All language subtitles for Seal Team - S01E05 - Collapse.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,907 --> 00:00:03,548 - Previously on SEAL Team... - Come on, man, 2 00:00:03,572 --> 00:00:06,345 you got to shake this off. 3 00:00:06,369 --> 00:00:08,775 Look, most of the guys in our selection class just put 4 00:00:08,799 --> 00:00:11,704 my name on a list of guys that they think don't belong here. 5 00:00:11,728 --> 00:00:14,034 The guys only listed you 'cause of the way you've been acting 6 00:00:14,058 --> 00:00:15,398 - since the second we got here. - You were just trying 7 00:00:15,422 --> 00:00:17,329 to help, and I was kind of being a dick, 8 00:00:17,353 --> 00:00:19,193 the other night, I'm sorry. I'm sorry, too. 9 00:00:19,217 --> 00:00:21,624 Get out of here, man. 10 00:00:21,648 --> 00:00:23,221 Nate was hiding a burner phone from his wife. 11 00:00:23,245 --> 00:00:25,152 You think because Nate had a phone, he was cheating on Molly? 12 00:00:25,176 --> 00:00:27,306 All the calls are to and from one number. 13 00:00:28,838 --> 00:00:30,312 As far as Nate's burner phone is concerned, 14 00:00:30,335 --> 00:00:32,609 there's no good way to access the location history, 15 00:00:32,633 --> 00:00:35,561 so that's a dead end. 16 00:00:42,652 --> 00:00:45,157 Thanks for the offer, but I think we're gonna head out. 17 00:00:45,181 --> 00:00:46,855 There's a party at the German consulate. 18 00:00:46,879 --> 00:00:49,019 I promised I'd stop by, so... 19 00:00:49,043 --> 00:00:52,181 Oh, come on, Hannah, what do the Germans have that we don't? Biergartens, 20 00:00:52,205 --> 00:00:53,812 nationalized health care, a true appreciation 21 00:00:53,836 --> 00:00:55,810 for the many talents of David Hasselhoff. 22 00:00:55,834 --> 00:00:57,807 You know what your problem is? You're not drunk enough. 23 00:00:57,831 --> 00:00:58,972 Stay-stay right here. No, Richard, 24 00:00:58,996 --> 00:01:00,004 really, I'm... No, no. Tony. 25 00:01:00,028 --> 00:01:01,202 Two G and Ts. 26 00:01:01,226 --> 00:01:03,299 Top shelf? Yeah, the good stuff. 27 00:01:03,323 --> 00:01:05,030 Mr. Crowley. 28 00:01:05,054 --> 00:01:07,260 Mr. Bol. Thought you might care to comment 29 00:01:07,284 --> 00:01:08,825 on the story I'm about to file. 30 00:01:08,849 --> 00:01:10,556 It seems that election monitors up north 31 00:01:10,580 --> 00:01:12,220 are reporting widespread fraud. Mr. Bol, 32 00:01:12,243 --> 00:01:13,818 we just pulled off this country's 33 00:01:13,842 --> 00:01:15,315 first presidential election. 34 00:01:15,339 --> 00:01:17,279 I'm gonna call that a victory. 35 00:01:17,303 --> 00:01:19,077 And by "we," you mean...? 36 00:01:19,101 --> 00:01:21,807 I will leave that up to your interpretation. 37 00:01:21,831 --> 00:01:22,805 Here you are, sir. 38 00:01:22,829 --> 00:01:24,270 Ah, yes. Thank you. 39 00:01:24,294 --> 00:01:25,968 Off the record. 40 00:01:25,992 --> 00:01:27,266 Off the record? 41 00:01:27,290 --> 00:01:30,562 I am... about two seconds away 42 00:01:30,586 --> 00:01:33,558 from bagging the hottest NGO worker 43 00:01:33,582 --> 00:01:34,689 in all of South Sudan. 44 00:01:34,713 --> 00:01:36,686 So, if you don't mind... 45 00:01:36,710 --> 00:01:39,140 I find that very hard to believe. 46 00:01:43,235 --> 00:01:44,974 Thanks for the ride. 47 00:01:44,998 --> 00:01:46,272 Oh, Hannah. 48 00:01:46,296 --> 00:01:48,270 I'd love to have seen Crowley's face 49 00:01:48,293 --> 00:01:50,601 when he found you gone. Oh, don't be cruel. 50 00:01:50,625 --> 00:01:54,129 I'm sorry, my friend, but the ambassador brings it out in me. 51 00:01:54,152 --> 00:01:55,594 Acting ambassador. 52 00:01:59,146 --> 00:02:01,152 It's only only a tollbooth. 53 00:02:01,176 --> 00:02:02,917 Do you have a ten-pound note? 54 00:02:02,941 --> 00:02:04,515 The toll is ten pounds? 55 00:02:04,539 --> 00:02:07,002 That's the price for your white face. 56 00:02:14,258 --> 00:02:15,467 Get out of the truck. 57 00:02:15,491 --> 00:02:16,964 We have papers, brother. 58 00:02:16,988 --> 00:02:19,161 We are not to be detained. 59 00:02:19,185 --> 00:02:20,493 This is for your trouble. 60 00:02:20,517 --> 00:02:21,724 Out! I said, out of the car. 61 00:02:21,748 --> 00:02:23,812 Whoa. We are on the same side. 62 00:02:25,477 --> 00:02:28,439 Get out. 63 00:02:34,130 --> 00:02:35,804 Leave him alone. 64 00:02:48,810 --> 00:02:50,584 Oh. What's up, man? 65 00:02:50,608 --> 00:02:55,477 What's up is another healthy dish of chicken. 66 00:02:55,501 --> 00:02:57,409 Organic. 67 00:02:57,432 --> 00:02:58,906 Hey. 68 00:02:58,930 --> 00:03:01,436 Thought maybe you'd want to take a look at these. 69 00:03:01,460 --> 00:03:03,732 Nate's old pics. 70 00:03:03,756 --> 00:03:07,028 Finally get around to cleaning out Nate's cage, huh? 71 00:03:07,052 --> 00:03:08,792 Oh, no. I was helping Alana clean out 72 00:03:08,816 --> 00:03:11,089 Nate and Molly's house before it goes on the market. 73 00:03:11,113 --> 00:03:13,019 Little trip down memory lane there. 74 00:03:13,043 --> 00:03:14,684 Nate and our interpreter Marjan. 75 00:03:14,708 --> 00:03:16,115 Feels like it's kind of bad luck 76 00:03:16,139 --> 00:03:17,514 to be in a photo with two dead guys. 77 00:03:17,538 --> 00:03:19,511 What about the woman there? 78 00:03:19,535 --> 00:03:22,507 Okay. Two dead guys and a dead woman. 79 00:03:22,531 --> 00:03:24,371 Thanks for that. 80 00:03:24,395 --> 00:03:25,535 What makes you think she's dead? 81 00:03:25,559 --> 00:03:29,030 Well, the Taliban went after our interpreter. 82 00:03:29,054 --> 00:03:31,826 You know, don't you think they'd go after his wife, too? 83 00:03:31,850 --> 00:03:35,356 Huh? I mean, you know how they do. 84 00:03:35,380 --> 00:03:37,419 That is Marjan's wife? 85 00:03:37,443 --> 00:03:40,082 I mean, "was." 86 00:03:40,106 --> 00:03:42,079 Speaking of Nate's cage... 87 00:03:42,103 --> 00:03:45,608 It is about time that you got around to cleaning it out. 88 00:03:45,631 --> 00:03:47,339 Yeah. Deal with his burn box. 89 00:03:47,363 --> 00:03:49,102 Yeah. Yeah. 90 00:03:49,126 --> 00:03:51,733 The man's gone. 91 00:03:51,757 --> 00:03:53,364 And he has every right 92 00:03:53,388 --> 00:03:54,495 for his secrets to be gone with him, too. 93 00:03:54,519 --> 00:03:55,594 Yeah. Okay? 94 00:03:55,618 --> 00:03:56,659 Right. You know, 95 00:03:56,683 --> 00:03:58,590 I'm-I'm gonna get to it, right? 96 00:03:58,614 --> 00:04:01,020 Hey. It's not gonna get any easier. 97 00:04:01,044 --> 00:04:03,041 You've got to rip that Band-Aid off. 98 00:04:06,003 --> 00:04:07,976 Yeah. 99 00:04:08,000 --> 00:04:09,708 What are you doing? Hmm? 100 00:04:09,732 --> 00:04:11,671 I mean, you're-you're eating in order right now. 101 00:04:11,695 --> 00:04:13,303 You're going... you're going meat, rice, green beans, 102 00:04:13,327 --> 00:04:14,068 meat, rice, green beans, 103 00:04:14,092 --> 00:04:15,367 meat, rice, green beans. 104 00:04:15,390 --> 00:04:17,364 Mm-hmm. It's efficient. 105 00:04:17,388 --> 00:04:19,061 And strangely satisfying. 106 00:04:19,085 --> 00:04:20,693 Yeah, if you have violent OCD. 107 00:04:21,948 --> 00:04:23,323 You know how many CEOs have OCD? 108 00:04:23,347 --> 00:04:24,321 A lot. 109 00:04:24,345 --> 00:04:26,585 Spenser. 110 00:04:26,609 --> 00:04:29,770 Gate security says you have a visitor. 111 00:04:34,763 --> 00:04:36,571 When's it turn into stalking? 112 00:04:36,595 --> 00:04:39,567 Well, I was in the neighborhood. 113 00:04:39,591 --> 00:04:41,896 You know you're violating my safe space. 114 00:04:41,920 --> 00:04:43,395 Sounds dirty. 115 00:04:43,419 --> 00:04:46,790 It's a good thing one of us is having fun. 116 00:04:46,814 --> 00:04:48,288 That's actually why I'm here. 117 00:04:48,312 --> 00:04:50,285 We're throwing a party this weekend, 118 00:04:50,309 --> 00:04:51,716 me and my roommates. 119 00:04:51,740 --> 00:04:53,747 And you're inviting me to this party? 120 00:04:53,771 --> 00:04:55,207 No, I'm just keeping you up to date. 121 00:04:56,633 --> 00:04:59,240 Can I bring a guest? Uh... 122 00:04:59,264 --> 00:05:01,802 As long as they have a Y chromosome, yeah, you should... 123 00:05:01,826 --> 00:05:03,434 It's, uh, it's my buddy Brian. 124 00:05:03,458 --> 00:05:04,997 You've seen him at the bar. 125 00:05:05,021 --> 00:05:06,662 Oh. Yeah, yeah, yeah, the cute one. 126 00:05:06,686 --> 00:05:08,427 Absolutely. Bring-bring Brian. 127 00:05:08,451 --> 00:05:10,324 Hmm. Actually, you know what? On second thought... 128 00:05:10,348 --> 00:05:11,955 Is this, uh... 129 00:05:11,978 --> 00:05:13,785 So is this where the magic happens? 130 00:05:13,809 --> 00:05:15,816 Uh, I mean, it's... 131 00:05:15,840 --> 00:05:18,812 not quite Hogwarts, but, yeah. 132 00:05:18,836 --> 00:05:21,898 It's nice to see you in your element. 133 00:05:23,962 --> 00:05:26,691 See you at the party. 134 00:05:46,398 --> 00:05:49,127 โ™ช 135 00:06:04,240 --> 00:06:07,236 Huh, "Jason Hayes." 136 00:06:26,908 --> 00:06:30,138 What the hell were you doing, Nate? 137 00:06:33,732 --> 00:06:35,772 We've been talking all week about what might happen 138 00:06:35,795 --> 00:06:37,603 if the violence in South Sudan continues 139 00:06:37,627 --> 00:06:39,401 to escalate after the elections. 140 00:06:39,425 --> 00:06:42,562 As discussed, the election was marked by widespread fraud. 141 00:06:42,586 --> 00:06:44,394 A lot of people in the opposition are blaming us. 142 00:06:44,418 --> 00:06:46,424 What did we do? 143 00:06:46,448 --> 00:06:48,089 What, in Africa? Yeah. 144 00:06:48,113 --> 00:06:49,553 So far, the violence has been confined 145 00:06:49,577 --> 00:06:53,282 to the rural areas up north, but it's spreading. 146 00:06:53,306 --> 00:06:55,778 Hannah Parsons was an American NGO worker in South Sudan. 147 00:06:55,802 --> 00:06:59,074 She and her driver were murdered last night 148 00:06:59,098 --> 00:07:01,503 by an anti-government tribal militia. 149 00:07:01,527 --> 00:07:03,101 Just outside of Juba. 150 00:07:03,125 --> 00:07:04,566 Six miles from the American embassy. 151 00:07:04,590 --> 00:07:07,595 Okay. So you want us to evacuate the embassy? 152 00:07:07,619 --> 00:07:10,258 So far, just of nonessential personnel. 153 00:07:10,282 --> 00:07:12,820 There's 35 Americans still in that embassy. 154 00:07:12,844 --> 00:07:14,286 We're going in to keep them safe 155 00:07:14,310 --> 00:07:16,116 while they try to hold the place together. 156 00:07:16,140 --> 00:07:19,146 Then we get them out, things go the other way. 157 00:07:19,170 --> 00:07:20,410 Or, so... 158 00:07:20,434 --> 00:07:21,708 after it goes Benghazi, the DoD can say 159 00:07:21,732 --> 00:07:23,473 they had a Tier One team on the ground. 160 00:07:23,497 --> 00:07:25,138 Why not just bring in a couple hundred Marines, 161 00:07:25,162 --> 00:07:27,101 Expeditionary Unit? 162 00:07:27,125 --> 00:07:29,265 Problem is, so far, the ruling party's rejected our offer 163 00:07:29,289 --> 00:07:30,762 to send in a MEU. 164 00:07:30,786 --> 00:07:33,292 They feel it gives the appearance they've lost control. 165 00:07:33,316 --> 00:07:35,580 Well, we wouldn't want to give that appearance. 166 00:07:40,241 --> 00:07:42,579 Your vehicles got armor everywhere 167 00:07:42,603 --> 00:07:44,511 except for the windows, 'cause you say they needed to roll down. 168 00:07:44,534 --> 00:07:46,109 Oh, look, if you can't put the windows down, 169 00:07:46,133 --> 00:07:48,172 people are gonna know it's an armored car. 170 00:07:48,196 --> 00:07:50,568 Anyway, the body should stop an AK round. 171 00:07:50,592 --> 00:07:52,400 Your precious roll-down windows are liable to shatter 172 00:07:52,424 --> 00:07:54,397 if one of the local kids hits it with a baseball. 173 00:07:54,421 --> 00:07:57,027 We're diverting. What do you mean "we're diverting"? 174 00:07:57,051 --> 00:07:59,191 Airport's not secure. Command wants us to land 175 00:07:59,214 --> 00:08:02,718 at an old military airfield southeast of the city. 176 00:08:02,742 --> 00:08:05,581 Wants me to stay there, coordinate with the Marine C.O., 177 00:08:05,605 --> 00:08:07,579 make sure that the runways stay operational 178 00:08:07,602 --> 00:08:09,708 in case we all need to get out of this country in a hurry. 179 00:08:09,732 --> 00:08:12,372 I'll find out what assets we have down there. 180 00:08:12,396 --> 00:08:13,570 All right. What's the local security like? 181 00:08:13,594 --> 00:08:14,969 Not good. 182 00:08:14,993 --> 00:08:15,800 But the State Department RSO 183 00:08:15,824 --> 00:08:17,265 on the other hand's got a good rep. 184 00:08:17,289 --> 00:08:18,663 His name's Doyle. 185 00:08:18,687 --> 00:08:20,593 Bunch of people I know worked with him in Tunis. 186 00:08:20,617 --> 00:08:22,192 What about the ambo? 187 00:08:22,216 --> 00:08:24,455 Crowley. Technically, he's not the ambo, 188 00:08:24,479 --> 00:08:26,353 he's acting ambassador until a new one gets appointed. 189 00:08:26,377 --> 00:08:27,651 All right. What can you tell us 190 00:08:27,675 --> 00:08:29,414 about Crowley? Well, our analysts think 191 00:08:29,438 --> 00:08:31,079 he should've ordered the evac already. 192 00:08:31,103 --> 00:08:34,042 Shutter the embassy, stay away until things stabilize. 193 00:08:34,066 --> 00:08:35,573 The good news is, so far, 194 00:08:35,597 --> 00:08:38,269 the anger hasn't been focused on the embassy. 195 00:08:38,293 --> 00:08:40,933 Bad news is, that's the kind of thing can change real quick. 196 00:08:40,957 --> 00:08:42,420 Yeah. 197 00:08:58,199 --> 00:09:01,237 This is the American-Sudanese Radio Network. 198 00:09:01,261 --> 00:09:02,336 South Sudanese rebel leaders say 199 00:09:02,360 --> 00:09:05,464 recent presidential election results are fraudulent, 200 00:09:05,488 --> 00:09:06,663 and blame the U.S. for meddling. 201 00:09:06,686 --> 00:09:09,459 They are calling for nationwide protests 202 00:09:09,483 --> 00:09:12,246 and an ouster of President Salva Kiir. 203 00:09:34,149 --> 00:09:36,122 Lawrence Doyle, RSO. 204 00:09:36,146 --> 00:09:38,119 Welcome to the U.S. embassy. 205 00:09:38,143 --> 00:09:40,017 Roadblocks in the rural areas 206 00:09:40,041 --> 00:09:42,114 have started to disrupt distribution networks. 207 00:09:42,138 --> 00:09:44,278 We're already looking at food shortages. 208 00:09:44,302 --> 00:09:45,576 How long? Till it all falls apart? 209 00:09:45,600 --> 00:09:47,274 It depends who you ask. 210 00:09:47,298 --> 00:09:48,972 This country's only existed a few years. 211 00:09:48,996 --> 00:09:50,869 Been at civil war most of that time. 212 00:09:50,893 --> 00:09:52,300 Plus, the nut-bars in charge up north 213 00:09:52,324 --> 00:09:54,331 are just looking for a chance to take it all back, 214 00:09:54,355 --> 00:09:56,095 reunify the Sudanese nation. 215 00:09:56,119 --> 00:09:58,126 "And, one day, inshallah, the entire nation of Nubia." 216 00:09:58,150 --> 00:09:59,324 Somebody follows the news. 217 00:09:59,348 --> 00:10:01,287 Might even say it's my job. 218 00:10:05,372 --> 00:10:06,914 I'm glad you're here. 219 00:10:06,938 --> 00:10:09,077 This place is going south fast. 220 00:10:09,101 --> 00:10:11,074 I got a team of three, including myself. 221 00:10:11,098 --> 00:10:13,837 "Regional security officer" for a region the size of Texas, 222 00:10:13,861 --> 00:10:15,068 and I have two deputies. 223 00:10:15,092 --> 00:10:17,099 Still got 157 Americans 224 00:10:17,123 --> 00:10:19,063 scattered across this godforsaken country. 225 00:10:19,087 --> 00:10:20,927 This will be a miracle, we get 'em all out. 226 00:10:20,951 --> 00:10:23,124 All right. So how can we help your team? 227 00:10:23,148 --> 00:10:25,553 Get Crowley to make the evacuation order mandatory. 228 00:10:25,577 --> 00:10:28,117 No one's gonna take it seriously till he does. 229 00:10:28,141 --> 00:10:29,382 All right. So he's not gonna make the evac 230 00:10:29,406 --> 00:10:30,447 till the bitter end? Shutting down the embassy 231 00:10:30,471 --> 00:10:32,811 is a failure of diplomatic mission. 232 00:10:32,835 --> 00:10:34,441 And in this case, it'll be his failure. 233 00:10:34,465 --> 00:10:39,302 Weigh that against a little thing like 157 lives. 234 00:10:39,325 --> 00:10:42,065 Go home! Go home! Go home! 235 00:10:42,089 --> 00:10:44,761 Go home! Go home! Go home! 236 00:10:44,785 --> 00:10:47,323 Go home! Go home! Go home! 237 00:10:56,802 --> 00:10:59,274 We've got protesters gathering outside the embassy. 238 00:10:59,298 --> 00:11:02,137 We're setting up an observation post to keep an eye on 'em. 239 00:11:02,161 --> 00:11:03,368 Copy. Keep me posted. 240 00:11:03,392 --> 00:11:06,431 Go home! Go home! Go home! Go home! 241 00:11:06,455 --> 00:11:08,228 Go home! Go home! 242 00:11:08,252 --> 00:11:10,292 Go home! Go home! 243 00:11:10,316 --> 00:11:13,222 Go home! Go home! Go home! 244 00:11:13,246 --> 00:11:15,219 Go home! Go home! 245 00:11:15,243 --> 00:11:17,182 Here's Crowley. 246 00:11:17,206 --> 00:11:18,780 Welcome, Lieutenant. 247 00:11:18,804 --> 00:11:21,810 Uh, I'm sure Mr. Doyle... Master Chief. 248 00:11:21,834 --> 00:11:22,709 Excuse me? 249 00:11:22,733 --> 00:11:24,140 I'm in E-9. 250 00:11:24,163 --> 00:11:25,371 Uh, you're not an officer? 251 00:11:25,395 --> 00:11:26,969 Sorry to disappoint. 252 00:11:26,993 --> 00:11:29,033 Uh, as I was saying, uh, 253 00:11:29,057 --> 00:11:31,030 Mr. Doyle here can find work for you. 254 00:11:31,054 --> 00:11:33,160 The regional security officer is, after all, 255 00:11:33,184 --> 00:11:35,357 responsible for our security matters. 256 00:11:35,381 --> 00:11:37,954 Right, Mr. Ambassador, but you are the man in charge here. 257 00:11:37,978 --> 00:11:40,250 That makes you responsible for everything. 258 00:11:40,274 --> 00:11:42,414 Don't I know it? 259 00:11:42,438 --> 00:11:44,236 Shall we? 260 00:11:47,698 --> 00:11:50,170 Go home! Go home! Go home! 261 00:11:50,194 --> 00:11:53,166 Go home! Go home! Go home! Go home! 262 00:11:53,190 --> 00:11:55,164 If this was Beirut, we would have been out 263 00:11:55,187 --> 00:11:56,427 two days ago. 264 00:11:56,451 --> 00:11:58,125 Why we get danger pay. 265 00:11:58,149 --> 00:12:01,121 We can't just pack up and leave every time there's a protest. 266 00:12:01,145 --> 00:12:03,185 We leave, we send a message that 267 00:12:03,209 --> 00:12:04,983 democracy's failed. 268 00:12:05,007 --> 00:12:06,947 I'm not ready to pull down the flag just yet. 269 00:12:06,971 --> 00:12:08,645 Well, you wait long enough, 270 00:12:08,669 --> 00:12:10,408 they'll come here and pull it down for you. Dan, 271 00:12:10,432 --> 00:12:12,340 how many times have we seen this stuff 272 00:12:12,363 --> 00:12:14,103 bubble up and die back down? 273 00:12:14,127 --> 00:12:15,801 Why don't you just restrict self-driving 274 00:12:15,825 --> 00:12:19,396 till things die back down again, like you mentioned? 275 00:12:19,420 --> 00:12:24,123 Well, Lieutenant, uh... Sorry. Chief. 276 00:12:24,147 --> 00:12:26,320 Uh, here in Juba, we don't like to send 277 00:12:26,344 --> 00:12:29,083 a message that it's dangerous to move freely in the streets. 278 00:12:29,107 --> 00:12:32,046 So, your security protocol is, pretend everything's okay? 279 00:12:32,069 --> 00:12:33,310 Our security protocol, 280 00:12:33,334 --> 00:12:36,240 at the moment, is to bring in a team 281 00:12:36,263 --> 00:12:40,734 of special operators to ensure that things remain okay. 282 00:12:40,758 --> 00:12:43,197 Well, just so we're clear, we have five shooters, 283 00:12:43,221 --> 00:12:45,060 including myself, and we're really good, 284 00:12:45,084 --> 00:12:47,181 but we can't stop a civil war. 285 00:12:49,845 --> 00:12:52,217 I know we're supposed to admire a man 286 00:12:52,241 --> 00:12:55,146 for admitting his limitations, 287 00:12:55,170 --> 00:12:59,008 but I'd always rather see someone transcend them. 288 00:12:59,032 --> 00:13:03,102 Thank you, Chief. Now, uh, as I was saying... 289 00:13:03,126 --> 00:13:07,097 Appreciate the effort. Well, you can't shame a guy who's got no shame. 290 00:13:07,121 --> 00:13:10,593 Legitimate concern is that we not be seen 291 00:13:10,616 --> 00:13:12,023 as overreacting. 292 00:13:12,047 --> 00:13:13,221 Panic's never a tool, so... 293 00:13:13,245 --> 00:13:15,053 Some teachers stuck 294 00:13:15,077 --> 00:13:16,584 at the American School. Need some help? 295 00:13:16,608 --> 00:13:19,080 Won't say no. Let's go. 296 00:13:19,104 --> 00:13:21,045 I'm sorry. Uh, 297 00:13:21,069 --> 00:13:22,576 where exactly are you gentlemen going? 298 00:13:22,600 --> 00:13:24,040 We have some business at the American School. 299 00:13:24,064 --> 00:13:26,570 I didn't authorize that. But you're okay with us 300 00:13:26,594 --> 00:13:28,891 saving three American teachers? 301 00:13:31,088 --> 00:13:32,519 Yeah, I thought so. 302 00:13:39,709 --> 00:13:40,850 What? 303 00:13:40,874 --> 00:13:41,982 Nice shirt. 304 00:13:42,006 --> 00:13:43,514 What's wrong with this shirt? 305 00:13:43,538 --> 00:13:45,144 Did I say it was a costume party? 306 00:13:45,168 --> 00:13:46,709 I happen to love this shirt. 307 00:13:46,733 --> 00:13:48,040 This is my good-luck shirt. 308 00:13:48,064 --> 00:13:49,605 Good luck with what? 309 00:13:49,629 --> 00:13:52,002 My mom got it for me when we went to Montana 310 00:13:52,026 --> 00:13:55,097 to bury my papaw, so now don't you feel like a jerk? 311 00:13:55,121 --> 00:13:57,594 Your "papaw"? 312 00:13:57,618 --> 00:13:59,058 Do not talk about Papaw. 313 00:13:59,082 --> 00:14:00,823 No. No, indeed. 314 00:14:00,847 --> 00:14:02,987 You know anything about Stella's friends? 315 00:14:03,010 --> 00:14:04,984 Not really. 316 00:14:05,008 --> 00:14:07,114 Figure they're probably all grad students, too. 317 00:14:07,138 --> 00:14:09,144 I'd stand to reason. 318 00:14:09,168 --> 00:14:11,940 This is a mistake. 319 00:14:11,964 --> 00:14:13,838 Probably. 320 00:14:15,159 --> 00:14:18,964 Go home, go home, go home! 321 00:14:18,988 --> 00:14:22,060 Go home, go home, go home! 322 00:14:22,084 --> 00:14:24,057 Go home, go home! 323 00:14:24,081 --> 00:14:26,021 Go home, go home! 324 00:14:27,677 --> 00:14:29,083 Stefan Bol. 325 00:14:29,107 --> 00:14:30,848 You mind if I ask you some questions? 326 00:14:30,872 --> 00:14:32,679 Oh, you're a reporter? What gave it away? 327 00:14:32,703 --> 00:14:34,176 Can't do it. Nothing personal. 328 00:14:34,200 --> 00:14:38,670 I'm also, uh, willing to go off the clock a while. 329 00:14:38,694 --> 00:14:40,767 Just big guy lying low 330 00:14:40,791 --> 00:14:42,765 while the brothers outside blow off some steam. 331 00:14:42,789 --> 00:14:45,694 Those your brothers, huh? 332 00:14:45,718 --> 00:14:47,924 Yours, too. 333 00:14:47,948 --> 00:14:51,619 You know there's people out there that will slit our throats 334 00:14:51,643 --> 00:14:53,641 just because of the color of our passports, right? 335 00:14:56,936 --> 00:14:59,874 Never bothers you? Show up in a place like this, 336 00:14:59,898 --> 00:15:01,805 alongside all them big white boys... 337 00:15:01,829 --> 00:15:04,002 Watch your mouth. Anybody else looks like you 338 00:15:04,026 --> 00:15:05,833 is on the other side of your guns. 339 00:15:05,857 --> 00:15:08,928 Time for you to go. 340 00:15:08,952 --> 00:15:12,124 Trust me, I am not the one. 341 00:15:18,039 --> 00:15:20,845 And those big white boys you're talking about? 342 00:15:20,869 --> 00:15:22,942 They're my brothers, too. 343 00:15:22,966 --> 00:15:27,702 Only colors that matter are the, um, red, white and blue? 344 00:15:27,726 --> 00:15:30,490 Kumbaya. 345 00:15:32,952 --> 00:15:35,691 Hey. 346 00:15:35,715 --> 00:15:37,489 Did we rig it? 347 00:15:37,513 --> 00:15:38,920 The election. 348 00:15:38,944 --> 00:15:41,816 "We"? Um, I honestly don't know. 349 00:15:41,840 --> 00:15:44,911 People outside seem to think so. 350 00:15:44,935 --> 00:15:47,941 Yeah, well, someone here was gonna end up accusing us 351 00:15:47,965 --> 00:15:49,739 no matter what we did. 352 00:15:49,763 --> 00:15:50,970 Just because they didn't like the way the vote turned out, 353 00:15:50,994 --> 00:15:52,592 looking for someone to blame. 354 00:15:56,054 --> 00:15:58,726 We're two minutes out from the American School. 355 00:15:58,750 --> 00:15:59,825 Any resistance? 356 00:15:59,849 --> 00:16:01,323 Not so far. 357 00:16:01,347 --> 00:16:02,854 Anything I need to know? 358 00:16:02,877 --> 00:16:04,385 Hearing anti-government propaganda on the radio. 359 00:16:04,409 --> 00:16:06,648 Seems the rebels have taken over the station. 360 00:16:06,672 --> 00:16:08,679 No change in the evac status? 361 00:16:08,703 --> 00:16:10,734 Crowley still won't give the order. 362 00:16:19,455 --> 00:16:21,296 What's the rules of engagement? 363 00:16:21,319 --> 00:16:22,759 We don't speak unless spoken to. 364 00:16:22,783 --> 00:16:24,847 Guy wants to raise up, kill him. 365 00:16:27,743 --> 00:16:29,940 I didn't get to say hello. 366 00:16:40,493 --> 00:16:43,854 Okay. Set a perimeter. 367 00:17:19,838 --> 00:17:21,645 Don't shoot, don't shoot! We're U.S. military, ma'am. 368 00:17:21,668 --> 00:17:22,975 We got everybody out, 369 00:17:22,999 --> 00:17:25,739 but we were trapped inside. Okay. 370 00:17:25,763 --> 00:17:27,803 We got you. 371 00:17:27,827 --> 00:17:30,333 We're gonna get you out of here. Let's go. 372 00:17:30,357 --> 00:17:31,797 We'll take it from here, make sure they get to the airport. 373 00:17:31,821 --> 00:17:33,761 Right. You want us on your six? 374 00:17:33,785 --> 00:17:35,792 No, so far, the airport road is still clear. 375 00:17:35,816 --> 00:17:37,755 Crowley's got a job he wants you on. 376 00:17:37,779 --> 00:17:40,419 He wants you to evac two American aid workers. 377 00:17:40,443 --> 00:17:42,449 He figured he'd send the pipe hitters to bring 'em home. 378 00:17:42,473 --> 00:17:44,779 Might be the first good decision he's made. 379 00:17:51,694 --> 00:17:55,897 All right, yeah. 380 00:17:55,921 --> 00:17:58,660 The, uh, the American snipers? 381 00:17:58,684 --> 00:17:59,625 - Wow. - Hey. 382 00:17:59,649 --> 00:18:01,157 Hi, Brian. 383 00:18:01,181 --> 00:18:02,688 Clay, this is Evan. 384 00:18:02,712 --> 00:18:04,618 Evan, stop it. 385 00:18:04,642 --> 00:18:06,882 Everybody behave, please. No, you worry too much. No, no. 386 00:18:06,906 --> 00:18:08,712 My new friends and I, we don't start fights at parties. 387 00:18:08,736 --> 00:18:10,477 We're evolved. Isn't that right, friends? 388 00:18:10,501 --> 00:18:12,407 Ah, this is your show, man. You tell us. 389 00:18:12,431 --> 00:18:13,306 These are my guests. 390 00:18:13,330 --> 00:18:15,570 If you can't behave like a human being... 391 00:18:15,594 --> 00:18:17,700 All right, they're your guests, but if they weren't, 392 00:18:17,724 --> 00:18:19,664 they could always just knock down the door 393 00:18:19,688 --> 00:18:21,295 and take whatever they want. What they're trained for. 394 00:18:21,319 --> 00:18:22,892 Actually, most of our training 395 00:18:22,916 --> 00:18:25,324 is just about balancing beach balls on our noses, so... 396 00:18:25,348 --> 00:18:27,586 Is this, uh, really what you want? 397 00:18:27,610 --> 00:18:29,783 After everything I've heard you say about American militarism, 398 00:18:29,807 --> 00:18:32,679 this regressive, cartoon masculinity? 399 00:18:32,703 --> 00:18:34,610 Oh, yeah, I forgot to mention that I'm really against 400 00:18:34,634 --> 00:18:37,672 American militarism and regressive, cartoon masculinity. 401 00:18:37,696 --> 00:18:38,870 Me, too. 402 00:18:38,894 --> 00:18:40,592 Oh, good. Bullet dodged. 403 00:18:47,616 --> 00:18:49,257 We're approaching the checkpoint. 404 00:18:49,280 --> 00:18:51,221 Copy. 405 00:18:51,245 --> 00:18:53,684 Be advised, rebels have been taking over checkpoints, 406 00:18:53,708 --> 00:18:54,715 but even the officers in the National Army 407 00:18:54,739 --> 00:18:55,747 tend to switch side 408 00:18:55,771 --> 00:18:57,445 when the weather changes. 409 00:18:57,469 --> 00:18:59,110 Copy that. Thanks for the warning. 410 00:18:59,134 --> 00:19:00,740 I thought the army was on our side. 411 00:19:00,764 --> 00:19:03,437 Heads on a swivel, boys. 412 00:19:03,461 --> 00:19:05,624 Don't know how friendly these guys are gonna be. 413 00:19:10,119 --> 00:19:12,658 That DShK right there 414 00:19:12,682 --> 00:19:14,056 is gonna rip this thing to shreds. 415 00:19:14,080 --> 00:19:15,387 I'll frag it. All right, guys. 416 00:19:15,411 --> 00:19:17,052 Let's just try and look friendly. 417 00:19:17,076 --> 00:19:18,507 I'm always friendly. 418 00:19:26,695 --> 00:19:28,602 Inspection. Everyone out. 419 00:19:28,626 --> 00:19:31,365 I'm sorry. That's not gonna happen, boss. 420 00:19:31,389 --> 00:19:32,630 Inspection! 421 00:19:32,654 --> 00:19:35,550 Sorry, we can't do that. 422 00:19:39,245 --> 00:19:41,119 Are you insane, sir? 423 00:19:41,143 --> 00:19:43,049 Do you want to die here? 424 00:19:43,073 --> 00:19:46,344 Can you lean in? I want to show you something. 425 00:19:46,368 --> 00:19:49,639 Come on, I know I can't do anything. 426 00:19:49,663 --> 00:19:53,501 That machine gunner there is gonna turn me into pink mist. 427 00:19:53,525 --> 00:19:55,680 Come on, take a look in. I want to show you something. 428 00:19:57,553 --> 00:19:59,949 Look down. 429 00:20:03,178 --> 00:20:07,515 That's a full mag from an MP7 pointed straight at your waist. 430 00:20:07,539 --> 00:20:11,243 Now, I know as soon as the shooting starts, 431 00:20:11,267 --> 00:20:14,073 that DShK is gonna tear us to pieces. 432 00:20:14,097 --> 00:20:15,471 But what I want you to know, 433 00:20:15,495 --> 00:20:18,467 whatever else happens, you'll die. 434 00:20:18,491 --> 00:20:21,329 Maybe you'll last a couple hours with your balls blown off 435 00:20:21,353 --> 00:20:23,360 and your guts hanging out of your stomach. 436 00:20:23,384 --> 00:20:26,688 Personally, I'd rather be vaporized by the DShk. 437 00:20:26,712 --> 00:20:29,118 Nobody wins. 438 00:20:29,142 --> 00:20:31,339 So, what do you say we give peace a chance? 439 00:20:36,199 --> 00:20:37,640 Stand back, boys. 440 00:20:37,664 --> 00:20:39,537 Lower your weapons. 441 00:20:42,224 --> 00:20:43,589 John Lennon, yes? 442 00:21:10,419 --> 00:21:11,659 Erik Wilkenson. 443 00:21:11,683 --> 00:21:13,490 What can I do for you gentlemen? 444 00:21:13,514 --> 00:21:15,221 Here to take you and your wife out of the country. 445 00:21:15,245 --> 00:21:16,619 Take us out? Where? 446 00:21:16,643 --> 00:21:18,117 Out of the country. 447 00:21:18,141 --> 00:21:20,481 I see. No. 448 00:21:20,505 --> 00:21:21,113 I'm sorry? 449 00:21:21,137 --> 00:21:23,443 This country is our home. 450 00:21:23,467 --> 00:21:25,108 This is my wife, Samiyya. 451 00:21:25,132 --> 00:21:26,638 She designed the irrigation system we're installing. 452 00:21:26,662 --> 00:21:28,104 Your-your father sent them? 453 00:21:28,127 --> 00:21:29,568 No, the American embassy sent us. 454 00:21:29,592 --> 00:21:31,931 Acting on the orders of my father-in-law. 455 00:21:31,955 --> 00:21:34,427 Selfish of him, but he's a selfish man. 456 00:21:34,451 --> 00:21:36,459 Your father gives orders to the State Department? 457 00:21:36,483 --> 00:21:37,957 And they follow them. 458 00:21:37,981 --> 00:21:39,421 I'm truly sorry. 459 00:21:39,444 --> 00:21:41,252 You wasted your time coming here. 460 00:21:41,276 --> 00:21:42,383 Crowley should've told you. 461 00:21:42,407 --> 00:21:44,547 Told us what? No reason to come here, 462 00:21:44,571 --> 00:21:46,411 that we wouldn't leave. You talked to him? 463 00:21:46,435 --> 00:21:47,843 Just a few hours ago. 464 00:21:47,867 --> 00:21:50,173 He talked to... So... 465 00:21:50,197 --> 00:21:52,170 you told Crowley that you weren't gonna be evacuated 466 00:21:52,194 --> 00:21:53,601 and Crowley ends up sending us out here anyways. 467 00:21:53,625 --> 00:21:55,398 Are you kid...? All right, that's a whole nother problem, but right now, 468 00:21:55,422 --> 00:21:57,063 now you can make a choice. 469 00:21:57,087 --> 00:21:58,994 You should come with us. No, we're not leaving. 470 00:21:59,018 --> 00:22:00,591 Ma'am, it is not safe here. 471 00:22:00,615 --> 00:22:02,856 Do you quit your job any time it gets dangerous? 472 00:22:02,880 --> 00:22:06,283 People here are used to Western aid workers taking off 473 00:22:06,307 --> 00:22:08,980 when things get ugly. We're trying to change that. 474 00:22:09,004 --> 00:22:10,444 Yeah, I respect that commitment, I really do, 475 00:22:10,468 --> 00:22:12,242 but it's open season on Americans. 476 00:22:12,266 --> 00:22:14,806 You do understand that, right? I mean, you must have seen 477 00:22:14,830 --> 00:22:16,403 the... the photo of the American aid worker 478 00:22:16,427 --> 00:22:18,401 who was murdered a few days ago? 479 00:22:18,424 --> 00:22:20,398 Hannah. Yeah, Hannah. 480 00:22:20,422 --> 00:22:21,829 She was a dear friend. 481 00:22:21,853 --> 00:22:23,493 We've lost a lot of friends 482 00:22:23,517 --> 00:22:25,990 over the years. 483 00:22:26,014 --> 00:22:28,820 Excuse me. I'm sure you have as well. 484 00:22:28,844 --> 00:22:30,174 Yeah. 485 00:22:32,139 --> 00:22:35,078 Listen, boss... Yeah? 486 00:22:35,102 --> 00:22:37,474 Tell you what, I got a... a bag full of zip ties 487 00:22:37,498 --> 00:22:39,272 and two shoulders. 488 00:22:39,296 --> 00:22:41,302 You want them to come with us, they're coming. 489 00:22:41,326 --> 00:22:43,067 How you doing, little buddy? 490 00:22:43,091 --> 00:22:45,064 Here. Take that to your buddy over there. 491 00:22:45,088 --> 00:22:46,828 Sharing's caring. Boop. 492 00:22:49,815 --> 00:22:52,320 Go home! Go home! Go home! 493 00:22:52,344 --> 00:22:56,980 Go home! Go home! Go home! Go home! Go home! 494 00:22:57,004 --> 00:22:58,345 Opposition forces are now 495 00:22:58,369 --> 00:23:01,008 taking over government agencies. Immediately destroy 496 00:23:01,032 --> 00:23:03,271 all classified documents. Repeat: 497 00:23:03,295 --> 00:23:06,035 immediately destroy all classified documents. 498 00:23:06,059 --> 00:23:07,998 What do you mean, he already knows? 499 00:23:08,022 --> 00:23:11,860 Okay, look, what I mean is that the guy we came here to get 500 00:23:11,884 --> 00:23:15,322 talked to the acting ambassador Crowley today, right? 501 00:23:15,346 --> 00:23:16,820 He told him that he wasn't gonna leave. 502 00:23:16,844 --> 00:23:18,417 Son of a... 503 00:23:18,441 --> 00:23:21,147 Yeah. All right, also, did he send us here to kidnap him? 504 00:23:21,171 --> 00:23:22,778 Because I'm telling you right now that's not gonna happen, 505 00:23:22,802 --> 00:23:24,742 all right? These people, they know the risks. 506 00:23:24,766 --> 00:23:26,806 They're willing to take it, and they're not going anywhere. 507 00:23:26,830 --> 00:23:29,302 They say they don't want to go, we can't take them. Problem is, 508 00:23:29,326 --> 00:23:31,300 now you're a couple hours deeper in the bush 509 00:23:31,324 --> 00:23:32,931 and it's a couple hours closer to nightfall. 510 00:23:32,955 --> 00:23:34,928 Protests are turning violent nationwide. 511 00:23:34,952 --> 00:23:36,126 Well, don't worry about us. 512 00:23:36,150 --> 00:23:37,357 We're heading back to you now. 513 00:23:37,381 --> 00:23:38,790 Okay, drive fast. 514 00:23:38,814 --> 00:23:40,720 Things are only getting worse. 515 00:23:40,744 --> 00:23:44,048 Yeah, I'm holding for the assistant secretary. 516 00:23:44,072 --> 00:23:48,709 Uh... uh, yes, I'll-I'll keep holding. 517 00:23:48,733 --> 00:23:53,935 I... I can't really, uh... yes? What? 518 00:23:53,959 --> 00:23:55,100 Order the evac. 519 00:23:55,124 --> 00:23:56,165 Excuse me? 520 00:23:56,189 --> 00:23:58,029 You have the authority. Acting ambassador reports... 521 00:23:58,053 --> 00:23:59,926 You don't need to tell me my authority, thank you. 522 00:23:59,950 --> 00:24:01,124 You're gambling with people's lives. 523 00:24:01,148 --> 00:24:02,789 I'm entrusted with advancing 524 00:24:02,813 --> 00:24:04,919 the national interests of the United States 525 00:24:04,943 --> 00:24:06,417 and I don't believe it's within that interest 526 00:24:06,441 --> 00:24:08,149 to send a message that we cut and run 527 00:24:08,173 --> 00:24:10,246 at the first sign of trouble. Is it in the national interest 528 00:24:10,270 --> 00:24:11,177 to send the only Tier One asset 529 00:24:11,201 --> 00:24:13,774 currently in this country to rescue a guy 530 00:24:13,798 --> 00:24:15,139 you knew didn't want to be rescued? 531 00:24:15,163 --> 00:24:18,367 Guy who happens to be the son of a major campaign donor? 532 00:24:18,391 --> 00:24:20,897 I think it's in your best interest 533 00:24:20,921 --> 00:24:22,928 to be able to tell Erik's daddy 534 00:24:22,952 --> 00:24:25,191 that you sent the best men you had. 535 00:24:25,215 --> 00:24:27,056 That way, whichever way it works out for Erik, 536 00:24:27,079 --> 00:24:29,719 you get to look like you did everything you could. 537 00:24:29,743 --> 00:24:31,782 "The ambassador is responsible for the safety 538 00:24:31,806 --> 00:24:34,378 "of every American citizen inside the borders 539 00:24:34,402 --> 00:24:36,110 of his or her host country." 540 00:24:36,134 --> 00:24:39,172 We have men outside the wire and if anything happens to them 541 00:24:39,196 --> 00:24:40,804 because you decided to risk their lives... 542 00:24:40,828 --> 00:24:42,801 They joined up to risk their lives! 543 00:24:42,825 --> 00:24:44,731 They certainly did. 544 00:24:44,755 --> 00:24:46,729 And if you don't order the evac now, 545 00:24:46,753 --> 00:24:49,282 I swear to God, I will find a way to burn you. 546 00:24:51,713 --> 00:24:53,020 Uh, yes, sir. 547 00:24:53,044 --> 00:24:55,807 Thank you, Mr. Assistant Secretary. 548 00:25:00,101 --> 00:25:04,037 Sir, I... I need to inform you... 549 00:25:04,061 --> 00:25:06,035 the situation here has become untenable. 550 00:25:06,058 --> 00:25:08,165 I'm ordering a complete evacuation 551 00:25:08,189 --> 00:25:09,654 of the mission here in Juba. 552 00:25:20,738 --> 00:25:22,579 This doesn't look good. 553 00:25:22,603 --> 00:25:24,076 Yeah, these definitely aren't the guys 554 00:25:24,100 --> 00:25:25,632 who waved us through earlier today. 555 00:25:26,997 --> 00:25:29,236 Ah, these guys don't look political. 556 00:25:29,260 --> 00:25:31,200 They look more like bandits. 557 00:25:31,223 --> 00:25:33,597 We don't know who they are yet. 558 00:25:33,621 --> 00:25:37,059 But it looks like they shot those guards. 559 00:25:37,082 --> 00:25:40,811 Anyone goes for the DShK, shoot 'em in the face. 560 00:25:50,797 --> 00:25:52,894 Call your shots. He's mine. 561 00:25:55,790 --> 00:25:58,053 Left near. Right far. 562 00:25:58,853 --> 00:26:00,084 Step out now! 563 00:26:01,549 --> 00:26:03,579 The DShK. On me. 564 00:26:07,907 --> 00:26:09,571 Go. 565 00:26:21,188 --> 00:26:22,795 Anybody hit? 566 00:26:22,819 --> 00:26:24,849 We're good. We're good. Okay. 567 00:26:40,695 --> 00:26:42,967 Ray, militias are setting up roadblocks. 568 00:26:42,991 --> 00:26:45,863 Gonna need your help to get us out of here. 569 00:26:45,887 --> 00:26:46,795 All right, give me a sec 570 00:26:46,819 --> 00:26:48,759 and I'll get Davis to call for the drone. 571 00:26:59,735 --> 00:27:03,806 Go home! Go home! Go home! Go home! Go home! 572 00:27:03,829 --> 00:27:05,836 Yes, we are evacuating post. 573 00:27:05,860 --> 00:27:09,164 As of 0400, the embassy is shutting down normal operations. 574 00:27:09,188 --> 00:27:11,719 Oh, oh... yeah. 575 00:27:12,650 --> 00:27:14,691 Hey. Hey. 576 00:27:14,715 --> 00:27:16,554 Call MacDill Air Force Base, Marine Corps Central Command, 577 00:27:16,578 --> 00:27:18,885 and request that they send a rescue convoy. 578 00:27:18,909 --> 00:27:21,447 No, I-I was told the vehicles are already en route. 579 00:27:21,471 --> 00:27:22,712 They'll be here in one hour, 580 00:27:22,736 --> 00:27:24,577 but you need to make the official request 581 00:27:24,601 --> 00:27:25,808 so that the ground commander doesn't get dinged 582 00:27:25,832 --> 00:27:27,106 for violating his chain of command. 583 00:27:27,130 --> 00:27:29,536 Yeah, okay. 584 00:27:29,560 --> 00:27:31,600 Call MacDill on your sat phone. 585 00:27:31,624 --> 00:27:32,732 Ask to be rescued. 586 00:27:32,755 --> 00:27:33,997 Then give your people the "attaboy" for the quick work 587 00:27:34,020 --> 00:27:36,693 that they're doing destroying all this classified material. 588 00:27:36,717 --> 00:27:38,515 Thank you. 589 00:27:39,680 --> 00:27:42,085 Dismissed. 590 00:27:42,109 --> 00:27:45,581 The evacuation convoy is gonna reach the embassy in 40 minutes. 591 00:27:45,605 --> 00:27:46,646 Copy. Thanks, Ray. 592 00:27:46,670 --> 00:27:48,610 Okay, after this turn, you're gonna stay straight 593 00:27:48,634 --> 00:27:50,731 100 meters till you hit the roundabout. 594 00:27:52,396 --> 00:27:54,735 Okay, we're making the turn now. 595 00:27:55,957 --> 00:27:57,797 100 meters. 596 00:27:57,821 --> 00:28:02,425 Go home! Go home! Go home! Go home! Go home! 597 00:28:02,449 --> 00:28:07,484 Go home! Go home! Go home! Go home! Go home! 598 00:28:07,508 --> 00:28:08,948 All right, Jace, we're online 599 00:28:08,972 --> 00:28:11,712 with the tracking device and the drone feed. 600 00:28:11,735 --> 00:28:12,776 We're gonna guide you back to the embassy. 601 00:28:12,800 --> 00:28:15,307 I don't know, Ray. This is looking hairy. 602 00:28:15,331 --> 00:28:16,970 You're okay. Just stay online. 603 00:28:16,994 --> 00:28:19,501 Just 75 more meters. 604 00:28:19,525 --> 00:28:21,821 Go home! Go home! 605 00:28:23,619 --> 00:28:25,249 Looking good. All right, 50 meters. 606 00:28:31,708 --> 00:28:34,314 We got to get out of here, boss. 607 00:28:34,338 --> 00:28:35,944 Left up there, left up there. 608 00:28:38,399 --> 00:28:40,372 It's too much smoke. I'm losing visual. 609 00:28:40,396 --> 00:28:41,902 Bandit, this is TOC, can you get another angle on that? 610 00:28:41,926 --> 00:28:42,925 We're trying. 611 00:28:45,622 --> 00:28:47,362 Whoa. 612 00:28:47,386 --> 00:28:48,926 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. Back, back, back, back, back. 613 00:28:48,950 --> 00:28:50,382 Back up. Go. 614 00:28:52,280 --> 00:28:54,552 Good, go. 615 00:28:54,576 --> 00:28:57,282 Where are we going, Ray? 616 00:28:57,306 --> 00:28:58,712 Talk to me, Ray. Where am I going? 617 00:28:59,735 --> 00:29:01,576 I'm working on it. They're gonna get sealed in. 618 00:29:01,600 --> 00:29:03,805 Bandit, this is TOC, we need you to find 619 00:29:03,829 --> 00:29:05,470 a hole in that smoke now. 620 00:29:05,494 --> 00:29:08,433 Tell her to take her time. 621 00:29:08,457 --> 00:29:10,862 Whenever you feel like it, Ray. 622 00:29:10,886 --> 00:29:12,485 Oh, my God. 623 00:29:15,281 --> 00:29:16,355 Bravo 1, 624 00:29:16,379 --> 00:29:17,620 you've got an armed militia dead ahead of you. 625 00:29:17,644 --> 00:29:18,851 Back out of there. 626 00:29:18,875 --> 00:29:19,551 Whoa, whoa. Okay. 627 00:29:19,575 --> 00:29:21,249 All back, all back, all back. 628 00:29:21,273 --> 00:29:23,612 Come on! 629 00:29:23,636 --> 00:29:25,932 Go, go, go, go, go. 630 00:29:27,930 --> 00:29:29,769 Okay, I got it. 631 00:29:29,793 --> 00:29:31,534 You're gonna take the second... no, 632 00:29:31,558 --> 00:29:33,564 make that third exit off the roundabout. 633 00:29:33,588 --> 00:29:35,529 Left, left, left, left, left, left, left, left. 634 00:29:35,552 --> 00:29:37,716 Easy, easy. 635 00:29:43,375 --> 00:29:44,649 Oh, you are clear left. 636 00:29:44,673 --> 00:29:46,405 Repeat, your left is clear. 637 00:30:10,537 --> 00:30:12,311 Dude, we got to go now. 638 00:30:12,335 --> 00:30:13,609 They're calling us in. 639 00:30:13,633 --> 00:30:15,341 We got 59... 640 00:30:15,365 --> 00:30:16,372 We have 58 minutes. Sorry to... 641 00:30:16,396 --> 00:30:18,536 Thank you so much, it was a really great party. 642 00:30:18,560 --> 00:30:19,700 Why didn't you get me up before? 643 00:30:19,724 --> 00:30:20,766 Eat it, man. 644 00:30:20,790 --> 00:30:22,530 I should have left you here. Sorry we can't stay 645 00:30:22,554 --> 00:30:24,394 to clean up. 646 00:30:24,418 --> 00:30:26,082 No, you're not. 647 00:30:28,147 --> 00:30:29,454 Somebody got lucky last night, huh? 648 00:30:29,478 --> 00:30:31,285 What'd I tell you? Shirt never fails. 649 00:30:32,307 --> 00:30:36,344 Go home! Go home! Go home! Go home! Go home! 650 00:30:36,368 --> 00:30:38,774 Let me get on the comms. 651 00:30:38,798 --> 00:30:40,838 Now get to the convoy. 652 00:30:40,862 --> 00:30:42,269 Are you coming with me? 653 00:30:42,293 --> 00:30:44,333 Yeah, I'll be there as soon as I'm done 654 00:30:44,357 --> 00:30:45,432 helping our boys navigate back here. 655 00:30:45,456 --> 00:30:47,130 Okay, I'll leave when you leave. 656 00:30:47,154 --> 00:30:48,428 This isn't Virginia Beach, 657 00:30:48,452 --> 00:30:49,726 and I'm not asking. Ray, I just want you to... 658 00:30:49,749 --> 00:30:53,045 Lisa... get to the convoy. 659 00:30:54,177 --> 00:30:56,208 I'll be right behind you. 660 00:31:07,492 --> 00:31:10,165 On time is five minutes late. 661 00:31:10,189 --> 00:31:11,429 I can prove that's not true. 662 00:31:11,453 --> 00:31:14,116 Won't happen again, Master Chief. 663 00:31:15,447 --> 00:31:17,754 Next few days, you're gonna be all HALO. 664 00:31:17,778 --> 00:31:21,150 We'll be making multiple jumps at 14,000 feet and upwards, 665 00:31:21,173 --> 00:31:23,279 free-falling in formation, 666 00:31:23,303 --> 00:31:24,445 pulling at 4,000. 667 00:31:24,469 --> 00:31:26,408 Day, night, you name it. 668 00:31:26,432 --> 00:31:29,338 We will culminate the training with night wall locker jumps, 669 00:31:29,362 --> 00:31:30,502 and a follow-on mission. 670 00:31:30,526 --> 00:31:32,458 Clear? 671 00:31:33,422 --> 00:31:35,296 Clear. 672 00:31:35,320 --> 00:31:37,193 We're loading the convoy at the embassy right now. 673 00:31:37,217 --> 00:31:39,025 We got to get you on the road 674 00:31:39,049 --> 00:31:40,024 that's just ahead to your right. 675 00:31:40,047 --> 00:31:41,753 Whoa, whoa, wait a second. 676 00:31:41,777 --> 00:31:44,317 Negative. Visibility down that direction is close to zero. 677 00:31:44,341 --> 00:31:46,315 Damn it. Wait one. Drone control, 678 00:31:46,338 --> 00:31:48,245 can you do anything about these optics? 679 00:31:48,269 --> 00:31:49,211 Negative, TOC. 680 00:31:49,235 --> 00:31:50,741 Been through all my filters. 681 00:31:50,765 --> 00:31:52,272 Bravo 1? Yeah, I heard. 682 00:31:52,296 --> 00:31:54,137 All right, we're not gonna be able to get back 683 00:31:54,161 --> 00:31:55,502 to the embassy before you hit the convoy. 684 00:31:55,526 --> 00:31:57,232 Tell you what, we'll rendezvous at the airfield. 685 00:31:57,256 --> 00:31:58,364 Jace. Not open 686 00:31:58,388 --> 00:31:59,761 for discussion, Ray. You understand 687 00:31:59,785 --> 00:32:01,127 that means you're gonna have to drive through 688 00:32:01,151 --> 00:32:02,126 the city center blind. 689 00:32:02,150 --> 00:32:03,157 One vehicle, no overwatch. 690 00:32:03,181 --> 00:32:04,290 Yeah, I understand that. 691 00:32:04,314 --> 00:32:05,588 1, out. 692 00:32:05,611 --> 00:32:07,186 Go. 693 00:32:41,129 --> 00:32:42,127 Right over there. 694 00:32:50,449 --> 00:32:52,256 Bravo 2, come in. 695 00:32:54,344 --> 00:32:56,275 Ray. 696 00:32:58,172 --> 00:33:00,145 Bravo 2, sitrep. 697 00:33:05,594 --> 00:33:07,568 We've got to move out, ma'am. 698 00:33:09,589 --> 00:33:12,952 Oh, come on, Ray. Come on, come on. 699 00:33:23,237 --> 00:33:25,277 Ray! 700 00:33:25,301 --> 00:33:28,074 The hell are you still doing here? Oh, you're-you're asking me? 701 00:33:28,098 --> 00:33:29,604 The reporter got hit by a rock. 702 00:33:29,628 --> 00:33:31,169 Spotted him on the way down. 703 00:33:31,193 --> 00:33:32,168 Tried radioing you. 704 00:33:32,192 --> 00:33:33,856 Yeah, the comms are a mess. 705 00:33:36,186 --> 00:33:37,993 Oh, we're here? 706 00:33:38,017 --> 00:33:39,557 Yeah, we are. 707 00:33:39,581 --> 00:33:42,220 Well, you need to know that when I'm shooting at the range, 708 00:33:42,244 --> 00:33:44,251 the targets don't shoot back. Well, the alternative's 709 00:33:44,275 --> 00:33:46,414 you carry this heavy son of a bitch. 710 00:33:46,438 --> 00:33:49,268 I know you're strong... I got it, I got it. 711 00:33:52,130 --> 00:33:54,138 R.O.E. essentially says that we can't smoke a guy 712 00:33:54,161 --> 00:33:55,868 unless he makes it him or us. 713 00:33:55,892 --> 00:33:57,433 You just got to tell yourself... 714 00:33:57,457 --> 00:33:59,031 it's not gonna be us. 715 00:33:59,055 --> 00:34:00,961 It's not gonna be us. 716 00:34:00,985 --> 00:34:02,859 Okay. 717 00:34:29,945 --> 00:34:30,953 Crowley left us. 718 00:34:43,160 --> 00:34:44,500 Go home! Go home! Go home! 719 00:34:51,016 --> 00:34:53,421 - What do you mean, he left you? - Crowley. 720 00:34:53,445 --> 00:34:55,352 Moved out the convoy while Ray and I were still inside. 721 00:34:55,376 --> 00:34:56,917 You got to be kidding. 722 00:34:56,941 --> 00:34:58,381 Make sure he knows I sent you outside. 723 00:34:58,405 --> 00:35:00,911 Your crazy ass decided to come back in. 724 00:35:00,935 --> 00:35:02,010 All right, we're coming for you. 725 00:35:02,034 --> 00:35:03,741 Back to the embassy. 726 00:35:10,955 --> 00:35:13,361 This reporter's not gonna make it much longer. 727 00:35:13,384 --> 00:35:15,490 Neither are we. It's one thing 728 00:35:15,514 --> 00:35:18,321 to wave the MP7 to scare away a few looters here and there. 729 00:35:18,345 --> 00:35:20,917 Sooner or later, 730 00:35:20,941 --> 00:35:22,972 this crowd's gonna breach the perimeter. 731 00:35:30,161 --> 00:35:32,701 Davis, we're going to secure an observation post 732 00:35:32,725 --> 00:35:34,988 across from the embassy. Stand by. 733 00:35:52,031 --> 00:35:55,402 I really can't smoke this idiot with the Molotov? Tell you what. 734 00:35:55,426 --> 00:35:57,033 If it looks like he's about to throw it at someone, shwack him. 735 00:35:57,057 --> 00:35:59,022 What if I thought he was gonna throw it? 736 00:36:11,837 --> 00:36:14,010 He left the flag. He left the flag. 737 00:36:14,034 --> 00:36:15,808 Crowley? 738 00:36:15,831 --> 00:36:17,928 He also left two of our people. 739 00:36:19,960 --> 00:36:21,766 I think I got a way to get you guys out. 740 00:36:21,790 --> 00:36:23,731 We could use one. 741 00:36:23,755 --> 00:36:25,628 Okay, first, I need you to tell Ray 742 00:36:25,652 --> 00:36:26,859 how to get to the control panel 743 00:36:26,883 --> 00:36:28,024 that operates the front gate. 744 00:36:28,048 --> 00:36:30,012 Then I got a job for you. 745 00:36:45,724 --> 00:36:47,631 I'm at the front gate control. 746 00:36:47,655 --> 00:36:50,717 All right. Davis is on the roof. 747 00:36:59,338 --> 00:37:00,879 Want me to press it? 748 00:37:00,903 --> 00:37:02,143 No, no, not yet. 749 00:37:19,143 --> 00:37:21,250 Press it. 750 00:37:21,274 --> 00:37:23,313 They'll rush the front entrance. 751 00:37:23,337 --> 00:37:25,778 Meet you in the rear. 752 00:37:44,808 --> 00:37:45,982 It worked. 753 00:37:46,006 --> 00:37:48,813 Back gate clear. 754 00:38:03,649 --> 00:38:05,679 Oh, great. 755 00:38:22,955 --> 00:38:26,127 Go, go, go! 756 00:38:30,811 --> 00:38:33,783 Good to see you, Davis. 757 00:38:33,807 --> 00:38:36,004 Good to be seen. 758 00:39:01,036 --> 00:39:03,175 Well, look who we got here. 759 00:39:03,199 --> 00:39:04,773 Hey, Crowley, how you doing, buddy? 760 00:39:04,797 --> 00:39:06,171 Can I get yourself a beer? 761 00:39:07,660 --> 00:39:09,525 You weasel! 762 00:39:12,920 --> 00:39:15,126 Got something for you. 763 00:39:15,150 --> 00:39:16,757 Yeah? What's that? 764 00:39:16,781 --> 00:39:19,611 You must have left it behind by accident. 765 00:39:32,459 --> 00:39:35,431 First stick, you're the first to jump! 766 00:39:35,455 --> 00:39:37,628 Get on the truck! 767 00:39:37,652 --> 00:39:39,649 Hey. 768 00:39:40,981 --> 00:39:42,455 I like her. 769 00:39:42,479 --> 00:39:43,786 Stella. 770 00:39:43,810 --> 00:39:46,550 Yeah, me, too. 771 00:39:46,574 --> 00:39:48,680 Try not to screw it up, okay? 772 00:39:48,704 --> 00:39:50,867 I'm working on it. 773 00:39:51,533 --> 00:39:53,073 Second stick going up! 774 00:39:53,097 --> 00:39:55,527 You're boarding the green truck! Second to jump! 775 00:40:02,717 --> 00:40:03,715 Hey, hold up, boys. 776 00:40:04,748 --> 00:40:06,522 You all right? 777 00:40:06,546 --> 00:40:09,608 I guess you really were the one, man. 778 00:40:20,859 --> 00:40:24,288 All right, Team 2, let's go! 779 00:40:28,748 --> 00:40:30,555 DZSO, this is Bandit 1. 780 00:40:30,579 --> 00:40:32,486 Copy winds two to four out of the north. 781 00:40:32,510 --> 00:40:35,615 Second team jumpers away, looking for six canopies. 782 00:40:35,639 --> 00:40:37,345 Bandit 1, this is DZSO. 783 00:40:37,369 --> 00:40:40,499 Copy, jumpers away, looking for six canopies. 784 00:40:42,895 --> 00:40:46,033 Bandit 1, five canopies, looking for a sixth. 785 00:40:46,057 --> 00:40:48,554 Negative contact. 786 00:40:51,450 --> 00:40:53,557 Copy, DZSO. 787 00:40:53,581 --> 00:40:55,387 We have contact with the sixth jumper. 788 00:40:55,411 --> 00:40:57,751 He's at 5,000 feet. 789 00:40:57,775 --> 00:41:00,381 Looks like a partial. We'll keep eyes on. 790 00:41:00,404 --> 00:41:02,478 Copy, Bandit. We see him now. 791 00:41:02,501 --> 00:41:05,341 Medics, stand by! 792 00:41:05,365 --> 00:41:07,837 What's going on? 793 00:41:07,861 --> 00:41:09,368 Looks like a line over. 794 00:41:09,392 --> 00:41:11,888 Jumper in distress falling through 3,000 feet. 795 00:41:15,850 --> 00:41:18,446 Copy, Bandit 1. Hoping to see a cut-away real quick. 796 00:41:22,541 --> 00:41:26,501 We have cut-away. Looking for reserve deployment. 797 00:41:30,795 --> 00:41:33,658 Still looking for reserve deployment. 798 00:41:37,486 --> 00:41:39,858 DZSO, this is Bandit 1. 799 00:41:39,882 --> 00:41:41,357 Jumper has impact ground 800 00:41:41,381 --> 00:41:44,377 about 800 meters northeast of the drop zone. 801 00:41:45,409 --> 00:41:48,281 Bandit 1, this is DZSO. 802 00:41:48,305 --> 00:41:52,276 Remaining jumpers touching down in the drop zone. 803 00:41:52,300 --> 00:41:56,902 Identity of the casualty still unknown. 804 00:41:56,926 --> 00:41:59,731 Jumper appeared to impact ground at speed. 805 00:41:59,755 --> 00:42:01,728 Never saw a reserve deployment. 806 00:42:01,752 --> 00:42:04,558 We will maintain our orbit to guide you in. 807 00:42:04,582 --> 00:42:07,554 Bandit 1, good copy on all. 808 00:42:07,578 --> 00:42:09,476 En route. 55817

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.