All language subtitles for Terrestrial.Verses.2023.1080p.AMZN.WEB-DL.DD5.1.H.264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua Download
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:55,166 --> 00:00:59,166 UM FILME DE ALI ASGARI & ALIREZA KHATAMI 2 00:01:00,875 --> 00:01:04,875 QUER SE JUNTAR A N�S? E-MAIL | loschulosteam@gmail.com 3 00:01:09,333 --> 00:01:12,583 TEER� 4 00:04:14,208 --> 00:04:17,458 DAVI 5 00:04:37,208 --> 00:04:40,666 - E a certid�o de nascimento? - Est� a� 6 00:04:41,708 --> 00:04:42,791 embaixo. 7 00:04:52,166 --> 00:04:54,333 E o comprovante de pagamento? 8 00:05:04,333 --> 00:05:05,708 Est� aqui. 9 00:05:06,166 --> 00:05:07,333 Obrigado. 10 00:05:12,833 --> 00:05:16,333 Certo. E qual nome escolheu para seu filho? 11 00:05:16,666 --> 00:05:18,208 Davi. 12 00:05:20,166 --> 00:05:21,833 - Davi? - Isso. 13 00:05:22,583 --> 00:05:24,208 - Est� falando s�rio? - Estou. 14 00:05:26,708 --> 00:05:28,583 Voc� vive no Ir�? 15 00:05:29,625 --> 00:05:30,625 Por qu�? 16 00:05:31,791 --> 00:05:33,791 - Vive mesmo? - Vivo. 17 00:05:34,833 --> 00:05:37,040 Se vive aqui no Ir�, deveria saber que seu filho 18 00:05:37,041 --> 00:05:38,916 n�o pode se chamar Davi. 19 00:05:39,083 --> 00:05:40,083 Por que n�o? 20 00:05:41,541 --> 00:05:42,916 Porque n�o � iraniano. 21 00:05:42,958 --> 00:05:44,166 E da�? 22 00:05:44,916 --> 00:05:46,416 N�o pode. 23 00:05:47,583 --> 00:05:49,083 Por que n�o pode? 24 00:05:49,583 --> 00:05:52,083 Porque promoveria uma cultura estrangeira. 25 00:05:53,958 --> 00:05:56,166 N�o entendo seu racioc�nio. 26 00:05:57,250 --> 00:05:59,707 -Voc� mora no Ir� e quer dar -Mas... 27 00:05:59,708 --> 00:06:02,083 um nome ocidental ao seu filho. 28 00:06:02,208 --> 00:06:05,791 � como se um europeu botasse um nome iraniano no filho dele. 29 00:06:05,875 --> 00:06:07,583 N�o faz sentido. 30 00:06:07,625 --> 00:06:08,916 Mas minha esposa 31 00:06:09,125 --> 00:06:10,916 gosta muito desse nome. 32 00:06:11,000 --> 00:06:12,958 Gostar n�o � o bastante. 33 00:06:13,250 --> 00:06:15,000 Essa n�o � uma raz�o aceit�vel. 34 00:06:15,416 --> 00:06:17,333 Por que n�o? 35 00:06:17,416 --> 00:06:18,916 Porque n�o �. 36 00:06:19,416 --> 00:06:21,416 Por que Davi? 37 00:06:22,166 --> 00:06:24,583 � o nome do autor favorito dela. 38 00:06:24,958 --> 00:06:29,291 Ningu�m bota o nome de seu autor favorito em seu filho. 39 00:06:31,208 --> 00:06:33,500 - Por que n�o? - Porque n�o � poss�vel. 40 00:06:33,916 --> 00:06:38,416 Talvez algu�m goste do poeta iraniano Vahshi Bafghi. 41 00:06:38,916 --> 00:06:40,916 Voc� chamaria seu filho de Vahshi? 42 00:06:42,416 --> 00:06:44,958 Vahshi e Davi s�o muito diferentes. 43 00:06:45,083 --> 00:06:47,666 N�o vemos diferen�a. 44 00:06:48,666 --> 00:06:52,333 N�s j� concordamos com esse nome. 45 00:06:52,416 --> 00:06:56,083 N�o poderia abrir uma exce��o? 46 00:06:57,083 --> 00:07:01,083 Por que n�o escolhe o nome do seu autor favorito? 47 00:07:04,083 --> 00:07:07,666 Porque, na verdade, n�o gostamos do nome dele. 48 00:07:08,166 --> 00:07:10,958 - Qual nome? - N�o gostamos do nome. 49 00:07:11,083 --> 00:07:15,166 - Diga o nome. - Gholam Hossein Saaedi. 50 00:07:16,208 --> 00:07:17,833 - Gholam Hossein? - Isso. 51 00:07:18,333 --> 00:07:21,083 Gholam Hossein � �timo. Um nome t�o lindo. 52 00:07:22,416 --> 00:07:24,583 N�o � melhor que Davi? 53 00:07:25,833 --> 00:07:29,333 N�o gostamos de Gholam Hossein. N�s gostamos de Davi. 54 00:07:29,416 --> 00:07:35,916 Davi n�o � permitido, mas d� para usar Hossein sem Gholam. 55 00:07:36,083 --> 00:07:39,083 Assim, voc� ter� um lindo nome religioso, 56 00:07:39,166 --> 00:07:42,083 que homenageia seu autor favorito. 57 00:07:42,208 --> 00:07:45,666 E que acaba tendo metade do nome do seu autor favorito! 58 00:07:46,083 --> 00:07:50,083 Mas � um nome �rabe, n�o iraniano. 59 00:07:50,833 --> 00:07:53,083 Desde que seja um nome religioso, n�o tem problema. 60 00:07:53,166 --> 00:07:54,791 Davi tamb�m � nome religioso. 61 00:07:55,291 --> 00:07:56,665 Eu n�o acho. 62 00:07:56,666 --> 00:08:02,708 � o mesmo que Davood, mas com pron�ncia diferente. 63 00:08:02,958 --> 00:08:06,416 Eles dizem Davood para Davi, ent�o dizemos Davi para Davood? 64 00:08:06,583 --> 00:08:08,458 Mas ambos t�m o mesmo significado. 65 00:08:08,916 --> 00:08:11,665 Se o significado � o mesmo, por que n�o escolher Davood? 66 00:08:11,666 --> 00:08:13,333 Davood � uma op��o aceit�vel. 67 00:08:14,958 --> 00:08:19,083 Preferimos Davi. N�o gostamos de Davood. 68 00:08:19,208 --> 00:08:22,833 Como eu disse, Davi n�o � permitido. 69 00:08:25,708 --> 00:08:30,458 Ser� que voc� n�o pode me ajudar? 70 00:08:32,333 --> 00:08:34,583 Irm�o, n�o depende de mim. 71 00:08:34,666 --> 00:08:37,916 Temos uma lista de nomes aprovados, 72 00:08:38,416 --> 00:08:40,083 e Davi n�o est� nela. 73 00:08:40,166 --> 00:08:44,166 Ent�o escolha qualquer um Davood, Hossein ou Gholam Hossein. 74 00:08:46,958 --> 00:08:50,333 Imagine nomear seu filho Gholam Hossein 75 00:08:51,333 --> 00:08:54,083 e dizer �Gholam Hossein, venha c�. 76 00:08:54,208 --> 00:08:58,583 Voc� chamaria seu pr�prio filho de Gholam Hossein? 77 00:08:58,833 --> 00:09:01,833 Voc� sugeriu Gholam Hossein, eu n�o disse isso. 78 00:09:02,333 --> 00:09:03,832 Eu n�o sugeri Gholam Hossein. 79 00:09:03,833 --> 00:09:06,957 Voc� me perguntou qual era o meu autor favorito, 80 00:09:06,958 --> 00:09:08,957 e eu disse Gholam Hossein Saaedi. 81 00:09:08,958 --> 00:09:10,166 Eu n�o sugeri. 82 00:09:10,416 --> 00:09:13,833 De qualquer modo, voc� mencionou isso, n�o eu. 83 00:09:14,333 --> 00:09:17,333 Eu tamb�m sugeri Davood. 84 00:09:17,833 --> 00:09:20,416 Quer que eu sugira outro nome? 85 00:09:20,625 --> 00:09:22,375 N�o, senhor. 86 00:09:22,958 --> 00:09:24,207 Queremos o nome que eu disse. 87 00:09:24,208 --> 00:09:27,416 - Deixe-me dar outra sugest�o. - N�o, n�o precisa. 88 00:09:27,583 --> 00:09:30,833 Por que voc� est� irritado? Estou aqui para ajudar. 89 00:09:30,916 --> 00:09:33,083 N�o, obrigado. 90 00:09:34,708 --> 00:09:38,333 O que devemos fazer agora? Quer pensar um pouco mais? 91 00:09:38,666 --> 00:09:41,583 Ou consultar sua esposa? 92 00:09:42,166 --> 00:09:44,375 S� seja um pouco mais r�pido, 93 00:09:44,541 --> 00:09:46,833 para n�o deixarmos os outros esperando. 94 00:09:59,831 --> 00:10:01,831 QUER SE JUNTAR A N�S? E-MAIL | loschulosteam@gmail.com 95 00:10:01,833 --> 00:10:02,916 Davi realmente n�o � poss�vel? 96 00:10:03,083 --> 00:10:05,916 N�o, senhor. Quantas vezes preciso dizer? 97 00:10:16,458 --> 00:10:19,708 SELENA 98 00:10:34,583 --> 00:10:38,458 Por favor, venha at� aqui. Veja se gosta desses modelos. 99 00:10:39,333 --> 00:10:41,207 Voc�s t�m a parte do v�u tamb�m? 100 00:10:41,208 --> 00:10:45,833 Sim, temos o conjunto completo para a cerim�nia de obriga��o. 101 00:10:47,333 --> 00:10:51,666 Vou levar esse para minha filha. Uma cor alegre. 102 00:10:51,833 --> 00:10:53,332 Qual ficaria mais adequado para ela? 103 00:10:53,333 --> 00:10:57,083 Talvez cinza ou azul marinho. 104 00:10:57,208 --> 00:10:59,708 Mas o v�u precisa ser de uma cor clara. 105 00:10:59,833 --> 00:11:03,333 Ela gosta de cores alegres: Vermelho, amarelo, verde... 106 00:11:03,458 --> 00:11:06,208 N�o, o vermelho n�o � poss�vel. 107 00:11:06,416 --> 00:11:10,708 Mas voc� pode colocar uma faixa vermelha no v�u. 108 00:11:11,333 --> 00:11:13,208 Faixa? O que quer dizer? 109 00:11:13,333 --> 00:11:16,082 Como se fosse uma faixa na testa, 110 00:11:16,083 --> 00:11:18,666 com alguma frase escrita. 111 00:11:19,208 --> 00:11:22,583 N�o, senhora. Isso era do tempo da guerra. 112 00:11:22,833 --> 00:11:25,416 Mas algumas pessoas ainda compram. 113 00:11:25,458 --> 00:11:29,958 Pe�a para ela provar um casaco, e vamos combinar as cores. 114 00:11:30,541 --> 00:11:31,708 Selena? 115 00:11:32,750 --> 00:11:34,083 Selena, querida? 116 00:11:34,833 --> 00:11:37,708 - Oi. - Qual dessas cores voc� gosta? 117 00:11:38,833 --> 00:11:40,083 De nenhuma delas. 118 00:11:40,416 --> 00:11:43,083 Voc� precisa escolher uma. 119 00:11:45,083 --> 00:11:47,333 Por qu�? Eu n�o gosto nem um pouco. 120 00:11:47,583 --> 00:11:51,208 Na cerim�nia da sua escola, precisa usar uma dessas cores. 121 00:11:51,416 --> 00:11:53,333 Veja, esse cinza � lindo. 122 00:11:53,583 --> 00:11:55,416 O v�u vem por cima. 123 00:11:55,666 --> 00:11:58,166 Ent�o vamos levar um vermelho. 124 00:11:58,333 --> 00:12:01,208 Ela est� certa. Podemos escolher outra cor? 125 00:12:01,458 --> 00:12:07,083 N�o, se virem o vermelho por baixo, v�o mand�-la para casa. 126 00:12:08,458 --> 00:12:11,166 Esse cinza � lindo. 127 00:12:11,666 --> 00:12:14,583 Venha, experimente esse. 128 00:12:16,583 --> 00:12:18,666 Ficou legal! 129 00:12:21,958 --> 00:12:24,083 Abaixe os ombros. 130 00:12:24,458 --> 00:12:26,583 O tamanho est� bom. 131 00:12:29,583 --> 00:12:32,333 V� dar uma olhadinha. 132 00:12:36,708 --> 00:12:38,332 Por que tenho que usar isso? 133 00:12:38,333 --> 00:12:40,082 O que h� de errado com minhas roupas? 134 00:12:40,083 --> 00:12:43,416 Pare de reclamar. � uma regra da escola. 135 00:12:43,458 --> 00:12:45,833 Use suas roupas em casa e nas festas, 136 00:12:46,458 --> 00:12:48,458 mas, na escola, precisa usar esse uniforme. 137 00:12:48,583 --> 00:12:52,083 Esse len�o azul combina bem com esse tom de cinza. 138 00:12:52,208 --> 00:12:54,958 - N�o t� vendo azul nenhum. - � um azul clarinho. 139 00:12:55,166 --> 00:12:58,208 Tire esse a�. Experimente essa cor bege. 140 00:12:58,458 --> 00:13:01,583 Vamos, experimente esse aqui. 141 00:13:06,833 --> 00:13:08,416 Credo! 142 00:13:09,166 --> 00:13:10,708 Vamos ajust�-lo. 143 00:13:11,958 --> 00:13:15,208 N�o, o cabelo dela n�o pode aparecer. 144 00:13:19,208 --> 00:13:21,791 - Olha como ela fica linda! - Uma gra�a. 145 00:13:24,958 --> 00:13:25,958 V� olhar. 146 00:13:27,208 --> 00:13:29,291 - Ficou grande? - N�o, est� bom. 147 00:13:32,583 --> 00:13:36,708 - Est� muito grande. - N�o, o tamanho est� bom. 148 00:13:36,833 --> 00:13:39,082 Se estiver muito curto, eles v�o reprovar 149 00:13:39,083 --> 00:13:40,333 e mand�-la para casa. 150 00:13:42,208 --> 00:13:46,583 - N�o sei se outro ficaria melhor. - Que tal colocar a bandana? 151 00:13:46,666 --> 00:13:48,500 N�o, n�o, nada de bandana. 152 00:13:48,583 --> 00:13:51,958 Senhora, � uma cerim�nia de obriga��o. O cabelo deve estar totalmente coberto. 153 00:13:52,125 --> 00:13:53,708 Eu sei disso. 154 00:13:53,916 --> 00:13:57,333 Tamb�m temos um v�u que j� vem com um len�o preso. 155 00:13:57,416 --> 00:14:02,416 Talvez ela fique mais � vontade assim. 156 00:14:02,750 --> 00:14:03,750 Est� bem. 157 00:14:04,083 --> 00:14:06,458 Vou querer um desconto, t�? 158 00:14:06,583 --> 00:14:09,041 Vou ver um bom desconto para a senhora. 159 00:14:09,291 --> 00:14:12,583 Queria lhe mostrar um v�u que acabou de chegar. 160 00:14:12,750 --> 00:14:14,375 Sr. Hasan?-Oi? 161 00:14:14,458 --> 00:14:16,916 pode trazer o v�u clarinho para crian�as? 162 00:14:17,250 --> 00:14:19,958 Aquele com bordado de fita.-J� levo. 163 00:14:20,208 --> 00:14:22,708 Ele tem um tom de verde e � lindo. 164 00:14:22,958 --> 00:14:25,458 Tamb�m temos o tapete de ora��o que combina. 165 00:14:25,708 --> 00:14:29,458 Disseram que bastava o v�u para a cerim�nia de obriga��o. 166 00:14:29,625 --> 00:14:31,333 Bom, fica a seu crit�rio, 167 00:14:31,583 --> 00:14:34,625 mas como suas coleguinhas est�o levando o conjunto, 168 00:14:34,666 --> 00:14:36,583 - achei que tamb�m ia querer. - Aqui est�. 169 00:14:38,958 --> 00:14:42,541 Esse tecido � o melhor de todos, basta lavar e usar. 170 00:14:42,583 --> 00:14:45,333 Vai durar sete gera��es. 171 00:14:45,375 --> 00:14:47,375 Querida, venha provar esse aqui. 172 00:14:47,791 --> 00:14:48,791 Vem c�. 173 00:14:51,583 --> 00:14:52,583 Como � isso? 174 00:14:52,625 --> 00:14:54,458 - Ele tem mangas? - Tem, sim. 175 00:14:55,083 --> 00:14:56,791 As mangas s�o florais. 176 00:14:57,958 --> 00:14:59,291 Vamos desamassar aqui. 177 00:14:59,666 --> 00:15:00,666 Que lindo! 178 00:15:18,458 --> 00:15:21,166 N�o olhe para mim. Olhe-se no espelho! 179 00:15:21,791 --> 00:15:23,583 S� d� para ver meus olhos no espelho. 180 00:15:23,708 --> 00:15:26,749 Coloque essa tiara de flores. 181 00:15:26,750 --> 00:15:28,916 Ela complementar� seu len�o. 182 00:15:29,208 --> 00:15:30,333 Venha c�. 183 00:15:31,333 --> 00:15:33,166 Pronto, olha isso. 184 00:15:33,333 --> 00:15:34,333 Que gracinha. 185 00:15:34,791 --> 00:15:39,375 - Se � t�o bonito, por que n�o usa? - Bom, eu fiz a minha parte! 186 00:15:39,416 --> 00:15:40,416 � a sua vez agora! 187 00:15:45,083 --> 00:15:47,458 T�, voc� gostou? 188 00:15:48,083 --> 00:15:51,833 Tamb�m temos tapetes de ora��o de veludo com desenho de fita. 189 00:15:52,666 --> 00:15:55,208 - Qual � o mais barato? - Esse aqui. 190 00:15:55,625 --> 00:15:57,291 - S� tem esse? - M�e, posso tirar isso? 191 00:15:57,333 --> 00:16:00,250 Esse tapete n�o � caro. Custa cem mil. 192 00:16:02,250 --> 00:16:03,833 N�o precisamos do tapete. 193 00:16:03,875 --> 00:16:06,666 S� o conjunto com o len�o e um desconto tamb�m. 194 00:16:06,708 --> 00:16:09,083 �, claro. Vamos at� o caixa. 195 00:17:23,708 --> 00:17:26,958 ARAM 196 00:17:54,291 --> 00:17:55,916 Sim, senhora. 197 00:17:58,333 --> 00:17:59,916 Voc� tem namorado? 198 00:18:01,333 --> 00:18:03,583 N�o, senhora. Quem disse isso? 199 00:18:04,083 --> 00:18:05,666 N�o minta para mim. 200 00:18:06,208 --> 00:18:09,333 N�o estou mentindo. Diria se tivesse um namorado. 201 00:18:10,083 --> 00:18:11,833 Ent�o quem era aquele cara? 202 00:18:12,083 --> 00:18:13,583 Quem, senhora? 203 00:18:13,833 --> 00:18:16,583 Aquele de motocicleta que te deixou aqui. 204 00:18:16,833 --> 00:18:19,166 Ningu�m me deixou aqui. 205 00:18:19,708 --> 00:18:23,333 - Ningu�m te deu carona? - N�o. 206 00:18:24,333 --> 00:18:26,416 Como veio para a escola? 207 00:18:26,833 --> 00:18:28,916 De t�xi. 208 00:18:30,083 --> 00:18:32,666 Por que n�o pegou o �nibus escolar? 209 00:18:32,833 --> 00:18:35,083 Eu dormi demais. 210 00:18:36,333 --> 00:18:38,666 N�o, voc� n�o dormiu demais. 211 00:18:39,583 --> 00:18:42,208 Voc� queria vir de motocicleta com aquele garoto. 212 00:18:42,666 --> 00:18:44,708 Que garoto? 213 00:18:45,083 --> 00:18:47,583 Aquele de motocicleta que te deixou aqui. 214 00:18:47,916 --> 00:18:51,458 Ningu�m me deixou aqui. A senhora viu algu�m? 215 00:18:51,833 --> 00:18:54,666 Eu n�o vi, mas o Sr. Jalil viu. 216 00:18:55,958 --> 00:18:58,333 Como ele poderia ver alguma coisa? Ele � cego. 217 00:18:58,458 --> 00:19:00,166 Cuidado com a l�ngua! 218 00:19:00,416 --> 00:19:03,083 Ele n�o � cego. Ele tem a vis�o limitada. 219 00:19:04,708 --> 00:19:07,333 Os �culos dele s�o t�o grossos! 220 00:19:07,458 --> 00:19:10,333 Ele mal v� um metro � frente! Como me reconheceria? 221 00:19:10,750 --> 00:19:14,583 Ele v� o que precisa ver. � por isso que ele est� aqui. 222 00:19:18,583 --> 00:19:21,291 Achei que estivesse aqui para limpar a escola. 223 00:19:21,833 --> 00:19:24,708 Isso n�o � da sua conta. 224 00:19:26,583 --> 00:19:30,332 Como ele sabe que era eu? Tem quinhentas meninas nessa escola, 225 00:19:30,333 --> 00:19:32,666 todas vestidas com o mesmo uniforme. 226 00:19:33,166 --> 00:19:35,208 Ele tem certeza de que era voc�. 227 00:19:35,916 --> 00:19:38,333 Como ele tem certeza? 228 00:19:38,583 --> 00:19:40,708 Ele te reconheceu pelo seu jeito de andar. 229 00:19:41,833 --> 00:19:44,083 Qual � o meu jeito de andar? 230 00:19:44,166 --> 00:19:47,083 Voc� anda gingando. 231 00:19:48,083 --> 00:19:49,583 O que a senhora quer dizer? 232 00:19:49,708 --> 00:19:54,375 Que voc� anda com os dedos dos p�s apontando para fora, 233 00:19:54,458 --> 00:19:58,583 - como uma pata. - E sou a �nica que anda assim? 234 00:19:59,583 --> 00:20:01,833 Est� dizendo que ele est� mentindo? 235 00:20:03,750 --> 00:20:05,416 N�o estou dizendo isso. 236 00:20:05,458 --> 00:20:08,625 Mas ele deve ter se enganado por causa da vis�o limitada. 237 00:20:08,708 --> 00:20:10,583 Ele nunca se engana. 238 00:20:10,833 --> 00:20:12,750 Al�m disso, n�o foi a sua primeira vez. 239 00:20:14,333 --> 00:20:19,166 Por que o Sr. Jalil lembra de como eu ando? 240 00:20:20,083 --> 00:20:22,083 Deixe-me ver a sua cabe�a. 241 00:20:23,333 --> 00:20:24,833 Mostre a sua cabe�a. 242 00:20:25,333 --> 00:20:28,333 - Para que, senhora? - Deixe-me ver. 243 00:20:33,166 --> 00:20:35,166 Voc� pintou o cabelo? 244 00:20:35,458 --> 00:20:37,082 N�o, senhora. � naturalmente dessa cor. 245 00:20:37,083 --> 00:20:39,833 Est� olhando nos meus olhos e mentindo? 246 00:20:40,166 --> 00:20:41,166 Voc� pintou o cabelo. 247 00:20:41,167 --> 00:20:43,208 N�o, acredite em mim, ele fica dessa cor � luz do dia. 248 00:20:43,333 --> 00:20:46,083 Voc� � uma camaleoa? 249 00:20:46,166 --> 00:20:47,333 Venha c�. 250 00:20:47,833 --> 00:20:48,833 Venha c�. 251 00:20:52,833 --> 00:20:54,833 Tire o len�o da cabe�a. 252 00:20:55,416 --> 00:20:57,416 Tire agora! 253 00:21:02,166 --> 00:21:03,583 Isso n�o � tintura? 254 00:21:03,708 --> 00:21:06,625 Seu cabelo � naturalmente azul? 255 00:21:08,916 --> 00:21:12,666 Sente-se. Vou te botar na linha hoje. 256 00:21:13,583 --> 00:21:16,166 Mentirosa sem vergonha. 257 00:21:17,583 --> 00:21:18,958 Qual � o nome do garoto? 258 00:21:19,083 --> 00:21:21,541 Que garoto? Juro que n�o tem garoto nenhum. 259 00:21:21,583 --> 00:21:25,208 Voc� est� mentindo e jurando, sua idiota? 260 00:21:26,333 --> 00:21:29,416 T� legal, pintei meu cabelo e um garoto me deixou aqui. 261 00:21:29,458 --> 00:21:31,665 - E da�? - N�o fale assim comigo. 262 00:21:31,666 --> 00:21:32,666 Como eu falei? 263 00:21:32,916 --> 00:21:35,083 De forma rude e irritada. 264 00:21:35,750 --> 00:21:39,291 N�o sou rude. Quando digo a verdade, n�o acredita em mim. 265 00:21:39,375 --> 00:21:41,833 Eu te deixaria ir embora, se tivesse me dito a verdade. 266 00:21:41,916 --> 00:21:44,666 Acha que est� lidando com uma imbecil? 267 00:21:45,416 --> 00:21:48,333 Senhora, o que quer que eu diga para me deixar em paz? 268 00:21:48,625 --> 00:21:50,916 J� disse para voc� se comportar! 269 00:21:51,416 --> 00:21:53,083 Vou ligar para o seu pai. 270 00:21:53,333 --> 00:21:54,916 Voc� explica para ele. 271 00:21:55,458 --> 00:21:56,791 N�o, senhora, por favor. 272 00:21:56,833 --> 00:21:58,832 - N�o, por qu�? - Eu imploro. 273 00:21:58,833 --> 00:22:02,040 Seu pai precisa saber que em vez de vir � escola, 274 00:22:02,041 --> 00:22:04,083 est� andando por a� com rapazes de motocicleta. 275 00:22:04,666 --> 00:22:07,416 Por favor, desligue. Eu vou contar a verdade. 276 00:22:11,833 --> 00:22:13,333 E a�? 277 00:22:14,166 --> 00:22:17,083 Tudo o que o Sr. Jalil disse � verdade. 278 00:22:19,208 --> 00:22:20,666 Ent�o, quem � esse garoto? 279 00:22:20,833 --> 00:22:22,708 Por favor, n�o o envolva nisso. 280 00:22:23,083 --> 00:22:26,583 N�o vou envolv�-lo. S� quero saber o nome dele. 281 00:22:27,833 --> 00:22:29,333 Mohammed. 282 00:22:30,708 --> 00:22:32,416 Mohammed de qu�? 283 00:22:32,666 --> 00:22:34,958 Mohammed Amiri. 284 00:22:36,958 --> 00:22:39,583 Senhora, prometeu n�o ligar! 285 00:22:39,708 --> 00:22:43,666 Seu pai precisa saber que tem uma filha displicente. 286 00:22:43,708 --> 00:22:47,458 Senhora, desligue. Preciso contar outra coisa tamb�m. 287 00:22:51,166 --> 00:22:52,708 Diga. 288 00:22:52,958 --> 00:22:56,333 Mohammed e eu fomos ao Parque Qeytariyeh na quarta. 289 00:22:57,666 --> 00:22:58,916 E? 290 00:22:58,958 --> 00:23:01,333 - Quer que eu conte o resto? - Quero. 291 00:23:02,208 --> 00:23:04,916 Eu filmei a senhora. 292 00:23:06,083 --> 00:23:08,083 Eu n�o estava o Parque Qeytariyeh na quarta. 293 00:23:08,208 --> 00:23:10,333 Estava l�, sim. E, na verdade, n�o estava sozinha. 294 00:23:10,666 --> 00:23:13,833 Posso pegar meu celular e lhe mostrar. 295 00:23:15,083 --> 00:23:17,916 Que absurdo � esse? 296 00:23:19,583 --> 00:23:21,083 Est� bem. � um absurdo. 297 00:23:21,166 --> 00:23:22,958 Ligue para o meu pai. 298 00:23:27,833 --> 00:23:31,083 N�o sou como a senhora. N�o quebro minhas promessas. 299 00:23:31,208 --> 00:23:32,458 N�o vou contar a ningu�m. 300 00:23:33,500 --> 00:23:34,541 Agora, se me d� licen�a. 301 00:23:49,833 --> 00:23:53,083 SADAF 302 00:24:04,291 --> 00:24:06,208 A senhora poderia atualizar? 303 00:24:07,500 --> 00:24:09,833 Parece que estamos com um problema de internet. 304 00:24:10,541 --> 00:24:12,541 Voc�s tamb�m t�m problemas de internet? 305 00:24:13,833 --> 00:24:17,208 �s vezes, desconecta. Vamos esperar um minuto. 306 00:24:17,333 --> 00:24:19,083 Achei que voc�s controlavam ela. 307 00:24:20,541 --> 00:24:22,541 N�o � bem assim. 308 00:24:26,666 --> 00:24:28,041 Al�, Sra. Shabani, 309 00:24:28,333 --> 00:24:30,958 poderia enviar o arquivo de novo? 310 00:24:31,083 --> 00:24:34,708 Ainda n�o chegou. �, do 206 prata, 88. 311 00:24:34,833 --> 00:24:35,875 Obrigada. 312 00:24:36,333 --> 00:24:37,333 Tchau. 313 00:24:41,833 --> 00:24:44,458 Tenho certeza de que � um erro. 314 00:24:45,083 --> 00:24:47,583 Quantos carros 206 existem com o mesmo n�mero de placa? 315 00:24:47,750 --> 00:24:49,125 N�o era o meu carro. 316 00:24:50,833 --> 00:24:52,415 As c�meras registraram. 317 00:24:52,416 --> 00:24:56,916 � imposs�vel. Nem tenho cabelo para mostrar. 318 00:24:57,000 --> 00:24:58,458 N�o tire o capuz. Coloque de volta! 319 00:24:58,583 --> 00:24:59,833 Estamos s� voc� e eu. Qual � o problema? 320 00:25:00,083 --> 00:25:02,291 N�o, tem c�meras aqui. Os �irm�os� podem ver. 321 00:25:04,458 --> 00:25:06,708 Nossas c�meras n�o cometem erros. 322 00:25:06,958 --> 00:25:09,583 N�o estou dizendo que suas c�meras cometeram um erro. 323 00:25:11,083 --> 00:25:14,458 Levaram meu telefone l� pra baixo. Se n�o, eu mostraria as fotos. 324 00:25:14,666 --> 00:25:17,083 Meu cabelo j� est� curto h� algum tempo. 325 00:25:17,208 --> 00:25:19,583 Talvez n�o fosse voc� ao volante. 326 00:25:19,625 --> 00:25:22,750 A quest�o � que a motorista n�o usava o v�u. 327 00:25:22,791 --> 00:25:25,541 N�o � poss�vel. N�o empresto meu carro para ningu�m. 328 00:25:25,666 --> 00:25:28,458 - Veremos quando o arquivo chegar. - Est� bem. 329 00:25:39,958 --> 00:25:45,083 Voc�s n�o avisam antes de rebocar o carro? 330 00:25:45,541 --> 00:25:48,333 Voc� foi avisada uma vez, mas n�o apareceu. 331 00:25:48,375 --> 00:25:50,125 N�o recebi nenhuma mensagem de texto. 332 00:25:51,291 --> 00:25:55,708 Sei a que horas viu a mensagem e est� me dizendo que n�o recebeu? 333 00:25:55,791 --> 00:25:58,458 Conseguem ver quando eu abro minhas mensagens? 334 00:25:58,583 --> 00:26:00,583 Sabemos de muitas coisas. 335 00:26:00,916 --> 00:26:02,916 A mensagem foi enviada... 336 00:26:04,833 --> 00:26:07,333 no dia 23, 337 00:26:07,833 --> 00:26:09,833 �s 1h34, 338 00:26:10,458 --> 00:26:13,333 e voc� abriu �s 1h35. 339 00:26:13,416 --> 00:26:15,166 Voc� � bem r�pida com seu celular! 340 00:26:15,375 --> 00:26:18,583 Trabalho em um app de transporte. Preciso ser r�pida no celular. 341 00:26:18,708 --> 00:26:20,333 Ent�o recebeu nossas mensagens. 342 00:26:20,541 --> 00:26:23,625 N�o recebi nenhuma mensagem do departamento de tr�nsito. 343 00:26:24,583 --> 00:26:26,583 Juro por quem voc� quiser. 344 00:26:27,083 --> 00:26:30,541 J� que � familiarizada com a cren�a, por que removeu seu hijab? 345 00:26:31,166 --> 00:26:33,208 J� disse que n�o era eu. 346 00:26:33,416 --> 00:26:35,625 Talvez tenha emprestado o carro e se esquecido. 347 00:26:35,666 --> 00:26:37,333 Senhora, estou lhe dizendo. 348 00:26:37,583 --> 00:26:39,708 Eu n�o empresto meu carro para ningu�m. 349 00:26:39,916 --> 00:26:41,958 Eu ganho a vida com esse carro. 350 00:26:42,208 --> 00:26:45,416 Ent�o n�o empresto para ningu�m. 351 00:26:46,541 --> 00:26:50,416 Talvez tenha se esquecido. De todo modo, est� registrado aqui. 352 00:26:53,208 --> 00:26:55,625 Vou lhe provar isso quando o arquivo chegar. 353 00:27:05,375 --> 00:27:09,583 Vamos assumir que n�o cobri meu cabelo. 354 00:27:09,833 --> 00:27:12,583 O meu carro n�o � meu espa�o privado? 355 00:27:13,041 --> 00:27:15,166 Quem disse que o seu carro � seu espa�o privado? 356 00:27:15,208 --> 00:27:16,165 N�o �? 357 00:27:16,166 --> 00:27:19,583 N�o! Os carros t�m janelas e pode-se ver o interior. 358 00:27:20,833 --> 00:27:23,707 Minha casa tem janelas e pode-se ver o interior. 359 00:27:23,708 --> 00:27:25,208 N�o � um espa�o privado? 360 00:27:25,458 --> 00:27:29,708 - Se o interior estiver vis�vel, n�o �. - � a minha casa! 361 00:27:29,875 --> 00:27:31,875 N�o pode fazer tudo o que quiser na sua casa. 362 00:27:31,916 --> 00:27:33,833 N�o, n�o � um espa�o privado. 363 00:27:34,125 --> 00:27:36,125 O que constitui um espa�o privado nesse pa�s? 364 00:27:36,166 --> 00:27:39,916 N�o quero discutir pol�tica com voc�. N�o sou uma pessoa pol�tica. 365 00:27:39,958 --> 00:27:41,958 S� estou fazendo o meu trabalho. 366 00:27:42,125 --> 00:27:44,083 Tamb�m n�o estou discutindo pol�tica. 367 00:27:44,166 --> 00:27:47,375 Mas seu trabalho est� me privando do meu sustento. 368 00:27:47,833 --> 00:27:49,582 Se voc�s confiscarem meu carro, 369 00:27:49,583 --> 00:27:52,583 e eu n�o conseguir fazer o pr�ximo pagamento, 370 00:27:52,708 --> 00:27:54,708 vou perd�-lo. 371 00:27:54,916 --> 00:27:57,458 Se o seu ve�culo � a sua fonte de renda, 372 00:27:57,500 --> 00:27:58,958 n�o cometa um crime dentro dele! 373 00:27:59,125 --> 00:28:00,082 Simples. 374 00:28:00,083 --> 00:28:02,208 Do que est� falando? 375 00:28:02,333 --> 00:28:05,833 Mostrar o cabelo � crime. 376 00:28:07,833 --> 00:28:11,458 E se o len�o da cabe�a escorregar? 377 00:28:11,583 --> 00:28:13,916 N�o vai escorregar, se voc� n�o quiser. 378 00:28:13,958 --> 00:28:17,083 - E se escorregar? - A�, voc� se torna uma criminosa. 379 00:28:17,208 --> 00:28:19,250 Assim, simplesmente? 380 00:28:19,291 --> 00:28:21,375 Acha que o meu len�o escorrega? 381 00:28:21,583 --> 00:28:22,583 O qu�? 382 00:28:22,875 --> 00:28:26,458 Estou perguntando: O meu escorrega? Digo, o len�o da minha cabe�a. 383 00:28:26,583 --> 00:28:27,540 N�o. 384 00:28:27,541 --> 00:28:30,082 Veja, uso grampos para prend�-lo. 385 00:28:30,083 --> 00:28:33,415 Desde a madrugada, me inclino mil vezes, 386 00:28:33,416 --> 00:28:34,708 mas ele n�o escorrega. 387 00:28:34,958 --> 00:28:37,583 Ele n�o vai escorregar, se voc� n�o quiser. 388 00:28:37,833 --> 00:28:40,541 Eu nem tenho cabelo para usar grampos. 389 00:28:41,666 --> 00:28:43,916 - A foto chegou. - Posso ver? 390 00:28:44,083 --> 00:28:45,083 Pode, 391 00:28:45,958 --> 00:28:47,583 vou te mostrar. 392 00:28:48,541 --> 00:28:49,499 Pronto. 393 00:28:49,500 --> 00:28:51,541 Esse aqui � o seu ve�culo? 394 00:28:51,916 --> 00:28:52,916 � ele, sim. 395 00:28:52,958 --> 00:28:54,083 Certo. 396 00:28:54,666 --> 00:28:57,125 E essa mulher ao volante, 397 00:28:57,333 --> 00:28:59,291 est� usando um hijab? 398 00:29:01,583 --> 00:29:04,416 N�o � uma mulher. � o meu irm�o. 399 00:29:04,583 --> 00:29:09,083 - � o seu irm�o? - �, sim. Ele tem cabelo longo. 400 00:29:09,208 --> 00:29:11,833 Voc�s s�o o inverso um do outro? 401 00:29:11,916 --> 00:29:14,166 Voc� raspa o seu cabelo e o cabelo dele � comprido? 402 00:29:14,333 --> 00:29:16,333 O tamanho do cabelo � um crime tamb�m? 403 00:29:16,458 --> 00:29:18,666 Poderia ser. 404 00:29:18,958 --> 00:29:21,666 Como sei que n�o � uma mulher? 405 00:29:21,833 --> 00:29:23,458 Como eu sei que � um homem? 406 00:29:23,708 --> 00:29:27,083 Obviamente que � um homem. Como � que s�o os homens? 407 00:29:27,958 --> 00:29:32,166 Bem, ele precisa vir pessoalmente para provar isso. 408 00:29:32,708 --> 00:29:33,833 Mas como assim? 409 00:29:34,000 --> 00:29:36,416 Estou dizendo que pela foto, 410 00:29:36,583 --> 00:29:39,208 essa pessoa que est� dirigindo n�o me parece ser um homem. 411 00:29:39,458 --> 00:29:41,333 � um homem. � o meu irm�o. 412 00:29:41,583 --> 00:29:43,833 Se eu pegar meu celular, posso mostrar as fotos dele. 413 00:29:43,916 --> 00:29:45,875 N�o, voc� pode me mostrar a foto de qualquer pessoa, 414 00:29:45,916 --> 00:29:47,582 e dizer que � seu irm�o. 415 00:29:47,583 --> 00:29:50,083 O que importa � a pessoa ao volante 416 00:29:50,291 --> 00:29:53,916 vir aqui pessoalmente. O mais breve poss�vel! 417 00:29:53,958 --> 00:29:57,333 - Ent�o ele precisa vir aqui? - �, ele precisa vir aqui. 418 00:30:02,291 --> 00:30:03,750 Senhora Shabani, 419 00:30:04,416 --> 00:30:06,708 ela j� terminou aqui. 420 00:30:06,791 --> 00:30:08,166 Por favor, mande a pr�xima pessoa. 421 00:30:08,583 --> 00:30:09,750 E para o almo�o, 422 00:30:10,625 --> 00:30:11,708 o que temos? 423 00:30:12,166 --> 00:30:14,541 T�, mande logo a pr�xima. 424 00:30:23,583 --> 00:30:26,833 FAEZEH 425 00:30:44,458 --> 00:30:47,083 Devo colocar meu endere�o residencial tamb�m? 426 00:30:47,208 --> 00:30:49,958 Por favor, responda todas as perguntas. 427 00:31:00,083 --> 00:31:01,458 Pronto. 428 00:31:01,583 --> 00:31:03,416 Obrigado. 429 00:31:18,458 --> 00:31:22,582 Desculpe, mas lendo o an�ncio, n�o entendi o que a empresa faz. 430 00:31:22,583 --> 00:31:24,333 Eu vou lhe dizer. 431 00:31:30,958 --> 00:31:35,583 Bem, nossa empresa � do ramo da constru��o. 432 00:31:35,833 --> 00:31:40,083 Nosso trabalho � fazer edif�cios resistentes a terremotos. 433 00:31:40,416 --> 00:31:44,916 Teer� est� sobre uma enorme falha, o que nos deixa bastante ocupados. 434 00:31:45,208 --> 00:31:49,000 Temos duas f�bricas de �ltima gera��o, 435 00:31:49,291 --> 00:31:51,833 sem concorrentes no Ir�. 436 00:31:52,833 --> 00:31:57,583 Por isso, gosto de pensar que somos nosso pr�prio concorrente. 437 00:31:57,708 --> 00:32:02,833 Eu preciso ser seletivo em rela��o aos nossos funcion�rios. 438 00:32:03,458 --> 00:32:08,166 Porque nossos clientes s�o muito seletivos. 439 00:32:09,208 --> 00:32:10,833 Isso � �timo. 440 00:32:11,083 --> 00:32:12,916 E n�s cuidamos dos nossos funcion�rios. 441 00:32:13,083 --> 00:32:16,166 N�s cuidamos do seguro e do pacote de benef�cios. 442 00:32:16,416 --> 00:32:19,291 N�s temos at� licen�a maternidade aqui. 443 00:32:20,416 --> 00:32:22,666 N�o acho que nenhum outro lugar daria 444 00:32:22,750 --> 00:32:26,083 licen�a maternidade como n�s. 445 00:32:26,208 --> 00:32:27,708 Sim, isso � realmente excelente. 446 00:32:28,458 --> 00:32:30,915 - Voc� tem alguma outra d�vida? - N�o, obrigada. 447 00:32:30,916 --> 00:32:33,083 - Posso fazer algumas perguntas? - Claro. 448 00:32:37,666 --> 00:32:41,208 - Ah, voc� mora em Karaj? - � o endere�o do meu pai. 449 00:32:41,583 --> 00:32:43,458 Qual � o seu endere�o? 450 00:32:43,708 --> 00:32:46,958 Eu n�o tenho casa pr�pria no momento. 451 00:32:50,083 --> 00:32:53,333 - Voc� tem 30 anos mesmo? - Sim. 452 00:32:53,583 --> 00:32:55,208 Est� brincando? 453 00:32:55,416 --> 00:32:59,083 - Eu n�o teria adivinhado. - Obrigada. 454 00:33:02,458 --> 00:33:04,458 Ent�o domina o Word e sabe digitar. 455 00:33:04,708 --> 00:33:07,083 Sim, digitava tudo l�. 456 00:33:07,708 --> 00:33:11,083 - Como � a sua digita��o em ingl�s? - Eu digito em ingl�s tamb�m. 457 00:33:11,833 --> 00:33:13,333 Como � o seu ingl�s? 458 00:33:13,416 --> 00:33:16,333 � muito bom. Fa�o aulas de n�vel avan�ado agora. 459 00:33:16,583 --> 00:33:18,583 Se houver uma conversa, voc� entende? 460 00:33:18,708 --> 00:33:20,541 Sim, posso praticamente conversar. 461 00:33:20,583 --> 00:33:22,083 Praticamente? 462 00:33:22,583 --> 00:33:23,833 Est� bem. 463 00:33:24,958 --> 00:33:27,958 �Voc� � muito bonita�. O que isso significa? 464 00:33:29,666 --> 00:33:31,832 Voc� n�o disse que sabe ingl�s? 465 00:33:31,833 --> 00:33:34,458 � simples. �Voc� � muito bonita�. 466 00:33:34,708 --> 00:33:36,583 Isso significa. �Voc� � muito bonita�. 467 00:33:36,708 --> 00:33:40,083 Acha mesmo? Obrigado. 468 00:33:40,583 --> 00:33:42,583 Estou lhe dando a tradu��o. 469 00:33:42,666 --> 00:33:44,833 Por que est� t�o s�ria? 470 00:33:45,208 --> 00:33:47,208 Relaxe! 471 00:33:47,333 --> 00:33:48,958 Eu n�o estou s�ria. 472 00:33:49,166 --> 00:33:52,708 Poderia me falar um pouco mais sobre o emprego? 473 00:33:52,833 --> 00:33:54,833 Tem condi��es excelentes. 474 00:33:54,916 --> 00:33:56,583 N�o se preocupe. 475 00:33:57,166 --> 00:34:00,708 Quero dizer as horas de trabalho, licen�a remunerada, sal�rio, etc. 476 00:34:00,833 --> 00:34:02,833 Eu sei o que voc� quer dizer. 477 00:34:03,083 --> 00:34:04,958 � uma empresa privada. 478 00:34:05,083 --> 00:34:07,416 Eu estabele�o as condi��es. 479 00:34:07,583 --> 00:34:10,083 Tudo depende de voc�. 480 00:34:10,916 --> 00:34:12,708 Tem uma funcion�ria que trabalha 10 horas 481 00:34:13,083 --> 00:34:14,458 e fins de semana tamb�m. 482 00:34:14,583 --> 00:34:17,083 J� tem 6 meses e ela ainda n�o foi contratada. 483 00:34:17,333 --> 00:34:20,416 Para ser honesto, estou pensando em mand�-la embora. 484 00:34:22,583 --> 00:34:23,583 Mas tem outra 485 00:34:23,708 --> 00:34:27,083 que trabalha 3-4 horas por dia e faz seu pr�prio hor�rio. 486 00:34:27,125 --> 00:34:30,458 Mas estou satisfeito com ela e j� a contratei em tempo integral. 487 00:34:30,666 --> 00:34:31,582 Est� vendo? 488 00:34:31,583 --> 00:34:32,958 S� depende de voc�. 489 00:34:33,125 --> 00:34:35,083 Se eu estiver satisfeito, as condi��es s�o boas. 490 00:34:36,000 --> 00:34:39,208 Se voc� for uma boa garota, vai dar tudo certo. 491 00:34:40,083 --> 00:34:41,083 Entende o que quero dizer? 492 00:34:41,125 --> 00:34:43,583 - Seus l�bios parecem secos. - N�o, obrigada. 493 00:34:43,833 --> 00:34:45,916 - Por favor! - N�o, obrigada. 494 00:34:46,333 --> 00:34:48,000 � org�nico. N�o fique t�mida. 495 00:34:48,083 --> 00:34:49,083 N�o, obrigada. 496 00:34:49,333 --> 00:34:52,208 Com licen�a, s� uma coisa. 497 00:34:52,625 --> 00:34:56,250 Como moro em Karaj, preciso voltar de metr�. 498 00:34:56,375 --> 00:34:58,958 Posso sair �s 16h? 499 00:34:59,458 --> 00:35:02,666 Isso complica as coisas. 500 00:35:03,125 --> 00:35:04,291 Mas vou 501 00:35:04,583 --> 00:35:05,833 pensar em algo para voc�. 502 00:35:06,208 --> 00:35:07,583 Obrigada. 503 00:35:10,833 --> 00:35:13,333 - Voc� � casada? - N�o. 504 00:35:13,583 --> 00:35:16,666 Vi que n�o usa alian�a, achei que n�o era casada. 505 00:35:17,666 --> 00:35:19,583 E namorado? 506 00:35:22,916 --> 00:35:24,582 Isso est� relacionado ao trabalho? 507 00:35:24,583 --> 00:35:27,166 Se estou perguntando, significa que est� relacionado. 508 00:35:27,708 --> 00:35:29,583 - Voc� tem? - O qu�? 509 00:35:29,833 --> 00:35:32,458 Namorado. Voc� tem namorado? 510 00:35:33,208 --> 00:35:35,083 N�o, n�o tenho. 511 00:35:35,583 --> 00:35:36,708 Por qu�? 512 00:35:37,333 --> 00:35:40,333 Voc� � t�o bonita. Voc� n�o gosta de homens? 513 00:35:41,708 --> 00:35:44,333 Qual � a rela��o com o trabalho? 514 00:35:44,416 --> 00:35:45,582 Eu disse que tem rela��o. 515 00:35:45,583 --> 00:35:48,083 Tudo o que eu pergunto est� relacionado. 516 00:35:48,583 --> 00:35:51,083 Voc� poderia responder minha pergunta ou n�o? 517 00:35:54,333 --> 00:35:55,708 Eu tenho um noivo. 518 00:35:55,833 --> 00:35:57,958 Agora h� pouco, voc� n�o tinha namorado, 519 00:35:58,166 --> 00:36:00,166 de repente, voc� tem um noivo? 520 00:36:00,916 --> 00:36:04,083 - Voc� tem um noivo mesmo? - Tenho. 521 00:36:06,208 --> 00:36:07,583 Est� bem. 522 00:36:08,083 --> 00:36:10,333 Voc� � comprometida? 523 00:36:10,833 --> 00:36:13,083 Sim, sou. Tem alguma outra pergunta? 524 00:36:13,208 --> 00:36:15,083 Por que voc� est� com pressa? 525 00:36:15,416 --> 00:36:17,708 - Est� quente aqui? - N�o, n�o est�. 526 00:36:17,833 --> 00:36:19,958 Sim. Est�, sim. Voc� est� suando. 527 00:36:20,208 --> 00:36:22,833 Tire seu len�o. Essa � uma empresa privada. 528 00:36:22,958 --> 00:36:25,083 O uso do hijab n�o � obrigat�rio aqui. 529 00:36:25,250 --> 00:36:27,250 Tire. Relaxe. 530 00:36:27,333 --> 00:36:28,708 - N�o. Estou bem. - Seremos colegas. 531 00:36:29,208 --> 00:36:30,541 Vamos, relaxe! 532 00:36:31,958 --> 00:36:34,416 Vamos l�. Tire seu len�o. 533 00:36:34,458 --> 00:36:35,666 Eu preciso ir. 534 00:36:35,958 --> 00:36:39,583 Ei, onde voc� vai? Ainda estamos falando! Seja educada! 535 00:36:40,083 --> 00:36:41,165 Estou falando com voc�. 536 00:36:41,166 --> 00:36:43,207 Vim aqui para a entrevista de emprego. 537 00:36:43,208 --> 00:36:45,958 Essa � a entrevista de emprego. Venha, sente-se. 538 00:36:46,083 --> 00:36:48,625 Venha, sente-se! Por favor! Trouxe o suco para voc�. 539 00:36:48,666 --> 00:36:50,583 Beba seu suco e depois v� embora. 540 00:36:50,666 --> 00:36:51,791 Anda, venha se sentar. 541 00:36:51,875 --> 00:36:53,041 Venha! 542 00:36:56,833 --> 00:36:58,000 Beba seu suco. 543 00:36:58,333 --> 00:36:59,666 Eu n�o quero. Obrigada. 544 00:37:01,291 --> 00:37:04,916 Se soubesse com quem est� falando, n�o iria embora! 545 00:37:06,041 --> 00:37:10,458 Todos me imploram por cinco minutos, para que eu fa�a algo por eles. 546 00:37:11,416 --> 00:37:13,208 Voc� me insulta. 547 00:37:13,333 --> 00:37:16,208 - N�o insultei ningu�m. - Isso n�o � um insulto? 548 00:37:16,333 --> 00:37:19,833 Sentada a� discordando de tudo o que eu digo. 549 00:37:20,416 --> 00:37:22,291 Voc� n�o se valoriza. 550 00:37:22,916 --> 00:37:27,833 Uma assinatura minha basta para voc� come�ar amanh�. 551 00:37:28,083 --> 00:37:31,083 Voc� queria sair �s 16h? Saia �s 15h. 552 00:37:31,208 --> 00:37:34,082 Venha sempre que quiser, saia quando quiser. 553 00:37:34,083 --> 00:37:36,166 O que mais voc� quer? 554 00:37:37,708 --> 00:37:40,083 Voc� est� ouvindo? 555 00:37:40,833 --> 00:37:43,708 Venha se sentar aqui ao meu lado. Venha. 556 00:37:44,166 --> 00:37:46,333 Venha aqui! 557 00:37:47,333 --> 00:37:49,416 Me d� sua m�o. 558 00:37:50,083 --> 00:37:52,416 - Me d� sua m�o. - Para qu�? 559 00:37:52,583 --> 00:37:55,583 Est� fazendo perguntas de novo! 560 00:37:56,083 --> 00:37:58,458 Quer trabalhar comigo ou n�o? 561 00:37:58,583 --> 00:38:02,416 Me d� sua m�o. Eu n�o mordo. 562 00:38:02,833 --> 00:38:05,583 - Me d� sua m�o. - Eu preciso ir. 563 00:38:06,083 --> 00:38:09,958 Quem diabos voc� pensa que �? V� se foder! 564 00:38:10,083 --> 00:38:12,083 Voc� n�o merece isso aqui. 565 00:38:12,708 --> 00:38:14,833 Cadela! 566 00:38:21,333 --> 00:38:24,583 FARBOD 567 00:38:38,583 --> 00:38:41,166 Senhor Farbod Akhtari. 568 00:38:41,958 --> 00:38:44,916 J� consultou um psiquiatra antes? 569 00:38:45,083 --> 00:38:47,833 Psiquiatra ou psic�logo? 570 00:38:48,333 --> 00:38:52,458 - N�o h� diferen�a. - Bem, h� uma diferen�a. 571 00:38:52,666 --> 00:38:54,958 Eu determino a diferen�a. 572 00:38:55,250 --> 00:38:56,375 N�o, nunca fui. 573 00:38:58,583 --> 00:39:00,958 E a um psic�logo? 574 00:39:01,625 --> 00:39:05,208 O que isso t�m a ver com fato de eu dirigir ou n�o? 575 00:39:06,541 --> 00:39:09,958 Precisamos saber se apresenta algum dist�rbio mental espec�fico 576 00:39:10,000 --> 00:39:12,583 antes de emitirmos sua licen�a. 577 00:39:12,791 --> 00:39:16,125 N�o, nunca procurei um psic�logo. 578 00:39:18,125 --> 00:39:19,958 Est� tomando algum rem�dio? 579 00:39:20,083 --> 00:39:21,833 Que tipo de rem�dio? 580 00:39:22,083 --> 00:39:23,083 Qualquer tipo. 581 00:39:24,416 --> 00:39:26,416 Eu tomo anti�cidos. 582 00:39:26,875 --> 00:39:27,875 Por qu�? 583 00:39:27,916 --> 00:39:29,083 Voc� � estourado? 584 00:39:30,666 --> 00:39:32,041 Todo mundo que toma anti�cidos 585 00:39:32,625 --> 00:39:34,500 tem temperamento explosivo? 586 00:39:36,208 --> 00:39:38,666 Gastrite � causada sobretudo por estresse. 587 00:39:39,166 --> 00:39:43,041 Conhece algu�m nessa cidade que n�o tenha estresse? 588 00:39:44,916 --> 00:39:46,416 Ent�o, voc� � estressado. 589 00:39:46,500 --> 00:39:47,374 N�o! 590 00:39:47,375 --> 00:39:49,708 Falava de uma maneira geral. 591 00:39:49,916 --> 00:39:51,708 N�o generalize. 592 00:39:51,916 --> 00:39:55,458 Toma algum medicamento relacionado � sa�de mental? 593 00:39:56,083 --> 00:39:57,583 N�o. 594 00:39:58,458 --> 00:40:00,166 E drogas? 595 00:40:00,333 --> 00:40:02,208 O que quer dizer com drogas? 596 00:40:02,416 --> 00:40:04,916 Narc�ticos. Voc� usa? 597 00:40:05,083 --> 00:40:08,333 N�o, juro pelo livro sagrado. 598 00:40:10,208 --> 00:40:12,666 Essas perguntas te deixam nervoso? 599 00:40:12,833 --> 00:40:15,833 N�o. Suas perguntas s�o estranhas. 600 00:40:16,416 --> 00:40:18,708 O que h� de estranho nelas? 601 00:40:18,958 --> 00:40:20,458 N�o s�o normais. 602 00:40:20,583 --> 00:40:22,583 Vim aqui tirar minha carteira de motorista. 603 00:40:22,791 --> 00:40:24,582 Disse que tomei anti�cidos, 604 00:40:24,583 --> 00:40:26,666 e voc� diz que sou estourado. 605 00:40:28,833 --> 00:40:32,833 - Voc� � uma pessoa normal? - Sou anormal? 606 00:40:33,708 --> 00:40:36,458 Aqui diz que voc� tem tatuagens. 607 00:40:36,916 --> 00:40:39,458 Quem tem tatuagens � anormal? 608 00:40:41,125 --> 00:40:43,250 Estou sentado aqui para determinar isso. 609 00:40:44,583 --> 00:40:46,125 Voc� � psic�logo? 610 00:40:49,708 --> 00:40:51,750 Deixe-me ver suas tatuagens. 611 00:40:52,208 --> 00:40:53,916 � uma tatuagem simples. 612 00:40:54,833 --> 00:40:55,875 Deixe-me ver. 613 00:40:56,416 --> 00:40:58,500 N�o � grande coisa. � um poema. 614 00:40:59,083 --> 00:41:00,875 Eu preciso ver. 615 00:41:16,333 --> 00:41:18,541 Levante sua m�o. 616 00:41:24,208 --> 00:41:26,916 - O que est� escrito? - Eu disse, � um poema. 617 00:41:27,083 --> 00:41:29,250 - Leia. - Voc� j� viu. 618 00:41:29,833 --> 00:41:32,541 N�o, leia. H� um motivo para isso. 619 00:41:32,833 --> 00:41:35,625 Isso � um exame de faculdade? 620 00:41:36,083 --> 00:41:38,250 Estou dizendo para voc� ler. 621 00:41:38,583 --> 00:41:42,375 �Estou b�bado e voc� est� louca. Quem nos levar� para casa?� 622 00:41:42,916 --> 00:41:45,791 Isso � normal para voc�? 623 00:41:46,166 --> 00:41:48,041 � um poema. 624 00:41:48,666 --> 00:41:51,916 Eu sei que � um poema, mas isso � normal? 625 00:41:52,291 --> 00:41:55,916 Algu�m normal escreve isso em seu pr�prio corpo? 626 00:41:56,083 --> 00:41:58,250 � um verso de Rumi. 627 00:41:58,583 --> 00:42:01,250 Rumi tem muitos poemas lindos. 628 00:42:01,583 --> 00:42:04,000 �, tem mesmo. 629 00:42:05,166 --> 00:42:06,416 Esse tamb�m � lindo. 630 00:42:07,041 --> 00:42:08,666 Ele tem coisas melhores. 631 00:42:09,541 --> 00:42:11,416 - � verdade. - N�o abaixe a manga. 632 00:42:12,458 --> 00:42:14,291 Parece que tem mais l� pra cima. 633 00:42:16,500 --> 00:42:17,708 N�o � nada. 634 00:42:18,416 --> 00:42:20,000 Levante, quero ver. 635 00:42:20,750 --> 00:42:21,750 Anda. 636 00:42:22,583 --> 00:42:25,041 Levantou a manga toda? 637 00:42:28,875 --> 00:42:30,375 Leia o que tem escrito a�. 638 00:42:33,833 --> 00:42:37,375 �Quantas vezes eu te disse para beber menos?� 639 00:42:39,458 --> 00:42:41,791 Voc� gosta mesmo desse poema. 640 00:42:42,666 --> 00:42:44,125 Gosto. 641 00:42:47,000 --> 00:42:48,583 Mostre-me seu outro bra�o. 642 00:42:49,583 --> 00:42:51,041 N�o tem nada, senhor. 643 00:42:51,916 --> 00:42:53,041 Levante a manga. 644 00:43:04,333 --> 00:43:06,125 � o verso seguinte do poema? 645 00:43:07,000 --> 00:43:08,000 �. 646 00:43:11,041 --> 00:43:12,625 Onde escreveu o resto? 647 00:43:18,666 --> 00:43:20,208 Levante a camisa. Deixe-me ver. 648 00:43:20,541 --> 00:43:21,415 Por qu�? 649 00:43:21,416 --> 00:43:23,416 N�o escreveu para ser lido? 650 00:43:24,416 --> 00:43:25,833 Ent�o vamos ler. 651 00:43:25,958 --> 00:43:28,500 Escrevi s� para mim. 652 00:43:28,791 --> 00:43:32,791 Se fosse s� para voc�, teria escrito em seu di�rio. 653 00:43:33,083 --> 00:43:34,083 Levante a camisa. 654 00:43:47,416 --> 00:43:48,875 Est� por todo o seu corpo? 655 00:43:50,208 --> 00:43:51,958 S�o todos os versos. 656 00:43:52,708 --> 00:43:54,291 Devo ler para voc�? 657 00:43:57,708 --> 00:43:59,166 Tire sua camisa. 658 00:43:59,500 --> 00:44:00,541 O qu�? 659 00:44:01,041 --> 00:44:03,833 Tire sua camisa. Preciso ler tudo. 660 00:44:03,875 --> 00:44:05,583 � tudo a mesma coisa. 661 00:44:06,333 --> 00:44:08,083 Eu quero ver. 662 00:44:08,833 --> 00:44:10,708 Quer me ver pelado? 663 00:44:12,833 --> 00:44:14,666 Preciso concluir meu relat�rio. 664 00:44:14,750 --> 00:44:17,708 Diga no seu relat�rio que tenho tatuagens no corpo todo. 665 00:44:18,583 --> 00:44:21,333 N�o posso escrever sem ver. 666 00:44:29,041 --> 00:44:31,333 Se eu tirar, vai me dar a carteira? 667 00:44:31,666 --> 00:44:33,500 Bem, tire e veremos. 668 00:44:34,083 --> 00:44:37,625 Olha, se vai negar meu pedido, me diga logo. 669 00:44:38,583 --> 00:44:39,833 Dois anos. 670 00:44:40,083 --> 00:44:41,083 Dois anos? 671 00:44:41,125 --> 00:44:44,291 A cada dois anos, tenho de vir aqui ficar nu na sua frente? 672 00:44:44,833 --> 00:44:47,708 Voc� n�o � obrigado a ter uma carteira de motorista. 673 00:45:03,083 --> 00:45:06,333 - Que camiseta � essa? - Mickey Mouse. 674 00:45:08,125 --> 00:45:09,500 Quantos anos voc� tem? 675 00:45:10,666 --> 00:45:12,916 Estava por baixo da camisa, para que ningu�m visse. 676 00:45:13,666 --> 00:45:15,291 Mas voc� sabe o que est� vestindo! 677 00:45:15,333 --> 00:45:16,541 � normal 678 00:45:16,875 --> 00:45:19,750 um adulto usar uma camiseta do Mickey Mouse? 679 00:45:20,708 --> 00:45:23,375 Se n�o � bom, por que a TV mostra? 680 00:45:23,666 --> 00:45:26,083 � para crian�as, n�o para voc�. 681 00:45:26,791 --> 00:45:28,333 Eu tamb�m assistia quando era crian�a. 682 00:45:29,125 --> 00:45:31,208 N�o � normal. Tire a camisa. 683 00:45:52,083 --> 00:45:53,458 Mostre-me suas costas. 684 00:46:07,916 --> 00:46:09,833 D�i fazer uma tatuagem? 685 00:46:10,208 --> 00:46:14,083 Por qu�? Quer fazer uma? 686 00:46:16,458 --> 00:46:19,583 N�o deixou nenhum espa�o livre e vem me dizer que � normal? 687 00:46:25,083 --> 00:46:27,583 N�o � normal para mim. 688 00:46:29,250 --> 00:46:32,291 Disse que se eu tirasse a camisa, me daria a carteira de dois anos. 689 00:46:35,958 --> 00:46:37,541 Tatuou l� embaixo tamb�m? 690 00:46:47,333 --> 00:46:50,583 SIAMAK 691 00:47:25,583 --> 00:47:27,166 - Ol�. - Ol�. 692 00:47:28,291 --> 00:47:29,750 J� preenchi. 693 00:47:30,916 --> 00:47:32,291 Obrigado. 694 00:47:37,250 --> 00:47:39,291 Por favor, sente-se. 695 00:47:47,666 --> 00:47:50,125 Sr. Siamak Dalvand. 696 00:47:50,541 --> 00:47:51,625 Sim. 697 00:47:55,000 --> 00:47:57,291 Bem, seu curr�culo � meio... 698 00:47:59,375 --> 00:48:01,041 Est� tudo escrito a�. 699 00:48:02,958 --> 00:48:04,791 H� quanto tempo est� sem emprego? 700 00:48:06,083 --> 00:48:08,500 J� tem cinco meses. 701 00:48:08,958 --> 00:48:10,500 Certo. 702 00:48:10,666 --> 00:48:12,625 Por que foi dispensado? 703 00:48:13,208 --> 00:48:15,916 A f�brica n�o estava recebendo mat�rias-primas, 704 00:48:16,791 --> 00:48:19,416 e tiveram que reduzir a for�a de trabalho. 705 00:48:20,416 --> 00:48:22,625 Mas por que te demitiram? 706 00:48:23,166 --> 00:48:25,500 Disseram que n�o precis�vamos ir mais. 707 00:48:26,041 --> 00:48:29,500 Essas coisas n�o s�o aleat�rias. Deve ter tido um motivo. 708 00:48:30,541 --> 00:48:33,458 N�o, senhor. Muitas pessoas foram demitidas. 709 00:48:33,541 --> 00:48:35,125 N�o fui s� eu. 710 00:48:37,208 --> 00:48:39,000 Era um emprego tempor�rio? 711 00:48:39,708 --> 00:48:41,625 Sim. Ningu�m era funcion�rio. 712 00:48:42,166 --> 00:48:45,208 - Quanto tempo durou o seu contrato? - Tr�s anos. 713 00:48:48,333 --> 00:48:50,125 Nosso contrato aqui � de um ano. 714 00:48:50,166 --> 00:48:53,041 Se for selecionado, vamos te chamar 715 00:48:53,458 --> 00:48:55,625 para um per�odo de experi�ncia de tr�s meses. 716 00:48:56,166 --> 00:49:00,250 Se ficarmos satisfeitos, assinaremos um contrato de um ano. 717 00:49:01,208 --> 00:49:02,875 Por mim, tudo bem. 718 00:49:03,333 --> 00:49:05,541 Voc� � mu�ulmano xiita, certo? 719 00:49:05,958 --> 00:49:07,166 Sim. 720 00:49:11,166 --> 00:49:13,375 Quantos pilares existem na religi�o xiita? 721 00:49:14,041 --> 00:49:15,041 Cinco. 722 00:49:17,000 --> 00:49:18,000 Certo. 723 00:49:18,500 --> 00:49:19,500 S�o cinco. 724 00:49:20,041 --> 00:49:21,291 Mas quais s�o? 725 00:49:22,541 --> 00:49:28,291 Unidade, profecia, ressurrei��o, justi�a divina e sucess�o. 726 00:49:30,541 --> 00:49:33,416 E quais s�o os auxiliares da f�? 727 00:49:33,958 --> 00:49:37,791 Ora��es, jejum, dar esmolas aos pobres, etc. 728 00:49:40,333 --> 00:49:41,750 S� isso? 729 00:49:42,833 --> 00:49:44,541 Peregrina��o do Hajj? 730 00:49:45,541 --> 00:49:46,875 Est� me perguntando? 731 00:49:47,291 --> 00:49:49,666 - Peregrina��o do Hajj. - O que mais? 732 00:49:50,583 --> 00:49:52,166 Jihad? 733 00:49:52,708 --> 00:49:53,791 Certo. 734 00:49:56,458 --> 00:49:58,416 N�o me lembro agora. 735 00:49:59,708 --> 00:50:02,166 S�o muitos mais, t�? 736 00:50:03,708 --> 00:50:06,416 - Voc� reza? - Sim. 737 00:50:07,458 --> 00:50:09,875 Vai �s ora��es de sexta-feira? 738 00:50:11,416 --> 00:50:13,666 Vou, se n�o estiver trabalhando. 739 00:50:14,458 --> 00:50:17,166 Disse que est� desempregado h� cinco meses. 740 00:50:19,708 --> 00:50:22,166 Sou vendedor ambulante. 741 00:50:23,833 --> 00:50:25,791 O que voc� vende? 742 00:50:26,583 --> 00:50:30,541 Vendo meias no metr�. 743 00:50:31,916 --> 00:50:33,166 Muito bem. 744 00:50:33,291 --> 00:50:36,000 O trabalho n�o � motivo de vergonha. 745 00:50:37,208 --> 00:50:40,416 Quais cap�tulos do Alcor�o voc� sabe de cor? 746 00:50:41,333 --> 00:50:44,500 Eu conhe�o o Kosar. 747 00:50:44,833 --> 00:50:48,000 Mas esse tem apenas tr�s versos. Todo mundo sabe esse. 748 00:50:48,583 --> 00:50:50,625 - Tem quatro versos. - S�o tr�s. 749 00:50:51,083 --> 00:50:53,375 Voc� conta o Bismillah como verso? 750 00:50:53,791 --> 00:50:55,625 N�o. Desculpe. 751 00:50:58,166 --> 00:51:01,041 - O Bismillah n�o conta. - Claro. 752 00:51:01,791 --> 00:51:04,666 O que mais? Conhece algum outro cap�tulo? 753 00:51:05,333 --> 00:51:08,500 Por exemplo, Al Zelzelah? 754 00:51:09,541 --> 00:51:11,666 Sim, mas n�o estou me lembrando agora. 755 00:51:12,208 --> 00:51:15,166 Como � que n�o conhece um cap�tulo t�o lindo? 756 00:51:15,375 --> 00:51:17,291 Sabe de qual cap�tulo estou falando? 757 00:51:17,333 --> 00:51:20,250 Sim, � sobre um terremoto. 758 00:51:21,583 --> 00:51:23,208 Est� brincando? 759 00:51:24,875 --> 00:51:27,166 � sobre o dia do julgamento. 760 00:51:31,791 --> 00:51:33,125 Sabe o que isso significa? 761 00:51:35,833 --> 00:51:39,625 �Quando a terra executar seu tremor predestinado. 762 00:51:40,208 --> 00:51:42,041 Al� � o Maior! 763 00:51:42,458 --> 00:51:44,875 Imagine mil bombas at�micas 764 00:51:45,166 --> 00:51:47,791 caindo sobre a Terra de uma vez! 765 00:51:48,166 --> 00:51:50,250 O que poderia acontecer? 766 00:51:50,833 --> 00:51:52,875 Al� � o Maior!" 767 00:51:57,291 --> 00:51:58,583 Sabe o que isso significa? 768 00:51:59,375 --> 00:52:00,375 N�o. 769 00:52:01,291 --> 00:52:08,250 "As pessoas, at�nitas, perguntam: O que est� acontecendo? 770 00:52:15,458 --> 00:52:18,666 Naquele dia..." E o cap�tulo termina assim: 771 00:52:19,458 --> 00:52:23,000 �Quem tiver feito o bem, seja do peso de um �tomo, o ver�. 772 00:52:23,458 --> 00:52:28,375 E quem tiver feito o mal, seja do peso de um �tomo, ser� punido�. 773 00:52:29,541 --> 00:52:30,708 Voc� entendeu? 774 00:52:31,041 --> 00:52:33,291 - Sim, � muito bonito. - � muito bonito. Muito bonito. 775 00:52:33,666 --> 00:52:36,000 Estou surpreso que nunca tenha ouvido isso. 776 00:52:36,791 --> 00:52:38,041 Eu j� ouvi. 777 00:52:38,208 --> 00:52:39,500 N�o ouviu, n�o. 778 00:52:39,750 --> 00:52:41,375 De qualquer forma, 779 00:52:42,333 --> 00:52:44,166 voc� se lava antes das ora��es? 780 00:52:44,708 --> 00:52:45,916 Sim. 781 00:52:46,958 --> 00:52:49,625 Certo. Ent�o se lave. 782 00:52:50,708 --> 00:52:52,625 Aqui? 783 00:52:53,583 --> 00:52:56,541 �, aqui e agora. 784 00:52:56,958 --> 00:53:01,791 Aqui est� a �gua. Se lave agora. 785 00:53:03,875 --> 00:53:04,875 Est� bem. 786 00:53:07,708 --> 00:53:09,083 Sentado? 787 00:53:09,416 --> 00:53:11,125 Voc� se lava sentado? 788 00:53:12,083 --> 00:53:13,791 N�o. 789 00:53:16,958 --> 00:53:18,041 Primeiro, lavamos as m�os. 790 00:53:18,416 --> 00:53:20,000 N�o me explique. Eu sei como fazer. 791 00:53:20,333 --> 00:53:22,000 Apenas fa�a. 792 00:53:26,916 --> 00:53:28,791 Voc� fez a inten��o? 793 00:53:29,583 --> 00:53:31,625 Fiz, no meu cora��o. 794 00:53:32,583 --> 00:53:35,166 Tudo bem. Continue. 795 00:53:38,291 --> 00:53:40,166 Voc� se lava com a manga abaixada? 796 00:53:41,583 --> 00:53:43,916 Imaginei que voc� soubesse. 797 00:53:48,958 --> 00:53:50,625 Pronto. 798 00:54:00,333 --> 00:54:01,875 Desculpe. 799 00:54:08,458 --> 00:54:10,541 Bra�o esquerdo primeiro? 800 00:54:10,958 --> 00:54:12,000 Desculpe. 801 00:54:12,791 --> 00:54:15,041 Estava distra�do. 802 00:54:16,458 --> 00:54:20,375 Todas as �reas devem ficar 803 00:54:21,000 --> 00:54:22,750 totalmente molhadas. 804 00:54:36,291 --> 00:54:38,541 Limpeza da cabe�a. 805 00:54:42,458 --> 00:54:44,791 Devo tirar os sapatos? 806 00:54:46,583 --> 00:54:49,416 N�o precisa. 807 00:54:56,208 --> 00:54:58,666 P� esquerdo, p� direito. 808 00:54:59,083 --> 00:55:01,000 Pronto. 809 00:55:01,500 --> 00:55:02,500 � isso. 810 00:55:02,541 --> 00:55:03,541 N�o se sente. 811 00:55:03,750 --> 00:55:04,750 Foi o bastante. 812 00:55:04,833 --> 00:55:07,125 Terminamos por aqui. 813 00:55:09,041 --> 00:55:11,041 - Devo sair? - Sim, por favor. 814 00:55:11,833 --> 00:55:14,625 - Obrigado. - De nada. 815 00:55:30,083 --> 00:55:31,541 Entra. 816 00:55:32,166 --> 00:55:34,625 Com licen�a, voc�s me avisam? 817 00:55:34,666 --> 00:55:37,583 S� ligaremos se quisermos te contratar. 818 00:55:38,041 --> 00:55:39,375 Pode ir. 819 00:55:39,416 --> 00:55:41,666 - At� logo. - Adeus. 820 00:55:52,583 --> 00:55:55,833 ALI 821 00:56:01,791 --> 00:56:04,625 Nunca foi emitida nenhuma autoriza��o de filmagem para voc�. 822 00:56:04,958 --> 00:56:07,166 S� uma permiss�o informal. 823 00:56:08,291 --> 00:56:10,625 Ent�o n�o tem nenhum problema com a sinopse do filme? 824 00:56:10,791 --> 00:56:12,916 N�o. N�o temos problemas com a sinopse. 825 00:56:14,291 --> 00:56:17,875 Ent�o me deem a permiss�o para que eu possa continuar filmando. 826 00:56:21,166 --> 00:56:22,750 Qual � o problema com o filme? 827 00:56:23,208 --> 00:56:24,666 O roteiro. 828 00:56:25,541 --> 00:56:29,208 Disse que n�o tinha nenhum problema e agora me diz que � o roteiro? 829 00:56:29,250 --> 00:56:31,375 Quando dizemos que n�o temos problemas, 830 00:56:31,791 --> 00:56:34,708 queremos dizer que n�o h� nenhum problema em voc� fazer um filme. 831 00:56:34,916 --> 00:56:38,416 Mas o tipo de filme que voc� faz importa. 832 00:56:39,208 --> 00:56:41,875 Senhor Chegini, j� se passaram dois anos. 833 00:56:42,541 --> 00:56:44,666 Tr�s investidores desistiram. 834 00:56:45,208 --> 00:56:49,500 Se tinha problemas no roteiro, deveriam ter me dito antes. 835 00:56:49,583 --> 00:56:51,250 As condi��es mudaram. 836 00:56:51,541 --> 00:56:54,250 As quest�es culturais mudam todos os dias. 837 00:56:54,666 --> 00:56:56,791 Devemos nos adaptar aos tempos 838 00:56:56,875 --> 00:57:00,625 e �s condi��es sociais e pol�ticas. 839 00:57:01,833 --> 00:57:06,375 Esse roteiro n�o cont�m cr�tica pol�tica, nem cr�tica social, 840 00:57:06,708 --> 00:57:09,041 e nenhuma imagem negativa do pa�s. 841 00:57:09,333 --> 00:57:10,707 N�o tem nenhuma mulher sem hijab. 842 00:57:10,708 --> 00:57:12,125 N�o tem nem mulher no roteiro! 843 00:57:12,166 --> 00:57:16,041 Tudo isso est� no roteiro, e voc� sabe disso. 844 00:57:18,791 --> 00:57:21,250 O roteiro � sobre o meu pai. 845 00:57:21,666 --> 00:57:24,375 � o mais pessoal poss�vel. 846 00:57:24,583 --> 00:57:26,500 Que Deus aben�oe o seu pai. 847 00:57:26,958 --> 00:57:32,125 Voc� fala em reverenciar a figura paterna. 848 00:57:32,541 --> 00:57:36,916 E a�, no seu roteiro, a figura paterna � insultada. 849 00:57:37,208 --> 00:57:39,250 E, no fim, voc� mata o pai. 850 00:57:39,791 --> 00:57:41,625 Isso n�o pode. 851 00:57:47,416 --> 00:57:51,000 Voc� n�o pode matar o pai no roteiro. 852 00:57:53,291 --> 00:57:56,250 Sr. Chegini, o t�tulo do filme � �Coisas que Voc� Mata�. 853 00:57:56,583 --> 00:57:58,541 E est� dizendo que n�o posso matar o pai? 854 00:57:58,833 --> 00:58:01,875 Veja, o t�tulo tamb�m � um problema. 855 00:58:02,458 --> 00:58:04,291 Precisa ser mudado. 856 00:58:07,916 --> 00:58:16,750 A hist�ria do parric�dio vem sendo contada da Gr�cia antiga at� hoje. 857 00:58:16,791 --> 00:58:20,875 - Est� em �dipo, esteve em Hamlet... - Hamlet! �, eu sei de tudo isso. 858 00:58:21,791 --> 00:58:26,250 O problema � que compara a cultura iraniano-isl�mica com a ocidental. 859 00:58:26,500 --> 00:58:28,999 Estamos tentando frear a hegemonia da cultura ocidental. 860 00:58:29,000 --> 00:58:31,291 N�o. Voc�s est�o freando o meu filme. N�o o Ocidente! 861 00:58:31,333 --> 00:58:33,791 Ningu�m est� proibindo o seu filme. 862 00:58:34,125 --> 00:58:35,958 Seu roteiro precisa de alguns tratamentos. 863 00:58:36,166 --> 00:58:37,166 Escuta, 864 00:58:37,458 --> 00:58:39,500 Voc� � como um irm�o para mim. 865 00:58:40,083 --> 00:58:43,291 Quero que fa�a o seu filme. Estou na �rea cultural h� vinte anos. 866 00:58:43,333 --> 00:58:45,875 At� o ano passado, estava no Minist�rio dos Transportes. 867 00:58:45,916 --> 00:58:48,166 Bem, tamb�m trabalhando em quest�es culturais l�. 868 00:58:48,416 --> 00:58:51,625 O Minist�rio dos Transporte tamb�m precisa de cultura. 869 00:58:52,041 --> 00:58:53,916 Retire o parric�dio do seu roteiro, 870 00:58:54,166 --> 00:58:56,625 mude o t�tulo e me entregue at� ter�a-feira, 871 00:58:56,916 --> 00:58:58,791 e eu mesmo vou discutir isso na comiss�o. 872 00:58:59,791 --> 00:59:00,875 Fa�a como eu digo. 873 00:59:02,041 --> 00:59:04,416 E por favor, tome seu ch�. Est� esfriando. 874 00:59:06,291 --> 00:59:08,625 N�o posso mudar o t�tulo. 875 00:59:10,041 --> 00:59:12,166 N�o consigo escrever assim. 876 00:59:12,416 --> 00:59:14,291 Voc� � um escritor. 877 00:59:15,166 --> 00:59:16,583 Precisa ser criativo. 878 00:59:16,791 --> 00:59:18,290 Temos muitos mestres no nosso cinema. 879 00:59:18,291 --> 00:59:21,041 Todos eles fizeram filmes sob essas mesmas regras 880 00:59:21,208 --> 00:59:23,041 e ganharam muitos pr�mios. 881 00:59:24,833 --> 00:59:29,625 Retire as p�ginas de 16 a 28 e os problemas ser�o resolvidos. 882 01:00:13,958 --> 01:00:15,875 - Pronto. - �timo! 883 01:00:16,166 --> 01:00:19,500 Certo, n�o existe mais pai. 884 01:00:20,333 --> 01:00:24,625 Mas esses personagens est�o procurando pelo pai. 885 01:00:24,916 --> 01:00:27,041 O que devo fazer com eles? 886 01:00:28,333 --> 01:00:30,375 Bem, escreva que o pai viajou. 887 01:00:30,833 --> 01:00:32,125 Considere isso minha ajuda. 888 01:00:33,083 --> 01:00:36,750 Mas o pai assassinou a m�e! 889 01:00:37,333 --> 01:00:40,875 Por que a m�e deveria morrer? 890 01:00:41,333 --> 01:00:45,041 - Porque o marido bateu nela. - Ele n�o deveria bater nela. 891 01:00:47,166 --> 01:00:49,125 Ele n�o deveria bater nela. 892 01:00:51,125 --> 01:00:53,875 Eu gostaria que ele n�o tivesse feito isso. 893 01:00:56,708 --> 01:00:58,625 Ou�a, Sr. Chegini, 894 01:00:59,916 --> 01:01:02,250 na minha vida real, meu pai batia na minha m�e. 895 01:01:02,500 --> 01:01:03,625 Rapaz, 896 01:01:04,208 --> 01:01:06,125 voc� n�o est� fazendo um document�rio. 897 01:01:06,250 --> 01:01:09,791 Estou escrevendo a hist�ria da minha vida. 898 01:01:10,333 --> 01:01:14,041 Ningu�m conta sua vida pessoal na tela grande. 899 01:01:14,458 --> 01:01:16,041 Isso n�o � normal. 900 01:01:16,291 --> 01:01:20,416 N�o sei contar nenhuma hist�ria al�m da minha pr�pria hist�ria. 901 01:01:21,083 --> 01:01:22,083 Por que n�o? 902 01:01:22,208 --> 01:01:25,500 Todos esses grandes escritores contam hist�rias, boas hist�rias. 903 01:01:25,791 --> 01:01:28,000 Voc� deveria contar uma boa hist�ria tamb�m. 904 01:01:30,333 --> 01:01:32,000 O que � uma boa hist�ria? 905 01:01:32,666 --> 01:01:34,958 Conte uma hist�ria do Alcor�o. 906 01:01:37,208 --> 01:01:39,125 Do livro do primeiro Shia Imam. 907 01:01:45,708 --> 01:01:47,541 Se eu escrever uma hist�ria 908 01:01:48,208 --> 01:01:50,833 do Alcor�o Sagrado, vai me dar permiss�o para filmar? 909 01:01:50,916 --> 01:01:51,916 Por que n�o? 910 01:01:53,000 --> 01:01:54,208 Ligo pessoalmente 911 01:01:54,291 --> 01:01:58,125 para a Funda��o Farabi de Cinema para conseguir seu equipamento. 912 01:01:59,291 --> 01:02:02,000 Tome seu ch�, por favor. Ele j� esfriou. 913 01:02:08,291 --> 01:02:13,083 Ou�a, vou escrever uma hist�ria sobre Joseph, 914 01:02:13,958 --> 01:02:17,125 o profeta do Alcor�o. 915 01:02:18,541 --> 01:02:23,000 Uma cena exatamente igual � do livro sagrado. 916 01:02:24,041 --> 01:02:26,958 A esposa de Potifar est� sozinha na sala. 917 01:02:27,541 --> 01:02:31,583 Vou chamar Hediyeh Tehrani para interpretar essa mulher. 918 01:02:32,458 --> 01:02:34,291 Joseph entra na sala. 919 01:02:36,833 --> 01:02:39,000 Escalarei Parsa Piroozfar para o papel. 920 01:02:39,291 --> 01:02:41,208 Ele tem olhos verdes. 921 01:02:41,541 --> 01:02:45,500 A esposa de Potifar tenta flertar com Joseph e seduzi-lo. 922 01:02:46,291 --> 01:02:48,208 Joseph tenta fugir. 923 01:02:48,333 --> 01:02:53,250 A esposa de Potifar agarra Joseph pela camisa, rasgando-a. 924 01:02:54,291 --> 01:02:57,208 De repente, Potifar entra na sala. 925 01:02:58,916 --> 01:03:02,833 Vou escalar Sharifinia para interpret�-lo. 926 01:03:04,083 --> 01:03:08,458 Voc� me daria permiss�o para fazer isso? 927 01:03:10,083 --> 01:03:14,208 Ou�a, o livro sagrado � um milagre. 928 01:03:14,666 --> 01:03:17,458 Voc� n�o pode imitar o milagre ao p� da letra. 929 01:03:17,666 --> 01:03:19,875 Precisa fazer algo inspirado nele. 930 01:03:22,291 --> 01:03:24,208 Voc� me daria permiss�o ou n�o? 931 01:03:24,291 --> 01:03:27,000 Voc� n�o est� me ouvindo. 932 01:03:27,083 --> 01:03:29,207 Precisa fazer uma adapta��o do Alcor�o. 933 01:03:29,208 --> 01:03:32,250 N�o pode traduzi-lo palavra por palavra em uma hist�ria. 934 01:03:33,291 --> 01:03:36,208 - Ent�o n�o vai me dar a permiss�o? - N�o est� ouvindo o que estou dizendo. 935 01:03:36,291 --> 01:03:39,625 - N�o vai permitir. - Voc� n�o ouviu. 936 01:03:40,083 --> 01:03:42,166 Entendeu o que eu disse? 937 01:03:57,083 --> 01:03:59,750 O pai n�o bate mais na m�e, 938 01:04:06,291 --> 01:04:09,458 ela n�o vai para o hospital 939 01:04:17,583 --> 01:04:19,375 e a�, ela n�o morre. 940 01:04:19,666 --> 01:04:21,458 Nenhum assassinato acontece. 941 01:04:21,916 --> 01:04:22,916 Isso � �timo. 942 01:04:25,291 --> 01:04:26,833 S� um pequeno problema. 943 01:04:26,958 --> 01:04:29,208 O personagem policial � retratado negativamente. 944 01:04:30,083 --> 01:04:31,958 N�o, ele tem uma personalidade multidimensional. 945 01:04:32,083 --> 01:04:33,958 Ele tem lados bons e lados ruins. 946 01:04:34,166 --> 01:04:36,625 Perfeito que ele seja multidimensional. 947 01:04:36,916 --> 01:04:37,916 N�s gostamos disso. 948 01:04:38,041 --> 01:04:40,333 Mas mostre tamb�m suas outras dimens�es. 949 01:04:41,541 --> 01:04:43,833 Que outras dimens�es gostaria que eu mostrasse? 950 01:04:43,958 --> 01:04:48,875 Pera�! Voc� quer que eu escreva o roteiro para voc�? 951 01:05:11,375 --> 01:05:14,416 MEHRI 952 01:05:27,291 --> 01:05:29,083 Com licen�a, senhor. 953 01:05:32,375 --> 01:05:33,665 - Ol�. - Ol�. 954 01:05:33,666 --> 01:05:34,665 Como posso ajud�-la? 955 01:05:34,666 --> 01:05:36,333 Trouxeram meu cachorro para c�? 956 01:05:36,541 --> 01:05:37,958 Trouxeram seu cachorro para c�? 957 01:05:38,166 --> 01:05:39,040 Sim. 958 01:05:39,041 --> 01:05:40,625 - Quem trouxe? - Seus colegas. 959 01:05:40,833 --> 01:05:43,375 Meus colegas n�o trazem cachorros para c�. Deve estar enganada. 960 01:05:43,458 --> 01:05:46,416 Disseram que estavam levando para a delegacia do d�cimo distrito. 961 01:05:46,458 --> 01:05:48,958 Eram dois policiais e estavam de moto. 962 01:05:49,291 --> 01:05:52,708 Como � poss�vel andar de moto carregando um cachorro? 963 01:05:52,958 --> 01:05:55,583 Meu cachorro � pequeno. 964 01:05:56,458 --> 01:05:59,333 Eles colocaram o cachorro entre os dois, 965 01:05:59,416 --> 01:06:02,208 e bem diante dos meus olhos, levaram meu bebezinho. 966 01:06:02,416 --> 01:06:04,083 Disseram que vinham para essa delegacia? 967 01:06:04,166 --> 01:06:08,208 Sim. Disseram que est�o coletando animais da cidade. 968 01:06:08,291 --> 01:06:11,625 A pol�cia n�o est� fazendo nenhuma opera��o desse tipo agora. 969 01:06:12,166 --> 01:06:13,958 Ent�o j� se pode passear com c�es de novo? 970 01:06:14,166 --> 01:06:15,250 N�o, n�o estou dizendo isso. 971 01:06:15,458 --> 01:06:18,958 Mas a pol�cia n�o est� recolhendo os animais de estima��o. 972 01:06:19,416 --> 01:06:23,875 Ent�o, quem levou meu beb�? 973 01:06:24,083 --> 01:06:26,583 N�o sei, senhora. Podem ser de muitas organiza��es. 974 01:06:26,916 --> 01:06:28,750 Para onde devo ir agora? 975 01:06:28,916 --> 01:06:29,958 N�o sei, senhora. 976 01:06:30,541 --> 01:06:31,750 Eu imploro, por favor. 977 01:06:32,041 --> 01:06:33,708 Isso aqui n�o � uma delegacia de pol�cia? 978 01:06:33,958 --> 01:06:37,875 Se voc�s n�o me ajudarem, quem vai fazer isso? 979 01:06:38,291 --> 01:06:40,875 Eles levaram meu cachorro � for�a. 980 01:06:41,458 --> 01:06:44,458 Esse cachorro � tudo na minha vida. 981 01:06:44,791 --> 01:06:49,958 Por favor, eu imploro. Ajude-me a encontr�-lo. 982 01:06:50,291 --> 01:06:53,083 Senhora, nessa cidade, nem quem se perde, 983 01:06:53,125 --> 01:06:55,250 consegue ser encontrado. E a senhora vem 984 01:06:55,416 --> 01:06:57,041 procurar por um cachorro? 985 01:06:58,833 --> 01:07:03,083 Eu imploro. Por favor, me ajude. 986 01:07:03,375 --> 01:07:05,708 Ah, n�o. O que foi? 987 01:07:05,958 --> 01:07:07,791 Por que a senhora est� chorando? 988 01:07:08,958 --> 01:07:11,750 Ao menos me diga onde procur�-lo. 989 01:07:11,958 --> 01:07:13,958 A senhora sabe que os c�es s�o impuros. 990 01:07:14,291 --> 01:07:15,833 S�o ilegais. A pol�cia ir� peg�-los. 991 01:07:16,166 --> 01:07:18,041 Arrume outro animal de estima��o. 992 01:07:19,250 --> 01:07:21,333 O que quer dizer com impuro? 993 01:07:21,791 --> 01:07:24,958 Levaram meu cachorro e devo arrumar outro animal de estima��o? 994 01:07:25,083 --> 01:07:26,750 �, arranje um can�rio. 995 01:07:27,000 --> 01:07:28,458 Ele vai cantar para voc� 996 01:07:28,541 --> 01:07:30,625 e custa menos pra alimentar. 997 01:07:30,708 --> 01:07:33,875 Para que me serviria um can�rio? 998 01:07:36,541 --> 01:07:40,083 N�o sei, senhora. Pode ir agora. 999 01:07:42,833 --> 01:07:43,875 Adeus! 1000 01:07:49,708 --> 01:07:50,791 Minoo! 1001 01:07:51,041 --> 01:07:53,250 Esse � o meu beb�! Minoo! Meu beb�! 1002 01:07:53,458 --> 01:07:55,541 Estou aqui, querido. 1003 01:07:56,041 --> 01:07:58,999 Viu s�? Meu beb� est� aqui. Minoo, n�o tenha medo. 1004 01:07:59,000 --> 01:08:00,958 - A mam�e est� aqui. - Pare de gritar! 1005 01:08:01,166 --> 01:08:03,040 - J� disse que ele n�o est� aqui. - Est� sim! 1006 01:08:03,041 --> 01:08:05,374 Eu chamo e ele me responde. 1007 01:08:05,375 --> 01:08:07,583 - N�o � o seu cachorro. N�o grite. - Ele est� aqui. Minoo! 1008 01:08:07,625 --> 01:08:10,000 - Eu disse para n�o gritar! - N�o tenha medo. 1009 01:08:10,166 --> 01:08:13,333 J� disse que n�o � seu cachorro! Pare de gritar: "Minoo, Minoo!" 1010 01:08:13,666 --> 01:08:17,333 Mas eu chamo e ele responde! Por que est� mentindo para mim? 1011 01:08:17,541 --> 01:08:19,833 Voc� pegou meu cachorro e ele est� morrendo de medo. 1012 01:08:20,041 --> 01:08:21,333 Senhora, � um c�o policial! 1013 01:08:21,666 --> 01:08:25,375 Desde quando a pol�cia est� usando Chihuahuas? 1014 01:08:25,458 --> 01:08:27,333 O que � um Chihuahua? 1015 01:08:27,791 --> 01:08:31,500 � uma ra�a de cachorro. Pequenininha assim! 1016 01:08:31,583 --> 01:08:33,250 N�o � nem um Chihuahua, nem o Minoo. 1017 01:08:33,375 --> 01:08:35,500 � um Pastor Alem�o. Pastor Alem�o! 1018 01:08:35,666 --> 01:08:38,833 O latido soa como o de uma galinha. Est� me dizendo que � um pastor? 1019 01:08:39,041 --> 01:08:40,375 Que absurdo � esse? 1020 01:08:40,875 --> 01:08:42,625 N�o vou embora at� pegar meu cachorro. 1021 01:08:42,666 --> 01:08:44,666 Est� bem. S� causar� problemas para si mesma. 1022 01:08:45,083 --> 01:08:47,666 Eu n�o me importo. Vou ficar at� achar o meu cachorro. 1023 01:08:51,958 --> 01:08:53,250 Minoo! 1024 01:08:53,666 --> 01:08:57,083 Minoo! N�o tenha medo, querido! 1025 01:08:57,333 --> 01:08:59,458 Viu s�? Viu s�? Ele est� aqui! 1026 01:08:59,583 --> 01:09:01,458 Meu Deus! A senhora n�o vai desistir, n�? 1027 01:09:01,708 --> 01:09:03,041 Qual era a cor do seu cachorro? 1028 01:09:03,625 --> 01:09:04,833 Branco. 1029 01:09:04,958 --> 01:09:06,875 Bem, n�o � o seu cachorro. 1030 01:09:07,458 --> 01:09:10,125 Mas ele responde quando eu chamo. 1031 01:09:10,708 --> 01:09:12,083 Espere um minuto. 1032 01:09:12,791 --> 01:09:16,375 Nader, traga o pequenino que latiu a manh� toda. 1033 01:09:33,125 --> 01:09:34,125 Esse � o seu cachorro? 1034 01:09:34,500 --> 01:09:36,791 Ai, meu Deus. N�o � ele. 1035 01:09:37,000 --> 01:09:38,000 N�o. 1036 01:09:38,333 --> 01:09:41,708 Mas ele respondia quando eu chamava o meu cachorro. 1037 01:09:42,333 --> 01:09:45,208 Esse carinha latiu a manh� toda. 1038 01:09:45,666 --> 01:09:47,541 Ele responde a qualquer chamado. 1039 01:09:47,625 --> 01:09:49,000 Minoo! 1040 01:09:51,416 --> 01:09:52,708 Ronaldo! 1041 01:09:55,291 --> 01:09:57,833 Ele late para qualquer coisa. 1042 01:10:04,666 --> 01:10:07,500 Desculpe, eu te chamei de mentiroso. 1043 01:10:07,791 --> 01:10:09,291 Eu lamento. 1044 01:10:09,583 --> 01:10:12,708 V� at� a delegacia do segundo distrito antes do meio-dia. 1045 01:10:13,041 --> 01:10:15,458 Eles recolhem os c�es �s 14h. 1046 01:10:15,708 --> 01:10:18,708 Eu fui l� mais cedo. Disseram que ele n�o estava l�. 1047 01:10:19,416 --> 01:10:23,000 Eu realmente n�o sei. Adeus. 1048 01:10:34,416 --> 01:10:35,750 Senhora! 1049 01:10:36,583 --> 01:10:38,708 Senhora, venha aqui um momento. 1050 01:10:45,541 --> 01:10:49,208 N�o quer levar esse cachorro no lugar do seu? 1051 01:10:49,541 --> 01:10:50,916 N�o, querido. 1052 01:10:51,541 --> 01:10:53,333 Preciso encontrar meu pr�prio cachorro. 1053 01:10:53,625 --> 01:10:55,333 N�o posso levar o cachorro de outra pessoa. 1054 01:10:55,583 --> 01:10:57,125 Daqui a pouco vai ser meio-dia. 1055 01:10:57,625 --> 01:10:59,291 V�o levar todos os c�es embora. 1056 01:10:59,583 --> 01:11:01,125 Fa�a uma boa a��o. 1057 01:11:01,208 --> 01:11:05,208 Se seu c�o for encontrado, ter� um amiguinho para brincar. 1058 01:11:06,291 --> 01:11:08,583 E o tutor dele? 1059 01:11:08,833 --> 01:11:10,541 N�o se preocupe com isso. 1060 01:11:10,708 --> 01:11:14,375 Se algu�m aparecer por aqui, darei o seu n�mero. 1061 01:11:14,416 --> 01:11:16,207 E a� a pessoa pode lhe procurar. 1062 01:11:16,208 --> 01:11:18,750 Voc� pode, por favor, dar mais uma olhada 1063 01:11:18,833 --> 01:11:21,000 se tem outro cachorrinho l� atr�s? 1064 01:11:21,333 --> 01:11:24,291 N�o tem cachorrinhos l�. Eu j� olhei. 1065 01:11:24,416 --> 01:11:26,000 Leve esse aqui mesmo. 1066 01:11:26,458 --> 01:11:28,458 � a coisa certa a fazer. 1067 01:11:35,250 --> 01:11:36,625 Est� bem. 1068 01:11:37,041 --> 01:11:39,250 Anote meu n�mero de celular. 1069 01:11:39,500 --> 01:11:42,625 - A senhora est� de carro? - Sim, estacionei em frente. 1070 01:11:43,416 --> 01:11:46,708 Encoste no beco, ao lado da pastelaria. 1071 01:11:47,583 --> 01:11:49,958 Vou levar o cachorro at� l�. 1072 01:14:28,083 --> 01:14:31,625 CR�NICAS DO IR� 1073 01:14:32,833 --> 01:14:35,375 Tradu��o: EDUARDO RIECHE 1074 01:14:37,750 --> 01:14:40,625 Legendagem: SIN FRONTERAS FILMES 80201

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.