All language subtitles for Sistree2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,569 --> 00:00:13,249 -А я тут яблок принесла. 2 00:00:13,882 --> 00:00:15,686 (жалобно мычит) Нельзя яблоки? 3 00:00:15,937 --> 00:00:17,437 (мычит) 4 00:00:18,711 --> 00:00:20,211 Больно? Прости. 5 00:00:25,226 --> 00:00:26,726 Игорь, 6 00:00:27,415 --> 00:00:29,540 я хотела попросить прощения. 7 00:00:30,152 --> 00:00:31,652 Ты... -Здрасте. 8 00:00:34,202 --> 00:00:35,702 Так. 9 00:00:37,624 --> 00:00:39,124 Вспомнил вас? 10 00:00:40,560 --> 00:00:42,060 -Не знаю. 11 00:00:44,078 --> 00:00:48,648 -Просто вчера следователь приходил, он не вспомнил ничего. 12 00:00:49,047 --> 00:00:51,674 Но вы не переживайте, вернётся память. 13 00:00:52,520 --> 00:00:55,188 Ну, в крайнем случае - нет. 14 00:00:56,656 --> 00:00:59,078 -То есть он вообще ничего не помнит? 15 00:00:59,438 --> 00:01:02,477 -Я вас успокою - снизу всё работает, я проверял. 16 00:01:04,406 --> 00:01:06,056 Пальчиками пошевелите. 17 00:01:07,172 --> 00:01:08,672 Вот, видите? 18 00:01:09,083 --> 00:01:12,474 Ну, Игорь, выздоравливайте. 19 00:01:14,408 --> 00:01:16,158 Ему всё равно яблоки нельзя. 20 00:01:23,070 --> 00:01:25,008 А теперь извиняйтесь. 21 00:01:29,929 --> 00:01:31,579 -Игорь, прости, что... 22 00:01:35,287 --> 00:01:36,787 Что я без бахил. 23 00:01:37,704 --> 00:01:40,016 (звонок телефона) 24 00:01:44,180 --> 00:01:45,977 Алло? (Ира) -Оля, ты где? 25 00:01:46,633 --> 00:01:48,703 -Я? В кафе. 26 00:01:49,109 --> 00:01:51,234 -В "Шоколаде"? -Угу. -Сейчас буду. 27 00:01:54,183 --> 00:01:55,683 -Прости. 28 00:01:59,734 --> 00:02:01,672 (Игорь мычит) 29 00:02:07,523 --> 00:02:09,210 -Ты просто закрываешь глаза 30 00:02:09,461 --> 00:02:13,203 и протягиваешь энергетическую нить отсюда прямо к его сердцу. 31 00:02:13,454 --> 00:02:14,954 И всё, ключ у тебя. 32 00:02:15,648 --> 00:02:18,975 И ты понимаешь на уровне интуиции, что это твой путь. 33 00:02:19,226 --> 00:02:21,062 Просто иди и действуй! 34 00:02:21,414 --> 00:02:22,914 -"Кельвин Кляйн"? 35 00:02:23,382 --> 00:02:24,882 -Что? 36 00:02:25,623 --> 00:02:28,523 -Витёк что у нас, министром транспорта заделался? 37 00:02:28,774 --> 00:02:30,819 Откуда у него бабло на трусы? -Маша! 38 00:02:31,070 --> 00:02:35,594 -Что "Маша"? Всю жизнь в семейниках шастал, а тут глянь - Криштиану Роналду! 39 00:02:36,234 --> 00:02:38,953 -Может, у него секс сегодня. Или Дима дал. 40 00:02:40,482 --> 00:02:42,742 Трусы поносить. -Я поняла. 41 00:02:43,982 --> 00:02:46,669 -И вообще ты обещала от него сепарироваться. 42 00:02:48,476 --> 00:02:50,156 Успокойся, это реплика. 43 00:03:03,077 --> 00:03:06,531 -А я буквально на минуту вышла вот яблок купить. 44 00:03:07,410 --> 00:03:09,656 Как это мы так разминулись? -Садись. 45 00:03:12,640 --> 00:03:14,140 Почём брала? 46 00:03:16,429 --> 00:03:18,679 -А... -Простой вопрос - и ты поплыла. 47 00:03:18,930 --> 00:03:20,430 Враньё это не твоё. 48 00:03:21,067 --> 00:03:22,755 Что с Игорем делать будешь? 49 00:03:23,109 --> 00:03:25,083 -А... С каким Игорем? 50 00:03:27,835 --> 00:03:30,163 -Ты сбила Игоря и уехала с места преступления. 51 00:03:30,414 --> 00:03:32,335 -Да я не уехала... Да, я уехала. 52 00:03:32,586 --> 00:03:35,273 Но я же ненадолго, я потом через минуту когда... 53 00:03:35,524 --> 00:03:37,656 -Тс-с! -Через минуту когда вернулась, 54 00:03:37,907 --> 00:03:40,953 там уже... -Об этом знают только Антон, Игорь и я. 55 00:03:43,633 --> 00:03:45,688 -Игорь не знает. Я проверила. 56 00:03:46,840 --> 00:03:48,490 -Да ты же моя хорошая. 57 00:03:48,883 --> 00:03:50,813 -Ох... Ира! 58 00:03:51,992 --> 00:03:56,125 Господи, я так рада, что ты знаешь. Мне нужно было с кем-то поделиться. 59 00:03:56,376 --> 00:03:58,564 -Ни с кем об этом не надо делиться. 60 00:04:01,516 --> 00:04:04,179 Если уж совсем приспичит, к папе на кладбище сходи. 61 00:04:04,430 --> 00:04:06,110 -Точно! А давай вместе? 62 00:04:08,164 --> 00:04:10,133 Да, ты права, лучше сама. 63 00:04:32,695 --> 00:04:36,217 -Голубцы мои фирменные. Вы тут, небось, всякую фигню хомячите. 64 00:04:36,468 --> 00:04:38,203 -Угу. Спасибо, Мань. 65 00:04:40,635 --> 00:04:42,135 -Угу. 66 00:04:42,898 --> 00:04:46,858 Ну что ты на ручник встал? Давай, закиснет же, убери в холодильник. 67 00:05:01,547 --> 00:05:03,344 Ну и где она? -Кто "она"? 68 00:05:04,547 --> 00:05:07,320 А, это я постельное глажу. 69 00:05:07,891 --> 00:05:10,953 -Ты? Гладишь постельное? Тебя что, Дима бьёт? 70 00:05:11,378 --> 00:05:14,328 -Никто меня не бьёт. И не орёт. 71 00:05:14,750 --> 00:05:16,325 -Кто на тебя орал-то? 72 00:05:17,758 --> 00:05:21,031 -А знаешь, как приятно на глаженом постельном спать? 73 00:05:22,867 --> 00:05:26,195 Мань, ты если всё, то ты беги. 74 00:05:26,805 --> 00:05:29,985 А то мне ещё кучу дел нужно успеть до караоке сделать. 75 00:05:30,236 --> 00:05:31,736 -Караоке? 76 00:05:33,750 --> 00:05:35,688 -Да. Димон меня вечером позвал. 77 00:05:35,984 --> 00:05:38,375 Что на ручник встала? Вперёд. Давай. 78 00:05:39,622 --> 00:05:41,685 -А нам обязательно сегодня ехать? 79 00:05:42,453 --> 00:05:43,953 -Конечно, нет. 80 00:05:44,914 --> 00:05:48,515 Можем перенести. Подождать, пока твой прыщик заживёт. 81 00:05:49,354 --> 00:05:50,854 Если ты о нём. 82 00:05:51,266 --> 00:05:54,506 -Прыщик можно замазать, в отличие от возрастных морщин. 83 00:05:54,757 --> 00:05:56,257 -О! 84 00:05:56,851 --> 00:05:59,851 Я еду на встречу с дизайнером нашей новой квартиры, 85 00:06:00,835 --> 00:06:03,398 а кто-то едет на встречу с моей бывшей женой? 86 00:06:03,649 --> 00:06:06,132 -Как раз удобно. Кто как не твоя бывшая знает, 87 00:06:06,383 --> 00:06:08,813 в каких интерьерах ты любовью любишь заниматься. 88 00:06:09,064 --> 00:06:10,564 (звонок телефона) -Прости. 89 00:06:14,616 --> 00:06:16,191 Да, Сергей Сергеевич! 90 00:06:17,102 --> 00:06:20,078 Но речь шла о завтрашнем дне, верно? 91 00:06:22,573 --> 00:06:24,073 Точно? 92 00:06:25,539 --> 00:06:27,039 Хорошо, буду. 93 00:06:28,727 --> 00:06:31,289 Прости, ехать надо. Левин комиссию везёт. 94 00:06:31,742 --> 00:06:33,898 -О, отлично, дизайнера переносим! 95 00:06:34,452 --> 00:06:36,625 -Нет-нет. Езжай сама. 96 00:06:38,016 --> 00:06:40,704 Я твоему вкусу доверяю целиком и полностью. 97 00:06:41,245 --> 00:06:44,845 -Тебя как будто заводит тандем твоей бывшей с твоей нынешней. 98 00:06:45,754 --> 00:06:48,192 -Ты знаешь, я об этом никогда не думал. 99 00:06:49,642 --> 00:06:51,142 (Чиж охает) 100 00:06:52,874 --> 00:06:54,374 -И не надо. 101 00:06:55,632 --> 00:06:57,132 -Привет. -Угу. 102 00:06:57,405 --> 00:06:59,624 Будешь? -Нет, я такое не ем. 103 00:07:00,281 --> 00:07:02,898 -Может, ты и постельное бельё гладишь? -Нет. 104 00:07:03,641 --> 00:07:07,718 -А Витя гладит, прикинь! По-любому вечером каких-то марамоек приведут. 105 00:07:07,969 --> 00:07:09,544 -И правильно сделают. 106 00:07:10,125 --> 00:07:13,882 Сегодня уникальная ночь: транзит Меркурия через солнечное кольцо. 107 00:07:14,133 --> 00:07:17,033 Сегодня обязательно должен случиться секс. -У кого? 108 00:07:17,284 --> 00:07:20,500 -У того, кто хочет быть здоровым, богатым и успешным. 109 00:07:21,086 --> 00:07:24,866 -Витя даже если сто баб пере... -При чём здесь Витя? Я про тебя. 110 00:07:25,342 --> 00:07:29,242 Мы идём с тобой сегодня на свидание. Рома приведёт друга для тебя. 111 00:07:30,502 --> 00:07:32,877 -И что, сразу секс? Не, я так не могу. 112 00:07:33,557 --> 00:07:36,406 -А ты через не могу. Ты же сосиску ешь через не могу. 113 00:07:36,657 --> 00:07:40,311 Всё, идём сегодня в ресторан, знакомишься с Роминым другом, 114 00:07:40,562 --> 00:07:42,062 и вы занимаетесь сексом. 115 00:07:44,898 --> 00:07:47,438 -Может, в караоке? -А почему в караоке? 116 00:07:49,281 --> 00:07:52,024 -А под музыку легче - "через не могу". 117 00:07:52,359 --> 00:07:56,019 -Хорошо, скажу Роме, чтобы заказал столик. Только переоденься. 118 00:07:56,270 --> 00:07:59,631 -А что, некрасиво так? -Так какими-то голубцами пахнет. 119 00:08:24,790 --> 00:08:26,290 (рабочий) -На вот. 120 00:08:27,367 --> 00:08:29,484 Подсыпешь или хватит там? -Да завтра. 121 00:08:29,735 --> 00:08:32,078 Пойдём пожрём. -Ладно, хрен с ним. 122 00:08:32,515 --> 00:08:34,885 -Ой, извините. -Девушка, осторожнее. 123 00:08:35,383 --> 00:08:36,883 -Ой! 124 00:08:51,695 --> 00:08:53,195 Ай! -Тихо-тихо. 125 00:08:58,508 --> 00:09:01,688 Вылезайте. А то из ямы за мной следить неудобно будет. 126 00:09:13,122 --> 00:09:15,639 -Мама, я сегодня у Веры ночую. -С хрена ли? 127 00:09:15,890 --> 00:09:18,694 -Вернусь завтра не раньше обеда. -Ты оборзела? 128 00:09:18,945 --> 00:09:20,633 -Это не мне, это тебе надо. 129 00:09:21,694 --> 00:09:24,601 Хорошего вечера. -Ты что, я не планировала ничего даже. 130 00:09:24,852 --> 00:09:28,132 -Никто не планирует, а мне потом с братом сидеть. Бери. 131 00:09:28,612 --> 00:09:32,430 Это ответственность за себя и за партнёра. -Диан, тебе 16 лет! 132 00:09:34,421 --> 00:09:36,108 -Блин, мам, я такая старая. 133 00:09:38,831 --> 00:09:41,951 Если что, это не мои. Я специально для тебя покупала. 134 00:09:45,445 --> 00:09:46,945 -Ой! 135 00:09:48,078 --> 00:09:49,578 Фух! 136 00:09:53,719 --> 00:09:55,453 Давайте, хватайтесь. 137 00:09:56,867 --> 00:09:58,680 Давайте-давайте. -Идите домой. 138 00:10:05,297 --> 00:10:06,797 (кричит) -Помогите! 139 00:10:07,172 --> 00:10:08,672 Люди! 140 00:10:10,236 --> 00:10:11,736 Кто-нибудь! 141 00:10:12,548 --> 00:10:14,123 -Начали откапываться? 142 00:10:15,438 --> 00:10:18,016 Идите отсюда. Мне и здесь хорошо. 143 00:10:27,523 --> 00:10:29,173 -Давайте, подвиньтесь. 144 00:10:37,352 --> 00:10:38,852 -Ну, такое. 145 00:10:39,788 --> 00:10:42,116 -Ир, ну это уже пятое "ну, такое". 146 00:10:42,990 --> 00:10:46,590 Слушай, я понимаю, что тебе не нравится, но вкус Ильи я знаю. 147 00:10:46,841 --> 00:10:48,341 -Да здесь всё ок. 148 00:10:49,992 --> 00:10:52,672 Просто немножко олдскул. 149 00:10:52,987 --> 00:10:55,336 Илья предпочитает что-то посвежее. 150 00:10:55,866 --> 00:10:57,416 -Послушай, ну я не знаю. 151 00:10:57,667 --> 00:11:01,218 Мне он сказал, что доверяет моему вкусу целиком и полностью. 152 00:11:01,609 --> 00:11:04,766 -И делегировал утверждать дизайн квартиры мне. 153 00:11:06,445 --> 00:11:07,945 -Ир, 154 00:11:08,196 --> 00:11:09,696 я - дизайнер. 155 00:11:10,116 --> 00:11:11,616 Спасибо. 156 00:11:12,174 --> 00:11:17,398 Моя задача в том, чтобы сделать проект, который понравится заказчику. 157 00:11:18,063 --> 00:11:20,631 Я предлагаю - ты утверждаешь. 158 00:11:20,882 --> 00:11:25,522 Но для того, чтобы мне тебе предлагать, я должна понимать, что ты хочешь. 159 00:11:28,675 --> 00:11:32,483 -А я не дизайнер. Я не могу сформулировать, это не моя работа. 160 00:11:32,893 --> 00:11:34,393 -Так, понятно. 161 00:11:35,082 --> 00:11:38,083 А давай мы сегодня с тобой вечером выпьем вина, 162 00:11:38,734 --> 00:11:40,234 поболтаем. 163 00:11:40,639 --> 00:11:44,726 Просто так, ни о чём. Я тебя узнаю получше, может, даже подружимся. 164 00:11:45,961 --> 00:11:47,461 Нет, смотри. 165 00:11:47,750 --> 00:11:50,445 Давай будем бегать с утра? Как ты к бегу? 166 00:11:50,938 --> 00:11:55,304 Будем бегать, болтать, и фигура в тонусе - мы девочки, нам это важно. 167 00:11:55,562 --> 00:11:59,890 -Саш, давай так. Ты специалист. Сделай наш проект так, как считаешь нужным. 168 00:12:00,141 --> 00:12:01,641 Я тебе доверяю. 169 00:12:11,102 --> 00:12:13,773 (громкая музыка) 170 00:12:22,977 --> 00:12:26,421 -Ты кого-то ждёшь? -Знакомые, может, подъедут. 171 00:12:27,047 --> 00:12:30,947 -Рома все столы выкупил. -Чтобы не ждать, пока алкаши песни споют. 172 00:12:34,695 --> 00:12:37,611 -А Макар - правая рука Ромы. -Угу. 173 00:12:38,016 --> 00:12:40,868 -Он отвечает за всю техническую часть стартапа. 174 00:12:44,406 --> 00:12:46,952 -Он разговаривает вообще? -Я не слышала. 175 00:12:47,328 --> 00:12:50,928 Но осталось два часа. Поэтому давай, пожалуйста, поактивнее. 176 00:13:03,906 --> 00:13:05,406 -Шумно тут как-то. 177 00:13:13,101 --> 00:13:16,070 -А ваша жена, простите за вопрос, 178 00:13:16,992 --> 00:13:18,492 она от чего умерла? 179 00:13:21,293 --> 00:13:22,793 -От алкоголя. 180 00:13:23,588 --> 00:13:26,338 Пошла на рынок, какой-то пьяный урод её сбил. 181 00:13:27,757 --> 00:13:29,257 -А вы? 182 00:13:30,042 --> 00:13:32,479 -А я с похмелья лежал и с ней не пошёл. 183 00:13:33,939 --> 00:13:36,627 Зато с тех пор лучший по расследованиям ДТП. 184 00:13:37,891 --> 00:13:39,391 -И... вы... 185 00:13:39,719 --> 00:13:41,796 с тех пор домой не ходите? 186 00:13:42,553 --> 00:13:44,128 -Почему? Хожу иногда. 187 00:13:44,680 --> 00:13:46,360 Просто там всё как-то... 188 00:13:48,579 --> 00:13:50,259 В общем, на работе лучше. 189 00:13:50,510 --> 00:13:52,010 -Угу. 190 00:13:52,261 --> 00:13:53,761 И танчики там. 191 00:14:04,141 --> 00:14:06,898 Это же деструктивное поведение, 192 00:14:07,149 --> 00:14:10,531 это социальная изоляция, антигигиена. 193 00:14:10,782 --> 00:14:12,725 От вас пахнет, извините. 194 00:14:13,412 --> 00:14:16,000 Отсюда и мизантропия, апатия. 195 00:14:17,508 --> 00:14:19,008 Нет, так нельзя. 196 00:14:20,475 --> 00:14:22,976 Надо выбираться. Давайте-ка, вставайте! 197 00:14:23,365 --> 00:14:24,865 Вставайте. 198 00:14:25,116 --> 00:14:26,616 Подсадите меня. 199 00:14:27,070 --> 00:14:28,570 -Давайте. 200 00:14:30,766 --> 00:14:33,475 -Вот так, ага. Вот-вот, давайте. 201 00:14:33,726 --> 00:14:35,226 Давайте, ещё. 202 00:14:38,828 --> 00:14:40,471 Давайте! Ну-ка! 203 00:14:40,910 --> 00:14:42,410 Я сильная. 204 00:14:43,422 --> 00:14:45,102 -Вы, Ольга, идите, я... 205 00:14:45,945 --> 00:14:49,311 Спасибо, что выслушали. Я здесь побуду, мне здесь лучше. 206 00:14:49,562 --> 00:14:53,187 Тут и к жене поближе, и друзей больше, чем в реальном мире. 207 00:15:10,109 --> 00:15:11,609 -Не хочешь? 208 00:15:12,274 --> 00:15:14,133 -А ты? -Да что-то не очень. 209 00:15:16,725 --> 00:15:18,225 -И я. 210 00:15:20,390 --> 00:15:21,965 -Давай просто поспим? 211 00:15:29,662 --> 00:15:31,662 А Лене с Ромой скажем, что было. 212 00:15:32,155 --> 00:15:33,655 -Угу. 213 00:15:44,129 --> 00:15:46,441 -Блин, я с чужим человеком фиг засну. 214 00:15:48,604 --> 00:15:50,104 -Я штаны надену? 215 00:15:50,355 --> 00:15:53,555 -Угу. О, а подбросишь меня в место одно? 216 00:15:56,205 --> 00:15:57,705 -Ты красивая. 217 00:15:59,010 --> 00:16:00,510 -Да. 218 00:16:02,813 --> 00:16:04,313 -Ну и хорошо. 219 00:16:04,780 --> 00:16:07,061 Тогда просто проводите меня 220 00:16:07,436 --> 00:16:10,828 и возвращайтесь, и лежите себе, сколько захотите. 221 00:16:11,417 --> 00:16:14,066 -Идите уже спокойно, никого не бойтесь. 222 00:16:14,751 --> 00:16:17,811 Здесь самое безопасное место в городе по статистике. 223 00:16:22,688 --> 00:16:26,453 -Ладно. Это будет на вашей совести. 224 00:16:31,891 --> 00:16:33,391 (кричит) А-а-а! 225 00:16:35,766 --> 00:16:37,446 (отчаянно кричит) А-а-а! 226 00:16:41,820 --> 00:16:44,070 -Всё у вас по актёрскому мастерству? 227 00:16:46,977 --> 00:16:50,727 -Тогда и умрите здесь! Вы бесчувственный! Без чувств! 228 00:16:52,641 --> 00:16:56,155 А знаете что? В рай к своей жене вы ни фига не попадёте, 229 00:16:56,406 --> 00:16:58,085 а угодите прямиком в ад! 230 00:16:58,336 --> 00:17:01,024 За то, что женщину не проводили с кладбища! 231 00:17:01,275 --> 00:17:03,400 -Да отстань ты от меня, истеричка! 232 00:17:04,188 --> 00:17:06,141 -Хорошо. Я отстану! 233 00:17:11,533 --> 00:17:14,320 Хотя нет. Я никуда не уйду, я останусь здесь. 234 00:17:15,906 --> 00:17:20,820 И мой цистит, а может быть, и моя смерть, будут на вашей совести. 235 00:17:22,711 --> 00:17:24,211 Махровый эгоист! 236 00:17:24,779 --> 00:17:28,148 Тоскливо ему! Я бы вам о своих проблемах рассказала. 237 00:17:28,399 --> 00:17:30,742 (звонок телефона) Но я не буду. 238 00:17:32,586 --> 00:17:35,516 Сидит себе. Внимание привлекает. 239 00:17:35,767 --> 00:17:38,122 -Алло! Нет, не занят. -Детский сад! 240 00:17:38,373 --> 00:17:40,960 -Сергеич, тут по ДТП у автосалона странное. 241 00:17:41,211 --> 00:17:45,218 Удар был не по направлению движения транспорта, а с обратной стороны. 242 00:17:45,469 --> 00:17:48,326 Типа на встречку кто-то выехал или... Не пойму как. 243 00:17:48,577 --> 00:17:51,477 -Принял, сейчас подъеду. -Вы всех вокруг мучаете! 244 00:17:53,430 --> 00:17:55,570 А вот мне просто интересно, 245 00:17:55,821 --> 00:18:00,358 если бы ваша жена сейчас смотрела на нас, вот что бы она сказала, а? 246 00:18:00,609 --> 00:18:02,259 -Да дайте руку уже, а! 247 00:18:23,758 --> 00:18:26,055 -Здрасте. -Я за кастрюлей. 248 00:18:26,953 --> 00:18:30,022 -За чем? -О! К гусарам дамы пожаловали! 249 00:18:30,273 --> 00:18:32,273 -А что, нам подпевка пригодится. 250 00:18:36,617 --> 00:18:38,552 -А мы решили в караоке сходить, 251 00:18:38,803 --> 00:18:41,703 а там какая-то контора всё заведение выкупила, ну и... 252 00:18:41,954 --> 00:18:45,554 -Да на фига куда-то ехать, когда Витя такие голубцы забубенил? 253 00:18:48,429 --> 00:18:50,367 -Так... А ну-ка, садимся все! 254 00:18:50,649 --> 00:18:52,149 -Садись. -Ага. 255 00:18:54,148 --> 00:18:57,367 -Димка проставляется за свою большую сделку. 256 00:18:58,351 --> 00:18:59,926 -Пожалуйста. -Спасибо. 257 00:19:00,177 --> 00:19:01,677 -Полотенчико тебе тут. 258 00:19:01,928 --> 00:19:04,656 -Так, ну что, разбираем посуду, да? 259 00:19:05,116 --> 00:19:08,469 И вздрогнули. За олигарха! 260 00:19:08,720 --> 00:19:11,742 -Да хорош! Давайте выпьем за нашу прекрасную даму. 261 00:19:11,993 --> 00:19:13,493 Маш, за тебя. 262 00:19:21,086 --> 00:19:22,906 -Ой... -Мань, давай лучше вина. 263 00:19:23,157 --> 00:19:26,633 -Да этот шмурдяк не в то горло полез. -Понял. Дим, дай штопор. 264 00:19:26,884 --> 00:19:29,554 -Штопор я на даче забыл, давай ножом быстренько открою. 265 00:19:29,805 --> 00:19:32,118 -Ой, у меня же штопор на ключах есть. 266 00:19:35,662 --> 00:19:37,375 Сейчас. Вот. 267 00:19:46,493 --> 00:19:47,993 Это не мои. 268 00:19:48,965 --> 00:19:50,465 У Дианки забрала. 269 00:20:07,272 --> 00:20:08,796 -Закусывай. -Ага. 270 00:20:12,445 --> 00:20:15,822 -Ну, покараочим? -Отлично! Первая песня - моя. 271 00:20:23,945 --> 00:20:25,445 (хлопает дверь) 272 00:20:28,359 --> 00:20:30,609 -Тебе нравится такая плитка? -Привет. 273 00:20:37,929 --> 00:20:39,429 Очень. 274 00:20:40,383 --> 00:20:41,883 Саша была права. 275 00:20:42,906 --> 00:20:44,406 -В чём? 276 00:20:45,760 --> 00:20:48,351 -Она сказала, что у тебя отличный вкус 277 00:20:50,096 --> 00:20:52,096 и у нас будет красивая квартира. 278 00:20:52,731 --> 00:20:54,481 -А ты доверяешь моему вкусу? 279 00:20:55,648 --> 00:20:57,961 -Утром обсудили. Целиком и полностью. 280 00:20:59,074 --> 00:21:01,137 -Тогда нам надо кое-что поменять. 281 00:21:04,189 --> 00:21:05,689 -Что? 282 00:21:06,545 --> 00:21:08,045 -Дизайнера. 283 00:21:09,265 --> 00:21:10,945 -Вы только адрес скажите. 284 00:21:11,196 --> 00:21:13,709 -Вы что, не помните, где участок находится? 285 00:21:13,960 --> 00:21:15,640 -Сегодня воскресенье. -И? 286 00:21:17,147 --> 00:21:21,053 -Всё, хватит! Домой, душ и спать! Не обсуждается. 287 00:21:21,975 --> 00:21:24,163 И вообще вам пора спортом заняться. 288 00:21:24,414 --> 00:21:27,164 Вы бы без меня не смогли из могилы выбраться. 289 00:21:27,674 --> 00:21:29,736 -Да я бы без вас туда и не попал. 290 00:21:32,585 --> 00:21:34,085 -Ну и хорошо. 291 00:21:37,535 --> 00:21:40,796 Домой. -Всё равно придётся через участок проехать. 292 00:21:41,583 --> 00:21:43,083 Вещи там. 293 00:21:51,882 --> 00:21:53,382 -Не могу привыкнуть. 294 00:22:05,325 --> 00:22:07,450 (мужчины поют) -Любо, братцы, любо, 295 00:22:07,701 --> 00:22:10,616 Любо, братцы, жить. 296 00:22:11,429 --> 00:22:17,890 С нашим атаманом не приходится тужить. 297 00:22:20,616 --> 00:22:23,593 -А Витя где? -Пошёл на балкон подышать. 298 00:22:27,241 --> 00:22:30,147 -А первая пуля... 299 00:23:08,125 --> 00:23:09,625 -Я поеду, наверное. 300 00:23:10,305 --> 00:23:12,117 -Да, давай такси вызову тебе. 301 00:23:26,534 --> 00:23:29,266 (Роман Рябцев - "Голоса") 28975

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.