Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,907 --> 00:00:03,548
- Previously on SEAL Team...
- Come on, man,
2
00:00:03,572 --> 00:00:06,345
you got to shake this off.
3
00:00:06,369 --> 00:00:08,775
Look, most of the guys in
our selection class just put
4
00:00:08,799 --> 00:00:11,704
my name on a list of guys
that they think don't belong here.
5
00:00:11,728 --> 00:00:14,034
The guys only listed you 'cause
of the way you've been acting
6
00:00:14,058 --> 00:00:15,398
- since the second we got here.
- You were just trying
7
00:00:15,422 --> 00:00:17,329
to help, and I was
kind of being a dick,
8
00:00:17,353 --> 00:00:19,193
the other night, I'm
sorry. I'm sorry, too.
9
00:00:19,217 --> 00:00:21,624
Get out of here, man.
10
00:00:21,648 --> 00:00:23,221
Nate was hiding a
burner phone from his wife.
11
00:00:23,245 --> 00:00:25,152
You think because Nate had a
phone, he was cheating on Molly?
12
00:00:25,176 --> 00:00:27,306
All the calls are to
and from one number.
13
00:00:28,838 --> 00:00:30,312
As far as Nate's burner
phone is concerned,
14
00:00:30,335 --> 00:00:32,609
there's no good way to
access the location history,
15
00:00:32,633 --> 00:00:35,561
so that's a dead end.
16
00:00:42,652 --> 00:00:45,157
Thanks for the offer, but I
think we're gonna head out.
17
00:00:45,181 --> 00:00:46,855
There's a party at
the German consulate.
18
00:00:46,879 --> 00:00:49,019
I promised I'd stop by, so...
19
00:00:49,043 --> 00:00:52,181
Oh, come on, Hannah, what do the
Germans have that we don't? Biergartens,
20
00:00:52,205 --> 00:00:53,812
nationalized health
care, a true appreciation
21
00:00:53,836 --> 00:00:55,810
for the many talents
of David Hasselhoff.
22
00:00:55,834 --> 00:00:57,807
You know what your problem
is? You're not drunk enough.
23
00:00:57,831 --> 00:00:58,972
Stay-stay right
here. No, Richard,
24
00:00:58,996 --> 00:01:00,004
really, I'm... No, no. Tony.
25
00:01:00,028 --> 00:01:01,202
Two G and Ts.
26
00:01:01,226 --> 00:01:03,299
Top shelf? Yeah, the good stuff.
27
00:01:03,323 --> 00:01:05,030
Mr. Crowley.
28
00:01:05,054 --> 00:01:07,260
Mr. Bol. Thought you
might care to comment
29
00:01:07,284 --> 00:01:08,825
on the story I'm about to file.
30
00:01:08,849 --> 00:01:10,556
It seems that election
monitors up north
31
00:01:10,580 --> 00:01:12,220
are reporting
widespread fraud. Mr. Bol,
32
00:01:12,243 --> 00:01:13,818
we just pulled
off this country's
33
00:01:13,842 --> 00:01:15,315
first presidential election.
34
00:01:15,339 --> 00:01:17,279
I'm gonna call that a victory.
35
00:01:17,303 --> 00:01:19,077
And by "we," you mean...?
36
00:01:19,101 --> 00:01:21,807
I will leave that up
to your interpretation.
37
00:01:21,831 --> 00:01:22,805
Here you are, sir.
38
00:01:22,829 --> 00:01:24,270
Ah, yes. Thank you.
39
00:01:24,294 --> 00:01:25,968
Off the record.
40
00:01:25,992 --> 00:01:27,266
Off the record?
41
00:01:27,290 --> 00:01:30,562
I am... about two seconds away
42
00:01:30,586 --> 00:01:33,558
from bagging the
hottest NGO worker
43
00:01:33,582 --> 00:01:34,689
in all of South Sudan.
44
00:01:34,713 --> 00:01:36,686
So, if you don't mind...
45
00:01:36,710 --> 00:01:39,140
I find that very
hard to believe.
46
00:01:43,235 --> 00:01:44,974
Thanks for the ride.
47
00:01:44,998 --> 00:01:46,272
Oh, Hannah.
48
00:01:46,296 --> 00:01:48,270
I'd love to have
seen Crowley's face
49
00:01:48,293 --> 00:01:50,601
when he found you
gone. Oh, don't be cruel.
50
00:01:50,625 --> 00:01:54,129
I'm sorry, my friend, but the
ambassador brings it out in me.
51
00:01:54,152 --> 00:01:55,594
Acting ambassador.
52
00:01:59,146 --> 00:02:01,152
It's only only a tollbooth.
53
00:02:01,176 --> 00:02:02,917
Do you have a ten-pound note?
54
00:02:02,941 --> 00:02:04,515
The toll is ten pounds?
55
00:02:04,539 --> 00:02:07,002
That's the price
for your white face.
56
00:02:14,258 --> 00:02:15,467
Get out of the truck.
57
00:02:15,491 --> 00:02:16,964
We have papers, brother.
58
00:02:16,988 --> 00:02:19,161
We are not to be detained.
59
00:02:19,185 --> 00:02:20,493
This is for your trouble.
60
00:02:20,517 --> 00:02:21,724
Out! I said, out of the car.
61
00:02:21,748 --> 00:02:23,812
Whoa. We are on the same side.
62
00:02:25,477 --> 00:02:28,439
Get out.
63
00:02:34,130 --> 00:02:35,804
Leave him alone.
64
00:02:48,810 --> 00:02:50,584
Oh. What's up, man?
65
00:02:50,608 --> 00:02:55,477
What's up is another
healthy dish of chicken.
66
00:02:55,501 --> 00:02:57,409
Organic.
67
00:02:57,432 --> 00:02:58,906
Hey.
68
00:02:58,930 --> 00:03:01,436
Thought maybe you'd
want to take a look at these.
69
00:03:01,460 --> 00:03:03,732
Nate's old pics.
70
00:03:03,756 --> 00:03:07,028
Finally get around to
cleaning out Nate's cage, huh?
71
00:03:07,052 --> 00:03:08,792
Oh, no. I was helping
Alana clean out
72
00:03:08,816 --> 00:03:11,089
Nate and Molly's house
before it goes on the market.
73
00:03:11,113 --> 00:03:13,019
Little trip down
memory lane there.
74
00:03:13,043 --> 00:03:14,684
Nate and our interpreter Marjan.
75
00:03:14,708 --> 00:03:16,115
Feels like it's kind of bad luck
76
00:03:16,139 --> 00:03:17,514
to be in a photo
with two dead guys.
77
00:03:17,538 --> 00:03:19,511
What about the woman there?
78
00:03:19,535 --> 00:03:22,507
Okay. Two dead guys
and a dead woman.
79
00:03:22,531 --> 00:03:24,371
Thanks for that.
80
00:03:24,395 --> 00:03:25,535
What makes you think she's dead?
81
00:03:25,559 --> 00:03:29,030
Well, the Taliban went
after our interpreter.
82
00:03:29,054 --> 00:03:31,826
You know, don't you think
they'd go after his wife, too?
83
00:03:31,850 --> 00:03:35,356
Huh? I mean, you
know how they do.
84
00:03:35,380 --> 00:03:37,419
That is Marjan's wife?
85
00:03:37,443 --> 00:03:40,082
I mean, "was."
86
00:03:40,106 --> 00:03:42,079
Speaking of Nate's cage...
87
00:03:42,103 --> 00:03:45,608
It is about time that you
got around to cleaning it out.
88
00:03:45,631 --> 00:03:47,339
Yeah. Deal with his burn box.
89
00:03:47,363 --> 00:03:49,102
Yeah. Yeah.
90
00:03:49,126 --> 00:03:51,733
The man's gone.
91
00:03:51,757 --> 00:03:53,364
And he has every right
92
00:03:53,388 --> 00:03:54,495
for his secrets to be
gone with him, too.
93
00:03:54,519 --> 00:03:55,594
Yeah. Okay?
94
00:03:55,618 --> 00:03:56,659
Right. You know,
95
00:03:56,683 --> 00:03:58,590
I'm-I'm gonna get to it, right?
96
00:03:58,614 --> 00:04:01,020
Hey. It's not gonna
get any easier.
97
00:04:01,044 --> 00:04:03,041
You've got to rip
that Band-Aid off.
98
00:04:06,003 --> 00:04:07,976
Yeah.
99
00:04:08,000 --> 00:04:09,708
What are you doing? Hmm?
100
00:04:09,732 --> 00:04:11,671
I mean, you're-you're
eating in order right now.
101
00:04:11,695 --> 00:04:13,303
You're going... you're going
meat, rice, green beans,
102
00:04:13,327 --> 00:04:14,068
meat, rice, green beans,
103
00:04:14,092 --> 00:04:15,367
meat, rice, green beans.
104
00:04:15,390 --> 00:04:17,364
Mm-hmm. It's efficient.
105
00:04:17,388 --> 00:04:19,061
And strangely satisfying.
106
00:04:19,085 --> 00:04:20,693
Yeah, if you have violent OCD.
107
00:04:21,948 --> 00:04:23,323
You know how many CEOs have OCD?
108
00:04:23,347 --> 00:04:24,321
A lot.
109
00:04:24,345 --> 00:04:26,585
Spenser.
110
00:04:26,609 --> 00:04:29,770
Gate security says
you have a visitor.
111
00:04:34,763 --> 00:04:36,571
When's it turn into stalking?
112
00:04:36,595 --> 00:04:39,567
Well, I was in the neighborhood.
113
00:04:39,591 --> 00:04:41,896
You know you're
violating my safe space.
114
00:04:41,920 --> 00:04:43,395
Sounds dirty.
115
00:04:43,419 --> 00:04:46,790
It's a good thing one
of us is having fun.
116
00:04:46,814 --> 00:04:48,288
That's actually why I'm here.
117
00:04:48,312 --> 00:04:50,285
We're throwing a
party this weekend,
118
00:04:50,309 --> 00:04:51,716
me and my roommates.
119
00:04:51,740 --> 00:04:53,747
And you're inviting
me to this party?
120
00:04:53,771 --> 00:04:55,207
No, I'm just keeping
you up to date.
121
00:04:56,633 --> 00:04:59,240
Can I bring a guest? Uh...
122
00:04:59,264 --> 00:05:01,802
As long as they have a Y
chromosome, yeah, you should...
123
00:05:01,826 --> 00:05:03,434
It's, uh, it's my buddy Brian.
124
00:05:03,458 --> 00:05:04,997
You've seen him at the bar.
125
00:05:05,021 --> 00:05:06,662
Oh. Yeah, yeah,
yeah, the cute one.
126
00:05:06,686 --> 00:05:08,427
Absolutely. Bring-bring Brian.
127
00:05:08,451 --> 00:05:10,324
Hmm. Actually, you know
what? On second thought...
128
00:05:10,348 --> 00:05:11,955
Is this, uh...
129
00:05:11,978 --> 00:05:13,785
So is this where
the magic happens?
130
00:05:13,809 --> 00:05:15,816
Uh, I mean, it's...
131
00:05:15,840 --> 00:05:18,812
not quite Hogwarts, but, yeah.
132
00:05:18,836 --> 00:05:21,898
It's nice to see
you in your element.
133
00:05:23,962 --> 00:05:26,691
See you at the party.
134
00:05:46,398 --> 00:05:49,127
โช
135
00:06:04,240 --> 00:06:07,236
Huh, "Jason Hayes."
136
00:06:26,908 --> 00:06:30,138
What the hell were
you doing, Nate?
137
00:06:33,732 --> 00:06:35,772
We've been talking all week
about what might happen
138
00:06:35,795 --> 00:06:37,603
if the violence in
South Sudan continues
139
00:06:37,627 --> 00:06:39,401
to escalate after the elections.
140
00:06:39,425 --> 00:06:42,562
As discussed, the election
was marked by widespread fraud.
141
00:06:42,586 --> 00:06:44,394
A lot of people in the
opposition are blaming us.
142
00:06:44,418 --> 00:06:46,424
What did we do?
143
00:06:46,448 --> 00:06:48,089
What, in Africa? Yeah.
144
00:06:48,113 --> 00:06:49,553
So far, the violence
has been confined
145
00:06:49,577 --> 00:06:53,282
to the rural areas up
north, but it's spreading.
146
00:06:53,306 --> 00:06:55,778
Hannah Parsons was an American
NGO worker in South Sudan.
147
00:06:55,802 --> 00:06:59,074
She and her driver
were murdered last night
148
00:06:59,098 --> 00:07:01,503
by an anti-government
tribal militia.
149
00:07:01,527 --> 00:07:03,101
Just outside of Juba.
150
00:07:03,125 --> 00:07:04,566
Six miles from the
American embassy.
151
00:07:04,590 --> 00:07:07,595
Okay. So you want us
to evacuate the embassy?
152
00:07:07,619 --> 00:07:10,258
So far, just of
nonessential personnel.
153
00:07:10,282 --> 00:07:12,820
There's 35 Americans
still in that embassy.
154
00:07:12,844 --> 00:07:14,286
We're going in to keep them safe
155
00:07:14,310 --> 00:07:16,116
while they try to hold
the place together.
156
00:07:16,140 --> 00:07:19,146
Then we get them out,
things go the other way.
157
00:07:19,170 --> 00:07:20,410
Or, so...
158
00:07:20,434 --> 00:07:21,708
after it goes Benghazi,
the DoD can say
159
00:07:21,732 --> 00:07:23,473
they had a Tier One
team on the ground.
160
00:07:23,497 --> 00:07:25,138
Why not just bring in a
couple hundred Marines,
161
00:07:25,162 --> 00:07:27,101
Expeditionary Unit?
162
00:07:27,125 --> 00:07:29,265
Problem is, so far, the
ruling party's rejected our offer
163
00:07:29,289 --> 00:07:30,762
to send in a MEU.
164
00:07:30,786 --> 00:07:33,292
They feel it gives the
appearance they've lost control.
165
00:07:33,316 --> 00:07:35,580
Well, we wouldn't want
to give that appearance.
166
00:07:40,241 --> 00:07:42,579
Your vehicles got
armor everywhere
167
00:07:42,603 --> 00:07:44,511
except for the windows, 'cause
you say they needed to roll down.
168
00:07:44,534 --> 00:07:46,109
Oh, look, if you can't
put the windows down,
169
00:07:46,133 --> 00:07:48,172
people are gonna
know it's an armored car.
170
00:07:48,196 --> 00:07:50,568
Anyway, the body
should stop an AK round.
171
00:07:50,592 --> 00:07:52,400
Your precious roll-down
windows are liable to shatter
172
00:07:52,424 --> 00:07:54,397
if one of the local kids
hits it with a baseball.
173
00:07:54,421 --> 00:07:57,027
We're diverting. What do
you mean "we're diverting"?
174
00:07:57,051 --> 00:07:59,191
Airport's not secure.
Command wants us to land
175
00:07:59,214 --> 00:08:02,718
at an old military airfield
southeast of the city.
176
00:08:02,742 --> 00:08:05,581
Wants me to stay there,
coordinate with the Marine C.O.,
177
00:08:05,605 --> 00:08:07,579
make sure that the
runways stay operational
178
00:08:07,602 --> 00:08:09,708
in case we all need to get
out of this country in a hurry.
179
00:08:09,732 --> 00:08:12,372
I'll find out what assets
we have down there.
180
00:08:12,396 --> 00:08:13,570
All right. What's the
local security like?
181
00:08:13,594 --> 00:08:14,969
Not good.
182
00:08:14,993 --> 00:08:15,800
But the State Department RSO
183
00:08:15,824 --> 00:08:17,265
on the other hand's
got a good rep.
184
00:08:17,289 --> 00:08:18,663
His name's Doyle.
185
00:08:18,687 --> 00:08:20,593
Bunch of people I know
worked with him in Tunis.
186
00:08:20,617 --> 00:08:22,192
What about the ambo?
187
00:08:22,216 --> 00:08:24,455
Crowley. Technically,
he's not the ambo,
188
00:08:24,479 --> 00:08:26,353
he's acting ambassador
until a new one gets appointed.
189
00:08:26,377 --> 00:08:27,651
All right. What can you tell us
190
00:08:27,675 --> 00:08:29,414
about Crowley?
Well, our analysts think
191
00:08:29,438 --> 00:08:31,079
he should've ordered
the evac already.
192
00:08:31,103 --> 00:08:34,042
Shutter the embassy, stay
away until things stabilize.
193
00:08:34,066 --> 00:08:35,573
The good news is, so far,
194
00:08:35,597 --> 00:08:38,269
the anger hasn't been
focused on the embassy.
195
00:08:38,293 --> 00:08:40,933
Bad news is, that's the kind
of thing can change real quick.
196
00:08:40,957 --> 00:08:42,420
Yeah.
197
00:08:58,199 --> 00:09:01,237
This is the American-Sudanese
Radio Network.
198
00:09:01,261 --> 00:09:02,336
South Sudanese rebel leaders say
199
00:09:02,360 --> 00:09:05,464
recent presidential election
results are fraudulent,
200
00:09:05,488 --> 00:09:06,663
and blame the U.S. for meddling.
201
00:09:06,686 --> 00:09:09,459
They are calling for
nationwide protests
202
00:09:09,483 --> 00:09:12,246
and an ouster of
President Salva Kiir.
203
00:09:34,149 --> 00:09:36,122
Lawrence Doyle, RSO.
204
00:09:36,146 --> 00:09:38,119
Welcome to the U.S. embassy.
205
00:09:38,143 --> 00:09:40,017
Roadblocks in the rural areas
206
00:09:40,041 --> 00:09:42,114
have started to disrupt
distribution networks.
207
00:09:42,138 --> 00:09:44,278
We're already looking
at food shortages.
208
00:09:44,302 --> 00:09:45,576
How long? Till
it all falls apart?
209
00:09:45,600 --> 00:09:47,274
It depends who you ask.
210
00:09:47,298 --> 00:09:48,972
This country's only
existed a few years.
211
00:09:48,996 --> 00:09:50,869
Been at civil war
most of that time.
212
00:09:50,893 --> 00:09:52,300
Plus, the nut-bars
in charge up north
213
00:09:52,324 --> 00:09:54,331
are just looking for a
chance to take it all back,
214
00:09:54,355 --> 00:09:56,095
reunify the Sudanese nation.
215
00:09:56,119 --> 00:09:58,126
"And, one day, inshallah,
the entire nation of Nubia."
216
00:09:58,150 --> 00:09:59,324
Somebody follows the news.
217
00:09:59,348 --> 00:10:01,287
Might even say it's my job.
218
00:10:05,372 --> 00:10:06,914
I'm glad you're here.
219
00:10:06,938 --> 00:10:09,077
This place is going south fast.
220
00:10:09,101 --> 00:10:11,074
I got a team of three,
including myself.
221
00:10:11,098 --> 00:10:13,837
"Regional security officer"
for a region the size of Texas,
222
00:10:13,861 --> 00:10:15,068
and I have two deputies.
223
00:10:15,092 --> 00:10:17,099
Still got 157 Americans
224
00:10:17,123 --> 00:10:19,063
scattered across this
godforsaken country.
225
00:10:19,087 --> 00:10:20,927
This will be a miracle,
we get 'em all out.
226
00:10:20,951 --> 00:10:23,124
All right. So how can
we help your team?
227
00:10:23,148 --> 00:10:25,553
Get Crowley to make the
evacuation order mandatory.
228
00:10:25,577 --> 00:10:28,117
No one's gonna take
it seriously till he does.
229
00:10:28,141 --> 00:10:29,382
All right. So he's not
gonna make the evac
230
00:10:29,406 --> 00:10:30,447
till the bitter end?
Shutting down the embassy
231
00:10:30,471 --> 00:10:32,811
is a failure of
diplomatic mission.
232
00:10:32,835 --> 00:10:34,441
And in this case,
it'll be his failure.
233
00:10:34,465 --> 00:10:39,302
Weigh that against a
little thing like 157 lives.
234
00:10:39,325 --> 00:10:42,065
Go home! Go home! Go home!
235
00:10:42,089 --> 00:10:44,761
Go home! Go home! Go home!
236
00:10:44,785 --> 00:10:47,323
Go home! Go home! Go home!
237
00:10:56,802 --> 00:10:59,274
We've got protesters
gathering outside the embassy.
238
00:10:59,298 --> 00:11:02,137
We're setting up an observation
post to keep an eye on 'em.
239
00:11:02,161 --> 00:11:03,368
Copy. Keep me posted.
240
00:11:03,392 --> 00:11:06,431
Go home! Go home!
Go home! Go home!
241
00:11:06,455 --> 00:11:08,228
Go home! Go home!
242
00:11:08,252 --> 00:11:10,292
Go home! Go home!
243
00:11:10,316 --> 00:11:13,222
Go home! Go home! Go home!
244
00:11:13,246 --> 00:11:15,219
Go home! Go home!
245
00:11:15,243 --> 00:11:17,182
Here's Crowley.
246
00:11:17,206 --> 00:11:18,780
Welcome, Lieutenant.
247
00:11:18,804 --> 00:11:21,810
Uh, I'm sure
Mr. Doyle... Master Chief.
248
00:11:21,834 --> 00:11:22,709
Excuse me?
249
00:11:22,733 --> 00:11:24,140
I'm in E-9.
250
00:11:24,163 --> 00:11:25,371
Uh, you're not an officer?
251
00:11:25,395 --> 00:11:26,969
Sorry to disappoint.
252
00:11:26,993 --> 00:11:29,033
Uh, as I was saying, uh,
253
00:11:29,057 --> 00:11:31,030
Mr. Doyle here can
find work for you.
254
00:11:31,054 --> 00:11:33,160
The regional security
officer is, after all,
255
00:11:33,184 --> 00:11:35,357
responsible for
our security matters.
256
00:11:35,381 --> 00:11:37,954
Right, Mr. Ambassador, but
you are the man in charge here.
257
00:11:37,978 --> 00:11:40,250
That makes you
responsible for everything.
258
00:11:40,274 --> 00:11:42,414
Don't I know it?
259
00:11:42,438 --> 00:11:44,236
Shall we?
260
00:11:47,698 --> 00:11:50,170
Go home! Go home! Go home!
261
00:11:50,194 --> 00:11:53,166
Go home! Go home!
Go home! Go home!
262
00:11:53,190 --> 00:11:55,164
If this was Beirut, we
would have been out
263
00:11:55,187 --> 00:11:56,427
two days ago.
264
00:11:56,451 --> 00:11:58,125
Why we get danger pay.
265
00:11:58,149 --> 00:12:01,121
We can't just pack up and
leave every time there's a protest.
266
00:12:01,145 --> 00:12:03,185
We leave, we send a message that
267
00:12:03,209 --> 00:12:04,983
democracy's failed.
268
00:12:05,007 --> 00:12:06,947
I'm not ready to pull
down the flag just yet.
269
00:12:06,971 --> 00:12:08,645
Well, you wait long enough,
270
00:12:08,669 --> 00:12:10,408
they'll come here and
pull it down for you. Dan,
271
00:12:10,432 --> 00:12:12,340
how many times
have we seen this stuff
272
00:12:12,363 --> 00:12:14,103
bubble up and die back down?
273
00:12:14,127 --> 00:12:15,801
Why don't you just
restrict self-driving
274
00:12:15,825 --> 00:12:19,396
till things die back down
again, like you mentioned?
275
00:12:19,420 --> 00:12:24,123
Well, Lieutenant,
uh... Sorry. Chief.
276
00:12:24,147 --> 00:12:26,320
Uh, here in Juba,
we don't like to send
277
00:12:26,344 --> 00:12:29,083
a message that it's dangerous
to move freely in the streets.
278
00:12:29,107 --> 00:12:32,046
So, your security protocol
is, pretend everything's okay?
279
00:12:32,069 --> 00:12:33,310
Our security protocol,
280
00:12:33,334 --> 00:12:36,240
at the moment, is
to bring in a team
281
00:12:36,263 --> 00:12:40,734
of special operators to
ensure that things remain okay.
282
00:12:40,758 --> 00:12:43,197
Well, just so we're clear,
we have five shooters,
283
00:12:43,221 --> 00:12:45,060
including myself,
and we're really good,
284
00:12:45,084 --> 00:12:47,181
but we can't stop a civil war.
285
00:12:49,845 --> 00:12:52,217
I know we're supposed
to admire a man
286
00:12:52,241 --> 00:12:55,146
for admitting his limitations,
287
00:12:55,170 --> 00:12:59,008
but I'd always rather see
someone transcend them.
288
00:12:59,032 --> 00:13:03,102
Thank you, Chief. Now,
uh, as I was saying...
289
00:13:03,126 --> 00:13:07,097
Appreciate the effort. Well, you
can't shame a guy who's got no shame.
290
00:13:07,121 --> 00:13:10,593
Legitimate concern
is that we not be seen
291
00:13:10,616 --> 00:13:12,023
as overreacting.
292
00:13:12,047 --> 00:13:13,221
Panic's never a tool, so...
293
00:13:13,245 --> 00:13:15,053
Some teachers stuck
294
00:13:15,077 --> 00:13:16,584
at the American
School. Need some help?
295
00:13:16,608 --> 00:13:19,080
Won't say no. Let's go.
296
00:13:19,104 --> 00:13:21,045
I'm sorry. Uh,
297
00:13:21,069 --> 00:13:22,576
where exactly are
you gentlemen going?
298
00:13:22,600 --> 00:13:24,040
We have some business
at the American School.
299
00:13:24,064 --> 00:13:26,570
I didn't authorize that.
But you're okay with us
300
00:13:26,594 --> 00:13:28,891
saving three American teachers?
301
00:13:31,088 --> 00:13:32,519
Yeah, I thought so.
302
00:13:39,709 --> 00:13:40,850
What?
303
00:13:40,874 --> 00:13:41,982
Nice shirt.
304
00:13:42,006 --> 00:13:43,514
What's wrong with this shirt?
305
00:13:43,538 --> 00:13:45,144
Did I say it was
a costume party?
306
00:13:45,168 --> 00:13:46,709
I happen to love this shirt.
307
00:13:46,733 --> 00:13:48,040
This is my good-luck shirt.
308
00:13:48,064 --> 00:13:49,605
Good luck with what?
309
00:13:49,629 --> 00:13:52,002
My mom got it for me
when we went to Montana
310
00:13:52,026 --> 00:13:55,097
to bury my papaw, so now
don't you feel like a jerk?
311
00:13:55,121 --> 00:13:57,594
Your "papaw"?
312
00:13:57,618 --> 00:13:59,058
Do not talk about Papaw.
313
00:13:59,082 --> 00:14:00,823
No. No, indeed.
314
00:14:00,847 --> 00:14:02,987
You know anything
about Stella's friends?
315
00:14:03,010 --> 00:14:04,984
Not really.
316
00:14:05,008 --> 00:14:07,114
Figure they're probably
all grad students, too.
317
00:14:07,138 --> 00:14:09,144
I'd stand to reason.
318
00:14:09,168 --> 00:14:11,940
This is a mistake.
319
00:14:11,964 --> 00:14:13,838
Probably.
320
00:14:15,159 --> 00:14:18,964
Go home, go home, go home!
321
00:14:18,988 --> 00:14:22,060
Go home, go home, go home!
322
00:14:22,084 --> 00:14:24,057
Go home, go home!
323
00:14:24,081 --> 00:14:26,021
Go home, go home!
324
00:14:27,677 --> 00:14:29,083
Stefan Bol.
325
00:14:29,107 --> 00:14:30,848
You mind if I ask
you some questions?
326
00:14:30,872 --> 00:14:32,679
Oh, you're a reporter?
What gave it away?
327
00:14:32,703 --> 00:14:34,176
Can't do it. Nothing personal.
328
00:14:34,200 --> 00:14:38,670
I'm also, uh, willing to
go off the clock a while.
329
00:14:38,694 --> 00:14:40,767
Just big guy lying low
330
00:14:40,791 --> 00:14:42,765
while the brothers outside
blow off some steam.
331
00:14:42,789 --> 00:14:45,694
Those your brothers, huh?
332
00:14:45,718 --> 00:14:47,924
Yours, too.
333
00:14:47,948 --> 00:14:51,619
You know there's people out
there that will slit our throats
334
00:14:51,643 --> 00:14:53,641
just because of the color
of our passports, right?
335
00:14:56,936 --> 00:14:59,874
Never bothers you?
Show up in a place like this,
336
00:14:59,898 --> 00:15:01,805
alongside all them
big white boys...
337
00:15:01,829 --> 00:15:04,002
Watch your mouth.
Anybody else looks like you
338
00:15:04,026 --> 00:15:05,833
is on the other
side of your guns.
339
00:15:05,857 --> 00:15:08,928
Time for you to go.
340
00:15:08,952 --> 00:15:12,124
Trust me, I am not the one.
341
00:15:18,039 --> 00:15:20,845
And those big white
boys you're talking about?
342
00:15:20,869 --> 00:15:22,942
They're my brothers, too.
343
00:15:22,966 --> 00:15:27,702
Only colors that matter are
the, um, red, white and blue?
344
00:15:27,726 --> 00:15:30,490
Kumbaya.
345
00:15:32,952 --> 00:15:35,691
Hey.
346
00:15:35,715 --> 00:15:37,489
Did we rig it?
347
00:15:37,513 --> 00:15:38,920
The election.
348
00:15:38,944 --> 00:15:41,816
"We"? Um, I honestly don't know.
349
00:15:41,840 --> 00:15:44,911
People outside seem to think so.
350
00:15:44,935 --> 00:15:47,941
Yeah, well, someone here
was gonna end up accusing us
351
00:15:47,965 --> 00:15:49,739
no matter what we did.
352
00:15:49,763 --> 00:15:50,970
Just because they didn't like
the way the vote turned out,
353
00:15:50,994 --> 00:15:52,592
looking for someone to blame.
354
00:15:56,054 --> 00:15:58,726
We're two minutes out
from the American School.
355
00:15:58,750 --> 00:15:59,825
Any resistance?
356
00:15:59,849 --> 00:16:01,323
Not so far.
357
00:16:01,347 --> 00:16:02,854
Anything I need to know?
358
00:16:02,877 --> 00:16:04,385
Hearing anti-government
propaganda on the radio.
359
00:16:04,409 --> 00:16:06,648
Seems the rebels have
taken over the station.
360
00:16:06,672 --> 00:16:08,679
No change in the evac status?
361
00:16:08,703 --> 00:16:10,734
Crowley still won't
give the order.
362
00:16:19,455 --> 00:16:21,296
What's the rules of engagement?
363
00:16:21,319 --> 00:16:22,759
We don't speak unless spoken to.
364
00:16:22,783 --> 00:16:24,847
Guy wants to raise up, kill him.
365
00:16:27,743 --> 00:16:29,940
I didn't get to say hello.
366
00:16:40,493 --> 00:16:43,854
Okay. Set a perimeter.
367
00:17:19,838 --> 00:17:21,645
Don't shoot, don't shoot!
We're U.S. military, ma'am.
368
00:17:21,668 --> 00:17:22,975
We got everybody out,
369
00:17:22,999 --> 00:17:25,739
but we were
trapped inside. Okay.
370
00:17:25,763 --> 00:17:27,803
We got you.
371
00:17:27,827 --> 00:17:30,333
We're gonna get you
out of here. Let's go.
372
00:17:30,357 --> 00:17:31,797
We'll take it from here, make
sure they get to the airport.
373
00:17:31,821 --> 00:17:33,761
Right. You want us on your six?
374
00:17:33,785 --> 00:17:35,792
No, so far, the airport
road is still clear.
375
00:17:35,816 --> 00:17:37,755
Crowley's got a
job he wants you on.
376
00:17:37,779 --> 00:17:40,419
He wants you to evac
two American aid workers.
377
00:17:40,443 --> 00:17:42,449
He figured he'd send the
pipe hitters to bring 'em home.
378
00:17:42,473 --> 00:17:44,779
Might be the first good
decision he's made.
379
00:17:51,694 --> 00:17:55,897
All right, yeah.
380
00:17:55,921 --> 00:17:58,660
The, uh, the American snipers?
381
00:17:58,684 --> 00:17:59,625
- Wow. - Hey.
382
00:17:59,649 --> 00:18:01,157
Hi, Brian.
383
00:18:01,181 --> 00:18:02,688
Clay, this is Evan.
384
00:18:02,712 --> 00:18:04,618
Evan, stop it.
385
00:18:04,642 --> 00:18:06,882
Everybody behave, please.
No, you worry too much. No, no.
386
00:18:06,906 --> 00:18:08,712
My new friends and I, we
don't start fights at parties.
387
00:18:08,736 --> 00:18:10,477
We're evolved. Isn't
that right, friends?
388
00:18:10,501 --> 00:18:12,407
Ah, this is your show,
man. You tell us.
389
00:18:12,431 --> 00:18:13,306
These are my guests.
390
00:18:13,330 --> 00:18:15,570
If you can't behave
like a human being...
391
00:18:15,594 --> 00:18:17,700
All right, they're your
guests, but if they weren't,
392
00:18:17,724 --> 00:18:19,664
they could always just
knock down the door
393
00:18:19,688 --> 00:18:21,295
and take whatever they
want. What they're trained for.
394
00:18:21,319 --> 00:18:22,892
Actually, most of our training
395
00:18:22,916 --> 00:18:25,324
is just about balancing
beach balls on our noses, so...
396
00:18:25,348 --> 00:18:27,586
Is this, uh, really
what you want?
397
00:18:27,610 --> 00:18:29,783
After everything I've heard you
say about American militarism,
398
00:18:29,807 --> 00:18:32,679
this regressive,
cartoon masculinity?
399
00:18:32,703 --> 00:18:34,610
Oh, yeah, I forgot to
mention that I'm really against
400
00:18:34,634 --> 00:18:37,672
American militarism and
regressive, cartoon masculinity.
401
00:18:37,696 --> 00:18:38,870
Me, too.
402
00:18:38,894 --> 00:18:40,592
Oh, good. Bullet dodged.
403
00:18:47,616 --> 00:18:49,257
We're approaching
the checkpoint.
404
00:18:49,280 --> 00:18:51,221
Copy.
405
00:18:51,245 --> 00:18:53,684
Be advised, rebels have
been taking over checkpoints,
406
00:18:53,708 --> 00:18:54,715
but even the officers
in the National Army
407
00:18:54,739 --> 00:18:55,747
tend to switch side
408
00:18:55,771 --> 00:18:57,445
when the weather changes.
409
00:18:57,469 --> 00:18:59,110
Copy that. Thanks
for the warning.
410
00:18:59,134 --> 00:19:00,740
I thought the army
was on our side.
411
00:19:00,764 --> 00:19:03,437
Heads on a swivel, boys.
412
00:19:03,461 --> 00:19:05,624
Don't know how friendly
these guys are gonna be.
413
00:19:10,119 --> 00:19:12,658
That DShK right there
414
00:19:12,682 --> 00:19:14,056
is gonna rip this
thing to shreds.
415
00:19:14,080 --> 00:19:15,387
I'll frag it. All right, guys.
416
00:19:15,411 --> 00:19:17,052
Let's just try
and look friendly.
417
00:19:17,076 --> 00:19:18,507
I'm always friendly.
418
00:19:26,695 --> 00:19:28,602
Inspection. Everyone out.
419
00:19:28,626 --> 00:19:31,365
I'm sorry. That's not
gonna happen, boss.
420
00:19:31,389 --> 00:19:32,630
Inspection!
421
00:19:32,654 --> 00:19:35,550
Sorry, we can't do that.
422
00:19:39,245 --> 00:19:41,119
Are you insane, sir?
423
00:19:41,143 --> 00:19:43,049
Do you want to die here?
424
00:19:43,073 --> 00:19:46,344
Can you lean in? I want
to show you something.
425
00:19:46,368 --> 00:19:49,639
Come on, I know
I can't do anything.
426
00:19:49,663 --> 00:19:53,501
That machine gunner there is
gonna turn me into pink mist.
427
00:19:53,525 --> 00:19:55,680
Come on, take a look in. I
want to show you something.
428
00:19:57,553 --> 00:19:59,949
Look down.
429
00:20:03,178 --> 00:20:07,515
That's a full mag from an MP7
pointed straight at your waist.
430
00:20:07,539 --> 00:20:11,243
Now, I know as soon
as the shooting starts,
431
00:20:11,267 --> 00:20:14,073
that DShK is gonna
tear us to pieces.
432
00:20:14,097 --> 00:20:15,471
But what I want you to know,
433
00:20:15,495 --> 00:20:18,467
whatever else
happens, you'll die.
434
00:20:18,491 --> 00:20:21,329
Maybe you'll last a couple
hours with your balls blown off
435
00:20:21,353 --> 00:20:23,360
and your guts hanging
out of your stomach.
436
00:20:23,384 --> 00:20:26,688
Personally, I'd rather be
vaporized by the DShk.
437
00:20:26,712 --> 00:20:29,118
Nobody wins.
438
00:20:29,142 --> 00:20:31,339
So, what do you say
we give peace a chance?
439
00:20:36,199 --> 00:20:37,640
Stand back, boys.
440
00:20:37,664 --> 00:20:39,537
Lower your weapons.
441
00:20:42,224 --> 00:20:43,589
John Lennon, yes?
442
00:21:10,419 --> 00:21:11,659
Erik Wilkenson.
443
00:21:11,683 --> 00:21:13,490
What can I do for you gentlemen?
444
00:21:13,514 --> 00:21:15,221
Here to take you and
your wife out of the country.
445
00:21:15,245 --> 00:21:16,619
Take us out? Where?
446
00:21:16,643 --> 00:21:18,117
Out of the country.
447
00:21:18,141 --> 00:21:20,481
I see. No.
448
00:21:20,505 --> 00:21:21,113
I'm sorry?
449
00:21:21,137 --> 00:21:23,443
This country is our home.
450
00:21:23,467 --> 00:21:25,108
This is my wife, Samiyya.
451
00:21:25,132 --> 00:21:26,638
She designed the irrigation
system we're installing.
452
00:21:26,662 --> 00:21:28,104
Your-your father sent them?
453
00:21:28,127 --> 00:21:29,568
No, the American
embassy sent us.
454
00:21:29,592 --> 00:21:31,931
Acting on the orders
of my father-in-law.
455
00:21:31,955 --> 00:21:34,427
Selfish of him, but
he's a selfish man.
456
00:21:34,451 --> 00:21:36,459
Your father gives orders
to the State Department?
457
00:21:36,483 --> 00:21:37,957
And they follow them.
458
00:21:37,981 --> 00:21:39,421
I'm truly sorry.
459
00:21:39,444 --> 00:21:41,252
You wasted your
time coming here.
460
00:21:41,276 --> 00:21:42,383
Crowley should've told you.
461
00:21:42,407 --> 00:21:44,547
Told us what? No
reason to come here,
462
00:21:44,571 --> 00:21:46,411
that we wouldn't leave.
You talked to him?
463
00:21:46,435 --> 00:21:47,843
Just a few hours ago.
464
00:21:47,867 --> 00:21:50,173
He talked to... So...
465
00:21:50,197 --> 00:21:52,170
you told Crowley that you
weren't gonna be evacuated
466
00:21:52,194 --> 00:21:53,601
and Crowley ends up
sending us out here anyways.
467
00:21:53,625 --> 00:21:55,398
Are you kid...? All right, that's a
whole nother problem, but right now,
468
00:21:55,422 --> 00:21:57,063
now you can make a choice.
469
00:21:57,087 --> 00:21:58,994
You should come with
us. No, we're not leaving.
470
00:21:59,018 --> 00:22:00,591
Ma'am, it is not safe here.
471
00:22:00,615 --> 00:22:02,856
Do you quit your job any
time it gets dangerous?
472
00:22:02,880 --> 00:22:06,283
People here are used to
Western aid workers taking off
473
00:22:06,307 --> 00:22:08,980
when things get ugly.
We're trying to change that.
474
00:22:09,004 --> 00:22:10,444
Yeah, I respect that
commitment, I really do,
475
00:22:10,468 --> 00:22:12,242
but it's open season
on Americans.
476
00:22:12,266 --> 00:22:14,806
You do understand that, right?
I mean, you must have seen
477
00:22:14,830 --> 00:22:16,403
the... the photo of the
American aid worker
478
00:22:16,427 --> 00:22:18,401
who was murdered a few days ago?
479
00:22:18,424 --> 00:22:20,398
Hannah. Yeah, Hannah.
480
00:22:20,422 --> 00:22:21,829
She was a dear friend.
481
00:22:21,853 --> 00:22:23,493
We've lost a lot of friends
482
00:22:23,517 --> 00:22:25,990
over the years.
483
00:22:26,014 --> 00:22:28,820
Excuse me. I'm sure
you have as well.
484
00:22:28,844 --> 00:22:30,174
Yeah.
485
00:22:32,139 --> 00:22:35,078
Listen, boss... Yeah?
486
00:22:35,102 --> 00:22:37,474
Tell you what, I got
a... a bag full of zip ties
487
00:22:37,498 --> 00:22:39,272
and two shoulders.
488
00:22:39,296 --> 00:22:41,302
You want them to come
with us, they're coming.
489
00:22:41,326 --> 00:22:43,067
How you doing, little buddy?
490
00:22:43,091 --> 00:22:45,064
Here. Take that to
your buddy over there.
491
00:22:45,088 --> 00:22:46,828
Sharing's caring. Boop.
492
00:22:49,815 --> 00:22:52,320
Go home! Go home! Go home!
493
00:22:52,344 --> 00:22:56,980
Go home! Go home! Go
home! Go home! Go home!
494
00:22:57,004 --> 00:22:58,345
Opposition forces are now
495
00:22:58,369 --> 00:23:01,008
taking over government
agencies. Immediately destroy
496
00:23:01,032 --> 00:23:03,271
all classified
documents. Repeat:
497
00:23:03,295 --> 00:23:06,035
immediately destroy
all classified documents.
498
00:23:06,059 --> 00:23:07,998
What do you mean,
he already knows?
499
00:23:08,022 --> 00:23:11,860
Okay, look, what I mean is
that the guy we came here to get
500
00:23:11,884 --> 00:23:15,322
talked to the acting
ambassador Crowley today, right?
501
00:23:15,346 --> 00:23:16,820
He told him that he
wasn't gonna leave.
502
00:23:16,844 --> 00:23:18,417
Son of a...
503
00:23:18,441 --> 00:23:21,147
Yeah. All right, also, did he
send us here to kidnap him?
504
00:23:21,171 --> 00:23:22,778
Because I'm telling you right
now that's not gonna happen,
505
00:23:22,802 --> 00:23:24,742
all right? These people,
they know the risks.
506
00:23:24,766 --> 00:23:26,806
They're willing to take it, and
they're not going anywhere.
507
00:23:26,830 --> 00:23:29,302
They say they don't want to go,
we can't take them. Problem is,
508
00:23:29,326 --> 00:23:31,300
now you're a couple
hours deeper in the bush
509
00:23:31,324 --> 00:23:32,931
and it's a couple
hours closer to nightfall.
510
00:23:32,955 --> 00:23:34,928
Protests are turning
violent nationwide.
511
00:23:34,952 --> 00:23:36,126
Well, don't worry about us.
512
00:23:36,150 --> 00:23:37,357
We're heading back to you now.
513
00:23:37,381 --> 00:23:38,790
Okay, drive fast.
514
00:23:38,814 --> 00:23:40,720
Things are only getting worse.
515
00:23:40,744 --> 00:23:44,048
Yeah, I'm holding for
the assistant secretary.
516
00:23:44,072 --> 00:23:48,709
Uh... uh, yes,
I'll-I'll keep holding.
517
00:23:48,733 --> 00:23:53,935
I... I can't really,
uh... yes? What?
518
00:23:53,959 --> 00:23:55,100
Order the evac.
519
00:23:55,124 --> 00:23:56,165
Excuse me?
520
00:23:56,189 --> 00:23:58,029
You have the authority.
Acting ambassador reports...
521
00:23:58,053 --> 00:23:59,926
You don't need to tell me
my authority, thank you.
522
00:23:59,950 --> 00:24:01,124
You're gambling
with people's lives.
523
00:24:01,148 --> 00:24:02,789
I'm entrusted with advancing
524
00:24:02,813 --> 00:24:04,919
the national interests
of the United States
525
00:24:04,943 --> 00:24:06,417
and I don't believe
it's within that interest
526
00:24:06,441 --> 00:24:08,149
to send a message
that we cut and run
527
00:24:08,173 --> 00:24:10,246
at the first sign of trouble.
Is it in the national interest
528
00:24:10,270 --> 00:24:11,177
to send the only Tier One asset
529
00:24:11,201 --> 00:24:13,774
currently in this
country to rescue a guy
530
00:24:13,798 --> 00:24:15,139
you knew didn't
want to be rescued?
531
00:24:15,163 --> 00:24:18,367
Guy who happens to be the
son of a major campaign donor?
532
00:24:18,391 --> 00:24:20,897
I think it's in
your best interest
533
00:24:20,921 --> 00:24:22,928
to be able to tell Erik's daddy
534
00:24:22,952 --> 00:24:25,191
that you sent the
best men you had.
535
00:24:25,215 --> 00:24:27,056
That way, whichever
way it works out for Erik,
536
00:24:27,079 --> 00:24:29,719
you get to look like you
did everything you could.
537
00:24:29,743 --> 00:24:31,782
"The ambassador is
responsible for the safety
538
00:24:31,806 --> 00:24:34,378
"of every American
citizen inside the borders
539
00:24:34,402 --> 00:24:36,110
of his or her host country."
540
00:24:36,134 --> 00:24:39,172
We have men outside the wire
and if anything happens to them
541
00:24:39,196 --> 00:24:40,804
because you decided
to risk their lives...
542
00:24:40,828 --> 00:24:42,801
They joined up
to risk their lives!
543
00:24:42,825 --> 00:24:44,731
They certainly did.
544
00:24:44,755 --> 00:24:46,729
And if you don't
order the evac now,
545
00:24:46,753 --> 00:24:49,282
I swear to God, I will
find a way to burn you.
546
00:24:51,713 --> 00:24:53,020
Uh, yes, sir.
547
00:24:53,044 --> 00:24:55,807
Thank you,
Mr. Assistant Secretary.
548
00:25:00,101 --> 00:25:04,037
Sir, I... I need
to inform you...
549
00:25:04,061 --> 00:25:06,035
the situation here
has become untenable.
550
00:25:06,058 --> 00:25:08,165
I'm ordering a
complete evacuation
551
00:25:08,189 --> 00:25:09,654
of the mission here in Juba.
552
00:25:20,738 --> 00:25:22,579
This doesn't look good.
553
00:25:22,603 --> 00:25:24,076
Yeah, these definitely
aren't the guys
554
00:25:24,100 --> 00:25:25,632
who waved us
through earlier today.
555
00:25:26,997 --> 00:25:29,236
Ah, these guys
don't look political.
556
00:25:29,260 --> 00:25:31,200
They look more like bandits.
557
00:25:31,223 --> 00:25:33,597
We don't know who they are yet.
558
00:25:33,621 --> 00:25:37,059
But it looks like they
shot those guards.
559
00:25:37,082 --> 00:25:40,811
Anyone goes for the
DShK, shoot 'em in the face.
560
00:25:50,797 --> 00:25:52,894
Call your shots. He's mine.
561
00:25:55,790 --> 00:25:58,053
Left near. Right far.
562
00:25:58,853 --> 00:26:00,084
Step out now!
563
00:26:01,549 --> 00:26:03,579
The DShK. On me.
564
00:26:07,907 --> 00:26:09,571
Go.
565
00:26:21,188 --> 00:26:22,795
Anybody hit?
566
00:26:22,819 --> 00:26:24,849
We're good. We're good. Okay.
567
00:26:40,695 --> 00:26:42,967
Ray, militias are
setting up roadblocks.
568
00:26:42,991 --> 00:26:45,863
Gonna need your help
to get us out of here.
569
00:26:45,887 --> 00:26:46,795
All right, give me a sec
570
00:26:46,819 --> 00:26:48,759
and I'll get Davis
to call for the drone.
571
00:26:59,735 --> 00:27:03,806
Go home! Go home! Go
home! Go home! Go home!
572
00:27:03,829 --> 00:27:05,836
Yes, we are evacuating post.
573
00:27:05,860 --> 00:27:09,164
As of 0400, the embassy is
shutting down normal operations.
574
00:27:09,188 --> 00:27:11,719
Oh, oh... yeah.
575
00:27:12,650 --> 00:27:14,691
Hey. Hey.
576
00:27:14,715 --> 00:27:16,554
Call MacDill Air Force Base,
Marine Corps Central Command,
577
00:27:16,578 --> 00:27:18,885
and request that they
send a rescue convoy.
578
00:27:18,909 --> 00:27:21,447
No, I-I was told the
vehicles are already en route.
579
00:27:21,471 --> 00:27:22,712
They'll be here in one hour,
580
00:27:22,736 --> 00:27:24,577
but you need to make
the official request
581
00:27:24,601 --> 00:27:25,808
so that the ground
commander doesn't get dinged
582
00:27:25,832 --> 00:27:27,106
for violating his
chain of command.
583
00:27:27,130 --> 00:27:29,536
Yeah, okay.
584
00:27:29,560 --> 00:27:31,600
Call MacDill on your sat phone.
585
00:27:31,624 --> 00:27:32,732
Ask to be rescued.
586
00:27:32,755 --> 00:27:33,997
Then give your people the
"attaboy" for the quick work
587
00:27:34,020 --> 00:27:36,693
that they're doing destroying
all this classified material.
588
00:27:36,717 --> 00:27:38,515
Thank you.
589
00:27:39,680 --> 00:27:42,085
Dismissed.
590
00:27:42,109 --> 00:27:45,581
The evacuation convoy is gonna
reach the embassy in 40 minutes.
591
00:27:45,605 --> 00:27:46,646
Copy. Thanks, Ray.
592
00:27:46,670 --> 00:27:48,610
Okay, after this turn,
you're gonna stay straight
593
00:27:48,634 --> 00:27:50,731
100 meters till you
hit the roundabout.
594
00:27:52,396 --> 00:27:54,735
Okay, we're making the turn now.
595
00:27:55,957 --> 00:27:57,797
100 meters.
596
00:27:57,821 --> 00:28:02,425
Go home! Go home! Go
home! Go home! Go home!
597
00:28:02,449 --> 00:28:07,484
Go home! Go home! Go
home! Go home! Go home!
598
00:28:07,508 --> 00:28:08,948
All right, Jace, we're online
599
00:28:08,972 --> 00:28:11,712
with the tracking device
and the drone feed.
600
00:28:11,735 --> 00:28:12,776
We're gonna guide you
back to the embassy.
601
00:28:12,800 --> 00:28:15,307
I don't know, Ray.
This is looking hairy.
602
00:28:15,331 --> 00:28:16,970
You're okay. Just stay online.
603
00:28:16,994 --> 00:28:19,501
Just 75 more meters.
604
00:28:19,525 --> 00:28:21,821
Go home! Go home!
605
00:28:23,619 --> 00:28:25,249
Looking good. All
right, 50 meters.
606
00:28:31,708 --> 00:28:34,314
We got to get out of here, boss.
607
00:28:34,338 --> 00:28:35,944
Left up there, left up there.
608
00:28:38,399 --> 00:28:40,372
It's too much smoke.
I'm losing visual.
609
00:28:40,396 --> 00:28:41,902
Bandit, this is TOC, can
you get another angle on that?
610
00:28:41,926 --> 00:28:42,925
We're trying.
611
00:28:45,622 --> 00:28:47,362
Whoa.
612
00:28:47,386 --> 00:28:48,926
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa.
Back, back, back, back, back.
613
00:28:48,950 --> 00:28:50,382
Back up. Go.
614
00:28:52,280 --> 00:28:54,552
Good, go.
615
00:28:54,576 --> 00:28:57,282
Where are we going, Ray?
616
00:28:57,306 --> 00:28:58,712
Talk to me, Ray.
Where am I going?
617
00:28:59,735 --> 00:29:01,576
I'm working on it. They're
gonna get sealed in.
618
00:29:01,600 --> 00:29:03,805
Bandit, this is TOC,
we need you to find
619
00:29:03,829 --> 00:29:05,470
a hole in that smoke now.
620
00:29:05,494 --> 00:29:08,433
Tell her to take her time.
621
00:29:08,457 --> 00:29:10,862
Whenever you feel like it, Ray.
622
00:29:10,886 --> 00:29:12,485
Oh, my God.
623
00:29:15,281 --> 00:29:16,355
Bravo 1,
624
00:29:16,379 --> 00:29:17,620
you've got an armed
militia dead ahead of you.
625
00:29:17,644 --> 00:29:18,851
Back out of there.
626
00:29:18,875 --> 00:29:19,551
Whoa, whoa. Okay.
627
00:29:19,575 --> 00:29:21,249
All back, all back, all back.
628
00:29:21,273 --> 00:29:23,612
Come on!
629
00:29:23,636 --> 00:29:25,932
Go, go, go, go, go.
630
00:29:27,930 --> 00:29:29,769
Okay, I got it.
631
00:29:29,793 --> 00:29:31,534
You're gonna take
the second... no,
632
00:29:31,558 --> 00:29:33,564
make that third exit
off the roundabout.
633
00:29:33,588 --> 00:29:35,529
Left, left, left, left,
left, left, left, left.
634
00:29:35,552 --> 00:29:37,716
Easy, easy.
635
00:29:43,375 --> 00:29:44,649
Oh, you are clear left.
636
00:29:44,673 --> 00:29:46,405
Repeat, your left is clear.
637
00:30:10,537 --> 00:30:12,311
Dude, we got to go now.
638
00:30:12,335 --> 00:30:13,609
They're calling us in.
639
00:30:13,633 --> 00:30:15,341
We got 59...
640
00:30:15,365 --> 00:30:16,372
We have 58 minutes. Sorry to...
641
00:30:16,396 --> 00:30:18,536
Thank you so much, it
was a really great party.
642
00:30:18,560 --> 00:30:19,700
Why didn't you get me up before?
643
00:30:19,724 --> 00:30:20,766
Eat it, man.
644
00:30:20,790 --> 00:30:22,530
I should have left you
here. Sorry we can't stay
645
00:30:22,554 --> 00:30:24,394
to clean up.
646
00:30:24,418 --> 00:30:26,082
No, you're not.
647
00:30:28,147 --> 00:30:29,454
Somebody got
lucky last night, huh?
648
00:30:29,478 --> 00:30:31,285
What'd I tell you?
Shirt never fails.
649
00:30:32,307 --> 00:30:36,344
Go home! Go home! Go
home! Go home! Go home!
650
00:30:36,368 --> 00:30:38,774
Let me get on the comms.
651
00:30:38,798 --> 00:30:40,838
Now get to the convoy.
652
00:30:40,862 --> 00:30:42,269
Are you coming with me?
653
00:30:42,293 --> 00:30:44,333
Yeah, I'll be there
as soon as I'm done
654
00:30:44,357 --> 00:30:45,432
helping our boys
navigate back here.
655
00:30:45,456 --> 00:30:47,130
Okay, I'll leave when you leave.
656
00:30:47,154 --> 00:30:48,428
This isn't Virginia Beach,
657
00:30:48,452 --> 00:30:49,726
and I'm not asking.
Ray, I just want you to...
658
00:30:49,749 --> 00:30:53,045
Lisa... get to the convoy.
659
00:30:54,177 --> 00:30:56,208
I'll be right behind you.
660
00:31:07,492 --> 00:31:10,165
On time is five minutes late.
661
00:31:10,189 --> 00:31:11,429
I can prove that's not true.
662
00:31:11,453 --> 00:31:14,116
Won't happen
again, Master Chief.
663
00:31:15,447 --> 00:31:17,754
Next few days, you're
gonna be all HALO.
664
00:31:17,778 --> 00:31:21,150
We'll be making multiple jumps
at 14,000 feet and upwards,
665
00:31:21,173 --> 00:31:23,279
free-falling in formation,
666
00:31:23,303 --> 00:31:24,445
pulling at 4,000.
667
00:31:24,469 --> 00:31:26,408
Day, night, you name it.
668
00:31:26,432 --> 00:31:29,338
We will culminate the training
with night wall locker jumps,
669
00:31:29,362 --> 00:31:30,502
and a follow-on mission.
670
00:31:30,526 --> 00:31:32,458
Clear?
671
00:31:33,422 --> 00:31:35,296
Clear.
672
00:31:35,320 --> 00:31:37,193
We're loading the convoy
at the embassy right now.
673
00:31:37,217 --> 00:31:39,025
We got to get you on the road
674
00:31:39,049 --> 00:31:40,024
that's just ahead to your right.
675
00:31:40,047 --> 00:31:41,753
Whoa, whoa, wait a second.
676
00:31:41,777 --> 00:31:44,317
Negative. Visibility down
that direction is close to zero.
677
00:31:44,341 --> 00:31:46,315
Damn it. Wait
one. Drone control,
678
00:31:46,338 --> 00:31:48,245
can you do anything
about these optics?
679
00:31:48,269 --> 00:31:49,211
Negative, TOC.
680
00:31:49,235 --> 00:31:50,741
Been through all my filters.
681
00:31:50,765 --> 00:31:52,272
Bravo 1? Yeah, I heard.
682
00:31:52,296 --> 00:31:54,137
All right, we're not
gonna be able to get back
683
00:31:54,161 --> 00:31:55,502
to the embassy before
you hit the convoy.
684
00:31:55,526 --> 00:31:57,232
Tell you what, we'll
rendezvous at the airfield.
685
00:31:57,256 --> 00:31:58,364
Jace. Not open
686
00:31:58,388 --> 00:31:59,761
for discussion,
Ray. You understand
687
00:31:59,785 --> 00:32:01,127
that means you're gonna
have to drive through
688
00:32:01,151 --> 00:32:02,126
the city center blind.
689
00:32:02,150 --> 00:32:03,157
One vehicle, no overwatch.
690
00:32:03,181 --> 00:32:04,290
Yeah, I understand that.
691
00:32:04,314 --> 00:32:05,588
1, out.
692
00:32:05,611 --> 00:32:07,186
Go.
693
00:32:41,129 --> 00:32:42,127
Right over there.
694
00:32:50,449 --> 00:32:52,256
Bravo 2, come in.
695
00:32:54,344 --> 00:32:56,275
Ray.
696
00:32:58,172 --> 00:33:00,145
Bravo 2, sitrep.
697
00:33:05,594 --> 00:33:07,568
We've got to move out, ma'am.
698
00:33:09,589 --> 00:33:12,952
Oh, come on, Ray.
Come on, come on.
699
00:33:23,237 --> 00:33:25,277
Ray!
700
00:33:25,301 --> 00:33:28,074
The hell are you still doing
here? Oh, you're-you're asking me?
701
00:33:28,098 --> 00:33:29,604
The reporter got hit by a rock.
702
00:33:29,628 --> 00:33:31,169
Spotted him on the way down.
703
00:33:31,193 --> 00:33:32,168
Tried radioing you.
704
00:33:32,192 --> 00:33:33,856
Yeah, the comms are a mess.
705
00:33:36,186 --> 00:33:37,993
Oh, we're here?
706
00:33:38,017 --> 00:33:39,557
Yeah, we are.
707
00:33:39,581 --> 00:33:42,220
Well, you need to know that
when I'm shooting at the range,
708
00:33:42,244 --> 00:33:44,251
the targets don't shoot
back. Well, the alternative's
709
00:33:44,275 --> 00:33:46,414
you carry this
heavy son of a bitch.
710
00:33:46,438 --> 00:33:49,268
I know you're
strong... I got it, I got it.
711
00:33:52,130 --> 00:33:54,138
R.O.E. essentially says
that we can't smoke a guy
712
00:33:54,161 --> 00:33:55,868
unless he makes it him or us.
713
00:33:55,892 --> 00:33:57,433
You just got to tell yourself...
714
00:33:57,457 --> 00:33:59,031
it's not gonna be us.
715
00:33:59,055 --> 00:34:00,961
It's not gonna be us.
716
00:34:00,985 --> 00:34:02,859
Okay.
717
00:34:29,945 --> 00:34:30,953
Crowley left us.
718
00:34:43,160 --> 00:34:44,500
Go home! Go home! Go home!
719
00:34:51,016 --> 00:34:53,421
- What do you mean, he left you?
- Crowley.
720
00:34:53,445 --> 00:34:55,352
Moved out the convoy while
Ray and I were still inside.
721
00:34:55,376 --> 00:34:56,917
You got to be kidding.
722
00:34:56,941 --> 00:34:58,381
Make sure he knows
I sent you outside.
723
00:34:58,405 --> 00:35:00,911
Your crazy ass
decided to come back in.
724
00:35:00,935 --> 00:35:02,010
All right, we're coming for you.
725
00:35:02,034 --> 00:35:03,741
Back to the embassy.
726
00:35:10,955 --> 00:35:13,361
This reporter's not gonna
make it much longer.
727
00:35:13,384 --> 00:35:15,490
Neither are we. It's one thing
728
00:35:15,514 --> 00:35:18,321
to wave the MP7 to scare away
a few looters here and there.
729
00:35:18,345 --> 00:35:20,917
Sooner or later,
730
00:35:20,941 --> 00:35:22,972
this crowd's gonna
breach the perimeter.
731
00:35:30,161 --> 00:35:32,701
Davis, we're going to
secure an observation post
732
00:35:32,725 --> 00:35:34,988
across from the
embassy. Stand by.
733
00:35:52,031 --> 00:35:55,402
I really can't smoke this idiot
with the Molotov? Tell you what.
734
00:35:55,426 --> 00:35:57,033
If it looks like he's about to
throw it at someone, shwack him.
735
00:35:57,057 --> 00:35:59,022
What if I thought he
was gonna throw it?
736
00:36:11,837 --> 00:36:14,010
He left the flag.
He left the flag.
737
00:36:14,034 --> 00:36:15,808
Crowley?
738
00:36:15,831 --> 00:36:17,928
He also left two of our people.
739
00:36:19,960 --> 00:36:21,766
I think I got a way
to get you guys out.
740
00:36:21,790 --> 00:36:23,731
We could use one.
741
00:36:23,755 --> 00:36:25,628
Okay, first, I need
you to tell Ray
742
00:36:25,652 --> 00:36:26,859
how to get to the control panel
743
00:36:26,883 --> 00:36:28,024
that operates the front gate.
744
00:36:28,048 --> 00:36:30,012
Then I got a job for you.
745
00:36:45,724 --> 00:36:47,631
I'm at the front gate control.
746
00:36:47,655 --> 00:36:50,717
All right. Davis is on the roof.
747
00:36:59,338 --> 00:37:00,879
Want me to press it?
748
00:37:00,903 --> 00:37:02,143
No, no, not yet.
749
00:37:19,143 --> 00:37:21,250
Press it.
750
00:37:21,274 --> 00:37:23,313
They'll rush the front entrance.
751
00:37:23,337 --> 00:37:25,778
Meet you in the rear.
752
00:37:44,808 --> 00:37:45,982
It worked.
753
00:37:46,006 --> 00:37:48,813
Back gate clear.
754
00:38:03,649 --> 00:38:05,679
Oh, great.
755
00:38:22,955 --> 00:38:26,127
Go, go, go!
756
00:38:30,811 --> 00:38:33,783
Good to see you, Davis.
757
00:38:33,807 --> 00:38:36,004
Good to be seen.
758
00:39:01,036 --> 00:39:03,175
Well, look who we got here.
759
00:39:03,199 --> 00:39:04,773
Hey, Crowley, how
you doing, buddy?
760
00:39:04,797 --> 00:39:06,171
Can I get yourself a beer?
761
00:39:07,660 --> 00:39:09,525
You weasel!
762
00:39:12,920 --> 00:39:15,126
Got something for you.
763
00:39:15,150 --> 00:39:16,757
Yeah? What's that?
764
00:39:16,781 --> 00:39:19,611
You must have left
it behind by accident.
765
00:39:32,459 --> 00:39:35,431
First stick, you're
the first to jump!
766
00:39:35,455 --> 00:39:37,628
Get on the truck!
767
00:39:37,652 --> 00:39:39,649
Hey.
768
00:39:40,981 --> 00:39:42,455
I like her.
769
00:39:42,479 --> 00:39:43,786
Stella.
770
00:39:43,810 --> 00:39:46,550
Yeah, me, too.
771
00:39:46,574 --> 00:39:48,680
Try not to screw it up, okay?
772
00:39:48,704 --> 00:39:50,867
I'm working on it.
773
00:39:51,533 --> 00:39:53,073
Second stick going up!
774
00:39:53,097 --> 00:39:55,527
You're boarding the green
truck! Second to jump!
775
00:40:02,717 --> 00:40:03,715
Hey, hold up, boys.
776
00:40:04,748 --> 00:40:06,522
You all right?
777
00:40:06,546 --> 00:40:09,608
I guess you really
were the one, man.
778
00:40:20,859 --> 00:40:24,288
All right, Team 2, let's go!
779
00:40:28,748 --> 00:40:30,555
DZSO, this is Bandit 1.
780
00:40:30,579 --> 00:40:32,486
Copy winds two to
four out of the north.
781
00:40:32,510 --> 00:40:35,615
Second team jumpers
away, looking for six canopies.
782
00:40:35,639 --> 00:40:37,345
Bandit 1, this is DZSO.
783
00:40:37,369 --> 00:40:40,499
Copy, jumpers away,
looking for six canopies.
784
00:40:42,895 --> 00:40:46,033
Bandit 1, five canopies,
looking for a sixth.
785
00:40:46,057 --> 00:40:48,554
Negative contact.
786
00:40:51,450 --> 00:40:53,557
Copy, DZSO.
787
00:40:53,581 --> 00:40:55,387
We have contact
with the sixth jumper.
788
00:40:55,411 --> 00:40:57,751
He's at 5,000 feet.
789
00:40:57,775 --> 00:41:00,381
Looks like a partial.
We'll keep eyes on.
790
00:41:00,404 --> 00:41:02,478
Copy, Bandit. We see him now.
791
00:41:02,501 --> 00:41:05,341
Medics, stand by!
792
00:41:05,365 --> 00:41:07,837
What's going on?
793
00:41:07,861 --> 00:41:09,368
Looks like a line over.
794
00:41:09,392 --> 00:41:11,888
Jumper in distress
falling through 3,000 feet.
795
00:41:15,850 --> 00:41:18,446
Copy, Bandit 1. Hoping to
see a cut-away real quick.
796
00:41:22,541 --> 00:41:26,501
We have cut-away. Looking
for reserve deployment.
797
00:41:30,795 --> 00:41:33,658
Still looking for
reserve deployment.
798
00:41:37,486 --> 00:41:39,858
DZSO, this is Bandit 1.
799
00:41:39,882 --> 00:41:41,357
Jumper has impact ground
800
00:41:41,381 --> 00:41:44,377
about 800 meters
northeast of the drop zone.
801
00:41:45,409 --> 00:41:48,281
Bandit 1, this is DZSO.
802
00:41:48,305 --> 00:41:52,276
Remaining jumpers touching
down in the drop zone.
803
00:41:52,300 --> 00:41:56,902
Identity of the
casualty still unknown.
804
00:41:56,926 --> 00:41:59,731
Jumper appeared to
impact ground at speed.
805
00:41:59,755 --> 00:42:01,728
Never saw a reserve deployment.
806
00:42:01,752 --> 00:42:04,558
We will maintain our
orbit to guide you in.
807
00:42:04,582 --> 00:42:07,554
Bandit 1, good copy on all.
808
00:42:07,578 --> 00:42:09,476
En route.
55817
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.