All language subtitles for The Perver Cinema.ita

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,000 --> 00:00:12,152 Il nostro problema non � tanto: siamo appagati? 2 00:00:14,719 --> 00:00:17,552 quanto: come capire cosa desideriamo? 3 00:00:17,639 --> 00:00:22,508 Non c'� niente di spontaneo, di naturale, riguardo ai desideri umani. 4 00:00:24,479 --> 00:00:26,594 I nostri desideri sono artificiali. 5 00:00:27,118 --> 00:00:29,552 Bisogna che qualcuno ci insegni, a desiderare. 6 00:00:30,478 --> 00:00:33,151 Il cinema � l'arte perversa per eccellenza. 7 00:00:34,238 --> 00:00:38,311 Non ti offre quello che desideri, ti dice come desiderare. 8 00:01:07,715 --> 00:01:08,784 S�, mi piaci... 9 00:01:10,115 --> 00:01:12,549 ma non pu� bastare. 10 00:01:18,794 --> 00:01:21,911 Ah, dimenticavo... Tua madre mi ha invitato a cena. 11 00:01:21,994 --> 00:01:25,270 Va bene, porteresti un po' di gelato? 12 00:01:25,354 --> 00:01:27,868 Certo. Che gusto? Cioccolato o vaniglia? 13 00:01:27,954 --> 00:01:29,466 - Cioccolato. - Bene. 14 00:01:29,553 --> 00:01:33,228 Questa splendida scena del film "L'amante", 15 00:01:33,313 --> 00:01:38,182 � una riflessione sulla magia dell'arte cinematografica. 16 00:01:39,033 --> 00:01:43,389 C'� una ragazza operaia qualunque, in una desolata realt� provinciale. 17 00:01:43,472 --> 00:01:47,750 Di colpo si ritrova in una situazione in cui la realt� stessa... 18 00:01:47,832 --> 00:01:51,063 riproduce la magia dell'esperienza cinematografica: 19 00:01:51,512 --> 00:01:53,308 si avvicina al binario, 20 00:01:53,711 --> 00:01:57,181 passa il treno, ed � come se... 21 00:01:57,871 --> 00:02:03,025 la semplice realt� di una persona, che osserva un treno in movimento, 22 00:02:04,111 --> 00:02:09,662 diventasse quella dello spettatore, che ammira la magia dello schermo. 23 00:02:51,387 --> 00:02:52,820 Gradisce un bicchiere? 24 00:02:55,107 --> 00:02:57,461 No, non se ne vada! Guarda dentro? 25 00:02:58,666 --> 00:03:00,782 Ha sbagliato verso. Entri, e guardi fuori. 26 00:03:01,306 --> 00:03:04,582 Questa � una scena decisamente vera, comune, 27 00:03:04,666 --> 00:03:08,294 su cui si proietta lo spazio interiore, 28 00:03:08,385 --> 00:03:10,694 l'immaginario dell'eroina. 29 00:03:10,785 --> 00:03:15,620 Quindi, per quanto la scena sia assolutamente reale - il treno, la ragazza - 30 00:03:15,705 --> 00:03:19,857 parte della realt�, nella percezione della protagonista e di noi spettatori, 31 00:03:19,945 --> 00:03:25,337 � portata ad un livello magico, diventa lo specchio dei suoi sogni. 32 00:03:25,704 --> 00:03:28,264 Questa � l'arte cinematografica allo stato puro. 33 00:03:34,783 --> 00:03:39,015 � la tua ultima occasione. Dopo non si torna indietro. 34 00:03:39,823 --> 00:03:42,701 Prendi la pasticca blu, la storia finisce. 35 00:03:43,303 --> 00:03:46,533 Ti svegli a letto e interpreti il tutto come meglio credi. 36 00:03:46,622 --> 00:03:49,580 Prendi la pasticca rossa, rimani nel paese delle meraviglie... 37 00:03:50,462 --> 00:03:53,420 e io ti faccio vedere quanto � profonda la tana del coniglio. 38 00:04:01,541 --> 00:04:05,136 Ma la scelta tra la pasticca blu e quella rossa... 39 00:04:05,221 --> 00:04:09,009 non � solo una scelta tra illusione e realt�. 40 00:04:09,421 --> 00:04:13,015 Certo, il Matrix � una macchina che produce finzioni, 41 00:04:13,100 --> 00:04:18,128 ma queste finzioni sono gi� strutture della nostra realt�. 42 00:04:18,220 --> 00:04:23,816 Se spogliamo la nostra realt� delle finzioni simboliche che la regolano, 43 00:04:23,899 --> 00:04:25,855 la realt� stessa perde consistenza. 44 00:04:26,379 --> 00:04:28,290 Voglio una terza pasticca. 45 00:04:28,379 --> 00:04:30,529 Ma qual � la terza pasticca? 46 00:04:31,939 --> 00:04:36,568 Di certo non una pillola che offra un'esperienza trascendente, 47 00:04:36,658 --> 00:04:41,527 un'esperienza religiosa fasulla, ma una pillola che mi consentirebbe... 48 00:04:41,858 --> 00:04:45,612 di percepire non la realt� oltre l'illusione, 49 00:04:45,698 --> 00:04:50,168 ma la realt� dentro l'illusione stessa. 50 00:04:50,537 --> 00:04:55,372 Se un'esperienza � troppo traumatica, violenta, 51 00:04:55,417 --> 00:04:57,089 o anche emotivamente forte, 52 00:04:57,977 --> 00:05:02,925 smembra le coordinate della nostra realt�. Dobbiamo narrativizzarla. 53 00:05:21,295 --> 00:05:24,092 La chiave dei film horror, sta nel dire: 54 00:05:24,174 --> 00:05:28,452 "Immaginiamo la stessa storia, priva dell'elemento horror". 55 00:05:28,774 --> 00:05:31,493 � questa, credo, la loro struttura portante. 56 00:05:34,934 --> 00:05:37,003 Ci troviamo nel bel mezzo di Bodega Bay, 57 00:05:37,093 --> 00:05:40,324 dove � ambientato "Gli uccelli" di Hitchcock. 58 00:05:48,173 --> 00:05:54,486 "Gli uccelli" parla di una ragazza, ricca e mondana, 59 00:05:54,572 --> 00:05:57,723 di San Francisco, che si innamora di un uomo 60 00:05:58,932 --> 00:06:04,085 e lo segue fino a Bodega Bay, dove scopre che vive con sua madre. 61 00:06:04,531 --> 00:06:07,489 Non sono certo affari miei, ma quando porti una ragazza simile... 62 00:06:07,571 --> 00:06:09,243 Cara? 63 00:06:09,571 --> 00:06:12,643 Penso di potermi occupare di Melanie Daniels da solo. 64 00:06:13,131 --> 00:06:16,679 Basta che tu sappia cosa vuoi, Mitch. 65 00:06:18,570 --> 00:06:19,923 So benissimo cosa voglio. 66 00:06:20,010 --> 00:06:23,719 Ed ecco il tipico intreccio edipico: 67 00:06:23,810 --> 00:06:26,482 la tensione incestuosa tra madre e figlio, 68 00:06:26,569 --> 00:06:30,801 il figlio conteso tra madre possessiva e ragazza invadente. 69 00:06:31,169 --> 00:06:34,161 - Ma cos'hanno? - Cos'hanno tutti gli uccelli? 70 00:06:34,249 --> 00:06:37,400 - Dove vuoi che ti metta il caff�? - Sul tavolino, tesoro. 71 00:06:37,489 --> 00:06:39,126 Sbrigati, Mitch. 72 00:06:39,208 --> 00:06:41,768 Sono certa che Miss Daniels ha fretta di andarsene. 73 00:06:41,848 --> 00:06:44,203 Credo sia meglio che passi la notte qui, Melanie. 74 00:06:44,288 --> 00:06:46,324 Sopra abbiamo un'altra camera. 75 00:06:46,488 --> 00:06:50,605 La domanda fondamentale su "Gli uccelli", � quella stupida, scontata: 76 00:06:50,687 --> 00:06:52,917 "Perch� gli uccelli attaccano?" 77 00:06:54,367 --> 00:06:55,641 Mitch... 78 00:07:01,207 --> 00:07:07,076 Non basta dire che gli uccelli sono parte dell'insieme naturale della realt�. 79 00:07:07,246 --> 00:07:11,159 Sembra piuttosto l'irruzione di una dimensione estranea, 80 00:07:11,246 --> 00:07:14,522 che lacera letteralmente, la realt�. 81 00:07:17,605 --> 00:07:21,484 Noi umani non nasciamo naturalmente nella realt�. 82 00:07:21,565 --> 00:07:25,797 Per comportarci da persone normali, che interagiscono con il prossimo, 83 00:07:25,885 --> 00:07:29,479 abitano lo spazio della realt� sociale, devono verificarsi molte cose. 84 00:07:29,524 --> 00:07:33,358 Dobbiamo collocarci adeguatamente nell'ordine simbolico, e cos� via. 85 00:07:33,444 --> 00:07:38,723 Quando questa collocazione adeguata nello spazio simbolico � disturbata, 86 00:07:38,804 --> 00:07:40,316 la realt� si disintegra. 87 00:07:44,003 --> 00:07:46,881 Quindi, adottando la formula psicoanalitica, 88 00:07:47,723 --> 00:07:52,274 gli attacchi violenti degli uccelli sono chiaramente sfoghi esplosivi 89 00:07:52,363 --> 00:07:56,037 del Super-io materno, della figura materna che si oppone, 90 00:07:56,122 --> 00:07:59,080 cerca di prevenire il rapporto sessuale. 91 00:07:59,962 --> 00:08:03,193 Gli uccelli, insomma, sono energia incestuosa grezza. 92 00:08:05,761 --> 00:08:08,559 Ma cosa mi succede? Scusate, ora capisco... 93 00:08:15,201 --> 00:08:19,318 Dio mio, sto pensando come Melanie! Sapete cosa sto pensando? 94 00:08:20,200 --> 00:08:22,634 "Mi voglio scopare Mitch", ecco cosa pensava lei. 95 00:08:22,720 --> 00:08:25,393 Scusate, scusate... 96 00:08:25,720 --> 00:08:29,554 Volevo dire che mi sono spontaneamente disorientato. 97 00:08:39,519 --> 00:08:40,713 Signora Bates... 98 00:08:54,238 --> 00:08:58,708 Siamo nella cantina della casa della madre, in "Psyco". 99 00:08:59,357 --> 00:09:03,748 La cosa interessante � la disposizione della casa. 100 00:09:05,117 --> 00:09:09,109 I fatti si svolgono su tre livelli: 101 00:09:10,236 --> 00:09:13,546 primo piano, piano terra, scantinato. 102 00:09:14,316 --> 00:09:19,708 � come se riproducessero i tre livelli della soggettivit� umana. 103 00:09:21,595 --> 00:09:23,551 Il piano terra � l'Io. 104 00:09:23,795 --> 00:09:26,673 L�, Norman si comporta come un figlio normale, 105 00:09:27,595 --> 00:09:30,632 quello che resta del suo Io mantiene il controllo. 106 00:09:31,754 --> 00:09:33,790 Sopra c'� il Super-io. 107 00:09:35,874 --> 00:09:40,948 � un Super-io materno, la madre morta � in sostanza una figura superegoica. 108 00:09:41,034 --> 00:09:42,183 No, mamma... 109 00:09:43,034 --> 00:09:44,910 Ti porto su qualcosa. 110 00:09:45,793 --> 00:09:50,992 Scusa, ragazzo, ma ti rendi ridicolo quando mi dai ordini. 111 00:09:51,073 --> 00:09:52,301 Per favore, mamma... 112 00:09:52,393 --> 00:09:55,226 No, non mi nasconder� nella dispensa! 113 00:09:56,512 --> 00:09:58,548 Mi trovi appetitosa, eh? 114 00:09:58,832 --> 00:10:02,825 E nello scantinato c'� l'Es, 115 00:10:03,632 --> 00:10:07,420 il contenitore di pulsioni illecite. 116 00:10:08,752 --> 00:10:13,984 Possiamo quindi interpretare l'evento a met� del film, 117 00:10:14,071 --> 00:10:18,144 quando Norman porta la madre 118 00:10:18,231 --> 00:10:22,940 o, come si scopre alla fine, la mummia della madre, il cadavere, 119 00:10:23,030 --> 00:10:25,385 lo scheletro, dal primo piano allo scantinato. 120 00:10:25,510 --> 00:10:28,946 Non ci provare pi�! Mai pi�! Vattene! 121 00:10:29,950 --> 00:10:33,022 Ti ho detto di andartene, ragazzo! - Ti porto io, mamma. 122 00:10:33,110 --> 00:10:37,944 � come se la trasferisse, nella sua mente, 123 00:10:38,029 --> 00:10:43,262 dal ruolo di Super-io a quello di Es. 124 00:10:44,909 --> 00:10:47,820 Mettimi gi�! Posso camminare da sola! 125 00:10:47,908 --> 00:10:52,459 Naturalmente la conclusione � quella elaborata a suo tempo da Freud: 126 00:10:52,548 --> 00:10:56,427 il Super-io e l'Es sono profondamente collegati. 127 00:10:56,668 --> 00:10:59,659 Prima la madre protesta, in quanto figura autoritaria: 128 00:10:59,747 --> 00:11:03,262 "Come ti permetti?", "Non ti vergogni?", 129 00:11:03,347 --> 00:11:08,501 "Questa � una dispensa"... Poi, di colpo, diventa oscena: 130 00:11:08,587 --> 00:11:10,657 "Mi trovi appetitosa?", 131 00:11:10,746 --> 00:11:15,376 Il Super-io non � un'entit� etica, ma un'entit� oscena, 132 00:11:15,466 --> 00:11:19,903 che ci tempesta di ordini impossibili, ci deride, 133 00:11:19,986 --> 00:11:24,661 quando per forza di cose non riusciamo a soddisfare queste richieste. 134 00:11:25,185 --> 00:11:28,575 Pi� obbediamo, pi� ci fa sentire in colpa. 135 00:11:28,905 --> 00:11:33,535 L'entit� del Super-io ricorda sempre alcuni lati... 136 00:11:33,625 --> 00:11:36,013 tipici del pazzoide pervertito. 137 00:11:43,224 --> 00:11:47,342 Spesso troviamo riferimenti alla psicanalisi... 138 00:11:47,664 --> 00:11:51,338 trasposti nei rapporti tra le persone. 139 00:11:52,303 --> 00:11:54,976 I tre fratelli Marx, per esempio: 140 00:11:55,063 --> 00:11:58,772 Groucho, Chico, Harpo. 141 00:11:59,063 --> 00:12:02,213 � chiaro che Groucho, il pi� popolare, 142 00:12:02,302 --> 00:12:06,659 con la sua iperattivit� nervosa, � il Super-io. 143 00:12:06,742 --> 00:12:09,734 � un soggetto ampio, un po' come lei. 144 00:12:09,822 --> 00:12:11,574 Fossi in lei scapperei, vogliono abbatterla, 145 00:12:11,662 --> 00:12:13,299 per costruire un grattacielo. 146 00:12:13,381 --> 00:12:16,020 Prenda pure un taxi, o magari un altro mezzo. 147 00:12:16,101 --> 00:12:17,932 Se poi un mezzo � poco, prenda un intero. 148 00:12:18,021 --> 00:12:19,898 Sa che da quando sono qui non ha ancora chiuso bocca? 149 00:12:20,141 --> 00:12:25,419 Chico, il razionale, egotistico, calcolatore, � l'Io. 150 00:12:26,660 --> 00:12:30,653 Chicolini, � accusato di alto tradimento, se giudicato colpevole sar� fucilato. 151 00:12:30,740 --> 00:12:32,935 - Mi oppongo! - Si oppone? 152 00:12:33,020 --> 00:12:36,092 In base a cosa? - Non sapevo cos'altro dire. 153 00:12:36,180 --> 00:12:37,374 Obiezione accolta. 154 00:12:37,459 --> 00:12:43,056 E il pi� strampalato, Harpo, il muto, non parla... 155 00:12:43,379 --> 00:12:47,418 Secondo Freud, le pulsioni sono silenziose. Harpo non parla. 156 00:12:47,499 --> 00:12:49,376 Ovviamente, � l'Es. 157 00:12:50,018 --> 00:12:51,656 E voi chi siete? 158 00:12:52,978 --> 00:12:54,491 Cosa ci fate in camera mia? 159 00:12:54,578 --> 00:12:56,409 � il mio socio, ma non parla, � sordomuto. 160 00:13:01,098 --> 00:13:04,055 L'Es in tutta la sua radicale ambiguit�. 161 00:13:09,337 --> 00:13:12,135 L'aspetto pi� strano del personaggio di Harpo... 162 00:13:12,217 --> 00:13:16,926 � la sua innocenza infantile, la sua pura ricerca del piacere: 163 00:13:17,016 --> 00:13:20,053 ama i bambini, ci gioca, eccetera. 164 00:13:20,416 --> 00:13:26,207 Ma allo stesso tempo, � posseduto da una certa... 165 00:13:26,296 --> 00:13:30,174 malvagit� primordiale, � sempre aggressivo, 166 00:13:30,255 --> 00:13:34,851 e questa particolare combinazione di estrema corruzione e innocenza, 167 00:13:34,935 --> 00:13:37,574 � tipica dell'Es. 168 00:13:37,855 --> 00:13:40,004 Scendi di l�! Gi� dal tavolo! 169 00:13:41,374 --> 00:13:43,365 Dove ti credi di essere? 170 00:13:44,534 --> 00:13:45,603 Mettilo gi�! 171 00:13:45,694 --> 00:13:47,525 - Pazzo! - Basta! 172 00:13:49,254 --> 00:13:51,290 - Ma lo vuoi rompere? Portatelo fuori! 173 00:13:53,653 --> 00:13:56,611 - Dottor Klein? - Sono io, col dottor Taney, come va? 174 00:13:56,653 --> 00:13:59,565 Sono Sharon, la situazione � precipitata, venite a vedere. 175 00:13:59,653 --> 00:14:01,883 - Ha di nuovo spasmi? - S�, ma ora sono violenti. 176 00:14:01,973 --> 00:14:03,042 Le ha dato le medicine? 177 00:14:03,133 --> 00:14:08,411 La voce non � una parte organica del corpo umano. 178 00:14:08,772 --> 00:14:12,845 Proviene da un luogo non precisato, interno al corpo. 179 00:14:13,452 --> 00:14:15,283 - Mamma, per favore! - Signora MacNeil, il dott. Taney. 180 00:14:15,372 --> 00:14:17,965 Ti prego, madre, fallo smettere! Brucia! Brucia! 181 00:14:18,051 --> 00:14:21,202 Dottore, faccia qualcosa. La prego, la aiuti! 182 00:14:21,291 --> 00:14:23,202 Quando parliamo con qualcuno, 183 00:14:23,291 --> 00:14:27,330 c'� sempre un minimo effetto da ventriloquo, 184 00:14:27,411 --> 00:14:30,402 come se una forza esterna prendesse il controllo. 185 00:14:31,450 --> 00:14:33,281 Che il nemico non abbia potere su di lei. 186 00:14:33,370 --> 00:14:35,201 Che il figlio della nequizia non possa nuocerle! 187 00:14:35,290 --> 00:14:38,600 Tua madre succhia cazzi all'inferno, Karras, suino infedele! 188 00:14:40,650 --> 00:14:46,007 Ricorderete che all'inizio del film era una bella bambina. 189 00:14:46,489 --> 00:14:49,049 Come ha fatto a trasformarsi nel mostro che vediamo ora? 190 00:14:49,129 --> 00:14:50,198 � stata posseduta... 191 00:14:51,729 --> 00:14:53,606 Ma da chi? 192 00:14:57,968 --> 00:15:02,086 Da una voce, nella sua dimensione oscena. 193 00:15:04,168 --> 00:15:07,716 Guarda la croce del Signore! Allontanatevi, forze ostili! 194 00:15:08,767 --> 00:15:13,363 Il primo grande film sulla dimensione traumatica della voce, 195 00:15:13,407 --> 00:15:18,322 che aleggia libera e diventa una presenza traumatizzante, temuta, 196 00:15:18,407 --> 00:15:23,082 il massimo istante o motivo d'ansia che distorce la realt�, 197 00:15:23,406 --> 00:15:27,035 fu realizzato nel '31 , in Germania: 198 00:15:27,286 --> 00:15:29,846 "Il testamento del Dottor Mabuse", di Fritz Lang. 199 00:15:30,326 --> 00:15:32,600 Tu e la donna... 200 00:15:32,685 --> 00:15:36,724 non uscirete vivi da questa stanza. 201 00:15:36,965 --> 00:15:38,034 Mostro! 202 00:15:39,405 --> 00:15:41,043 Basta, ti prego! 203 00:15:52,604 --> 00:15:55,596 Mabuse non si vede fino alla fine del film. 204 00:15:56,083 --> 00:15:57,835 � solo una voce. 205 00:16:00,603 --> 00:16:05,723 Non uscirete vivi da questa stanza. 206 00:16:07,523 --> 00:16:11,356 Per redimerti tramite tuo figlio, che vive e regna con te, 207 00:16:11,442 --> 00:16:15,560 nell'unit� dello Spirito Santo, Dio, nei secoli dei secoli. 208 00:16:15,842 --> 00:16:17,719 - Amen - Signore, ascolta la mia preghiera. 209 00:16:17,802 --> 00:16:21,999 Il problema, ed � per questo che ci sono due preti al suo fianco, 210 00:16:22,081 --> 00:16:26,472 � come liberarsi di questo intruso, di questa entit� aliena. 211 00:16:26,801 --> 00:16:31,716 Forse ci aspettiamo che si ripeta la famosa scena di Alien, 212 00:16:31,801 --> 00:16:33,472 di Ridley Scott. 213 00:16:45,399 --> 00:16:51,156 Come se dovesse saltar fuori un terribile alieno, 214 00:16:51,239 --> 00:16:54,356 un animaletto dall'aspetto malvagio. 215 00:17:00,038 --> 00:17:05,635 C'� uno squilibrio di base, uno scarto, tra la nostra energia psichica, 216 00:17:05,718 --> 00:17:10,950 che Freud chiama libido, l'inesauribile energia... 217 00:17:11,957 --> 00:17:14,915 che trascende la vita e la morte, 218 00:17:14,997 --> 00:17:20,435 e la povera, finita, realt� mortale dei nostri corpi. 219 00:17:28,676 --> 00:17:33,067 Non si tratta solo della patologia della possessione spiritica. 220 00:17:35,875 --> 00:17:40,903 La lezione che dovremmo trarre, e che i film cercano di evitare, 221 00:17:41,075 --> 00:17:45,705 � che siamo noi gli alieni che controllano il nostro corpo. 222 00:17:46,115 --> 00:17:50,312 L'essere umano � l'alieno che controlla il nostro corpo animale. 223 00:17:55,354 --> 00:18:00,985 Il nostro Io, l'ente psichico, � una forza aliena, 224 00:18:01,073 --> 00:18:03,541 che distorce e controlla il nostro corpo, 225 00:18:05,233 --> 00:18:07,224 Nessuno � stato pi� consapevole... 226 00:18:07,273 --> 00:18:11,551 della dimensione profondamente traumatica della voce umana, 227 00:18:11,833 --> 00:18:16,348 voce non in quanto mezzo sublime, etereo, 228 00:18:16,432 --> 00:18:19,151 per esprimere la profondit� della soggettivit� umana, 229 00:18:19,232 --> 00:18:22,383 ma in quanto entit� intrusa, estranea... 230 00:18:22,712 --> 00:18:25,987 nessuno ne � stato pi� consapevole di Charlie Chaplin. 231 00:18:47,750 --> 00:18:51,901 Chaplin interpreta due personaggi nel film: 232 00:18:52,189 --> 00:18:54,703 il buon piccolo barbiere ebreo... 233 00:18:57,949 --> 00:18:59,940 e il suo doppio malvagio. 234 00:19:02,428 --> 00:19:05,659 Hynkel, dittatore. Hitler, ovviamente. 235 00:19:06,348 --> 00:19:08,578 - Su, lasciami stare! - Ora vedi... 236 00:19:12,908 --> 00:19:14,101 Mi ha morso un dito! 237 00:19:15,787 --> 00:19:20,542 Il barbiere, il vagabondo, � chiaramente una figura del cinema muto. 238 00:19:20,947 --> 00:19:23,984 I personaggi muti sono essenzialmente come soggetti di un cartone animato. 239 00:19:24,107 --> 00:19:27,382 Non conoscono la morte. Non conoscono neppure la sessualit�, 240 00:19:27,466 --> 00:19:28,899 la sofferenza. 241 00:19:28,986 --> 00:19:33,218 Inseguono semplicemente le loro velleit� orali, egotistiche, 242 00:19:33,306 --> 00:19:36,298 come gatti e topi di un cartone animato. 243 00:19:36,386 --> 00:19:38,945 Li fai a pezzi, e loro si ricompongono. 244 00:19:39,025 --> 00:19:41,858 Non c'� finitezza, non c'� mortalit�. 245 00:19:41,985 --> 00:19:46,058 C'� il male, ma � un male ingenuo, buono. 246 00:19:46,145 --> 00:19:49,740 Sei semplicemente egotista: vuoi mangiare, vuoi colpire l'altro, 247 00:19:49,825 --> 00:19:52,054 ma non esiste una colpa vera e propria. 248 00:19:53,144 --> 00:19:55,453 Con il sonoro, otteniamo: 249 00:19:56,104 --> 00:19:59,380 interiorit�, profondit�, senso di colpa... 250 00:20:02,264 --> 00:20:03,616 colpevolezza... 251 00:20:04,503 --> 00:20:08,337 In altre parole, il complesso universo edipico. 252 00:20:08,543 --> 00:20:10,454 Comprate una spilla di Hynkel, 253 00:20:10,583 --> 00:20:12,778 una deliziosa incisione con un'immagine su ogni bottone. 254 00:20:19,302 --> 00:20:23,420 La problematica del film non � solo politica 255 00:20:23,502 --> 00:20:26,141 - come sbarazzarsi del totalitarismo, 256 00:20:26,902 --> 00:20:31,770 del suo terribile potere seduttivo - ma ha una natura pi� formale: 257 00:20:31,901 --> 00:20:35,814 come sbarazzarsi di questa terribile dimensione della voce. 258 00:20:47,020 --> 00:20:51,457 Oppure, visto che non possiamo sbarazzarcene, come addomesticarla, 259 00:20:51,660 --> 00:20:54,492 come trasformarla... 260 00:20:54,579 --> 00:20:59,209 in un mezzo di espressione di umanit�, amore, e via dicendo. 261 00:21:13,578 --> 00:21:17,457 La polizia tedesca preleva il povero vagabondo, scambiandolo per Hitler, 262 00:21:17,578 --> 00:21:20,853 e lui deve parlare di fronte a una grande folla. 263 00:21:28,417 --> 00:21:33,206 Mi dispiace, ma non voglio essere un imperatore, non fa per me. 264 00:21:34,096 --> 00:21:38,374 Non voglio governare, conquistare. Vorrei aiutare tutti, se possibile. 265 00:21:38,456 --> 00:21:43,165 Ebrei, non ebrei, neri, bianchi, noi tutti vogliamo aiutarci a vicenda. 266 00:21:43,255 --> 00:21:44,734 Gli esseri umani sono cos�. 267 00:21:45,215 --> 00:21:48,605 E qui, pronuncia il famoso discorso sul bisogno d'amore, 268 00:21:48,695 --> 00:21:52,210 di tolleranza. Ma c'� una finezza, 269 00:21:53,255 --> 00:21:54,574 una doppia finezza. 270 00:21:54,655 --> 00:21:58,488 Soldati, nel nome della democrazia, uniamoci! 271 00:22:02,854 --> 00:22:07,166 La gente lo acclama proprio come acclamava Hitler. 272 00:22:09,573 --> 00:22:13,612 La musica che accompagna questo gran finale umanitario, 273 00:22:13,733 --> 00:22:16,611 l'ouverture dell'opera di Wagner, Lohengrin, 274 00:22:16,693 --> 00:22:21,812 � la stessa che sentiamo mentre Hitler sogna ad occhi aperti, 275 00:22:21,892 --> 00:22:24,167 di conquistare il mondo intero, 276 00:22:24,252 --> 00:22:27,289 rappresentato da un pallone. 277 00:22:28,012 --> 00:22:30,003 La musica � la stessa. 278 00:22:46,410 --> 00:22:49,766 Possiamo considerarla una redenzione definitiva della musica: 279 00:22:50,530 --> 00:22:53,169 la musica che serviva propositi maligni 280 00:22:53,250 --> 00:22:56,844 pu� redimersi, servire il bene. Oppure si pu� interpretare, 281 00:22:56,969 --> 00:23:00,041 come credo, in maniera molto pi� ambigua: 282 00:23:00,129 --> 00:23:03,565 con la musica, non si pu� mai essere certi di nulla. 283 00:23:08,089 --> 00:23:12,923 Nella misura in cui esteriorizza le nostre passioni interiori, 284 00:23:13,048 --> 00:23:16,279 la musica � sempre una potenziale minaccia. 285 00:23:40,726 --> 00:23:45,880 C'� una breve sequenza, in "Mulholland Drive" di David Lynch, 286 00:23:45,966 --> 00:23:49,435 che si svolge nel teatro dove ci troviamo adesso. 287 00:23:49,525 --> 00:23:52,756 Dietro al microfono c'� una donna che canta e che, 288 00:23:53,005 --> 00:23:56,315 per sfinimento o altro, collassa. 289 00:23:56,765 --> 00:24:00,040 Sorprendentemente, la canzone non si ferma. 290 00:24:03,724 --> 00:24:07,603 Subito dopo si capisce perch�: cantava in playback. 291 00:24:08,164 --> 00:24:11,792 Per un paio di secondi, per�, siamo spaesati, 292 00:24:11,883 --> 00:24:17,719 di fronte alla dimensione da incubo di quell'oggetto parziale e autonomo. 293 00:24:21,763 --> 00:24:26,074 � come nella famosa scena dello Stregatto di Alice, 294 00:24:26,162 --> 00:24:29,472 in cui il gatto scompare, ma il sorriso rimane. 295 00:24:30,762 --> 00:24:37,599 Avrai notato che anch'io non ci sono tutto... 296 00:24:40,881 --> 00:24:44,191 E strombavan musando i tartarocchi. 297 00:24:48,600 --> 00:24:54,357 Il fascino degli oggetti parziali, intesi come organi privi di corpo, 298 00:24:54,440 --> 00:25:00,356 � che incarnano quella che Freud chiamava pulsione di morte. 299 00:25:00,600 --> 00:25:02,669 E qui, dobbiamo fare molta attenzione: 300 00:25:02,759 --> 00:25:07,833 la pulsione di morte � diversa dal desiderio buddista di estinzione, 301 00:25:07,959 --> 00:25:12,430 Voglio raggiungere una pace eterna... No, � quasi il contrario. 302 00:25:12,519 --> 00:25:16,989 � la dimensione di quello che, negli horror alla Stephen King, 303 00:25:17,078 --> 00:25:20,673 si chiama dimensione dei non morti, dei morti viventi, 304 00:25:20,758 --> 00:25:24,307 di qualcosa che rimane in vita anche dopo la morte. 305 00:25:24,438 --> 00:25:28,669 � immortale nel proprio stato di morte. 306 00:25:28,757 --> 00:25:30,952 Continua, insiste, non si pu� distruggere. 307 00:25:31,037 --> 00:25:34,393 Pi� la spezzi, pi� insiste, persiste. 308 00:25:34,517 --> 00:25:38,395 Questa dimensione, diabolicamente perenne, 309 00:25:38,596 --> 00:25:41,429 � tipica degli oggetti parziali. 310 00:25:55,635 --> 00:25:59,753 L'esempio pi� bello, per me, � "Scarpette rosse" di Michael Powell, 311 00:25:59,875 --> 00:26:01,672 che parla di una ballerina. 312 00:26:10,594 --> 00:26:15,462 La passione per il ballo si materializza nella presa di controllo delle scarpette. 313 00:26:15,593 --> 00:26:18,061 Le scarpette sono, letteralmente, l'oggetto non morto. 314 00:26:53,070 --> 00:26:55,220 Forse la parte del corpo... 315 00:26:55,310 --> 00:26:58,859 che meglio interpreta il ruolo di oggetto parziale autonomo, 316 00:26:58,950 --> 00:27:01,418 � il pugno o, meglio, la mano. 317 00:27:17,428 --> 00:27:20,818 La mano che si alza � il punto chiave del film. 318 00:27:20,948 --> 00:27:23,416 Per lui non � qualcosa di estraneo, 319 00:27:23,508 --> 00:27:26,147 ma il nucleo della sua personalit�. 320 00:27:27,828 --> 00:27:29,056 Sicurezza? 321 00:27:29,148 --> 00:27:32,583 Sono la vendetta beffarda di Jack. 322 00:27:40,427 --> 00:27:42,542 Ma che cavolo fai? 323 00:27:50,946 --> 00:27:52,345 Mi hai fatto male. 324 00:27:52,626 --> 00:27:56,982 La scena non esprime un qualche perverso masochismo, 325 00:27:57,065 --> 00:28:00,057 o una fantasia violenta e reazionaria. 326 00:28:00,185 --> 00:28:04,463 � anzi profondamente liberatoria. 327 00:28:04,545 --> 00:28:07,581 Sono qui, diciamo, dal lato del pugno. 328 00:28:07,664 --> 00:28:10,258 Credo che ''liberazione'' significhi questo: 329 00:28:10,344 --> 00:28:16,101 prima di poter attaccare il nemico, devi rompere il culo a te stesso. 330 00:28:16,184 --> 00:28:22,622 Devi liberarti, dentro di te, di ci� che ti lega al leader, 331 00:28:22,703 --> 00:28:25,137 allo stato di schiavit� e cos� via. 332 00:28:25,223 --> 00:28:26,815 No, basta, ti prego! 333 00:28:36,462 --> 00:28:38,100 Ma che fai? 334 00:28:38,702 --> 00:28:40,533 Dio, no, ti prego! No! 335 00:28:40,662 --> 00:28:44,210 Per qualche motivo, mi � venuta in mente la prima lotta con Tyler. 336 00:28:47,341 --> 00:28:51,254 C'� sempre un conflitto tra me e il mio doppio. 337 00:28:53,581 --> 00:28:55,219 Pezzo di merda! 338 00:28:56,740 --> 00:29:00,176 Mi hai preso un orecchio! - Dio, mi dispiace! 339 00:29:00,420 --> 00:29:03,935 - Cristo! Ma perch� l'orecchio?! - Ho scazzato, diciamo. 340 00:29:04,020 --> 00:29:05,817 No, � stato perfetto! 341 00:29:06,940 --> 00:29:10,375 � come se il doppio incarnasse me stesso, 342 00:29:10,459 --> 00:29:13,815 ma senza la mia dimensione castrata. 343 00:29:28,178 --> 00:29:31,375 C'� un episodio nel classico, splendido horror inglese 344 00:29:31,458 --> 00:29:32,811 "Incubi notturni"... 345 00:29:32,938 --> 00:29:35,405 Sapevo che non mi avresti abbandonato, Hugo. 346 00:29:36,137 --> 00:29:37,616 Sapevo che saresti tornato. 347 00:29:37,697 --> 00:29:40,257 ... in cui Michael Redgrave interpreta un ventriloquo, 348 00:29:40,337 --> 00:29:43,568 che diventa geloso del pupazzo. 349 00:29:43,897 --> 00:29:46,694 Non ti agitare, stavo scherzando! 350 00:29:47,336 --> 00:29:49,531 Mi conosci, Maxwell! 351 00:29:50,136 --> 00:29:51,694 Maxwell! 352 00:29:51,776 --> 00:29:54,336 Toglimi le mani di dosso! 353 00:29:54,696 --> 00:29:56,846 - Smettila di giocare! - Maxwell! 354 00:30:00,695 --> 00:30:02,208 Ehi, tu, stupido! 355 00:30:03,375 --> 00:30:05,809 Agente, presto, apra la porta! 356 00:30:06,775 --> 00:30:08,049 Presto! 357 00:30:10,015 --> 00:30:15,566 In un'esplosione di violenza, distrugge il pupazzo, collassa, 358 00:30:15,654 --> 00:30:18,851 e nell'ultima scena del film lo vediamo in ospedale, 359 00:30:18,934 --> 00:30:22,449 che lentamente riprende conoscenza, torna in s�. 360 00:30:22,933 --> 00:30:26,369 All'inizio la voce gli si blocca in gola. 361 00:30:26,613 --> 00:30:29,571 Poi, con grande sforzo, finalmente... 362 00:30:29,973 --> 00:30:31,804 riesce a parlare. 363 00:30:33,813 --> 00:30:38,602 Ma parla con la voce distorta del pupazzo. 364 00:30:40,212 --> 00:30:43,727 Ciao Sylvester... 365 00:30:43,972 --> 00:30:46,042 Ti stavo aspettando. 366 00:30:46,892 --> 00:30:48,847 La lezione � chiara: 367 00:30:48,931 --> 00:30:53,721 l'unico modo di sbarazzarsi di questo oggetto parziale e autonomo, 368 00:30:53,851 --> 00:30:56,126 � diventare l'oggetto stesso. 369 00:30:57,731 --> 00:30:59,687 - Quando vuoi, fammi sapere. - Bene, ci sono. 370 00:30:59,771 --> 00:31:02,568 Un attimo, cos� non le confondo... 371 00:31:02,690 --> 00:31:04,681 Dov'� la mia chiave? La mia chiave � qui... 372 00:31:04,770 --> 00:31:07,000 Bene, quando vuoi... Chiamami. 373 00:31:09,090 --> 00:31:13,002 Mi trovo sullo stesso balcone dove avviene l'omicidio, 374 00:31:13,089 --> 00:31:16,559 la traumatica scena dell'assassinio ne "La conversazione": 375 00:31:17,249 --> 00:31:19,285 l'assassinio del marito, 376 00:31:19,369 --> 00:31:22,281 osservato attraverso il vetro opaco che ho di fronte 377 00:31:22,409 --> 00:31:24,922 dall'investigatore privato, Gene Hackman. 378 00:31:30,128 --> 00:31:32,722 Il detective � nella stanza accanto. 379 00:31:33,568 --> 00:31:37,560 Poco prima di assistere all'omicidio, 380 00:31:37,647 --> 00:31:42,084 osserva la terrazza socchiudendo il divisorio a vetri. 381 00:31:45,647 --> 00:31:49,605 Ogni volta che c'� la proverbiale scena dello spione, 382 00:31:49,686 --> 00:31:53,884 che osserva eventi traumatici da una fessura, 383 00:31:54,006 --> 00:31:57,476 non si ha mai la sensazione di avere a che fare con due parti, 384 00:31:57,566 --> 00:32:01,195 sui due lati del muro di una stessa realt�. 385 00:32:06,165 --> 00:32:10,602 Prima di vedere, o di credere di vedere qualcosa, 386 00:32:11,445 --> 00:32:15,119 prova a origliare, come uno spione, 387 00:32:15,804 --> 00:32:18,955 con tutti i suoi gadget da investigatore privato. 388 00:32:21,244 --> 00:32:23,235 Cosa diventa, cos�? 389 00:32:23,604 --> 00:32:25,481 Almeno in potenza, 390 00:32:25,884 --> 00:32:29,922 diventa un'entit� immaginaria, immaginata. 391 00:32:32,323 --> 00:32:34,041 Non ce la faccio... 392 00:32:34,843 --> 00:32:36,879 Non ce la faccio pi�... 393 00:32:37,083 --> 00:32:39,073 Sto per scoppiare a piangere. 394 00:32:39,642 --> 00:32:41,553 Lo so, tesoro. Anch'io. 395 00:32:41,642 --> 00:32:44,361 - No, non farlo. - Non so proprio di cosa parli. 396 00:32:44,442 --> 00:32:47,195 Non si immagina la scena del crimine, 397 00:32:47,322 --> 00:32:50,712 ma immagina se stesso che assiste all'assassinio. 398 00:32:51,921 --> 00:32:53,354 Ti amo. 399 00:32:54,841 --> 00:32:58,959 Quello che vede dal vetro opaco del divisorio, 400 00:32:59,041 --> 00:33:02,795 che funziona di fatto come una sorta di schermo elementare, 401 00:33:03,281 --> 00:33:06,317 persino cinematografico, che andrebbe percepito... 402 00:33:06,440 --> 00:33:11,514 come un tentativo disperato di visualizzare, in modo anche allucinato, 403 00:33:11,600 --> 00:33:15,149 il supporto materiale, corporeo, di ci� che sente. 404 00:33:38,118 --> 00:33:39,995 - Ciao, piccolo. - Stai zitta! 405 00:33:40,438 --> 00:33:43,349 Devi dire "pap�", testa di cazzo! Dov'� il mio bourbon? 406 00:33:51,957 --> 00:33:56,347 L'appartamento di Dorothy � uno di quei posti infernali 407 00:33:56,436 --> 00:33:59,394 frequenti nei film di David Lynch. 408 00:33:59,796 --> 00:34:04,074 Un posto dove ogni inibizione, sociale o morale, 409 00:34:04,156 --> 00:34:08,433 sembra sospesa, dove tutto � possibile. 410 00:34:09,955 --> 00:34:13,709 Il sesso pi� squallido, masochista, le oscenit�... 411 00:34:14,675 --> 00:34:17,353 il livello pi� profondo dei nostri desideri, 412 00:34:17,434 --> 00:34:21,368 che non siamo neanche pronti ad ammettere a noi stessi: 413 00:34:21,469 --> 00:34:25,269 � con questo che ci stiamo confrontando. 414 00:34:26,794 --> 00:34:28,512 Apri le gambe. 415 00:34:39,233 --> 00:34:40,427 Di pi�. 416 00:34:43,232 --> 00:34:44,904 Ora fammela vedere. 417 00:35:04,751 --> 00:35:06,981 Cazzo, non mi guardare! 418 00:35:14,630 --> 00:35:18,509 Da quale prospettiva dovremmo osservare questa scena? 419 00:35:26,869 --> 00:35:30,145 Immaginate la scena pensando a un bambino, 420 00:35:30,789 --> 00:35:33,382 nascosto in un armadio o dietro una porta... 421 00:35:34,268 --> 00:35:35,303 Mamma. 422 00:35:35,388 --> 00:35:38,027 ...che assiste al rapporto sessuale tra i genitori. 423 00:35:38,628 --> 00:35:42,541 Ancora non sa cosa sia la sessualit�, come lo facciamo. 424 00:35:42,628 --> 00:35:47,143 Sa solo ci� che sente, quegli strani respiri profondi, 425 00:35:47,227 --> 00:35:50,583 e cerca di immaginarsi cosa stia succedendo. 426 00:35:51,187 --> 00:35:55,385 "Velluto blu" inizia con la scena del padre di Jeffrey, 427 00:35:55,467 --> 00:35:57,900 che ha un infarto, e crolla. 428 00:35:57,986 --> 00:36:02,662 Si verifica un'eclissi della normale autorit� paterna. 429 00:36:03,066 --> 00:36:04,340 Ciao, pap�. 430 00:36:12,625 --> 00:36:15,935 Oh, mamma! Mamma! 431 00:36:18,185 --> 00:36:21,495 - Mamma ti vuole bene. - Il bimbo vuole scopare! 432 00:36:21,585 --> 00:36:24,735 � come se Jeffrey si immaginasse... 433 00:36:24,824 --> 00:36:29,340 questa selvaggia coppia di genitori, Dorothy e Frank, 434 00:36:29,424 --> 00:36:32,257 come una sorta di supplemento fantasmatico 435 00:36:32,344 --> 00:36:35,255 alla carenza di una vera autorit� paterna. 436 00:36:37,703 --> 00:36:41,457 Preparati a fottere, pezzo di merda! Bastardo! 437 00:36:43,903 --> 00:36:46,133 Cazzo, non mi guardare! 438 00:36:46,743 --> 00:36:51,816 Frank non si � semplicemente calato in un ruolo, ma lo porta all'estremo. 439 00:36:52,262 --> 00:36:56,858 � come se questo gesticolare eccessivo e ridicolo, 440 00:36:57,902 --> 00:37:02,929 le urla e tutto il resto, servissero a occultare qualcosa. 441 00:37:03,021 --> 00:37:05,899 Lo scopo, ovviamente, � elementare: 442 00:37:05,981 --> 00:37:12,089 convincere l'osservatore invisibile che il padre � virile, 443 00:37:12,180 --> 00:37:14,250 per celarne l'impotenza. 444 00:37:14,340 --> 00:37:18,333 La scena pu� essere vista anche come una messinscena, 445 00:37:18,420 --> 00:37:20,729 ridicolmente violenta, 446 00:37:20,820 --> 00:37:25,256 orchestrata dal padre per convincere il figlio del proprio potere, 447 00:37:25,339 --> 00:37:27,409 della sua smisurata virilit�. 448 00:37:38,778 --> 00:37:43,488 Una terza lettura � incentrata su Dorothy. 449 00:37:43,898 --> 00:37:50,336 Molte femministe sottolineano la brutalit� espressa verso le donne, 450 00:37:50,417 --> 00:37:53,454 l'abuso subito dal personaggio di Dorothy. 451 00:37:54,457 --> 00:37:57,051 Questa dimensione � sicuramente presente. 452 00:37:57,137 --> 00:38:03,450 Ma secondo me dovremmo azzardare una lettura opposta e pi� scioccante. 453 00:38:04,296 --> 00:38:08,528 E se la problematica centrale dell'intera scena... 454 00:38:08,616 --> 00:38:12,529 fosse la passivit� di Dorothy? 455 00:38:12,776 --> 00:38:14,970 Cazzo, non mi guardare! 456 00:38:20,815 --> 00:38:26,491 E se l'azione di Frank fosse una sorta di tentativo disperato, 457 00:38:26,574 --> 00:38:30,852 ridicolo, eppure efficace, di aiutare Dorothy, 458 00:38:30,934 --> 00:38:35,530 di risvegliarla dal letargo, di riportarla in vita? 459 00:38:43,813 --> 00:38:48,091 Insomma, se Frank rappresenta la fantasia di qualcuno, 460 00:38:48,133 --> 00:38:50,692 forse � proprio quella di Dorothy. 461 00:38:53,292 --> 00:38:57,126 C'� una sorta di strano, mutuo intrecciarsi di fantasie. 462 00:39:05,131 --> 00:39:07,281 Resta in vita, piccola. 463 00:39:08,211 --> 00:39:13,922 Non � semplice ambiguit�: � un'oscillazione fra tre punti focali. 464 00:39:14,011 --> 00:39:18,686 � cos�, secondo me, che si spiegano gli strani riverberi di questa scena. 465 00:39:30,849 --> 00:39:34,364 Arriviamo cos� al terzo esempio, probabilmente quello cruciale: 466 00:39:34,449 --> 00:39:38,886 quella che considero la ripresa pi� bella di "Vertigo - La donna che visse due volte". 467 00:39:51,368 --> 00:39:56,566 Il passaggio in cui vediamo Scottie nella posizione dello spione, 468 00:39:56,647 --> 00:39:58,842 che osserva da una fessura. 469 00:40:08,886 --> 00:40:13,004 � come se Madeleine fosse veramente l�, nella banale realt�, 470 00:40:13,086 --> 00:40:19,115 mentre Scottie la spia da un qualche misterioso interspazio, 471 00:40:21,005 --> 00:40:23,200 da qualche oscuro aldil�. 472 00:40:24,565 --> 00:40:29,320 � qui che si colloca lo sguardo che immagina, fantastica. 473 00:40:36,444 --> 00:40:40,357 Lo sguardo � quel punto oscuro, quel punto cieco, 474 00:40:40,444 --> 00:40:45,358 da cui l'oggetto osservato ricambia lo sguardo. 475 00:40:52,043 --> 00:40:57,321 Dopo aver sospettato che nella stanza accanto si stia compiendo un omicidio, 476 00:40:57,402 --> 00:40:59,552 Gene Hackman, il detective privato, 477 00:40:59,642 --> 00:41:03,351 entra in questa stanza e ispeziona il bagno. 478 00:41:04,042 --> 00:41:07,511 Nel momento in cui si avvicina alla tazza, in bagno, 479 00:41:07,601 --> 00:41:10,161 entriamo chiaramente in territorio hitchcockiano. 480 00:41:10,241 --> 00:41:16,111 C'� un chiaro e intenso dialogo implicito con "Psyco". 481 00:41:19,920 --> 00:41:21,478 Con un gesto molto brusco, 482 00:41:21,560 --> 00:41:25,872 calandosi nel ruolo della madre di Norman Bates, l'assassino di "Psyco", 483 00:41:25,960 --> 00:41:29,111 apre la tendina, la esamina con cura, 484 00:41:29,200 --> 00:41:31,668 in cerca di tracce di sangue. 485 00:41:34,279 --> 00:41:38,477 Esamina pure il buco dello scarico... 486 00:41:40,159 --> 00:41:43,469 che � precisamente uno di quegli oggetti focali, 487 00:41:43,559 --> 00:41:47,995 perch� in "Psyco" il buco, tramite una dissolvenza, 488 00:41:48,078 --> 00:41:52,276 si trasforma nell'occhio, ricambiando lo sguardo. 489 00:42:13,116 --> 00:42:16,472 Si dice che l'occhio sia lo specchio dell'anima. 490 00:42:16,556 --> 00:42:19,548 E se non ci fosse un'anima dietro l'occhio? 491 00:42:21,395 --> 00:42:24,432 E se l'occhio fosse una fessura, 492 00:42:24,515 --> 00:42:29,350 attraverso cui possiamo percepire l'abisso di un mondo occulto? 493 00:42:38,594 --> 00:42:43,145 Quando sbirciamo da queste fessure, vediamo l'altro lato, un lato oscuro, 494 00:42:44,954 --> 00:42:48,263 dove comandano forze segrete. 495 00:42:53,353 --> 00:42:57,585 � come se Gene Hackman decidesse: "No, questo non � Psyco". 496 00:42:57,673 --> 00:43:02,268 Torniamo all'oggetto che per primo mi ha affascinato, la tazza. 497 00:43:02,352 --> 00:43:05,867 Tira lo sciacquone, e accade una cosa terribile. 498 00:43:35,470 --> 00:43:38,620 Nella nostra esperienza pi� elementare, 499 00:43:39,909 --> 00:43:41,786 quando tiriamo lo sciacquone 500 00:43:41,869 --> 00:43:47,580 gli escrementi svaniscono dalla realt�, in un altro spazio, 501 00:43:47,669 --> 00:43:52,696 che fenomenologicamente percepiamo come una sorta di aldil�, 502 00:43:52,788 --> 00:43:56,258 un'altra realt�, caotica, primordiale. 503 00:43:56,348 --> 00:44:02,616 Il massimo orrore si prova quando lo sciacquone non funziona, 504 00:44:02,707 --> 00:44:08,179 quando l'oggetto ritorna e i resti di escrementi, 505 00:44:08,267 --> 00:44:10,462 riaffiorano da quella dimensione. 506 00:44:10,907 --> 00:44:12,386 Il bagno. 507 00:44:12,866 --> 00:44:17,098 Hitchcock gioca in continuazione con questa soglia. 508 00:44:18,306 --> 00:44:22,777 Be', hanno ripulito tutto. Tutta un'altra cosa. 509 00:44:24,026 --> 00:44:26,255 Dovevate vedere il sangue. 510 00:44:26,625 --> 00:44:29,264 Era tutto cos�... 511 00:44:29,345 --> 00:44:32,576 Be', troppo orribile da descrivere. Tremendo! 512 00:44:33,105 --> 00:44:35,573 La scena per me pi� efficace, 513 00:44:35,665 --> 00:44:39,339 e anche la pi� toccante, di tutto "Psyco", 514 00:44:39,424 --> 00:44:41,699 � dopo l'assassinio nella doccia, 515 00:44:41,784 --> 00:44:46,983 quando Norman Bates cerca di pulire il bagno. 516 00:44:58,583 --> 00:45:01,814 Ricordo benissimo la prima volta che ho visto il film, da adolescente, 517 00:45:01,903 --> 00:45:07,454 quanto mi abbia impressionato non solo la lunghezza della scena, 518 00:45:07,662 --> 00:45:12,099 che dura quasi dieci minuti, con la pulizia mostrata in dettaglio, 519 00:45:12,182 --> 00:45:16,459 ma anche la cura, la meticolosit� dell'operazione, 520 00:45:16,541 --> 00:45:19,772 e infine l'identificazione dello spettatore con la scena. 521 00:45:28,340 --> 00:45:33,255 Tutto questo dice molto su quanto sia gratificante 522 00:45:33,340 --> 00:45:34,932 un lavoro ben fatto. 523 00:45:35,020 --> 00:45:38,410 E il punto non sta tanto nel costruire qualcosa di nuovo, 524 00:45:38,500 --> 00:45:42,378 ma forse nel lavoro umano al livello pi� elementare, 525 00:45:42,459 --> 00:45:44,495 il lavoro nella sua forma basilare: 526 00:45:44,579 --> 00:45:49,334 far sparire le tracce di una macchia. 527 00:45:56,658 --> 00:45:58,569 Cancellare le macchie, 528 00:45:58,658 --> 00:46:01,855 tenere sotto controllo questo caotico aldil�, 529 00:46:02,498 --> 00:46:07,207 che minaccia di esplodere da un momento all'altro e di inghiottirci. 530 00:46:10,457 --> 00:46:15,167 Credo che sia questo il sentimento sottile evocato dai film di Hitchcock. 531 00:46:15,217 --> 00:46:20,415 Non c'� solo qualcosa di orribile che succede nella realt�: 532 00:46:20,496 --> 00:46:22,487 pu� accadere qualcosa di peggio, 533 00:46:22,576 --> 00:46:26,888 che disgrega la struttura di quello che viviamo come realt�. 534 00:46:29,655 --> 00:46:31,168 Credo sia molto importante 535 00:46:31,255 --> 00:46:34,770 il modo in cui si svolge il primo attacco. 536 00:46:36,775 --> 00:46:39,847 Quando un oggetto fantasticato, immaginato, 537 00:46:39,895 --> 00:46:42,328 proveniente da uno spazio interiore, 538 00:46:42,454 --> 00:46:44,968 penetra la nostra realt� ordinaria, 539 00:46:45,054 --> 00:46:49,366 la struttura del reale � deformata, distorta. 540 00:46:50,494 --> 00:46:55,442 � cos� che il desiderio penetra nella realt�: 541 00:46:55,533 --> 00:46:57,171 distorcendola. 542 00:46:59,893 --> 00:47:03,568 Il desiderio � una ferita della realt�. 543 00:47:04,933 --> 00:47:09,244 L'arte del cinema consiste nel suscitare il desiderio, 544 00:47:10,492 --> 00:47:12,881 per poi giocarci. 545 00:47:14,172 --> 00:47:18,642 Allo stesso tempo, per�, lo tiene a una distanza di sicurezza, 546 00:47:20,291 --> 00:47:23,442 lo addomestica, lo rende palpabile. 547 00:47:28,051 --> 00:47:30,849 Quando noi spettatori siamo seduti al cinema, 548 00:47:30,931 --> 00:47:33,728 e guardiamo lo schermo... Avete presente, all'inizio, 549 00:47:33,810 --> 00:47:36,722 prima che parta il film, lo schermo � nero, 550 00:47:36,810 --> 00:47:38,641 poi � investito dalla luce. 551 00:47:38,730 --> 00:47:42,120 Non � come guardare la tazza di un bagno, 552 00:47:42,210 --> 00:47:45,918 in attesa che le cose riemergano? 553 00:47:47,809 --> 00:47:53,759 E l'intera magia di uno spettacolo mostrato sullo schermo, 554 00:47:53,849 --> 00:47:56,726 non � forse una specie di tentazione ingannevole, 555 00:47:56,808 --> 00:48:00,084 per nascondere il fatto... 556 00:48:00,168 --> 00:48:02,602 che in realt� osserviamo merda? 557 00:48:10,790 --> 00:48:13,520 C'era una giovane dama di Onger, 558 00:48:13,560 --> 00:48:16,290 che aveva una storia con un'anguilla. 559 00:48:16,330 --> 00:48:19,860 Le chiesero: "Cosa si prova a dormire con un'anguilla?", 560 00:48:19,900 --> 00:48:22,130 "Be' - replic� - � come con un uomo, 561 00:48:22,170 --> 00:48:24,300 ma dura di pi�". 562 00:48:30,310 --> 00:48:35,910 In genere, si tende ad interpretare la psicanalisi freudiana... 563 00:48:36,010 --> 00:48:39,480 come se il senso segreto di ogni cosa fosse la sessualit�. 564 00:48:39,580 --> 00:48:41,950 Ma Freud non dice questo. 565 00:48:41,980 --> 00:48:44,590 Secondo me, dice l'esatto contrario: 566 00:48:44,690 --> 00:48:48,390 non � vero che ogni cosa � una metafora della sessualit�, 567 00:48:48,490 --> 00:48:52,290 che l'abbiamo sempre in mente, qualsiasi cosa facciamo. 568 00:48:52,690 --> 00:48:54,190 La domanda che pone Freud �: 569 00:48:54,330 --> 00:48:56,800 "A cosa pensiamo mentre facciamo sesso?" 570 00:49:08,610 --> 00:49:13,180 Nella sfera sessuale non siamo mai solo noi e il nostro partner, 571 00:49:13,380 --> 00:49:15,380 o pi� partner, a seconda dei casi. 572 00:49:15,321 --> 00:49:19,473 Ci dev'essere sempre... un qualche elemento fantasmatico. 573 00:49:19,620 --> 00:49:25,890 Ci dev'essere un terzo elemento immaginario che mi faccia... 574 00:49:26,930 --> 00:49:31,800 mi permetta, mi renda in grado di compiere l'attivit� sessuale. 575 00:49:32,000 --> 00:49:37,153 Passatemi un esempio impertinente, relativo a un'esperienza infelice, 576 00:49:37,239 --> 00:49:42,996 probabilmente capitata a chiunque: nel corso dell'atto sessuale 577 00:49:43,079 --> 00:49:46,389 improvvisamente ci si sente stupidi. 578 00:49:46,479 --> 00:49:48,070 Ci distacchiamo, pensiamo: 579 00:49:48,158 --> 00:49:51,958 "Ma che faccio? Cosa sono questi stupidi movimenti ripetitivi?" 580 00:49:52,078 --> 00:49:53,431 Cose del genere. 581 00:49:53,518 --> 00:49:55,190 Nella realt� non cambia niente, 582 00:49:55,278 --> 00:49:59,351 in questi strani frangenti in cui, diciamo, mi disconnetto. 583 00:49:59,438 --> 00:50:02,634 Semplicemente, viene meno il supporto fantasmatico. 584 00:50:12,676 --> 00:50:16,191 Almeno secondo me, 585 00:50:16,276 --> 00:50:20,747 � davvero affascinante, la terribile scena, 586 00:50:20,836 --> 00:50:26,432 in cui Neo si risveglia dal sonno nel Matrix, 587 00:50:26,515 --> 00:50:31,225 e acquista coscienza del suo vero essere, nel contenitore fetale, 588 00:50:31,315 --> 00:50:35,149 immerso nel liquido, collegato a quella realt� virtuale... 589 00:50:35,235 --> 00:50:39,307 che ti riduce a un oggetto completamente passivo, 590 00:50:39,394 --> 00:50:43,103 e assorbe tutta la tua energia. 591 00:50:48,954 --> 00:50:53,310 Ma perch� il Matrix ha bisogno della nostra energia? 592 00:50:59,513 --> 00:51:04,427 Secondo me, il modo giusto di porre questa domanda � ribaltarla. 593 00:51:05,392 --> 00:51:10,420 Quindi, perch� la nostra energia ha bisogno del Matrix? 594 00:51:10,512 --> 00:51:13,948 In altre parole, visto che per me... 595 00:51:14,031 --> 00:51:18,024 l'energia di cui parliamo � la libido, il piacere, 596 00:51:18,751 --> 00:51:24,542 perch� la nostra libido ha bisogno dell'universo virtuale delle fantasie? 597 00:51:24,631 --> 00:51:30,466 Perch� non possiamo godere direttamente, con un partner? 598 00:51:30,590 --> 00:51:35,061 � la domanda fondamentale: perch� ci serve un supporto virtuale? 599 00:51:35,990 --> 00:51:40,267 La nostra libido ha bisogno di un'illusione che la sostenga. 600 00:51:51,588 --> 00:51:54,785 Stazione Solaris! Potete fare qualcosa? 601 00:51:54,868 --> 00:51:58,577 Mi sembra di perdere stabilit�. 602 00:51:58,748 --> 00:52:04,777 Uno dei temi fantascientifici pi� interessanti � la macchina dell'Es, 603 00:52:04,867 --> 00:52:08,940 un oggetto che ha un potere magico: 604 00:52:09,027 --> 00:52:14,021 materializzare direttamente, concretizzandoli, davanti a noi, 605 00:52:14,107 --> 00:52:19,055 i sogni e desideri pi� profondi, ma anche i sensi di colpa. 606 00:52:19,986 --> 00:52:23,023 � un tema ricorrente nei film di fantascienza, 607 00:52:23,106 --> 00:52:29,180 ma il vero classico sulla macchina dell'Es � "Solaris", di Andrej Tarkovskij. 608 00:52:31,345 --> 00:52:38,217 "Solaris" � la storia di Kelvin, uno psicologo, spedito con un missile 609 00:52:38,305 --> 00:52:43,617 su un'astronave in orbita intorno a Solaris, un pianeta appena scoperto. 610 00:52:45,984 --> 00:52:48,896 Dall'astronave arrivano strane notizie. 611 00:52:49,024 --> 00:52:51,015 Tutti gli scienziati stanno impazzendo, 612 00:52:51,104 --> 00:52:54,891 e Kelvin riesce a scoprire cosa sta succedendo. 613 00:52:58,303 --> 00:53:03,616 Il pianeta ha il potere magico di materializzare... 614 00:53:03,703 --> 00:53:07,661 i traumi, i sogni, i desideri e i timori pi� reconditi. 615 00:53:10,062 --> 00:53:12,496 La parte pi� intima dell'interiorit� di ciascuno. 616 00:53:19,021 --> 00:53:22,934 L'eroe del film trova, una mattina, 617 00:53:23,021 --> 00:53:28,379 la moglie defunta, che si era suicidata anni prima. 618 00:53:30,580 --> 00:53:35,973 Non si materializza tanto il suo desiderio, quanto il senso di colpa. 619 00:53:39,620 --> 00:53:43,294 Quando l'eroe si ritrova con il clone fantasma 620 00:53:43,379 --> 00:53:45,210 della moglie morta, 621 00:53:48,099 --> 00:53:50,818 per quanto si mostri profondamente comprensivo, 622 00:53:50,899 --> 00:53:53,652 spirituale, riflessivo, 623 00:53:53,779 --> 00:53:57,817 il suo problema di fondo � come sbarazzarsi di lei. 624 00:54:12,897 --> 00:54:18,847 "Solaris" � cos� emozionante perch� presenta, potenzialmente, 625 00:54:18,937 --> 00:54:23,452 la tragica posizione soggettiva della donna, 626 00:54:24,096 --> 00:54:26,849 la moglie, consapevole di non avere una sua consistenza, 627 00:54:27,696 --> 00:54:33,133 una sua esistenza autonoma. 628 00:54:33,215 --> 00:54:35,445 Non conosco nemmeno me stessa. 629 00:54:37,375 --> 00:54:38,364 Chi sono? 630 00:54:39,815 --> 00:54:44,127 Se chiudo gli occhi, non riesco a ricordare il mio volto. 631 00:54:44,375 --> 00:54:46,888 Ad esempio, ha vuoti di memoria, 632 00:54:46,974 --> 00:54:50,933 perch� sa solo ci� che lui sa che lei sa. 633 00:54:51,974 --> 00:54:53,965 Tu sai chi sei? 634 00:54:54,054 --> 00:54:56,329 Tutti gli esseri umani lo sanno. 635 00:55:03,373 --> 00:55:06,729 Non � altro che il suo sogno materializzato. 636 00:55:07,773 --> 00:55:12,402 E il sincero amore che prova per lui 637 00:55:12,492 --> 00:55:15,768 � espresso dai disperati tentativi di eliminarsi, 638 00:55:15,852 --> 00:55:20,050 ingoiando veleno e cos� via, per togliersi di mezzo, 639 00:55:20,132 --> 00:55:22,770 poich� capisce che � quello che lui vuole. 640 00:55:27,571 --> 00:55:30,165 � terrificante, vero? 641 00:55:30,931 --> 00:55:36,129 Non mi abituer� mai a queste continue risurrezioni. 642 00:55:36,250 --> 00:55:40,243 � relativamente semplice sbarazzarsi di una persona vera. 643 00:55:40,370 --> 00:55:43,885 Puoi abbandonarla, ucciderla, quello che vuoi. 644 00:55:43,970 --> 00:55:48,042 Ma liberarsi di un fantasma, di una presenza spettrale, 645 00:55:48,369 --> 00:55:50,360 � molto pi� difficile. 646 00:55:50,449 --> 00:55:53,759 Ti si appiccica come una sorta di ombra. 647 00:55:54,929 --> 00:55:57,568 - Ti faccio schifo? - No, non mi fai... 648 00:55:57,649 --> 00:55:59,718 - Menti! - Smettila! 649 00:56:00,008 --> 00:56:02,078 Devo avere un aspetto orribile! 650 00:56:02,168 --> 00:56:07,288 Qui troviamo la mitologia maschile pi� infima. 651 00:56:07,568 --> 00:56:11,321 L'idea che la donna di per s� non esiste, 652 00:56:11,407 --> 00:56:15,161 che � la semplice materializzazione di un sogno dell'uomo, 653 00:56:15,247 --> 00:56:20,480 oppure, come dicono gli antifemministi radicali, del suo senso di colpa. 654 00:56:20,567 --> 00:56:23,842 Le donne esistono perch� il desiderio dell'uomo � diventato impuro. 655 00:56:23,926 --> 00:56:29,876 Se l'uomo purifica il proprio desiderio, si libera del materiale sconcio, 656 00:56:31,126 --> 00:56:34,914 delle fantasie, la donna cessa di esistere. 657 00:56:39,325 --> 00:56:43,318 Alla fine del film vediamo una specie di santa comunione, 658 00:56:43,405 --> 00:56:48,956 la riconciliazione di Kelvin, ma non con sua moglie: con suo padre. 659 00:57:11,763 --> 00:57:15,437 - Ha visto "Vertigo"? di Hitchcock? - Scusi, non ho capito. 660 00:57:15,522 --> 00:57:18,161 Scusi lei. Il film "Vertigo", di Alfred Hitchcock... 661 00:57:18,242 --> 00:57:21,314 Dovrebbero averlo girato qui... 662 00:57:21,402 --> 00:57:23,791 Non conosce la scena? Va bene. - Probabilmente s�... 663 00:57:36,481 --> 00:57:41,235 Spesso le cose cominciano con qualcosa di fasullo, artefatto, artificioso, 664 00:57:41,520 --> 00:57:44,671 poi, per�, ti fai prendere dal tuo stesso gioco. 665 00:57:47,960 --> 00:57:51,110 Questa � la vera tragedia di "Vertigo". 666 00:57:51,439 --> 00:57:56,638 � la storia di due persone che, ognuna a modo suo, 667 00:57:56,719 --> 00:58:00,075 si fanno prendere da questo gioco di apparenze. 668 00:58:01,119 --> 00:58:04,474 Per entrambi, Madeleine e Scottie, 669 00:58:04,558 --> 00:58:07,436 le apparenze prevalgono sulla realt�. 670 00:58:10,078 --> 00:58:11,989 Qual � la storia di "Vertigo"? 671 00:58:12,078 --> 00:58:16,593 C'� un poliziotto in pensione, che soffre di fobia delle altezze 672 00:58:16,677 --> 00:58:18,827 a causa di un incidente sul lavoro. 673 00:58:18,917 --> 00:58:23,672 Un vecchio amico lo ingaggia per pedinare la bella moglie, 674 00:58:23,757 --> 00:58:25,076 interpretata da Kim Novak. 675 00:58:25,157 --> 00:58:27,670 La moglie � misteriosamente posseduta 676 00:58:27,796 --> 00:58:32,028 dallo spirito di una bellezza spagnola, Carlotta Valdes. 677 00:58:44,515 --> 00:58:45,789 I due si innamorano. 678 00:58:46,515 --> 00:58:49,109 La moglie si uccide. 679 00:59:07,233 --> 00:59:09,986 La prima parte di Vertigo, con il suicidio di Madeleine, 680 00:59:10,073 --> 00:59:13,782 poteva essere molto pi� sconvolgente, 681 00:59:13,873 --> 00:59:17,182 perch�, pur essendoci una terribile perdita, 682 00:59:17,272 --> 00:59:20,309 l'ideale sopravvive proprio in questa perdita. 683 00:59:22,432 --> 00:59:26,027 L'idea della donna fatale ti possiede completamente. 684 00:59:34,351 --> 00:59:38,060 In sostanza, questa figura di donna fatale, 685 00:59:38,151 --> 00:59:41,541 una figura affascinante, rappresenta la morte. 686 00:59:46,630 --> 00:59:52,227 Il fascino della bellezza � sempre un velo che cela un incubo. 687 00:59:52,350 --> 00:59:54,988 Come l'idea di una creatura affascinante, 688 00:59:55,069 --> 00:59:58,061 alla quale, per�, se ti avvicini troppo... 689 00:59:59,269 --> 01:00:05,299 vedi merda, degrado, vermi dappertutto. 690 01:00:07,228 --> 01:00:10,345 L'abisso per eccellenza non � fisico: 691 01:00:10,428 --> 01:00:14,137 � la profondit� abissale dell'altro. 692 01:00:17,668 --> 01:00:21,546 � quello che i filosofi descrivono come la notte del mondo. 693 01:00:21,627 --> 01:00:26,781 Quando guardi qualcuno negli occhi, scorgi l'abisso. 694 01:00:26,867 --> 01:00:30,098 � la vera spirale che ci risucchia. 695 01:00:40,746 --> 01:00:44,624 Scottie � solo, distrutto, non riesce a dimenticarla, 696 01:00:44,705 --> 01:00:49,620 e vaga per la citt� in cerca di una donna simile, 697 01:00:49,705 --> 01:00:51,297 che assomigli alla morta. 698 01:00:51,385 --> 01:00:55,094 Trova una ragazza comune, piuttosto volgare. 699 01:00:55,185 --> 01:00:59,974 Lo sviluppo della storia ricorda senza dubbio la battuta dei fratelli Marx: 700 01:01:00,064 --> 01:01:03,022 "Quest'uomo sembra un idiota, si comporta da idiota... 701 01:01:03,104 --> 01:01:05,664 Non farti ingannare, quest'uomo � un idiota". 702 01:01:05,744 --> 01:01:08,735 La donna che lui ha trovato assomiglia a Madeleine, 703 01:01:08,863 --> 01:01:11,502 si comporta come Madeleine, la bellezza fatale... 704 01:01:17,143 --> 01:01:19,418 e risulta essere proprio Madeleine. 705 01:01:31,422 --> 01:01:34,333 Si scopre che l'amico di Scottie, 706 01:01:34,421 --> 01:01:38,937 che l'aveva ingaggiato, aveva assunto pure questa Judy, 707 01:01:39,021 --> 01:01:42,058 perch� impersonasse Madeleine, in un intrigo diabolico 708 01:01:42,141 --> 01:01:46,133 per poterla uccidere, ereditando poi l'intero patrimonio. 709 01:01:53,940 --> 01:01:58,171 Potremmo anche solo... vederci spesso. 710 01:01:58,499 --> 01:02:03,050 Perch�? Perch� ti ricordo lei? 711 01:02:08,139 --> 01:02:10,289 Non � un gran complimento. 712 01:02:10,618 --> 01:02:15,976 La ripresa di profilo di "Vertigo" � forse la sequenza chiave dell'intero film. 713 01:02:16,058 --> 01:02:19,334 Qui cogliamo l'identit� di Madeleine, o meglio, di Judy, 714 01:02:19,418 --> 01:02:23,456 in tutta la sua tensione tragica. 715 01:02:24,737 --> 01:02:30,607 Fornisce uno sfondo oscuro all'altro, affascinante profilo di Madeleine, 716 01:02:30,697 --> 01:02:34,292 nell'Ernie's Restaurant. 717 01:02:39,936 --> 01:02:44,248 Scottie � troppo imbarazzato, ha paura di guardarla direttamente. 718 01:02:46,776 --> 01:02:51,530 � come se riconoscesse la materia dei suoi sogni, 719 01:02:51,615 --> 01:02:53,367 per lui ancora pi� concreti 720 01:02:53,455 --> 01:02:57,528 della realt� della donna che ha alle spalle. 721 01:02:59,295 --> 01:03:01,364 Anche questo non � proprio un complimento. 722 01:03:01,454 --> 01:03:04,571 Io voglio solo stare con te il pi� possibile, Judy. 723 01:03:05,654 --> 01:03:10,523 Il volto di lei � sempre mostrato per met�. 724 01:03:13,693 --> 01:03:16,161 Un soggetto � qualcosa di parziale, 725 01:03:17,213 --> 01:03:22,845 un volto, qualcosa di visibile. Oltre c'� il vuoto, il nulla. 726 01:03:23,573 --> 01:03:28,282 E, istintivamente, tendiamo a colmare quel nulla, 727 01:03:28,372 --> 01:03:32,524 con fantasie sulla ricchezza della personalit� umana, e altro. 728 01:03:35,612 --> 01:03:38,330 Solo vedendo quello che manca nella realt�, 729 01:03:38,411 --> 01:03:42,324 solo cos� si pu� scorgere la soggettivit�. 730 01:03:44,851 --> 01:03:50,208 Confrontare la soggettivit� vuol dire confrontare la femminilit�. 731 01:03:51,050 --> 01:03:54,645 La donna � il soggetto. La mascolinit� � un falso. 732 01:03:55,650 --> 01:03:59,165 � una fuga dal livello pi� radicale, 733 01:03:59,250 --> 01:04:02,207 da incubo, della soggettivit�. 734 01:04:02,329 --> 01:04:04,718 - Scottie, ma che fai? - Cerco di comprarti un vestito. 735 01:04:04,809 --> 01:04:08,688 Ma a me piace il secondo che ha provato. 736 01:04:09,369 --> 01:04:13,157 - E anche questo � bello - No, non vanno bene. 737 01:04:13,449 --> 01:04:16,724 Credo di sapere quale vestito cerca, lo avevamo tempo fa. 738 01:04:16,808 --> 01:04:18,924 Mi faccia vedere, forse abbiamo ancora quel modello. 739 01:04:19,008 --> 01:04:20,361 Grazie. 740 01:04:22,448 --> 01:04:25,440 Stai cercando il vestito che indossava lei, per me! 741 01:04:25,528 --> 01:04:28,200 - Vuoi che mi vesta come lei! - Judy, voglio solo che tu stia bene. 742 01:04:28,230 --> 01:04:29,800 E so quale tipo di vestito... 743 01:04:29,900 --> 01:04:31,300 No, non ci sto! 744 01:04:37,727 --> 01:04:40,081 Ma cosa ti costa? Voglio solo vedere... 745 01:04:40,166 --> 01:04:42,282 No, non voglio nessun vestito, non voglio niente! 746 01:04:42,366 --> 01:04:45,039 - Voglio andare via! - Judy, fallo per me. 747 01:04:45,126 --> 01:04:46,605 Ecco qua... 748 01:04:46,686 --> 01:04:48,404 - Esatto, proprio quello. - Lo immaginavo. 749 01:05:18,003 --> 01:05:20,995 Quando Judy, nei panni di Madeleine, 750 01:05:21,083 --> 01:05:25,520 entra nella stanza, � come una fantasia che si realizza. 751 01:05:25,603 --> 01:05:30,312 E ovviamente, la fantasia realizzata ha un nome preciso: 752 01:05:30,402 --> 01:05:32,518 si chiama incubo. 753 01:05:33,322 --> 01:05:36,394 Fantasia che si realizza. Cosa significa? 754 01:05:36,482 --> 01:05:41,635 Certo, alla base c'� sempre un'estrema violenza. 755 01:05:41,761 --> 01:05:48,633 In questo caso, da parte di Scottie, la brutale manipolazione di Judy, 756 01:05:49,121 --> 01:05:52,750 una ragazza vera, comune, riconvertita in Madeleine. 757 01:05:52,841 --> 01:05:55,877 � un processo di mortificazione, 758 01:05:55,960 --> 01:06:00,670 spinto fino a mortificare il desiderio femminile. 759 01:06:00,760 --> 01:06:04,639 � come se per poterla avere, desiderare, 760 01:06:04,720 --> 01:06:07,677 per avere con lei un rapporto sessuale, 761 01:06:07,759 --> 01:06:12,071 Scottie dovesse mortificarla, trasformarla in una donna morta. 762 01:06:12,159 --> 01:06:16,949 Insomma � come se, per l'economia libidica maschile, 763 01:06:18,518 --> 01:06:22,397 parafrasando un noto proverbio, l'unica donna buona fosse quella morta. 764 01:06:32,157 --> 01:06:35,069 Scottie, in realt�, non � attratto da lei, 765 01:06:35,157 --> 01:06:37,990 ma dall'intera scena, dalla ricostruzione. 766 01:06:38,077 --> 01:06:43,389 Si guarda intorno, verifica: le coordinate fantasmatiche ci sono? 767 01:06:43,476 --> 01:06:48,470 A quel punto, quando la realt� aderisce totalmente alla fantasia, 768 01:06:48,556 --> 01:06:54,745 Scottie pu� passare al rapporto sessuale tanto rimandato. 769 01:07:21,433 --> 01:07:27,747 Quindi, il risultato di questa violenza � una perfetta coordinazione 770 01:07:28,233 --> 01:07:30,622 tra fantasia e realt�. 771 01:07:30,713 --> 01:07:33,146 Una sorta di cortocircuito diretto. 772 01:07:48,751 --> 01:07:52,380 Nei film di Lynch, l'oscurit� � decisamente buia. 773 01:07:52,471 --> 01:07:56,350 La luce � assolutamente insopportabile, accecante. 774 01:07:56,431 --> 01:07:59,069 Il fuoco scotta da morire, � caldissimo. 775 01:08:06,110 --> 01:08:10,421 In questi frangenti di iper-intensit� sensoriale, 776 01:08:10,509 --> 01:08:14,184 � come se gli eventi sullo schermo... 777 01:08:14,269 --> 01:08:18,547 minacciassero di straripare e di agguantarci, 778 01:08:18,629 --> 01:08:20,142 trascinandoci dentro. 779 01:08:20,229 --> 01:08:23,857 Di nuovo, � come se lo spazio dell'immaginario, 780 01:08:23,948 --> 01:08:27,418 della storia, della finzione, diventasse troppo intenso, 781 01:08:27,508 --> 01:08:34,266 e si protendesse verso noi spettatori, annullando la distanza di sicurezza. 782 01:08:39,747 --> 01:08:42,705 � la tensione tipica dell'universo lynchiano. 783 01:08:48,586 --> 01:08:52,704 La bellezza di Lynch, osservando da vicino, non � mai nitida. 784 01:08:52,786 --> 01:08:57,655 Cosa ci disturba davvero, la realt� brutale rappresentata 785 01:08:57,786 --> 01:08:59,741 o la nostra immaginazione? 786 01:09:37,062 --> 01:09:40,099 Il film di David Lynch, "Velluto Blu", 787 01:09:40,182 --> 01:09:44,141 inizia in un'idilliaca cittadina americana. 788 01:09:54,501 --> 01:09:56,731 Cosa c'� di pi� normale di un padre di famiglia, 789 01:09:56,821 --> 01:10:00,734 che, davanti a una casa linda e bianca, innaffia il pratino? 790 01:10:09,340 --> 01:10:13,458 Improvvisamente, per�, il padre ha un attacco di cuore 791 01:10:13,540 --> 01:10:15,530 e crolla sull'erba. 792 01:10:19,339 --> 01:10:22,536 Ma invece di mostrare la famiglia in allarme, 793 01:10:22,619 --> 01:10:24,132 che chiama l'ambulanza, 794 01:10:24,219 --> 01:10:26,778 Lynch fa qualcosa di tipicamente lynchiano. 795 01:10:26,858 --> 01:10:29,975 La camera si avvicina all'erba, 796 01:10:30,058 --> 01:10:31,696 si insinua, 797 01:10:31,778 --> 01:10:38,013 fino a scoprire la vera essenza di questo idilliaco prato verde. 798 01:10:44,377 --> 01:10:45,526 Non dimentichiamo che tutto questo 799 01:10:45,657 --> 01:10:49,616 succede proprio quando il padre ha un infarto, 800 01:10:49,697 --> 01:10:53,974 cio�, simbolicamente, quando l'autorit� paterna ha un tracollo. 801 01:11:01,816 --> 01:11:04,568 Ti mando dritto all'inferno, stronzo! 802 01:11:07,655 --> 01:11:09,134 Nei sogni... 803 01:11:10,655 --> 01:11:12,247 cammino con te. 804 01:11:14,135 --> 01:11:15,806 Nei sogni... 805 01:11:17,294 --> 01:11:18,807 ti parlo. 806 01:11:21,054 --> 01:11:24,649 Nei sogni, sei mio. 807 01:11:26,734 --> 01:11:28,451 Tutto... 808 01:11:32,333 --> 01:11:33,561 Per sempre. 809 01:11:33,653 --> 01:11:36,042 Qui la logica � strettamente freudiana, 810 01:11:36,133 --> 01:11:40,012 vale a dire che si fugge nel sogno... 811 01:11:40,213 --> 01:11:44,285 per evitare un'impasse nella vita reale. 812 01:11:44,372 --> 01:11:49,002 Poi, per�, nei sogni troviamo qualcosa di ancora pi� orribile, 813 01:11:49,092 --> 01:11:53,960 per cui, alla fine, fuggiamo letteralmente dal sogno 814 01:11:54,051 --> 01:11:55,882 per tornare alla realt�. 815 01:11:55,971 --> 01:11:59,930 All'inizio, i sogni servono a chi non riesce a sostenere la realt�, 816 01:12:00,011 --> 01:12:02,002 a chi non � sufficientemente forte. 817 01:12:02,091 --> 01:12:07,562 Alla fine, la realt� � per chi non � abbastanza forte per sostenere 818 01:12:07,650 --> 01:12:09,606 e affrontare i propri sogni. 819 01:12:13,490 --> 01:12:19,280 "Strade perdute" e "Mulholland Drive" sono due versioni dello stesso film. 820 01:12:22,329 --> 01:12:27,278 Ci� che li rende cos� interessanti, in particolare "Strade perdute", 821 01:12:27,369 --> 01:12:32,078 � il modo in cui si collocano le due dimensioni, 822 01:12:32,168 --> 01:12:37,845 realt� e fantasia: affiancate, diciamo orizzontalmente. 823 01:12:45,087 --> 01:12:47,317 Dev'essere opera di un vero agente immobiliare. 824 01:12:47,967 --> 01:12:50,435 In "Strade perdute" vediamo... 825 01:12:50,687 --> 01:12:55,123 la trita e grigia realt� della classe medio-alta di periferia. 826 01:12:55,486 --> 01:12:59,195 L'eroe, sposato con Patricia Arquette, 827 01:13:00,006 --> 01:13:04,875 � chiaramente terrorizzato dall'enigma della moglie, 828 01:13:04,966 --> 01:13:08,844 che non risponde come dovrebbe alle sue avance. 829 01:13:11,645 --> 01:13:16,002 Quando fanno l'amore, lui fallisce miseramente. 830 01:13:19,564 --> 01:13:24,240 In risposta, riceve un'indulgente pacca sulla spalla. 831 01:13:28,524 --> 01:13:29,718 Non importa... 832 01:13:32,123 --> 01:13:33,715 Umiliazione totale. 833 01:13:37,763 --> 01:13:40,994 Dopo averla uccisa, in un gesto di frustrazione, 834 01:13:41,083 --> 01:13:44,075 l'eroe accede al suo spazio fantastico, 835 01:13:50,282 --> 01:13:54,833 in cui reinventa non solo se stesso, 836 01:13:54,922 --> 01:13:58,516 ma anche l'intero ambiente sociale circostante. 837 01:13:59,401 --> 01:14:03,280 Capitano, qui c'� roba davvero spaventosa. 838 01:14:09,280 --> 01:14:14,718 E lo trasforma in un universo tipico del cinema noir. 839 01:14:31,039 --> 01:14:34,587 La moglie dell'eroe da mora diventa bionda. 840 01:14:35,038 --> 01:14:38,155 Nella realt�, lei � molto riservata. 841 01:14:42,038 --> 01:14:45,872 Qui, nello spazio immaginario, non fa altro che lodare l'eroe 842 01:14:45,958 --> 01:14:49,029 per le sue doti erotiche e cos� via. 843 01:14:54,077 --> 01:15:01,027 Il sogno sembrerebbe la realizzazione dei suoi desideri. 844 01:15:01,916 --> 01:15:07,673 Nella realt� l'ostacolo riguarda il rapporto: manca l'intesa sessuale. 845 01:15:08,436 --> 01:15:11,905 Nello spazio fantastico, l'ostacolo � proiettato all'esterno. 846 01:15:12,235 --> 01:15:13,748 Che bella giornata. 847 01:15:20,315 --> 01:15:24,944 Mister Eddy � il padrone di Patricia Arquette... 848 01:15:25,594 --> 01:15:27,585 nella fantasia. 849 01:15:27,754 --> 01:15:30,348 � lui l'ostacolo al rapporto sessuale. 850 01:15:30,434 --> 01:15:34,347 Se mai scoprissi che qualcuno ci va a letto... 851 01:15:37,073 --> 01:15:40,110 prenderei questa e gliela ficcherei in culo 852 01:15:40,193 --> 01:15:42,024 fino a fargliela uscire dalla bocca. 853 01:15:43,313 --> 01:15:49,421 I momenti davvero inquietanti sono quelli relativi al secondo passaggio, 854 01:15:49,512 --> 01:15:55,542 quando lo spazio fantastico, il mondo onirico, si sta sgretolando, 855 01:15:56,112 --> 01:15:59,741 ma non siamo ancora tornati nella realt�. 856 01:16:11,111 --> 01:16:13,021 Questo spazio intermedio, 857 01:16:13,110 --> 01:16:16,659 n� fantastico n� reale... 858 01:16:17,270 --> 01:16:21,661 questo spazio di una violenza primordiale, 859 01:16:21,750 --> 01:16:24,469 di dispersione, di confusione ontologica... 860 01:16:30,389 --> 01:16:33,938 � questo momento pi� sovversivo, il vero orrore di questi film. 861 01:16:34,989 --> 01:16:40,187 Verso la fine di questo episodio, quando arriviamo all'atto sessuale, 862 01:16:40,268 --> 01:16:43,226 la donna cerca ancora di evitare... 863 01:16:44,508 --> 01:16:46,226 l'eroe. 864 01:16:53,427 --> 01:16:56,180 Non mi avrai mai. 865 01:16:57,147 --> 01:16:59,456 ...sussurrando: "Non mi avrai mai". 866 01:17:00,147 --> 01:17:04,981 In questo momento traumatizzante, siamo rigettati nella realt�, 867 01:17:05,106 --> 01:17:08,621 dove l'eroe si trova esattamente nella stessa impasse. 868 01:17:13,266 --> 01:17:16,302 Il vero tema del film, il suo punto focale, 869 01:17:16,385 --> 01:17:21,015 non � l'eroe, ma sicuramente l'enigma del desiderio femminile. 870 01:17:22,185 --> 01:17:25,973 Sono coinvolto in un mistero, sono nel mezzo di un mistero, 871 01:17:26,065 --> 01:17:27,861 ed � tutto segreto. 872 01:17:29,424 --> 01:17:32,973 - Ti piacciono tanto, i misteri? - S�. 873 01:17:36,544 --> 01:17:38,182 Tu sei un mistero. 874 01:17:39,384 --> 01:17:40,782 Mi piaci. 875 01:17:42,223 --> 01:17:43,576 Molto. 876 01:17:44,063 --> 01:17:48,102 L'enigma della soggettivit� femminile, nei film di David Lynch, 877 01:17:48,623 --> 01:17:52,331 sta nel divario tra causa ed effetto. 878 01:17:53,222 --> 01:17:55,133 Fai qualcosa a una donna, 879 01:17:55,262 --> 01:17:58,220 ma non sai mai come reagir�. 880 01:18:02,782 --> 01:18:05,534 Jeffrey, fermo, ti prego. 881 01:18:13,901 --> 01:18:18,894 Il mio rapporto con i tulipani � sostanzialmente lynchiano, 882 01:18:19,020 --> 01:18:23,252 mi fanno schifo. Pensateci: non sono una specie di... 883 01:18:23,340 --> 01:18:28,175 come si dice, vagina dentata, che minaccia di inghiottirti? 884 01:18:28,260 --> 01:18:31,968 Secondo me, tutti i fiori sono fondamentalmente ripugnanti. 885 01:18:32,099 --> 01:18:36,331 Dico io, ma la gente si rende conto di quanto siano orribili i fiori? 886 01:18:37,059 --> 01:18:41,052 Praticamente, � un invito aperto a tutti gli insetti e le api: 887 01:18:41,139 --> 01:18:43,413 "Vieni a fottermi, no?" 888 01:18:44,018 --> 01:18:47,374 Sono convinto che i fiori andrebbero proibiti ai bambini. 889 01:18:56,537 --> 01:19:01,657 Di colpo ho visto due figure che saltellavano sulle rocce sopra di noi. 890 01:19:02,577 --> 01:19:05,853 Si nascondevano, e ogni tanto facevano capolino. 891 01:19:06,177 --> 01:19:11,773 Ci sono due ragazzi che ci guardano, le ho detto. Si chiamava Katarina. 892 01:19:12,016 --> 01:19:16,214 Be', lasciali guardare, ha detto lei, e si � girata di schiena. 893 01:19:17,176 --> 01:19:20,212 Ho provato una sensazione stranissima. 894 01:19:20,375 --> 01:19:24,766 Volevo correre a mettermi il costume, ma sono rimasta ferma... 895 01:19:24,895 --> 01:19:31,288 Prona, col sedere all'aria, calma, senza il minimo imbarazzo. 896 01:19:33,694 --> 01:19:38,927 Noi uomini, almeno nella modalit� sessuale standard, fallogocentrica, 897 01:19:39,014 --> 01:19:41,403 anche quando lo facciamo con una donna in carne e ossa, 898 01:19:41,494 --> 01:19:43,882 interagiamo, in realt�, con la nostra fantasia. 899 01:19:43,973 --> 01:19:46,567 La donna � ridotta a un congegno masturbatorio. 900 01:19:46,653 --> 01:19:51,044 Ci eccita solo se si inserisce nella cornice della nostra fantasia. 901 01:19:51,533 --> 01:19:53,649 Per le donne, � diverso. 902 01:19:53,893 --> 01:20:00,730 Il vero godimento non si ottiene facendolo, ma parlandone dopo. 903 01:20:00,972 --> 01:20:04,601 Certo, alle donne piace anche far sesso, ma... 904 01:20:05,532 --> 01:20:10,047 Spero mi sia concessa, in quanto uomo, un'ipotesi azzardata: 905 01:20:10,131 --> 01:20:13,089 forse, mentre lo fanno, 906 01:20:13,171 --> 01:20:18,165 gi� mettono in atto o incorporano una distanza narrativa minima, 907 01:20:18,251 --> 01:20:21,048 osservando se stesse 908 01:20:21,130 --> 01:20:22,927 e narrativizzando l'atto. 909 01:20:24,690 --> 01:20:28,729 C'� una splendida scena, in "Persona" di Ingmar Bergman, 910 01:20:28,810 --> 01:20:33,042 in cui Bibi Andersson racconta alla muta Liv Ullmann 911 01:20:33,889 --> 01:20:38,599 una piccola orgia avvenuta su una spiaggia qualche anno prima. 912 01:20:39,009 --> 01:20:40,761 Questa scena � cos� erotica, 913 01:20:40,849 --> 01:20:44,444 proprio perch� Bergman riesce a resistere... 914 01:20:44,529 --> 01:20:46,484 alla tentazione del flashback. 915 01:20:46,568 --> 01:20:48,718 Nessun flashback, solo parole. 916 01:20:49,128 --> 01:20:54,122 Probabilmente, una delle scene pi� erotiche della storia del cinema. 917 01:20:55,728 --> 01:20:59,322 Katarina gli ha slacciato i calzoni e ha iniziato a giocherellare con lui. 918 01:21:00,447 --> 01:21:03,723 Quando � venuto, lei l'ha preso in bocca. 919 01:21:04,527 --> 01:21:07,758 Lui si � chinato e ha cominciato a baciarla sulla schiena. 920 01:21:07,847 --> 01:21:12,158 Lei si � girata, gli ha preso la testa tra le mani e gli ha dato il seno. 921 01:21:12,286 --> 01:21:16,120 L'altro ragazzo si � cos� eccitato che abbiamo ricominciato. 922 01:21:17,806 --> 01:21:20,400 � stato bello come la prima volta. 923 01:21:22,366 --> 01:21:24,435 Dopo un bagno, ci siamo salutati. 924 01:21:24,565 --> 01:21:27,637 Sono tornata a casa e c'era anche Karl-Henrik. 925 01:21:31,005 --> 01:21:35,714 Abbiamo cenato insieme e bevuto il rosso che aveva portato. 926 01:21:37,244 --> 01:21:40,042 Poi abbiamo fatto l'amore. 927 01:21:40,244 --> 01:21:45,159 Non � mai stato cos� bello, n� prima n� poi. Lo capisci? 928 01:21:45,444 --> 01:21:49,516 La sessualit� sembra riguardare i corpi, 929 01:21:49,883 --> 01:21:51,953 ma in realt� non � cos�: 930 01:21:52,043 --> 01:21:56,161 sta tutta nel modo in cui l'attivit� dei corpi � descritta dalle parole. 931 01:21:57,683 --> 01:22:01,231 Il massimo della seduzione sta nelle parole. 932 01:22:02,242 --> 01:22:04,802 Posso essere tutto quello che vuoi. 933 01:22:06,202 --> 01:22:09,911 Vuoi che ti corteggi, che ti porti in un ristorante di lusso, benissimo. 934 01:22:10,002 --> 01:22:14,392 Vuoi che sia il tuo miglior amico e che ti scopi, 935 01:22:15,121 --> 01:22:17,715 che ti tratti bene, ti lecchi la fica... 936 01:22:18,761 --> 01:22:20,160 Nessun problema. 937 01:22:21,321 --> 01:22:23,391 Non ci sono molte cose che non abbia provato. 938 01:22:23,721 --> 01:22:26,280 L'unica cosa che non far� � picchiarti. 939 01:22:30,520 --> 01:22:36,914 La strana tensione e, allo stesso tempo, interconnessione tra realt� e fantasia, 940 01:22:36,999 --> 01:22:40,912 la troviamo allo stato pi� puro nello strano caso della pornografia. 941 01:22:41,279 --> 01:22:45,511 La pornografia �, indubbiamente, un genere profondamente conservatore. 942 01:22:45,719 --> 01:22:48,756 Non � un genere in cui tutto � permesso, 943 01:22:48,879 --> 01:22:51,711 perch� si basa su un divieto di fondo. 944 01:22:51,798 --> 01:22:54,551 Si varca una soglia, si vede tutto, 945 01:22:54,638 --> 01:22:58,313 primi piani e cos� via, ma a un prezzo ben preciso: 946 01:22:58,398 --> 01:23:03,425 la narrativa che giustifica l'atto sessuale... 947 01:23:03,837 --> 01:23:06,556 non pu� essere presa sul serio. 948 01:23:06,677 --> 01:23:10,147 Gli sceneggiatori porno non possono essere cos� stupidi. 949 01:23:10,237 --> 01:23:13,946 Insomma, quelle trame dozzinali, con la casalinga sola in casa, 950 01:23:14,037 --> 01:23:18,393 l'idraulico ripara il buco, arriva la casalinga e gli fa: 951 01:23:18,476 --> 01:23:22,754 "Scusi, avrei un altro buco da riparare, pu� aiutarmi?"... 952 01:23:22,836 --> 01:23:25,396 C'� chiaramente un certo tipo di censura in atto. 953 01:23:25,476 --> 01:23:28,831 Se il film ti coinvolge emotivamente, 954 01:23:28,955 --> 01:23:33,392 prima di mostrare l'atto sessuale nei dettagli, ti devi fermare. 955 01:23:33,475 --> 01:23:37,309 Quando invece si vede tutto, ti � precluso... 956 01:23:37,395 --> 01:23:40,227 un vero coinvolgimento emotivo. 957 01:23:40,314 --> 01:23:42,544 � questa la tragedia della pornografia. 958 01:23:42,634 --> 01:23:46,309 Ambisce a essere pi� realistica possibile, 959 01:23:46,434 --> 01:23:50,347 ma deve tenere al minimo il supporto fantasmatico. 960 01:23:56,953 --> 01:23:59,990 L'ho visto la prima volta quella mattina, alla reception. 961 01:24:01,553 --> 01:24:04,464 Stava... prendendo la stanza... 962 01:24:04,552 --> 01:24:07,783 e seguiva il facchino che gli portava i bagagli, 963 01:24:08,352 --> 01:24:09,990 verso l'ascensore. 964 01:24:12,432 --> 01:24:13,467 Mi ha... 965 01:24:14,592 --> 01:24:18,379 mi ha guardato, passando. Un solo sguardo, 966 01:24:19,951 --> 01:24:21,430 Niente di pi�. 967 01:24:28,710 --> 01:24:31,508 Ma io riuscivo a malapena... 968 01:24:33,270 --> 01:24:34,419 a muovermi. 969 01:24:36,830 --> 01:24:42,540 "Eyes Wide Shut" d� una lezione incredibilmente precisa sulla fantasia. 970 01:24:45,069 --> 01:24:50,780 Lei non gli parla di un vero e proprio tradimento, 971 01:24:50,909 --> 01:24:53,900 ma di come immagina di tradirlo, 972 01:24:53,988 --> 01:24:58,027 con un ufficiale della Marina incontrato in un hotel. 973 01:25:05,100 --> 01:25:07,800 L'intero film consiste nel disperato tentativo di lui... 974 01:25:07,840 --> 01:25:10,510 di entrare nella fantasia di lei, 975 01:25:10,540 --> 01:25:12,810 tentativo che fallisce. 976 01:25:19,946 --> 01:25:24,736 A molti non piace, in quel misterioso castello di ricchi 977 01:25:24,826 --> 01:25:26,896 dove si incontrano per fare orge, la grande orgia. 978 01:25:26,986 --> 01:25:29,261 Dicono che l'orgia � asettica, 979 01:25:29,346 --> 01:25:32,735 per niente coinvolgente, priva di tensione erotica. 980 01:25:32,825 --> 01:25:35,055 Ma il punto � questo, credo. 981 01:25:36,625 --> 01:25:41,255 Questa estrema sterilit� dell'immaginario maschile. 982 01:25:48,184 --> 01:25:50,903 Il film parla di come... 983 01:25:51,464 --> 01:25:55,661 la fantasia maschile sia inferiore a quella femminile, 984 01:25:55,743 --> 01:25:59,895 di come ci sia troppo desiderio nella fantasia femminile, 985 01:26:00,063 --> 01:26:03,021 e di come ci� destabilizzi l'identit� maschile. 986 01:26:03,703 --> 01:26:06,217 Dove troviamo questo aspetto in "Vertigo"? 987 01:26:06,303 --> 01:26:11,535 Non � il caso contrario, dato che � Scottie ad architettare tutto? 988 01:26:11,902 --> 01:26:14,860 Secondo me, invece, proprio per questo 989 01:26:14,982 --> 01:26:18,895 la sua attivit� � estremamente brutale, mortificante. 990 01:26:19,182 --> 01:26:22,218 Deve cancellare del tutto... 991 01:26:23,581 --> 01:26:26,300 la donna in quanto entit� desiderante. 992 01:26:26,381 --> 01:26:28,576 Solo cos� si pu� provare un desiderio. 993 01:26:28,661 --> 01:26:30,219 Devo annientare la donna, 994 01:26:30,301 --> 01:26:34,691 mortificarla, cosi solo la mia fantasia potr� governare. 995 01:26:35,380 --> 01:26:39,498 L'altra soluzione �, ovviamente, quella masochista: 996 01:26:40,140 --> 01:26:45,577 la donna pu� rimanere in apparenza 'domina', padrona. 997 01:26:45,659 --> 01:26:47,490 Accetto l'inferiorit� del mio ruolo, 998 01:26:47,699 --> 01:26:49,417 ma in segreto il padrone sono io, 999 01:26:49,499 --> 01:26:53,777 autore del copione della mia inferiorit�. 1000 01:26:57,458 --> 01:26:58,652 Per�... 1001 01:27:00,218 --> 01:27:02,812 io ti amo. 1002 01:27:06,258 --> 01:27:07,691 E, lo sai... 1003 01:27:09,098 --> 01:27:13,648 c'� una cosa fondamentale che dobbiamo fare, appena possibile. 1004 01:27:15,137 --> 01:27:16,536 Cio�? 1005 01:27:19,497 --> 01:27:20,612 Scopare. 1006 01:27:22,336 --> 01:27:26,329 � come se il nostro spazio psichico interiore fosse troppo selvaggio. 1007 01:27:26,416 --> 01:27:31,729 A volte dobbiamo fare l'amore non per toccare la realt� ma per fuggirla, 1008 01:27:31,816 --> 01:27:35,888 per fuggire l'eccessiva realt� che incontriamo nelle fantasie. 1009 01:27:48,854 --> 01:27:50,845 E poi non dimentichiamo, c'� anche, 1010 01:27:50,934 --> 01:27:53,402 in "Cuore Selvaggio", Bobby Peru, lo stupro. 1011 01:27:53,700 --> 01:27:55,200 Di': "Scopami"! 1012 01:27:55,800 --> 01:27:58,010 - Poi me ne vado. - Non ci penso neanche, vattene! 1013 01:27:58,210 --> 01:28:00,910 Dillo, bella, o ti strappo il cuore! 1014 01:28:03,680 --> 01:28:06,580 Dillo: "Scopami"! 1015 01:28:07,280 --> 01:28:10,290 Poi me ne vado. Di': "Scopami". 1016 01:28:10,350 --> 01:28:12,890 Sussurralo. Dillo. 1017 01:28:13,490 --> 01:28:15,990 Dillo, dillo. 1018 01:28:16,890 --> 01:28:18,390 Di': "Scopami". 1019 01:28:18,990 --> 01:28:21,300 Sussurralo, "Scopami". 1020 01:28:21,852 --> 01:28:24,365 Bobby Peru entra nella camera 1021 01:28:25,211 --> 01:28:29,966 dove la giovane, interpretata da Laura Dern, sta riposando. 1022 01:28:30,411 --> 01:28:32,641 Lentamente, la terrorizza. 1023 01:28:33,710 --> 01:28:35,310 "Scopami". 1024 01:28:41,580 --> 01:28:47,490 - "Scopami". "Scopami". - Scopami. 1025 01:28:49,969 --> 01:28:53,041 Un giorno lo far�, tesoro, ma ora devo scappare! 1026 01:28:57,089 --> 01:28:59,478 Canta! Non piangere. 1027 01:29:06,048 --> 01:29:09,438 Bobby Peru cambia registro. 1028 01:29:09,928 --> 01:29:14,557 Di colpo assume un'espressione gentile, educata, sorridente, e dice: 1029 01:29:14,647 --> 01:29:18,162 "Grazie per l'offerta, ma devo andare. Magari un altro giorno". 1030 01:29:19,207 --> 01:29:23,678 Il rifiuto dell'azione, dopo il risveglio delle fantasie, 1031 01:29:24,367 --> 01:29:27,915 provoca in lei una devastazione psicologica totale. 1032 01:29:28,886 --> 01:29:34,518 � un caso di stupro mentale, a volte peggiore di quello fisico. 1033 01:29:54,844 --> 01:29:56,163 Il punto �... 1034 01:29:56,844 --> 01:30:02,601 il fragile equilibrio tra le dimensioni di realt� e fantasia 1035 01:30:02,684 --> 01:30:05,151 nella nostra attivit� sessuale. 1036 01:30:13,563 --> 01:30:19,353 "La pianista" di Michael Haneke parla di un'impossibile storia d'amore 1037 01:30:19,442 --> 01:30:24,152 tra una donna di mezza et�, profondamente traumatizzata, 1038 01:30:24,242 --> 01:30:26,233 e il suo giovane studente. 1039 01:30:27,602 --> 01:30:32,311 Lei, in un certo senso, non ha ancora acquisito una sua soggettivit� sessuale. 1040 01:30:32,801 --> 01:30:36,191 Non ha le coordinate fantasmatiche del suo desiderio. 1041 01:30:36,721 --> 01:30:40,235 Prendiamo un paio di scene molto strane, 1042 01:30:40,440 --> 01:30:42,908 come quando entra in un sexy shop 1043 01:30:43,000 --> 01:30:47,755 e guarda, in un camerino, una scena di un film porno. 1044 01:30:55,599 --> 01:30:58,671 Si capisce che non lo guarda per eccitarsi, 1045 01:30:58,759 --> 01:31:01,751 ma come un alunno a scuola, 1046 01:31:01,839 --> 01:31:05,387 lo guarda solo per acquisire le coordinate del desiderio, 1047 01:31:05,478 --> 01:31:08,311 per imparare a farlo, a eccitarsi. 1048 01:31:09,638 --> 01:31:12,311 ... Poi togli la benda, per favore... 1049 01:31:12,558 --> 01:31:15,356 e siediti sul mio viso... 1050 01:31:16,718 --> 01:31:19,356 e dammi dei pugni in pancia, 1051 01:31:19,557 --> 01:31:22,355 per costringermi a ficcarti la lingua nel sedere. 1052 01:31:22,437 --> 01:31:26,112 In psicanalisi il concetto di fantasia � molto ambiguo. 1053 01:31:26,557 --> 01:31:30,390 Da un lato abbiamo l'effetto tranquillizzante della fantasia. 1054 01:31:30,956 --> 01:31:35,234 "La pianista" ci presenta l'aspetto opposto: 1055 01:31:37,196 --> 01:31:40,950 la fantasia come esplosione di desideri selvaggi, insostenibili. 1056 01:31:42,435 --> 01:31:46,667 Verso met� film vediamo probabilmente, anzi certamente, 1057 01:31:46,795 --> 01:31:51,550 l'atto sessuale pi� deprimente dell'intera storia del cinema. 1058 01:31:57,314 --> 01:31:58,793 Come per punirla 1059 01:31:58,874 --> 01:32:03,186 per avergli rivelato le sue fantasie in una lettera, 1060 01:32:03,274 --> 01:32:10,065 lui le mette in atto fedelmente nel modo in cui fa l'amore, 1061 01:32:10,193 --> 01:32:13,105 e cos�, ovviamente, per lei quelle fantasie diventano inaccessibili. 1062 01:32:18,673 --> 01:32:21,869 Quando la fantasia si disintegra, non subentra la realt�, 1063 01:32:22,872 --> 01:32:25,944 ma una specie di realt� da incubo, 1064 01:32:26,032 --> 01:32:30,469 troppo traumatica perch� si possa vivere come ordinaria realt�. 1065 01:32:30,872 --> 01:32:33,943 Questa sarebbe un'ulteriore definizione di incubo. 1066 01:32:41,591 --> 01:32:42,819 Questo � l'inferno. 1067 01:32:42,911 --> 01:32:47,506 Il paradiso, almeno questo paradiso perverso, � l'inferno. 1068 01:32:48,670 --> 01:32:50,467 Basta, ti prego. 1069 01:32:51,190 --> 01:32:55,183 Non si pu� buttare l'acqua sporca 1070 01:32:55,310 --> 01:32:58,824 - le fantasie eccessive, le perversioni - 1071 01:32:58,909 --> 01:33:02,265 e sperare di tenersi un bimbo sano e pulito: 1072 01:33:02,389 --> 01:33:05,461 un tipo di sesso normale, etero o omosessuale, non importa, 1073 01:33:05,549 --> 01:33:08,666 ma comunque normale, politicamente corretto. 1074 01:33:08,788 --> 01:33:10,619 Non si pu�. 1075 01:33:11,028 --> 01:33:14,862 E se buttassimo il bambino e ci tenessimo l'acqua sporca? 1076 01:33:15,508 --> 01:33:19,706 E affrontassimo questo problema: che fare con l'acqua sporca? 1077 01:33:19,828 --> 01:33:23,740 E mettessimo un po' di ordine nelle acque sporche della fantasia? 1078 01:33:23,867 --> 01:33:29,066 � proprio quello che succede secondo me, in "Film Blu" di Kieslowski. 1079 01:33:33,686 --> 01:33:37,346 Durante il... era cosciente? 1080 01:33:40,466 --> 01:33:43,026 Mi dispiace doverle... 1081 01:33:44,186 --> 01:33:45,380 Lo sa gi�? 1082 01:33:48,505 --> 01:33:50,223 Suo marito... 1083 01:33:50,625 --> 01:33:52,536 ha perso la vita nell'incidente. 1084 01:33:59,384 --> 01:34:01,818 Probabilmente lei non era cosciente. 1085 01:34:05,144 --> 01:34:06,497 Anna? 1086 01:34:09,384 --> 01:34:11,613 S�, anche sua figlia. 1087 01:34:14,183 --> 01:34:16,617 Si pu� organizzare la propria vita, c'� chi lo fa, 1088 01:34:16,663 --> 01:34:18,654 nel lutto dell'oggetto perduto. 1089 01:34:19,183 --> 01:34:21,413 Julie, in "Film Blu", scopre che... 1090 01:34:22,103 --> 01:34:24,980 suo marito non era la persona che lei pensava. 1091 01:34:25,542 --> 01:34:29,535 La tradiva e aveva un'amante, incinta. 1092 01:34:32,702 --> 01:34:34,499 � il tipo di perdita pi� terribile, 1093 01:34:34,582 --> 01:34:38,893 in cui si disintegrano tutte le coordinate della tua realt�. 1094 01:34:46,101 --> 01:34:49,570 Il problema � come ricostruire se stessi. 1095 01:34:53,940 --> 01:34:58,934 In una splendida sequenza, l'eroina di "Film Blu", tornata a casa, 1096 01:35:00,060 --> 01:35:02,050 trova per terra... 1097 01:35:02,979 --> 01:35:07,370 dei topini appena nati, intorno alla madre. 1098 01:35:11,539 --> 01:35:13,529 L'immagine la terrorizza. 1099 01:35:13,938 --> 01:35:20,696 � un confronto eccessivo con la vita nella sua brutale insignificanza. 1100 01:35:30,297 --> 01:35:33,175 Quello che riesce a fare, alla fine, 1101 01:35:33,257 --> 01:35:36,567 � porsi alla giusta distanza dalla realt�. 1102 01:35:49,136 --> 01:35:53,208 Ed � quello che succede nella famosa ripresa circolare, 1103 01:35:53,375 --> 01:35:57,846 la carrellata sul viso di Julie, mentre fa l'amore. 1104 01:36:00,255 --> 01:36:05,044 Questa sospensione magica dei limiti spaziali e temporali, 1105 01:36:05,134 --> 01:36:08,365 questo libero fluttuare nello spazio dell'immaginario, 1106 01:36:08,654 --> 01:36:11,805 invece di staccarci dalla realt�... 1107 01:36:12,134 --> 01:36:13,852 Se non ho amore, 1108 01:36:13,934 --> 01:36:17,403 ... ci permette di avvicinarci a essa. 1109 01:36:17,533 --> 01:36:21,492 Non sono niente, 1110 01:36:21,653 --> 01:36:24,451 Julie ricostruisce le coordinate... 1111 01:36:24,973 --> 01:36:30,000 che le permettono di dare nuovamente un senso alla realt�. 1112 01:36:57,250 --> 01:37:01,129 Come se la lezione fosse, per le donne e per gli uomini, 1113 01:37:01,210 --> 01:37:06,408 che un rapporto sessuale, una relazione, si mantiene... 1114 01:37:06,649 --> 01:37:09,163 solo grazie al sostegno della fantasia. 1115 01:37:55,765 --> 01:38:00,077 Il problema, ovviamente, � questo: si tratta di una fantasia ricostituita? 1116 01:38:00,285 --> 01:38:03,994 � questo l'orizzonte finale della nostra esperienza? 1117 01:38:10,924 --> 01:38:15,952 Qui la funzione della musica � precisamente quella di un feticcio, 1118 01:38:16,044 --> 01:38:18,511 di una presenza affascinante, 1119 01:38:19,123 --> 01:38:23,719 che serve a nascondere l'abisso dell'ansia. 1120 01:38:27,243 --> 01:38:30,951 Qui la musica � quello che, secondo Marx, � la religione: 1121 01:38:31,042 --> 01:38:33,351 una specie di oppio dei popoli. 1122 01:38:33,442 --> 01:38:36,434 L'oppio che dovrebbe addormentarci, 1123 01:38:36,522 --> 01:38:39,798 cullarci in una sorta di falsa beatitudine, 1124 01:38:39,882 --> 01:38:45,080 che ci permette di evitare l'abisso di un'ansia insostenibile. 1125 01:39:00,200 --> 01:39:03,988 Vediamo Julie che piange, ma dietro un vetro. 1126 01:39:04,560 --> 01:39:07,995 Secondo me, questo vetro rappresenta la fantasia ricostituita. 1127 01:39:12,399 --> 01:39:15,630 Direi addirittura che le sue sono lacrime di gioia. 1128 01:39:15,719 --> 01:39:20,110 Ora posso vivere il lutto, perch� non mi tocca pi�. 1129 01:39:21,278 --> 01:39:25,556 "Film Blu" presenta questa comunione mistica, 1130 01:39:25,638 --> 01:39:29,313 una fantasia ricostituita, come supporto del nostro rapporto con il mondo. 1131 01:39:29,398 --> 01:39:31,548 Ma il prezzo che paghiamo � questo: 1132 01:39:32,198 --> 01:39:37,555 alcuni momenti radicalmente autentici di accettazione dell'ansia, 1133 01:39:37,877 --> 01:39:42,109 alla base della condizione umana, vengono meno. 1134 01:39:50,036 --> 01:39:53,472 L'ansia a livello vocale, al suo massimo stadio... 1135 01:39:53,676 --> 01:39:55,746 � il silenzio. 1136 01:39:56,276 --> 01:39:58,743 Il silenzio, l'urlo silenzioso. 1137 01:40:03,195 --> 01:40:05,106 Ne "Gli uccelli" di Hitchcock, 1138 01:40:05,195 --> 01:40:08,312 quando la madre - chi se non la madre... 1139 01:40:08,475 --> 01:40:12,865 trova il vicino cadavere, con gli occhi cavati dagli uccelli, 1140 01:40:15,954 --> 01:40:21,108 urla, ma il grido le rimane letteralmente strozzato in gola. 1141 01:40:31,690 --> 01:40:34,930 Per tornare dal cinema alla cosiddetta vita reale, 1142 01:40:34,970 --> 01:40:37,300 la lezione ultima della psicanalisi 1143 01:40:37,400 --> 01:40:42,500 � che la stessa identica cosa vale per la nostra esperienza quotidiana: 1144 01:40:43,510 --> 01:40:47,110 le emozioni in quanto tali sono ingannatrici. 1145 01:40:48,010 --> 01:40:51,200 Non ci sono emozioni propriamente false perch�, 1146 01:40:51,230 --> 01:40:54,380 come disse Freud testualmente, 1147 01:40:54,980 --> 01:40:58,890 l'unica emozione che non ci inganna � l'ansia. 1148 01:40:59,090 --> 01:41:01,490 Tutte le altre emozioni sono false. 1149 01:41:03,390 --> 01:41:09,200 Allora, � chiaro che il nostro problema � se siamo in grado di... 1150 01:41:09,900 --> 01:41:15,100 incontrare nel cinema l'emozione dell'ansia... 1151 01:41:15,200 --> 01:41:19,010 o se il cinema � di per s� un falso. 1152 01:41:36,648 --> 01:41:39,640 Il cinema, in quanto arte delle apparenze, 1153 01:41:39,688 --> 01:41:42,486 ci dice qualcosa sulla realt�. 1154 01:41:46,488 --> 01:41:51,436 Ci dice qualcosa su come la realt� si costituisce. 1155 01:42:00,247 --> 01:42:01,565 Ripley... 1156 01:42:08,366 --> 01:42:10,038 Ripley, andiamo... 1157 01:42:12,486 --> 01:42:15,682 Ripley, non abbiamo tempo per fare i turisti. 1158 01:42:19,885 --> 01:42:21,443 Ripley, non farlo... 1159 01:42:21,525 --> 01:42:26,393 Secondo un'antica teoria gnostica, il mondo non � stato creato perfetto, 1160 01:42:26,604 --> 01:42:30,916 e il dio che lo ha creato era un imbecille che ha fatto un casino. 1161 01:42:31,084 --> 01:42:35,839 Insomma, il nostro mondo � una creazione incompiuta. 1162 01:42:36,164 --> 01:42:39,121 Ci sono vuoti, falle, aperture. 1163 01:42:40,483 --> 01:42:43,953 Non � pienamente reale, costituito. 1164 01:42:51,122 --> 01:42:56,242 In una bellissima scena dell'ultimo capitolo della saga di "Alien", 1165 01:42:56,402 --> 01:42:59,235 "La clonazione", quando Ripley, 1166 01:42:59,322 --> 01:43:03,519 il clone di Ripley, entra in una stanza misteriosa, 1167 01:43:03,601 --> 01:43:09,631 incontra la versione precedente mal riuscita di s� stessa, 1168 01:43:10,441 --> 01:43:12,397 della sua clonazione. 1169 01:43:15,241 --> 01:43:17,151 Non � altro che una creatura terrorizzata, 1170 01:43:17,240 --> 01:43:20,710 una piccola entit� simile a un feto, che assume poi forme pi� sviluppate. 1171 01:43:25,120 --> 01:43:27,680 Infine, una creatura che le assomiglia, 1172 01:43:27,760 --> 01:43:30,592 ma con gli arti di un mostro. 1173 01:43:35,599 --> 01:43:37,430 Uccidimi. 1174 01:43:38,839 --> 01:43:43,912 L'idea � che le nostre incarnazioni alternative, 1175 01:43:45,198 --> 01:43:48,315 ci� che avremmo potuto essere, ma non siamo, 1176 01:43:48,638 --> 01:43:52,472 ci ossessionano. 1177 01:43:55,197 --> 01:44:01,113 Ecco la visione ontologica della realt� espressa qui, 1178 01:44:02,037 --> 01:44:04,551 come se il nostro fosse un universo incompiuto. 1179 01:44:07,356 --> 01:44:09,551 E questo �, secondo me, un sentimento molto moderno. 1180 01:44:09,636 --> 01:44:12,946 � attraverso questa ontologia della realt� incompiuta 1181 01:44:13,036 --> 01:44:16,153 che il cinema � diventato arte moderna a tutti gli effetti. 1182 01:44:25,115 --> 01:44:27,754 Tutti i film moderni parlano, in sostanza, 1183 01:44:27,795 --> 01:44:31,166 della possibilit� o impossibilit� di fare un film. 1184 01:44:40,304 --> 01:44:44,694 Questa � la triste storia della citt� di Dogville. 1185 01:44:44,783 --> 01:44:48,492 Dogville si trovava nelle Montagne Rocciose, negli USA, 1186 01:44:48,663 --> 01:44:51,496 quass�, dove la strada giungeva al suo capolinea, 1187 01:44:51,583 --> 01:44:54,972 presso l'ingresso della vecchia miniera di argento abbandonata. 1188 01:44:55,222 --> 01:45:00,137 Gli abitanti di Dogville erano gente onesta e attaccata alla propria citt�. 1189 01:45:00,462 --> 01:45:03,340 Von Trier non affronta solo il problema della fede, 1190 01:45:03,422 --> 01:45:06,334 se oggi, cio�, la gente sia credente, 1191 01:45:06,422 --> 01:45:08,571 quale posto occupi la religione, eccetera. 1192 01:45:08,661 --> 01:45:12,449 Affronta anche, di riflesso o allegoricamente, 1193 01:45:12,541 --> 01:45:15,692 la questione del credere nel cinema stesso. 1194 01:45:15,781 --> 01:45:22,458 Come far s� che la gente, oggi, creda nella magia del cinema? 1195 01:45:24,180 --> 01:45:27,934 "Dogville" � interamente ambientato su un set. 1196 01:45:28,020 --> 01:45:33,776 Certo, nel cinema succede spesso, ma qui il set � visto in quanto tale. 1197 01:45:34,379 --> 01:45:36,847 L'azione si svolge a Dogville, una cittadina, 1198 01:45:36,939 --> 01:45:41,410 ma non ci sono case. Ci sono solo linee per terra, 1199 01:45:41,499 --> 01:45:44,854 che indicano dov'� la casa, dov'� la strada... 1200 01:45:47,018 --> 01:45:51,057 La cosa strana � che questo non impedisce l'identificazione. 1201 01:45:51,138 --> 01:45:57,485 Anzi, ci coinvolge ancora di pi� nelle tensioni della vita interiore. 1202 01:46:00,937 --> 01:46:02,848 Hai visto Grace? 1203 01:46:03,097 --> 01:46:04,815 � a casa mia. 1204 01:46:05,297 --> 01:46:08,687 - � impegnata? - Non pi�, entra pure. 1205 01:46:18,536 --> 01:46:23,529 Il punto non � decostruire una fede ingenua attraverso l'ironia. 1206 01:46:23,655 --> 01:46:27,045 Von Trier vuole trattare la magia con seriet�. 1207 01:46:27,295 --> 01:46:30,446 L'ironia � usata per farci credere. 1208 01:46:32,575 --> 01:46:36,533 Ancora una volta, Grace � sfuggita miracolosamente ai propri inseguitori, 1209 01:46:36,614 --> 01:46:39,287 con l'aiuto degli abitanti di Dogville. 1210 01:46:39,374 --> 01:46:43,652 L'hanno coperta tutti, incluso Chuck, costretto ad ammettere... 1211 01:46:43,734 --> 01:46:45,725 che doveva essere stato il cappello di Tom... 1212 01:46:45,774 --> 01:46:48,492 a sembrargli erroneamente cos� sospetto. 1213 01:46:52,893 --> 01:46:56,886 La cosa strana � che pur sapendo che � un allestimento, una finzione, 1214 01:46:56,973 --> 01:46:58,326 siamo comunque affascinati. 1215 01:46:58,413 --> 01:47:00,880 � questa la sua magia fondamentale. 1216 01:47:01,052 --> 01:47:04,249 Assisti a una scena intrigante, 1217 01:47:04,332 --> 01:47:08,803 poi scopri che � tutto finto, ti mostrano la macchina scenica, 1218 01:47:08,892 --> 01:47:12,804 eppure ne rimani affascinato. L'illusione persiste. 1219 01:47:12,891 --> 01:47:17,567 L'illusione ha qualcosa di reale, pi� reale della realt� che la sorregge. 1220 01:47:18,291 --> 01:47:21,966 Non scatenate l'ira del grande e potente Oz! 1221 01:47:22,011 --> 01:47:24,683 Vi ho detto di tornare domani! 1222 01:47:24,890 --> 01:47:28,087 Se fosse davvero grande e potente, manterrebbe le promesse. 1223 01:47:28,170 --> 01:47:31,719 Osate criticare il grande Oz? 1224 01:47:31,810 --> 01:47:34,199 Creature ingrate! 1225 01:47:34,290 --> 01:47:38,282 Consideratevi fortunati che vi dia udienza domani, 1226 01:47:38,369 --> 01:47:40,803 invece che tra vent'anni! 1227 01:47:42,569 --> 01:47:45,527 Il grande Oz ha parlato. 1228 01:47:46,929 --> 01:47:50,238 Non fate caso a quell'uomo dietro la tendina! 1229 01:47:50,648 --> 01:47:53,958 Il grande e... Oz ha parlato, 1230 01:47:54,168 --> 01:47:56,363 - Ma lei chi �? - Be', io... 1231 01:47:56,448 --> 01:47:59,804 sono il grande e potente Mago di Oz. 1232 01:47:59,968 --> 01:48:03,198 Un film come "Il Mago di Oz" ci insegna... 1233 01:48:03,287 --> 01:48:09,044 che la logica della demistificazione non basta. 1234 01:48:09,127 --> 01:48:13,597 Non basta dire: "� solo uno spettacolo a effetto", 1235 01:48:13,686 --> 01:48:17,679 "Dietro c'� solo un modesto vecchietto", e cos� via. 1236 01:48:17,766 --> 01:48:22,556 Al contrario, questa apparenza ci sembra ancora pi� vera. 1237 01:48:22,646 --> 01:48:26,320 L'apparenza ha una concretezza, una verit� propria. 1238 01:48:26,405 --> 01:48:28,396 E il cuore promesso al Boscaiolo di Latta? 1239 01:48:28,525 --> 01:48:29,514 Ecco... 1240 01:48:29,605 --> 01:48:31,323 E il coraggio promesso al Leone Codardo? 1241 01:48:31,405 --> 01:48:32,997 E il cervello dello Spaventapasseri? 1242 01:48:33,085 --> 01:48:36,634 Ma chiunque pu� avere un cervello, � una merce molto comune. 1243 01:48:36,725 --> 01:48:39,557 Ogni creatura pusillanime che striscia sulla terra, 1244 01:48:39,644 --> 01:48:42,761 o sguscia nei mari melmosi, ha un cervello. 1245 01:48:42,844 --> 01:48:46,632 Dove sono nato abbiamo universit�, sedi di grande apprendimento, 1246 01:48:46,724 --> 01:48:48,715 dove gli uomini vanno per diventare grandi pensatori. 1247 01:48:48,804 --> 01:48:51,078 Poi, quando escono, fanno grandi pensamenti, 1248 01:48:51,163 --> 01:48:52,915 e certo non hanno pi� cervello di te. 1249 01:48:53,003 --> 01:48:56,632 Hanno solo una cosa che tu non hai: un diploma! 1250 01:48:56,763 --> 01:49:00,802 Perci�, in virt� dell'autorit� conferitami... 1251 01:49:00,923 --> 01:49:04,756 dall'Universitatus Committeeatum Et Plurbis Unum, 1252 01:49:04,842 --> 01:49:10,041 ti consegno la laurea onoraria in D.P. 1253 01:49:10,642 --> 01:49:14,317 - D.P.? - Dottore in Pensamento. 1254 01:49:14,442 --> 01:49:17,274 La somma delle radici quadrate di due lati di un triangolo isoscele... 1255 01:49:17,361 --> 01:49:20,114 � uguale alla radice quadrata del terzo lato. 1256 01:49:21,281 --> 01:49:24,751 Oh gaudio! Letizia! Ho un cervello! 1257 01:49:24,921 --> 01:49:28,754 E questo � il paradosso del cinema, della fede. 1258 01:49:28,880 --> 01:49:32,589 Non ci limitiamo a credere o a non credere. 1259 01:49:32,760 --> 01:49:36,719 Noi crediamo sempre, ma in una sorta di modalit� condizionata. 1260 01:49:36,840 --> 01:49:41,754 So benissimo che � finzione, eppure mi lascio coinvolgere emotivamente. 1261 01:49:42,999 --> 01:49:44,227 Come va? 1262 01:49:47,319 --> 01:49:50,868 Secondo Mr. Carl Laemmle, sarebbe poco gentile proiettare questo film 1263 01:49:50,959 --> 01:49:54,030 senza un'amichevole avvertenza. 1264 01:49:54,278 --> 01:49:57,554 Stiamo per svelare la storia di Frankenstein: 1265 01:49:57,918 --> 01:50:02,946 un uomo di scienza, che ambiva a creare un uomo a sua immagine, 1266 01:50:03,398 --> 01:50:06,116 senza rendere conto a Dio. 1267 01:50:06,637 --> 01:50:12,394 Se qualcuno ci dice che dobbiamo provare orrore, lo facciamo. 1268 01:50:13,757 --> 01:50:18,227 Se qualcuno non intende sottoporre i propri nervi a tale tensione, 1269 01:50:18,316 --> 01:50:22,867 questa � l'occasione per... be', vi abbiamo avvertito. 1270 01:50:29,875 --> 01:50:32,992 Signore e signori, giovani e anziani, 1271 01:50:33,715 --> 01:50:39,392 vi potr� sembrare insolito che qualcuno vi parli prima del film. 1272 01:50:39,995 --> 01:50:42,349 Ma l'argomento trattato � insolito. 1273 01:50:43,354 --> 01:50:46,869 Davanti a un sipario nero, non rosso, siamo a Hollywood, 1274 01:50:46,994 --> 01:50:48,985 appare Cecil DeMille in persona, 1275 01:50:49,074 --> 01:50:53,067 per spiegarci come la storia di Mos� e i dieci comandamenti, 1276 01:50:53,154 --> 01:50:55,986 assuma una grande rilevanza in tempi di lotta al comunismo 1277 01:50:56,073 --> 01:50:59,952 e al totalitarismo, e anticipando la chiave di lettura. 1278 01:51:00,913 --> 01:51:03,507 Gli uomini sono propriet� dello stato? 1279 01:51:04,313 --> 01:51:06,746 O sono spiriti liberi, sottoposti a Dio? 1280 01:51:07,152 --> 01:51:11,987 Questa stessa battaglia si ripropone oggi nel mondo intero. 1281 01:51:12,352 --> 01:51:16,231 Il padrone nascosto che controlla gli eventi 1282 01:51:16,392 --> 01:51:20,669 si pu� anche definire come un'incarnazione dell'ideologia, 1283 01:51:20,791 --> 01:51:26,502 intesa come lo spazio che organizza i nostri desideri. 1284 01:51:28,311 --> 01:51:32,303 E tu come ti chiami? Come cazzo ti chiami? 1285 01:51:36,470 --> 01:51:40,145 In Strade perdute di David Lynch, abbiamo Mystery Man 1286 01:51:40,230 --> 01:51:44,427 che rappresenta il cineoperatore, o persino il regista. 1287 01:51:49,869 --> 01:51:55,785 Immaginate qualcuno che ha accesso diretto alla vostra vita interiore, 1288 01:51:56,868 --> 01:51:59,063 alle fantasie pi� segrete, 1289 01:51:59,148 --> 01:52:03,619 a quello che nemmeno voi volete sapere di voi stessi. 1290 01:52:04,508 --> 01:52:06,817 Ci siamo gi� incontrati, vero? 1291 01:52:10,347 --> 01:52:12,065 Non mi pare. 1292 01:52:14,947 --> 01:52:17,507 Dove ci saremmo incontrati, secondo te? 1293 01:52:18,387 --> 01:52:20,503 A casa tua, non ricordi? 1294 01:52:20,906 --> 01:52:23,784 Il modo migliore per capire cosa rappresenta Mistery Man, 1295 01:52:23,866 --> 01:52:27,415 � pensare a qualcuno che non vuole niente da noi. 1296 01:52:27,506 --> 01:52:30,384 In che senso? Dove saresti, adesso? 1297 01:52:32,386 --> 01:52:33,864 A casa tua. 1298 01:52:38,545 --> 01:52:40,695 Cazzo, ma � assurdo. 1299 01:52:48,984 --> 01:52:50,576 Chiamami. 1300 01:52:53,104 --> 01:52:55,618 Ecco il vero orrore di questo Mistery Man. 1301 01:52:55,744 --> 01:52:59,816 Non ha intenzioni malvagie, demoniache, eccetera. 1302 01:52:59,903 --> 01:53:05,660 Semplicemente, quando ti sta davanti, vede dentro di te. 1303 01:53:12,102 --> 01:53:14,457 Che ti avevo detto, sono qui. 1304 01:53:17,902 --> 01:53:19,654 Come hai fatto? 1305 01:53:23,181 --> 01:53:24,933 Chiedimelo. 1306 01:53:30,741 --> 01:53:34,017 - Come hai fatto a entrare? - Mi hai invitato tu. 1307 01:53:34,101 --> 01:53:37,376 Andare dove sono indesiderato non � nel mio stile. 1308 01:53:37,460 --> 01:53:40,293 � come il tribunale dei romanzi di Kafka, 1309 01:53:40,420 --> 01:53:44,015 dove la legge arriva solo quando lo chiedi tu. 1310 01:53:45,020 --> 01:53:47,977 Perch� mai l'avrebbe fatto? 1311 01:53:50,259 --> 01:53:53,092 Curioso... Ma che diavolo? 1312 01:53:53,179 --> 01:53:57,695 Hitchcock era ossessionato dalla manipolazione delle emozioni. 1313 01:53:57,819 --> 01:54:00,332 Sognava addirittura che, nel futuro, 1314 01:54:00,418 --> 01:54:03,728 non avremmo dovuto pi� filmare storie: 1315 01:54:04,178 --> 01:54:07,409 il nostro cervello si sarebbe collegato a una macchina, 1316 01:54:07,498 --> 01:54:11,616 e il regista avrebbe dovuto solo premere alcuni bottoni, 1317 01:54:11,698 --> 01:54:15,451 per risvegliare nella nostra mente le emozioni del caso. 1318 01:54:17,817 --> 01:54:19,728 Eccoli! Eccoli! 1319 01:54:22,977 --> 01:54:27,527 Cos'� che registi come Hitchcock, Tarkovskij, Kieslowski, Lynch... 1320 01:54:27,616 --> 01:54:28,935 hanno in comune? 1321 01:54:29,096 --> 01:54:32,975 Una certa autonomia nella forma cinematografica. 1322 01:54:33,936 --> 01:54:37,530 La forma non esiste solo per esprimere, articolare i contenuti. 1323 01:54:37,615 --> 01:54:40,288 Ha un suo messaggio. 1324 01:54:41,495 --> 01:54:47,650 In Hitchcock, ricorre il tema della persona appesa su un abisso, 1325 01:54:47,735 --> 01:54:49,611 tenuta per la mano da un'altra persona. 1326 01:54:50,214 --> 01:54:52,887 Il primo esempio � "Sabotaggio". 1327 01:54:54,094 --> 01:54:55,652 "La finestra sul cortile". 1328 01:54:58,854 --> 01:55:00,731 Poi, "Caccia al ladro". 1329 01:55:00,814 --> 01:55:03,168 C'� un'intera platea laggi�, comincia pure lo spettacolo. 1330 01:55:03,293 --> 01:55:05,011 Poi, "Intrigo internazionale". 1331 01:55:07,373 --> 01:55:09,967 Poi, ovviamente, "La donna che visse due volte". 1332 01:55:12,173 --> 01:55:17,007 Insomma, vediamo tornare lo stesso motivo visivo. 1333 01:55:21,852 --> 01:55:26,447 Penso sia sbagliato cercare un significato comune, pi� profondo. 1334 01:55:26,531 --> 01:55:29,568 Secondo alcuni teorici francesi, 1335 01:55:29,691 --> 01:55:32,967 sarebbe il tema della caduta e della redenzione. 1336 01:55:33,091 --> 01:55:35,810 Per me vuol dire spingersi troppo oltre. 1337 01:55:35,931 --> 01:55:40,640 Secondo me, si tratta di una sorta di materialismo cinematografico: 1338 01:55:40,770 --> 01:55:44,080 sotto il livello del significato, 1339 01:55:44,170 --> 01:55:47,640 spirituale, ma anche semplicemente narrativo, 1340 01:55:47,890 --> 01:55:53,486 c'� il livello pi� elementare delle forme in s�, 1341 01:55:53,609 --> 01:55:58,922 in reciproca comunicazione, interazione, riverbero, eco, 1342 01:55:59,049 --> 01:56:01,768 che si trasformano l'una nell'altra... 1343 01:56:01,889 --> 01:56:07,918 Ed � questo sfondo di protorealt�, 1344 01:56:08,008 --> 01:56:13,526 un reale pi� denso ed essenziale della realt� narrativa, 1345 01:56:13,568 --> 01:56:15,399 della storia che guardiamo, 1346 01:56:15,528 --> 01:56:21,238 che d� la giusta densit� all'esperienza cinematografica. 1347 01:56:26,407 --> 01:56:31,639 Questo � l'albero gigante dove, in "Vertigo", Madeleine e Scottie si ritrovano, 1348 01:56:31,886 --> 01:56:36,676 quasi si abbracciano, e la tensione erotica diventa insostenibile. 1349 01:56:37,086 --> 01:56:38,678 Cos'� questo albero? 1350 01:56:38,766 --> 01:56:43,475 Secondo me, � uno dei tanti ''grandi oggetti" hitchcockiani', 1351 01:56:43,565 --> 01:56:48,844 come le statue del Monte Rushmore, o anche come Moby Dick. 1352 01:56:49,325 --> 01:56:51,964 Questo albero non � soltanto un oggetto naturale. 1353 01:56:52,045 --> 01:56:54,604 �, nel nostro spazio mentale, 1354 01:56:54,684 --> 01:56:57,835 quello che la psicanalisi chiama "la Cosa". 1355 01:56:58,004 --> 01:57:04,443 � come se questo albero, nella sua spropositata distorsione, 1356 01:57:04,924 --> 01:57:08,882 incarnasse qualcosa che fuoriesce dal nostro spazio interiore, 1357 01:57:09,483 --> 01:57:13,874 la libido, l'eccessiva energia della nostra mente. 1358 01:57:14,683 --> 01:57:17,720 Ed � qui, secondo me, 1359 01:57:19,122 --> 01:57:24,480 che si coglie l'incontro tra cinema e filosofia, 1360 01:57:24,562 --> 01:57:26,553 che capiamo come i grandi cineasti... 1361 01:57:26,642 --> 01:57:30,237 che ci permettono di pensare in termini visivi. 1362 01:57:36,921 --> 01:57:38,479 Dopo che gli uccelli attaccano la citt�, 1363 01:57:38,561 --> 01:57:41,439 scoppia un incendio in una stazione di servizio, 1364 01:57:41,521 --> 01:57:44,512 quando un tipo butta un fiammifero sulla benzina. 1365 01:57:44,720 --> 01:57:48,349 Attenzione! Non butti il fiammifero! Attento! Via di l�! 1366 01:57:48,520 --> 01:57:50,351 - Signore, scappi! - Attento! 1367 01:57:50,440 --> 01:57:53,318 La prima parte di questa breve scena � classica, 1368 01:57:53,400 --> 01:57:56,789 con il tipico alternarsi di riprese dell'incendio 1369 01:57:56,879 --> 01:58:01,748 e della persona, in questo caso Melanie, che guarda. 1370 01:58:05,279 --> 01:58:07,792 Poi succede qualcosa di strano. 1371 01:58:07,878 --> 01:58:12,508 Ci alziamo sulla citt�, con una veduta panoramica completa. 1372 01:58:13,158 --> 01:58:18,710 All'inizio sembra una tipica inquadratura d'ambientazione: 1373 01:58:18,798 --> 01:58:20,788 dopo i dettagli che ti lasciano perplesso, 1374 01:58:20,877 --> 01:58:23,311 ti impediscono di orientarti, 1375 01:58:23,397 --> 01:58:27,913 ci vuole una ripresa che fornisca una sorta di mappa cognitiva, 1376 01:58:27,997 --> 01:58:29,510 per capire cosa succede. 1377 01:58:29,597 --> 01:58:34,147 Poi, per�, seguendo la logica della Cosa 1378 01:58:34,236 --> 01:58:36,830 che emerge dallo spazio interiore, 1379 01:58:38,316 --> 01:58:41,388 sentiamo dei suoni minacciosi, i versi degli uccelli, 1380 01:58:41,476 --> 01:58:44,865 poi entra un uccello, poi un altro... 1381 01:58:44,955 --> 01:58:49,870 Quell'inquadratura, apparentemente neutrale, come lo sguardo di Dio, 1382 01:58:49,995 --> 01:58:53,874 di colpo si trasforma in uno sguardo malvagio. 1383 01:58:56,075 --> 01:58:58,747 Lo sguardo degli uccelli all'attacco. 1384 01:59:00,914 --> 01:59:03,633 E siamo catapultati in quella posizione. 1385 01:59:03,754 --> 01:59:08,225 "Gli uccelli" fornisce la chiave 1386 01:59:08,354 --> 01:59:12,631 per leggere in retrospettiva altre scene classiche di Hitchcock. 1387 01:59:14,873 --> 01:59:17,706 Non succede forse la stessa cosa 1388 01:59:17,833 --> 01:59:21,223 in quella che considero la scena essenziale di "Psyco", 1389 01:59:21,313 --> 01:59:24,349 il secondo assassinio, quello del detective Arbogast? 1390 01:59:26,352 --> 01:59:30,106 Qui Hitchcock manipola in modo molto raffinato, 1391 01:59:30,192 --> 01:59:33,343 la logica della cosiddetta negazione feticista. 1392 01:59:33,432 --> 01:59:36,741 La logica del: "Lo so benissimo, per�"... 1393 01:59:37,071 --> 01:59:40,780 Sappiamo benissimo certe cose, ma non ci crediamo veramente. 1394 01:59:40,871 --> 01:59:46,104 E pur sapendo che accadranno, non siamo meno sorpresi quando accadono. 1395 01:59:49,710 --> 01:59:53,066 In questo caso, tutto porta a prevedere l'omicidio. 1396 01:59:53,150 --> 01:59:58,349 Eppure, quando succede, la sorpresa � forse ancora pi� forte. 1397 02:00:02,589 --> 02:00:05,706 La scena inizia secondo un tipico modello hitchcockiano. 1398 02:00:08,229 --> 02:00:10,823 Lui alza lo sguardo verso le scale. 1399 02:00:11,348 --> 02:00:15,341 Questo passaggio genera la tensione hitchcockiana 1400 02:00:15,548 --> 02:00:18,108 tra lo sguardo del soggetto... 1401 02:00:18,788 --> 02:00:23,384 e le scale stesse o, meglio, il vuoto oltre le scale, 1402 02:00:23,468 --> 02:00:24,980 che rimanda lo sguardo, 1403 02:00:25,067 --> 02:00:29,345 emanando una strana e indecifrabile minaccia. 1404 02:00:45,946 --> 02:00:48,335 Poi la camera ci offre... 1405 02:00:48,665 --> 02:00:53,785 una ripresa panoramica di chiarezza geometrica, 1406 02:00:53,865 --> 02:00:55,935 come dal punto di vista di Dio. 1407 02:01:00,505 --> 02:01:05,134 � come se passassimo da un Dio creatore neutrale 1408 02:01:05,224 --> 02:01:09,183 a Dio nella sua insostenibile collera divina. 1409 02:01:10,464 --> 02:01:14,536 Questo assassino per noi � un mostro incomprensibile. 1410 02:01:14,623 --> 02:01:17,012 Non sappiamo chi sia, 1411 02:01:17,103 --> 02:01:21,972 ma essendo costretti ad assumere la posizione dell'assassino, 1412 02:01:22,063 --> 02:01:23,974 in un certo senso non sappiamo chi siamo noi. 1413 02:01:24,063 --> 02:01:27,134 � come se scoprissimo in noi una dimensione terrificante. 1414 02:01:27,222 --> 02:01:30,373 Come se fossimo costretti ad agire come bambole, 1415 02:01:30,462 --> 02:01:34,740 come strumenti della volont� di un'altra divinit� maligna. 1416 02:01:43,141 --> 02:01:46,053 Non � come pensa la metafisica classica: 1417 02:01:46,861 --> 02:01:50,489 "Abbiamo il terrore di accettare il fatto che siamo esseri mortali", 1418 02:01:50,580 --> 02:01:52,650 "vorremmo essere immortali", no. 1419 02:01:52,740 --> 02:01:55,698 La cosa davvero orribile � essere immortali. 1420 02:01:58,780 --> 02:02:01,248 Il vero orrore � l'immortalit�, non la morte. 1421 02:02:01,340 --> 02:02:02,489 Lord Fener... 1422 02:02:03,979 --> 02:02:05,412 mi sente? 1423 02:02:09,019 --> 02:02:14,969 Pensiamo al preciso istante in cui la persona normale, ordinaria, 1424 02:02:15,059 --> 02:02:19,017 va bene, non proprio ordinaria: il normale Anakin Skywalker, 1425 02:02:19,098 --> 02:02:21,293 diventa Darth Fener. 1426 02:02:24,058 --> 02:02:27,334 In questa scena, quando i medici dell'Imperatore, 1427 02:02:27,418 --> 02:02:32,127 ferito gravemente, lo stanno ricostruendo come Darth Fener, 1428 02:02:32,217 --> 02:02:35,129 si inseriscono le immagini... 1429 02:02:35,217 --> 02:02:39,574 della Principessa Padm�, moglie di Anakin, che partorisce. 1430 02:02:44,136 --> 02:02:45,251 Luke. 1431 02:02:45,936 --> 02:02:51,647 � come se assistessimo alla trasformazione di Anakin in padre. 1432 02:02:55,175 --> 02:02:57,211 Ma che tipo di padre? 1433 02:02:58,815 --> 02:03:03,252 Un padre mostro, che non vuole essere morto. 1434 02:03:20,893 --> 02:03:25,523 Il suo respiro profondo � il suono del padre, 1435 02:03:25,613 --> 02:03:30,640 il padre freudiano, primordiale, un padre osceno, iper-virile, 1436 02:03:30,772 --> 02:03:33,286 che non vuole morire. 1437 02:03:33,372 --> 02:03:35,442 Per noi � questa, credo, 1438 02:03:35,972 --> 02:03:40,921 la minaccia pi� oscena di cui siamo testimoni. 1439 02:03:41,012 --> 02:03:45,368 Non li vogliamo vivi, i nostri padri, li vogliamo morti. 1440 02:03:46,331 --> 02:03:51,849 Il motivo di ansia per eccellenza � un padre in vita. 1441 02:03:51,931 --> 02:03:57,129 Ora capiamo il punto essenziale nei film di David Lynch, 1442 02:03:57,210 --> 02:04:00,520 cosa bisogna prendere sul serio e cosa no. 1443 02:04:02,370 --> 02:04:04,930 - Noi amiamo Ben. - Amiamo Ben. 1444 02:04:05,010 --> 02:04:07,364 - A Ben! - A Ben! 1445 02:04:11,209 --> 02:04:13,006 A Ben! 1446 02:04:14,649 --> 02:04:17,004 - A Ben. - Comportati a modo! 1447 02:04:19,648 --> 02:04:25,280 Frank � una di queste figure paterne terrificanti, ridicolmente oscene. 1448 02:04:26,288 --> 02:04:30,122 Oltre a Frank in "Velluto blu", ci sono il Barone Harkonnen in "Dune", 1449 02:04:30,208 --> 02:04:32,926 Willem Defoe in "Cuore selvaggio", 1450 02:04:33,007 --> 02:04:35,362 Mister Eddy in "Strade perdute"... 1451 02:04:37,087 --> 02:04:41,717 Non azzardarti a starmi al culo! Mai! 1452 02:04:41,807 --> 02:04:43,956 - Digli che non gli starai al culo. - Mai! 1453 02:04:44,046 --> 02:04:45,559 Non star� mai pi�... 1454 02:04:45,646 --> 02:04:50,561 Sai quanto cazzo ci vuole a fermare una macchina che va a 50 all'ora? 1455 02:04:50,646 --> 02:04:54,878 Uno spazio pari a sei macchine! Trenta cazzo di metri, mister! 1456 02:04:54,966 --> 02:04:57,684 Se dovevo inchiodare, mi venivi addosso! 1457 02:04:57,765 --> 02:05:02,156 Voglio che trovi un fottuto manuale e che lo studi, pezzo di merda! 1458 02:05:02,645 --> 02:05:04,840 Ti voglio sputare in testa, una volta sola. 1459 02:05:05,725 --> 02:05:07,955 Giusto uno sputacchio in faccia. 1460 02:05:11,810 --> 02:05:13,110 Che lusso. 1461 02:05:13,284 --> 02:05:20,042 Credo che quest'aria da commedia ridicolmente violenta sia fuorviante. 1462 02:05:20,324 --> 02:05:25,795 Credo che queste ridicole figure paterne siano il fulcro etico, 1463 02:05:27,283 --> 02:05:31,242 il soggetto di praticamente tutti i film di David Lynch. 1464 02:05:34,602 --> 02:05:36,320 Scopiamo! 1465 02:05:37,042 --> 02:05:40,239 Ora mi fotto tutto quello che si muove! 1466 02:05:57,281 --> 02:06:00,909 La normale autorit� paterna � un uomo ordinario che, 1467 02:06:02,200 --> 02:06:05,795 diciamo, indossa il fallo come un'insegna. 1468 02:06:05,920 --> 02:06:07,558 � un qualcosa... 1469 02:06:09,080 --> 02:06:12,958 che ne simboleggia l'autorit�. 1470 02:06:14,559 --> 02:06:16,948 Questo �, nella teoria psicanalitica, il fallo. 1471 02:06:17,039 --> 02:06:20,748 Tu non sei il fallo, ma possiedi un fallo. 1472 02:06:20,839 --> 02:06:26,310 Il fallo � un qualcosa di ausiliare, come la corona del re. 1473 02:06:26,438 --> 02:06:31,466 Qualcosa che indossi, e che ti conferisce autorit�. 1474 02:06:31,558 --> 02:06:35,233 Cos�, quando parli, non sei una persona qualunque: 1475 02:06:35,317 --> 02:06:39,708 � l'autorit� simbolica, la legge, lo stato, a parlare tramite te. 1476 02:06:39,797 --> 02:06:43,426 Quindi, queste figure paterne eccessivamente ridicole 1477 02:06:45,317 --> 02:06:48,911 non si limitano a possedere un fallo, 1478 02:06:49,116 --> 02:06:52,665 a portarlo come un simbolo della propria autorit�. 1479 02:06:52,876 --> 02:06:56,915 In un certo senso, sono direttamente il loro fallo. 1480 02:06:57,316 --> 02:07:01,547 Questa, per un normale soggetto maschile, se ancora ne esistono, 1481 02:07:01,915 --> 02:07:06,431 � l'esperienza pi� terrificante che ci sia: 1482 02:07:06,515 --> 02:07:11,589 essere direttamente la cosa stessa, doversi pensare come un fallo. 1483 02:07:11,715 --> 02:07:17,744 E la grandezza provocatoria di queste figure paterne lynchiane, oscene, 1484 02:07:17,834 --> 02:07:23,386 non sta solo nell'assenza totale di ansia: non solo non hanno timori, 1485 02:07:23,634 --> 02:07:26,272 ma godono pienamente di questa condizione. 1486 02:07:26,393 --> 02:07:30,432 Sono realmente entit� senza paura, al di l� della vita e della morte, 1487 02:07:30,833 --> 02:07:34,109 felici di accettare la loro immortalit�, 1488 02:07:34,193 --> 02:07:38,151 la loro energia vitale non castrata. 1489 02:07:42,752 --> 02:07:47,587 Troviamo un ottimo esempio verso la fine di "Cuore selvaggio", 1490 02:07:47,672 --> 02:07:49,741 quando Bobby Peru viene ucciso. 1491 02:07:49,831 --> 02:07:52,026 Fermi, figli di puttana! 1492 02:07:52,151 --> 02:07:53,709 Polizia! 1493 02:07:53,911 --> 02:07:58,666 Accetta il pericolo mortale con una vitalit� esuberante, 1494 02:07:58,751 --> 02:08:01,424 e quando gli scoppia la testa, 1495 02:08:01,511 --> 02:08:05,298 sembra di vedere la testa del pene sfracellarsi. 1496 02:08:08,350 --> 02:08:10,068 Oh, Cristo... 1497 02:08:12,430 --> 02:08:13,829 Povero bastardo. 1498 02:08:14,829 --> 02:08:17,980 Poi, alla fine, queste figure vengono sacrificate. 1499 02:08:34,668 --> 02:08:35,817 Oh, Jeffrey... 1500 02:08:44,707 --> 02:08:46,345 � tutto finito, Jeffrey. 1501 02:09:21,544 --> 02:09:27,062 Il genere preferito da Iosif Stalin era il musical. 1502 02:09:27,144 --> 02:09:30,499 Non solo i musical di Hollywood, ma anche quelli sovietici. 1503 02:09:30,583 --> 02:09:34,053 C'era tutta una serie di cosiddetti musical del kolkhoz. 1504 02:09:41,063 --> 02:09:42,939 Pu� sembrare strano: 1505 02:09:43,022 --> 02:09:47,891 Stalin, che impersona l'austerit� comunista, il terrore e i musical. 1506 02:09:52,742 --> 02:09:56,780 Di nuovo, la risposta sta nel concetto psicanalitico di Super-io. 1507 02:09:56,861 --> 02:10:00,012 Il Super-io non � soltanto terrore eccessivo, 1508 02:10:00,421 --> 02:10:04,334 imposizione incondizionata, richiesta del massimo sacrificio: 1509 02:10:04,421 --> 02:10:07,492 � allo stesso tempo oscenit�, risata. 1510 02:10:07,740 --> 02:10:13,337 Questo rapporto � stato colto dal genio di Sergej Ejzenstejn. 1511 02:10:21,979 --> 02:10:27,372 Nel suo ultimo film, un ritratto codificato dell'era staliniana, 1512 02:10:27,819 --> 02:10:29,571 "Ivan il Terribile: Parte II", 1513 02:10:29,659 --> 02:10:33,014 che per questo motivo fu immediatamente vietato, 1514 02:10:33,818 --> 02:10:36,969 in una scena straordinaria verso la fine, 1515 02:10:37,058 --> 02:10:39,697 vediamo lo zar Ivan... 1516 02:10:40,698 --> 02:10:45,896 che organizza una festa e si diverte con i suoi oprichniki, 1517 02:10:46,137 --> 02:10:50,892 le guardie private, che torturavano e uccidevano i suoi nemici, 1518 02:10:50,977 --> 02:10:53,969 il suo Kgb se vogliamo, la polizia segreta, 1519 02:10:54,097 --> 02:10:56,530 presentati come attori di un musical. 1520 02:10:59,256 --> 02:11:04,694 Un musical osceno, che racconta appunto la storia... 1521 02:11:04,776 --> 02:11:09,690 dell'uccisione dei ricchi boiari, i nemici principali di Ivan. 1522 02:11:09,775 --> 02:11:11,174 Che cadano le asce! 1523 02:11:13,735 --> 02:11:17,091 Il terrore, quindi, viene rappresentato come un musical. 1524 02:11:20,294 --> 02:11:24,526 E i cancelli furono abbattuti! 1525 02:11:26,174 --> 02:11:30,690 Ora, cosa c'entra tutto questo con la realt� del terrore politico? 1526 02:11:30,774 --> 02:11:33,810 Non � semplicemente arte, immaginazione? No. 1527 02:11:34,013 --> 02:11:40,532 I processi-spettacolo di Mosca, nella seconda met� degli anni '30, 1528 02:11:41,333 --> 02:11:44,211 erano esibizioni teatrali, non dimentichiamolo. 1529 02:11:44,293 --> 02:11:47,170 Erano ben allestiti, preparati, eccetera. 1530 02:11:47,732 --> 02:11:51,361 Inoltre avevano, per quanto possa suonare orribile, 1531 02:11:51,452 --> 02:11:53,602 qualcosa di comico. 1532 02:11:53,692 --> 02:11:57,082 L'orrore era cos� spietato che le vittime, 1533 02:11:57,172 --> 02:12:01,130 costrette a confessare e a invocare la condanna a morte, 1534 02:12:01,211 --> 02:12:04,601 erano completamente spogliate della loro dignit�, 1535 02:12:04,691 --> 02:12:08,684 tanto da comportarsi come pupazzi, impegnati in dialoghi... 1536 02:12:08,771 --> 02:12:12,285 che sembrano davvero uscire da "Alice nel Paese delle Meraviglie". 1537 02:12:13,130 --> 02:12:16,361 Si comportavano come personaggi di un cartone animato. 1538 02:12:22,809 --> 02:12:25,164 Nemico pubblico numero uno. 1539 02:12:27,289 --> 02:12:30,725 Oggi verr� giudicato per i crimini commessi. 1540 02:12:30,809 --> 02:12:32,720 Dimostreremo la sua colpevolezza! 1541 02:12:32,809 --> 02:12:34,878 Provi pure a discolparsi. 1542 02:12:37,528 --> 02:12:39,166 Alla met� degli anni '30, 1543 02:12:39,248 --> 02:12:43,958 Walt Disney produsse un cartone incredibile, 1544 02:12:44,208 --> 02:12:46,563 dal titolo "Il giorno del giudizio di Pluto"... 1545 02:12:47,007 --> 02:12:48,042 Silenzio! 1546 02:12:48,167 --> 02:12:54,003 ... in cui il cane, il noto Pluto, si addormenta e nel sonno... 1547 02:12:54,647 --> 02:12:58,481 � perseguitato, ossessionato da un sogno in cui i gatti, 1548 02:12:59,566 --> 02:13:04,481 le sue vittime, che ha molestato in passato, 1549 02:13:04,566 --> 02:13:06,557 lo trascinano in tribunale 1550 02:13:06,646 --> 02:13:11,958 e lo sottopongono a un vero processo politico stalinista. 1551 02:13:12,165 --> 02:13:13,723 Abbiamo visto e sentito abbastanza. 1552 02:13:13,805 --> 02:13:15,523 Giurati, fate il vostro dovere. 1553 02:13:15,725 --> 02:13:17,920 Guardaci, mentre facciamo il nostro dovere. 1554 02:13:29,444 --> 02:13:33,562 Dichiariamo l'imputato colpevole! � colpevole, colpevole! 1555 02:13:37,203 --> 02:13:38,602 Urr�! 1556 02:13:38,683 --> 02:13:42,312 La legge non � soltanto severa, spietata, cieca: 1557 02:13:42,643 --> 02:13:44,998 allo stesso tempo ci prende in giro. 1558 02:13:46,403 --> 02:13:50,520 Applicare la legge provoca un piacere osceno. 1559 02:13:55,202 --> 02:13:59,912 La nostra illusione fondamentale oggi non sta nel credere... 1560 02:14:00,162 --> 02:14:03,836 nella finzione, nel prenderla troppo sul serio. 1561 02:14:04,201 --> 02:14:08,797 Il problema, al contrario, � non prendere le fantasie sufficientemente sul serio. 1562 02:14:09,121 --> 02:14:14,274 Pensate sia un gioco? � realt�, molto pi� reale di quanto sembri. 1563 02:14:15,000 --> 02:14:18,390 Per esempio, chi gioca ai videogiochi... 1564 02:14:18,480 --> 02:14:23,349 assume il ruolo di sadico, stupratore o altro. 1565 02:14:23,680 --> 02:14:26,671 L'idea � questa: "nella realt� sono una persona debole, 1566 02:14:27,839 --> 02:14:29,318 quindi, per compensare... 1567 02:14:30,559 --> 02:14:36,395 le debolezze della vita vera, assumo la falsa immagine 1568 02:14:36,479 --> 02:14:41,313 di una persona forte, sessualmente promiscua..." e cos� via. 1569 02:14:42,518 --> 02:14:44,668 Questa, per�, mi sembra una lettura ingenua: 1570 02:14:44,758 --> 02:14:48,990 "Voglio apparire pi� forte e attivo, perch� nella realt� sono debole". 1571 02:14:49,078 --> 02:14:51,637 E se facessimo il ragionamento opposto? 1572 02:14:51,717 --> 02:14:57,952 L'identit� forte di brutale stupratore o quel che sia, � il mio vero io, 1573 02:14:58,037 --> 02:15:01,427 la verit� psichica del mio io, 1574 02:15:01,677 --> 02:15:05,555 ma nella vita vera, a causa delle costrizioni sociali, 1575 02:15:05,636 --> 02:15:07,706 non posso esprimerla. 1576 02:15:07,796 --> 02:15:11,152 Proprio perch� lo considero solo un gioco, 1577 02:15:11,436 --> 02:15:15,190 un ruolo, un'immagine che assumo nello spazio virtuale, 1578 02:15:15,316 --> 02:15:18,990 qui posso essere molto pi� me stesso. 1579 02:15:19,555 --> 02:15:25,346 Posso sviluppare un'identit� molto pi� vicina al mio vero io. 1580 02:15:28,034 --> 02:15:33,313 Ci serve il pretesto della finzione per attuare ci� che siamo davvero. 1581 02:15:43,473 --> 02:15:46,545 "Stalker" � un film che parla di una zona, 1582 02:15:46,633 --> 02:15:49,864 uno spazio proibito dove ci sono macerie, 1583 02:15:49,953 --> 02:15:53,228 residui di alieni che ci hanno visitato. 1584 02:15:53,472 --> 02:15:55,428 Gli stalker sono persone... 1585 02:15:55,672 --> 02:16:00,382 che fanno entrare clandestinamente gli stranieri nella zona, 1586 02:16:00,472 --> 02:16:02,702 piena di oggetti magici. 1587 02:16:02,792 --> 02:16:07,228 Tra questi, il principale � la stanza nel centro della zona, 1588 02:16:07,311 --> 02:16:11,941 dove si dice che vengano esauditi i desideri. 1589 02:16:12,071 --> 02:16:14,107 So che impazzirete. 1590 02:16:17,071 --> 02:16:19,106 E comunque, vi devo dire... 1591 02:16:25,670 --> 02:16:30,345 che ci troviamo... sulla soglia. 1592 02:16:37,829 --> 02:16:42,458 Questo � il momento pi� importante della vostra vita. 1593 02:16:45,908 --> 02:16:47,307 Dovete sapere che... 1594 02:16:49,108 --> 02:16:53,818 i vostri desideri pi� nascosti qui verranno esauditi. 1595 02:16:55,707 --> 02:16:57,698 Il vostro desiderio pi� sincero, 1596 02:16:59,307 --> 02:17:01,059 nato dalla sofferenza. 1597 02:17:03,387 --> 02:17:06,424 Il contrasto tra "Solaris" e "Stalker" � evidente. 1598 02:17:06,507 --> 02:17:09,066 In "Solaris", c'� la macchina dell'Es, 1599 02:17:09,186 --> 02:17:13,862 un oggetto che concretizza incubi, desideri, paure, 1600 02:17:14,226 --> 02:17:16,899 prima ancora che tu lo chieda. 1601 02:17:19,625 --> 02:17:22,298 In "Stalker" � il contrario: 1602 02:17:22,545 --> 02:17:28,575 c'� una zona dove vengono esauditi i desideri pi� profondi, 1603 02:17:28,705 --> 02:17:32,822 a condizione che uno sia in grado di formularli. 1604 02:17:32,944 --> 02:17:35,014 Ovviamente, nessuno pu� riuscirci, 1605 02:17:35,144 --> 02:17:40,537 ed � per questo che tutti falliscono quando sono al centro della zona. 1606 02:17:41,584 --> 02:17:46,862 Tu ti arricchisci con la nostra... ansia! 1607 02:17:47,223 --> 02:17:48,497 E non sono tanto i soldi! 1608 02:17:48,823 --> 02:17:51,701 Ti diverti, qui sei come dio onnipotente! 1609 02:17:52,343 --> 02:17:55,972 Tu, viscido ipocrita, decidi chi vivr� e chi morir�. 1610 02:17:56,862 --> 02:17:58,773 Lui delibera! 1611 02:18:00,462 --> 02:18:04,375 Ora capisco perch� voi stalker non entrate mai nella stanza. 1612 02:18:04,742 --> 02:18:09,656 Vi crogiolate nel potere, nel mistero, nell'autorit�! 1613 02:18:10,021 --> 02:18:11,613 Cos'altro si potrebbe desiderare? 1614 02:18:11,981 --> 02:18:15,018 Non � vero! Ti stai sbagliando! 1615 02:18:16,821 --> 02:18:19,938 La soluzione di Tarkovskij a questa tensione, 1616 02:18:20,021 --> 02:18:22,659 � l'oscurantismo religioso. 1617 02:18:23,260 --> 02:18:26,889 La via d'uscita da questo stallo � il sacrificio di s�. 1618 02:18:27,460 --> 02:18:30,736 I suoi due ultimi film, "Nostalghia" e "Sacrificio", 1619 02:18:31,100 --> 02:18:34,535 finiscono entrambi con un gesto suicida dell'eroe. 1620 02:18:35,539 --> 02:18:39,418 ... poich� � giunto il gran giorno della sua ira, 1621 02:18:39,739 --> 02:18:43,857 e chi potrebbe mai sostenerla? 1622 02:18:48,058 --> 02:18:51,573 Ma secondo me, non � questo che rende Tarkovskij interessante. 1623 02:18:51,658 --> 02:18:56,129 � proprio la forma dei suoi film a renderlo interessante. 1624 02:18:59,617 --> 02:19:04,486 Tarkovskij usa il tempo stesso, 1625 02:19:04,657 --> 02:19:07,296 come elemento materiale della densit� pre-narrativa. 1626 02:19:09,497 --> 02:19:14,365 Di colpo, siamo portati a sentire questa inerzia, 1627 02:19:14,496 --> 02:19:16,452 questo squallore del tempo. 1628 02:19:16,616 --> 02:19:19,608 Il tempo non � solo un mezzo neutro, leggero, 1629 02:19:19,696 --> 02:19:21,812 all'interno del quale succedono le cose: 1630 02:19:21,896 --> 02:19:24,409 la densit� del tempo � tangibile. 1631 02:19:28,815 --> 02:19:32,330 Le cose che vediamo segnano il tempo. 1632 02:19:38,894 --> 02:19:41,647 Anche gli esseri umani sono trattati allo stesso modo. 1633 02:19:41,734 --> 02:19:45,204 Se guardiamo il volto dello stalker, cos� particolare, 1634 02:19:45,334 --> 02:19:48,803 vediamo il viso di chi � stato esposto a troppe radiazioni, 1635 02:19:48,933 --> 02:19:51,925 � come se stesse marcendo vivo, decomponendosi. 1636 02:19:53,133 --> 02:19:58,491 � da questa disintegrazione della consistenza materiale della realt� 1637 02:19:58,613 --> 02:20:02,287 che scaturisce la profondit� spirituale. 1638 02:20:02,692 --> 02:20:07,527 I soggetti di Tarkovskij, se pregano, non guardano in alto ma in basso. 1639 02:20:07,652 --> 02:20:12,964 A volte, come in "Stalker", poggiano la testa sulla terra. 1640 02:20:23,971 --> 02:20:27,804 Qui, secondo me, Tarkovskij ci tocca a un livello... 1641 02:20:27,930 --> 02:20:32,401 molto pi� profondo e cruciale, per la nostra esperienza, 1642 02:20:32,610 --> 02:20:35,568 rispetto a tutti i temi spirituali classici, 1643 02:20:35,650 --> 02:20:39,244 tutti gli inviti a superare la realt� materiale. 1644 02:20:57,208 --> 02:21:00,200 Non c'� nulla di particolare nella zona, 1645 02:21:00,608 --> 02:21:03,963 � solo un posto dove un certo limite � stato fissato. 1646 02:21:04,767 --> 02:21:08,999 Poni un limite, vieti l'accesso a una certa zona, 1647 02:21:09,087 --> 02:21:12,875 e anche se le cose rimangono esattamente come prima, 1648 02:21:13,047 --> 02:21:15,799 il posto � percepito come diverso: 1649 02:21:18,766 --> 02:21:22,554 un posto su cui puoi proiettare le cose in cui credi, 1650 02:21:22,686 --> 02:21:27,157 le tue paure, quello hai nel tuo spazio interiore. 1651 02:21:33,205 --> 02:21:36,834 La zona, insomma, � 1652 02:21:36,965 --> 02:21:41,162 il bianco dello schermo cinematografico. 1653 02:22:07,522 --> 02:22:11,151 "Luci della citt�" di Chaplin � uno di quei capolavori... 1654 02:22:11,242 --> 02:22:14,951 troppo sofisticati per i sofisticati. 1655 02:22:15,042 --> 02:22:17,839 � un film ingannevolmente semplice. 1656 02:22:17,921 --> 02:22:20,276 Ci lasciamo rapire, 1657 02:22:20,441 --> 02:22:24,719 tendiamo a perderne la complessit� e l'estrema finezza. 1658 02:22:33,320 --> 02:22:37,757 Gi� la prima scena del film pone le coordinate. 1659 02:22:37,840 --> 02:22:40,752 � una specie di microcosmo dell'intera arte chapliniana. 1660 02:22:40,840 --> 02:22:43,956 Qual � la fonte del genio comico di Chaplin? 1661 02:22:44,039 --> 02:22:47,668 Qual � la situazione comica archetipica dei film di Chaplin? 1662 02:22:49,239 --> 02:22:56,076 Uno � scambiato per un altro, o agisce da elemento di disturbo... 1663 02:22:57,438 --> 02:22:59,269 come una macchia perturbante. 1664 02:23:03,358 --> 02:23:05,314 Distorce la visione. 1665 02:23:18,037 --> 02:23:21,949 Quindi, vuole cancellarsi, vuole uscire dalla scena. 1666 02:23:31,115 --> 02:23:34,425 Oppure, la gente non lo nota, lo ignora, 1667 02:23:34,515 --> 02:23:36,710 e lui vuole farsi notare. 1668 02:23:36,795 --> 02:23:39,912 Oppure, quando lo notano, fraintendono, 1669 02:23:39,995 --> 02:23:42,873 lo prendono per qualcosa che non �. 1670 02:24:00,153 --> 02:24:03,304 Il vagabondo � erroneamente scambiato, 1671 02:24:03,393 --> 02:24:07,909 da una bella ragazza cieca che vende fiori all'angolo della strada, 1672 02:24:08,792 --> 02:24:10,464 per un milionario. 1673 02:24:32,031 --> 02:24:35,261 Lui sta al gioco, la aiuta, 1674 02:24:35,350 --> 02:24:39,821 addirittura ruba per pagarle l'operazione agli occhi. 1675 02:24:39,910 --> 02:24:45,461 Poi, una volta scontata la pena, torna a cercarla. 1676 02:25:15,747 --> 02:25:19,945 Credo che sia la metafora di tanti nostri dilemmi. 1677 02:25:22,187 --> 02:25:24,381 Troppo spesso, quando amiamo qualcuno, 1678 02:25:24,426 --> 02:25:30,058 non lo accettiamo per la persona che in effetti �, 1679 02:25:30,306 --> 02:25:36,778 bens� nella misura in cui rientra nelle coordinate della nostra fantasia. 1680 02:25:37,025 --> 02:25:41,303 Lo fraintendiamo, lo identifichiamo erroneamente, 1681 02:25:41,385 --> 02:25:43,853 e per questo, quando scopriamo di aver sbagliato, 1682 02:25:43,945 --> 02:25:46,505 l'amore pu� trasformarsi rapidamente in violenza. 1683 02:25:47,105 --> 02:25:50,983 Non c'� niente di pi� pericoloso, 1684 02:25:51,064 --> 02:25:54,295 di pi� letale, per la persona amata, 1685 02:25:54,424 --> 02:25:58,576 che essere amata non per quello che �, 1686 02:25:58,664 --> 02:26:01,382 ma perch� corrisponde all'ideale. 1687 02:26:01,583 --> 02:26:04,541 In questo caso, l'amore � sempre mortificante. 1688 02:26:11,383 --> 02:26:16,251 Qui non � solo il vagabondo, figura interna alla trama del film, 1689 02:26:16,342 --> 02:26:18,981 che si espone alla ragazza amata: 1690 02:26:19,062 --> 02:26:22,691 � allo stesso tempo il Chaplin attore/regista, 1691 02:26:23,262 --> 02:26:26,139 che si espone a noi, il pubblico. 1692 02:26:26,781 --> 02:26:29,500 "Sono sfrontato, mi propongo a voi, 1693 02:26:29,581 --> 02:26:32,141 ma allo stesso tempo ho paura". 1694 02:26:36,421 --> 02:26:39,856 Il vero genio di Chaplin... 1695 02:26:40,340 --> 02:26:44,492 sta nella sua capacit� di mettere in scena... 1696 02:26:44,580 --> 02:26:47,890 questo momento psicologico di riconoscimento 1697 02:26:48,900 --> 02:26:53,575 a livello formale, musicale, visivo e, 1698 02:26:53,979 --> 02:26:56,971 allo stesso tempo, della recitazione. 1699 02:27:03,298 --> 02:27:05,129 Quando le due mani si toccano, 1700 02:27:05,218 --> 02:27:09,848 la ragazza finalmente lo riconosce per quello che �. 1701 02:27:19,417 --> 02:27:23,933 Questo momento � sempre estremamente pericoloso, patetico. 1702 02:27:29,176 --> 02:27:33,692 L'amato esce dalla cornice delle coordinate idealizzate, 1703 02:27:34,176 --> 02:27:38,806 � finalmente esposto nella sua nudit� psicologica. 1704 02:27:39,975 --> 02:27:42,489 "Eccomi qua, come sono realmente". 1705 02:27:46,295 --> 02:27:49,253 E non credo che dovremmo leggerlo come un lieto fine. 1706 02:27:49,335 --> 02:27:51,802 Non sappiamo cosa succeder�. 1707 02:27:55,774 --> 02:27:58,925 Appaiono le parole "The End", lo schermo nero, 1708 02:27:59,014 --> 02:28:01,005 ma la canzone continua. 1709 02:28:02,614 --> 02:28:05,810 Come se l'emozione adesso fosse troppo forte, 1710 02:28:06,333 --> 02:28:09,370 e traboccasse dalla cornice. 1711 02:28:24,892 --> 02:28:31,080 Per capire il mondo odierno abbiamo davvero bisogno del cinema. 1712 02:28:31,571 --> 02:28:34,290 Solo nel cinema troviamo... 1713 02:28:34,851 --> 02:28:39,720 la dimensione cruciale che non siamo pronti ad affrontare nella realt�. 1714 02:28:40,171 --> 02:28:46,120 Se cercate nella realt� qualcosa di pi� reale della realt� stessa, 1715 02:28:46,970 --> 02:28:49,359 rivolgetevi alla finzione cinematografica. 150486

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.