,686 That's the most suspicious thing I've ever seen, Ophelestes. 755 00:37:50,729 --> 00:37:53,398 - I think we should burn it. - Burn it. 756 00:37:53,482 --> 00:37:54,896 I was thinking the exact same thing. 757 00:37:54,900 --> 00:37:57,528 Okay, to the right, to the right, to the left. To the left... 758 00:37:57,611 --> 00:37:59,196 [sighs] This isn't good. 759 00:37:59,279 --> 00:38:00,197 [shushes] 760 00:38:00,280 --> 00:38:01,573 What is it, Odysseus? 761 00:38:01,657 --> 00:38:02,658 They don't like horses. 762 00:38:02,741 --> 00:38:03,951 They lit the horse on fire. 763 00:38:04,034 --> 00:38:05,661 - What? - Hmm? 764 00:38:05,744 --> 00:38:06,745 Oh, look at that. 765 00:38:06,828 --> 00:38:07,913 Oh, look. Fantastic. 766 00:38:07,996 --> 00:38:09,916 - It's really on fire now, huh? - Oh, absolutely. 767 00:38:09,998 --> 00:38:12,580 - You're getting smarter with this stuff. - I think we're getting good. 768 00:38:12,584 --> 00:38:14,586 I told you all to follow me. It would work. 769 00:38:14,670 --> 00:38:16,880 We jump out of a wooden horse and surprise them. 770 00:38:16,964 --> 00:38:18,298 I messed up. I'm so sorry. 771 00:38:18,382 --> 00:38:20,634 Diomedes, I'm sorry. I love you. 772 00:38:20,717 --> 00:38:23,345 Not only did we not steal the horse, now we're gonna die in it. 773 00:38:23,428 --> 00:38:26,098 It's just a dream. It's just a dream. 774 00:38:26,181 --> 00:38:29,142 It is not a dream. Look at how realistic this is. 775 00:38:29,226 --> 00:38:30,811 [Judy] I feel sorry for all of us. 776 00:38:30,894 --> 00:38:33,438 - I wanna scream. - You have to do it quietly, please. 777 00:38:33,522 --> 00:38:36,108 - [hushed screaming] - Quieter. 778 00:38:36,191 --> 00:38:39,236 [hushed screaming] 779 00:38:39,319 --> 00:38:40,696 - [shushes] - [groans] Quiet. 780 00:38:40,779 --> 00:38:42,239 [breathes heavily] I'm scared. 781 00:38:43,907 --> 00:38:45,075 Catching on quick, huh? 782 00:38:45,158 --> 00:38:46,618 Well, it is wood, Ophelestes. 783 00:38:46,702 --> 00:38:48,912 The most flammable substance known to modern human... 784 00:38:48,996 --> 00:38:52,416 Hey, hey, hey! [Stammering] W-Why are you burning this beautiful artwork? 785 00:38:52,499 --> 00:38:54,293 Put this fire out now! 786 00:38:54,376 --> 00:38:56,253 Absolutely, sir. Okay, uh, running now. 787 00:38:56,336 --> 00:38:58,168 [stammers] We thought it looked suspicious, sir. 788 00:38:58,172 --> 00:39:00,799 Where have you ever seen something like this? 789 00:39:00,883 --> 00:39:03,510 Well, never. That's why we thought it was suspicious. 790 00:39:03,594 --> 00:39:06,972 It's a tribute from the losing army to our great skills in battle. 791 00:39:07,055 --> 00:39:09,349 It's... It's bloody beautiful. 792 00:39:09,433 --> 00:39:10,601 Open the gates… 793 00:39:10,684 --> 00:39:13,687 - and wheel this into the city now! - Okay. Open the gates! Come on! 794 00:39:13,770 --> 00:39:15,772 Hey. Guys. Can't you see? 795 00:39:15,856 --> 00:39:17,191 It's very suspicious. 796 00:39:17,774 --> 00:39:21,153 That horse will be the downfall of Troy! 797 00:39:23,113 --> 00:39:25,449 Ah, come on, Cassandra. [chuckles] That's not true. 798 00:39:25,532 --> 00:39:27,238 That's ridiculous. You're being so hyperbolic now. 799 00:39:27,242 --> 00:39:29,282 - Where are you getting this from, huh? - Forget it. 800 00:39:31,914 --> 00:39:34,958 [all groaning] 801 00:39:35,042 --> 00:39:36,376 Everyone, shut up. 802 00:39:37,753 --> 00:39:40,339 They're putting out the fire. We're being wheeled in. 803 00:39:40,923 --> 00:39:42,549 Kevin, you were right. 804 00:39:42,633 --> 00:39:45,135 - I was? - [chuckles] Ah! 805 00:39:45,219 --> 00:39:47,888 Maybe he's a potential bandit. 806 00:39:47,971 --> 00:39:49,469 - Whoa, whoa, whoa, whoa. - Easy, easy. 807 00:39:49,473 --> 00:39:52,851 There's a very thorough selection process to be in the Time Bandits. 808 00:39:52,935 --> 00:39:56,021 Is there? I thought you asked everyone and we're the only ones who said yes. 809 00:39:56,104 --> 00:39:57,564 That was the process. 810 00:39:57,648 --> 00:39:58,649 That's it. 811 00:39:58,732 --> 00:40:03,028 Psst! Hey, keep quiet, please. This is a stealth mission. 812 00:40:03,111 --> 00:40:05,822 - [shushes] - [Kevin sighs] 813 00:40:12,913 --> 00:40:13,997 I knew we'd make it. 814 00:40:15,040 --> 00:40:17,038 Didn't look like you knew. Looked like you were about to cry. 815 00:40:17,042 --> 00:40:18,915 - But in the books... - Oh! "In the books." "In the books." 816 00:40:18,919 --> 00:40:21,588 Are you mentioned in the books? Are we mentioned in the books? 817 00:40:21,672 --> 00:40:24,842 Because just our being here might change some things. We don't know. 818 00:40:24,925 --> 00:40:26,969 All right, everybody is a little bit stressed out. 819 00:40:27,052 --> 00:40:28,720 Might I suggest a breathing exercise? 820 00:40:28,804 --> 00:40:30,222 When I argue with my sister, 821 00:40:30,305 --> 00:40:33,809 my parents suggest a time-out until we appreciate each other again. 822 00:40:33,892 --> 00:40:37,229 Well, when we take you back to your time, you'll be out of our lives. 823 00:40:37,312 --> 00:40:38,814 - [chuckles] - [Penelope] Clever. 824 00:40:38,897 --> 00:40:40,190 That was harsh, uh, Penelope. 825 00:40:40,274 --> 00:40:41,817 He almost got us burned alive. 826 00:40:41,900 --> 00:40:43,777 No, I get why you're angry, 827 00:40:43,861 --> 00:40:48,448 but I just think you made all of us very uncomfortable except Widgit. 828 00:40:48,532 --> 00:40:50,951 Widgit, do we have five minutes to steal stuff 829 00:40:51,034 --> 00:40:52,744 before we have to find the next portal? 830 00:40:52,828 --> 00:40:55,205 - Yeah, we got five minutes. - Great. Let's scatter. 831 00:40:55,289 --> 00:40:57,416 Steal for five minutes, meet back at the fountain. 832 00:40:57,499 --> 00:40:58,625 - Yeah. - [Penelope] Good. 833 00:40:59,251 --> 00:41:01,587 - [Bittelig strains] - No, Bittelig. Smaller, smaller. 834 00:41:01,670 --> 00:41:02,671 [Bittelig sighs] 835 00:41:03,172 --> 00:41:05,172 - [Penelope] Scatter! Hurry! - [Widgit] Yeah, yeah. 836 00:41:07,176 --> 00:41:08,552 [exhales heavily] 837 00:41:12,472 --> 00:41:13,724 [Cassandra] Hey. Psst. 838 00:41:15,100 --> 00:41:15,976 Psst. 839 00:41:18,812 --> 00:41:20,314 They didn't believe you. 840 00:41:20,397 --> 00:41:21,732 No, but I was right. 841 00:41:22,316 --> 00:41:25,736 I can sympathize. I have a big curse on me. 842 00:41:25,819 --> 00:41:29,364 I can see the future, but no one ever believes what I say. 843 00:41:29,448 --> 00:41:31,575 - [scoffs] No. - You see? 844 00:41:32,242 --> 00:41:34,203 So, you must be… 845 00:41:35,037 --> 00:41:36,538 - Cassandra. - Cassandra. 846 00:41:36,622 --> 00:41:38,165 [gasps] You've heard of me? 847 00:41:38,749 --> 00:41:42,044 Wow. [Chuckles] Yes, I am, uh... I am Cassandra. 848 00:41:42,127 --> 00:41:44,630 Wait. No. You can't be. It's a myth. 849 00:41:44,713 --> 00:41:46,048 Again, you don't believe me. 850 00:41:46,131 --> 00:41:47,758 - [guard sneezes] - [Cassandra gasps] 851 00:41:47,841 --> 00:41:50,010 Watch out, Panthous, you going to fall off that wall. 852 00:41:50,093 --> 00:41:54,097 Ah, come on, Cassandra. [screaming, grunts] 853 00:41:54,181 --> 00:41:57,059 - [sighs] He's okay. He's fine. - [Panthous groaning] 854 00:41:57,142 --> 00:41:59,933 - He's really okay. He didn't believe me. - [Panthous] You distracted me. 855 00:41:59,937 --> 00:42:01,980 - [groaning continues] - It's frustrating, isn't it? 856 00:42:02,064 --> 00:42:04,107 To be right, but no one listens to you. 857 00:42:04,191 --> 00:42:06,818 All my life, I wished I'd go back in time. 858 00:42:06,902 --> 00:42:09,488 Now I'm here, I don't know if I belong here. 859 00:42:09,571 --> 00:42:11,031 You are important. 860 00:42:12,491 --> 00:42:13,367 I'm really not. 861 00:42:13,450 --> 00:42:17,996 [gasps] How many times I have to tell you? I see the future, okay? 862 00:42:18,080 --> 00:42:20,916 You are going to tell stories to kings. 863 00:42:20,999 --> 00:42:23,669 You're going to jump together from a high cliff, 864 00:42:23,752 --> 00:42:25,420 won't even break your skeletons. 865 00:42:25,504 --> 00:42:29,216 [gasps] You're going to see great structures before they are great. 866 00:42:29,299 --> 00:42:31,134 You see creatures that are long gone. 867 00:42:31,218 --> 00:42:33,679 You see places I only see in my visions. 868 00:42:34,513 --> 00:42:36,306 And you will see sadness, 869 00:42:36,390 --> 00:42:39,184 but you have to stick with these stupid thieves 870 00:42:39,268 --> 00:42:42,271 because you are going to save the universe. 871 00:42:43,230 --> 00:42:46,108 None of that sounds plausible, but that's the curse, isn't it? 872 00:42:46,900 --> 00:42:48,694 [Bittelig] Psst. Psst. Hey. [Pants] 873 00:42:48,777 --> 00:42:52,030 - Oh, Kev... Kevin, it's me, Bittelig. - Kevin. Come on. Quickly. 874 00:42:52,114 --> 00:42:54,783 Hey. We found the portal. Come. We take you home. 875 00:42:55,701 --> 00:42:58,620 You go, little hero. We will see each other again. 876 00:43:00,539 --> 00:43:02,207 You were right about the horse. 877 00:43:02,291 --> 00:43:04,459 [gasps] I bloody knew this. 878 00:43:06,670 --> 00:43:08,172 What did everyone steal? 879 00:43:08,255 --> 00:43:10,174 - I got this beautiful vase. - [Alto] Vase. 880 00:43:10,257 --> 00:43:11,466 - Oh. I have a vase. - Vase. 881 00:43:11,550 --> 00:43:13,969 - Yeah, I got a vase. - Everyone? Everyone got a vase? 882 00:43:14,052 --> 00:43:16,597 - [Bittelig, Widgit] Yeah. - What did you steal? 883 00:43:16,680 --> 00:43:18,557 - Nothing. It's wrong to steal. - [Alto sighs] 884 00:43:18,640 --> 00:43:20,976 - Huh? Oh. - [Widgit groans] 885 00:43:21,685 --> 00:43:24,396 - Yes. Okay. Let's take him home. - [Bittelig] Yeah. 886 00:43:24,479 --> 00:43:26,231 - [Widgit] Finally. - [Penelope] So, Widgit, 887 00:43:26,315 --> 00:43:29,443 - "Binggerly, 2022." - [Widgit] All right, "Kelvin." 888 00:43:29,943 --> 00:43:31,783 - [Kevin] Kevin. - [Widgit] Yeah. I don't care. 889 00:43:38,702 --> 00:43:40,704 [portal crackling] 890 00:43:42,497 --> 00:43:43,707 Fianna, the Huntress. 891 00:43:43,790 --> 00:43:45,083 Oh, not Fianna. 892 00:43:45,167 --> 00:43:47,377 - What's wrong with Fianna? - She's full-on. 893 00:43:58,305 --> 00:44:00,015 [growling] 894 00:44:00,098 --> 00:44:02,976 You will obtain the plans for the universe, 895 00:44:03,060 --> 00:44:05,521 also known as the map. 896 00:44:05,604 --> 00:44:08,065 You will lie encased in rock, 897 00:44:08,148 --> 00:44:12,277 waiting for your moment to strike in a place called... 898 00:44:12,361 --> 00:44:14,404 - Bingley. - Bingley. 899 00:44:14,488 --> 00:44:15,948 [Damon] 2024. 900 00:44:16,031 --> 00:44:18,659 [Pure Evil] Thousands of years in the future. 901 00:44:18,742 --> 00:44:21,078 You will wait until it is time, 902 00:44:21,161 --> 00:44:24,790 and you will take the plans and give them to me. 903 00:44:25,374 --> 00:44:28,293 And destroy anything that gets in your way. 904 00:44:28,377 --> 00:44:30,212 [thunderclap resounds] 905 00:44:30,295 --> 00:44:33,340 Remember, Fianna, these thieves have stolen 906 00:44:33,423 --> 00:44:38,303 from the Supre… [gags] …himself. 907 00:44:39,555 --> 00:44:41,807 We're dealing with master geniuses. 908 00:44:43,141 --> 00:44:45,227 Take no chances. 909 00:44:45,310 --> 00:44:46,520 [thunderclap resounds] 70802

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.