All language subtitles for The.100.S05E06.Exit.Wounds.1080p.BluRay.DDP.5.1.H.265.-EDGE2020

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,126 --> 00:00:02,252 PREVIOUSLY ON "THE 100"... 2 00:00:02,461 --> 00:00:03,670 THE VALLEY IS OURS. 3 00:00:03,879 --> 00:00:06,381 AS LONG AS YOU STAY HERE, WE WON'T HAVE A PROBLEM. 4 00:00:07,507 --> 00:00:09,050 WE'LL COME WITHOUT A FIGHT. 5 00:00:09,259 --> 00:00:11,595 I BET YOU WILL, TRAITOR. 6 00:00:12,345 --> 00:00:14,473 IF THIS IS THE LAST LIVING VALLEY ON EARTH, 7 00:00:14,681 --> 00:00:16,099 THEN IT SHOULD BE OURS. 8 00:00:16,308 --> 00:00:17,934 WE CAN'T LET IT GET INTO HER TORSO. 9 00:00:18,143 --> 00:00:18,852 OCTAVIA: IT'S MOVING. 10 00:00:19,060 --> 00:00:19,978 OK, THIS IS GONNA HURT. 11 00:00:20,187 --> 00:00:21,146 AAH! 12 00:00:22,647 --> 00:00:23,440 CLARKE: I GOT IT. 13 00:00:23,690 --> 00:00:24,733 AHH. 14 00:00:26,568 --> 00:00:27,486 MONTY, ON RADIO: THE PRISONERS HAVE 15 00:00:27,694 --> 00:00:28,487 A MISSILE SYSTEM ON THEIR TRANSPORT SHIP. 16 00:00:28,695 --> 00:00:29,488 THEY'RE ON THEIR WAY TO YOU RIGHT NOW. 17 00:00:29,738 --> 00:00:30,363 MISSILES? 18 00:00:30,572 --> 00:00:31,573 HIDE SOMEWHERE AND TAKE COVER. 19 00:00:31,781 --> 00:00:32,616 HIDE FROM AN EYE IN THE SKY? 20 00:00:32,824 --> 00:00:33,992 HOW ARE WE SUPPOSED TO DO THAT? 21 00:00:35,535 --> 00:00:36,995 -FIRE AT WILL. -FIRE IN THE HOLE. 22 00:00:39,873 --> 00:00:42,167 [SHOUTING] 23 00:00:57,349 --> 00:00:59,518 [EXHALES] 24 00:01:02,979 --> 00:01:04,397 GROSS. 25 00:01:04,648 --> 00:01:05,941 MADI. 26 00:01:06,399 --> 00:01:07,776 THE INFECTION'S PASSING, 27 00:01:08,652 --> 00:01:10,403 BUT THIS IS GONNA HURT. 28 00:01:10,779 --> 00:01:12,489 ARE YOU SURE YOU DON'T WANT JACKSON? 29 00:01:12,697 --> 00:01:15,200 JACKSON'S TENDING TO INDRA AND THE OTHERS IN MEDBAY. 30 00:01:15,825 --> 00:01:16,868 JUST DO IT. 31 00:01:23,750 --> 00:01:25,210 [OCTAVIA EXHALES] 32 00:01:27,170 --> 00:01:28,338 CLARKE: MADI'S A BIG FAN. 33 00:01:28,547 --> 00:01:31,424 SHE'S HEARD EVERY STORY ABOUT THE GIRL UNDER THE FLOOR 34 00:01:31,633 --> 00:01:33,260 WHO SAVED THE HUMAN RACE. 35 00:01:33,718 --> 00:01:35,345 NOW WHAT'S YOUR STORY? 36 00:01:35,929 --> 00:01:39,391 YOU SURVIVED 6 YEARS OF RADIATION? 37 00:01:40,850 --> 00:01:42,269 WHAT'S YOUR SECRET? 38 00:01:42,477 --> 00:01:45,397 SYNTHETIC NIGHTBLOOD, LIKE ME. 39 00:01:46,022 --> 00:01:48,817 I TOOK HER TO BECCA'S LAB AND SHARED MY BONE MARROW 40 00:01:49,109 --> 00:01:50,318 TO KEEP HER ALIVE. 41 00:01:50,569 --> 00:01:52,195 YOU'RE LUCKY CLARKE FOUND YOU. 42 00:01:56,157 --> 00:01:57,409 READY TO MOVE? 43 00:01:57,617 --> 00:01:59,035 SHE NEEDS ANOTHER DAY'S REST. 44 00:01:59,244 --> 00:02:00,620 SHE NEEDS TO BE WITH HER PEOPLE. 45 00:02:01,538 --> 00:02:03,123 I'M DONE LICKING MY WOUNDS. 46 00:02:03,707 --> 00:02:06,334 LET'S GO REMIND THE OTHERS WHAT WE PROMISED THEM. 47 00:02:27,606 --> 00:02:29,608 OCTAVIA'S SUCH A BADASS. 48 00:02:31,318 --> 00:02:33,111 I WISH WE DIDN'T HAVE TO LIE TO HER. 49 00:02:35,238 --> 00:02:39,576 HEY. WE'VE TALKED ABOUT THIS. 50 00:02:40,035 --> 00:02:42,412 WE HAVE TO LIE TO EVERYONE TO KEEP YOU SAFE. 51 00:02:42,871 --> 00:02:44,956 IF THE GROUNDERS FIND OUT WHAT YOU ARE, 52 00:02:45,915 --> 00:02:49,002 SOME OF THEM MIGHT TRY TO REPLACE OCTAVIA WITH YOU. 53 00:02:50,295 --> 00:02:52,756 I CAN'T HAVE YOU CAUGHT UP IN A POWER STRUGGLE, 54 00:02:54,507 --> 00:02:56,217 ESPECIALLY DURING A WAR. 55 00:02:59,012 --> 00:03:00,972 [INDISTINCT CHATTER] 56 00:03:13,818 --> 00:03:16,488 HUNDREDS ARE STILL REFUSING TO COME OUT OF THE BUNKER, 57 00:03:16,696 --> 00:03:18,657 AFRAID THEY'LL BE BOMBED IN THE STREETS. 58 00:03:18,865 --> 00:03:20,659 YOU SAID THEY NEEDED TO SEE ME, 59 00:03:20,992 --> 00:03:22,452 BUT THEY CAN BARELY LOOK AT ME. 60 00:03:22,661 --> 00:03:24,371 WHAT AREN'T YOU TELLING ME? 61 00:03:25,205 --> 00:03:27,832 WORD HAS SPREAD ABOUT OUR DEFEAT IN THE WASTELAND. 62 00:03:28,166 --> 00:03:30,168 DIYOZA'S FIREPOWER HAS CRIPPLED US. 63 00:03:30,418 --> 00:03:31,711 THE SOIL HERE IS DEAD. 64 00:03:31,920 --> 00:03:32,879 I DON'T CARE HOW MUCH IT RAINS, 65 00:03:33,088 --> 00:03:34,673 IT WON'T BE ARABLE FOR YEARS. 66 00:03:34,881 --> 00:03:35,757 AND, AS YOU KNOW, THE HYDROFARM 67 00:03:35,965 --> 00:03:37,050 CAN BARELY PRODUCE ENOUGH-- 68 00:03:37,258 --> 00:03:37,926 STOP IT. 69 00:03:38,885 --> 00:03:41,179 WE HAVE FACED WORSE ODDS THAN THIS. 70 00:03:41,763 --> 00:03:45,016 YES, BUT NOW WE KNOW THE WARNING SIGNS OF REBELLION. 71 00:03:45,225 --> 00:03:47,352 I ONCE BETRAYED YOU WHEN YOU WERE VULNERABLE, 72 00:03:47,560 --> 00:03:49,187 WHEN WONKRU WAS LIVING IN FEAR. 73 00:03:49,396 --> 00:03:52,273 LOOK AROUND YOU. IT WILL HAPPEN AGAIN 74 00:03:52,482 --> 00:03:54,192 UNLESS YOU TAKE CONTROL. 75 00:03:54,484 --> 00:03:55,902 BELLAMY: OCTAVIA. 76 00:03:59,447 --> 00:04:01,199 GLAD TO SEE YOU BACK ON YOUR FEET. 77 00:04:02,158 --> 00:04:03,660 SHE TRIED TO GET IN TO SEE YOU, BUT THEY WOULDN'T LET-- 78 00:04:03,868 --> 00:04:05,036 WHAT IS SHE DOING HERE? 79 00:04:05,245 --> 00:04:08,540 I JUST WANTED TO THANK YOU FOR SAVING MY PEOPLE. 80 00:04:09,541 --> 00:04:11,084 THEY'RE NOT YOUR PEOPLE. 81 00:04:11,292 --> 00:04:14,504 AZGEDA IS A MEMORY. THERE IS ONLY WONKRU, 82 00:04:14,713 --> 00:04:16,798 AND THERE IS NO PLACE IN IT FOR YOU. 83 00:04:17,215 --> 00:04:19,467 BELLAMY: I KNOW YOU TWO HAVE HISTORY, 84 00:04:20,301 --> 00:04:22,137 BUT ECHO IS ON OUR SIDE. 85 00:04:22,762 --> 00:04:26,057 SHE PROVED HERSELF DOZENS OF TIMES ON THE RING. 86 00:04:27,142 --> 00:04:28,518 THIS ISN'T THE RING. 87 00:04:28,935 --> 00:04:32,939 WONKRU, I BANISHED THIS MURDERER 88 00:04:33,148 --> 00:04:35,442 FROM THE BUNKER 6 YEARS AGO. 89 00:04:36,109 --> 00:04:37,819 MY JUDGMENT STILL STANDS. 90 00:04:38,027 --> 00:04:38,820 BELLAMY: O. 91 00:04:39,612 --> 00:04:41,406 SHE HAS 24 HOURS. 92 00:04:42,240 --> 00:04:44,325 IF SHE'S STILL HERE BY THEN, 93 00:04:44,868 --> 00:04:46,369 SHE FIGHTS IN THE ARENA. 94 00:04:50,790 --> 00:04:52,041 I'll BE RIGHT BACK. 95 00:04:57,964 --> 00:04:59,215 OCTAVIA! 96 00:04:59,424 --> 00:05:01,217 OCTAVIA, STOP. 97 00:05:01,801 --> 00:05:03,178 IT WAS 6 YEARS AGO. 98 00:05:03,386 --> 00:05:05,764 YOU JUST CAN'T CAST HER OUT. 99 00:05:05,972 --> 00:05:07,098 SHE WON'T SURVIVE. 100 00:05:07,432 --> 00:05:09,100 [HORN SOUNDS] 101 00:05:12,395 --> 00:05:13,563 DIYOZA'S SHIP. 102 00:05:13,772 --> 00:05:15,523 [BLOWS HORN] 103 00:05:17,275 --> 00:05:19,027 MAN: MOVE, MOVE, MOVE! 104 00:05:19,778 --> 00:05:22,614 BELLAMY. BELLAMY, GET IN THE BUNKER. 105 00:05:24,199 --> 00:05:25,742 NOT WITHOUT ECHO. 106 00:05:30,205 --> 00:05:32,290 COOPER: BLODREINA, YOU HAVE TO GET BELOW GROUND, TOO. 107 00:05:32,499 --> 00:05:33,333 ECHO! 108 00:05:33,958 --> 00:05:35,210 ECHO: BELLAMY! 109 00:05:42,050 --> 00:05:43,593 COOPER: BLODREINA, LOOK. 110 00:05:58,733 --> 00:06:00,026 DIYOZA OVER LOUDSPEAKER: PEOPLE OF WONKRU, 111 00:06:01,110 --> 00:06:05,323 THIS IS COLONEL DIYOZA OFFERING YOU A CHANCE FOR PEACE. 112 00:06:05,949 --> 00:06:09,786 I KNOW YOU ALL SUFFERED, I KNOW YOU'RE HUNGRY, 113 00:06:10,161 --> 00:06:13,206 AND SO MANY OF YOU ARE WEARY OF OCTAVIA'S RULE, 114 00:06:13,998 --> 00:06:15,917 BUT NOW YOU HAVE A CHOICE. 115 00:06:17,001 --> 00:06:19,337 ABANDON YOUR WEAPONS, LEAVE WONKRU BEHIND, 116 00:06:19,546 --> 00:06:21,798 AND JOIN US IN SHALLOW VALLEY. 117 00:06:22,006 --> 00:06:24,551 WE HAVE PLENTY OF FOOD AND SHELTER FOR THOSE 118 00:06:24,759 --> 00:06:25,677 SEEKING A BETTER LIFE. 119 00:06:25,885 --> 00:06:27,011 SHE'S RECRUITING. 120 00:06:27,220 --> 00:06:28,680 DIYOZA: WHEN OUR SHIP RETURNS TONIGHT, 121 00:06:28,888 --> 00:06:30,473 HEAD FOR THE WASTELANDS. 122 00:06:30,682 --> 00:06:32,475 ANYONE WAITING FOR US OUTSIDE THE RUINS 123 00:06:32,684 --> 00:06:34,352 WILL BE RESCUED. 124 00:06:34,561 --> 00:06:36,688 BUT COME UNARMED. 125 00:06:37,021 --> 00:06:39,065 IF OCTAVIA ATTACKS OUR SHIP, 126 00:06:39,274 --> 00:06:42,735 WE WILL RETALIATE AGAINST YOUR CITY WITH LETHAL FORCE. 127 00:06:43,111 --> 00:06:46,406 WE'RE WATCHING EVERYTHING, ALWAYS. 128 00:06:47,991 --> 00:06:49,951 THERE IS A PLACE IN THE VALLEY FOR ALL OF US, 129 00:06:50,159 --> 00:06:52,245 SO PLEASE CHOOSE WISELY. 130 00:07:26,404 --> 00:07:28,698 DIYOZA: IF WHAT YOU SAY ABOUT THE FARM IS TRUE, 131 00:07:29,198 --> 00:07:30,366 THIS WON'T MAKE HER ANY FRIENDS. 132 00:07:30,658 --> 00:07:31,910 NO, THIS IS THEATER. 133 00:07:32,201 --> 00:07:33,453 SHE KNOWS WE'RE STILL WATCHING. 134 00:07:34,412 --> 00:07:36,873 SHE WANTS US TO THINK SHE'S STILL IN CONTROL. 135 00:07:37,165 --> 00:07:39,000 OR SHE IS IN CONTROL AND YOU'RE NOT AS USEFUL 136 00:07:39,208 --> 00:07:40,710 AS YOUR GIRLFRIEND AFTER ALL. 137 00:07:44,005 --> 00:07:45,256 RELAX, KANE. 138 00:07:45,798 --> 00:07:47,634 FOSTERING DISSENT IS LIKE SEDUCTION, 139 00:07:48,885 --> 00:07:50,219 IT TAKES TIME. 140 00:07:53,681 --> 00:07:54,891 ANYTHING? 141 00:07:56,434 --> 00:07:57,644 HMM. 142 00:07:58,353 --> 00:08:02,899 DON'T WORRY, THERE ARE CAVES ALL OVER THIS VALLEY. 143 00:08:03,608 --> 00:08:04,525 MURPHY'S IN ONE OF THEM. 144 00:08:04,734 --> 00:08:07,987 AS SOON AS HE SURFACES, HE DIES. 145 00:08:12,325 --> 00:08:13,451 HEY. 146 00:08:19,666 --> 00:08:20,792 WHAT IS THIS? 147 00:08:22,043 --> 00:08:23,878 WE NEED A PLACE TO HOUSE THE DEFECTORS. 148 00:08:24,170 --> 00:08:25,254 DEFECTORS? 149 00:08:26,089 --> 00:08:27,590 YOU AND YOUR POLITICS. 150 00:08:28,007 --> 00:08:30,468 TWO MISSILES AND THIS WAR WOULD BE OVER. 151 00:08:30,927 --> 00:08:32,178 AND THEN WHAT? 152 00:08:33,054 --> 00:08:35,139 HOW MANY OF OUR PEOPLE ARE FARMERS? 153 00:08:36,683 --> 00:08:38,434 HOW MANY ARE ENGINEERS? 154 00:08:39,394 --> 00:08:42,522 KANE: HOW MANY ARE EXPECTED TO DIE OF A MYSTERY VIRUS? 155 00:08:45,274 --> 00:08:46,567 SAY THAT AGAIN. 156 00:08:46,776 --> 00:08:48,528 STAND DOWN, MCCREARY. 157 00:08:49,570 --> 00:08:51,155 ABBY'S WORKING AROUND THE CLOCK 158 00:08:51,364 --> 00:08:53,992 TO FIND A CURE FOR YOU AND THE OTHERS. 159 00:08:54,492 --> 00:08:58,287 YOU KILL KANE AND ALL THAT GOES AWAY. 160 00:09:01,916 --> 00:09:04,085 YOU THINK WE'RE DIVIDING THEIR FORCES, 161 00:09:05,294 --> 00:09:07,422 BUT HE IS DIVIDING OURS. 162 00:09:13,386 --> 00:09:15,596 I THOUGHT YOU WANTED TO WIN THIS WAR. 163 00:09:16,597 --> 00:09:18,182 "IN WAR, THE GREATEST VICTORY IS ONE 164 00:09:18,474 --> 00:09:20,351 THAT REQUIRES NO BATTLE." 165 00:09:22,353 --> 00:09:23,604 SUN TZU. 166 00:09:30,737 --> 00:09:32,238 WE HAVE EVERYTHING-- 167 00:09:32,530 --> 00:09:34,782 THE VALLEY, THE WEAPONS, 168 00:09:36,284 --> 00:09:38,077 THE EYE IN THE SKY. 169 00:09:38,703 --> 00:09:39,996 THEY HAVE NOTHING. 170 00:09:40,830 --> 00:09:42,415 THEY'RE ALREADY HUNGRY, 171 00:09:42,623 --> 00:09:45,084 AND NOW THEY'RE WATCHING THEIR LEADER BURN FOOD. 172 00:09:45,918 --> 00:09:47,962 WE'RE THE ONLY THING THAT CAN DEFEAT US. 173 00:09:50,798 --> 00:09:52,341 IT MUST BE HARD... 174 00:09:53,801 --> 00:09:57,013 BEING A VISIONARY SURROUNDED BY PEOPLE WHO CAN'T SEE. 175 00:09:59,015 --> 00:10:00,683 STORY OF MY LIFE. 176 00:10:03,102 --> 00:10:04,854 [DIYOZA, ON P.A.] I KNOW YOU'RE HUNGRY AND-- 177 00:10:05,063 --> 00:10:06,230 [CLICK] 178 00:10:06,439 --> 00:10:09,567 THAT MIGHT BE DIYOZA'S VOICE, BUT THOSE ARE KANE'S WORDS. 179 00:10:09,776 --> 00:10:11,819 HE KNOWS WHERE WE'RE VULNERABLE AND HE'S SHARING IT WITH THE ENEMY. 180 00:10:12,028 --> 00:10:14,280 COOPER: WE NEED TO ASSUME OTHERS WILL BE WILLING TO DO THE SAME. 181 00:10:14,489 --> 00:10:17,784 IN THE ARENA, KANE OPENLY DEFIED YOU TO STIR DISSENT, 182 00:10:18,117 --> 00:10:20,203 AND DISSENT SPREADS LIKE ANY VIRUS. 183 00:10:20,411 --> 00:10:23,581 I WANT PATROLS ALONG THE PERIMETER AROUND THE CLOCK. 184 00:10:23,790 --> 00:10:25,041 WHEN THAT SHIP COMES BACK, 185 00:10:25,249 --> 00:10:26,751 ANYONE CAUGHT BEYOND THE RUINS-- 186 00:10:28,753 --> 00:10:30,338 MILLER: THIS IS A PRIVATE MEETING. 187 00:10:31,506 --> 00:10:32,465 OCTAVIA: IT'S FINE. 188 00:10:33,132 --> 00:10:34,008 [SIGHS] 189 00:10:35,134 --> 00:10:36,552 WE ALL HAVE PEOPLE IN THAT VALLEY 190 00:10:36,761 --> 00:10:37,970 THAT NEED OUR HELP. 191 00:10:38,179 --> 00:10:39,597 IF YOU'RE TALKING ABOUT YOUR MOTHER, 192 00:10:40,306 --> 00:10:42,475 I AM NOT INTERESTED IN RESCUING TRAITORS. 193 00:10:42,683 --> 00:10:44,227 I'M TRYING TO PREVENT MORE OF THEM. 194 00:10:44,519 --> 00:10:48,189 YOUR PEOPLE ARE HUNGRY AND YOU'RE WORRYING ABOUT DEFECTORS? 195 00:10:48,397 --> 00:10:51,192 WE SHOULD STOP WASTING TIME LOOKING FOR ENEMIES IN POLIS, 196 00:10:51,400 --> 00:10:54,195 AND WE SHOULD START TRYING TO FIND A WAY BACK TO THAT VALLEY. 197 00:10:54,403 --> 00:10:56,489 LAST TIME I CHECKED, DIYOZA CAN SEE OUR EVERY MOVE. 198 00:10:56,697 --> 00:10:58,157 THAT'S WHERE MONTY COMES IN. 199 00:11:01,119 --> 00:11:04,163 LASER-COM. IT'S DIALED RIGHT INTO THEIR MOTHER SHIP. 200 00:11:04,413 --> 00:11:06,165 ALL I NEED IS A RELAY TOWER ON THE GROUND 201 00:11:06,415 --> 00:11:07,959 THAT WE BUILD OUT OF SCRAP AND A COMPUTER. 202 00:11:08,584 --> 00:11:10,378 I SHOULD BE ABLE TO BLIND THE EYE FROM RIGHT HERE. 203 00:11:10,586 --> 00:11:13,131 MILLER: GOOD PLAN. ONCE IT'S DOWN, WE CAN ATTACK. 204 00:11:13,339 --> 00:11:16,050 FINE. MILLER, SET MONTY UP. 205 00:11:16,259 --> 00:11:18,386 COOPER, SHOOT ANYONE WHO TRIES TO DEFECT. 206 00:11:18,594 --> 00:11:20,847 WE'RE DONE HERE. TIME TO TRAIN. 207 00:11:28,980 --> 00:11:30,773 THAT IS NOT MY SISTER. 208 00:11:31,607 --> 00:11:33,568 CHANGE MY MIND, YOU MEAN? NO. 209 00:11:34,235 --> 00:11:35,153 BELLAMY: CLARKE? 210 00:11:35,486 --> 00:11:37,530 I'M SORRY, I HAVE TO GO. 211 00:11:41,576 --> 00:11:42,994 CLARKE: MADI. 212 00:11:44,036 --> 00:11:45,746 MADI: HEY, CLARKE. GAIA WAS TELLING ME 213 00:11:45,955 --> 00:11:47,957 ABOUT WONKRU COMBAT TACTICS. 214 00:11:48,166 --> 00:11:50,585 GAIA: ACCORDING TO MADI, SHE'S ENCOUNTERED OUR ENEMY. 215 00:11:51,335 --> 00:11:52,753 PERHAPS SHE COULD TRAIN WITH OUR NOVITIATES 216 00:11:52,962 --> 00:11:54,380 AND TELL THEM ABOUT IT. 217 00:11:56,090 --> 00:11:58,384 THANK YOU, BUT MADI'S NOT WONKRU. 218 00:11:59,051 --> 00:12:00,261 SHE'S SHALLOW VALLEY. 219 00:12:00,469 --> 00:12:02,388 SO THAT'S HOW YOU SURVIVED. 220 00:12:03,347 --> 00:12:06,434 IS IT TRUE THAT PRAIMFAYA MISSED THE ENTIRE VALLEY? 221 00:12:06,726 --> 00:12:09,145 YES, BUT THAT'S NOT HOW I SURVIVED. 222 00:12:10,271 --> 00:12:12,565 CLARKE USED HER BONE MARROW TO MAKE ME A NIGHTBLOOD. 223 00:12:13,524 --> 00:12:14,233 HMM. 224 00:12:15,860 --> 00:12:17,278 I OWE HER MY LIFE. 225 00:12:18,863 --> 00:12:20,823 GAIA, IF YOU'LL EXCUSE US... 226 00:12:24,869 --> 00:12:25,912 [BOTH GRUNTING] 227 00:12:30,458 --> 00:12:32,210 I TOLD YOU NOT TO GO EASY. 228 00:12:32,585 --> 00:12:34,754 BELLAMY: MAYBE YOU SHOULD FIGHT SOMEONE WHO'S NOT AFRAID OF YOU. 229 00:12:37,465 --> 00:12:39,592 COOPER, GIVE HIM YOUR SWORD. 230 00:12:42,303 --> 00:12:43,387 YOUR FUNERAL. 231 00:12:48,935 --> 00:12:50,186 SURE YOU'RE UP FOR THIS? 232 00:12:55,441 --> 00:12:56,609 [BOTH GRUNTING] 233 00:13:01,239 --> 00:13:02,740 YOU FIGHT LIKE AZGEDA. 234 00:13:02,990 --> 00:13:04,867 NOT A LOT TO DO IN SPACE FOR 6 YEARS, 235 00:13:05,243 --> 00:13:06,535 PICKED UP A FEW THINGS. 236 00:13:11,374 --> 00:13:12,583 LET'S GET SOMETHING STRAIGHT. 237 00:13:12,792 --> 00:13:15,962 IF ECHO LEAVES, I AM GOING WITH HER. 238 00:13:20,591 --> 00:13:21,926 AHH! [GROANS] 239 00:13:24,053 --> 00:13:26,389 SHE IS NOT YOUR ENEMY. 240 00:13:27,306 --> 00:13:28,849 YOU DON'T EVEN KNOW HER. 241 00:13:29,600 --> 00:13:31,269 I KNOW WHAT SHE'S DONE. 242 00:13:33,145 --> 00:13:35,231 GINA AT MOUNT WEATHER. 243 00:13:35,439 --> 00:13:36,107 AHH! 244 00:13:36,941 --> 00:13:39,193 ILIAN IN THE CONCLAVE. 245 00:13:39,402 --> 00:13:41,112 ME ON THAT DAMN CLIFF. 246 00:13:42,363 --> 00:13:43,698 [BOTH GRUNTING] 247 00:13:45,950 --> 00:13:47,702 [GASPING] 248 00:13:49,829 --> 00:13:51,414 WE ALL HAVE THINGS TO ANSWER FOR, 249 00:13:52,206 --> 00:13:54,000 THINGS THAT SHOULDN'T BE FORGIVEN BUT ARE 250 00:13:54,750 --> 00:13:56,711 BECAUSE WE DID THEM FOR OUR PEOPLE, 251 00:13:57,003 --> 00:13:58,254 OUR FAMILY. 252 00:13:58,838 --> 00:14:00,172 ECHO IS NO DIFFERENT. 253 00:14:00,589 --> 00:14:03,759 SHE WAS AN AZGEDA SPY, BUT NOW SHE'S WITH ME, 254 00:14:03,968 --> 00:14:05,803 YOUR BROTHER WHO IS TRYING VERY HARD 255 00:14:06,012 --> 00:14:07,680 TO UNDERSTAND WHO YOU ARE NOW COMPARED 256 00:14:07,888 --> 00:14:09,557 TO WHO YOU WERE 6 YEARS AGO. 257 00:14:13,769 --> 00:14:16,814 ALL I'M ASKING IS FOR YOU TO DO THE SAME. 258 00:14:23,821 --> 00:14:25,281 WE'VE BEEN THROUGH THIS. 259 00:14:25,489 --> 00:14:27,033 YOU'RE NOT GOING WITH ME. 260 00:14:27,241 --> 00:14:29,577 LIKE HELL I'M NOT. WE SURVIVE TOGETHER, 261 00:14:29,785 --> 00:14:31,370 ALL OF US, LIKE ALWAYS. 262 00:14:32,663 --> 00:14:34,498 -MONTY AND HARPER ARE COMING, TOO? -YES. 263 00:14:34,915 --> 00:14:36,250 -NO. -ECHO. 264 00:14:36,459 --> 00:14:39,712 YOU ARE NOT DYING FOR ME, AND NEITHER ARE THEY. 265 00:14:39,962 --> 00:14:42,548 YOUR SISTER NEEDS YOU HERE, BELLAMY. 266 00:14:43,007 --> 00:14:45,343 SHE'S FIGHTING AN ENEMY SHE CAN'T BEAT, 267 00:14:45,551 --> 00:14:48,346 AND NOW DIYOZA IS USING THE FACT THAT HER PEOPLE KNOW IT 268 00:14:48,554 --> 00:14:49,805 TO PULL THEM APART. 269 00:14:53,684 --> 00:14:57,646 SO WHAT WOULD YOU DO ABOUT IT, SPY? 270 00:14:59,774 --> 00:15:01,192 THE TRUTH? 271 00:15:01,692 --> 00:15:02,568 SURRENDER. 272 00:15:03,486 --> 00:15:05,363 ONLY A FOOL FIGHTS A WAR THEY CAN'T WIN. 273 00:15:06,697 --> 00:15:08,199 I'VE GOT A BETTER IDEA. 274 00:15:09,784 --> 00:15:10,993 SPY FOR ME. 275 00:15:11,911 --> 00:15:13,621 WHEN THAT SHIP COMES BACK TONIGHT, 276 00:15:13,871 --> 00:15:15,247 PEOPLE WILL TRY TO DEFECT, 277 00:15:15,956 --> 00:15:17,124 AND I CAN'T LET THAT HAPPEN. 278 00:15:17,333 --> 00:15:18,667 BELLAMY: OCTAVIA, THAT IS NOT WHAT I MEANT. 279 00:15:18,876 --> 00:15:21,670 ECHO: NO, BUT IT'S SMART. 280 00:15:22,546 --> 00:15:24,048 IF NO ONE GOES FOR THE SHIP, 281 00:15:24,256 --> 00:15:26,801 DIYOZA WILL THINK WONKRU'S STILL UNIFIED. 282 00:15:27,218 --> 00:15:28,594 SHE'LL LOSE FAITH IN KANE. 283 00:15:29,637 --> 00:15:31,597 WHAT HAPPENS TO THE PEOPLE THAT SHE TURNS IN? 284 00:15:33,182 --> 00:15:36,185 OCTAVIA: ROOT OUT THE TRAITORS, BRING ME THEIR NAMES 285 00:15:36,394 --> 00:15:37,478 BEFORE THEY DEFECT, 286 00:15:37,770 --> 00:15:40,731 AND YOUR BANISHMENT IS LIFTED. 287 00:15:51,450 --> 00:15:52,701 LOOK, IT'S BEEN 3 HOURS. 288 00:15:52,910 --> 00:15:54,328 MAYBE THIS THING DOESN'T WORK UNDERGROUND. 289 00:15:55,871 --> 00:15:57,206 IT'S POSSIBLE. 290 00:15:59,667 --> 00:16:02,086 I GUESS CAVES ARE KIND OF OUR THING, HUH? 291 00:16:02,878 --> 00:16:04,505 SHUT UP, JOHN. 292 00:16:06,132 --> 00:16:07,258 SIT STILL. 293 00:16:07,508 --> 00:16:09,343 WHOA, WHOA. NO, NO, NO, NO. BAD, BAD IDEA. 294 00:16:09,552 --> 00:16:11,178 I SAID, STOP MOVING. 295 00:16:11,429 --> 00:16:14,223 IF 1 CAN GET INTO THE ACCESS PANEL, 296 00:16:14,432 --> 00:16:17,601 MAYBE I COULD SHUT THIS STUPID THING OFF. 297 00:16:17,810 --> 00:16:18,978 [ZAP] AAH! 298 00:16:21,772 --> 00:16:24,358 SO MUCH FOR RAVEN'S STAR STUDENT, HUH? 299 00:16:27,945 --> 00:16:29,113 LOOK... 300 00:16:30,698 --> 00:16:31,907 SHE'S GONNA BE OK. 301 00:16:33,284 --> 00:16:34,952 AT LEAST WE KNOW SHE'S ALIVE. 302 00:16:35,286 --> 00:16:37,204 IT'S HONESTLY MORE THAN WE CAN SAY FOR THE OTHERS. 303 00:16:37,413 --> 00:16:38,205 [SCOFFS] 304 00:16:39,206 --> 00:16:40,040 WHAT? 305 00:16:40,374 --> 00:16:41,500 NOTHING. 306 00:16:43,085 --> 00:16:45,045 I CAN DO THIS. I JUST... 307 00:16:45,713 --> 00:16:48,591 I JUST NEED SOME BETTER TOOLS AND MAYBE SOME... 308 00:16:49,091 --> 00:16:50,342 MAYBE SOME WHAT? 309 00:16:52,011 --> 00:16:53,345 SOME GLOVES. 310 00:16:54,013 --> 00:16:56,098 THERE WERE SOME GLOVES IN BECCA'S CAPSULE. 311 00:16:56,390 --> 00:16:59,768 OH, GREAT, THEN ONLY ONE OF US GETS TO BE ELECTROCUTED. 312 00:16:59,977 --> 00:17:01,187 -AWESOME PLAN. -COME ON. 313 00:17:01,395 --> 00:17:02,438 WE'RE GOING TO THE ROCKET. 314 00:17:02,646 --> 00:17:03,939 NO, NO, NO. SLOW DOWN, OK? 315 00:17:04,148 --> 00:17:05,774 IF WE GO OUTSIDE AND THE SIGNAL COMES BACK ONLINE, 316 00:17:05,983 --> 00:17:07,026 THEY'LL FIND US. 317 00:17:07,234 --> 00:17:09,278 WRONG. THEY'LL FIND YOU. 318 00:17:09,820 --> 00:17:10,529 RIGHT. 319 00:17:10,738 --> 00:17:12,114 SO WE BETTER MOVE FAST. 320 00:17:22,791 --> 00:17:24,084 [BEEPING] 321 00:17:26,086 --> 00:17:28,255 MCCREARY: LET'S GO HUNTING. 322 00:17:28,964 --> 00:17:29,924 LET'S GO. 323 00:17:38,682 --> 00:17:40,059 WHAT DO YOU WANT? 324 00:17:41,101 --> 00:17:42,561 WE JUST WANT TO TALK. 325 00:17:43,562 --> 00:17:45,564 I'M TARIK. THIS IS KARINA. 326 00:17:48,400 --> 00:17:50,110 WE SAW BLODREINA CAST YOU OUT. 327 00:17:50,319 --> 00:17:51,570 WHERE WILL YOU GO? 328 00:17:52,154 --> 00:17:53,781 I HAVEN'T FIGURED THAT PART OUT. 329 00:17:55,199 --> 00:17:56,325 WE HAVE. 330 00:18:05,167 --> 00:18:07,545 IF WE HAD THE COURAGE, WE WOULD HAVE LEFT WITH KANE, 331 00:18:08,337 --> 00:18:10,548 BUT NOW WE HAVE A SECOND CHANCE TO GO HOME. 332 00:18:10,756 --> 00:18:13,092 IF OCTAVIA CATCHES YOU, SHE'LL KILL YOU. 333 00:18:13,300 --> 00:18:14,843 LIVING WITH WHAT WE'VE DONE TO SURVIVE 334 00:18:15,052 --> 00:18:16,845 IS WORSE THAN DEATH. 335 00:18:17,638 --> 00:18:19,640 THIS IS A CHANCE TO START AGAIN, 336 00:18:20,432 --> 00:18:22,893 TO START OUR FAMILY WHERE WE'RE FREE. 337 00:18:23,269 --> 00:18:26,063 WE'RE NOT ALONE. OTHERS ARE LEAVING, TOO. 338 00:18:26,981 --> 00:18:28,399 WILL YOU JOIN US? 339 00:18:38,075 --> 00:18:40,327 WOULD YOU STOP PACING? 340 00:18:40,953 --> 00:18:42,288 CAN YOU DO IT OR NOT? 341 00:18:43,163 --> 00:18:44,999 I HAVE ACCESS TO THE MOTHER SHIP FROM THE LASER-COM, 342 00:18:45,207 --> 00:18:46,709 BUT EVERYTHING'S ENCRYPTED, SO NO. 343 00:18:46,917 --> 00:18:48,168 WHEN WE WERE UP THERE, I COULD HAVE OPENED A BACKDOOR 344 00:18:48,377 --> 00:18:49,587 FROM THE INSIDE, BUT WE DIDN'T KNOW 345 00:18:49,795 --> 00:18:50,671 THEY HAD A DAMN CAMERA! 346 00:18:50,879 --> 00:18:52,506 HEY, HEY, MONTY. 347 00:18:53,007 --> 00:18:53,757 TAKE IT EASY. 348 00:18:53,966 --> 00:18:54,925 LOOK, WHY ARE WE EVEN DOING THIS? 349 00:18:55,134 --> 00:18:56,510 SO YOUR SISTER CAN GO TO WAR? 350 00:18:57,386 --> 00:18:58,887 WHAT HAPPENED TO US BEING THE GOOD GUYS? 351 00:18:59,096 --> 00:19:00,264 -WE ARE. -REALLY? 352 00:19:00,514 --> 00:19:02,141 LETTING HER KILL PEOPLE FOR DEFECTING. 353 00:19:02,349 --> 00:19:04,602 CORRECTION--THINKING ABOUT DEFECTING. 354 00:19:05,144 --> 00:19:06,353 RAVEN'S A PRISONER. 355 00:19:06,979 --> 00:19:08,647 MURPHY HAS A SHOCK COLLAR AROUND HIS NECK 356 00:19:08,856 --> 00:19:10,107 AND IS ALONE IN THE WOODS WITH EMORI. 357 00:19:10,316 --> 00:19:13,319 THIS...THIS IS HOW WE GET BACK TO THEM. 358 00:19:14,612 --> 00:19:16,947 COME ON, JUST TRY AGAIN. 359 00:19:17,156 --> 00:19:19,158 I'M TELLING YOU, I CAN'T DO IT FROM HERE. 360 00:19:23,662 --> 00:19:24,663 WHAT'S THE MATTER? 361 00:19:25,497 --> 00:19:26,206 NO TAKERS? 362 00:19:26,415 --> 00:19:28,000 ECHO: OH, NO, THERE WERE TAKERS. 363 00:19:28,542 --> 00:19:29,793 I'M JUST NOT TURNING THEM IN. 364 00:19:30,044 --> 00:19:31,086 [SIGHS] 365 00:19:33,881 --> 00:19:36,091 SOME BAD THINGS WENT ON DOWN HERE, BELLAMY. 366 00:19:36,842 --> 00:19:38,636 NO ONE WILL TALK ABOUT IT, 367 00:19:38,886 --> 00:19:40,929 NOT EVEN THE ONES THAT WANT TO DEFECT. 368 00:19:41,472 --> 00:19:43,182 I CAN SEE IT IN THEIR FACES. 369 00:19:43,390 --> 00:19:46,810 I'M SORRY. I KNOW THIS MEANS I'll BE BANISHED, 370 00:19:48,562 --> 00:19:50,356 BUT I CAN'T DO IT. 371 00:19:55,069 --> 00:19:56,487 THEN LET'S DEFECT WITH THEM. 372 00:19:57,112 --> 00:19:58,113 MONTY: BELLAMY. 373 00:19:58,906 --> 00:20:00,240 BELLAMY: YOU SAID YOU CAN'T DO IT FROM HERE, 374 00:20:00,449 --> 00:20:02,701 BUT WE COULD DO THIS IF WE HAD INSIDE HELP, RIGHT? 375 00:20:06,664 --> 00:20:08,374 I COULD PUT THE BACKDOOR CODE IN A THUMB DRIVE. 376 00:20:08,582 --> 00:20:09,917 ECHO: BELLAMY, OCTAVIA'S NOT JOKING 377 00:20:10,125 --> 00:20:11,877 WHEN SHE SAID DEFECTORS WILL BE SHOT. 378 00:20:12,586 --> 00:20:15,089 ADMITTEDLY, NOT A PERFECT PLAN. 379 00:20:19,885 --> 00:20:21,220 [INDISTINCT CHATTER] 380 00:20:26,350 --> 00:20:27,476 NIYLAH: CLARKE. 381 00:20:28,852 --> 00:20:30,604 CLARKE, YOU AWAKE? 382 00:20:34,233 --> 00:20:36,360 YEAH. AHEM. 383 00:20:37,027 --> 00:20:38,737 SHH. MADI'S SLEEPING. 384 00:20:43,409 --> 00:20:45,703 AM I CRAZY OR ARE YOU AVOIDING ME? 385 00:20:47,287 --> 00:20:50,457 NO. I'M SORRY. 386 00:20:50,708 --> 00:20:53,460 IT'S JUST EVERYTHING'S SO DIFFERENT. 387 00:20:56,755 --> 00:20:59,007 NOT SO DIFFERENT. 388 00:21:02,761 --> 00:21:04,346 YOU SAVED OUR LIVES AGAIN. 389 00:21:04,763 --> 00:21:06,181 THANK YOU, BY THE WAY. 390 00:21:07,558 --> 00:21:10,602 THAT WASN'T ME. THAT WAS BELLAMY. 391 00:21:11,979 --> 00:21:14,106 I WAS READY TO GO TO WAR TO PROTECT HER. 392 00:21:15,357 --> 00:21:17,276 LOOKS LIKE WE BOTH FOUND NEW FAMILIES. 393 00:21:19,570 --> 00:21:20,988 SO YOU'RE HAPPY HERE? 394 00:21:21,280 --> 00:21:22,614 IT WAS HARD FOR A WHILE, 395 00:21:23,991 --> 00:21:25,033 REALLY HARD, 396 00:21:26,618 --> 00:21:27,953 BUT WE SURVIVED, 397 00:21:28,162 --> 00:21:29,538 THANKS TO OCTAVIA. 398 00:21:30,998 --> 00:21:32,708 YOU MEAN BLODREINA. 399 00:21:33,500 --> 00:21:36,170 HOW DO YOU EXPLAIN THE SUN TO SOMEONE WHO'S NEVER SEEN IT? 400 00:21:39,089 --> 00:21:40,758 AND WHAT ABOUT THE FLAME? 401 00:21:41,925 --> 00:21:43,385 WHAT ABOUT IT? 402 00:21:43,969 --> 00:21:45,763 THE TIME OF THE COMMANDERS IS OVER. 403 00:21:46,555 --> 00:21:48,140 DOES GAIA STILL HAVE IT? 404 00:21:50,642 --> 00:21:53,312 THEY SAY YOU MADE HER INTO A NATBLIDA. 405 00:21:55,063 --> 00:21:56,440 IS THAT TRUE? 406 00:21:57,274 --> 00:21:58,400 YEAH. 407 00:21:58,984 --> 00:22:00,861 I CAN STILL TELL WHEN YOU'RE LYING. 408 00:22:02,362 --> 00:22:03,614 [CLANG] 409 00:22:22,007 --> 00:22:23,675 [MUFFLED SHOUTING] 410 00:22:24,551 --> 00:22:25,719 GAIA? 411 00:22:26,011 --> 00:22:27,596 WHAT THE HELL DO YOU THINK YOU'RE DOING? 412 00:22:28,889 --> 00:22:30,974 PROTECTING THE LAST TRUE NATBLIDA, 413 00:22:31,767 --> 00:22:33,435 AS MY ORDER HAS ALWAYS DONE. 414 00:22:48,075 --> 00:22:49,409 WHOSE SIDE ARE YOU ON? 415 00:22:49,618 --> 00:22:52,079 WHAT ARE YOU, FLEIMKEPA OR WONKRU? 416 00:22:52,329 --> 00:22:53,789 BLODREINA SAVED MY LIFE, 417 00:22:54,331 --> 00:22:56,124 BUT THAT DOESN'T MEAN I CAN FORGET MY FAITH. 418 00:22:57,125 --> 00:22:58,794 YOU ARE OUT OF YOUR MIND 419 00:22:59,002 --> 00:23:01,046 IF YOU THINK I'M GONNA LET YOU KILL MY FRIEND. 420 00:23:01,255 --> 00:23:03,090 NIYLAH IS NOT YOUR FRIEND. 421 00:23:03,841 --> 00:23:05,676 YOU'RE WONKRU OR YOU'RE THE ENEMY. 422 00:23:05,884 --> 00:23:07,427 THAT'S WHAT SHE BELIEVES. 423 00:23:07,928 --> 00:23:09,513 IF YOU WANT TO PROTECT MADI, 424 00:23:09,721 --> 00:23:11,139 THIS IS THE ONLY WAY. 425 00:23:11,515 --> 00:23:13,600 - I SAID NO. -CLARKE. 426 00:23:13,809 --> 00:23:16,603 MADI IS NOT A THREAT TO OCTAVIA. 427 00:23:16,812 --> 00:23:18,605 KEEP YOUR VOICE DOWN. 428 00:23:22,025 --> 00:23:23,193 SHE'S A CHILD. 429 00:23:23,402 --> 00:23:25,320 YES, A NIGHTBLOOD CHILD 430 00:23:25,821 --> 00:23:28,532 WHO APPEARED TWO DAYS AFTER WE ROSE FROM THE ASHES. 431 00:23:29,449 --> 00:23:31,577 THAT'S NO COINCIDENCE, CLARKE. 432 00:23:32,160 --> 00:23:33,787 OCTAVIA'S NOT GONNA SEE IT THAT WAY, 433 00:23:34,746 --> 00:23:35,831 AND NEITHER DO I. 434 00:23:37,624 --> 00:23:38,876 LISTEN TO ME. 435 00:23:39,084 --> 00:23:41,712 IF YOU THINK YOU CAN FORCE THE FLAME ON MADI-- 436 00:23:41,920 --> 00:23:43,130 I WOULD NEVER DO THAT. 437 00:23:43,338 --> 00:23:45,340 AND I'M NOT THE ONE YOU SHOULD BE AFRAID OF. 438 00:23:45,799 --> 00:23:46,884 [NIYLAH GROANS] 439 00:23:52,014 --> 00:23:55,100 GO, BEFORE SHE SEES YOU. 440 00:23:59,563 --> 00:24:00,898 I HOPE YOU KNOW WHAT YOU'RE DOING. 441 00:24:02,733 --> 00:24:03,901 SO DO I 442 00:24:13,827 --> 00:24:17,122 CLARKE. WHAT HAPPENED? 443 00:24:17,623 --> 00:24:19,249 SOMEONE TRIED TO ATTACK YOU. 444 00:24:19,583 --> 00:24:21,001 I DIDN'T SEE HIS FACE. 445 00:24:21,835 --> 00:24:24,296 WHY WOULD ONE OF YOUR OWN PEOPLE WANT TO DO THAT? 446 00:24:25,631 --> 00:24:28,175 THESE ARE DANGEROUS TIMES FOR ALL OF US. 447 00:24:28,675 --> 00:24:30,052 EVEN MADI? 448 00:24:30,761 --> 00:24:32,220 I'M SORRY, MY FRIEND, 449 00:24:32,888 --> 00:24:36,516 BUT A TRUE NIGHTBLOOD COULD TEAR WONKRU APART. 450 00:24:39,227 --> 00:24:41,772 GIVE ME TILL MORNING TO TELL OCTAVIA MYSELF. 451 00:24:43,065 --> 00:24:45,859 IF YOU TELL THE TRUTH, SHE WILL SHOW MERCY. 452 00:24:46,068 --> 00:24:47,611 ARE YOU SURE ABOUT THAT? 453 00:24:47,819 --> 00:24:51,031 NO, BUT I DO HOPE IT. 454 00:24:56,912 --> 00:24:58,997 ALL RIGHT, JUST HOLD STILL. 455 00:24:59,414 --> 00:25:00,999 DON'T GIVE ME THAT LOOK. 456 00:25:03,919 --> 00:25:05,504 I WAS STARTING TO GET THE HANG OF THIS. 457 00:25:06,338 --> 00:25:07,130 [ZAP] AAH! 458 00:25:07,506 --> 00:25:08,757 -JOHN? -DAMMIT! 459 00:25:08,966 --> 00:25:10,759 NOW YOU'RE JUST DOING IT TO ME ON PURPOSE. 460 00:25:11,009 --> 00:25:12,135 ARE YOU CRAZY? 461 00:25:12,678 --> 00:25:15,097 I DON'T ENJOY SEEING YOU SUFFER, JOHN. 462 00:25:16,723 --> 00:25:18,183 THEN WHY'D YOU LEAVE ME? 463 00:25:19,434 --> 00:25:21,144 BECAUSE YOU BROKE MY HEART. 464 00:25:24,856 --> 00:25:27,317 WHAT? WHAT'S THE MATTER? 465 00:25:27,818 --> 00:25:30,570 IT'S COMPLICATED. I NEED A MINUTE TO THINK. 466 00:25:33,156 --> 00:25:35,325 HELL, YOU WERE THE ONE WHO ENDED THINGS WITH ME, EMORI. 467 00:25:35,534 --> 00:25:36,618 REMEMBER THAT? 468 00:25:36,827 --> 00:25:40,664 AFTER YOU PUSHED ME AWAY AGAIN AND AGAIN AND AGAIN 469 00:25:40,872 --> 00:25:41,790 TILL I HAD NO CHOICE. 470 00:25:41,999 --> 00:25:43,792 THAT'S BECAUSE YOU DIDN'T NEED ME ANYMORE. 471 00:25:44,001 --> 00:25:46,253 YOU WERE ALWAYS OFF WITH RAVEN DOING YOUR OWN THING. 472 00:25:46,461 --> 00:25:47,838 SO WHAT? 473 00:25:50,841 --> 00:25:52,551 YOU WERE JEALOUS? 474 00:26:02,978 --> 00:26:04,563 WHEN WE WERE ON THE RING, 475 00:26:04,771 --> 00:26:07,649 I WAS PART OF SOMETHING BIGGER THAN MYSELF. 476 00:26:09,359 --> 00:26:11,278 I DIDN'T KNOW I NEEDED THAT, 477 00:26:11,945 --> 00:26:13,363 BUT I DID. 478 00:26:14,948 --> 00:26:17,325 AND YOU PUNISHED ME FOR IT. 479 00:26:20,579 --> 00:26:23,248 THE RING'S STARTING TO LOOK PRETTY GOOD RIGHT ABOUT NOW. 480 00:26:25,584 --> 00:26:27,377 HOW MUCH FUEL'S LEFT IN THIS THING? 481 00:26:27,794 --> 00:26:29,129 NOT ENOUGH. 482 00:26:29,337 --> 00:26:30,922 WHY? WHAT ARE YOU THINKING? 483 00:26:34,301 --> 00:26:36,845 OCTAVIA: SO, WHAT DO YOU HAVE FOR ME? 484 00:26:37,512 --> 00:26:39,222 NOTHING YOU'RE GONNA LIKE. 485 00:26:39,514 --> 00:26:40,724 I'M NOT TURNING PEOPLE IN 486 00:26:40,932 --> 00:26:42,100 SO YOU CAN EXECUTE THEM. 487 00:26:42,309 --> 00:26:44,853 A SPY AND A MURDERER WITH A CONSCIENCE. 488 00:26:45,062 --> 00:26:47,314 YOU'RE RIGHT, BELLAMY, SHE HAS CHANGED. 489 00:26:47,731 --> 00:26:49,441 COOPER: DO YOU HAVE THE NAMES OR NOT? 490 00:26:50,108 --> 00:26:52,736 THERE'S SOMETHING ELSE. MONTY WAS WRONG. 491 00:26:53,195 --> 00:26:54,738 HE CAN'T HACK THE EYE FROM HERE, 492 00:26:54,946 --> 00:26:56,490 NOT WITHOUT INSIDE HELP. 493 00:26:56,698 --> 00:26:58,200 SO YOU'VE BOTH FAILED. 494 00:26:58,408 --> 00:26:59,993 NOT EXACTLY. 495 00:27:02,245 --> 00:27:03,330 WHAT IS THAT? 496 00:27:03,705 --> 00:27:04,790 INSIDE HELP. 497 00:27:05,540 --> 00:27:06,625 THERE'S A PROGRAM ON IT 498 00:27:06,833 --> 00:27:08,627 WHICH OPENS THE BACKDOOR TO THEIR SYSTEMS, 499 00:27:08,835 --> 00:27:11,254 GIVING US CONTROL OF THE CAMERA ON THEIR MOTHER SHIP. 500 00:27:11,797 --> 00:27:13,673 MONTY SAYS IT'S EASY TO USE 501 00:27:13,924 --> 00:27:16,593 IF WE CAN GET INSIDE THEIR FIREWALL. 502 00:27:17,844 --> 00:27:19,346 YOU WANT ME TO LET YOU DEFECT? 503 00:27:19,554 --> 00:27:22,140 EITHER THAT OR YOUR PEOPLE STARVE TO DEATH HERE IN POLIS 504 00:27:22,349 --> 00:27:24,601 WHEN YOUR FARM STOPS PRODUCING. 505 00:27:25,227 --> 00:27:26,394 OUT OF THE QUESTION. 506 00:27:26,686 --> 00:27:28,522 I'M NOT SENDING YOU ON A SUICIDE MISSION. 507 00:27:28,730 --> 00:27:29,356 OCTAVIA-- 508 00:27:29,564 --> 00:27:31,024 DIYOZA KNOWS WHO YOU ARE. 509 00:27:31,233 --> 00:27:32,484 SHE KNOWS YOU'RE MY BROTHER. 510 00:27:32,692 --> 00:27:34,945 SHE'LL NEVER BELIEVE YOU'RE A DEFECTOR. 511 00:27:35,153 --> 00:27:36,613 SHE'LL BELIEVE ME. 512 00:27:37,114 --> 00:27:38,907 I ALREADY HAVE THE PERFECT COVER. 513 00:27:39,116 --> 00:27:39,991 I'M BANISHED. 514 00:27:40,200 --> 00:27:41,785 THE DEFECTORS THINK I'M ONE OF THEM. 515 00:27:42,452 --> 00:27:44,246 ALL YOU HAVE TO DO IS LET ME GO ALONE. 516 00:27:44,454 --> 00:27:45,413 I DON'T LIKE IT. 517 00:27:46,206 --> 00:27:48,542 LETTING TRAITORS GO WILL PROMOTE DISSENT. 518 00:27:48,750 --> 00:27:50,418 YOU'RE RIGHT. IT'S APOLITICAL SACRIFICE, 519 00:27:50,627 --> 00:27:54,548 BUT A NECESSARY ONE IF YOU WANT YOUR PEOPLE TO SURVIVE. 520 00:27:59,761 --> 00:28:01,471 CALL OFF THE PATROLS. 521 00:28:02,889 --> 00:28:04,141 THAT'S AN ORDER. 522 00:28:05,183 --> 00:28:06,893 BUT ONCE YOU'RE ON THAT SHIP, 523 00:28:07,769 --> 00:28:09,146 YOU'RE ON YOUR OWN. 524 00:28:09,813 --> 00:28:11,356 IF YOU'RE DISCOVERED 525 00:28:12,107 --> 00:28:14,651 OR YOU FAIL TO TAKE DOWN THE EYE, 526 00:28:16,444 --> 00:28:19,156 NO ONE IS COMING TO SAVE YOU. 527 00:28:28,707 --> 00:28:30,625 THE LATEST GROUNDER FASHION 528 00:28:31,668 --> 00:28:33,253 WITH ONE SMALL MODIFICATION. 529 00:28:33,837 --> 00:28:35,046 THE JUMP DRIVE IS HIDDEN INSIDE. 530 00:28:35,255 --> 00:28:36,423 CLEVER. 531 00:28:36,631 --> 00:28:37,507 ONCE YOU'RE ON THE INSIDE, 532 00:28:37,716 --> 00:28:38,800 GET IT TO RAVEN. 533 00:28:39,050 --> 00:28:40,635 SHE'LL KNOW WHAT TO DO. 534 00:28:43,513 --> 00:28:44,973 DON'T GET KILLED, OK? 535 00:28:45,724 --> 00:28:47,517 YOU'RE THE ONLY ONE WHO LIKED MY ALGAE. 536 00:28:48,935 --> 00:28:51,062 ACTUALLY, I WAS JUST BEING POLITE. 537 00:29:04,618 --> 00:29:05,869 I'VE GOT THIS. 538 00:29:07,120 --> 00:29:08,371 YEAH, I KNOW. 539 00:29:08,580 --> 00:29:12,209 SO ONCE THE EYE'S DOWN, IT'LL TAKE AT LEAST 6 DAYS 540 00:29:12,751 --> 00:29:14,336 FOR OCTAVIA AND HER ARMY TO GET THERE, 541 00:29:14,544 --> 00:29:15,629 BUT, YOU KNOW, I'll BE IN THE ROVER 542 00:29:15,837 --> 00:29:17,255 AND I CAN GET THERE... 543 00:29:19,758 --> 00:29:21,551 WE FOUND EACH OTHER IN A CAGE. 544 00:29:23,803 --> 00:29:28,350 WHATEVER HAPPENS, I KNOW WE'LL FIND EACH OTHER AGAIN. 545 00:29:29,601 --> 00:29:30,769 YEAH. 546 00:30:14,521 --> 00:30:15,855 WHAT'S WRONG? 547 00:30:16,064 --> 00:30:17,482 WE CAN'T STAY HERE. 548 00:30:17,691 --> 00:30:18,858 NO. NO, CLARKE. 549 00:30:19,067 --> 00:30:21,194 MADI, PLEASE DON'T QUESTION ME RIGHT NOW. 550 00:30:21,569 --> 00:30:23,029 YOU SHOULD HAVE NEVER LEFT THAT VALLEY. 551 00:30:23,238 --> 00:30:25,407 I DID THAT BECAUSE YOU WERE IN TROUBLE. 552 00:30:31,162 --> 00:30:32,330 LISTEN TO ME. 553 00:30:32,539 --> 00:30:34,457 NIYLAH KNOWS THE TRUTH ABOUT YOU. 554 00:30:35,083 --> 00:30:36,293 AND WHEN OCTAVIA FINDS OUT-- 555 00:30:36,501 --> 00:30:37,669 OCTAVIA'S YOUR FRIEND. 556 00:30:37,877 --> 00:30:39,045 SHE USED TO BE, 557 00:30:40,255 --> 00:30:42,340 BUT 6 YEARS IS A LONG TIME. 558 00:30:42,549 --> 00:30:45,635 OCTAVIA IS NOT THE GIRL FROM THE STORIES I TOLD YOU. 559 00:30:46,553 --> 00:30:47,804 NOT ANYMORE. 560 00:30:48,054 --> 00:30:49,431 YOU THINK SHE'LL HURT ME? 561 00:30:49,639 --> 00:30:50,807 I DON'T KNOW, 562 00:30:51,016 --> 00:30:53,101 BUT I DO KNOW THAT I CAN'T RISK 563 00:30:53,476 --> 00:30:55,562 ANYTHING BAD HAPPENING TO YOU. 564 00:30:56,313 --> 00:30:57,689 YOU'RE MY FAMILY, 565 00:30:59,316 --> 00:31:01,401 AND FAMILY LOOKS OUT FOR EACH OTHER. 566 00:31:01,609 --> 00:31:02,902 WHERE WILL WE GO? 567 00:31:03,445 --> 00:31:06,489 HOME, WHEN THE TRANSPORT SHIP GETS BACK. 568 00:31:08,158 --> 00:31:10,327 NO ONE CARES ABOUT YOUR BLOOD THERE. 569 00:31:10,535 --> 00:31:11,745 YOU'LL BE SAFE THERE. 570 00:31:11,953 --> 00:31:12,996 YOU WON'T. CLARKE, IF WE GO BACK, 571 00:31:13,204 --> 00:31:14,748 DIYOZA WILL KILL YOU. 572 00:31:14,956 --> 00:31:16,791 I KNOW IT SUCKS, 573 00:31:17,208 --> 00:31:19,669 BUT SOMETIMES THERE ARE NO GOOD CHOICES. 574 00:31:19,878 --> 00:31:22,881 NOW, IF ANYTHING HAPPENS TO ME, 575 00:31:24,132 --> 00:31:26,092 YOU NEED TO FIND MY MOM. 576 00:31:27,093 --> 00:31:28,970 YOU FIND ABBY, OK? 577 00:31:29,179 --> 00:31:30,805 DO YOU UNDERSTAND? 578 00:31:33,350 --> 00:31:34,893 COME HERE. 579 00:31:44,152 --> 00:31:45,612 THOUGHT YOU SAID HE WAS HERE. 580 00:31:45,820 --> 00:31:46,696 HE WAS, 581 00:31:47,572 --> 00:31:49,532 AT LEAST 20 MINUTES AGO, 582 00:31:49,741 --> 00:31:51,743 THEN THE SIGNAL WENT DARK AGAIN. 583 00:31:51,951 --> 00:31:53,912 I'M GUESSING HE'S CAVE HOPPING. 584 00:31:54,788 --> 00:31:56,623 AT LEAST THAT'S WHAT I WOULD DO. 585 00:31:58,166 --> 00:31:59,459 OVER HERE. 586 00:32:06,424 --> 00:32:08,051 LET'S FINISH THIS. 587 00:32:14,682 --> 00:32:15,475 [BEEPING] 588 00:32:15,683 --> 00:32:17,477 MCCREARY: STAY SHARP. HE'S IN HERE SOMEWHERE. 589 00:32:20,438 --> 00:32:22,649 UP AHEAD, 50 FEET. 590 00:32:23,233 --> 00:32:24,234 SPREAD OUT. 591 00:32:28,613 --> 00:32:30,698 WE KNOW YOU'RE IN HERE, MURPHY. 592 00:32:30,907 --> 00:32:33,451 YOU HAVE 5 SECONDS TO COME OUT. 593 00:32:35,912 --> 00:32:40,792 3,2,1. 594 00:32:43,586 --> 00:32:44,879 [SCREAMING] 595 00:32:45,922 --> 00:32:47,006 HEH HEH. 596 00:32:49,134 --> 00:32:50,301 ALL RIGHT. 597 00:33:05,108 --> 00:33:07,444 THIS DOESN'T MEAN WE'RE BACK TOGETHER. 598 00:33:16,202 --> 00:33:17,370 MCCREARY: MURPHY! 599 00:33:19,831 --> 00:33:20,999 MURPHY: THAT'S MCCREARY. 600 00:33:21,291 --> 00:33:22,292 [GRUNTS] 601 00:33:23,460 --> 00:33:24,502 I GOT IT. 602 00:33:37,474 --> 00:33:38,892 WE HAVE A HOSTAGE. 603 00:33:51,321 --> 00:33:52,906 [RUMBLING] 604 00:33:53,198 --> 00:33:54,282 MAN: IT'S COMING! 605 00:33:54,491 --> 00:33:55,074 [HORN SOUNDS] 606 00:33:55,283 --> 00:33:56,993 MAN: COME ON, WE'VE GOT TO GET TO THE TRANSPORT. 607 00:33:58,203 --> 00:33:59,370 MAN 2: WE'VE GOT TO GO NOW. 608 00:34:00,497 --> 00:34:03,833 CLARKE: HEY, COME ON. IT'S TIME. 609 00:34:11,382 --> 00:34:12,926 MAN: HURRY, HURRY. 610 00:34:27,232 --> 00:34:28,858 MADI, WAIT HERE. 611 00:34:35,240 --> 00:34:36,699 ECHO'S DEFECTING? 612 00:34:36,908 --> 00:34:37,992 UH, NOT EXACTLY. 613 00:34:38,201 --> 00:34:39,577 COME ON, I'll EXPLAIN IN THE BUNKER. 614 00:34:39,786 --> 00:34:41,037 BELLAMY. 615 00:34:41,496 --> 00:34:42,789 WE'RE LEAVING, TOO. 616 00:34:43,289 --> 00:34:44,332 WHAT? 617 00:34:45,542 --> 00:34:47,085 IT'S NOT SAFE FOR US HERE. 618 00:34:47,585 --> 00:34:48,795 NO. CLARKE, YOU DON'T UNDERSTAND. 619 00:34:49,003 --> 00:34:51,172 ECHO'S DEFECTING SO WE CAN TAKE DOWN THE EYE, AND ONCE IT'S DOWN-- 620 00:34:51,381 --> 00:34:53,091 NO, YOU DON'T UNDERSTAND. 621 00:34:53,341 --> 00:34:55,593 DIYOZA IS THE LEAST OF MY CONCERNS. 622 00:34:55,802 --> 00:34:57,345 YOUR SISTER IS DANGEROUS, 623 00:34:57,554 --> 00:34:58,888 AND MADI'S... 624 00:35:02,684 --> 00:35:04,769 MADI. MADI? 625 00:35:05,311 --> 00:35:06,563 MADI! 626 00:35:15,321 --> 00:35:16,489 SHE'S GONE. 627 00:35:17,365 --> 00:35:19,492 WE HAVE TO FIND HER. NOW. 628 00:35:20,910 --> 00:35:22,203 MADI? 629 00:35:34,841 --> 00:35:36,551 ECHO: GOOD, YOU'RE STILL HERE. 630 00:35:37,760 --> 00:35:39,095 THE OTHERS ARE ALREADY LEAVING. 631 00:35:39,304 --> 00:35:40,346 STAY WITH ME. 632 00:35:42,473 --> 00:35:43,850 WE'LL BE OK. 633 00:35:53,484 --> 00:35:56,404 MAN: NOW. LET'S GO. MOVE. COME ON. 634 00:35:58,239 --> 00:35:59,198 MADI! 635 00:36:00,158 --> 00:36:01,659 MADI, WHERE ARE YOU? 636 00:36:07,665 --> 00:36:09,042 WE'RE OUT OF TIME. 637 00:36:11,002 --> 00:36:12,587 MAN: IT'S HERE. COME ON. 638 00:36:12,795 --> 00:36:15,757 SEE? IT'S RIGHT THERE. COME ON. MOVE. 639 00:36:18,676 --> 00:36:19,802 WE'RE ALMOST THERE. 640 00:36:20,011 --> 00:36:21,262 [GUNSHOTS] 641 00:36:21,721 --> 00:36:22,680 AAH! 642 00:36:24,098 --> 00:36:25,433 MAN: RUN! RUN! 643 00:36:26,059 --> 00:36:27,018 ECHO: COME ON! 644 00:36:29,103 --> 00:36:30,521 CLARKE: THEY'RE SHOOTING AT THE DEFECTORS. 645 00:36:30,730 --> 00:36:31,773 [GUNSHOTS] 646 00:36:35,860 --> 00:36:36,944 AHH! 647 00:36:40,698 --> 00:36:41,699 KEEP MOVING! 648 00:36:43,159 --> 00:36:44,494 [GUNSHOTS] 649 00:36:45,411 --> 00:36:46,120 CLARKE: THERE. 650 00:36:47,789 --> 00:36:49,082 ON ME. 651 00:36:52,168 --> 00:36:53,336 [GUNSHOTS] 652 00:36:55,296 --> 00:36:56,381 BELLAMY: COOPER. 653 00:37:02,095 --> 00:37:03,805 WHAT THE HELL IS WRONG WITH YOU? 654 00:37:04,013 --> 00:37:05,723 OCTAVIA SAID TO LET THEM GO. 655 00:37:06,265 --> 00:37:08,267 WHO DO YOU THINK GAVE ME THE ORDER? 656 00:37:20,655 --> 00:37:22,156 [KNOCK ON DOOR] 657 00:37:22,365 --> 00:37:23,491 ENTER. 658 00:37:25,952 --> 00:37:27,245 IS IT DONE? 659 00:37:27,453 --> 00:37:28,663 MADI: BLODREINA. 660 00:37:32,917 --> 00:37:34,085 MADI. 661 00:37:35,420 --> 00:37:36,587 WHAT ARE YOU DOING HERE? 662 00:37:37,547 --> 00:37:39,215 I NEED TO TELL YOU SOMETHING. 663 00:37:52,019 --> 00:37:53,438 [GRUNTING] 664 00:37:59,402 --> 00:38:00,027 CLARKE: MADI? 665 00:38:02,822 --> 00:38:03,740 MADI! 666 00:38:04,365 --> 00:38:06,325 OCTAVIA, GET AWAY FROM HER. 667 00:38:06,576 --> 00:38:07,910 CLARKE, IT'S OK. 668 00:38:08,369 --> 00:38:09,996 I CAME TO HER. 669 00:38:14,792 --> 00:38:16,210 OCTAVIA: LET HER PASS. 670 00:38:29,724 --> 00:38:31,184 CLARKE: WHAT THE HELL ARE YOU DOING? 671 00:38:33,519 --> 00:38:36,355 IT'S OK. SHE KNOWS EVERYTHING. 672 00:38:37,398 --> 00:38:39,942 I UNDERSTAND WHY YOU LIED, CLARKE. 673 00:38:40,151 --> 00:38:42,028 YOU WERE JUST TRYING TO PROTECT HER. 674 00:38:42,403 --> 00:38:44,864 BUT MADI NO LONGER NEEDS YOUR PROTECTION. 675 00:38:45,198 --> 00:38:46,282 SHE HAS MINE. 676 00:38:47,074 --> 00:38:49,827 I KNOW WHAT IT'S LIKE TO BE THE GIRL UNDER THE FLOOR. 677 00:38:50,787 --> 00:38:52,789 YOU DON'T HAVE TO BE AFRAID ANYMORE. 678 00:38:55,750 --> 00:38:57,668 YOUR TRAINING BEGINS TOMORROW. 679 00:39:00,171 --> 00:39:03,966 DON'T WORRY, YOUR SECRET'S SAFE WITH ME. 680 00:39:10,932 --> 00:39:12,391 CLARKE: LET ME SEE THAT HAND. 681 00:39:14,060 --> 00:39:15,311 I KNOW YOU'RE MAD, BUT I TOLD HER 682 00:39:15,520 --> 00:39:17,188 I DON'T WANT TO BE COMMANDER. 683 00:39:17,772 --> 00:39:19,524 I DID IT TO KEEP YOU SAFE. 684 00:39:19,941 --> 00:39:21,984 THAT'S MY JOB. 685 00:39:23,361 --> 00:39:25,404 AND YOU JUST MADE IT A WHOLE LOT HARDER. 686 00:39:30,535 --> 00:39:31,953 WE HAD A DEAL. 687 00:39:32,662 --> 00:39:34,205 YOU SAID YOU WOULD LET THEM GO. 688 00:39:34,413 --> 00:39:37,917 I SAID I'D LET ECHO GO, AND I DID. 689 00:39:38,125 --> 00:39:39,836 YOU MURDERED YOUR OWN PEOPLE. 690 00:39:40,044 --> 00:39:41,879 I EXECUTED TRAITORS, 691 00:39:42,797 --> 00:39:46,634 AND I MADE IT LOOK LIKE A REAL DEFECTION. 692 00:39:46,843 --> 00:39:50,054 DO YOU REALLY THINK DIYOZA WOULD BELIEVE ECHO'S STORY 693 00:39:50,555 --> 00:39:52,348 IF 1 JUST LET THEM GO? 694 00:39:55,268 --> 00:39:57,144 LET ME KNOW WHEN THE EYE IS DOWN. 695 00:40:04,485 --> 00:40:05,820 ALL RIGHT, MOVE IT. 696 00:40:06,529 --> 00:40:07,822 ALL THE WAY DOWN TO THE END. 697 00:40:09,866 --> 00:40:11,117 UP AGAINST THAT WALL. 698 00:40:11,367 --> 00:40:12,493 KARINA: TARIK. 699 00:40:12,785 --> 00:40:13,911 STAY WITH ME, KARINA. 700 00:40:14,161 --> 00:40:15,621 NOT TARIK. 701 00:40:19,792 --> 00:40:21,460 ALL RIGHT, ALL RIGHT. 702 00:40:21,919 --> 00:40:23,796 LET'S SEE WHAT YOU GOT. 703 00:40:24,255 --> 00:40:25,464 STAY WITH ME. 704 00:40:25,923 --> 00:40:27,466 HEY, I LIKE THIS. 705 00:40:28,092 --> 00:40:29,176 STAY WITH ME. 706 00:40:29,510 --> 00:40:30,887 YOU GOT ANY WEAPONS? 707 00:40:33,639 --> 00:40:34,599 ANYTHING SHINY? 708 00:40:34,807 --> 00:40:37,226 NOTHING. SHE NEEDS A DOCTOR. 709 00:40:38,477 --> 00:40:40,354 QUIET. EYES FRONT. 710 00:40:42,607 --> 00:40:43,649 UHH! 711 00:40:45,651 --> 00:40:46,986 THIS IS NICE. 712 00:40:49,989 --> 00:40:51,490 I'M GONNA KEEP THAT. 713 00:40:52,366 --> 00:40:54,201 DIYOZA: PARKER, THAT'S ENOUGH. 714 00:40:55,411 --> 00:40:56,662 SHE'S BEEN SHOT. 715 00:40:57,747 --> 00:40:59,832 LET ME SEE. PUT PRESSURE ON IT. 716 00:41:01,292 --> 00:41:03,544 ABBY WILL TREAT IT ONCE WE GET TO THE GROUND. 717 00:41:04,921 --> 00:41:07,173 WE APPRECIATE THE RISK YOU'VE ALL TAKEN, 718 00:41:07,381 --> 00:41:09,300 BUT UNTIL WE GET TO KNOW YOU BETTER... 719 00:41:20,645 --> 00:41:21,729 WHAT IS THIS? 720 00:41:22,104 --> 00:41:23,481 JUST A PRECAUTION. 721 00:41:24,065 --> 00:41:25,232 DO I GET ONE, TOO? 722 00:41:25,441 --> 00:41:26,400 STOP WORRYING, KANE. 723 00:41:26,609 --> 00:41:28,027 I TAKE CARE OF MY FRIENDS. 724 00:41:28,527 --> 00:41:29,987 NOW COME ON, LET'S GO HOME. 725 00:41:44,627 --> 00:41:46,587 IT'S ALL RIGHT. IT'S ALL RIGHT. 726 00:41:46,796 --> 00:41:48,923 [GROANING] 49229

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.