Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,569 --> 00:00:13,249
-А я тут яблок принесла.
2
00:00:13,882 --> 00:00:15,686
(жалобно мычит)
Нельзя яблоки?
3
00:00:15,937 --> 00:00:17,437
(мычит)
4
00:00:18,711 --> 00:00:20,211
Больно? Прости.
5
00:00:25,226 --> 00:00:26,726
Игорь,
6
00:00:27,415 --> 00:00:29,540
я хотела попросить прощения.
7
00:00:30,152 --> 00:00:31,652
Ты...
-Здрасте.
8
00:00:34,202 --> 00:00:35,702
Так.
9
00:00:37,624 --> 00:00:39,124
Вспомнил вас?
10
00:00:40,560 --> 00:00:42,060
-Не знаю.
11
00:00:44,078 --> 00:00:48,648
-Просто вчера следователь приходил,
он не вспомнил ничего.
12
00:00:49,047 --> 00:00:51,674
Но вы не переживайте, вернётся память.
13
00:00:52,520 --> 00:00:55,188
Ну, в крайнем случае - нет.
14
00:00:56,656 --> 00:00:59,078
-То есть он вообще ничего не помнит?
15
00:00:59,438 --> 00:01:02,477
-Я вас успокою -
снизу всё работает, я проверял.
16
00:01:04,406 --> 00:01:06,056
Пальчиками пошевелите.
17
00:01:07,172 --> 00:01:08,672
Вот, видите?
18
00:01:09,083 --> 00:01:12,474
Ну, Игорь, выздоравливайте.
19
00:01:14,408 --> 00:01:16,158
Ему всё равно яблоки нельзя.
20
00:01:23,070 --> 00:01:25,008
А теперь извиняйтесь.
21
00:01:29,929 --> 00:01:31,579
-Игорь, прости, что...
22
00:01:35,287 --> 00:01:36,787
Что я без бахил.
23
00:01:37,704 --> 00:01:40,016
(звонок телефона)
24
00:01:44,180 --> 00:01:45,977
Алло?
(Ира) -Оля, ты где?
25
00:01:46,633 --> 00:01:48,703
-Я? В кафе.
26
00:01:49,109 --> 00:01:51,234
-В "Шоколаде"? -Угу.
-Сейчас буду.
27
00:01:54,183 --> 00:01:55,683
-Прости.
28
00:01:59,734 --> 00:02:01,672
(Игорь мычит)
29
00:02:07,523 --> 00:02:09,210
-Ты просто закрываешь глаза
30
00:02:09,461 --> 00:02:13,203
и протягиваешь энергетическую нить
отсюда прямо к его сердцу.
31
00:02:13,454 --> 00:02:14,954
И всё, ключ у тебя.
32
00:02:15,648 --> 00:02:18,975
И ты понимаешь на уровне интуиции,
что это твой путь.
33
00:02:19,226 --> 00:02:21,062
Просто иди и действуй!
34
00:02:21,414 --> 00:02:22,914
-"Кельвин Кляйн"?
35
00:02:23,382 --> 00:02:24,882
-Что?
36
00:02:25,623 --> 00:02:28,523
-Витёк что у нас,
министром транспорта заделался?
37
00:02:28,774 --> 00:02:30,819
Откуда у него бабло на трусы?
-Маша!
38
00:02:31,070 --> 00:02:35,594
-Что "Маша"? Всю жизнь в семейниках шастал,
а тут глянь - Криштиану Роналду!
39
00:02:36,234 --> 00:02:38,953
-Может, у него секс сегодня. Или Дима дал.
40
00:02:40,482 --> 00:02:42,742
Трусы поносить.
-Я поняла.
41
00:02:43,982 --> 00:02:46,669
-И вообще ты обещала
от него сепарироваться.
42
00:02:48,476 --> 00:02:50,156
Успокойся, это реплика.
43
00:03:03,077 --> 00:03:06,531
-А я буквально на минуту
вышла вот яблок купить.
44
00:03:07,410 --> 00:03:09,656
Как это мы так разминулись?
-Садись.
45
00:03:12,640 --> 00:03:14,140
Почём брала?
46
00:03:16,429 --> 00:03:18,679
-А...
-Простой вопрос - и ты поплыла.
47
00:03:18,930 --> 00:03:20,430
Враньё это не твоё.
48
00:03:21,067 --> 00:03:22,755
Что с Игорем делать будешь?
49
00:03:23,109 --> 00:03:25,083
-А... С каким Игорем?
50
00:03:27,835 --> 00:03:30,163
-Ты сбила Игоря
и уехала с места преступления.
51
00:03:30,414 --> 00:03:32,335
-Да я не уехала... Да, я уехала.
52
00:03:32,586 --> 00:03:35,273
Но я же ненадолго,
я потом через минуту когда...
53
00:03:35,524 --> 00:03:37,656
-Тс-с!
-Через минуту когда вернулась,
54
00:03:37,907 --> 00:03:40,953
там уже...
-Об этом знают только Антон, Игорь и я.
55
00:03:43,633 --> 00:03:45,688
-Игорь не знает. Я проверила.
56
00:03:46,840 --> 00:03:48,490
-Да ты же моя хорошая.
57
00:03:48,883 --> 00:03:50,813
-Ох... Ира!
58
00:03:51,992 --> 00:03:56,125
Господи, я так рада, что ты знаешь.
Мне нужно было с кем-то поделиться.
59
00:03:56,376 --> 00:03:58,564
-Ни с кем об этом не надо делиться.
60
00:04:01,516 --> 00:04:04,179
Если уж совсем приспичит,
к папе на кладбище сходи.
61
00:04:04,430 --> 00:04:06,110
-Точно! А давай вместе?
62
00:04:08,164 --> 00:04:10,133
Да, ты права, лучше сама.
63
00:04:32,695 --> 00:04:36,217
-Голубцы мои фирменные.
Вы тут, небось, всякую фигню хомячите.
64
00:04:36,468 --> 00:04:38,203
-Угу. Спасибо, Мань.
65
00:04:40,635 --> 00:04:42,135
-Угу.
66
00:04:42,898 --> 00:04:46,858
Ну что ты на ручник встал?
Давай, закиснет же, убери в холодильник.
67
00:05:01,547 --> 00:05:03,344
Ну и где она?
-Кто "она"?
68
00:05:04,547 --> 00:05:07,320
А, это я постельное глажу.
69
00:05:07,891 --> 00:05:10,953
-Ты? Гладишь постельное?
Тебя что, Дима бьёт?
70
00:05:11,378 --> 00:05:14,328
-Никто меня не бьёт. И не орёт.
71
00:05:14,750 --> 00:05:16,325
-Кто на тебя орал-то?
72
00:05:17,758 --> 00:05:21,031
-А знаешь, как приятно
на глаженом постельном спать?
73
00:05:22,867 --> 00:05:26,195
Мань, ты если всё, то ты беги.
74
00:05:26,805 --> 00:05:29,985
А то мне ещё кучу дел нужно успеть
до караоке сделать.
75
00:05:30,236 --> 00:05:31,736
-Караоке?
76
00:05:33,750 --> 00:05:35,688
-Да. Димон меня вечером позвал.
77
00:05:35,984 --> 00:05:38,375
Что на ручник встала? Вперёд. Давай.
78
00:05:39,622 --> 00:05:41,685
-А нам обязательно сегодня ехать?
79
00:05:42,453 --> 00:05:43,953
-Конечно, нет.
80
00:05:44,914 --> 00:05:48,515
Можем перенести.
Подождать, пока твой прыщик заживёт.
81
00:05:49,354 --> 00:05:50,854
Если ты о нём.
82
00:05:51,266 --> 00:05:54,506
-Прыщик можно замазать,
в отличие от возрастных морщин.
83
00:05:54,757 --> 00:05:56,257
-О!
84
00:05:56,851 --> 00:05:59,851
Я еду на встречу
с дизайнером нашей новой квартиры,
85
00:06:00,835 --> 00:06:03,398
а кто-то едет на встречу
с моей бывшей женой?
86
00:06:03,649 --> 00:06:06,132
-Как раз удобно.
Кто как не твоя бывшая знает,
87
00:06:06,383 --> 00:06:08,813
в каких интерьерах
ты любовью любишь заниматься.
88
00:06:09,064 --> 00:06:10,564
(звонок телефона)
-Прости.
89
00:06:14,616 --> 00:06:16,191
Да, Сергей Сергеевич!
90
00:06:17,102 --> 00:06:20,078
Но речь шла о завтрашнем дне, верно?
91
00:06:22,573 --> 00:06:24,073
Точно?
92
00:06:25,539 --> 00:06:27,039
Хорошо, буду.
93
00:06:28,727 --> 00:06:31,289
Прости, ехать надо. Левин комиссию везёт.
94
00:06:31,742 --> 00:06:33,898
-О, отлично, дизайнера переносим!
95
00:06:34,452 --> 00:06:36,625
-Нет-нет. Езжай сама.
96
00:06:38,016 --> 00:06:40,704
Я твоему вкусу доверяю целиком и полностью.
97
00:06:41,245 --> 00:06:44,845
-Тебя как будто заводит тандем
твоей бывшей с твоей нынешней.
98
00:06:45,754 --> 00:06:48,192
-Ты знаешь, я об этом никогда не думал.
99
00:06:49,642 --> 00:06:51,142
(Чиж охает)
100
00:06:52,874 --> 00:06:54,374
-И не надо.
101
00:06:55,632 --> 00:06:57,132
-Привет.
-Угу.
102
00:06:57,405 --> 00:06:59,624
Будешь?
-Нет, я такое не ем.
103
00:07:00,281 --> 00:07:02,898
-Может, ты и постельное бельё гладишь?
-Нет.
104
00:07:03,641 --> 00:07:07,718
-А Витя гладит, прикинь! По-любому
вечером каких-то марамоек приведут.
105
00:07:07,969 --> 00:07:09,544
-И правильно сделают.
106
00:07:10,125 --> 00:07:13,882
Сегодня уникальная ночь:
транзит Меркурия через солнечное кольцо.
107
00:07:14,133 --> 00:07:17,033
Сегодня обязательно должен случиться секс.
-У кого?
108
00:07:17,284 --> 00:07:20,500
-У того, кто хочет быть здоровым,
богатым и успешным.
109
00:07:21,086 --> 00:07:24,866
-Витя даже если сто баб пере...
-При чём здесь Витя? Я про тебя.
110
00:07:25,342 --> 00:07:29,242
Мы идём с тобой сегодня на свидание.
Рома приведёт друга для тебя.
111
00:07:30,502 --> 00:07:32,877
-И что, сразу секс? Не, я так не могу.
112
00:07:33,557 --> 00:07:36,406
-А ты через не могу.
Ты же сосиску ешь через не могу.
113
00:07:36,657 --> 00:07:40,311
Всё, идём сегодня в ресторан,
знакомишься с Роминым другом,
114
00:07:40,562 --> 00:07:42,062
и вы занимаетесь сексом.
115
00:07:44,898 --> 00:07:47,438
-Может, в караоке?
-А почему в караоке?
116
00:07:49,281 --> 00:07:52,024
-А под музыку легче - "через не могу".
117
00:07:52,359 --> 00:07:56,019
-Хорошо, скажу Роме, чтобы заказал столик.
Только переоденься.
118
00:07:56,270 --> 00:07:59,631
-А что, некрасиво так?
-Так какими-то голубцами пахнет.
119
00:08:24,790 --> 00:08:26,290
(рабочий)
-На вот.
120
00:08:27,367 --> 00:08:29,484
Подсыпешь или хватит там?
-Да завтра.
121
00:08:29,735 --> 00:08:32,078
Пойдём пожрём.
-Ладно, хрен с ним.
122
00:08:32,515 --> 00:08:34,885
-Ой, извините.
-Девушка, осторожнее.
123
00:08:35,383 --> 00:08:36,883
-Ой!
124
00:08:51,695 --> 00:08:53,195
Ай!
-Тихо-тихо.
125
00:08:58,508 --> 00:09:01,688
Вылезайте. А то из ямы за мной следить
неудобно будет.
126
00:09:13,122 --> 00:09:15,639
-Мама, я сегодня у Веры ночую.
-С хрена ли?
127
00:09:15,890 --> 00:09:18,694
-Вернусь завтра не раньше обеда.
-Ты оборзела?
128
00:09:18,945 --> 00:09:20,633
-Это не мне, это тебе надо.
129
00:09:21,694 --> 00:09:24,601
Хорошего вечера.
-Ты что, я не планировала ничего даже.
130
00:09:24,852 --> 00:09:28,132
-Никто не планирует,
а мне потом с братом сидеть. Бери.
131
00:09:28,612 --> 00:09:32,430
Это ответственность за себя и за партнёра.
-Диан, тебе 16 лет!
132
00:09:34,421 --> 00:09:36,108
-Блин, мам, я такая старая.
133
00:09:38,831 --> 00:09:41,951
Если что, это не мои.
Я специально для тебя покупала.
134
00:09:45,445 --> 00:09:46,945
-Ой!
135
00:09:48,078 --> 00:09:49,578
Фух!
136
00:09:53,719 --> 00:09:55,453
Давайте, хватайтесь.
137
00:09:56,867 --> 00:09:58,680
Давайте-давайте.
-Идите домой.
138
00:10:05,297 --> 00:10:06,797
(кричит)
-Помогите!
139
00:10:07,172 --> 00:10:08,672
Люди!
140
00:10:10,236 --> 00:10:11,736
Кто-нибудь!
141
00:10:12,548 --> 00:10:14,123
-Начали откапываться?
142
00:10:15,438 --> 00:10:18,016
Идите отсюда. Мне и здесь хорошо.
143
00:10:27,523 --> 00:10:29,173
-Давайте, подвиньтесь.
144
00:10:37,352 --> 00:10:38,852
-Ну, такое.
145
00:10:39,788 --> 00:10:42,116
-Ир, ну это уже пятое "ну, такое".
146
00:10:42,990 --> 00:10:46,590
Слушай, я понимаю, что тебе не нравится,
но вкус Ильи я знаю.
147
00:10:46,841 --> 00:10:48,341
-Да здесь всё ок.
148
00:10:49,992 --> 00:10:52,672
Просто немножко олдскул.
149
00:10:52,987 --> 00:10:55,336
Илья предпочитает что-то посвежее.
150
00:10:55,866 --> 00:10:57,416
-Послушай, ну я не знаю.
151
00:10:57,667 --> 00:11:01,218
Мне он сказал, что доверяет моему вкусу
целиком и полностью.
152
00:11:01,609 --> 00:11:04,766
-И делегировал утверждать
дизайн квартиры мне.
153
00:11:06,445 --> 00:11:07,945
-Ир,
154
00:11:08,196 --> 00:11:09,696
я - дизайнер.
155
00:11:10,116 --> 00:11:11,616
Спасибо.
156
00:11:12,174 --> 00:11:17,398
Моя задача в том, чтобы сделать проект,
который понравится заказчику.
157
00:11:18,063 --> 00:11:20,631
Я предлагаю - ты утверждаешь.
158
00:11:20,882 --> 00:11:25,522
Но для того, чтобы мне тебе предлагать,
я должна понимать, что ты хочешь.
159
00:11:28,675 --> 00:11:32,483
-А я не дизайнер. Я не могу сформулировать,
это не моя работа.
160
00:11:32,893 --> 00:11:34,393
-Так, понятно.
161
00:11:35,082 --> 00:11:38,083
А давай мы сегодня с тобой вечером
выпьем вина,
162
00:11:38,734 --> 00:11:40,234
поболтаем.
163
00:11:40,639 --> 00:11:44,726
Просто так, ни о чём. Я тебя узнаю получше,
может, даже подружимся.
164
00:11:45,961 --> 00:11:47,461
Нет, смотри.
165
00:11:47,750 --> 00:11:50,445
Давай будем бегать с утра? Как ты к бегу?
166
00:11:50,938 --> 00:11:55,304
Будем бегать, болтать, и фигура в тонусе -
мы девочки, нам это важно.
167
00:11:55,562 --> 00:11:59,890
-Саш, давай так. Ты специалист.
Сделай наш проект так, как считаешь нужным.
168
00:12:00,141 --> 00:12:01,641
Я тебе доверяю.
169
00:12:11,102 --> 00:12:13,773
(громкая музыка)
170
00:12:22,977 --> 00:12:26,421
-Ты кого-то ждёшь?
-Знакомые, может, подъедут.
171
00:12:27,047 --> 00:12:30,947
-Рома все столы выкупил.
-Чтобы не ждать, пока алкаши песни споют.
172
00:12:34,695 --> 00:12:37,611
-А Макар - правая рука Ромы.
-Угу.
173
00:12:38,016 --> 00:12:40,868
-Он отвечает за всю
техническую часть стартапа.
174
00:12:44,406 --> 00:12:46,952
-Он разговаривает вообще?
-Я не слышала.
175
00:12:47,328 --> 00:12:50,928
Но осталось два часа.
Поэтому давай, пожалуйста, поактивнее.
176
00:13:03,906 --> 00:13:05,406
-Шумно тут как-то.
177
00:13:13,101 --> 00:13:16,070
-А ваша жена, простите за вопрос,
178
00:13:16,992 --> 00:13:18,492
она от чего умерла?
179
00:13:21,293 --> 00:13:22,793
-От алкоголя.
180
00:13:23,588 --> 00:13:26,338
Пошла на рынок,
какой-то пьяный урод её сбил.
181
00:13:27,757 --> 00:13:29,257
-А вы?
182
00:13:30,042 --> 00:13:32,479
-А я с похмелья лежал и с ней не пошёл.
183
00:13:33,939 --> 00:13:36,627
Зато с тех пор лучший
по расследованиям ДТП.
184
00:13:37,891 --> 00:13:39,391
-И... вы...
185
00:13:39,719 --> 00:13:41,796
с тех пор домой не ходите?
186
00:13:42,553 --> 00:13:44,128
-Почему? Хожу иногда.
187
00:13:44,680 --> 00:13:46,360
Просто там всё как-то...
188
00:13:48,579 --> 00:13:50,259
В общем, на работе лучше.
189
00:13:50,510 --> 00:13:52,010
-Угу.
190
00:13:52,261 --> 00:13:53,761
И танчики там.
191
00:14:04,141 --> 00:14:06,898
Это же деструктивное поведение,
192
00:14:07,149 --> 00:14:10,531
это социальная изоляция, антигигиена.
193
00:14:10,782 --> 00:14:12,725
От вас пахнет, извините.
194
00:14:13,412 --> 00:14:16,000
Отсюда и мизантропия, апатия.
195
00:14:17,508 --> 00:14:19,008
Нет, так нельзя.
196
00:14:20,475 --> 00:14:22,976
Надо выбираться. Давайте-ка, вставайте!
197
00:14:23,365 --> 00:14:24,865
Вставайте.
198
00:14:25,116 --> 00:14:26,616
Подсадите меня.
199
00:14:27,070 --> 00:14:28,570
-Давайте.
200
00:14:30,766 --> 00:14:33,475
-Вот так, ага. Вот-вот, давайте.
201
00:14:33,726 --> 00:14:35,226
Давайте, ещё.
202
00:14:38,828 --> 00:14:40,471
Давайте! Ну-ка!
203
00:14:40,910 --> 00:14:42,410
Я сильная.
204
00:14:43,422 --> 00:14:45,102
-Вы, Ольга, идите, я...
205
00:14:45,945 --> 00:14:49,311
Спасибо, что выслушали.
Я здесь побуду, мне здесь лучше.
206
00:14:49,562 --> 00:14:53,187
Тут и к жене поближе,
и друзей больше, чем в реальном мире.
207
00:15:10,109 --> 00:15:11,609
-Не хочешь?
208
00:15:12,274 --> 00:15:14,133
-А ты?
-Да что-то не очень.
209
00:15:16,725 --> 00:15:18,225
-И я.
210
00:15:20,390 --> 00:15:21,965
-Давай просто поспим?
211
00:15:29,662 --> 00:15:31,662
А Лене с Ромой скажем, что было.
212
00:15:32,155 --> 00:15:33,655
-Угу.
213
00:15:44,129 --> 00:15:46,441
-Блин, я с чужим человеком фиг засну.
214
00:15:48,604 --> 00:15:50,104
-Я штаны надену?
215
00:15:50,355 --> 00:15:53,555
-Угу. О, а подбросишь меня в место одно?
216
00:15:56,205 --> 00:15:57,705
-Ты красивая.
217
00:15:59,010 --> 00:16:00,510
-Да.
218
00:16:02,813 --> 00:16:04,313
-Ну и хорошо.
219
00:16:04,780 --> 00:16:07,061
Тогда просто проводите меня
220
00:16:07,436 --> 00:16:10,828
и возвращайтесь, и лежите себе,
сколько захотите.
221
00:16:11,417 --> 00:16:14,066
-Идите уже спокойно, никого не бойтесь.
222
00:16:14,751 --> 00:16:17,811
Здесь самое безопасное место в городе
по статистике.
223
00:16:22,688 --> 00:16:26,453
-Ладно. Это будет на вашей совести.
224
00:16:31,891 --> 00:16:33,391
(кричит)
А-а-а!
225
00:16:35,766 --> 00:16:37,446
(отчаянно кричит)
А-а-а!
226
00:16:41,820 --> 00:16:44,070
-Всё у вас по актёрскому мастерству?
227
00:16:46,977 --> 00:16:50,727
-Тогда и умрите здесь!
Вы бесчувственный! Без чувств!
228
00:16:52,641 --> 00:16:56,155
А знаете что? В рай к своей жене
вы ни фига не попадёте,
229
00:16:56,406 --> 00:16:58,085
а угодите прямиком в ад!
230
00:16:58,336 --> 00:17:01,024
За то, что женщину не проводили с кладбища!
231
00:17:01,275 --> 00:17:03,400
-Да отстань ты от меня, истеричка!
232
00:17:04,188 --> 00:17:06,141
-Хорошо. Я отстану!
233
00:17:11,533 --> 00:17:14,320
Хотя нет. Я никуда не уйду,
я останусь здесь.
234
00:17:15,906 --> 00:17:20,820
И мой цистит, а может быть, и моя смерть,
будут на вашей совести.
235
00:17:22,711 --> 00:17:24,211
Махровый эгоист!
236
00:17:24,779 --> 00:17:28,148
Тоскливо ему!
Я бы вам о своих проблемах рассказала.
237
00:17:28,399 --> 00:17:30,742
(звонок телефона)
Но я не буду.
238
00:17:32,586 --> 00:17:35,516
Сидит себе. Внимание привлекает.
239
00:17:35,767 --> 00:17:38,122
-Алло! Нет, не занят.
-Детский сад!
240
00:17:38,373 --> 00:17:40,960
-Сергеич, тут по ДТП у автосалона странное.
241
00:17:41,211 --> 00:17:45,218
Удар был не по направлению движения
транспорта, а с обратной стороны.
242
00:17:45,469 --> 00:17:48,326
Типа на встречку кто-то выехал или...
Не пойму как.
243
00:17:48,577 --> 00:17:51,477
-Принял, сейчас подъеду.
-Вы всех вокруг мучаете!
244
00:17:53,430 --> 00:17:55,570
А вот мне просто интересно,
245
00:17:55,821 --> 00:18:00,358
если бы ваша жена сейчас смотрела на нас,
вот что бы она сказала, а?
246
00:18:00,609 --> 00:18:02,259
-Да дайте руку уже, а!
247
00:18:23,758 --> 00:18:26,055
-Здрасте.
-Я за кастрюлей.
248
00:18:26,953 --> 00:18:30,022
-За чем?
-О! К гусарам дамы пожаловали!
249
00:18:30,273 --> 00:18:32,273
-А что, нам подпевка пригодится.
250
00:18:36,617 --> 00:18:38,552
-А мы решили в караоке сходить,
251
00:18:38,803 --> 00:18:41,703
а там какая-то контора
всё заведение выкупила, ну и...
252
00:18:41,954 --> 00:18:45,554
-Да на фига куда-то ехать,
когда Витя такие голубцы забубенил?
253
00:18:48,429 --> 00:18:50,367
-Так... А ну-ка, садимся все!
254
00:18:50,649 --> 00:18:52,149
-Садись.
-Ага.
255
00:18:54,148 --> 00:18:57,367
-Димка проставляется
за свою большую сделку.
256
00:18:58,351 --> 00:18:59,926
-Пожалуйста.
-Спасибо.
257
00:19:00,177 --> 00:19:01,677
-Полотенчико тебе тут.
258
00:19:01,928 --> 00:19:04,656
-Так, ну что, разбираем посуду, да?
259
00:19:05,116 --> 00:19:08,469
И вздрогнули. За олигарха!
260
00:19:08,720 --> 00:19:11,742
-Да хорош! Давайте выпьем
за нашу прекрасную даму.
261
00:19:11,993 --> 00:19:13,493
Маш, за тебя.
262
00:19:21,086 --> 00:19:22,906
-Ой...
-Мань, давай лучше вина.
263
00:19:23,157 --> 00:19:26,633
-Да этот шмурдяк не в то горло полез.
-Понял. Дим, дай штопор.
264
00:19:26,884 --> 00:19:29,554
-Штопор я на даче забыл,
давай ножом быстренько открою.
265
00:19:29,805 --> 00:19:32,118
-Ой, у меня же штопор на ключах есть.
266
00:19:35,662 --> 00:19:37,375
Сейчас. Вот.
267
00:19:46,493 --> 00:19:47,993
Это не мои.
268
00:19:48,965 --> 00:19:50,465
У Дианки забрала.
269
00:20:07,272 --> 00:20:08,796
-Закусывай.
-Ага.
270
00:20:12,445 --> 00:20:15,822
-Ну, покараочим?
-Отлично! Первая песня - моя.
271
00:20:23,945 --> 00:20:25,445
(хлопает дверь)
272
00:20:28,359 --> 00:20:30,609
-Тебе нравится такая плитка?
-Привет.
273
00:20:37,929 --> 00:20:39,429
Очень.
274
00:20:40,383 --> 00:20:41,883
Саша была права.
275
00:20:42,906 --> 00:20:44,406
-В чём?
276
00:20:45,760 --> 00:20:48,351
-Она сказала, что у тебя отличный вкус
277
00:20:50,096 --> 00:20:52,096
и у нас будет красивая квартира.
278
00:20:52,731 --> 00:20:54,481
-А ты доверяешь моему вкусу?
279
00:20:55,648 --> 00:20:57,961
-Утром обсудили. Целиком и полностью.
280
00:20:59,074 --> 00:21:01,137
-Тогда нам надо кое-что поменять.
281
00:21:04,189 --> 00:21:05,689
-Что?
282
00:21:06,545 --> 00:21:08,045
-Дизайнера.
283
00:21:09,265 --> 00:21:10,945
-Вы только адрес скажите.
284
00:21:11,196 --> 00:21:13,709
-Вы что, не помните, где участок находится?
285
00:21:13,960 --> 00:21:15,640
-Сегодня воскресенье.
-И?
286
00:21:17,147 --> 00:21:21,053
-Всё, хватит! Домой, душ и спать!
Не обсуждается.
287
00:21:21,975 --> 00:21:24,163
И вообще вам пора спортом заняться.
288
00:21:24,414 --> 00:21:27,164
Вы бы без меня не смогли
из могилы выбраться.
289
00:21:27,674 --> 00:21:29,736
-Да я бы без вас туда и не попал.
290
00:21:32,585 --> 00:21:34,085
-Ну и хорошо.
291
00:21:37,535 --> 00:21:40,796
Домой.
-Всё равно придётся через участок проехать.
292
00:21:41,583 --> 00:21:43,083
Вещи там.
293
00:21:51,882 --> 00:21:53,382
-Не могу привыкнуть.
294
00:22:05,325 --> 00:22:07,450
(мужчины поют)
-Любо, братцы, любо,
295
00:22:07,701 --> 00:22:10,616
Любо, братцы, жить.
296
00:22:11,429 --> 00:22:17,890
С нашим атаманом не приходится тужить.
297
00:22:20,616 --> 00:22:23,593
-А Витя где?
-Пошёл на балкон подышать.
298
00:22:27,241 --> 00:22:30,147
-А первая пуля...
299
00:23:08,125 --> 00:23:09,625
-Я поеду, наверное.
300
00:23:10,305 --> 00:23:12,117
-Да, давай такси вызову тебе.
301
00:23:26,534 --> 00:23:29,266
(Роман Рябцев - "Голоса")
28975
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.