Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,000
You
2
00:00:14,000 --> 00:00:21,000
If you for one moment wish to doubt the danger of this attack upon us read this the aristocracy of this neighborhood is one of the
3
00:00:21,000 --> 00:00:23,000
Violists in America James calendar
4
00:00:23,000 --> 00:00:28,000
He's calendar be damned since papa has chosen not to address this issue
5
00:00:29,000 --> 00:00:32,000
We as his family must be mindful of his legacy
6
00:00:33,000 --> 00:00:39,000
Papar's the president of the United States Mr.. Randolph, it's Angel Peter. We must all agree
7
00:00:40,000 --> 00:00:46,000
It shall be the position of this family that these accusations regarding Sally of force and
8
00:00:47,000 --> 00:00:49,000
The events have never occurred
9
00:00:53,000 --> 00:01:00,000
Upon your return to Washington, you must defend your presidency
10
00:01:00,000 --> 00:01:03,000
You must extricate yourself from this madness papa
11
00:01:03,000 --> 00:01:10,000
It will doubtless be contradicted by a proper authority and calendar will be punished as he ought
12
00:01:10,000 --> 00:01:12,000
so enormous and liable
13
00:01:14,000 --> 00:01:18,000
But you must deny these claims Sally must be sold
14
00:01:18,000 --> 00:01:20,000
I
15
00:01:22,000 --> 00:01:28,000
Trust you implicitly in all things and I leave you in charge of Monticello and all who live here
16
00:01:33,000 --> 00:01:35,000
But in this matter you are wrong
17
00:01:37,000 --> 00:01:40,000
So sell Sally would be turned around to an admission of guilt
18
00:01:41,000 --> 00:01:45,000
More importantly Sally is one of our own and she will never be sold
19
00:01:45,000 --> 00:01:50,000
We may be vilified by the world, but she will not be a bad
20
00:02:15,000 --> 00:02:17,000
You
21
00:02:45,000 --> 00:02:47,000
What are you doing in my room?
22
00:02:48,000 --> 00:02:50,000
This is no longer your room
23
00:02:50,000 --> 00:02:52,000
Nothing in here is yours
24
00:02:52,000 --> 00:02:59,000
It all belongs to papa and therefore to me upon my orders. You are barred from this house most especially from this room
25
00:02:59,000 --> 00:03:01,000
Now get out
26
00:03:02,000 --> 00:03:06,000
No, I will not allow these shameful letters to make their way into history
27
00:03:09,000 --> 00:03:11,000
My father
28
00:03:11,000 --> 00:03:20,000
Shall be remembered as the righteous and honorable man he is and you will be grateful for his generosity to you and your family
29
00:03:21,000 --> 00:03:23,000
And you will be silent
30
00:03:24,000 --> 00:03:26,000
Silence do you hear me?
31
00:03:30,000 --> 00:03:32,000
Mr.. Jefferson has returned to Washington
32
00:03:32,000 --> 00:03:38,000
Where he shall look his colleagues in the eye and assure them that his character is beyond for approach and
33
00:03:39,000 --> 00:03:40,000
God be willing
34
00:03:40,000 --> 00:03:48,000
He may one day allow himself a companion of his own standing and color to share in his presidency and his greatness
35
00:03:53,000 --> 00:03:55,000
Back your belongings
36
00:03:55,000 --> 00:03:57,000
Oh
37
00:04:09,000 --> 00:04:15,000
There are no place cards, Mr.. President no need we die in hell now your chair, mrs.. Smith
38
00:04:15,000 --> 00:04:18,000
Hey, mr.. President what intrigues have you brought from home this time?
39
00:04:19,000 --> 00:04:23,000
Such thoughtless a tie for such an elegant dinner Thomas
40
00:04:23,000 --> 00:04:29,000
Margaret do use your influence and introduce the president to brocade preferably
41
00:04:29,000 --> 00:04:34,000
Venetian more difficult than you can imagine mrs.. Madison. He so loves the French
42
00:04:34,000 --> 00:04:39,000
I'll have no trappings of monarchy in this administration. I'm a man of the people
43
00:04:39,000 --> 00:04:43,000
Well, then perhaps the people should buy you a new suit
44
00:04:44,000 --> 00:04:46,000
Preferably Venetian
45
00:04:46,000 --> 00:04:55,000
They know attention to mr.. Pain is an old friend as old as this very expensive wine and equally expensive crystal
46
00:04:57,000 --> 00:04:59,000
Man of the people indeed
47
00:05:04,000 --> 00:05:05,000
Dinner
48
00:05:05,000 --> 00:05:11,000
One of my famous Virginia hands aged and cured of my plantation to be followed by the bonboosh
49
00:05:12,000 --> 00:05:19,000
Ice cream and in addition macaroni macaroni darling you are right. I decided a democratic dish by me say so
50
00:05:20,000 --> 00:05:25,000
And although meeting some initial resistance macaroni has become quite a traction of these dinners
51
00:05:36,000 --> 00:05:39,000
I heard a rumor mr.. President
52
00:05:42,000 --> 00:05:49,000
That you're also in negotiations with the French government regarding the Louisiana territories is it true
53
00:05:49,000 --> 00:05:54,000
We're in luck. You know one rubber out from Paris to say the little Corsican is
54
00:05:55,000 --> 00:05:57,000
willing to sell Louisiana and
55
00:05:57,000 --> 00:05:59,000
Florida's
56
00:05:59,000 --> 00:06:05,000
Yes, well your good fortune is due to those Haitians who are resisting French slavery
57
00:06:06,000 --> 00:06:12,000
Unfortunately indeed that the revolt did not reach these shores. She's stunning is she not?
58
00:06:17,000 --> 00:06:21,000
One could well understand how a man might favor a creature of such complexion
59
00:06:22,000 --> 00:06:27,000
Margaret a toast to the Louisiana purchase
60
00:06:29,000 --> 00:06:31,000
Raise your glass mr.. President
61
00:06:35,000 --> 00:06:37,000
I
62
00:06:40,000 --> 00:06:47,000
Know she'd not have come this was very bold of you to do Sally and I don't care what anyone thinks of me ultimately
63
00:06:47,000 --> 00:06:49,000
We are women aren't we?
64
00:06:49,000 --> 00:06:54,000
Given to the same second-class concerned no matter our color. Do you think it's easy being a political wife?
65
00:06:55,000 --> 00:06:58,000
The way your thrust aside and forced to be a charming though
66
00:06:59,000 --> 00:07:01,000
silent accoutrement
67
00:07:01,000 --> 00:07:06,000
Before we were married I had to fight several earnest widows who were showing their ankles for mr.. Madison
68
00:07:07,000 --> 00:07:09,000
But I learned to adapt to situations
69
00:07:11,000 --> 00:07:13,000
Thomas is fighting for his political life
70
00:07:14,000 --> 00:07:16,000
Learn to adapt Sally
71
00:07:16,000 --> 00:07:18,000
Times will change
72
00:07:20,000 --> 00:07:23,000
Now come with me it's late and the president is no doubt waiting
73
00:07:23,000 --> 00:07:25,000
I
74
00:07:29,000 --> 00:07:31,000
Don't know it does name. Did you make your way here to Washington?
75
00:07:33,000 --> 00:07:36,000
What are you planning to sell me and the children?
76
00:07:37,000 --> 00:07:39,000
Not
77
00:07:39,000 --> 00:07:44,000
No, no you are mistaken you did not hear every word I specifically told Martha you were not to be sold
78
00:07:45,000 --> 00:07:50,000
She has locked me out of my room. She was she had locked me out of the house. Sorry. This is an outrage
79
00:07:51,000 --> 00:07:56,000
Now let's give me say I want to tell her was your home. It will always be your home. You understand?
80
00:07:57,000 --> 00:08:03,000
She cannot treat me like this Thomas. She will not I will see to them
81
00:08:06,000 --> 00:08:08,000
Oh, sorry
82
00:08:09,000 --> 00:08:11,000
Sally
83
00:08:13,000 --> 00:08:15,000
I was bereft when you would not see me
84
00:08:15,000 --> 00:08:17,000
I
85
00:08:19,000 --> 00:08:22,000
Have given you four children Thomas
86
00:08:24,000 --> 00:08:31,000
And yet I'm not the ones that are next to you and dinner. I want to be at your side
87
00:08:45,000 --> 00:08:47,000
You
88
00:08:56,000 --> 00:08:58,000
Good morning, Mr. President
89
00:08:59,000 --> 00:09:01,000
Good morning to you miss having
90
00:09:02,000 --> 00:09:03,000
Mr. President
91
00:09:03,000 --> 00:09:12,000
Do not add up sir the Spanish ambassador awaits your presence in the library. Oh god. Tell him I will be with him shortly. Yes, sir
92
00:09:15,000 --> 00:09:19,000
Take this with you to my dechoa
93
00:09:20,000 --> 00:09:23,000
And rest assured you will have no more trouble for Martha
94
00:09:25,000 --> 00:09:27,000
Remember my heart goes with you
95
00:09:38,000 --> 00:09:42,000
Mr.. President tell me about that will be at least an hour
96
00:09:45,000 --> 00:09:47,000
Oh
97
00:10:09,000 --> 00:10:14,000
Good day, sir, I am James Thompson calendar scribe for the Richmond recorder
98
00:10:14,000 --> 00:10:16,000
I
99
00:10:16,000 --> 00:10:25,000
For the presidents and was alarmed to find it unguarded surely I'm not mistaken. This is the president's carriage. Is it not?
100
00:10:27,000 --> 00:10:30,000
Lady you are the Negroes
101
00:10:30,000 --> 00:10:32,000
Sally Hemings this
102
00:10:33,000 --> 00:10:41,000
Seren diptus encounter may well afford you the opportunity to share your story with the voracious public through the services of my
103
00:10:41,000 --> 00:10:48,000
Personal reportage I have nothing to say to you mr. Calendar you have been much maligned lady
104
00:10:48,000 --> 00:10:54,000
You would be well advised to seize this chance to set things are right
105
00:10:58,000 --> 00:11:05,000
Here is my card feel free to contact me should you experience a change of heart
106
00:11:06,000 --> 00:11:08,000
sir
107
00:11:09,000 --> 00:11:13,000
You are an abomination of mankind no madam
108
00:11:14,000 --> 00:11:20,000
It is your lover who holds that dubious distinction your mr. Jefferson may hood wink his
109
00:11:21,000 --> 00:11:25,000
Colleads with his self-righteous man of the people horse manure, but not me
110
00:11:27,000 --> 00:11:32,000
He may bleat like a white lamb, but he ruts like a black ram
111
00:11:39,000 --> 00:11:41,000
No
112
00:11:52,000 --> 00:11:57,000
What are you doing here forgive me Martha I believe there has been some
113
00:11:58,000 --> 00:12:02,000
misunderstanding the circumstances have not changed
114
00:12:09,000 --> 00:12:11,000
You'll excuse me
115
00:12:13,000 --> 00:12:23,000
Upon my journey from Washington I was met on the road by a man who appeared to be quite solicitous of my opinion with regard to our troubles here
116
00:12:26,000 --> 00:12:29,000
This is his card you would not
117
00:12:38,000 --> 00:12:40,000
Go
118
00:12:45,000 --> 00:12:51,000
Wretch resign the presidential chair disclose thy secret features foul or fair
119
00:12:53,000 --> 00:12:59,000
Good indeed, yes indeed we shall print that one, but let me titillate you with a bit of accompanying text
120
00:13:00,000 --> 00:13:06,000
President Jefferson has been for years living in an habitual load some relationship with his slave
121
00:13:06,000 --> 00:13:14,000
Sally Hemings and through this unholy union he has bred several mixed offspring
122
00:13:14,000 --> 00:13:20,000
Now I ask you how do we present such a relationship to our wives? What do we say to our children?
123
00:13:20,000 --> 00:13:22,000
Is this slave
124
00:13:23,000 --> 00:13:29,000
Fornocator truly the man we want to reelect for another four years a man whose character and personal behavior is so
125
00:13:29,000 --> 00:13:32,000
Despicable it is beneath contempt
126
00:13:32,000 --> 00:13:38,000
Well, then I say to you that the ruin of president japanston his party and indeed his very nation
127
00:13:39,000 --> 00:13:43,000
Lies in the hands of a slot as common as the pavement
128
00:13:44,000 --> 00:13:47,000
I am James Hemings a free man
129
00:13:47,000 --> 00:13:54,000
And you shall not defame my sister indeed sir witness my friends an example of our president's
130
00:13:54,000 --> 00:13:59,000
Repulsively a zone staggering before us blaring in the language of romance silence me sir
131
00:13:59,000 --> 00:14:06,000
I think not or do you even comprehend my word you should pay for your actions all of you you and your kind
132
00:14:06,000 --> 00:14:08,000
You should be cursed my slave curse
133
00:14:10,000 --> 00:14:16,000
You want others you have them to want you remove him remove this pit of the Lord
134
00:14:19,000 --> 00:14:23,000
And if they refuse behold I will smite them all
135
00:14:25,000 --> 00:14:28,000
Ignore my warning I put a cost on you
136
00:14:29,000 --> 00:14:31,000
I
137
00:14:59,000 --> 00:15:01,000
You
138
00:15:23,000 --> 00:15:27,000
Know well and feel what you have lost what you have suffered
139
00:15:28,000 --> 00:15:30,000
What you have to endure and
140
00:15:31,000 --> 00:15:33,000
Our prey our dear James
141
00:15:33,000 --> 00:15:40,000
Will find himself in a heaven which shall be an ecstatic meeting with the friends and family he has loved and lost
142
00:15:43,000 --> 00:15:49,000
All of us join president Jefferson in his sentiments upon the passing of your loved one
143
00:15:57,000 --> 00:15:59,000
I
144
00:16:05,000 --> 00:16:09,000
Remember in Paris a man tipped his hat to me
145
00:16:11,000 --> 00:16:14,000
And my brother turned to me and he said you like that don't you
146
00:16:16,000 --> 00:16:18,000
James spent his whole life
147
00:16:20,000 --> 00:16:22,000
Hoping to be looked in the eye with respect
148
00:16:24,000 --> 00:16:26,000
All his skills
149
00:16:26,000 --> 00:16:31,000
His education his manners even his freedom
150
00:16:33,000 --> 00:16:35,000
Could not gain him this simple wish
151
00:16:37,000 --> 00:16:39,000
So he died in despair
152
00:16:41,000 --> 00:16:43,000
And I honor him
153
00:16:45,000 --> 00:16:50,000
But he did not live in vain and he showed us what we can
154
00:16:52,000 --> 00:16:54,000
And what we will be
155
00:16:56,000 --> 00:16:58,000
Oh
156
00:17:26,000 --> 00:17:28,000
Oh
157
00:17:48,000 --> 00:17:50,000
Who you want gone
158
00:17:56,000 --> 00:18:01,000
And enemy who you want
159
00:18:05,000 --> 00:18:09,000
Tom the weird grind slow
160
00:18:11,000 --> 00:18:13,000
But a grind fine
161
00:18:15,000 --> 00:18:21,000
Threatnought yourself about the weekend for they will soon be caught down
162
00:18:22,000 --> 00:18:24,000
like grass
163
00:18:24,000 --> 00:18:26,000
And we
164
00:18:35,000 --> 00:18:38,000
Said I am so sorry about James
165
00:18:44,000 --> 00:18:46,000
That is money you scattered around
166
00:18:46,000 --> 00:18:53,000
Mr. Jefferson does not allow beatings on this plantation you better back up girl go on
167
00:18:55,000 --> 00:19:01,000
Don't ever push your hands on me. I don't take no back talk from any of you up in the negative put up that with mr
168
00:19:01,000 --> 00:19:08,000
Later, I will run you through now your work here is finished. You return to the house. You collect your wages and get off the property
169
00:19:13,000 --> 00:19:16,000
She could hear the sound
170
00:19:16,000 --> 00:19:18,000
other horse is when
171
00:19:20,000 --> 00:19:22,000
meaning
172
00:19:22,000 --> 00:19:25,000
When he kind of was that
173
00:19:27,000 --> 00:19:29,000
That kind of work
174
00:19:33,000 --> 00:19:35,000
I was looking for Miss Sally
175
00:19:38,000 --> 00:19:43,000
I'm Sally I hear you help folks get know
176
00:19:46,000 --> 00:19:48,000
Oh
177
00:20:02,000 --> 00:20:04,000
Get down off the buggy
178
00:20:05,000 --> 00:20:07,000
Oh
179
00:20:11,000 --> 00:20:13,000
You done real good boy
180
00:20:14,000 --> 00:20:17,000
Don't say a word in over now you hear now get get on out of here
181
00:20:31,000 --> 00:20:33,000
You think you're so damn superior don't you
182
00:20:34,000 --> 00:20:36,000
Better than anybody
183
00:20:36,000 --> 00:20:39,000
You're hot flippin ways and influence on the president
184
00:20:41,000 --> 00:20:47,000
Race mixing is an aberration and you with your indecent randomness which disgrace is southern owner
185
00:20:47,000 --> 00:20:49,000
He'll be sold in the Georgia like a field here
186
00:20:50,000 --> 00:20:55,000
Some folks don't see you dead. I'm happy to blood
187
00:20:56,000 --> 00:20:58,000
We
188
00:21:04,000 --> 00:21:12,000
Feel the honor of our country we do most honestly and sincerely wish to see the stain upon the nation
189
00:21:12,000 --> 00:21:14,000
Remove by the appearance of some
190
00:21:17,000 --> 00:21:19,000
Nigger lovers half breeds
191
00:21:20,000 --> 00:21:22,000
infidels
192
00:21:22,000 --> 00:21:26,000
All right, you sick of it. How many of these half breeds around here yours, brother
193
00:21:26,000 --> 00:21:31,000
I am breeding free labor and we are so grateful
194
00:21:32,000 --> 00:21:37,000
You see Sally is the perfect example of white people's fears
195
00:21:38,000 --> 00:21:40,000
She's smart
196
00:21:40,000 --> 00:21:41,000
beautiful
197
00:21:41,000 --> 00:21:43,000
Impale a
198
00:21:43,000 --> 00:21:50,000
Negorous capable of seducin white men and everyone followed uncle's example by the end of the century
199
00:21:50,000 --> 00:21:52,000
There will be no more white people
200
00:21:52,000 --> 00:21:54,000
That woman is dangerous
201
00:21:55,000 --> 00:21:59,000
Fear not I'm one of the impression the situation is being dealt with
202
00:22:01,000 --> 00:22:03,000
Think on this I
203
00:22:03,000 --> 00:22:07,000
Shotted to imagine now mr. Lily my right his current communication
204
00:22:08,000 --> 00:22:09,000
What
205
00:22:09,000 --> 00:22:11,000
What in God's name are you talking about?
206
00:22:19,000 --> 00:22:21,000
Cleaner up she won't fight your dollar like that
207
00:22:22,000 --> 00:22:25,000
Back away from her lily are you where you stand mr. Carr
208
00:22:26,000 --> 00:22:30,000
Now why would a white man defend a wicked creature like this?
209
00:22:31,000 --> 00:22:34,000
That's it back away Lily and walk down this road now
210
00:22:37,000 --> 00:22:39,000
Hey, you drop your weapons now
211
00:22:52,000 --> 00:22:55,000
Don't worry Sally I'll take care of you
212
00:23:09,000 --> 00:23:15,000
Dear Sally first and foremost I miss you terribly sent my warmest love to you and all of my children
213
00:23:16,000 --> 00:23:18,000
I am witness to a glorious day
214
00:23:18,000 --> 00:23:20,000
I
215
00:23:20,000 --> 00:23:26,000
827,000 square miles of the Louisiana territories and today part of the United States
216
00:23:26,000 --> 00:23:30,000
from the Mississippi to the Great Plains and mountains beyond
217
00:23:33,000 --> 00:23:38,000
Need more mullet we did shit or she'll burn I don't want
218
00:23:38,000 --> 00:23:40,000
Just go
219
00:23:44,000 --> 00:23:52,000
60 million francs for sense an acre to double our national geography and open the door to a vast new world of unlimited resources
220
00:24:08,000 --> 00:24:16,000
Tomorrow I will open the doors to the president's house to the citizenry in celebration
221
00:24:16,000 --> 00:24:19,000
Your all the nation around the strength of central government
222
00:24:20,000 --> 00:24:23,000
Show that together as one we are strong and resourceful
223
00:24:25,000 --> 00:24:30,000
Sally no foe will ever disturb our peace of mind again or the pursuit of our happiness
224
00:24:31,000 --> 00:24:35,000
It is open my love and our trials are now behind us
225
00:24:36,000 --> 00:24:43,000
The country is now focused on the glorious achievements and not the intricacies of my personal affairs
226
00:24:44,000 --> 00:24:51,000
And when my duties here are complete I show a turn in my little mountain and the warmth of your arms
227
00:24:53,000 --> 00:24:55,000
Thomas
228
00:24:55,000 --> 00:25:10,000
Four days later James Thompson calendar was bound round in three feet of water
229
00:25:12,000 --> 00:25:14,000
As you so so shall you reap
230
00:25:16,000 --> 00:25:21,000
But I recognize that I wish I made an anger had been fulfilled in a most horrible way
231
00:25:25,000 --> 00:25:40,000
In the fall of 1803 concerned for Polly's failing help mr. Jefferson returned to Montecello for the harvest celebration
232
00:25:47,000 --> 00:25:49,000
Take this plate over to Virginia
233
00:25:50,000 --> 00:25:55,000
Harry take this dish over to Virginia take it over
234
00:25:56,000 --> 00:26:01,000
A little girl you all over again Harry dude you grandma tells you
235
00:26:03,000 --> 00:26:05,000
Miss Hemings may I have a word with you?
236
00:26:05,000 --> 00:26:11,000
Be careful my love now remember the doctors said you can only be here for a short time
237
00:26:26,000 --> 00:26:28,000
You
238
00:26:32,000 --> 00:26:35,000
Know you could be arrested for harboring happen runaways
239
00:26:38,000 --> 00:26:42,000
What are you talking about I know of several incidences now you take me seriously
240
00:26:44,000 --> 00:26:49,000
If you thought what Lillie did to you was bad imagine what the sheriff would do
241
00:26:51,000 --> 00:26:53,000
Brand you
242
00:26:54,000 --> 00:26:56,000
Me me
243
00:26:57,000 --> 00:26:59,000
Cut off your hand
244
00:27:01,000 --> 00:27:03,000
But I'm always here I
245
00:27:04,000 --> 00:27:06,000
Take your side
246
00:27:07,000 --> 00:27:09,000
And why
247
00:27:10,000 --> 00:27:13,000
Because I keep dreaming one day you realize that I'm the one silly
248
00:27:16,000 --> 00:27:18,000
Me
249
00:27:23,000 --> 00:27:26,000
You know different from the rest of the different from whom my uncle
250
00:27:30,000 --> 00:27:36,000
You read the folded pages you realize that my uncle is not different many other slave home and I am different
251
00:27:36,000 --> 00:27:38,000
You
252
00:27:48,000 --> 00:27:54,000
It's time you knew just exactly what my uncle thinks about your niggra Sally he doesn't care for you the way I do
253
00:27:58,000 --> 00:28:00,000
What is going on
254
00:28:07,000 --> 00:28:09,000
I
255
00:28:09,000 --> 00:28:11,000
Believe you owe me an explanation
256
00:28:12,000 --> 00:28:18,000
And what do you mean I have eyes I just saw you kissing Sally. This is ridiculous. I'm her friend
257
00:28:19,000 --> 00:28:22,000
Let's try to make a feel at ease when you're gone take away some of the pain of this game
258
00:28:23,000 --> 00:28:25,000
requires you to kiss her to touch her
259
00:28:30,000 --> 00:28:35,000
Have you been intimate with her speak up damn you have you done something shameful having you
260
00:28:37,000 --> 00:28:39,000
Having you to the detriment of us all
261
00:28:41,000 --> 00:28:45,000
Would you ask yourself if she might be attracted to me I'm younger stronger
262
00:28:46,000 --> 00:28:50,000
Here when she needs someone when she's in danger instead of you who's up in Washington
263
00:28:50,000 --> 00:28:55,000
This sivawan and denying all claims to her. Oh, you're cute. Thank you
264
00:28:55,000 --> 00:28:59,000
I suggest you return to your own farm and your own wife
265
00:29:01,000 --> 00:29:05,000
I have treated you like a son you're no longer welcome in this house
266
00:29:07,000 --> 00:29:09,000
Leave my sight
267
00:29:17,000 --> 00:29:19,000
He doesn't want to be to you
268
00:29:20,000 --> 00:29:25,000
What is this tone you have taken with me Betty it is a mother's tone
269
00:29:36,000 --> 00:29:38,000
I
270
00:29:42,000 --> 00:29:44,000
Want a word with you man
271
00:29:45,000 --> 00:29:49,000
He tells me that you want a younger man
272
00:29:53,000 --> 00:29:56,000
You want a younger man
273
00:29:59,000 --> 00:30:04,000
Samuel's feelings cannot have progressed without some prompting on your part
274
00:30:04,000 --> 00:30:07,000
How dare you insinuate that I've been intimate with him
275
00:30:09,000 --> 00:30:13,000
But then of course you believe your wife nephew and not your black concubine
276
00:30:14,000 --> 00:30:16,000
Because you wrote this
277
00:30:17,000 --> 00:30:21,000
Whites are superior to blacks and reason and impurities
278
00:30:22,000 --> 00:30:24,000
Yet in music
279
00:30:24,000 --> 00:30:31,000
Blacks are more gifted than whites with accurate is platoon time and rhythm and imagination they are tasteless and dull
280
00:30:31,000 --> 00:30:36,000
They secrete less by the kidneys and more by the glands which gives them a strong disagreeable
281
00:30:36,000 --> 00:30:41,000
Oh, did it occur to you that your slaves don't have your brass bathing tubs or your perfumed oils
282
00:30:42,000 --> 00:30:46,000
And this among blacks is no poetry. I
283
00:30:47,000 --> 00:30:51,000
Have never yet heard of black utter a thought above the level of plain narration
284
00:30:52,000 --> 00:30:56,000
Take of my observations out of context here's one in context
285
00:30:57,000 --> 00:31:02,000
An amalgamation between whites and blacks produced the degradation to which no one can innocently consent
286
00:31:09,000 --> 00:31:11,000
I was wrong
287
00:31:12,000 --> 00:31:18,000
Every time you say no, sorry, I can't do anything about slavery now you wait till I'm elected wait when reelected wait wait
288
00:31:18,000 --> 00:31:24,000
It was all lies your own law against the stagnation prevents from marrying over 25 years ago
289
00:31:26,000 --> 00:31:30,000
I'm going to admit that as a slave state and perpetuate the horror
290
00:31:30,000 --> 00:31:34,000
You're gonna sit on your hands blaming the Southern constituents
291
00:31:34,000 --> 00:31:36,000
Because they say slavery
292
00:31:45,000 --> 00:31:48,000
Sorry what has happened to you? I hate you
293
00:31:49,000 --> 00:31:52,000
Hey, I'm allowed you to tear me into
294
00:31:57,000 --> 00:31:59,000
Stop
295
00:32:03,000 --> 00:32:05,000
Love me
296
00:32:07,000 --> 00:32:09,000
Love me the same way that I love you
297
00:32:13,000 --> 00:32:15,000
Love you
298
00:32:19,000 --> 00:32:21,000
I'm still with you, please
299
00:32:21,000 --> 00:32:27,000
Don't forget that you're on my heart
300
00:32:32,000 --> 00:32:35,000
I love you. God help me. I do
301
00:32:39,000 --> 00:32:41,000
Sorry
302
00:32:42,000 --> 00:32:44,000
It was never never leave me
303
00:32:46,000 --> 00:32:50,000
And I will always love and love you
304
00:32:51,000 --> 00:32:53,000
I
305
00:32:56,000 --> 00:32:58,000
Promise me
306
00:32:59,000 --> 00:33:01,000
I do
307
00:33:05,000 --> 00:33:10,000
After serving two terms as president mr. Jefferson had retired once more to mother cello
308
00:33:10,000 --> 00:33:14,000
Paulie had died in 1804 and my mother in 1807
309
00:33:15,000 --> 00:33:19,000
I had been blessed with two more sons Madison and Eston
310
00:33:20,000 --> 00:33:27,000
Due to a long drought caught in a tobacco crops had failed across the south and Monticello had not been prosperous for years
311
00:33:27,000 --> 00:33:33,000
He had told me his spending and entertaining continued and he fell deeply into debt
312
00:33:33,000 --> 00:33:36,000
What is it mommy? I was just thinking
313
00:33:38,000 --> 00:33:40,000
I was just thinking about an old friend
314
00:33:41,000 --> 00:33:43,000
Paulie who's buried here
315
00:33:45,000 --> 00:33:47,000
in Henry
316
00:33:47,000 --> 00:33:52,000
And your grandma Betty be down by the river. Where should I be buried mama when I die?
317
00:33:53,000 --> 00:33:57,000
Well first of all you won't be dying anytime soon
318
00:33:58,000 --> 00:34:00,000
But when you do you'll be with your grandma
319
00:34:02,000 --> 00:34:06,000
It is precisely 15 minutes before our ceremony is due to begin miss hamming
320
00:34:07,000 --> 00:34:12,000
And yet this group of participants seems to be content to loll around on blankets in the sun
321
00:34:12,000 --> 00:34:17,000
Well, if you would care to look up mr. Jefferson you will see that it is about to rain
322
00:34:18,000 --> 00:34:21,000
Rain nonsense it is too important today for rain
323
00:34:22,000 --> 00:34:24,000
Run our way mr. Jefferson
324
00:34:25,000 --> 00:34:27,000
excellent
325
00:34:29,000 --> 00:34:34,000
That is one happy man sister. That's because he ain't president no more
326
00:34:42,000 --> 00:34:44,000
I
327
00:35:08,000 --> 00:35:11,000
Beautiful that was box sonata and be minor
328
00:35:12,000 --> 00:35:14,000
Oh, thank you Beverly. Oh
329
00:35:15,000 --> 00:35:19,000
Practice practice practice and maybe one day you shall play as well as Beverly Harvings
330
00:35:19,000 --> 00:35:24,000
Mother grandfathers here for the ceremony all on then a grandfather requires president
331
00:35:29,000 --> 00:35:32,000
Mr. Batista mr. Bacon are still waiting for the medium of the park
332
00:35:33,000 --> 00:35:36,000
I fear it's about their wages. Oh, your father won't listen. I'll tell you now
333
00:35:37,000 --> 00:35:40,000
Well, then I shall rely on you not to let him stray from the matter
334
00:35:43,000 --> 00:35:45,000
Keep keep them occupied
335
00:35:58,000 --> 00:36:03,000
Let it be noted that there are those among us who doubted that the sun would shine
336
00:36:05,000 --> 00:36:08,000
There will be no doubting Thomas's on Monticello
337
00:36:09,000 --> 00:36:11,000
Now this flag
338
00:36:12,000 --> 00:36:17,000
Was sent to us by an old and dear friend of Monticello president James Madison
339
00:36:17,000 --> 00:36:23,000
It marks the completion of the dome and a crown on our beloved hall
340
00:36:30,000 --> 00:36:32,000
But we will not rest here on our little mountain
341
00:36:33,000 --> 00:36:37,000
The children of this rising generation shall be the leaders of the next
342
00:36:37,000 --> 00:36:43,000
And therefore the fires of education must burn force from these hills throughout the world
343
00:36:45,000 --> 00:36:51,000
So on with to our next task the building of the University of Virginia
344
00:36:56,000 --> 00:37:02,000
Now I want you all to follow me. I have some amazing surprises to show you
345
00:37:07,000 --> 00:37:09,000
This
346
00:37:09,000 --> 00:37:14,000
Is a skull fragment of the humongous mastodon
347
00:37:15,000 --> 00:37:17,000
Which was found at big bone lick
348
00:37:19,000 --> 00:37:21,000
Here you are
349
00:37:22,000 --> 00:37:24,000
And this year
350
00:37:24,000 --> 00:37:28,000
This is the ceremonial headdress of the great chief black cat
351
00:37:29,000 --> 00:37:31,000
The mandent
352
00:37:31,000 --> 00:37:35,000
This was brought to me by Meriwether Lewis a gift to the great white father
353
00:37:38,000 --> 00:37:43,000
Excuse me for power. Mr. Randolph has brought Mr. Batiste and Mr. Bacon for your meeting
354
00:37:44,000 --> 00:37:50,000
I am already engaged in a meeting Martha as you see all right all of you go outside
355
00:37:55,000 --> 00:37:57,000
Leave the president come here
356
00:38:01,000 --> 00:38:03,000
Mr. Batiste Mr. Bacon
357
00:38:04,000 --> 00:38:06,000
Mr. Batiste
358
00:38:06,000 --> 00:38:08,000
I had an epiphany last night
359
00:38:08,000 --> 00:38:16,000
Yes, sir. An epiphany. I have rendered a drawing and you will see that I have yielded with reluctance
360
00:38:16,000 --> 00:38:20,000
To the taste of Clarissa in his preferences for the noble lines of antiquity
361
00:38:20,000 --> 00:38:25,000
But sir, we are here to discuss the costs of the University
362
00:38:28,000 --> 00:38:30,000
I see
363
00:38:30,000 --> 00:38:32,000
Well gone, but you see sir
364
00:38:32,000 --> 00:38:34,000
I have split my workers
365
00:38:34,000 --> 00:38:36,000
Between the work here and at the university site
366
00:38:37,000 --> 00:38:39,000
The draftsmen have not been paid for their plans
367
00:38:40,000 --> 00:38:42,000
The men have not been compensated since May
368
00:38:43,000 --> 00:38:46,000
I must ask you sir for some or some war
369
00:38:47,000 --> 00:38:51,000
So mr. Randolph. I show we were tired of the forests
370
00:38:51,000 --> 00:38:52,000
Mr. Randolph, sir
371
00:38:52,000 --> 00:38:54,000
We are crippled by death
372
00:38:55,000 --> 00:38:59,000
And you hold out your hand for more mr. Randolph
373
00:39:00,000 --> 00:39:02,000
Please sir, I only wish to
374
00:39:02,000 --> 00:39:04,000
Wish the white bleeders dry
375
00:39:04,000 --> 00:39:06,000
Why should I take a cane to you?
376
00:39:06,000 --> 00:39:06,000
Come
377
00:39:10,000 --> 00:39:11,000
Youth men
378
00:39:14,000 --> 00:39:16,000
Well, my apologies, Jim
379
00:39:18,000 --> 00:39:20,000
Well perhaps some other time as you see we are
380
00:39:21,000 --> 00:39:23,000
somewhat indisposed
381
00:39:23,000 --> 00:39:25,000
Good day gentlemen
382
00:39:30,000 --> 00:39:34,000
You seem to have acquired more books, mr. Jefferson
383
00:39:36,000 --> 00:39:37,000
Oh no, they are not mine
384
00:39:37,000 --> 00:39:39,000
They are for the university library
385
00:39:39,000 --> 00:39:43,000
We cannot dismiss the reality of our financial circumstances
386
00:39:43,000 --> 00:39:45,000
Mother God will provide
387
00:39:45,000 --> 00:39:46,000
And if he does not
388
00:39:49,000 --> 00:39:51,000
When is mr. DuPont expected to arrive?
389
00:39:52,000 --> 00:39:53,000
At week's end
390
00:39:53,000 --> 00:39:57,000
Good, then we shall provide the best for their entertainment
391
00:39:58,000 --> 00:40:02,000
And they in turn will provide the wherewithal for the continuance
392
00:40:02,000 --> 00:40:04,000
Of this great enterprise
393
00:40:04,000 --> 00:40:05,000
The university of it
394
00:40:06,000 --> 00:40:07,000
Oh, my God
395
00:40:09,000 --> 00:40:10,000
Martha I think
396
00:40:10,000 --> 00:40:12,000
Mr. Randolph needs a little assistance
397
00:40:27,000 --> 00:40:29,000
Oh, mr. Randolph
398
00:40:57,000 --> 00:41:09,000
He has recreated the aloe play in the middle of a field
399
00:41:15,000 --> 00:41:17,000
Grand uncle who is that?
400
00:41:20,000 --> 00:41:21,000
Yes, I'm blue
401
00:41:23,000 --> 00:41:25,000
I'm a little early sir
402
00:41:25,000 --> 00:41:27,000
I am most sure of me
403
00:41:28,000 --> 00:41:31,000
You have surprised us in our gun like Adam and Eve
404
00:41:31,000 --> 00:41:32,000
Adebuzo
405
00:41:32,000 --> 00:41:33,000
Adebuzo
406
00:41:37,000 --> 00:41:39,000
Oh, gentlemen, you wonderful man
407
00:41:39,000 --> 00:41:41,000
Ateela
408
00:41:42,000 --> 00:41:43,000
A man by the answer of his hand
409
00:41:43,000 --> 00:41:46,000
I would love to see you again
410
00:41:47,000 --> 00:41:49,000
How long is it been, Maria?
411
00:41:49,000 --> 00:41:52,000
Oh, not since Paris, 70-89, sir
412
00:41:53,000 --> 00:41:56,000
27 years and still a beauty
413
00:41:57,000 --> 00:41:59,000
This is my son Elute
414
00:41:59,000 --> 00:42:01,000
Call him EI
415
00:42:01,000 --> 00:42:02,000
EI
416
00:42:02,000 --> 00:42:07,000
And William Alexandre, who is one half of him, my American nephew
417
00:42:07,000 --> 00:42:09,000
Welcome to Monticello, sir
418
00:42:10,000 --> 00:42:15,000
I shall be up shortly but in the meantime if you would do me the favor of dropping this by the kitchen
419
00:42:16,000 --> 00:42:19,000
So we may enjoy them for our tea is this afternoon
420
00:42:19,000 --> 00:42:21,000
Oh, it's about a napweed
421
00:42:23,000 --> 00:42:24,000
Sweet modding thistle various mince
422
00:42:24,000 --> 00:42:26,000
Very efficacious
423
00:42:26,000 --> 00:42:29,000
But the real tonics are the real tonic
424
00:42:29,000 --> 00:42:31,000
Is to see you my old friend
425
00:42:32,000 --> 00:42:32,000
Yes, me
426
00:42:33,000 --> 00:42:35,000
The mother is up at the house
427
00:42:35,000 --> 00:42:35,000
Come on, let's have him
428
00:42:37,000 --> 00:42:38,000
Come on, Harriet
429
00:42:38,000 --> 00:42:39,000
We still have
430
00:42:41,000 --> 00:42:43,000
We still have a little work there
431
00:42:46,000 --> 00:42:48,000
He's quite the eccentric, isn't he, Grand uncle
432
00:42:49,000 --> 00:42:53,000
Yes, and hopefully still a wealthy one
433
00:43:07,000 --> 00:43:09,000
We shall do the best we can with what we have
434
00:43:09,000 --> 00:43:12,000
Now this must appear to be a big burden, y'all
435
00:43:12,000 --> 00:43:14,000
Despite the lack of trouble the prepping that meet
436
00:43:16,000 --> 00:43:17,000
Y'all meet, mother
437
00:43:18,000 --> 00:43:21,000
You realize that every sheet in the house has a hole in it
438
00:43:21,000 --> 00:43:25,000
You know, pretty that make me dump things for sitting at least 12 at flower and water
439
00:43:27,000 --> 00:43:29,000
This is still missing something
440
00:43:30,000 --> 00:43:31,000
Meet
441
00:43:31,000 --> 00:43:32,000
Effort
442
00:43:33,000 --> 00:43:33,000
Mother
443
00:43:35,000 --> 00:43:38,000
Have you seen that boy with the dew pumps?
444
00:43:39,000 --> 00:43:41,000
He's quite pleasing
445
00:43:41,000 --> 00:43:43,000
Harriet, take the tea up to Mr Jefferson, please
446
00:43:48,000 --> 00:43:51,000
Take the tea up to Mr Jefferson, please, Harriet
447
00:43:52,000 --> 00:43:53,000
Why should I?
448
00:43:53,000 --> 00:43:55,000
Miss you and depart won't drink that tea
449
00:43:56,000 --> 00:43:59,000
Only Mr Randolph drinks that tea because he is sick
450
00:44:17,000 --> 00:44:19,000
There is no time for this, Harriet
451
00:44:21,000 --> 00:44:23,000
I will not go down there and serve
452
00:44:24,000 --> 00:44:26,000
Is this about that boy?
453
00:44:27,000 --> 00:44:31,000
I don't care about that boy, I should be sitting at the table with everyone else
454
00:44:33,000 --> 00:44:36,000
They do pawns of very important guests to Mr Jefferson
455
00:44:36,000 --> 00:44:38,000
I'm not sure if I can get them to the table
456
00:44:38,000 --> 00:44:39,000
I'm sure they'll be there
457
00:44:39,000 --> 00:44:41,000
I'm sure they'll be there
458
00:44:41,000 --> 00:44:43,000
I'm sure they'll be there
459
00:44:43,000 --> 00:44:45,000
I'm sure they'll be there
460
00:44:45,000 --> 00:44:48,000
According guests to Mr Jefferson and to all of us
461
00:44:48,000 --> 00:44:51,000
Now will you kindly come downstairs and help me?
462
00:45:05,000 --> 00:45:09,000
When do you think it would be proper to ask Mr Jefferson about an investment in our company?
463
00:45:10,000 --> 00:45:13,000
Certainly not on the first night it would not be proper we would doggy good guests
464
00:45:14,000 --> 00:45:18,000
When do you feel we should have mentioned the investment in this year?
465
00:45:18,000 --> 00:45:21,000
Well, not on the first night it would not be proper
466
00:45:21,000 --> 00:45:23,000
Not good hosts
467
00:45:23,000 --> 00:45:27,000
Thomas! Melting shadow is beautiful
468
00:45:27,000 --> 00:45:28,000
Thank you, Pierre
469
00:45:29,000 --> 00:45:32,000
I have arranged for you to visit the side of the university tomorrow
470
00:45:33,000 --> 00:45:35,000
I think you will be very impressed we can't wait
471
00:45:37,000 --> 00:45:39,000
Gentlemen, dinner is ready
472
00:45:40,000 --> 00:45:43,000
And tonight in honor of our French guests we shall be having a book
473
00:45:43,000 --> 00:45:45,000
in your family
474
00:45:45,000 --> 00:45:48,000
You know Thomas we also have several fascinating projects
475
00:45:48,000 --> 00:45:51,000
one of them involves the so-called rubber tree from the carrie
476
00:45:51,000 --> 00:45:53,000
The other townhouses
477
00:45:59,000 --> 00:46:01,000
What unearns you think you are doing?
478
00:46:02,000 --> 00:46:04,000
You will go up tomorrow
479
00:46:04,000 --> 00:46:07,000
You will take off this dress and you will see your duties in the timing
480
00:46:07,000 --> 00:46:08,000
Don't you hear me?
481
00:46:08,000 --> 00:46:08,000
Go!
482
00:46:14,000 --> 00:46:16,000
Excuse me
483
00:46:16,000 --> 00:46:18,000
Excuse me
484
00:46:18,000 --> 00:46:23,000
No, well they told me looks to not run in the Randolph family
485
00:46:23,000 --> 00:46:25,000
But dear lord you give lie to that
486
00:46:25,000 --> 00:46:27,000
Your breathtaking
487
00:46:27,000 --> 00:46:29,000
My name is your name
488
00:46:29,000 --> 00:46:31,000
It's Harriet
489
00:46:31,000 --> 00:46:33,000
Harriet Randolph
490
00:46:33,000 --> 00:46:39,000
Well I am William Alexander at your service
491
00:46:39,000 --> 00:46:41,000
My name is Gordon
492
00:46:41,000 --> 00:46:42,000
Your service
493
00:46:42,000 --> 00:46:44,000
My name is Gordon you to dinner
494
00:46:46,000 --> 00:46:48,000
I'm afraid that I have been excused this evening
495
00:46:48,000 --> 00:46:52,000
as I am recovering from a bit of a fever
496
00:46:52,000 --> 00:46:55,000
Perhaps you will allow me to spend some time in your company tomorrow
497
00:46:58,000 --> 00:47:00,000
That would be most agreeable to it
498
00:47:01,000 --> 00:47:02,000
Tomorrow then
499
00:47:41,000 --> 00:47:43,000
You
500
00:47:57,000 --> 00:48:00,000
New York and London
501
00:48:00,000 --> 00:48:02,000
And then on to France
502
00:48:03,000 --> 00:48:05,000
Along the C-Paris and the Sun
503
00:48:06,000 --> 00:48:07,000
Probably Vufrances
504
00:48:07,000 --> 00:48:08,000
Mar-Mous-Arn?
505
00:48:08,000 --> 00:48:09,000
We
506
00:48:09,000 --> 00:48:10,000
The Deepa
507
00:48:11,000 --> 00:48:13,000
My man
508
00:48:13,000 --> 00:48:14,000
And my mother taught me
509
00:48:14,000 --> 00:48:16,000
Envy her European travels
510
00:48:18,000 --> 00:48:21,000
I can only take you as far as our home in Philadelphia
511
00:48:23,000 --> 00:48:24,000
Well that would be enough William
512
00:48:25,000 --> 00:48:27,000
That would be so exciting
513
00:48:28,000 --> 00:48:31,000
I can show you where your grandfather and all the other great
514
00:48:31,000 --> 00:48:34,000
Patriots formed our government and rang the bell of freedom
515
00:48:39,000 --> 00:48:40,000
What is it Harriet?
516
00:48:42,000 --> 00:48:43,000
I would love to go
517
00:48:45,000 --> 00:48:46,000
I would love to
518
00:48:46,000 --> 00:48:48,000
You
519
00:49:08,000 --> 00:49:09,000
He's so wonderful
520
00:49:11,000 --> 00:49:12,000
I'm so sweet
521
00:49:12,000 --> 00:49:16,000
And he's already mentioned that he wants to take me to Philadelphia with him
522
00:49:18,000 --> 00:49:19,000
Does he know who you are?
523
00:49:25,000 --> 00:49:25,000
Mama
524
00:49:27,000 --> 00:49:29,000
This is my chance to have the life I want
525
00:49:33,000 --> 00:49:35,000
And why is it that you want a home?
526
00:49:38,000 --> 00:49:39,000
A family
527
00:49:42,000 --> 00:49:44,000
A chance in this world to be free
528
00:49:48,000 --> 00:49:50,000
He is a DuPont, he's a man of means
529
00:49:51,000 --> 00:49:53,000
And I'm the daughter of the president
530
00:49:57,000 --> 00:50:00,000
Am I not deserving of some of the things that freedom brings?
531
00:50:00,000 --> 00:50:02,000
You are his child Harriet
532
00:50:04,000 --> 00:50:05,000
You will never be his daughter
533
00:50:07,000 --> 00:50:07,000
Mother
534
00:50:09,000 --> 00:50:09,000
Please
535
00:50:12,000 --> 00:50:17,000
The way you will be treated in this world has already been decided by the color of your skin
536
00:50:19,000 --> 00:50:20,000
You must never deny who you are
537
00:50:21,000 --> 00:50:24,000
Even though who we are began with a crime
538
00:50:26,000 --> 00:50:28,000
And most of us would do anything to escape it
539
00:50:28,000 --> 00:50:30,000
I'm sorry
540
00:50:38,000 --> 00:50:42,000
Sorry I've not spent very much time here during your visit
541
00:50:44,000 --> 00:50:47,000
Martha and I are having crop failures at edge here
542
00:50:47,000 --> 00:50:49,000
Quite all right
543
00:50:49,000 --> 00:50:51,000
I've been spending my time quite nicely thanks to your daughter
544
00:50:52,000 --> 00:50:53,000
She's wonderful
545
00:50:54,000 --> 00:50:56,000
Which one?
546
00:50:57,000 --> 00:50:58,000
Virginia
547
00:50:58,000 --> 00:50:59,000
Harriet
548
00:51:00,000 --> 00:51:01,000
I'm infatuated with her
549
00:51:01,000 --> 00:51:02,000
Harriet
550
00:51:07,000 --> 00:51:09,000
I don't have a daughter Harriet
551
00:51:12,000 --> 00:51:14,000
Of course you do sir
552
00:51:14,000 --> 00:51:16,000
The one with the chestnut hair
553
00:51:16,000 --> 00:51:19,000
The beautiful blue eyes the one I met at our rifle party
554
00:51:20,000 --> 00:51:23,000
The one wearing the lilac dress?
555
00:51:24,000 --> 00:51:24,000
Yes sir
556
00:51:25,000 --> 00:51:27,000
I'm afraid I'm falling in love with her
557
00:51:27,000 --> 00:51:30,000
She knows French poetry music she's divine
558
00:51:33,000 --> 00:51:35,000
That's Harriet Hemings
559
00:51:36,000 --> 00:51:38,000
He's one of our slaves you imbecile
560
00:51:39,000 --> 00:51:40,000
But she looks
561
00:51:40,000 --> 00:51:43,000
Surely I've noticed Montagello is crawling with white slaves
562
00:51:47,000 --> 00:51:50,000
Investment from me and gunpowder
563
00:51:51,000 --> 00:51:53,000
No, no, no
564
00:51:53,000 --> 00:51:56,000
Education is designed to propel mankind forward
565
00:51:56,000 --> 00:51:58,000
Gunpowder is designed to blow us all the hair
566
00:51:58,000 --> 00:52:01,000
So it's when building new roads and cities
567
00:52:01,000 --> 00:52:04,000
Do open up the west-eyed frontier
568
00:52:04,000 --> 00:52:06,000
People will need gunpowder
569
00:52:06,000 --> 00:52:08,000
And scientists and surveys
570
00:52:09,000 --> 00:52:13,000
Artisans to build each new hamlet and educators and doctors
571
00:52:13,000 --> 00:52:15,000
But not weapons and explosives
572
00:52:15,000 --> 00:52:16,000
Sweet, sweet
573
00:52:18,000 --> 00:52:19,000
Now it becomes clear
574
00:52:20,000 --> 00:52:21,000
Thomas
575
00:52:21,000 --> 00:52:23,000
Don't you see what's happening?
576
00:52:24,000 --> 00:52:29,000
You invited me here to invest in your university
577
00:52:31,000 --> 00:52:36,000
And you came here because you wanted me to put money into your gunpowder company
578
00:52:37,000 --> 00:52:38,000
It is priceless, sir
579
00:52:38,000 --> 00:52:51,000
We are beggars both
580
00:52:55,000 --> 00:52:56,000
We
581
00:52:58,000 --> 00:53:01,000
Our relationship is worth far more than that
582
00:53:02,000 --> 00:53:04,000
Forgive me, dear man
583
00:53:05,000 --> 00:53:05,000
No, no
584
00:53:06,000 --> 00:53:09,000
Forgive me, my, my beggar friend
585
00:53:17,000 --> 00:53:19,000
White women do not work in the kitchen
586
00:53:20,000 --> 00:53:23,000
How dare you pass yourself off as a rando
587
00:53:23,000 --> 00:53:25,000
How dare you pass yourself off as white
588
00:53:25,000 --> 00:53:26,000
How dare you? How dare you?
589
00:53:35,000 --> 00:53:37,000
Get your foot off me, nigga
590
00:53:38,000 --> 00:53:39,000
Who dare you?
591
00:53:40,000 --> 00:53:41,000
I said stop it!
592
00:53:42,000 --> 00:53:47,000
Master William, you will never treat my children this way in my home
593
00:53:47,000 --> 00:53:49,000
Do you understand me, Mr. Bacon?
594
00:53:49,000 --> 00:53:50,000
Yes, Miss Salah
595
00:53:50,000 --> 00:53:55,000
Will you escort this boy off the road and back to his family?
596
00:53:55,000 --> 00:53:55,000
Let's go, son
597
00:54:00,000 --> 00:54:01,000
And you get cleaned up
598
00:54:05,000 --> 00:54:07,000
I'm not a real man
599
00:54:07,000 --> 00:54:09,000
I'm a real man
600
00:54:09,000 --> 00:54:11,000
I'm a real man
601
00:54:11,000 --> 00:54:13,000
I'm a real man
602
00:54:13,000 --> 00:54:15,000
I'm a real man
603
00:54:15,000 --> 00:54:17,000
I'm a real man
604
00:54:17,000 --> 00:54:19,000
I'm a real man
605
00:54:19,000 --> 00:54:21,000
I'm a real man
606
00:54:21,000 --> 00:54:23,000
I'm a real man
607
00:54:23,000 --> 00:54:25,000
Please forgive me
608
00:54:25,000 --> 00:54:27,000
I am more than embarrassed by his behavior
609
00:54:27,000 --> 00:54:31,000
He had no right to deal with your servant in that manner
610
00:54:31,000 --> 00:54:33,000
No, it is no reflection on you, man, any?
611
00:54:33,000 --> 00:54:35,000
You, man, any?
612
00:54:35,000 --> 00:54:37,000
And besides, might serve to teach that young man
613
00:54:37,000 --> 00:54:39,000
A measure of respect
614
00:54:43,000 --> 00:54:45,000
Uncle, Liza, me, de la Repobic
615
00:54:45,000 --> 00:54:47,000
Of course
616
00:54:49,000 --> 00:54:51,000
Okay
617
00:55:03,000 --> 00:55:23,000
Well, you did well to defend your sister, young man
618
00:55:23,000 --> 00:55:25,000
Thank you, son
619
00:55:25,000 --> 00:55:27,000
I have it
620
00:55:27,000 --> 00:55:29,000
You all right?
621
00:55:29,000 --> 00:55:31,000
Yes, sir
622
00:55:31,000 --> 00:55:33,000
Sometimes
623
00:55:33,000 --> 00:55:37,000
We are hurt because of what we do not say because we fail to tell the truth
624
00:55:39,000 --> 00:55:43,000
And what truth are you talking about, Pa?
625
00:56:01,000 --> 00:56:03,000
I know
626
00:56:03,000 --> 00:56:05,000
I know you are
627
00:56:05,000 --> 00:56:07,000
worried
628
00:56:09,000 --> 00:56:11,000
You are afraid I'm going to die
629
00:56:11,000 --> 00:56:15,000
And if you were alone and overwhelmed
630
00:56:15,000 --> 00:56:17,000
You are strong, shall we?
631
00:56:17,000 --> 00:56:23,000
You are strong and I've come to depend on your strength
632
00:56:23,000 --> 00:56:25,000
We shall sail our bark with
633
00:56:25,000 --> 00:56:27,000
With hope in the head
634
00:56:27,000 --> 00:56:29,000
Leaving fear far and awake
635
00:56:29,000 --> 00:56:31,000
We shall be fine
636
00:56:35,000 --> 00:56:37,000
Now, I must go to the stable
637
00:56:37,000 --> 00:56:41,000
Yes, I must go to the stable
638
00:56:41,000 --> 00:56:47,000
I'm an old man now, Sally, but a younger one on horseback
639
00:56:57,000 --> 00:56:59,000
Thank you
640
00:57:27,000 --> 00:57:31,000
until the gravity of his dead became a harsh reality.
641
00:57:31,000 --> 00:57:36,000
Everything from our joinery has gone for nearly $50.
642
00:57:36,000 --> 00:57:41,000
The Campeche chairs, the speed press, the revolving bookcase, everything.
643
00:57:41,000 --> 00:57:44,000
We can only hope our French belongings will compensate for that loss.
644
00:57:44,000 --> 00:57:47,000
The assessors from Philadelphia are in the front hallway.
645
00:57:47,000 --> 00:57:52,000
They will settle a sum for the European paintings and the maps.
646
00:57:52,000 --> 00:57:56,000
European maps, not my maps of this country.
647
00:57:56,000 --> 00:58:01,000
They ought to be left to the university along with my papers and drawings.
648
00:58:03,000 --> 00:58:05,000
Oh, Sally.
649
00:58:05,000 --> 00:58:07,000
The clocks.
650
00:58:09,000 --> 00:58:11,000
They'll be so too, Tom.
651
00:58:14,000 --> 00:58:16,000
They are here from Washington for the books.
652
00:58:16,000 --> 00:58:18,000
Papa?
653
00:58:18,000 --> 00:58:23,000
The resident James Madison authorized the purchase of Thomas' collection of books
654
00:58:23,000 --> 00:58:30,000
to replace those destroyed when the British burned the National Library in 1812.
655
00:58:30,000 --> 00:58:32,000
8,000 books.
656
00:58:32,000 --> 00:58:35,000
Books from around the world.
657
00:58:35,000 --> 00:58:37,000
Books he'd owned for decades.
658
00:58:37,000 --> 00:58:40,000
Books Thomas had taught me to read from.
659
00:58:40,000 --> 00:58:45,000
Books I had taught my children and other slaves with.
660
00:58:54,000 --> 00:58:56,000
Oh.
661
00:58:56,000 --> 00:58:59,000
This is now great loss.
662
00:58:59,000 --> 00:59:08,000
Well, my good fortune will be the nation's gain.
663
00:59:08,000 --> 00:59:16,000
Besides, I've read them all twice over.
664
00:59:24,000 --> 00:59:28,000
How much did the government pay for the books, Papa?
665
00:59:28,000 --> 00:59:30,000
That is my private affair, Martha.
666
00:59:30,000 --> 00:59:36,000
Because if it is not over $50,000, then we shall be forced off this plantation.
667
00:59:36,000 --> 00:59:39,000
Forced off, nonsense.
668
00:59:39,000 --> 00:59:43,000
I still own all the equipment and livestock here.
669
00:59:43,000 --> 00:59:45,000
Which is being sold.
670
00:59:45,000 --> 00:59:47,000
And at Verina and Poplar Forest.
671
00:59:47,000 --> 00:59:49,000
Which are more of each to?
672
00:59:50,000 --> 00:59:55,000
You have 152 slaves, Poplar. That is your only valuable commerce now.
673
00:59:55,000 --> 00:59:56,000
Oh.
674
00:59:56,000 --> 00:59:59,000
Now I will not sell myself.
675
00:59:59,000 --> 01:00:03,000
And if you sell 60 of them, you will hold off the bank for six months.
676
01:00:03,000 --> 01:00:06,000
BAMMAN!
677
01:00:06,000 --> 01:00:08,000
And I will not abandon them.
678
01:00:08,000 --> 01:00:11,000
I will tell you.
679
01:00:11,000 --> 01:00:13,000
I will tell you what just happened.
680
01:00:13,000 --> 01:00:15,000
It just happened.
681
01:00:16,000 --> 01:00:18,000
What is happening, Martha?
682
01:00:18,000 --> 01:00:21,000
We are bankrupt.
683
01:00:21,000 --> 01:00:25,000
The bankers cannot bring themselves to face Mr. Jefferson.
684
01:00:25,000 --> 01:00:29,000
They will be financed alone only when they receive the money owed them.
685
01:00:29,000 --> 01:00:34,000
We are $100,000 in debt.
686
01:00:34,000 --> 01:00:40,000
And though it is noble in the face of demise to be uncompromising, Poplar.
687
01:00:40,000 --> 01:00:43,000
We need the money our slaves can provide.
688
01:00:44,000 --> 01:00:46,000
Huh?
689
01:00:58,000 --> 01:01:00,000
Please excuse me.
690
01:01:00,000 --> 01:01:03,000
It is time for my ride.
691
01:01:13,000 --> 01:01:40,000
I am going to have a seat to remember that there was a time when I had hoped for the
692
01:01:40,000 --> 01:01:44,000
emancipation of all of you.
693
01:01:44,000 --> 01:01:51,000
Because nothing is more certain than that one day your people will know freedom.
694
01:01:51,000 --> 01:01:54,000
But I have failed you in that.
695
01:01:54,000 --> 01:02:03,000
And my Monticello dream has failed too because it was based on slavery.
696
01:02:03,000 --> 01:02:08,000
Which I have always known in my heart was an iniquity.
697
01:02:08,000 --> 01:02:13,000
But I did nothing because I was afraid and complacent.
698
01:02:13,000 --> 01:02:18,000
And that has brought us all to this painful moment.
699
01:02:20,000 --> 01:02:26,000
We have all been overwhelmed by misfortune.
700
01:02:27,000 --> 01:02:31,000
Our plantation no longer supports us.
701
01:02:31,000 --> 01:02:35,000
My credit is now on Monticello and all of you.
702
01:02:36,000 --> 01:02:38,000
And...
703
01:02:38,000 --> 01:02:40,000
And...
704
01:02:40,000 --> 01:02:43,000
I am afraid you will all be sold.
705
01:02:48,000 --> 01:02:50,000
And I am sorry.
706
01:02:50,000 --> 01:02:52,000
I am so sorry.
707
01:03:05,000 --> 01:03:13,000
But...
708
01:03:15,000 --> 01:03:20,000
We have families all be Visit.
709
01:03:20,000 --> 01:03:23,000
Where they next be your friends, Mr.
710
01:03:23,000 --> 01:03:26,000
Paul.
711
01:03:26,000 --> 01:03:26,000
They call to them.
712
01:03:26,000 --> 01:03:34,000
They call usOL
713
01:03:34,000 --> 01:03:35,000
We're going to get two.
714
01:03:35,000 --> 01:03:36,000
Let me hear it.
715
01:03:36,000 --> 01:03:37,000
Take one.
716
01:03:37,000 --> 01:03:38,000
Roll this here.
717
01:03:38,000 --> 01:03:39,000
Take them.
718
01:03:39,000 --> 01:03:40,000
Take them.
719
01:03:40,000 --> 01:03:41,000
Take them.
720
01:03:41,000 --> 01:03:42,000
Take them.
721
01:03:42,000 --> 01:03:43,000
Take them.
722
01:03:43,000 --> 01:03:44,000
Take them.
723
01:03:44,000 --> 01:03:45,000
Take them.
724
01:03:45,000 --> 01:03:46,000
Take them.
725
01:03:46,000 --> 01:03:47,000
Take them.
726
01:03:47,000 --> 01:03:48,000
Take them.
727
01:03:48,000 --> 01:03:49,000
Take them.
728
01:03:49,000 --> 01:03:50,000
Take them.
729
01:03:50,000 --> 01:03:51,000
Take them.
730
01:03:51,000 --> 01:03:52,000
Take them.
731
01:03:52,000 --> 01:03:53,000
Take them.
732
01:03:53,000 --> 01:03:54,000
Take them.
733
01:03:54,000 --> 01:03:55,000
Take them.
734
01:03:55,000 --> 01:03:56,000
Take them.
735
01:03:56,000 --> 01:03:57,000
Take them.
736
01:03:57,000 --> 01:03:58,000
Take them.
737
01:03:58,000 --> 01:03:59,000
Take them.
738
01:03:59,000 --> 01:04:00,000
Take them.
739
01:04:00,000 --> 01:04:01,000
Take them.
740
01:04:01,000 --> 01:04:02,000
Take them.
741
01:04:02,000 --> 01:04:03,000
Take them.
742
01:04:03,000 --> 01:04:04,000
Take them.
743
01:04:04,000 --> 01:04:05,000
Take them.
744
01:04:05,000 --> 01:04:06,000
Take them.
745
01:04:06,000 --> 01:04:07,000
Take them.
746
01:04:07,000 --> 01:04:08,000
Take them.
747
01:04:08,000 --> 01:04:09,000
Take them.
748
01:04:09,000 --> 01:04:10,000
Take them.
749
01:04:10,000 --> 01:04:11,000
Take them.
750
01:04:11,000 --> 01:04:12,000
Take them.
751
01:04:12,000 --> 01:04:13,000
Take them.
752
01:04:13,000 --> 01:04:14,000
Take them.
753
01:04:14,000 --> 01:04:15,000
Take them.
754
01:04:15,000 --> 01:04:16,000
Take them.
755
01:04:16,000 --> 01:04:17,000
Take them.
756
01:04:17,000 --> 01:04:18,000
Take them.
757
01:04:18,000 --> 01:04:19,000
Take them.
758
01:04:19,000 --> 01:04:20,000
Take them.
759
01:04:20,000 --> 01:04:21,000
Take them.
760
01:04:21,000 --> 01:04:22,000
Take them.
761
01:04:22,000 --> 01:04:23,000
Take them.
762
01:04:23,000 --> 01:04:24,000
Take them.
763
01:04:24,000 --> 01:04:25,000
Take them.
764
01:04:25,000 --> 01:04:26,000
Take them.
765
01:04:26,000 --> 01:04:27,000
Take them.
766
01:04:27,000 --> 01:04:28,000
Take them.
767
01:04:28,000 --> 01:04:29,000
Take them.
768
01:04:29,000 --> 01:04:30,000
Take them.
769
01:04:30,000 --> 01:04:31,000
Take them.
770
01:04:31,000 --> 01:04:32,000
Take them.
771
01:04:32,000 --> 01:04:33,000
Take them.
772
01:04:33,000 --> 01:04:34,000
Take them.
773
01:04:34,000 --> 01:04:35,000
Take them.
774
01:04:35,000 --> 01:04:36,000
Take them.
775
01:04:36,000 --> 01:04:37,000
Take them.
776
01:04:37,000 --> 01:04:38,000
Take them.
777
01:04:38,000 --> 01:04:39,000
Take them.
778
01:04:39,000 --> 01:04:40,000
Take them.
779
01:04:40,000 --> 01:04:41,000
Take them.
780
01:04:41,000 --> 01:04:42,000
Take them.
781
01:04:42,000 --> 01:04:43,000
Take them.
782
01:04:43,000 --> 01:04:44,000
Take them.
783
01:04:44,000 --> 01:04:45,000
Take them.
784
01:04:45,000 --> 01:04:46,000
Take them.
785
01:04:46,000 --> 01:04:47,000
Take them.
786
01:04:47,000 --> 01:04:48,000
Take them.
787
01:04:48,000 --> 01:04:49,000
Take them.
788
01:04:49,000 --> 01:04:50,000
Take them.
789
01:04:50,000 --> 01:04:51,000
Take them.
790
01:04:51,000 --> 01:04:52,000
Take them.
791
01:04:52,000 --> 01:04:53,000
Take them.
792
01:04:53,000 --> 01:04:54,000
Take them.
793
01:04:54,000 --> 01:04:55,000
Take them.
794
01:04:55,000 --> 01:04:56,000
Take them.
795
01:04:56,000 --> 01:04:57,000
Take them.
796
01:04:57,000 --> 01:04:58,000
Take them.
797
01:04:58,000 --> 01:04:59,000
Take them.
798
01:04:59,000 --> 01:05:00,000
Take them.
799
01:05:00,000 --> 01:05:01,000
Take them.
800
01:05:01,000 --> 01:05:02,000
Take them.
801
01:05:02,000 --> 01:05:03,000
Take them.
802
01:05:03,000 --> 01:05:04,000
Take them.
803
01:05:04,000 --> 01:05:05,000
Take them.
804
01:05:05,000 --> 01:05:06,000
Take them.
805
01:05:06,000 --> 01:05:07,000
Take them.
806
01:05:07,000 --> 01:05:08,000
Take them.
807
01:05:08,000 --> 01:05:09,000
Take them.
808
01:05:09,000 --> 01:05:10,000
Take them.
809
01:05:10,000 --> 01:05:11,000
Take them.
810
01:05:11,000 --> 01:05:12,000
Take them.
811
01:05:12,000 --> 01:05:13,000
Take them.
812
01:05:13,000 --> 01:05:14,000
Take them.
813
01:05:14,000 --> 01:05:15,000
Take them.
814
01:05:15,000 --> 01:05:16,000
Take them.
815
01:05:16,000 --> 01:05:17,000
Take them.
816
01:05:17,000 --> 01:05:18,000
Take them.
817
01:05:18,000 --> 01:05:19,000
Take them.
818
01:05:19,000 --> 01:05:20,000
Take them.
819
01:05:20,000 --> 01:05:21,000
Take them.
820
01:05:21,000 --> 01:05:22,000
Take them.
821
01:05:22,000 --> 01:05:23,000
Take them.
822
01:05:23,000 --> 01:05:24,000
Take them.
823
01:05:24,000 --> 01:05:25,000
Take them.
824
01:05:25,000 --> 01:05:26,000
Take them.
825
01:05:26,000 --> 01:05:27,000
Take them.
826
01:05:27,000 --> 01:05:28,000
Take them.
827
01:05:28,000 --> 01:05:29,000
Take them.
828
01:05:29,000 --> 01:05:30,000
Take them.
829
01:05:31,000 --> 01:05:32,000
Take them.
830
01:05:32,000 --> 01:05:33,000
Take them.
831
01:05:33,000 --> 01:05:34,000
Take them.
832
01:05:34,000 --> 01:05:35,000
Take them.
833
01:05:35,000 --> 01:05:36,000
Take them.
834
01:05:36,000 --> 01:05:37,000
Take them.
835
01:05:37,000 --> 01:05:38,000
Take them.
836
01:05:38,000 --> 01:05:39,000
Take them.
837
01:05:39,000 --> 01:05:40,000
Take them.
838
01:05:40,000 --> 01:05:41,000
Take them.
839
01:05:41,000 --> 01:05:42,000
Take them.
840
01:05:42,000 --> 01:05:43,000
physioy.
841
01:05:43,000 --> 01:05:44,000
Ly is
842
01:05:44,000 --> 01:05:45,000
to sleep.
843
01:05:45,000 --> 01:05:46,000
Ly is in love.
844
01:05:46,000 --> 01:05:47,000
Ly is in love.
845
01:05:47,000 --> 01:05:48,000
Ly is up.
846
01:05:48,000 --> 01:05:49,000
Ly is in love with all!
847
01:05:49,000 --> 01:05:50,000
I no, ly.
848
01:05:50,000 --> 01:05:51,000
Ly is in love.
849
01:05:51,000 --> 01:05:52,000
Ly is on it.
850
01:05:52,000 --> 01:05:53,000
Ly is in love with all of us.
851
01:05:53,000 --> 01:05:54,000
Ly is in love with all of us.
852
01:05:54,000 --> 01:05:55,000
Ly is in love with all of us.
853
01:05:55,000 --> 01:05:56,000
Ly is in love with all of us.
854
01:05:56,000 --> 01:05:57,000
Ly is in love with all of us.
855
01:05:57,000 --> 01:05:58,000
Ly is in love with all of us.
856
01:05:58,000 --> 01:05:59,000
Ly is in love with all of us.
857
01:05:59,000 --> 01:06:00,000
Ly is in love with all of us.
858
01:06:00,000 --> 01:06:02,000
You're okay.
859
01:06:02,000 --> 01:06:04,000
You're okay.
860
01:06:04,000 --> 01:06:06,000
You're okay.
861
01:06:30,000 --> 01:06:33,000
There, here to see you, Thomas.
862
01:06:33,000 --> 01:06:35,000
Oh, sure.
863
01:06:56,000 --> 01:06:58,000
You are leaving now.
864
01:07:01,000 --> 01:07:04,000
Well, I have something for you here.
865
01:07:07,000 --> 01:07:11,000
Sally, would you ask Mr. Bacon to escort them to the stage at Charlottesville?
866
01:07:11,000 --> 01:07:14,000
I want them seen after properly.
867
01:07:14,000 --> 01:07:17,000
No, Harriet. It's for you.
868
01:07:19,000 --> 01:07:22,000
You are a smart, prideful girl, Harriet.
869
01:07:22,000 --> 01:07:26,000
And I don't like your mother. I know you were farewell.
870
01:07:26,000 --> 01:07:28,000
Oh, Beverly.
871
01:07:32,000 --> 01:07:34,000
Beverly.
872
01:07:36,000 --> 01:07:40,000
Would you do me the honor of playing for me one last time?
873
01:07:56,000 --> 01:07:58,000
Oh, you're okay.
874
01:08:26,000 --> 01:08:28,000
I'm sorry.
875
01:08:51,000 --> 01:08:55,000
Harriet went to Philadelphia and Beverly to Washington.
876
01:08:56,000 --> 01:09:01,000
I knew that they would both pass, and that I would never hear from them again.
877
01:09:01,000 --> 01:09:07,000
And so, in my 50th year, I began to question my legacy.
878
01:09:07,000 --> 01:09:12,000
Three children gone, all masquerading as white.
879
01:09:12,000 --> 01:09:19,000
But then, a passionate wish I made long ago was unexpectedly fulfilled.
880
01:09:26,000 --> 01:09:31,000
I was so happy that I was a little bit nervous.
881
01:09:31,000 --> 01:09:36,000
I was so happy that I was a little bit nervous.
882
01:09:36,000 --> 01:09:41,000
I was so happy that I was a little bit nervous.
883
01:09:41,000 --> 01:09:46,000
I was so happy that I was a little bit nervous.
884
01:09:46,000 --> 01:09:51,000
I was so happy that I was a little bit nervous.
885
01:09:52,000 --> 01:09:54,000
Hello, mama.
886
01:09:56,000 --> 01:09:57,000
Hello.
887
01:10:17,000 --> 01:10:18,000
It's Tom.
888
01:10:18,000 --> 01:10:21,000
Tom Hamming's come home.
889
01:10:27,000 --> 01:10:29,000
When I heard about Mr. Jefferson's troubles,
890
01:10:29,000 --> 01:10:31,000
I just had to come.
891
01:10:31,000 --> 01:10:35,000
Jemima and I could not have thought of you being sold or dispossessed.
892
01:10:35,000 --> 01:10:37,000
Jemima? It's my wife.
893
01:10:37,000 --> 01:10:39,000
I've been married for 20 years.
894
01:10:39,000 --> 01:10:41,000
You have ten grandchildren to meet.
895
01:10:41,000 --> 01:10:42,000
Oh, Tom.
896
01:10:42,000 --> 01:10:45,000
20 years.
897
01:10:46,000 --> 01:10:48,000
I want you to come home with me, Mama.
898
01:10:48,000 --> 01:10:51,000
I've come to ask Mr. Jefferson if we might...
899
01:10:59,000 --> 01:11:01,000
I come to my pechales.
900
01:11:01,000 --> 01:11:03,000
Mr. Jefferson, this is...
901
01:11:03,000 --> 01:11:06,000
Tom Woodson of Ohio.
902
01:11:06,000 --> 01:11:08,000
Woodson.
903
01:11:09,000 --> 01:11:14,000
I have Woodson cousins in Green-Bryer County, Virginia.
904
01:11:24,000 --> 01:11:26,000
You have the time, sir.
905
01:11:26,000 --> 01:11:28,000
Mr. President?
906
01:11:28,000 --> 01:11:30,000
The time. Do you have the time?
907
01:11:31,000 --> 01:11:34,000
Well, that is a handsome watch.
908
01:11:44,000 --> 01:11:47,000
Now, I happen to have a fob,
909
01:11:47,000 --> 01:11:52,000
which belonged to a watch which I misplaced years ago.
910
01:11:52,000 --> 01:11:55,000
I hope you can find some use for it.
911
01:11:56,000 --> 01:11:58,000
Well, I thank you.
912
01:11:58,000 --> 01:12:00,000
Mr. Jefferson.
913
01:12:00,000 --> 01:12:02,000
Well...
914
01:12:02,000 --> 01:12:04,000
Well...
915
01:12:04,000 --> 01:12:06,000
This is my own, Tom.
916
01:12:06,000 --> 01:12:10,000
We hemming through as much as bottom on a cello as the jackpot.
917
01:12:10,000 --> 01:12:12,000
I'm not sure.
918
01:12:12,000 --> 01:12:14,000
I'm not sure.
919
01:12:14,000 --> 01:12:16,000
I'm not sure.
920
01:12:16,000 --> 01:12:18,000
I'm not sure.
921
01:12:18,000 --> 01:12:19,000
I'm not sure.
922
01:12:19,000 --> 01:12:21,000
I'm not sure.
923
01:12:22,000 --> 01:12:26,000
We hemming through as much as bottom on a cello as the jackpot.
924
01:12:26,000 --> 01:12:29,000
I cannot leave you.
925
01:12:31,000 --> 01:12:34,000
I cannot leave him.
926
01:12:36,000 --> 01:12:38,000
I know that now, mama.
927
01:12:51,000 --> 01:13:11,000
My own friend and adversary,
928
01:13:11,000 --> 01:13:14,000
President Adams is also of the view
929
01:13:14,000 --> 01:13:17,000
that this is the best summer that he will call.
930
01:13:17,000 --> 01:13:22,000
You know, it hasn't done our garden too much good.
931
01:13:22,000 --> 01:13:26,000
No, most things have suffered this year.
932
01:13:26,000 --> 01:13:29,000
They'll come back up.
933
01:13:29,000 --> 01:13:31,000
They always do.
934
01:13:47,000 --> 01:13:50,000
Come on.
935
01:13:50,000 --> 01:13:55,000
They have foreclosed.
936
01:13:55,000 --> 01:13:58,000
The auction is set for next month.
937
01:13:58,000 --> 01:14:01,000
They've lost at Chella.
938
01:14:02,000 --> 01:14:04,000
Come on.
939
01:14:07,000 --> 01:14:10,000
They have foreclosed.
940
01:14:10,000 --> 01:14:12,000
The auction is set for next month.
941
01:14:12,000 --> 01:14:15,000
They've lost at Chella.
942
01:14:31,000 --> 01:14:34,000
The auction is set for next month.
943
01:15:01,000 --> 01:15:04,000
They've lost at the auction.
944
01:15:12,000 --> 01:15:16,000
Make sure the starlet is as we discuss.
945
01:15:16,000 --> 01:15:19,000
Yes.
946
01:15:19,000 --> 01:15:22,000
It's all right, Mother.
947
01:15:22,000 --> 01:15:25,000
It's all right.
948
01:15:31,000 --> 01:15:34,000
Sorry.
949
01:15:45,000 --> 01:15:49,000
Fuck you for me.
950
01:15:55,000 --> 01:15:58,000
I never told you enough.
951
01:15:59,000 --> 01:16:02,000
Well, I've always loved you.
952
01:16:08,000 --> 01:16:11,000
You come home sweet darling.
953
01:16:21,000 --> 01:16:23,000
Is it the fourth?
954
01:16:29,000 --> 01:16:31,000
Yes.
955
01:16:43,000 --> 01:16:50,000
President Thomas Jefferson died July 4, 1826,
956
01:16:50,000 --> 01:16:57,000
on the 50th anniversary of the Declaration of Independence.
957
01:16:59,000 --> 01:17:27,000
As my mother did it,
958
01:17:27,000 --> 01:17:34,000
He's been as generous as he could for a man in such debt.
959
01:17:34,000 --> 01:17:40,000
Our lives are a complete pretense.
960
01:17:40,000 --> 01:17:45,000
He's like a ducking.
961
01:17:45,000 --> 01:17:49,000
No inheritance, no bequifs.
962
01:17:49,000 --> 01:17:54,000
Only instructions regarding five slaves he could afford to free.
963
01:17:54,000 --> 01:17:59,000
Madison and Estin are among men.
964
01:17:59,000 --> 01:18:06,000
You are not mentioned in the will.
965
01:18:06,000 --> 01:18:11,000
However, your name does appear on the slave inventory list,
966
01:18:11,000 --> 01:18:17,000
which I could overlook as I'm certain he would want your family together,
967
01:18:17,000 --> 01:18:20,000
if at all possible.
968
01:18:24,000 --> 01:18:29,000
Did you think he would provide for you?
969
01:18:29,000 --> 01:18:37,000
He did not provide for me or his grandchildren.
970
01:18:37,000 --> 01:18:45,000
I have served my father with as much fidelity as I could have served my God.
971
01:18:45,000 --> 01:18:53,000
And for the rest of my days, I will preserve his legacy and his genius.
972
01:18:53,000 --> 01:18:56,000
And I will protect him from...
973
01:18:56,000 --> 01:18:59,000
Look at me when I speak to you.
974
01:18:59,000 --> 01:19:04,000
No. You look at me.
975
01:19:08,000 --> 01:19:11,000
What do you see?
976
01:19:13,000 --> 01:19:17,000
Family, I'm your aunt, Martha.
977
01:19:17,000 --> 01:19:20,000
I'm your mother's sister.
978
01:19:20,000 --> 01:19:24,000
We have the same blood.
979
01:19:24,000 --> 01:19:29,000
You can't deny me.
980
01:19:29,000 --> 01:19:32,000
And you can't sell me.
981
01:19:38,000 --> 01:19:41,000
Because years before Thomas died.
982
01:19:45,000 --> 01:19:48,000
He gave me this.
983
01:19:50,000 --> 01:19:57,000
I've been free since Paris.
984
01:19:57,000 --> 01:20:05,000
Then you are a fool.
985
01:20:05,000 --> 01:20:11,000
Your father once told me something that you said.
986
01:20:11,000 --> 01:20:14,000
That slavery is wrong.
987
01:20:14,000 --> 01:20:18,000
That human beings should have the right to be where they want to.
988
01:20:19,000 --> 01:20:23,000
I've always wanted to be here, Martha.
989
01:20:23,000 --> 01:20:28,000
If I took my freedom, it would have meant I had to leave Virginia.
990
01:20:28,000 --> 01:20:30,000
But I would never.
991
01:20:30,000 --> 01:20:35,000
I would never have left your father.
992
01:20:35,000 --> 01:20:44,000
Here we are.
993
01:20:44,000 --> 01:20:53,000
We are both displaced.
994
01:20:53,000 --> 01:21:02,000
Where will you go?
995
01:21:02,000 --> 01:21:12,000
I shall go to live with my Ellen and her family.
996
01:21:15,000 --> 01:21:18,000
And you?
997
01:21:18,000 --> 01:21:23,000
I will stay here and be with my sons.
998
01:21:23,000 --> 01:21:27,000
Yes.
999
01:22:02,000 --> 01:22:22,000
I must entrust my story to my children now.
1000
01:22:22,000 --> 01:22:29,000
So perhaps they will pass down the history of who they are and how they came to be.
1001
01:23:02,000 --> 01:23:07,000
The world is now in the world.
1002
01:23:07,000 --> 01:23:12,000
And I will stay here and have a great day.
1003
01:23:12,000 --> 01:23:17,000
I will stay here and have a great day.
1004
01:23:17,000 --> 01:23:22,000
I will stay here and have a great day.
1005
01:23:22,000 --> 01:23:27,000
I will stay here and have a great day.
1006
01:23:27,000 --> 01:23:30,000
Thank you.
1007
01:23:57,000 --> 01:24:00,000
Thank you.
1008
01:24:27,000 --> 01:24:33,000
Thank you.
71724
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.