Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,001 --> 00:00:03,336
[narrator] Previously on The 100:
2
00:00:03,419 --> 00:00:06,589
In my dreams,
I see a Commander who frightens me.
3
00:00:06,672 --> 00:00:08,341
Sheidheda, the Dark Commander.
4
00:00:08,424 --> 00:00:11,219
The Flame amplifies every Commander's
capacity for good and evil.
5
00:00:11,302 --> 00:00:13,513
-Can you kill it or not?
-It'll destroy The Flame.
6
00:00:13,596 --> 00:00:16,182
We have to take it out.
Kill the son of a bitch.
7
00:00:16,265 --> 00:00:17,600
[Madi groaning]
8
00:00:17,683 --> 00:00:19,018
I'm not the Commander anymore.
9
00:00:19,101 --> 00:00:21,020
[Raven] Sheidheda. Where does he go?
10
00:00:21,103 --> 00:00:22,813
I have something for you.
11
00:00:22,897 --> 00:00:24,440
Simone left these here.
12
00:00:24,524 --> 00:00:26,192
They were your mother's.
13
00:00:27,902 --> 00:00:29,529
[Clarke groans]
14
00:00:30,696 --> 00:00:32,782
[yells]
15
00:00:34,742 --> 00:00:36,577
[in Trigedasleng]
16
00:00:38,538 --> 00:00:40,289
[Clarke] Sanctum is free!
17
00:00:40,373 --> 00:00:42,833
We are the last of the human race!
18
00:00:42,917 --> 00:00:44,710
We've all made mistakes!
19
00:00:44,794 --> 00:00:47,964
Tomorrow, Russell Prime dies for his!
20
00:00:48,047 --> 00:00:50,383
[crowd cheering]
21
00:00:58,849 --> 00:01:00,268
[beeping]
22
00:01:00,351 --> 00:01:02,853
[door unlocks]
23
00:01:12,780 --> 00:01:14,282
[Cora] Any change?
24
00:01:14,365 --> 00:01:17,368
The power supply's still choppy
and oscillating in the lower region.
25
00:01:18,744 --> 00:01:20,371
I can take over early.
26
00:01:21,080 --> 00:01:22,623
Thanks.
27
00:01:29,005 --> 00:01:30,047
[door opens]
28
00:01:31,757 --> 00:01:32,717
[door closes]
29
00:01:36,178 --> 00:01:37,805
I was thinking about this all day.
30
00:01:37,888 --> 00:01:40,683
I'll have you know, I could fix this
power problem in five minutes.
31
00:01:40,766 --> 00:01:42,977
Yeah, pull your control rod. Let's see it.
32
00:01:43,060 --> 00:01:44,812
[electricity humming]
33
00:01:44,895 --> 00:01:46,647
Oh, come on.
34
00:01:46,731 --> 00:01:49,984
-Not again. Raven's gonna kill me.
-Supply's still low.
35
00:01:50,067 --> 00:01:52,778
Pulling that last control rod
would up the power.
36
00:01:52,862 --> 00:01:56,324
-Raven said to wait if supply evens out.
-Sure?
37
00:01:56,407 --> 00:01:58,701
[electricity humming continues]
38
00:01:58,784 --> 00:01:59,910
We can wait.
39
00:02:01,662 --> 00:02:05,875
[James] Raising the last rod 25 percent,
that should do it.
40
00:02:11,088 --> 00:02:13,215
Failure in the actuator mechanism.
41
00:02:13,299 --> 00:02:14,425
-[beeping]
-It won't go up.
42
00:02:15,343 --> 00:02:16,552
Stop it.
43
00:02:16,636 --> 00:02:18,179
Gonna have to do it manually.
44
00:02:19,180 --> 00:02:20,389
Hold that thought.
45
00:02:25,144 --> 00:02:27,063
[automated voice]
Secondary containment clear.
46
00:02:27,146 --> 00:02:28,981
[door unlocks]
47
00:02:34,320 --> 00:02:36,197
Are you sure about this?
48
00:02:36,280 --> 00:02:37,782
Priya never let us go in there.
49
00:02:38,824 --> 00:02:41,619
Don't worry. I know what I'm doing.
50
00:02:43,579 --> 00:02:46,165
[automated voice] Core access clear.
51
00:02:50,711 --> 00:02:52,254
[door locks and device beeps]
52
00:02:53,381 --> 00:02:57,802
Sinclair, my mentor on the Ark,
was genius at jury-rigging the reactor.
53
00:02:57,885 --> 00:03:00,304
I could do this in my sleep. [grunts]
54
00:03:00,388 --> 00:03:04,975
All I have to do is pull up the rod. [grunting]
55
00:03:05,059 --> 00:03:06,560
Use this to keep it up.
56
00:03:13,567 --> 00:03:14,443
There.
57
00:03:15,403 --> 00:03:16,904
Now, we could--
58
00:03:19,073 --> 00:03:20,741
-James?
-Cora.
59
00:03:20,825 --> 00:03:21,992
[alarm blaring]
60
00:03:22,076 --> 00:03:27,164
-Cora.
-James. [gasping]
61
00:03:28,207 --> 00:03:31,585
[screaming] It's burning.
62
00:03:32,795 --> 00:03:35,256
[screaming]
63
00:03:39,135 --> 00:03:41,220
[theme music playing]
64
00:04:09,540 --> 00:04:12,626
[raindrops pattering and thunder rumbling]
65
00:04:16,589 --> 00:04:18,466
[Gaia] Are you all right?
66
00:04:28,058 --> 00:04:30,978
My mother's ring. It's all I have left of them.
67
00:04:31,061 --> 00:04:33,814
That's not true. You are what's left of them.
68
00:04:37,568 --> 00:04:40,154
This is what's left of the Commanders.
69
00:04:45,367 --> 00:04:47,161
I lost myself last night.
70
00:04:47,244 --> 00:04:49,663
Russell gave me this and I just...
71
00:04:49,747 --> 00:04:52,291
Burning down the palace
was a bit extreme.
72
00:04:53,626 --> 00:04:57,713
But Clarke, he killed your mother,
and so many others.
73
00:04:57,797 --> 00:05:02,009
Today, he will die for it.
Maybe once it is done, we can all start over.
74
00:05:03,385 --> 00:05:04,512
Except for Madi...
75
00:05:05,638 --> 00:05:07,848
who they still call Heda.
76
00:05:07,932 --> 00:05:10,851
And I'm letting them.
77
00:05:10,935 --> 00:05:12,728
It makes me wonder...
78
00:05:12,812 --> 00:05:14,605
am I just doing what I know
79
00:05:14,688 --> 00:05:16,857
because I don't know
how to do anything else?
80
00:05:18,192 --> 00:05:19,652
You're doing what's best for Madi.
81
00:05:21,654 --> 00:05:23,864
But change takes time.
82
00:05:25,825 --> 00:05:27,743
We need to ease them into this new life.
83
00:05:48,097 --> 00:05:50,057
I love you, Mom.
84
00:05:52,476 --> 00:05:54,854
I'll do my best to make you proud.
85
00:06:07,157 --> 00:06:09,201
[in Trigedasleng]
86
00:06:12,538 --> 00:06:15,291
May we meet again. [sobs]
87
00:06:22,339 --> 00:06:26,135
Preparations must be made.
It's time to talk to Russell.
88
00:06:33,893 --> 00:06:36,312
[crowd chattering]
89
00:06:36,395 --> 00:06:38,689
[man] Save the Primes!
90
00:06:44,862 --> 00:06:46,947
[crowd chattering]
91
00:07:03,547 --> 00:07:06,467
[ominous music playing]
92
00:07:11,722 --> 00:07:15,893
[door unlocks and opens]
93
00:07:19,980 --> 00:07:21,649
To what do I owe the pleasure?
94
00:07:22,691 --> 00:07:25,486
Don't play innocent. We know your people
have been in to see you.
95
00:07:25,569 --> 00:07:28,113
I can hardly turn them away
if they show up.
96
00:07:28,197 --> 00:07:30,491
It won't be a problem for much longer.
97
00:07:30,574 --> 00:07:32,826
Your execution is at sunset.
98
00:07:32,910 --> 00:07:36,205
We'll give you the respect
of choosing how you die.
99
00:07:38,582 --> 00:07:41,085
You should have just finished the job
last night.
100
00:07:41,168 --> 00:07:42,252
We can make it quick.
101
00:07:42,336 --> 00:07:44,588
And why would I want that?
102
00:07:44,672 --> 00:07:46,966
To my followers,
this will be the death of a god.
103
00:07:48,300 --> 00:07:50,594
[electricity humming]
104
00:07:50,678 --> 00:07:52,179
[electricity shuts down]
105
00:07:52,262 --> 00:07:55,933
[sighs] Like a sign from above.
106
00:07:56,016 --> 00:07:57,935
I'll take the pyre.
107
00:07:58,018 --> 00:08:01,063
Last night, you begged me
to save you from the flames.
108
00:08:01,146 --> 00:08:05,359
And now you want it quick
so you can pretend you're still civilized.
109
00:08:05,442 --> 00:08:07,069
No.
110
00:08:07,152 --> 00:08:10,114
My people need to feel my death...
111
00:08:11,156 --> 00:08:12,700
and so do you.
112
00:08:12,783 --> 00:08:15,661
Very well. Fire it is.
113
00:08:19,540 --> 00:08:20,833
-Guard.
-[Indra bangs on door]
114
00:08:21,125 --> 00:08:22,167
[door opens]
115
00:08:33,637 --> 00:08:36,140
[crowd clamoring]
116
00:08:36,223 --> 00:08:39,518
-Death to Primes! Death to Primes!
-[crowd] Yeah!
117
00:08:41,562 --> 00:08:43,480
Death to Primes!
118
00:08:51,697 --> 00:08:53,991
You deserve to burn for killing Priya.
119
00:08:55,034 --> 00:08:56,994
Delilah deserved justice.
120
00:08:58,620 --> 00:09:00,956
And if you have a problem, leave.
121
00:09:05,711 --> 00:09:06,712
What are we doing?
122
00:09:07,755 --> 00:09:10,049
They're just gonna kill each other
as soon as we leave.
123
00:09:15,929 --> 00:09:19,349
How messed up is it
that I'm looking forward to an execution?
124
00:09:19,433 --> 00:09:20,768
Hey.
125
00:09:20,851 --> 00:09:22,436
We talked about this.
126
00:09:22,519 --> 00:09:25,147
-It's justice for Abby.
-Of course you're fine with it.
127
00:09:25,230 --> 00:09:26,398
But I'm a doctor.
128
00:09:26,482 --> 00:09:29,109
- I should be better.
-Better?
129
00:09:29,193 --> 00:09:31,737
I'm not just following orders, Jax.
130
00:09:32,821 --> 00:09:34,364
I didn't mean it like that.
131
00:09:34,448 --> 00:09:35,949
[man] Death to Primes!
132
00:09:37,534 --> 00:09:38,827
[man] Hey, what's going on?
133
00:09:38,911 --> 00:09:40,662
[Alyssa] Russell won't stand for it.
134
00:09:40,746 --> 00:09:42,915
Russell won't stand for anything
if he's dead.
135
00:09:42,998 --> 00:09:44,291
We have to stop it.
136
00:09:44,374 --> 00:09:46,126
Return him to his rightful place.
137
00:09:46,210 --> 00:09:49,046
[Alyssa] Yes, but not with violence.
138
00:09:49,129 --> 00:09:51,048
What are you talking about?
139
00:09:52,966 --> 00:09:56,053
That's none of your business.
You betrayed Russell.
140
00:09:56,136 --> 00:09:58,514
-You don't get to pretend to be one of us.
-[chair thuds]
141
00:10:02,267 --> 00:10:03,977
I didn't mean for Russell to...
142
00:10:05,521 --> 00:10:07,940
Clarke just said
she wanted to talk to him.
143
00:10:08,982 --> 00:10:10,150
Trey's just...
144
00:10:11,193 --> 00:10:12,069
upset.
145
00:10:12,152 --> 00:10:13,695
Alyssa.
146
00:10:14,863 --> 00:10:17,199
I can see you don't believe that.
Talk to me.
147
00:10:18,242 --> 00:10:20,369
The past couple days,
148
00:10:20,452 --> 00:10:23,497
so many of the faithful
haven't handled it well.
149
00:10:23,580 --> 00:10:26,750
I'm afraid they're planning
something terrible to save Russell.
150
00:10:32,965 --> 00:10:35,467
If Russell told them to stop, would they?
151
00:10:35,551 --> 00:10:37,511
Of course.
152
00:10:37,594 --> 00:10:39,263
His will be done.
153
00:10:40,305 --> 00:10:41,682
Why?
154
00:10:41,765 --> 00:10:42,724
What are you thinking?
155
00:10:42,808 --> 00:10:46,979
I'm thinking that I'll take him
more than just his coffee this morning.
156
00:10:48,605 --> 00:10:50,232
[Murphy] This looks like fun.
157
00:10:50,315 --> 00:10:52,192
They're burning Russell
at the stake tonight.
158
00:10:53,360 --> 00:10:54,862
And I wonder who's next.
159
00:10:54,945 --> 00:10:57,281
Our people will never let that happen.
160
00:10:58,323 --> 00:10:59,575
[sighs]
161
00:11:01,118 --> 00:11:02,953
Come back to bed.
162
00:11:03,036 --> 00:11:05,122
Doesn't this feel wrong to you?
163
00:11:07,416 --> 00:11:12,379
Well, it's not like we have a choice,
so we might as well enjoy it.
164
00:11:13,547 --> 00:11:15,132
-Enjoy it?
-Mm-hm.
165
00:11:15,215 --> 00:11:16,466
-Enjoy it.
-[laughs]
166
00:11:17,342 --> 00:11:18,302
Good morning.
167
00:11:19,469 --> 00:11:22,848
Six years of you walking in on us in space
and you still can't knock?
168
00:11:22,931 --> 00:11:25,601
-It's incredible, really.
-You'd think you could lock a door.
169
00:11:25,684 --> 00:11:28,437
-What's up, Raven?
-Clearly not the reactor.
170
00:11:28,520 --> 00:11:31,315
Power's out all over Sanctum.
James failed me again.
171
00:11:31,398 --> 00:11:34,651
Get dressed. Time to prove how much
you were paying attention on The Ring.
172
00:11:36,904 --> 00:11:38,572
[sighs]
173
00:11:41,491 --> 00:11:44,328
-Yeah.
-[door creaks and closes]
174
00:11:46,914 --> 00:11:50,500
[alarm blaring from inside]
175
00:11:53,962 --> 00:11:54,963
[beeping]
176
00:11:55,047 --> 00:11:56,298
[door unlocks]
177
00:11:56,381 --> 00:11:58,175
[alarm blaring]
178
00:12:00,469 --> 00:12:01,887
[keypad beeping]
179
00:12:01,970 --> 00:12:04,389
[door unlocks]
180
00:12:06,975 --> 00:12:08,310
[Raven] James?
181
00:12:11,939 --> 00:12:15,484
Core temp's up, coolant pressure is down.
Where the hell is James?
182
00:12:15,567 --> 00:12:17,152
[Emori] The door's open.
183
00:12:17,236 --> 00:12:18,737
Come on.
184
00:12:20,864 --> 00:12:22,157
Wait.
185
00:12:25,327 --> 00:12:26,328
[beep]
186
00:12:28,205 --> 00:12:30,332
Radiation is normal.
187
00:12:32,125 --> 00:12:34,169
-James!
-[steam hisses]
188
00:12:35,212 --> 00:12:36,380
Over here.
189
00:12:37,422 --> 00:12:39,299
[Raven] That's bad.
190
00:12:41,051 --> 00:12:43,679
Here, the radiation is elevated.
191
00:12:44,972 --> 00:12:47,057
[Raven] This is just water
from the coolant system.
192
00:12:47,140 --> 00:12:52,020
But if radiation is leaking,
it must be coming from the core.
193
00:12:58,318 --> 00:12:59,569
Don't.
194
00:12:59,653 --> 00:13:02,823
-Raven, we need to help them.
-No, it's too late. Look at them.
195
00:13:06,535 --> 00:13:08,787
He must have pulled the control rod
too fast.
196
00:13:08,870 --> 00:13:10,747
The spike of radiation would be lethal.
197
00:13:17,671 --> 00:13:20,924
If the core reaches 1500 degrees,
the whole reactor melts down.
198
00:13:23,969 --> 00:13:25,762
We'll all die.
199
00:13:29,599 --> 00:13:31,268
[man in distance] Death to Primes!
200
00:13:32,311 --> 00:13:34,855
[door opens]
201
00:13:37,274 --> 00:13:38,233
[door closes]
202
00:13:42,612 --> 00:13:43,697
From Indra.
203
00:13:43,780 --> 00:13:45,365
Does it matter?
204
00:13:45,449 --> 00:13:47,200
It will all turn to ash.
205
00:13:47,284 --> 00:13:48,618
I thought you wanted death.
206
00:13:51,747 --> 00:13:56,251
Wanting to die and facing it
are two different things.
207
00:13:56,335 --> 00:13:57,711
Now go.
208
00:13:57,794 --> 00:13:59,171
No.
209
00:14:01,381 --> 00:14:02,758
You can still help your people.
210
00:14:04,217 --> 00:14:05,927
-They don't need me.
-They do.
211
00:14:06,011 --> 00:14:09,556
They're planning some kind of attack.
They wanna stop the execution.
212
00:14:09,639 --> 00:14:12,893
-People will die.
-Then tell them not to kill me.
213
00:14:13,935 --> 00:14:15,562
That's it?
214
00:14:15,645 --> 00:14:17,189
You expected something else?
215
00:14:17,272 --> 00:14:18,440
For you to care.
216
00:14:19,983 --> 00:14:22,569
It's in your name.
Is that the legacy you want?
217
00:14:22,652 --> 00:14:25,155
Death and more death?
218
00:14:25,238 --> 00:14:28,367
-What would you have me do?
-You still have a voice.
219
00:14:28,450 --> 00:14:30,786
Talk to them. Stop them.
220
00:14:30,869 --> 00:14:32,621
Go out doing the right thing.
221
00:14:33,663 --> 00:14:36,875
What makes you think
they'll let me address my people?
222
00:14:36,958 --> 00:14:38,794
Because my people wanna do better.
223
00:14:38,877 --> 00:14:39,920
I can tell.
224
00:14:40,003 --> 00:14:43,465
Burning a man at the stake
is so elevated.
225
00:14:45,759 --> 00:14:49,388
-Maybe if you asked them nicely.
-I'm not the one asking.
226
00:14:50,889 --> 00:14:52,599
My father's son is.
227
00:14:59,898 --> 00:15:01,024
[knocks on door]
228
00:15:01,108 --> 00:15:03,235
[door opens]
229
00:15:05,070 --> 00:15:06,571
[door shuts]
230
00:15:09,950 --> 00:15:11,785
Good. You're here.
231
00:15:11,868 --> 00:15:13,954
[sighs] Shouldn't we be wearing
hazmat suits?
232
00:15:14,037 --> 00:15:17,749
You are adorable. Those literally
do nothing against gamma rays.
233
00:15:17,833 --> 00:15:20,001
Eligius II knew,
that's why they don't have any.
234
00:15:20,085 --> 00:15:22,879
What they did have is Nightblood,
and so do you.
235
00:15:22,963 --> 00:15:25,590
You're a Prime now, Murphy.
Act like one.
236
00:15:26,633 --> 00:15:28,635
Get to the point.
237
00:15:28,718 --> 00:15:30,262
Here's the deal.
238
00:15:30,345 --> 00:15:32,389
The core's overheating.
239
00:15:32,472 --> 00:15:34,850
One of the control rods that slows
the nuclear reaction down
240
00:15:34,933 --> 00:15:37,644
is jammed in the up position
and won't drop into the core.
241
00:15:37,727 --> 00:15:39,354
Because of that, it's getting too hot.
242
00:15:39,438 --> 00:15:42,858
And because of that,
the coolant pipe has burst in two places.
243
00:15:42,941 --> 00:15:45,360
If the core temperature
reaches 1500 degrees,
244
00:15:45,444 --> 00:15:48,321
the reactor will melt down
and it's bye-bye Sanctum.
245
00:15:51,658 --> 00:15:53,326
So how do we stop it?
246
00:15:53,410 --> 00:15:56,288
We push in the control rods,
plug the cracks. We're good.
247
00:15:56,371 --> 00:15:57,914
Just that simple.
248
00:15:57,998 --> 00:15:59,332
I like you.
249
00:15:59,416 --> 00:16:02,627
Someone has to go into primary containment
to get the control rods in place.
250
00:16:02,711 --> 00:16:04,504
It's a high-radiation environment.
251
00:16:04,588 --> 00:16:06,882
Nightblood's not a guarantee,
but it will help.
252
00:16:06,965 --> 00:16:08,592
-I'll do it.
-She'll do it.
253
00:16:10,093 --> 00:16:11,511
Like that was even a question.
254
00:16:11,595 --> 00:16:15,056
Clarke, you have your hands full
with Russell's execution.
255
00:16:16,808 --> 00:16:18,518
-Okay.
-Murphy, you're B Team.
256
00:16:18,602 --> 00:16:21,813
Emori will handle the control rods,
but she only has 60 seconds.
257
00:16:21,897 --> 00:16:23,815
If she doesn't get it done, you take over.
258
00:16:23,899 --> 00:16:26,151
Wonkru will handle the pipes.
259
00:16:26,234 --> 00:16:28,945
Emori said radiation is leaking.
260
00:16:29,029 --> 00:16:31,448
What kind of danger
am I sending my people into?
261
00:16:31,531 --> 00:16:33,742
It's the "puking for a few days" kind.
262
00:16:33,825 --> 00:16:35,410
If they're exposed, they'll recover.
263
00:16:35,494 --> 00:16:38,330
If the core melts down, we won't.
264
00:16:38,413 --> 00:16:41,041
[Clarke] Why don't we ask the Eligius crew?
They were miners.
265
00:16:41,124 --> 00:16:42,167
They have the skills.
266
00:16:42,250 --> 00:16:45,879
No offense, but I'm not willing to put
the lives of what's left of the human race
267
00:16:45,962 --> 00:16:49,257
in the hands of murderers and thieves
who were torturing me and Shaw
268
00:16:49,341 --> 00:16:52,677
and willing to kill the rest of us
before destroying the Earth.
269
00:16:52,761 --> 00:16:55,055
I need a team of four
from the bunker's maintenance crew.
270
00:16:55,138 --> 00:16:56,139
You'll have them.
271
00:16:56,223 --> 00:16:58,600
Four Wonkru welders coming right up.
272
00:17:02,395 --> 00:17:06,066
[Indra] It's dangerous,
but your Commander wills it.
273
00:17:06,149 --> 00:17:08,068
Who will answer her call?
274
00:17:08,151 --> 00:17:10,403
[chattering]
275
00:17:11,613 --> 00:17:13,198
And where is the Commander?
276
00:17:13,281 --> 00:17:17,327
She has other matters to handle,
but I have her complete authority.
277
00:17:18,662 --> 00:17:20,497
I think you're lying.
278
00:17:21,873 --> 00:17:23,166
I think she abandoned us.
279
00:17:24,209 --> 00:17:25,544
Something happened on that ship
280
00:17:25,627 --> 00:17:27,963
and she hasn't been the same
since we reached ground.
281
00:17:30,257 --> 00:17:32,884
You question the will of your Commander?
282
00:17:32,968 --> 00:17:34,427
I question you.
283
00:17:35,554 --> 00:17:39,558
If the Commander wants volunteers,
let her tell us herself.
284
00:17:41,142 --> 00:17:42,394
All right.
285
00:17:43,436 --> 00:17:45,397
I'll go get her.
286
00:17:45,480 --> 00:17:48,275
But you will answer
for your disobedience.
287
00:17:50,485 --> 00:17:53,738
[whispers] Indra. No.
We talked about this.
288
00:17:53,822 --> 00:17:54,906
People could die.
289
00:17:54,990 --> 00:17:59,494
-We can't put that on Madi.
-You two treat her like she's just a child.
290
00:17:59,578 --> 00:18:02,789
She is not.
It is time you let her do her job.
291
00:18:02,872 --> 00:18:04,207
For all of us.
292
00:18:04,291 --> 00:18:06,293
Madi is not well.
293
00:18:06,376 --> 00:18:08,461
You can use her name, but that's it.
294
00:18:08,545 --> 00:18:11,256
No way am I letting her stand
in front of these people
295
00:18:11,339 --> 00:18:13,633
and order them into a nuclear reactor.
296
00:18:13,717 --> 00:18:16,011
-Not happening.
-What would you have us do?
297
00:18:16,094 --> 00:18:17,762
We need volunteers.
298
00:18:17,846 --> 00:18:21,349
Without them,
she dies too when that reactor melts down.
299
00:18:21,433 --> 00:18:23,101
We tell them the truth.
300
00:18:24,436 --> 00:18:25,979
Don't be a fool, Gaia.
301
00:18:26,062 --> 00:18:27,814
Have some faith in our people, Mother.
302
00:18:27,897 --> 00:18:30,734
I know our people.
303
00:18:30,817 --> 00:18:31,943
[Knight] Why the delay?
304
00:18:32,986 --> 00:18:34,779
[chattering]
305
00:18:42,621 --> 00:18:44,706
We cannot ask the Commander...
306
00:18:46,416 --> 00:18:49,044
-because there is no Commander.
-[crowd chattering]
307
00:18:50,754 --> 00:18:52,672
She had fallen prey to Sheidheda.
308
00:18:53,715 --> 00:18:55,258
The Dark Commander took her over
309
00:18:55,342 --> 00:18:57,344
and I could not let
that monster lead Wonkru.
310
00:18:59,012 --> 00:19:01,264
So I destroyed The Flame.
311
00:19:01,348 --> 00:19:03,475
That monster
was Sangedakru's greatest champion.
312
00:19:03,558 --> 00:19:05,810
-You had no right!
- I had every right.
313
00:19:05,894 --> 00:19:07,187
I am the Fleimkepa!
314
00:19:07,270 --> 00:19:09,648
You were the Fleimkepa.
315
00:19:10,732 --> 00:19:13,234
You've sinned against us all.
You're a traitor.
316
00:19:13,318 --> 00:19:14,444
Knight, please.
317
00:19:15,362 --> 00:19:18,281
We spent six years together
in the bunker without a Commander.
318
00:19:18,365 --> 00:19:20,617
The Flame might be gone,
but we are still here.
319
00:19:21,743 --> 00:19:23,536
We are still one people.
320
00:19:23,620 --> 00:19:25,288
And we are all in danger.
321
00:19:26,331 --> 00:19:28,166
Who will be brave enough to help us?
322
00:19:37,759 --> 00:19:40,428
So much for volunteers.
323
00:19:42,722 --> 00:19:45,058
Sangedakru, we're done here.
324
00:19:50,814 --> 00:19:54,984
Faith may be blind, but loyalty isn't.
325
00:19:55,068 --> 00:19:56,444
Congratulations.
326
00:19:56,528 --> 00:19:59,239
You just lost Wonkru.
327
00:20:09,082 --> 00:20:10,417
[man 1] Looks pretty good.
328
00:20:10,500 --> 00:20:12,752
[man 2] Add some more kindling.
329
00:20:12,836 --> 00:20:15,964
[crowd chattering]
330
00:20:26,307 --> 00:20:28,184
They put us here on purpose.
331
00:20:28,268 --> 00:20:30,395
Rubbing the palace in our faces.
332
00:20:31,438 --> 00:20:32,897
It's deliberate disrespect.
333
00:20:34,190 --> 00:20:38,194
Well, they said that they were gonna find us
something better, and they will.
334
00:20:38,278 --> 00:20:39,863
When did you get so naive?
335
00:20:42,323 --> 00:20:44,200
They're making us do the hard work
336
00:20:44,284 --> 00:20:48,163
and giving us tents and scraps
from their table.
337
00:20:48,246 --> 00:20:50,665
I see the way they look at us.
338
00:20:51,708 --> 00:20:52,834
You all do too.
339
00:20:52,917 --> 00:20:55,170
Look, we did our time and they know it.
340
00:20:56,212 --> 00:21:00,341
We help them build the new compound,
and it will be ours too, and...
341
00:21:01,593 --> 00:21:05,472
And I'm taking the penthouse for us,
honey bunny.
342
00:21:09,100 --> 00:21:10,685
[Raven] Hey.
343
00:21:13,229 --> 00:21:15,815
Hatch, right? I'm Raven.
344
00:21:15,899 --> 00:21:18,109
Yeah. I remember.
345
00:21:18,193 --> 00:21:20,195
McCreary's guest.
346
00:21:20,278 --> 00:21:23,281
-Well, I do not miss that jackass.
-[Raven] Mm-hm.
347
00:21:23,907 --> 00:21:26,117
He wouldn't have settled
for a squatters' camp.
348
00:21:27,160 --> 00:21:28,661
Yeah, yeah.
349
00:21:28,745 --> 00:21:30,580
Are you lost or something?
350
00:21:30,663 --> 00:21:33,374
I could use some help,
and your people have the skills.
351
00:21:33,458 --> 00:21:35,418
Look at that.
352
00:21:35,502 --> 00:21:37,545
Sounds a lot like respect to me.
353
00:21:37,629 --> 00:21:39,339
Try indentured servitude.
354
00:21:41,090 --> 00:21:44,427
What? You ain't the only smart one
around here, honey.
355
00:21:44,511 --> 00:21:46,262
It's a simple job.
356
00:21:46,346 --> 00:21:49,098
Just welding a couple cracks
in the reactor's coolant pipe.
357
00:21:50,141 --> 00:21:51,768
The nuclear reactor?
358
00:21:51,851 --> 00:21:54,103
Yeah, it's fairly routine.
359
00:21:54,187 --> 00:21:56,022
The equipment's
a couple hundred years old,
360
00:21:56,105 --> 00:21:58,358
so it just needs some love.
361
00:21:59,400 --> 00:22:00,401
Some love, huh?
362
00:22:00,485 --> 00:22:02,278
From where I sit...
363
00:22:03,863 --> 00:22:05,156
love is dangerous.
364
00:22:07,033 --> 00:22:09,035
Like I said, it's routine.
365
00:22:09,118 --> 00:22:13,706
No. You said, "Fairly routine.”
366
00:22:13,790 --> 00:22:17,126
The pipe's in secondary containment.
It's nowhere near the reactor.
367
00:22:17,210 --> 00:22:20,338
I just need four people
who know their way around welding.
368
00:22:20,421 --> 00:22:22,423
What's in it for us?
369
00:22:22,507 --> 00:22:26,886
Why does there need to be something
in it for you? It needs to be done.
370
00:22:28,596 --> 00:22:33,268
How about all the Jo Juice
that we can drink?
371
00:22:34,519 --> 00:22:35,687
Sure.
372
00:22:37,230 --> 00:22:39,107
-You in or not?
-What the hell?
373
00:22:39,190 --> 00:22:42,402
-We're in.
-Not me.
374
00:22:42,485 --> 00:22:45,154
-What?
-You have fun, sugar.
375
00:22:45,238 --> 00:22:47,907
I'll be waiting for you
in the penthouse tent.
376
00:22:50,660 --> 00:22:52,328
[Raven] Let's go.
377
00:22:56,291 --> 00:22:59,294
[Hatch] X, Y, and Z, follow me.
378
00:23:00,336 --> 00:23:02,338
[Clarke]
Looks like Raven found her volunteers.
379
00:23:02,422 --> 00:23:05,049
Maybe those prisoners
can help guard our prisoner.
380
00:23:05,133 --> 00:23:06,718
How many Wonkru are still with us?
381
00:23:06,801 --> 00:23:08,678
-Not enough.
-[Jordan] There you are.
382
00:23:10,096 --> 00:23:11,681
Now what's wrong?
383
00:23:11,764 --> 00:23:14,058
Russell's followers are planning
some kind of attack.
384
00:23:14,142 --> 00:23:16,019
Which followers? What's the target?
385
00:23:16,102 --> 00:23:18,229
All I know is
it's happening before the execution.
386
00:23:18,313 --> 00:23:21,316
-And we don't have the people to stop it.
-All we need is Russell.
387
00:23:21,399 --> 00:23:24,569
-Let him talk them down.
-Look down there.
388
00:23:24,652 --> 00:23:26,529
He's the reason they need talking down.
389
00:23:26,613 --> 00:23:31,534
Is that who we are now?
At what point are we gonna set an example?
390
00:23:31,618 --> 00:23:33,286
[Jordan]
What happened to doing better?
391
00:23:34,621 --> 00:23:35,747
What would Dad say?
392
00:23:38,124 --> 00:23:42,170
Russell killed Abby.
And he deserves to die for it.
393
00:23:42,253 --> 00:23:43,880
Is that your medical opinion?
394
00:23:44,964 --> 00:23:46,674
Dr. Jackson is right.
395
00:23:46,758 --> 00:23:50,887
-We can't show weakness, not now.
-[Jordan] Fine.
396
00:23:50,970 --> 00:23:55,099
But if you wanna avoid more killing,
you'll let his people hear from him first.
397
00:23:55,183 --> 00:23:57,685
I talked to him. He wants to help.
398
00:23:59,437 --> 00:24:03,316
Indra, without Wonkru, we don't
have the people to control the riot.
399
00:24:03,399 --> 00:24:06,736
-Jordan's idea is worth a shot.
-[Indra] Fine.
400
00:24:06,819 --> 00:24:11,950
But Russell says what he's supposed to,
or I'll kill him myself.
401
00:24:20,249 --> 00:24:22,835
[Hatch] Make sure you protect this gear
and...
402
00:24:22,919 --> 00:24:25,838
We can't wait any longer.
Fifteen more degrees and we're toast.
403
00:24:25,922 --> 00:24:28,675
-Everyone clear on what they're doing?
-[Hatch] Crystal.
404
00:24:28,758 --> 00:24:31,803
We get the control rods in place,
then, head to decontamination.
405
00:24:31,886 --> 00:24:34,055
[Hatch] And we weld the cracks in the pipe.
406
00:24:34,138 --> 00:24:35,765
That radiation still clear?
407
00:24:35,848 --> 00:24:37,308
[Raven] Yup.
408
00:24:37,392 --> 00:24:39,185
All clear. Good luck.
409
00:24:41,270 --> 00:24:44,273
[distant voices speaking indistinctly]
410
00:24:44,357 --> 00:24:45,233
[man] It sure does.
411
00:24:45,316 --> 00:24:47,235
[automated voice]
Secondary containment clear.
412
00:24:47,318 --> 00:24:48,569
[door creaks]
413
00:24:48,903 --> 00:24:50,488
You lied to them?
414
00:24:50,571 --> 00:24:54,409
I told them what they needed to know.
Easy job, I could do it in my sleep.
415
00:24:54,492 --> 00:24:56,786
-Then, why don't you?
-Shut up, Murphy.
416
00:24:56,869 --> 00:24:59,247
Either they're sick for a few days,
or we're dead forever.
417
00:24:59,330 --> 00:25:02,542
Now, go do your job
being Emori's moral anchor.
418
00:25:02,625 --> 00:25:04,002
Can we not fight now?
419
00:25:15,304 --> 00:25:17,015
[automated voice]
Secondary containment clear.
420
00:25:17,098 --> 00:25:20,351
[Hatch] This is nothing
like mining Hythylodium on an asteroid.
421
00:25:20,435 --> 00:25:25,314
We do the job. We're in. We're out.
And then, the Jo Juice is on me.
422
00:25:25,398 --> 00:25:26,441
[men chattering]
423
00:25:33,573 --> 00:25:35,533
I'll start the clock
when you get in there.
424
00:25:35,616 --> 00:25:39,495
And you better get it done in under 60
because I was not really paying attention.
425
00:25:39,579 --> 00:25:41,998
-Comforting.
-That's what I'm here for.
426
00:25:42,081 --> 00:25:43,875
Hey, hey, hey.
427
00:25:45,918 --> 00:25:48,171
-Don't be a hero, okay?
-Okay.
428
00:25:49,338 --> 00:25:52,884
-Cockroach protocol in effect.
-Attagirl.
429
00:25:54,218 --> 00:25:57,138
Come on, Emori. Let's go!
430
00:25:57,221 --> 00:25:59,515
[automated voice] Core access, clear.
431
00:26:05,980 --> 00:26:08,107
[Raven over PA]
Keep going, Emori. You've got this.
432
00:26:08,191 --> 00:26:09,525
As soon as all the rods are in,
433
00:26:09,609 --> 00:26:13,237
the reaction will slow,
and the core temperature will go down.
434
00:26:14,322 --> 00:26:15,615
[Murphy] Fifty-five seconds!
435
00:26:18,659 --> 00:26:19,786
Aah!
436
00:26:23,414 --> 00:26:24,332
Fifty seconds.
437
00:26:24,415 --> 00:26:25,416
[grunting]
438
00:26:26,375 --> 00:26:28,836
[Raven]
Skip that one for now. Get the others.
439
00:26:28,920 --> 00:26:30,630
[Murphy over PA] Emori!
440
00:26:33,007 --> 00:26:35,468
[breathing heavily]
441
00:26:41,766 --> 00:26:42,642
Come on, Emori.
442
00:26:42,725 --> 00:26:45,520
Thirty seconds,
you're halfway there, get going!
443
00:26:53,486 --> 00:26:54,362
[grunting]
444
00:26:54,445 --> 00:26:56,239
Twenty seconds, Emori!
445
00:27:00,118 --> 00:27:01,369
[machine beeping]
446
00:27:01,452 --> 00:27:03,663
[Raven over PA] Last one.
447
00:27:04,914 --> 00:27:06,541
[grunting]
448
00:27:07,583 --> 00:27:09,460
Ten seconds, you gotta get out of there!
449
00:27:14,590 --> 00:27:16,259
[grunting]
450
00:27:26,352 --> 00:27:28,646
-Time, Emori!
-Emori, get out of there, now!
451
00:27:34,235 --> 00:27:35,444
Come on!
452
00:27:43,828 --> 00:27:46,164
-What the hell?
-Get to decontamination, now.
453
00:27:46,247 --> 00:27:48,583
[Emori] It's still climbing? Damn it!
454
00:27:48,666 --> 00:27:50,251
We need the coolant line fixed.
455
00:27:50,334 --> 00:27:53,379
-We're working on it.
-Hey, hey, hey, easy.
456
00:27:53,462 --> 00:27:56,716
Come on. The decon shower will
remove 95 percent of the radiation.
457
00:27:58,384 --> 00:28:00,803
Not paying attention, huh?
458
00:28:00,887 --> 00:28:02,972
-Yeah, don't ruin my rep. Come on.
-[Emori] Okay.
459
00:28:07,226 --> 00:28:10,104
-You don't deserve to hear his wisdom.
-[Nelson] Pay attention.
460
00:28:10,188 --> 00:28:11,939
It'll be the last you ever hear from him.
461
00:28:15,026 --> 00:28:16,819
[murmuring]
462
00:28:20,948 --> 00:28:25,745
If you say the wrong thing,
you won't get to choose your death.
463
00:28:25,828 --> 00:28:29,916
Indra will put a bullet in your brain
right here and now.
464
00:28:29,999 --> 00:28:32,877
We want the same thing, Clarke.
465
00:28:32,960 --> 00:28:34,629
-Peace.
- I hope that's true.
466
00:28:37,882 --> 00:28:40,801
[murmuring]
467
00:28:40,885 --> 00:28:44,180
My children, please. Please.
468
00:28:45,223 --> 00:28:47,099
I know you're afraid.
469
00:28:47,183 --> 00:28:48,184
I am too.
470
00:28:48,267 --> 00:28:53,064
But if my death is needed
to heal this wondrous place,
471
00:28:53,147 --> 00:28:55,191
then, I go to that death willingly.
472
00:28:55,274 --> 00:28:57,026
[clamoring]
473
00:28:59,779 --> 00:29:02,281
[Russell] Please, please, please.
474
00:29:02,365 --> 00:29:04,242
[shushing]
475
00:29:04,325 --> 00:29:08,663
I must die for my sins,
but you cannot take revenge.
476
00:29:08,746 --> 00:29:10,539
That is not our way.
477
00:29:10,623 --> 00:29:14,043
Our faith has always been one of peace.
478
00:29:14,126 --> 00:29:16,087
Clarke is right.
479
00:29:16,170 --> 00:29:18,422
We are all that's left of the human race.
480
00:29:18,506 --> 00:29:24,470
Either we live together or die apart,
whatever it is you're planning...
481
00:29:25,137 --> 00:29:26,514
False god!
482
00:29:26,597 --> 00:29:29,976
-[woman screaming]
-[Jordan] Tobin, no!
483
00:29:33,312 --> 00:29:35,898
[Clarke] So much for your peaceful faith.
484
00:29:35,982 --> 00:29:37,900
-[Jordan] Stop! You'll kill him!
-[woman] Stop!
485
00:29:37,984 --> 00:29:40,945
-[Clarke] Jackson, save him.
-[Jax] They missed the subclavian artery.
486
00:29:41,028 --> 00:29:44,365
-[man] He doesn't deserve this.
-Jones! Get over here. Help me.
487
00:29:46,200 --> 00:29:49,787
-[Jordan] Everybody move!
-[Jax] Come on. [panting]
488
00:29:49,870 --> 00:29:52,915
[Jax groans] Okay.
Let's get him to medical.
489
00:29:52,999 --> 00:29:55,126
-[man] People, listen.
-Will he survive?
490
00:29:55,209 --> 00:29:56,085
I... I think so.
491
00:29:56,168 --> 00:29:59,297
I hope so, because if he doesn't,
these fanatics will have a martyr.
492
00:29:59,380 --> 00:30:00,464
I've seen it before.
493
00:30:00,548 --> 00:30:04,593
Once that happens, without Wonkru
to keep the peace, Sanctum will explode.
494
00:30:05,636 --> 00:30:07,805
-We can't kill him.
-No, we can't.
495
00:30:07,888 --> 00:30:11,600
Suddenly, a nuclear meltdown
doesn't seem so bad.
496
00:30:11,684 --> 00:30:14,145
[man] Break it up. Break it up!
497
00:30:19,066 --> 00:30:22,153
[Hatch] We're almost there, amigo. Steady.
498
00:30:22,236 --> 00:30:25,656
I can taste the Jo Juice already. Oh!
499
00:30:25,740 --> 00:30:27,199
Damn it.
500
00:30:27,283 --> 00:30:28,451
[machine beeping]
501
00:30:30,703 --> 00:30:34,707
The coolant pressure is too high.
You need to reroute it.
502
00:30:34,790 --> 00:30:37,960
I can't.
We need it to control the core temp.
503
00:30:38,044 --> 00:30:40,296
We're 20 degrees from finding out
what comes after death,
504
00:30:40,379 --> 00:30:42,590
and I'd rather not know.
505
00:30:44,467 --> 00:30:45,926
Me neither.
506
00:30:56,395 --> 00:30:57,730
[door closes]
507
00:30:57,813 --> 00:30:59,023
Any change?
508
00:30:59,106 --> 00:31:01,901
The rate has slowed,
but the core temperature is still rising.
509
00:31:03,736 --> 00:31:05,196
[coughing]
510
00:31:07,990 --> 00:31:11,994
[Emori] Hey, you wanted forever.
511
00:31:13,913 --> 00:31:15,039
Still do.
512
00:31:15,122 --> 00:31:17,875
-Come on. Sit down.
-[Emori whimpering]
513
00:31:19,543 --> 00:31:20,669
How long do we have?
514
00:31:20,753 --> 00:31:23,672
[Raven]
At this rate of increase, not long enough.
515
00:31:23,756 --> 00:31:25,132
[Murphy] Then, get in and help.
516
00:31:25,216 --> 00:31:27,385
Raven, you're the queen
of doing the impossible, right?
517
00:31:27,468 --> 00:31:29,553
-I'll spin the dial.
-I'm not just turning dials.
518
00:31:29,637 --> 00:31:32,431
I'm controlling the coolant.
One mistake, and...
519
00:31:34,350 --> 00:31:35,393
Crap.
520
00:31:36,435 --> 00:31:38,604
Oh, yeah.
That makes me feel so much better.
521
00:31:38,687 --> 00:31:42,108
Raven, what's going on?
522
00:31:43,609 --> 00:31:45,653
[Raven] Murphy never went
into primary containment.
523
00:31:45,736 --> 00:31:48,989
If he's getting sick, that means
more radiation is leaking than I thought.
524
00:31:55,913 --> 00:31:57,456
We have to pull them out of there.
525
00:31:57,540 --> 00:32:01,252
Hey, what the hell's happening?
My guys are getting sick.
526
00:32:03,129 --> 00:32:04,755
No.
527
00:32:04,839 --> 00:32:06,257
They're almost done.
528
00:32:06,340 --> 00:32:08,759
It's just the xenon gas making you dizzy.
Don't worry.
529
00:32:08,843 --> 00:32:10,636
It's a by-product of nuclear fission.
530
00:32:14,390 --> 00:32:16,392
-Are you okay?
-[man] I can't see straight.
531
00:32:16,475 --> 00:32:19,019
[Hatch] It's just some gas
making our heads all fuzzy.
532
00:32:19,103 --> 00:32:20,187
Get back to work.
533
00:32:20,271 --> 00:32:24,942
Raven, you can't leave them
in there to die.
534
00:32:25,025 --> 00:32:26,485
They're already dead.
535
00:32:26,569 --> 00:32:29,071
-Raven, you really think that...
-[Raven] Enough!
536
00:32:29,155 --> 00:32:32,032
If we pull them out, we all die.
537
00:32:33,075 --> 00:32:35,161
-They can still do it.
-Well, at least tell them.
538
00:32:35,244 --> 00:32:36,370
You think I can rely on them
539
00:32:36,454 --> 00:32:38,497
to do the right thing
when they know they're dying?
540
00:32:38,581 --> 00:32:42,168
Hey, my team's almost out of nitrogen.
541
00:32:43,210 --> 00:32:45,296
I'll get you another tank.
How close are you?
542
00:32:45,379 --> 00:32:48,966
We're almost there on one,
but I can't get my patch to hold.
543
00:32:49,049 --> 00:32:52,178
-You need to lower the pressure more.
- I told you, I can't.
544
00:32:52,261 --> 00:32:54,680
-The temperature will spike.
-Damn it! Just...
545
00:32:55,806 --> 00:32:57,016
Just get me the nitro.
546
00:32:57,099 --> 00:32:58,350
[Emori] Water.
547
00:32:59,727 --> 00:33:01,645
[Emori breathing heavily]
548
00:33:01,729 --> 00:33:05,024
[Raven] She'll be fine. We don't have time.
Nightblood metabolizes radiation.
549
00:33:05,107 --> 00:33:07,526
We'll get her to Jackson
as soon as you take this to Hatch.
550
00:33:07,610 --> 00:33:08,903
[groaning]
551
00:33:08,986 --> 00:33:10,779
[Raven] Murphy.
552
00:33:12,406 --> 00:33:16,118
If you don't and that core melts down,
not even Nightblood will save you.
553
00:33:21,081 --> 00:33:23,959
[automated voice]
Secondary containment clear.
554
00:33:27,087 --> 00:33:29,173
I may not be able to rely on them,
555
00:33:29,256 --> 00:33:31,217
but you'd do anything
to save your own ass.
556
00:33:31,300 --> 00:33:34,053
[automated voice]
Secondary containment sealed.
557
00:33:43,687 --> 00:33:45,481
Go be a cockroach.
558
00:33:50,736 --> 00:33:54,281
[Raven over PA] Here's the situation.
The temperature is 1490 degrees.
559
00:33:54,365 --> 00:33:56,784
Ten degrees from meltdown.
560
00:33:56,867 --> 00:33:58,869
Weld faster.
561
00:33:58,953 --> 00:34:00,037
[Murphy] I got it.
562
00:34:01,080 --> 00:34:03,249
Come on. Let's do this thing.
563
00:34:06,544 --> 00:34:07,836
Xenon gas, huh?
564
00:34:12,841 --> 00:34:17,471
You're one of the Primes.
It means you have that blood alteration.
565
00:34:17,555 --> 00:34:21,267
No wonder they chose you
and your lady for the core.
566
00:34:21,350 --> 00:34:24,728
What do you say we talk
after the meltdown, huh?
567
00:34:24,812 --> 00:34:27,189
All right. But you see, I...
568
00:34:28,566 --> 00:34:34,196
I've got someone that I love out there.
From what I saw, you do too.
569
00:34:34,280 --> 00:34:37,575
No matter what, we get this done.
570
00:34:39,535 --> 00:34:41,120
[sighs]
571
00:34:45,040 --> 00:34:46,125
Fourteen ninety-two!
572
00:34:46,208 --> 00:34:48,460
Columbus sailed the ocean blue.
573
00:34:50,462 --> 00:34:52,339
You know, Niks and I...
574
00:34:52,423 --> 00:34:55,593
we had a pretty sweet score once
in Columbus.
575
00:34:55,676 --> 00:34:59,305
That Savings & Loan, now,
they never even saw it coming,
576
00:34:59,388 --> 00:35:03,601
and now I'm on another planet
trying to stop a nuclear meltdown.
577
00:35:04,977 --> 00:35:07,187
That is one hell of a life, huh?
578
00:35:08,772 --> 00:35:13,819
-Fourteen ninety-four!
- I don't got anything for 1494.
579
00:35:13,902 --> 00:35:16,405
Aren't you guys supposed
to be the worst of the worst?
580
00:35:17,573 --> 00:35:19,408
Bank robber doesn't sound so bad.
581
00:35:19,491 --> 00:35:22,036
Yeah, it wasn't, until it became homicide.
582
00:35:23,662 --> 00:35:25,623
Yeah, it was fun until then too.
583
00:35:25,706 --> 00:35:28,834
Nikki, she shot first.
584
00:35:28,917 --> 00:35:31,795
Once those first two cops were dead...
585
00:35:31,879 --> 00:35:36,008
yeah, it was already a murder rap,
so we executed the hostages.
586
00:35:37,301 --> 00:35:43,140
-Leave no witnesses. Am I right?
-Maybe this will make up for it.
587
00:35:46,018 --> 00:35:48,437
There's no making up for it.
588
00:35:54,818 --> 00:35:56,403
[Raven] Oh, come on.
589
00:36:03,285 --> 00:36:04,286
[breathing heavily]
590
00:36:11,460 --> 00:36:12,795
It worked.
591
00:36:12,878 --> 00:36:14,672
We're gonna be okay.
592
00:36:14,755 --> 00:36:16,882
Now get out of there!
593
00:36:21,512 --> 00:36:23,472
[Hatch] You're welcome.
594
00:36:54,962 --> 00:36:56,839
[sobbing]
595
00:36:56,922 --> 00:36:58,173
Oh, God.
596
00:37:01,218 --> 00:37:02,386
I did this.
597
00:37:03,429 --> 00:37:05,264
[Murphy sighs] Yeah, you did.
598
00:37:05,347 --> 00:37:06,473
[Raven sighs]
599
00:37:07,725 --> 00:37:10,477
The mighty have fallen.
600
00:37:11,937 --> 00:37:14,481
Welcome to the world of gray.
601
00:37:16,942 --> 00:37:19,403
[Nikki] What the hell is taking so long?
602
00:37:24,366 --> 00:37:25,993
You said this was safe.
603
00:37:27,453 --> 00:37:29,288
-He trusted you.
-[sobs]
604
00:37:30,622 --> 00:37:32,207
[Nikki yelling]
605
00:37:32,291 --> 00:37:34,418
-[Nikki] Liar!
-[Raven yelping]
606
00:37:34,501 --> 00:37:35,586
[Murphy] Hey, hey.
607
00:37:35,669 --> 00:37:36,962
-[Nikki] Murderer!
-[Emori] Off!
608
00:37:37,045 --> 00:37:40,048
-[Nikki] She deserves it!
-[Murphy] I know. But this solves nothing.
609
00:37:40,132 --> 00:37:41,842
-Stop!
-You should die for this.
610
00:37:41,925 --> 00:37:43,510
[Nikki and Raven grunting]
611
00:37:43,594 --> 00:37:45,345
-[Nikki] I'll kill you.
-[Murphy] Stop!
612
00:37:45,429 --> 00:37:47,556
Leave me alone! [grunting]
613
00:37:50,350 --> 00:37:52,102
-[Murphy] Back off.
-[Nikki grunting]
614
00:37:52,186 --> 00:37:54,354
[Nikki] Traitors! She killed him!
615
00:37:54,438 --> 00:37:57,900
Let me go! [screams]
616
00:37:57,983 --> 00:37:59,818
You murderer!
617
00:37:59,902 --> 00:38:01,612
[Murphy] Come on. We gotta get to medical.
618
00:38:01,695 --> 00:38:02,863
Let go of me.
619
00:38:04,406 --> 00:38:06,700
[sobbing]
620
00:38:26,303 --> 00:38:28,305
That's how I feel.
621
00:38:30,516 --> 00:38:31,391
Is Madi okay?
622
00:38:33,602 --> 00:38:35,896
I think she's relieved.
623
00:38:37,439 --> 00:38:40,609
Being commander brought her
SO much pain.
624
00:38:40,692 --> 00:38:43,362
And now she won't have
to pretend anymore.
625
00:38:45,781 --> 00:38:47,658
You okay?
626
00:38:52,454 --> 00:38:56,291
When I became a Fleimkepa scout,
I was so young.
627
00:38:57,543 --> 00:39:01,380
So angry at my mother.
628
00:39:03,423 --> 00:39:07,511
In training, they taught that you must
devote yourself to the Flame.
629
00:39:08,971 --> 00:39:14,309
All worldly concerns fall away.
You can have no other loyalty.
630
00:39:17,729 --> 00:39:18,897
Sounds lonely.
631
00:39:20,232 --> 00:39:21,316
It was.
632
00:39:21,400 --> 00:39:23,694
But I had my faith.
633
00:39:25,404 --> 00:39:26,989
Now I don't know what I have.
634
00:39:31,326 --> 00:39:32,828
Are you okay?
635
00:39:36,832 --> 00:39:41,295
I realized no matter what we do
to help, it always ends the same.
636
00:39:43,839 --> 00:39:47,509
I used to think fighting is what we do.
637
00:39:49,761 --> 00:39:52,389
Now I worry that fighting is what we are.
638
00:39:53,765 --> 00:39:55,058
We all have a choice.
639
00:39:55,142 --> 00:39:56,643
I wanna believe that.
640
00:39:58,353 --> 00:40:01,064
But we keep ending up in the same place.
641
00:40:01,148 --> 00:40:03,233
And every time, people die.
642
00:40:05,110 --> 00:40:07,487
I don't wanna lose anyone else.
643
00:40:18,999 --> 00:40:21,627
Is something wrong, doctor?
644
00:40:25,088 --> 00:40:27,591
Do you even care
about the people that you've killed?
645
00:40:29,134 --> 00:40:31,845
My list of regrets is long.
646
00:40:36,683 --> 00:40:39,603
-How is he?
-Alive.
647
00:40:39,686 --> 00:40:41,939
[Russell] For now anyway.
648
00:40:42,022 --> 00:40:43,106
The pyre awaits.
649
00:40:45,859 --> 00:40:49,112
If you die, your people will burn Sanctum
to the ground.
650
00:40:49,196 --> 00:40:50,656
I can't have that.
651
00:40:50,739 --> 00:40:52,616
Too bad you don't have
the forces to stop it.
652
00:40:54,534 --> 00:40:58,121
You think I didn't notice
that some of my guards are gone?
653
00:40:58,205 --> 00:41:00,457
Your believers still wanna know
how you are.
654
00:41:00,540 --> 00:41:02,334
They've lost faith in Jordan,
but he tells me
655
00:41:02,417 --> 00:41:04,461
one of them was helpful
in stopping the attack.
656
00:41:05,504 --> 00:41:07,673
She'll be allowed to see you.
657
00:41:15,055 --> 00:41:17,683
To aid in your recovery, my lord.
658
00:41:17,766 --> 00:41:19,601
[Murphy] Coming through.
A little help here?
659
00:41:19,685 --> 00:41:21,436
-[Miller] Raven.
-[Indra] What happened?
660
00:41:21,520 --> 00:41:22,938
[man] Get her over here.
661
00:41:23,021 --> 00:41:25,565
[distant voices talking indistinctly]
662
00:41:25,649 --> 00:41:28,402
You were right about Jordan.
He never suspected.
663
00:41:28,485 --> 00:41:30,779
He did exactly
what you predicted he would.
664
00:41:32,948 --> 00:41:34,908
And the shooter?
665
00:41:34,992 --> 00:41:36,243
Dead.
666
00:41:36,326 --> 00:41:39,830
Tobin was honored
to give his life for yours.
667
00:41:39,913 --> 00:41:42,874
The honor is all mine.
668
00:41:42,958 --> 00:41:44,376
Hallowed be your name.
669
00:41:47,212 --> 00:41:49,381
[Jax] Here. Let me take a look.
670
00:41:51,508 --> 00:41:52,926
Okay.
671
00:42:03,311 --> 00:42:05,397
[theme music playing]
49586
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.