Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:43,923 --> 00:01:45,424
Take a look.
2
00:01:51,094 --> 00:01:52,244
He never moves.
3
00:01:52,269 --> 00:01:54,268
Yesterday we were here for over an hour.
4
00:01:54,680 --> 00:01:55,880
I think he's paralyzed.
5
00:01:56,108 --> 00:01:57,757
Paralyzed people move their head.
6
00:01:58,683 --> 00:01:59,983
Maybe he's dead.
7
00:02:00,066 --> 00:02:02,215
Sure. And they have him sitting in a chair?
8
00:02:02,686 --> 00:02:03,736
It's a dummy.
9
00:02:03,756 --> 00:02:04,668
That's what I think.
10
00:02:04,688 --> 00:02:07,190
Why would they have a dummy
sitting in the window?
11
00:02:07,277 --> 00:02:09,508
To scare people.
Keeps the robbers away.
12
00:02:09,608 --> 00:02:11,338
That's dumb. It wouldn't scare anybody.
13
00:02:11,358 --> 00:02:13,507
No? Why don't you go say hello to it?
14
00:02:13,911 --> 00:02:16,635
'Cause if it's a man, that's when
I don't want to get in trouble.
15
00:02:16,655 --> 00:02:19,658
See? It works.
You're scared to go.
16
00:02:19,699 --> 00:02:22,618
You think it's a dummy.
You go.
17
00:02:50,055 --> 00:02:52,807
Hey, look at me!
18
00:02:52,848 --> 00:02:55,558
Yo! Look at me!
19
00:03:32,502 --> 00:03:35,922
- Get out!
- It's alive!
20
00:04:46,140 --> 00:04:48,475
Come in.
21
00:04:50,977 --> 00:04:53,646
- All ready for bed?
- Yes, sir.
22
00:04:57,148 --> 00:05:00,817
Let's see. What shall I
have you do for me tonight?
23
00:05:06,322 --> 00:05:09,282
Ursula, can you count to ten for me?
24
00:05:09,324 --> 00:05:14,161
One, two, three, four, five,
six, seven, eight, nine, ten.
25
00:05:16,579 --> 00:05:18,580
That's good.
26
00:05:20,082 --> 00:05:24,085
And now, what shall we do
with the schoolboy?
27
00:05:24,585 --> 00:05:28,588
How about counting backwards
by sevens from 100?
28
00:05:28,922 --> 00:05:31,423
One hundred,
29
00:05:31,465 --> 00:05:33,966
ninety-three,
30
00:05:34,008 --> 00:05:36,969
eighty-six,
31
00:05:37,011 --> 00:05:39,762
seventy-nine,
32
00:05:39,763 --> 00:05:42,431
seventy-two,
33
00:05:42,473 --> 00:05:46,601
- Sixty-six... - No, Leon.
I'm sorry. That's wrong.
34
00:05:47,686 --> 00:05:49,734
You work on it. We'll
try it again tomorrow.
35
00:05:49,937 --> 00:05:54,357
- Good night, children.
- Good night, sir.
36
00:06:09,868 --> 00:06:12,369
Ninety-three,
37
00:06:12,370 --> 00:06:14,872
eighty-six,
38
00:06:16,873 --> 00:06:19,875
seventy-nine,
39
00:06:21,377 --> 00:06:25,379
seventy-two,
40
00:06:25,380 --> 00:06:28,799
sixty-
41
00:06:32,635 --> 00:06:36,096
I think we have another case
of the flu here, doctor.
42
00:06:36,138 --> 00:06:41,642
Pin, it's very hard to hear a
heartbeat when someone is talking.
43
00:06:41,892 --> 00:06:46,477
Sorry, doctor, but I'll wager this
boy has a temperature of at least 104.
44
00:06:46,478 --> 00:06:49,313
How much would you like to wager?
45
00:06:49,314 --> 00:06:53,816
How about a wool sweater? It gets
cold sitting here naked all the time.
46
00:06:53,817 --> 00:06:55,819
It's a bet.
47
00:06:59,822 --> 00:07:02,699
Oh, I'm afraid you're mistaken.
48
00:07:02,740 --> 00:07:06,744
103.2. Would you like to look at it?
49
00:07:07,077 --> 00:07:09,662
It's not necessary, doctor.
I trust you.
50
00:07:11,664 --> 00:07:15,167
Well, Richie, Pin's right
about one thing. It's the flu.
51
00:07:15,208 --> 00:07:18,669
I just wanna do a little blood
test, so you come with me.
52
00:07:18,711 --> 00:07:20,670
We'll go see nurse Spalding.
53
00:07:30,928 --> 00:07:33,930
- Hi, Pin.
- Hi, Pin.
54
00:07:37,433 --> 00:07:39,934
I'm sorry you didn't win the bet.
55
00:07:40,435 --> 00:07:44,855
Maybe if you just asked father for
some clothes, he'd give some to you.
56
00:07:45,189 --> 00:07:48,691
If I wore clothes, then no one
could see inside me,
57
00:07:49,192 --> 00:07:51,431
and I wouldn't be any good
for teaching anymore.
58
00:07:51,693 --> 00:07:56,196
Well, couldn't you take
them off when you had to?
59
00:07:56,197 --> 00:08:00,700
I couldn't do it myself, and it would
be too much extra work for the doctor.
60
00:08:04,703 --> 00:08:07,705
Well, I could come by and do it for you.
61
00:08:07,747 --> 00:08:10,499
You have to go to school.
62
00:08:10,540 --> 00:08:13,043
Anyway, we shouldn't be having
this conversation.
63
00:08:13,542 --> 00:08:17,712
You know the doctor doesn't like me
talking to anyone when he's not here.
64
00:08:18,213 --> 00:08:21,215
We won't tell him.
65
00:08:22,799 --> 00:08:26,302
You go out to the waiting
room now. Pin is tired.
66
00:08:26,802 --> 00:08:28,304
Bye, Pin.
67
00:08:33,808 --> 00:08:37,726
I'm afraid the boy has
a few rows on his left lung.
68
00:08:37,727 --> 00:08:40,478
Are you concerned about pneumonia?
69
00:08:40,479 --> 00:08:43,190
It's crossed my mind.
70
00:08:43,232 --> 00:08:45,900
I'll order a chest x-ray.
71
00:08:45,942 --> 00:08:47,567
Leon!
72
00:08:59,826 --> 00:09:02,329
Leon?
73
00:09:04,330 --> 00:09:06,832
Leon, come down here this minute!
74
00:09:24,679 --> 00:09:27,180
What is this?
75
00:09:27,764 --> 00:09:30,663
Do you think I have nothing better
to do with my time than clean up
76
00:09:30,683 --> 00:09:32,969
- after you and your friends?
- I'll clean it up.
77
00:09:33,184 --> 00:09:35,186
Never mind.
78
00:09:37,187 --> 00:09:40,190
It's that new friend
of yours. The Allison boy.
79
00:09:41,691 --> 00:09:45,610
He looks dirty and, uh, diseased.
80
00:09:46,111 --> 00:09:49,113
I don't want you bringing him
in this house again.
81
00:09:49,154 --> 00:09:52,115
Why don't you just
sterilize him at the door?
82
00:09:52,615 --> 00:09:54,617
You made me do that, Leon.
83
00:09:59,204 --> 00:10:02,623
Y- you shouldn't have talked
to me that way, Leon!
84
00:10:24,639 --> 00:10:28,100
Think fast!
Geez, Leon. Wake up.
85
00:10:28,142 --> 00:10:31,603
We're having a game
at school. Wanna play?
86
00:10:31,644 --> 00:10:34,229
He can't play. He'll get
all dirty. Right, Leon?
87
00:10:34,396 --> 00:10:36,857
What do you say?
88
00:10:36,898 --> 00:10:40,901
What a spaz.
Let's go to school.
89
00:11:54,372 --> 00:11:56,374
Hello, Pin.
90
00:12:03,879 --> 00:12:07,070
I know the doctor doesn't like me
talking to you when he's not here.
91
00:12:07,382 --> 00:12:09,841
Couldn't I do it just this once?
92
00:12:09,883 --> 00:12:12,885
I don't have any other friends
to talk to except you...
93
00:12:13,386 --> 00:12:17,388
and Ursula-but she's a girl,
so it's not the same.
94
00:12:17,389 --> 00:12:19,349
You go home, mary.
I'll lock up.
95
00:12:19,391 --> 00:12:21,809
- I left a mess in the lab.
- Don't worry about it.
96
00:12:21,850 --> 00:12:23,810
I'll see you in the morning.
97
00:14:11,306 --> 00:14:15,267
Now, those are healthy lungs.
98
00:14:15,309 --> 00:14:19,812
One is from your mother and me,
and one is from Pin.
99
00:14:20,313 --> 00:14:23,148
- Which one's from Pin?
- The one with the blue paper.
100
00:14:23,648 --> 00:14:25,150
Let's see what Pin got you.
101
00:14:54,588 --> 00:14:58,091
This is just the kind of present
I'd expect from Pin.
102
00:14:58,591 --> 00:15:01,425
Gosh! Would you
look at this?
103
00:15:01,426 --> 00:15:03,928
Do you think I'll ever look like this?
104
00:15:03,969 --> 00:15:05,930
If you get caught with that-
105
00:15:05,971 --> 00:15:07,931
I won't.
106
00:15:09,432 --> 00:15:11,934
Do you think mother looks like this?
107
00:15:12,935 --> 00:15:15,435
Where'd you get that thing, anyway?
108
00:15:15,436 --> 00:15:18,438
Marcia Bateman. She found
it in her brother's closet.
109
00:15:18,480 --> 00:15:20,482
You mean she stole it.
110
00:15:20,524 --> 00:15:22,441
She'll put it back.
111
00:15:25,444 --> 00:15:28,446
You know Marcia's already
growing breasts?
112
00:15:28,696 --> 00:15:33,200
Those aren't breasts.
That's fat. Marcia's a pig.
113
00:15:33,242 --> 00:15:35,701
She happens to be my friend.
114
00:15:35,743 --> 00:15:37,702
Your friend's a pig.
115
00:15:41,205 --> 00:15:45,208
You know what I wish?
116
00:15:46,209 --> 00:15:48,711
I wish Pin could come here
and live with us.
117
00:15:48,753 --> 00:15:51,213
Father wouldn't let him.
He's an office dummy-
118
00:15:51,713 --> 00:15:55,716
Don't you ever call him that!
119
00:15:57,968 --> 00:16:00,718
He's a stupid dummy!
120
00:16:00,719 --> 00:16:03,222
What are you doing in this room?
121
00:16:06,224 --> 00:16:08,725
What is that?
122
00:16:19,733 --> 00:16:22,695
You're both reaching an age
where changes will occur
123
00:16:23,236 --> 00:16:25,238
in your attitude
towards the opposite sex.
124
00:16:25,488 --> 00:16:28,407
The reason is to prepare you
to be mothers and fathers.
125
00:16:28,448 --> 00:16:32,659
If you didn't become mothers and
fathers there wouldn't be babies,
126
00:16:32,660 --> 00:16:34,619
and the human race would disappear.
127
00:16:34,661 --> 00:16:38,246
Nature can't allow that.
So she equips each of us
128
00:16:38,247 --> 00:16:41,667
with a biological need to join
together and create new life.
129
00:16:42,166 --> 00:16:46,545
And that is why, just as people get
thirsty for water, they get thirsty for sex.
130
00:16:48,672 --> 00:16:51,173
Do you have any questions
before I continue?
131
00:16:53,092 --> 00:16:55,093
Does every single person have a need?
132
00:16:55,260 --> 00:17:00,097
If they're normal, they do.
Any more questions?
133
00:17:02,098 --> 00:17:05,517
All right. Let's begin with
the male sexual apparatus.
134
00:17:05,559 --> 00:17:08,186
Leon, take the towel off my lap.
135
00:17:10,271 --> 00:17:13,190
Leon! Do it!
136
00:17:13,231 --> 00:17:16,108
I'll do it.
137
00:17:26,867 --> 00:17:29,367
How did you like Pin's lecture?
138
00:17:29,368 --> 00:17:32,871
Oh, Marcia Bateman already
told me all that stuff.
139
00:17:32,913 --> 00:17:34,873
But not about the need.
140
00:17:36,874 --> 00:17:39,876
Do you think mother and father
ever have the need?
141
00:17:39,918 --> 00:17:42,378
They must.
We're here, aren't we?
142
00:17:42,878 --> 00:17:45,379
It's so hard to picture.
143
00:17:45,380 --> 00:17:49,383
I'll bet you before they do it, mother
washes his penis with Spic & Span.
144
00:17:53,386 --> 00:17:54,910
Do you ever have the need, Leon?
145
00:17:55,387 --> 00:17:58,389
No. I'm not old enough.
146
00:17:59,891 --> 00:18:01,892
I can't wait to be old enough.
147
00:18:02,893 --> 00:18:05,395
I think I'm really gonna like it.
148
00:18:10,982 --> 00:18:12,984
Comin' through.
149
00:18:47,926 --> 00:18:49,886
Cool it.
150
00:18:49,928 --> 00:18:52,428
What do you need it now for?
151
00:18:52,429 --> 00:18:54,889
What do you need it for now?
152
00:18:54,931 --> 00:18:59,935
- How you doin', Leon?
- You can get it later.
153
00:19:06,272 --> 00:19:08,525
Guys, wait for me.
154
00:19:16,698 --> 00:19:19,199
> I know?
155
00:19:19,700 --> 00:19:22,702
> I got a better idea?
156
00:19:23,035 --> 00:19:26,037
> I should've listened to my mother?
157
00:19:26,079 --> 00:19:29,039
> I should've kept my heart away?
158
00:19:30,541 --> 00:19:32,543
> Well, are you happy?
159
00:19:33,543 --> 00:19:35,545
> Yes, I really think so?
160
00:19:37,045 --> 00:19:40,048
> We're in a lot of danger?
- Marcia.
161
00:19:40,090 --> 00:19:43,049
- Hi, Leon.
- Have you seen Ursula?
162
00:19:43,050 --> 00:19:46,052
Well, last time I saw her, she
was dancing with Eddie Morris.
163
00:19:46,553 --> 00:19:50,556
> Let's go?
- Leon, you wanna dance?
164
00:19:51,056 --> 00:19:53,056
> We are?
165
00:19:53,057 --> 00:19:57,060
> On the run?
166
00:19:57,561 --> 00:20:00,084
- Do you think I should sleep with him?
- You have to do it.
167
00:20:00,104 --> 00:20:02,064
Oh, I don't know.
168
00:20:27,583 --> 00:20:29,585
- No!
- Jesus Christ!
169
00:20:33,587 --> 00:20:35,087
Leon! No!
170
00:20:35,088 --> 00:20:38,591
Son of a bitch!
I'll kill you!
171
00:20:42,093 --> 00:20:45,095
I'll kill him!
172
00:20:46,096 --> 00:20:48,848
Stop it!
173
00:20:48,890 --> 00:20:51,601
Kill him!
174
00:20:59,607 --> 00:21:02,108
How many guys you been screwin'?
175
00:21:04,610 --> 00:21:06,612
How many? The whole
goddamn football team?
176
00:21:09,113 --> 00:21:11,115
How many?
177
00:21:13,825 --> 00:21:17,369
I'll tell you right now,
178
00:21:17,370 --> 00:21:19,871
I don't want a sister who's a tramp.
179
00:21:22,457 --> 00:21:24,458
If you ever...
180
00:21:25,959 --> 00:21:28,961
do it again, you can
forget I'm your brother.
181
00:22:41,432 --> 00:22:43,933
- Hi.
- Hi.
182
00:22:49,938 --> 00:22:52,940
This calculus is just killing me.
183
00:23:03,948 --> 00:23:06,283
I think I'm pregnant.
184
00:23:09,285 --> 00:23:11,787
It's been nearly two months
since my last period.
185
00:23:17,291 --> 00:23:19,293
You promised me you wouldn't
do it anymore.
186
00:23:19,334 --> 00:23:21,294
I haven't.
187
00:23:21,794 --> 00:23:24,796
Leon, count the weeks. It's
from before the promise.
188
00:23:28,799 --> 00:23:31,802
- What am I gonna do?
- Tell father.
189
00:23:34,304 --> 00:23:39,308
- No, I can't. - You have to. You have to
find out for sure if you're pregnant.
190
00:23:39,349 --> 00:23:42,809
I could go to somebody else.
191
00:23:42,810 --> 00:23:44,810
There's only six doctors
in the whole town.
192
00:23:44,811 --> 00:23:48,314
You're 15 years old. You think
they're not gonna call your father?
193
00:23:50,816 --> 00:23:53,318
I can't, Leon.
He'd hate me.
194
00:23:57,821 --> 00:24:00,917
If you're pregnant, he's gonna
find out anyway. You can't hide it.
195
00:24:05,827 --> 00:24:09,329
I'll wait. I mean,
maybe I'll get it.
196
00:24:09,330 --> 00:24:11,853
And maybe you'll wait too long and
you won't be able to have an abortion.
197
00:24:11,873 --> 00:24:14,333
Do you want a baby at your age?
198
00:24:35,849 --> 00:24:38,100
Let's talk to Pin.
199
00:24:40,102 --> 00:24:45,105
Leon. I'm coming to you with the biggest problem
in my whole life, and you want advice from-
200
00:24:45,439 --> 00:24:49,442
From what?
What?
201
00:24:51,444 --> 00:24:54,446
Leon, he won't talk to us.
202
00:24:56,447 --> 00:24:59,067
You know that he won't talk
to us if father's not there.
203
00:24:59,449 --> 00:25:01,910
That's because he's loyal.
204
00:25:01,952 --> 00:25:04,453
He knows father doesn't like us
talking to him.
205
00:25:04,787 --> 00:25:07,288
Why go to him if he won't talk?
206
00:25:13,043 --> 00:25:15,044
This is different.
207
00:25:15,545 --> 00:25:20,548
A really important decision has to be made
here. I can't believe he won't help us.
208
00:25:30,138 --> 00:25:32,140
Leave the lights.
209
00:25:38,645 --> 00:25:40,647
Hi, Pin.
210
00:25:45,149 --> 00:25:47,151
Ursula.
211
00:25:49,194 --> 00:25:51,238
Hello, Pin.
212
00:25:55,741 --> 00:25:58,742
I know how you feel about father's rules,
213
00:25:58,743 --> 00:26:01,662
and I admire you for being so loyal.
214
00:26:03,747 --> 00:26:06,249
But Ursula has a decision to make.
215
00:26:08,667 --> 00:26:12,669
She thinks she's pregnant. I
think she should tell the doctor.
216
00:26:12,670 --> 00:26:15,672
She's afraid.
She wants to wait.
217
00:26:17,590 --> 00:26:20,592
She'll do whatever
you tell her to do, Pin.
218
00:26:21,552 --> 00:26:24,345
Please.
Please help her.
219
00:26:26,347 --> 00:26:29,099
It's no use, Leon.
220
00:26:31,684 --> 00:26:34,186
- Leon, let's go home.
- No!
221
00:26:39,189 --> 00:26:41,275
I know he'll help us.
222
00:26:42,275 --> 00:26:46,278
- I'm going.
- Don't go.
223
00:26:46,528 --> 00:26:49,364
Leon is right.
224
00:26:51,490 --> 00:26:54,826
The doctor is a truly scientific man.
225
00:26:54,868 --> 00:26:58,370
I don't think morality
will affect his attitude.
226
00:26:58,871 --> 00:27:02,373
You made a mistake
and it must be rectified.
227
00:27:11,881 --> 00:27:15,342
Please excuse her, Pin.
She's really upset.
228
00:27:15,383 --> 00:27:18,802
- I understand. - I really
appreciate your advice.
229
00:27:18,844 --> 00:27:24,973
Anytime. You and I have a
great deal to talk about.
230
00:27:29,977 --> 00:27:33,980
I told you he'd help us. I knew if it was
really important, that he'd talk to us.
231
00:27:34,981 --> 00:27:36,899
When did you learn how to do that?
232
00:27:37,900 --> 00:27:42,902
Do what? God.
It was incredible.
233
00:27:42,903 --> 00:27:46,906
To stand there and have him
tell me he wants to talk to me.
234
00:27:47,907 --> 00:27:49,909
To me.
235
00:27:50,408 --> 00:27:52,410
What's the matter?
236
00:27:53,912 --> 00:27:57,914
No education like
the real thing. Eh, Pin?
237
00:28:01,417 --> 00:28:06,420
After all the time you took
explaining sex to them,
238
00:28:06,462 --> 00:28:09,923
giving them a better start than I had,
239
00:28:11,424 --> 00:28:13,425
where does it get me?
240
00:28:14,426 --> 00:28:16,428
Sunday in the office.
241
00:28:19,430 --> 00:28:21,932
Okay, Ursula.
On the table.
242
00:28:34,691 --> 00:28:37,193
Aren't you going to observe, Leon?
243
00:28:40,195 --> 00:28:42,197
No, sir.
244
00:28:42,697 --> 00:28:45,199
Might be educational.
245
00:28:47,200 --> 00:28:50,203
And Leon, as far as
your mother's concerned,
246
00:28:50,245 --> 00:28:53,205
your sister is simply
having menstrual problems.
247
00:28:53,247 --> 00:28:55,206
There's no point in upsetting her.
248
00:29:11,218 --> 00:29:14,721
Are you frightened?
249
00:29:17,223 --> 00:29:19,224
Yes, sir.
250
00:29:20,225 --> 00:29:22,226
Good.
251
00:29:23,227 --> 00:29:25,729
You won't want to go through this again.
252
00:30:06,593 --> 00:30:09,074
I told you three months ago to
do those college applications.
253
00:30:09,094 --> 00:30:14,056
- I don't appreciate disobedience.
- Why can't I go to Butler college?
254
00:30:14,265 --> 00:30:17,517
Because I want you
to get out of this town.
255
00:30:17,559 --> 00:30:20,769
- I like it here.
- That's why you should go.
256
00:30:20,811 --> 00:30:22,771
It's stifling.
257
00:30:24,773 --> 00:30:27,274
- Couldn't I wait till
the spring semester? - No.
258
00:30:27,316 --> 00:30:29,275
- Frank.
- Yes.
259
00:30:29,276 --> 00:30:32,779
It's getting late. They're
expecting us at 8:30.
260
00:30:35,781 --> 00:30:39,783
When I get back, I want these applications
filled out and ready to be mailed.
261
00:31:11,473 --> 00:31:15,476
- The medical histories.
- Damn it!
262
00:31:17,478 --> 00:31:19,938
If you go back now we'll be late.
263
00:31:19,979 --> 00:31:23,816
I can't give the speech if I don't
have the case histories with me.
264
00:32:01,093 --> 00:32:04,179
I don't think the doctor
knows enough about the college.
265
00:32:04,679 --> 00:32:07,181
He doesn't like anything
that's second-rate.
266
00:32:12,685 --> 00:32:16,646
- But I'll miss you.
- I'll miss you.
267
00:32:16,688 --> 00:32:19,649
But you have to think about your future.
268
00:32:19,691 --> 00:32:22,150
I don't know what I'll do with my future.
269
00:32:22,192 --> 00:32:26,571
Whatever you do, you need to get
the best education you can get.
270
00:32:26,612 --> 00:32:30,949
That's what father says.
Has he been talking to you?
271
00:32:45,918 --> 00:32:47,919
Leon-
272
00:32:47,961 --> 00:32:50,546
Go home.
273
00:32:53,674 --> 00:32:56,718
Now!
274
00:32:57,719 --> 00:32:59,720
Wait.
275
00:33:03,556 --> 00:33:06,558
Your mother is sitting outside
in the car.
276
00:33:09,060 --> 00:33:11,562
I don't want her to see you leave.
277
00:34:02,766 --> 00:34:05,268
Help me with the door.
278
00:34:05,769 --> 00:34:10,771
- What are you doing? - I decided to take
Pin. I can use him for a visual aid.
279
00:34:10,772 --> 00:34:14,232
I hate that thing being in the
car. It gives me the creeps.
280
00:34:14,274 --> 00:34:17,776
Don't worry. It'll be a one-way trip.
I'm leaving him with the society.
281
00:34:17,777 --> 00:34:19,737
He'll make a good teaching aid.
282
00:34:50,885 --> 00:34:53,845
- Slow down!
- We're late.
283
00:34:53,887 --> 00:34:55,888
Frank!
284
00:34:59,891 --> 00:35:02,393
Would you please slow down!
285
00:35:02,394 --> 00:35:05,896
Oh, god!
Oh!
286
00:35:07,897 --> 00:35:10,358
It was the curve.
Just relax.
287
00:35:10,400 --> 00:35:13,360
I am feeling nauseous.
Can't you lay it down?
288
00:35:13,402 --> 00:35:16,320
- I'm driving! You lie
it down. - Can't touch it.
289
00:35:16,362 --> 00:35:19,823
Then just relax.
We'll be there soon.
290
00:35:27,912 --> 00:35:31,415
Damn it.
We're not gonna be in time.
291
00:35:33,833 --> 00:35:35,835
I would prefer to get there late.
292
00:36:00,602 --> 00:36:03,105
Watch out! Oh!
293
00:36:34,711 --> 00:36:37,714
- Coming through, please.
- Clear this area here.
294
00:36:51,223 --> 00:36:53,224
Pin.
295
00:36:54,309 --> 00:36:57,144
Leon.
296
00:36:59,229 --> 00:37:01,230
Oh, it's such a shame.
297
00:37:03,733 --> 00:37:05,692
Very sorry.
298
00:37:05,734 --> 00:37:09,736
It won't take more than a week to
sublet my apartment and get back here.
299
00:37:09,737 --> 00:37:12,214
That won't be necessary,
aunt Dorothy. We'll be fine.
300
00:37:12,238 --> 00:37:15,221
- Father left us a big estate. - I'm
not talking about money, Leon.
301
00:37:15,241 --> 00:37:18,744
I'm not gonna let my sister's little
girl grow up without a woman around.
302
00:37:18,827 --> 00:37:21,788
- But Ursula...
- Don't argue, Leon.
303
00:37:21,829 --> 00:37:24,331
She's a minor,
and she needs adult supervision.
304
00:37:24,831 --> 00:37:27,833
But you have a whole life
of your own back in the city.
305
00:37:27,875 --> 00:37:32,295
Oh.
Don't worry about that.
306
00:37:32,337 --> 00:37:35,338
It'd be good for my heart
to move out here.
307
00:37:35,339 --> 00:37:38,342
Don't feel as if
I'm being inconvenienced.
308
00:37:39,842 --> 00:37:41,844
I've always loved this house.
309
00:37:42,844 --> 00:37:46,346
Now, you two be good.
See you next week.
310
00:37:46,347 --> 00:37:48,349
Bye.
311
00:38:14,201 --> 00:38:16,203
What a mess.
312
00:38:37,718 --> 00:38:41,221
- What? - You know what
mother's doing right now?
313
00:38:41,263 --> 00:38:43,722
She's vacuuming heaven.
314
00:38:44,723 --> 00:38:48,226
And I bet she's telling God
to take off his shoes.
315
00:38:52,229 --> 00:38:54,231
You know what I hate?
316
00:38:57,733 --> 00:38:59,734
This plastic.
317
00:39:09,159 --> 00:39:13,161
And tomorrow we can have chicken.
And then there's ribs and burgers.
318
00:39:13,662 --> 00:39:15,663
We never have to cook again.
319
00:39:18,665 --> 00:39:20,667
I always wanted to learn how to cook,
320
00:39:21,168 --> 00:39:23,669
but she said I would make
too much of a mess.
321
00:39:29,673 --> 00:39:31,675
What?
322
00:39:33,593 --> 00:39:36,511
Can we clean up before we go to bed?
323
00:40:39,808 --> 00:40:42,310
So, what do you think?
324
00:40:45,812 --> 00:40:48,814
Leon! You can't do this!
325
00:40:49,065 --> 00:40:50,923
I think we should discuss this outside.
326
00:40:51,067 --> 00:40:53,401
- Father did not want him
in the house! - Outside!
327
00:40:54,986 --> 00:40:56,967
I don't have to be reminded
about father's attitude,
328
00:40:56,987 --> 00:40:59,797
and I think it's rude of you
to bring it up in front of Pin.
329
00:40:59,989 --> 00:41:01,950
Father's dead.
330
00:41:01,991 --> 00:41:04,992
What do you think would happen
to Pin if I didn't bring him home?
331
00:41:04,993 --> 00:41:07,995
He'd probably be locked
in some closet or killed.
332
00:41:09,497 --> 00:41:11,957
He's family-
333
00:41:11,998 --> 00:41:17,001
more than any stupid aunt Dorothy
and I want him here.
334
00:41:17,002 --> 00:41:20,505
Aunt Dorothy's gonna have a fit
when she sees him.
335
00:41:27,426 --> 00:41:29,428
She won't see him.
336
00:41:30,929 --> 00:41:33,406
I'll put him in the attic.
I'll keep the door locked.
337
00:41:34,932 --> 00:41:37,893
Besides,
338
00:41:37,935 --> 00:41:40,917
I don't think aunt Dorothy will
be staying with us for very long.
339
00:41:40,937 --> 00:41:42,896
What do you mean?
340
00:41:42,938 --> 00:41:45,399
Do you want her here?
341
00:41:45,440 --> 00:41:47,942
People don't stay in a place
they're not wanted.
342
00:41:48,442 --> 00:41:52,946
It might take her a little while to feel
the vibrations, but I think she will.
343
00:41:56,948 --> 00:42:00,951
Don't worry about anything.
Haven't I always taken care of you?
344
00:42:02,452 --> 00:42:04,870
Yes.
345
00:42:04,912 --> 00:42:06,872
And I always will.
346
00:42:08,873 --> 00:42:10,875
Good night.
347
00:42:16,379 --> 00:42:20,882
- Sorry, Pin. - That's all
right, Leon. I understand.
348
00:43:14,672 --> 00:43:18,674
Leon, what happened to all
the covers on the furniture?
349
00:43:18,675 --> 00:43:22,636
- I took them off.
- I hope you didn't throw them away.
350
00:43:22,678 --> 00:43:27,181
- I stored them.
- Good. This is very expensive furniture.
351
00:43:27,182 --> 00:43:29,683
We don't want it ruined.
352
00:43:35,646 --> 00:43:38,899
You know how she is.
So much like her sister.
353
00:43:38,940 --> 00:43:43,193
They were made from the same mold. She'll
have this house shipshape in no time.
354
00:43:43,194 --> 00:43:47,445
First the plastic covers will go back.
Then the fireplace will be sealed shut.
355
00:43:47,446 --> 00:43:51,324
It will be just like old times.
356
00:43:54,785 --> 00:43:58,288
I wasn't able to find
all the plastic covers.
357
00:43:58,788 --> 00:44:00,289
Do you know where they are?
358
00:44:00,790 --> 00:44:02,290
They're in the attic.
359
00:44:02,791 --> 00:44:05,292
Oh, I looked up there,
but the door was locked.
360
00:44:05,293 --> 00:44:07,294
Somebody lost the key.
361
00:44:07,795 --> 00:44:10,797
Oh, well. I'll just call
the locksmith in the morning.
362
00:44:14,800 --> 00:44:17,760
- Don't you like your
dinner, Leon? - Mm. Yeah.
363
00:44:17,802 --> 00:44:20,804
I'm sure it's not as good
as your mother used to make.
364
00:44:20,805 --> 00:44:24,307
- It's just as good.
- Why, thank you.
365
00:44:27,309 --> 00:44:30,812
Well, did anything exciting happen today?
366
00:44:32,146 --> 00:44:34,022
I got a job at the library.
367
00:44:34,064 --> 00:44:36,524
I applied last week,
and they called today.
368
00:44:36,565 --> 00:44:40,465
It's just temporary for now, but if I want
I can have it full-time when I graduate.
369
00:44:40,485 --> 00:44:43,446
Ah, that's wonderful.
370
00:44:43,488 --> 00:44:45,989
You never told me about that.
371
00:44:46,490 --> 00:44:48,407
It just happened.
372
00:44:48,741 --> 00:44:52,160
What do you need a job for?
You have plenty of money.
373
00:44:52,202 --> 00:44:55,163
Well, a good job is worth
more than money, Leon.
374
00:44:55,205 --> 00:44:57,623
It's good for the mental health.
375
00:44:57,665 --> 00:45:00,667
You have a problem with
your mental health, Ursula?
376
00:45:01,835 --> 00:45:04,336
I just wanna do it.
Okay?
377
00:45:06,422 --> 00:45:09,424
- Are you finished?
- Just with dinner.
378
00:45:17,429 --> 00:45:21,933
She is taking over the house.
379
00:45:21,974 --> 00:45:24,893
She's changing Ursula.
380
00:45:24,935 --> 00:45:27,937
She never kept things from you before.
381
00:45:27,979 --> 00:45:30,939
You never had secrets from each other.
382
00:45:31,940 --> 00:45:35,443
You'd better do something, Leon.
383
00:45:35,484 --> 00:45:37,443
Now.
384
00:45:41,363 --> 00:45:44,866
Hi. Pin's suggestion. He
feels I was rude to you.
385
00:45:46,868 --> 00:45:49,327
You were rude to aunt Dorothy.
386
00:45:49,369 --> 00:45:52,370
Well, she's gone to bed.
I'll apologize in the morning.
387
00:45:52,371 --> 00:45:54,373
Friends?
388
00:45:55,374 --> 00:45:57,876
Oh. Chocolate's for you.
389
00:46:34,069 --> 00:46:36,070
Dorothy.
390
00:46:41,658 --> 00:46:45,827
Dorothy.
391
00:46:51,832 --> 00:46:55,418
Dorothy.
392
00:46:57,920 --> 00:47:01,881
I'm right behind you, Dorothy.
393
00:47:04,425 --> 00:47:06,927
Right behind you.
394
00:47:25,357 --> 00:47:26,858
Ursie!
Somebody-
395
00:48:14,977 --> 00:48:17,812
I'll call her doctor
as soon as I get to the office.
396
00:48:17,853 --> 00:48:20,647
But judging from the medication
on her night table,
397
00:48:21,147 --> 00:48:23,108
She had a bad ticker.
398
00:48:23,149 --> 00:48:25,609
I'm sorry you kids
have to go through this.
399
00:48:25,651 --> 00:48:29,070
You tell Leon if he still feels
sick tomorrow to call me.
400
00:48:29,112 --> 00:48:31,072
I will.
401
00:49:09,267 --> 00:49:11,268
Everything's gonna be fine.
402
00:49:11,768 --> 00:49:13,270
Now you'll have your own room.
403
00:49:15,271 --> 00:49:19,273
I like this room, Leon. I hope
I won't have to leave it again.
404
00:49:19,274 --> 00:49:23,277
No. No, it's yours
for good now.
405
00:49:54,967 --> 00:49:56,968
Hi, Leon! I'm home.
406
00:49:57,010 --> 00:49:58,928
Hi.
407
00:49:58,970 --> 00:50:01,493
- What do I smell? - Beef
stroganoff, and it's delicious.
408
00:50:01,513 --> 00:50:03,513
Mm. You're becoming
a regular gourmet chef.
409
00:50:03,973 --> 00:50:06,247
I spent three hours in the
library tonight and nobody came in.
410
00:50:06,267 --> 00:50:08,957
- People don't read anymore.
- Uh, let's sit in the living room.
411
00:50:08,977 --> 00:50:10,958
- I want to see your beef stroganoff.
- But it's not ready yet.
412
00:50:10,978 --> 00:50:12,960
- I'm just gonna wash...
- Come on into the living room.
413
00:50:12,980 --> 00:50:15,482
- Leon!
- I want to talk to you.
414
00:50:20,152 --> 00:50:23,237
Well, Ursula.
How do you like it?
415
00:50:27,824 --> 00:50:30,326
I love it, Pin.
I think it's terrific.
416
00:50:34,829 --> 00:50:36,831
Do you think the cheeks are too red?
417
00:50:39,833 --> 00:50:41,834
No.
418
00:50:53,927 --> 00:50:56,929
I decided what I want to do with
my life. I wanna be a writer.
419
00:50:57,429 --> 00:50:59,411
Not a hack, but a really
worthwhile writer.
420
00:50:59,431 --> 00:51:01,933
A poet.
What do you think?
421
00:51:03,434 --> 00:51:07,270
- That's fine.
- Well, you don't sound so excited about it.
422
00:51:09,772 --> 00:51:11,773
Do you have a problem with it?
423
00:51:12,774 --> 00:51:15,776
No. I have a problem
with it!
424
00:51:15,859 --> 00:51:17,861
I don't want it sitting at the table.
425
00:51:18,404 --> 00:51:20,946
And I don't want it wearing father's
clothes. And I don't want it sleeping-
426
00:51:20,947 --> 00:51:24,032
You shut up!
427
00:51:39,877 --> 00:51:42,477
Where in the hell did these
things come from? Mother?
428
00:51:43,412 --> 00:51:44,362
Father?
429
00:51:44,381 --> 00:51:45,581
From Pin!
430
00:51:46,121 --> 00:51:47,979
He's the best friend you've ever had!
431
00:51:48,068 --> 00:51:50,115
And for you to treat him
the way you just did!
432
00:51:50,135 --> 00:51:53,095
The way you have since he
came here is goddamn cruel!
433
00:51:53,137 --> 00:51:57,640
I want you to go downstairs
right now and apologize to him.
434
00:51:57,974 --> 00:52:01,977
- Now! - No! I am not going
to apologize to any stupid-
435
00:52:02,018 --> 00:52:03,645
Shut up!
436
00:52:18,990 --> 00:52:20,949
There are three of us in this house now.
437
00:52:20,991 --> 00:52:24,994
If you can't accept that, you can
pack your bags and live on the street.
438
00:52:27,495 --> 00:52:29,497
Is that what you want?
439
00:52:31,999 --> 00:52:36,586
Leon. Please. I can't eat
when he's at the table.
440
00:52:42,090 --> 00:52:44,091
I'll talk to him.
441
00:52:45,551 --> 00:52:48,094
If he agrees, do you
promise to be nicer to him?
442
00:52:49,512 --> 00:52:51,555
Yes.
443
00:53:00,103 --> 00:53:02,104
Good.
444
00:53:53,226 --> 00:53:56,895
- Hi.
- Can I help you?
445
00:53:57,896 --> 00:54:00,397
Uh-
446
00:54:00,898 --> 00:54:03,983
can you tell me where the
foreign language section is?
447
00:54:04,984 --> 00:54:07,986
Yes. It's the last aisle
at the back.
448
00:54:11,614 --> 00:54:13,990
Uh, can you tell me the time?
449
00:54:17,493 --> 00:54:20,913
Right.
I wasn't looking.
450
00:54:46,181 --> 00:54:49,432
Do you remember a guy named Stan Fraker?
451
00:54:49,433 --> 00:54:52,811
He was a year ahead of you in school.
452
00:54:52,852 --> 00:54:56,146
I think so.
What does he look like?
453
00:54:56,188 --> 00:54:59,190
He's got light brown hair and hazel eyes.
454
00:54:59,649 --> 00:55:02,442
He's kind of athletic looking.
455
00:55:02,443 --> 00:55:05,195
- A jock.
- He played basketball.
456
00:55:06,655 --> 00:55:09,156
Why do you ask?
457
00:55:09,198 --> 00:55:11,657
He goes to Butler college now.
458
00:55:11,658 --> 00:55:14,659
He's been to the library
three times this week.
459
00:55:14,660 --> 00:55:18,204
I think he's less interested
in the books than he is in me.
460
00:55:23,208 --> 00:55:25,168
Does that surprise you?
461
00:55:25,210 --> 00:55:28,211
You've turned into a beautiful girl.
462
00:55:28,212 --> 00:55:30,213
You're prejudiced.
463
00:55:33,133 --> 00:55:35,676
What are you gonna do if he asks you out?
464
00:55:40,138 --> 00:55:42,639
You haven't dated since the abortion.
465
00:55:43,140 --> 00:55:45,141
Don't you get the need anymore?
466
00:55:46,684 --> 00:55:48,643
Sometimes.
467
00:56:29,758 --> 00:56:32,760
- This gladiator...
- Leon.
468
00:56:33,761 --> 00:56:36,763
- Hi.
- Hi.
469
00:56:37,764 --> 00:56:40,223
I tried to call you earlier.
470
00:56:40,265 --> 00:56:43,267
I was, uh, at the stationary store.
471
00:56:43,309 --> 00:56:45,769
Hi. I'm Stan Fraker.
472
00:56:46,269 --> 00:56:49,772
- I'm sorry. Leon, this is Stan.
- I don't know if you remember me.
473
00:56:50,272 --> 00:56:53,775
No. No.
I, uh... I don't.
474
00:56:55,902 --> 00:57:00,446
The reason I called earlier is because
Stan has invited me out for dinner.
475
00:57:00,447 --> 00:57:02,907
I took steaks out of the freezer.
476
00:57:04,449 --> 00:57:06,910
Save them for tomorrow night. Okay?
477
00:57:08,452 --> 00:57:11,455
Gotta go.
I won't be late. Okay?
478
00:57:13,456 --> 00:57:15,916
- Nice meeting you.
- Nice meeting you.
479
00:57:21,712 --> 00:57:25,715
Kind of a quiet guy?
Seems all right.
480
00:57:41,227 --> 00:57:44,688
It was just him and me after my mom died.
481
00:57:44,729 --> 00:57:49,233
So we spent a lot of time together.
It was a good time. You know, uh,
482
00:57:49,483 --> 00:57:51,984
fishing and hiking.
483
00:57:52,485 --> 00:57:53,985
Stuff like that.
484
00:57:56,988 --> 00:57:58,989
You must really miss him.
485
00:58:00,491 --> 00:58:05,244
Yeah. Sometimes, uh,
I forget he's dead.
486
00:58:05,285 --> 00:58:09,997
I catch myself about to dial his number.
487
00:58:16,002 --> 00:58:18,004
Are you stuffed?
488
00:58:19,505 --> 00:58:21,506
No. I'm just resting.
489
00:58:23,508 --> 00:58:25,759
- You sure you don't
want to try these? - No.
490
00:58:25,801 --> 00:58:28,010
Then we'd really be late for the movie.
491
00:58:28,052 --> 00:58:32,472
- What time is it?
- It's 8:10.
492
00:58:32,514 --> 00:58:34,766
You're kidding.
We have five minutes.
493
00:59:25,219 --> 00:59:28,222
Leon!
You frightened me.
494
00:59:28,722 --> 00:59:30,223
I thought you were Pin.
495
00:59:30,724 --> 00:59:32,225
Why should Pin frighten you?
496
00:59:32,725 --> 00:59:35,227
I don't know.
I was just startled.
497
00:59:36,478 --> 00:59:38,980
I thought you were gonna be home early.
498
00:59:39,022 --> 00:59:41,523
- It's just midnight.
- That's hardly early.
499
00:59:41,607 --> 00:59:43,608
I was having such a good time.
500
00:59:43,609 --> 00:59:47,612
He's so sensitive. He's taking Phys
Ed, but he's interested in traveling,
501
00:59:47,653 --> 00:59:50,154
And he's even studying
foreign languages on his own.
502
00:59:50,155 --> 00:59:52,251
I think you two could be
really good friends.
503
00:59:52,406 --> 00:59:55,284
I told him about your poetry.
He's real interested.
504
00:59:55,325 --> 00:59:58,328
My poetry's private. And any guy
who keeps a girl out this late
505
00:59:58,369 --> 01:00:01,205
when she has to work in the
morning is hardly sensitive.
506
01:00:05,750 --> 01:00:08,460
Let me tell you something.
507
01:00:09,002 --> 01:00:13,005
I like him, and I'm
going out with him again.
508
01:00:25,931 --> 01:00:29,081
Since my parents died, I've been busy
with the house and the finances...
509
01:00:29,101 --> 01:00:32,060
and looking after Ursula.
510
01:00:32,061 --> 01:00:35,605
But we can talk about
all that on Saturday night?
511
01:00:37,064 --> 01:00:40,567
What's a good time for you then?
512
01:00:40,609 --> 01:00:44,070
Okay. Good.
I'll see you then.
513
01:00:47,614 --> 01:00:51,616
I don't understand
why you're doing this, Leon.
514
01:00:51,617 --> 01:00:53,576
I have the need.
515
01:00:53,618 --> 01:00:55,578
Marcia Bateman?
516
01:00:55,620 --> 01:00:58,329
Isn't your need
prompted by your sister's?
517
01:00:58,330 --> 01:01:00,998
What makes you think Ursula has the need?
518
01:01:01,040 --> 01:01:05,836
She's going out with an attractive
young man. Aren't you feeling resentful?
519
01:01:05,877 --> 01:01:08,337
- No.
- Not even a little?
520
01:01:08,379 --> 01:01:10,840
I don't want to talk about it.
521
01:01:41,736 --> 01:01:44,239
Do you like it?
522
01:01:44,698 --> 01:01:46,699
It's great.
523
01:01:49,242 --> 01:01:52,704
It's got, uh, a stopwatch...
524
01:01:52,745 --> 01:01:55,705
and, uh, an alarm.
525
01:01:55,706 --> 01:01:59,250
And it beeps on the hour.
526
01:02:04,712 --> 01:02:06,755
Je t'aime.
527
01:02:28,146 --> 01:02:31,648
Wait, you're gonna rip my shirt.
528
01:02:31,690 --> 01:02:35,151
Just let me undress myself, okay?
529
01:02:39,696 --> 01:02:42,157
Aren't you getting undressed?
530
01:02:57,460 --> 01:02:59,461
What?
531
01:03:00,462 --> 01:03:03,172
I thought I heard someone.
532
01:03:03,214 --> 01:03:05,924
I didn't hear anything.
533
01:03:08,468 --> 01:03:09,927
It might have been Pin.
534
01:03:10,469 --> 01:03:12,928
Who's Pin?
535
01:03:12,929 --> 01:03:16,432
He's a friend who's staying with us.
536
01:03:16,474 --> 01:03:21,477
Well, he wouldn't just
walk in on us now, would he?
537
01:03:26,522 --> 01:03:29,107
- He's done it before.
- Well, tell him not to.
538
01:03:29,149 --> 01:03:31,109
I- I can't.
539
01:03:36,613 --> 01:03:41,617
Leon, do you want
to go to bed with me or not?
540
01:03:41,659 --> 01:03:43,617
- I do.
- Good.
541
01:03:43,618 --> 01:03:48,121
Then just put a chair under the doorknob.
542
01:03:49,122 --> 01:03:52,625
Just knowing he's
in the same house bothers me.
543
01:03:52,667 --> 01:03:54,626
I'm sorry.
544
01:03:57,128 --> 01:04:00,129
You know what I think?
545
01:04:00,130 --> 01:04:02,632
I think you're full of shit.
546
01:04:02,674 --> 01:04:05,133
Oh, God.
547
01:04:05,134 --> 01:04:08,136
I must be crazy to be here tonight.
548
01:04:10,638 --> 01:04:13,877
You know, I told my brother I was
coming here tonight and he laughed.
549
01:04:15,016 --> 01:04:17,559
And I defended you.
550
01:04:17,601 --> 01:04:20,061
Boy, was I dumb.
551
01:04:20,062 --> 01:04:25,565
Excuse me.
I have to see about Pin.
552
01:05:21,691 --> 01:05:23,692
Leon.
553
01:05:25,193 --> 01:05:29,196
Leon, where's my jacket?
554
01:05:30,196 --> 01:05:32,699
Leon.
555
01:05:38,703 --> 01:05:41,705
Okay, this is not funny.
556
01:05:47,209 --> 01:05:49,711
Leon.
557
01:06:10,226 --> 01:06:12,019
Leon?
558
01:06:14,021 --> 01:06:16,814
Hello, Marcia.
559
01:06:16,856 --> 01:06:19,608
Oh, my God.
560
01:06:23,611 --> 01:06:27,072
Oh, get away!
561
01:06:28,615 --> 01:06:30,616
Who are you?
562
01:06:36,621 --> 01:06:38,830
Oh, God!
563
01:06:38,872 --> 01:06:41,083
Go away.
564
01:06:50,089 --> 01:06:53,091
Leon, somebody, help me!
565
01:06:59,096 --> 01:07:02,640
Marcia.
566
01:07:07,644 --> 01:07:11,105
No, please, stop it!
567
01:07:16,108 --> 01:07:18,652
Leon, stop it!
568
01:07:21,195 --> 01:07:23,197
It's okay.
569
01:07:23,239 --> 01:07:25,240
It's just one of Leon's electronic toys.
570
01:07:27,241 --> 01:07:31,244
Leon. Marcia, it's okay.
It's okay, honey. I know.
571
01:07:31,285 --> 01:07:34,746
Marcia, it's okay.
It won't hurt you.
572
01:07:35,247 --> 01:07:37,749
It won't hurt you, honey.
It won't hurt you.
573
01:07:39,750 --> 01:07:43,711
Marcia, it's okay.
It's okay. Calm down.
574
01:08:13,483 --> 01:08:17,486
Well, how was your date last night?
575
01:08:17,528 --> 01:08:20,446
- It was fine.
- Just fine?
576
01:08:20,947 --> 01:08:22,448
Is he worth going out with?
577
01:08:22,949 --> 01:08:24,950
I like him very much.
578
01:08:35,458 --> 01:08:37,960
Pin and I had a little chat.
579
01:08:38,419 --> 01:08:41,171
He feels that I was
too protective of you.
580
01:08:41,212 --> 01:08:43,921
I don't even know this guy,
and I should, so-
581
01:08:43,922 --> 01:08:47,425
So I want you to invite him
over to the house for dinner.
582
01:08:51,511 --> 01:08:53,471
Couldn't we go out for dinner?
583
01:08:53,972 --> 01:08:56,473
What's wrong, you don't like my cooking?
584
01:08:56,515 --> 01:08:58,516
It's not that.
585
01:08:58,558 --> 01:09:00,476
What then?
586
01:09:00,977 --> 01:09:04,216
I thought we could have some drinks,
I'll make coq au vin, wild rice.
587
01:09:04,480 --> 01:09:06,480
Doesn't that sound like a great evening?
588
01:09:13,986 --> 01:09:16,489
I don't think that Stan
is ready to meet Pin.
589
01:09:17,530 --> 01:09:21,950
Well, sooner or later,
he'll have to meet Pin.
590
01:09:54,516 --> 01:09:58,393
Leon.
591
01:09:58,394 --> 01:10:00,896
Be nice, please.
592
01:10:05,900 --> 01:10:08,901
Hello, Stan.
593
01:10:08,902 --> 01:10:11,904
Hi, Leon, how you doing?
594
01:10:12,905 --> 01:10:17,408
- Are those chocolates?
- Yeah.
595
01:10:17,450 --> 01:10:20,410
Great, Pin loves them.
596
01:10:25,914 --> 01:10:27,915
The food smells great.
597
01:10:27,916 --> 01:10:29,916
Oh, I think there's
a problem with the rice.
598
01:10:29,917 --> 01:10:32,441
Ursula, can you run into the
kitchen and turn down the heat?
599
01:10:32,461 --> 01:10:34,963
I'll introduce Stan to Pin.
600
01:10:35,004 --> 01:10:37,422
Go on, before it burns.
601
01:10:50,933 --> 01:10:52,934
Some house.
602
01:10:52,976 --> 01:10:54,936
Come on.
603
01:10:55,311 --> 01:10:58,814
- Take off your coat. Make
yourself at home. - Sure.
604
01:11:02,316 --> 01:11:06,319
Stan, I'd like you to meet Pin.
605
01:11:07,695 --> 01:11:10,322
Hello, Stan.
606
01:11:14,325 --> 01:11:17,828
It's nice to meet you, Pin.
607
01:11:17,869 --> 01:11:21,330
I've heard a lot about you.
608
01:11:22,956 --> 01:11:26,251
I didn't know you liked
chocolates until just now.
609
01:11:26,293 --> 01:11:28,252
Luckily I brought some with me.
610
01:11:31,629 --> 01:11:35,632
It's very nice to meet you. Thank
you so much for the chocolates.
611
01:11:35,674 --> 01:11:38,133
You're welcome.
612
01:11:38,134 --> 01:11:41,761
- Ursula told you about me?
- Yeah.
613
01:11:42,262 --> 01:11:45,215
And how she named you Pinocchio
when she was three years old...
614
01:11:45,265 --> 01:11:48,267
and that your nose never grew
'cause you never told a lie.
615
01:11:48,309 --> 01:11:51,269
Leon, the rice is fine.
616
01:11:51,769 --> 01:11:54,271
Would you like me
to show you the house, Stan?
617
01:11:54,313 --> 01:11:56,231
Sure.
618
01:11:56,273 --> 01:11:58,774
See you later, Pin.
619
01:12:09,782 --> 01:12:11,784
Are you okay?
620
01:12:15,287 --> 01:12:18,289
- How can you let...
- Oh, please don't.
621
01:12:18,789 --> 01:12:22,792
Just hold me for a minute.
Don't say anything.
622
01:12:28,671 --> 01:12:33,675
So after we won the game, we all go piling
into the locker room to wait for the coach.
623
01:12:34,176 --> 01:12:37,178
When he comes in, we grab him
and throw him in the showers.
624
01:12:37,219 --> 01:12:40,179
He gets really P.O.'d. He grabs
this kid, and he nails him.
625
01:12:40,180 --> 01:12:44,183
The funny thing is, we win the
championship, and he loses his job.
626
01:12:49,687 --> 01:12:52,147
Leon, you're not eating.
627
01:12:52,189 --> 01:12:55,608
I lost my appetite.
628
01:12:55,650 --> 01:12:59,653
That's probably one of those
occupational hazards with chefs.
629
01:13:01,154 --> 01:13:04,156
This meal is really delicious.
630
01:13:04,657 --> 01:13:08,660
You know, you could probably become
one of those, uh, cordon bleuchefs.
631
01:13:11,161 --> 01:13:12,663
This is my avocation.
632
01:13:13,162 --> 01:13:15,122
My vocation is writing.
633
01:13:15,164 --> 01:13:19,667
Ursula told me. I'd really like
to hear some of your poetry.
634
01:13:20,168 --> 01:13:21,669
Oh, yes, Leon, please.
635
01:13:22,169 --> 01:13:24,670
You really have
to hear it. It's wonderful.
636
01:13:24,712 --> 01:13:27,674
After dinner, okay?
637
01:13:35,054 --> 01:13:37,554
I suppose I should, uh-
638
01:13:37,555 --> 01:13:43,059
I should preface this by telling you my
hero, Testes, a sort of modern-day Beowulf,
639
01:13:43,101 --> 01:13:47,561
is out to gain immortality, um,
640
01:13:47,562 --> 01:13:50,524
by creating as much progeny as he can.
641
01:13:54,526 --> 01:13:56,486
Sorry.
642
01:13:56,528 --> 01:14:01,031
He'll make love to any woman
in hopes of impregnating her.
643
01:14:01,073 --> 01:14:05,535
At this point he's fathered,
uh, 173 children.
644
01:14:05,992 --> 01:14:08,995
Quite a potent guy.
645
01:14:15,500 --> 01:14:20,504
Um, in these lines, he's
contemplating rape for the first time.
646
01:14:23,464 --> 01:14:26,967
"Closer she came to him, moving,
it seemed, in silent motion.
647
01:14:27,467 --> 01:14:30,928
"His heart beat steadily
within the caverns of his bosom,
648
01:14:30,970 --> 01:14:35,974
"Driving hot blood thick down,
down into the depths of his loins.
649
01:14:36,015 --> 01:14:40,476
"He lunged from the deepest
darkest passions in us all.
650
01:14:40,518 --> 01:14:44,479
"She turned without a sound
and faced him.
651
01:14:44,521 --> 01:14:47,190
"He stopped abruptly.
652
01:14:47,232 --> 01:14:51,235
"It was as if a knife had
performed an instant castration.
653
01:14:51,277 --> 01:14:55,195
He was looking
into the eyes of his sister."
654
01:15:05,454 --> 01:15:07,954
Do you realize that
outside of you and Ursula,
655
01:15:07,955 --> 01:15:11,958
he's the first person to hear my
poetry and he genuinely liked it?
656
01:15:12,000 --> 01:15:15,960
Be careful. You know you have a
tendency toward blind optimism.
657
01:15:15,961 --> 01:15:20,965
I'd love to sit and argue, Pin. But I'd like
to get downstairs, if that's okay with you.
658
01:15:25,593 --> 01:15:29,096
- He needs psychiatric help.
- I can't do that.
659
01:15:29,138 --> 01:15:31,556
You have to.
660
01:15:31,598 --> 01:15:35,350
He really believes that
that thing is a person.
661
01:15:35,392 --> 01:15:39,103
Doesn't he realize
he's using ventriloquism?
662
01:15:39,145 --> 01:15:42,063
He's not hurting anyone.
663
01:15:42,105 --> 01:15:45,566
He can just go on living here
and writing his poetry.
664
01:15:45,608 --> 01:15:51,154
His poetry is sick. He's
talking about raping his sister.
665
01:15:51,196 --> 01:15:55,073
- It's just a poem.
- Is it?
666
01:15:57,575 --> 01:16:01,077
Would you like another drink, Stan?
667
01:16:01,119 --> 01:16:03,079
Thank you.
668
01:16:03,579 --> 01:16:07,082
Leon, would you like another drink?
669
01:16:10,585 --> 01:16:15,087
I'm not feeling very well. If you
two would excuse me, I'll go to bed.
670
01:16:17,089 --> 01:16:19,591
Good night.
671
01:16:33,060 --> 01:16:35,436
Do you think I don't know
what's going on here?
672
01:16:36,437 --> 01:16:41,024
I've read every psychiatric
text in the library.
673
01:16:41,066 --> 01:16:44,026
Leon is a paranoid schizophrenic.
674
01:16:45,527 --> 01:16:49,030
No one is ever gonna cure him of that.
675
01:16:51,031 --> 01:16:54,534
But he's my brother,
676
01:16:54,575 --> 01:16:57,536
and I love him.
677
01:16:59,538 --> 01:17:04,541
And I will not see him
put away in an institution.
678
01:17:06,876 --> 01:17:10,128
I told you to be careful.
I warned you about this person.
679
01:17:10,170 --> 01:17:13,381
Now look what's happened.
He's turning her against us.
680
01:17:13,422 --> 01:17:17,884
You must act, Leon, before we lose her.
681
01:17:36,273 --> 01:17:38,275
Good morning.
You're up early.
682
01:17:38,316 --> 01:17:40,734
We need firewood.
683
01:17:40,776 --> 01:17:43,778
Leon, thank you
for being so nice to Stan.
684
01:17:44,153 --> 01:17:46,030
Sure.
685
01:17:46,530 --> 01:17:49,491
It's really important to me
that you two like each other.
686
01:17:50,992 --> 01:17:53,578
What if we didn't like each other?
687
01:17:53,619 --> 01:17:56,121
Well, I don't want to think about that.
688
01:17:57,122 --> 01:18:00,749
What if I told you I didn't like him?
689
01:18:01,749 --> 01:18:04,252
But you do.
You read him your poetry.
690
01:18:04,377 --> 01:18:09,380
What if I hate him. What would
you do? Who would you choose?
691
01:18:09,422 --> 01:18:12,341
Leon, don't tease me.
692
01:18:12,383 --> 01:18:14,384
Don't put me in the middle, okay?
693
01:18:22,140 --> 01:18:24,600
I'm late for work.
I'm gonna go now.
694
01:18:24,641 --> 01:18:28,144
Don't make me any dinner.
I'm going out with Stan.
695
01:18:34,649 --> 01:18:38,152
Ursula.
696
01:18:39,153 --> 01:18:41,904
I like him.
697
01:18:41,946 --> 01:18:45,324
Serious?
698
01:18:45,365 --> 01:18:48,659
Serious.
699
01:18:52,537 --> 01:18:55,039
Est-ce que je veux au theatre?
700
01:19:01,544 --> 01:19:03,879
Hello.
701
01:19:03,920 --> 01:19:07,423
- Stan, it's Leon. - Hey, Leon.
Great dinner last night.
702
01:19:07,923 --> 01:19:12,427
Thanks. Listen. Ursula's birthday is in two
weeks and I wanna throw a surprise party.
703
01:19:12,927 --> 01:19:16,055
- How would you feel about helping me?
- Yeah, absolutely.
704
01:19:16,555 --> 01:19:19,078
Do you think you could come over
here so we could discuss it?
705
01:19:19,098 --> 01:19:21,058
Well, sure. Any time.
706
01:19:21,308 --> 01:19:24,810
- The sooner the better.
- How about an hour?
707
01:19:24,852 --> 01:19:26,812
Remember, it's a surprise.
708
01:19:27,188 --> 01:19:29,689
Got you.
709
01:19:33,817 --> 01:19:35,819
"Got you."
710
01:19:54,792 --> 01:19:57,543
Stan, glad you could make it.
711
01:19:57,585 --> 01:20:00,253
I got here as quick as I could.
712
01:20:00,295 --> 01:20:02,755
Come on in.
713
01:20:06,258 --> 01:20:09,259
Sit down. Can I
get you a drink?
714
01:20:09,260 --> 01:20:12,261
I think I had enough last night, thanks.
715
01:20:12,262 --> 01:20:14,764
Come on, I hardly ever have
people around for drinks.
716
01:20:15,765 --> 01:20:18,767
- Scotch?
- Sure.
717
01:20:24,772 --> 01:20:26,773
Hello, Pin.
718
01:20:29,775 --> 01:20:33,778
Good afternoon, Stan.
It's nice to see you again.
719
01:20:34,278 --> 01:20:36,280
Did you enjoy the chocolates?
720
01:20:36,322 --> 01:20:39,783
Very much, thank you.
721
01:20:51,291 --> 01:20:53,291
Oh, you could hear me?
722
01:20:53,292 --> 01:20:55,794
I'm sorry, I thought
I was doing it in my head.
723
01:20:55,795 --> 01:20:58,986
Well, you don't seem to be doing
anything else with your head today.
724
01:21:00,297 --> 01:21:02,800
It must be love.
725
01:21:04,801 --> 01:21:06,803
Would you like to leave early today?
726
01:21:08,303 --> 01:21:10,805
Um.
727
01:21:10,806 --> 01:21:15,308
Finish up this cart and then
put those new cartons away.
728
01:21:15,350 --> 01:21:17,310
Then you can go.
729
01:21:17,352 --> 01:21:19,310
Thank you.
730
01:21:19,311 --> 01:21:22,314
I have a soft spot for girls in love.
731
01:21:32,321 --> 01:21:34,322
I figure at this moment,
732
01:21:34,823 --> 01:21:38,826
Ursula's worth close to $700,000.
733
01:21:40,828 --> 01:21:43,829
Uh, God.
734
01:21:43,830 --> 01:21:46,832
I never knew.
735
01:21:46,874 --> 01:21:49,834
She doesn't know.
736
01:21:50,334 --> 01:21:52,837
She doesn't need to know.
737
01:21:53,336 --> 01:21:57,840
You see, Pin and I have
always looked after her.
738
01:21:57,882 --> 01:22:01,593
But sometimes she's a little insensitive.
739
01:22:03,094 --> 01:22:06,722
Sometimes she forgets
who her true friends are.
740
01:22:12,225 --> 01:22:13,727
But, um...
741
01:22:16,228 --> 01:22:19,231
We still love her.
742
01:22:19,731 --> 01:22:22,233
We still care about...
743
01:22:22,275 --> 01:22:25,027
Where she goes,
744
01:22:25,068 --> 01:22:27,737
who she's with.
745
01:22:30,740 --> 01:22:32,991
Are you tired, Stan?
746
01:22:34,493 --> 01:22:37,495
I guess it was a late night.
747
01:22:42,247 --> 01:22:43,749
I guess it was.
748
01:22:45,751 --> 01:22:50,253
All the energy you expended
plotting against Pin and me.
749
01:22:53,756 --> 01:22:58,718
Wanting to put me in a mental institute.
750
01:22:58,760 --> 01:23:02,763
Maybe even counting
Ursula's money in your dreams.
751
01:23:21,151 --> 01:23:23,779
Pin.
752
01:23:28,782 --> 01:23:31,284
Get him.
753
01:23:42,543 --> 01:23:45,044
Get him, Leon.
754
01:23:51,048 --> 01:23:53,300
Bastard!
755
01:24:25,323 --> 01:24:26,825
Damn it, Pin!
756
01:24:27,325 --> 01:24:31,287
You told me 200 milligrams
would put him out.
757
01:24:31,328 --> 01:24:35,206
You didn't give it enough time.
You frightened him.
758
01:24:37,166 --> 01:24:39,167
God.
759
01:24:40,668 --> 01:24:42,670
Look at all the blood.
760
01:24:42,712 --> 01:24:44,671
Clean it up.
761
01:24:45,046 --> 01:24:46,987
You must have learned
something from your mother.
762
01:24:47,007 --> 01:24:52,427
Get the sack. Put the body
in it. Take it to the river.
763
01:24:52,468 --> 01:24:57,806
Hide his car, and then come
back and clean up the mess.
764
01:25:21,490 --> 01:25:23,491
Go answer it.
765
01:25:26,493 --> 01:25:28,495
Go on, Leon.
766
01:25:32,999 --> 01:25:35,000
Hello.
767
01:25:35,125 --> 01:25:37,126
- Hi, Leon.
- Hello.
768
01:25:37,168 --> 01:25:39,086
Are you okay?
769
01:25:39,128 --> 01:25:41,630
- Yeah, why?
- You sound out of breath.
770
01:25:42,130 --> 01:25:44,090
Oh, I was in the yard.
771
01:25:44,132 --> 01:25:47,134
Guess what. Mrs. Shaver has
given me the afternoon off early.
772
01:25:47,635 --> 01:25:49,159
Uh, do you want to do something?
773
01:25:49,636 --> 01:25:52,638
No, I'm working on poetry.
774
01:25:54,139 --> 01:25:56,162
Well, I can't find Stan,
so I guess I'll just come home.
775
01:25:56,182 --> 01:26:00,101
No! That's crazy.
It's a nice day.
776
01:26:00,143 --> 01:26:05,606
Don't waste it around here. I'm too busy to
keep you company so... Go shopping or something.
777
01:26:05,648 --> 01:26:10,109
Well, I'll see. Maybe.
I'll talk to you later.
778
01:26:16,113 --> 01:26:18,366
Ursula's coming home early.
779
01:26:20,867 --> 01:26:24,870
We don't have time to put the body
in the river. What am I gonna do?
780
01:26:26,371 --> 01:26:30,373
Hide him in the wood pile.
781
01:26:30,374 --> 01:26:34,293
Leon, hide the body and come
back and clean up the blood.
782
01:27:46,596 --> 01:27:48,598
Leon, I'm home.
783
01:27:57,604 --> 01:27:59,605
- What do I smell?
- Pot roast.
784
01:27:59,606 --> 01:28:04,110
Um, Stan called.
He's cancelling your date.
785
01:28:04,152 --> 01:28:07,111
- Why?
- Something about a sick friend.
786
01:28:07,112 --> 01:28:10,573
He was in a hurry,
so I didn't ask questions.
787
01:28:11,574 --> 01:28:13,575
Why didn't he call me at the library?
788
01:28:13,700 --> 01:28:16,827
Perhaps you had already left.
789
01:28:46,099 --> 01:28:48,059
Did he say he'd call back?
790
01:28:48,100 --> 01:28:51,603
All he said was to tell Ursula that
he couldn't make the date tonight.
791
01:28:51,644 --> 01:28:54,105
He, uh-a friend was sick.
792
01:28:56,607 --> 01:28:59,108
Hey, is it so terrible
to spend an evening with me?
793
01:29:01,110 --> 01:29:03,111
I'm sorry.
794
01:29:06,113 --> 01:29:10,116
Uh, I have pot roast and carrots,
795
01:29:10,617 --> 01:29:15,621
potatoes and caesar salad,
and then for dessert there's-
796
01:29:15,662 --> 01:29:18,623
Well, you've been very busy.
797
01:29:47,644 --> 01:29:50,105
You remember Thursday nights?
798
01:29:50,146 --> 01:29:52,648
We always used to have
pot roast on Thursday nights.
799
01:29:54,650 --> 01:29:56,651
Father loved pot-
800
01:29:57,151 --> 01:29:59,653
Father loved pot roast.
801
01:30:01,655 --> 01:30:06,158
I think-I think
that was his favorite food.
802
01:30:08,660 --> 01:30:11,161
You're not eating?
803
01:30:12,162 --> 01:30:14,122
I had a big lunch.
804
01:30:14,163 --> 01:30:17,667
Was Stan supposed to take
you out for celery sticks?
805
01:30:19,167 --> 01:30:22,169
I'm just a little worried about him.
806
01:30:30,175 --> 01:30:33,678
- I thought you loved this guy. - I do.
807
01:30:34,178 --> 01:30:36,639
So why don't you trust him?
808
01:30:36,681 --> 01:30:40,683
You realize you're behaving as
though you think he's cheating on you?
809
01:30:40,724 --> 01:30:43,185
I am not behaving that way,
810
01:30:43,686 --> 01:30:45,937
and I do trust him.
811
01:30:45,979 --> 01:30:48,105
Good. So relax.
812
01:30:48,106 --> 01:30:50,190
Here's to us.
813
01:30:54,193 --> 01:30:58,196
Our father would turn over
in his grave to see us drinking.
814
01:30:58,697 --> 01:31:01,198
He hated that.
815
01:31:09,204 --> 01:31:12,206
And now mother will turn over with him.
816
01:31:13,207 --> 01:31:17,669
It's not funny.
817
01:31:19,670 --> 01:31:23,173
You used to have a great sense
of humor about mother and father.
818
01:31:26,134 --> 01:31:31,637
I remember that the house
was always neat and clean...
819
01:31:33,139 --> 01:31:36,641
and that dinner was always
on time and tasted good.
820
01:31:39,143 --> 01:31:43,646
And that father would ask me
a question at bed time.
821
01:31:45,148 --> 01:31:50,651
And gave me a kiss on the cheek
whether I answered it right or wrong.
822
01:32:00,909 --> 01:32:02,827
What's wrong?
823
01:32:02,869 --> 01:32:05,787
Nothing.
824
01:32:05,829 --> 01:32:08,831
How do you feel about dessert?
825
01:32:08,873 --> 01:32:10,791
Maybe later.
826
01:32:19,797 --> 01:32:22,369
I wrote a new stanza this
morning. You want to hear it?
827
01:32:23,800 --> 01:32:25,801
Sure.
828
01:32:25,802 --> 01:32:29,222
Good. You take the wine
into the living room,
829
01:32:29,263 --> 01:32:31,681
and I'll go check Pin.
830
01:33:18,174 --> 01:33:20,676
Stan?
831
01:33:23,679 --> 01:33:25,680
Stan?
832
01:33:33,185 --> 01:33:35,187
Are you hiding?
833
01:34:22,972 --> 01:34:27,976
Oh, no.
Oh, please. Please.
834
01:34:31,103 --> 01:34:33,855
What have you done?
835
01:34:33,896 --> 01:34:36,606
What have you done?
836
01:34:38,483 --> 01:34:41,652
- It was pin. Pin did it.
- No, stop it!
837
01:34:41,694 --> 01:34:44,946
I wasn't here when it happened. I
was out shopping. I got back late.
838
01:34:44,988 --> 01:34:48,198
- Stan was here. He was in a
terrible argument with Pin. - No, no!
839
01:34:48,240 --> 01:34:50,659
He said something about you
that Pin didn't like.
840
01:34:50,701 --> 01:34:54,704
Stan was furious. They started
fighting. He hit his head on the mantel.
841
01:34:54,746 --> 01:34:57,205
- He was dead before I got here.
- Stop it! No!
842
01:34:57,247 --> 01:35:00,166
It was an accident, but I was afraid.
843
01:35:00,207 --> 01:35:03,209
I was scared they'd take Pin
away. I couldn't let them do that.
844
01:35:03,251 --> 01:35:05,211
- I know you couldn't either. - Stop it!
845
01:35:05,462 --> 01:35:07,463
Ursula, wait!
846
01:35:08,964 --> 01:35:12,967
- Why didn't you help me? - I have
never lied to you or for you.
847
01:35:13,468 --> 01:35:15,969
I want you to.
I need you to.
848
01:35:16,219 --> 01:35:20,431
I don't know how and neither do you,
and that's why you do it so badly.
849
01:35:34,941 --> 01:35:36,942
What am I gonna do?
850
01:35:38,444 --> 01:35:40,446
We did it for Ursula.
851
01:35:40,488 --> 01:35:42,405
You're lying again, Leon.
852
01:35:42,947 --> 01:35:46,784
We didn't do it for Ursula.
We did it for you.
853
01:36:28,147 --> 01:36:30,649
Here. Jake, he's here.
854
01:36:37,154 --> 01:36:39,656
Jesus Christ, he's alive.
855
01:36:39,698 --> 01:36:43,283
Call an ambulance!
856
01:37:55,378 --> 01:37:58,380
Ah, Mrs. Fraker.
I didn't hear you come in.
857
01:37:58,881 --> 01:38:00,382
I just stopped by for a minute.
858
01:38:00,883 --> 01:38:03,885
- You go ahead. I'll be downstairs
if you need me. - Thank you.
859
01:38:17,478 --> 01:38:19,771
Hello, Pin.
860
01:38:22,690 --> 01:38:26,193
Stan and I are on our way
to Cape Cod for a vacation.
861
01:38:27,693 --> 01:38:31,613
We'll be gone about a week.
Is there anything you'd like?
862
01:38:34,532 --> 01:38:37,951
Wind the music box.
863
01:38:54,005 --> 01:38:57,508
Have you heard from Leon?
864
01:39:00,510 --> 01:39:02,511
No.
865
01:39:09,974 --> 01:39:13,477
I miss him a great deal.
866
01:39:18,940 --> 01:39:21,441
So do I.
64856
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.