All language subtitles for Pin.1988.1080p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:43,923 --> 00:01:45,424 Take a look. 2 00:01:51,094 --> 00:01:52,244 He never moves. 3 00:01:52,269 --> 00:01:54,268 Yesterday we were here for over an hour. 4 00:01:54,680 --> 00:01:55,880 I think he's paralyzed. 5 00:01:56,108 --> 00:01:57,757 Paralyzed people move their head. 6 00:01:58,683 --> 00:01:59,983 Maybe he's dead. 7 00:02:00,066 --> 00:02:02,215 Sure. And they have him sitting in a chair? 8 00:02:02,686 --> 00:02:03,736 It's a dummy. 9 00:02:03,756 --> 00:02:04,668 That's what I think. 10 00:02:04,688 --> 00:02:07,190 Why would they have a dummy sitting in the window? 11 00:02:07,277 --> 00:02:09,508 To scare people. Keeps the robbers away. 12 00:02:09,608 --> 00:02:11,338 That's dumb. It wouldn't scare anybody. 13 00:02:11,358 --> 00:02:13,507 No? Why don't you go say hello to it? 14 00:02:13,911 --> 00:02:16,635 'Cause if it's a man, that's when I don't want to get in trouble. 15 00:02:16,655 --> 00:02:19,658 See? It works. You're scared to go. 16 00:02:19,699 --> 00:02:22,618 You think it's a dummy. You go. 17 00:02:50,055 --> 00:02:52,807 Hey, look at me! 18 00:02:52,848 --> 00:02:55,558 Yo! Look at me! 19 00:03:32,502 --> 00:03:35,922 - Get out! - It's alive! 20 00:04:46,140 --> 00:04:48,475 Come in. 21 00:04:50,977 --> 00:04:53,646 - All ready for bed? - Yes, sir. 22 00:04:57,148 --> 00:05:00,817 Let's see. What shall I have you do for me tonight? 23 00:05:06,322 --> 00:05:09,282 Ursula, can you count to ten for me? 24 00:05:09,324 --> 00:05:14,161 One, two, three, four, five, six, seven, eight, nine, ten. 25 00:05:16,579 --> 00:05:18,580 That's good. 26 00:05:20,082 --> 00:05:24,085 And now, what shall we do with the schoolboy? 27 00:05:24,585 --> 00:05:28,588 How about counting backwards by sevens from 100? 28 00:05:28,922 --> 00:05:31,423 One hundred, 29 00:05:31,465 --> 00:05:33,966 ninety-three, 30 00:05:34,008 --> 00:05:36,969 eighty-six, 31 00:05:37,011 --> 00:05:39,762 seventy-nine, 32 00:05:39,763 --> 00:05:42,431 seventy-two, 33 00:05:42,473 --> 00:05:46,601 - Sixty-six... - No, Leon. I'm sorry. That's wrong. 34 00:05:47,686 --> 00:05:49,734 You work on it. We'll try it again tomorrow. 35 00:05:49,937 --> 00:05:54,357 - Good night, children. - Good night, sir. 36 00:06:09,868 --> 00:06:12,369 Ninety-three, 37 00:06:12,370 --> 00:06:14,872 eighty-six, 38 00:06:16,873 --> 00:06:19,875 seventy-nine, 39 00:06:21,377 --> 00:06:25,379 seventy-two, 40 00:06:25,380 --> 00:06:28,799 sixty- 41 00:06:32,635 --> 00:06:36,096 I think we have another case of the flu here, doctor. 42 00:06:36,138 --> 00:06:41,642 Pin, it's very hard to hear a heartbeat when someone is talking. 43 00:06:41,892 --> 00:06:46,477 Sorry, doctor, but I'll wager this boy has a temperature of at least 104. 44 00:06:46,478 --> 00:06:49,313 How much would you like to wager? 45 00:06:49,314 --> 00:06:53,816 How about a wool sweater? It gets cold sitting here naked all the time. 46 00:06:53,817 --> 00:06:55,819 It's a bet. 47 00:06:59,822 --> 00:07:02,699 Oh, I'm afraid you're mistaken. 48 00:07:02,740 --> 00:07:06,744 103.2. Would you like to look at it? 49 00:07:07,077 --> 00:07:09,662 It's not necessary, doctor. I trust you. 50 00:07:11,664 --> 00:07:15,167 Well, Richie, Pin's right about one thing. It's the flu. 51 00:07:15,208 --> 00:07:18,669 I just wanna do a little blood test, so you come with me. 52 00:07:18,711 --> 00:07:20,670 We'll go see nurse Spalding. 53 00:07:30,928 --> 00:07:33,930 - Hi, Pin. - Hi, Pin. 54 00:07:37,433 --> 00:07:39,934 I'm sorry you didn't win the bet. 55 00:07:40,435 --> 00:07:44,855 Maybe if you just asked father for some clothes, he'd give some to you. 56 00:07:45,189 --> 00:07:48,691 If I wore clothes, then no one could see inside me, 57 00:07:49,192 --> 00:07:51,431 and I wouldn't be any good for teaching anymore. 58 00:07:51,693 --> 00:07:56,196 Well, couldn't you take them off when you had to? 59 00:07:56,197 --> 00:08:00,700 I couldn't do it myself, and it would be too much extra work for the doctor. 60 00:08:04,703 --> 00:08:07,705 Well, I could come by and do it for you. 61 00:08:07,747 --> 00:08:10,499 You have to go to school. 62 00:08:10,540 --> 00:08:13,043 Anyway, we shouldn't be having this conversation. 63 00:08:13,542 --> 00:08:17,712 You know the doctor doesn't like me talking to anyone when he's not here. 64 00:08:18,213 --> 00:08:21,215 We won't tell him. 65 00:08:22,799 --> 00:08:26,302 You go out to the waiting room now. Pin is tired. 66 00:08:26,802 --> 00:08:28,304 Bye, Pin. 67 00:08:33,808 --> 00:08:37,726 I'm afraid the boy has a few rows on his left lung. 68 00:08:37,727 --> 00:08:40,478 Are you concerned about pneumonia? 69 00:08:40,479 --> 00:08:43,190 It's crossed my mind. 70 00:08:43,232 --> 00:08:45,900 I'll order a chest x-ray. 71 00:08:45,942 --> 00:08:47,567 Leon! 72 00:08:59,826 --> 00:09:02,329 Leon? 73 00:09:04,330 --> 00:09:06,832 Leon, come down here this minute! 74 00:09:24,679 --> 00:09:27,180 What is this? 75 00:09:27,764 --> 00:09:30,663 Do you think I have nothing better to do with my time than clean up 76 00:09:30,683 --> 00:09:32,969 - after you and your friends? - I'll clean it up. 77 00:09:33,184 --> 00:09:35,186 Never mind. 78 00:09:37,187 --> 00:09:40,190 It's that new friend of yours. The Allison boy. 79 00:09:41,691 --> 00:09:45,610 He looks dirty and, uh, diseased. 80 00:09:46,111 --> 00:09:49,113 I don't want you bringing him in this house again. 81 00:09:49,154 --> 00:09:52,115 Why don't you just sterilize him at the door? 82 00:09:52,615 --> 00:09:54,617 You made me do that, Leon. 83 00:09:59,204 --> 00:10:02,623 Y- you shouldn't have talked to me that way, Leon! 84 00:10:24,639 --> 00:10:28,100 Think fast! Geez, Leon. Wake up. 85 00:10:28,142 --> 00:10:31,603 We're having a game at school. Wanna play? 86 00:10:31,644 --> 00:10:34,229 He can't play. He'll get all dirty. Right, Leon? 87 00:10:34,396 --> 00:10:36,857 What do you say? 88 00:10:36,898 --> 00:10:40,901 What a spaz. Let's go to school. 89 00:11:54,372 --> 00:11:56,374 Hello, Pin. 90 00:12:03,879 --> 00:12:07,070 I know the doctor doesn't like me talking to you when he's not here. 91 00:12:07,382 --> 00:12:09,841 Couldn't I do it just this once? 92 00:12:09,883 --> 00:12:12,885 I don't have any other friends to talk to except you... 93 00:12:13,386 --> 00:12:17,388 and Ursula-but she's a girl, so it's not the same. 94 00:12:17,389 --> 00:12:19,349 You go home, mary. I'll lock up. 95 00:12:19,391 --> 00:12:21,809 - I left a mess in the lab. - Don't worry about it. 96 00:12:21,850 --> 00:12:23,810 I'll see you in the morning. 97 00:14:11,306 --> 00:14:15,267 Now, those are healthy lungs. 98 00:14:15,309 --> 00:14:19,812 One is from your mother and me, and one is from Pin. 99 00:14:20,313 --> 00:14:23,148 - Which one's from Pin? - The one with the blue paper. 100 00:14:23,648 --> 00:14:25,150 Let's see what Pin got you. 101 00:14:54,588 --> 00:14:58,091 This is just the kind of present I'd expect from Pin. 102 00:14:58,591 --> 00:15:01,425 Gosh! Would you look at this? 103 00:15:01,426 --> 00:15:03,928 Do you think I'll ever look like this? 104 00:15:03,969 --> 00:15:05,930 If you get caught with that- 105 00:15:05,971 --> 00:15:07,931 I won't. 106 00:15:09,432 --> 00:15:11,934 Do you think mother looks like this? 107 00:15:12,935 --> 00:15:15,435 Where'd you get that thing, anyway? 108 00:15:15,436 --> 00:15:18,438 Marcia Bateman. She found it in her brother's closet. 109 00:15:18,480 --> 00:15:20,482 You mean she stole it. 110 00:15:20,524 --> 00:15:22,441 She'll put it back. 111 00:15:25,444 --> 00:15:28,446 You know Marcia's already growing breasts? 112 00:15:28,696 --> 00:15:33,200 Those aren't breasts. That's fat. Marcia's a pig. 113 00:15:33,242 --> 00:15:35,701 She happens to be my friend. 114 00:15:35,743 --> 00:15:37,702 Your friend's a pig. 115 00:15:41,205 --> 00:15:45,208 You know what I wish? 116 00:15:46,209 --> 00:15:48,711 I wish Pin could come here and live with us. 117 00:15:48,753 --> 00:15:51,213 Father wouldn't let him. He's an office dummy- 118 00:15:51,713 --> 00:15:55,716 Don't you ever call him that! 119 00:15:57,968 --> 00:16:00,718 He's a stupid dummy! 120 00:16:00,719 --> 00:16:03,222 What are you doing in this room? 121 00:16:06,224 --> 00:16:08,725 What is that? 122 00:16:19,733 --> 00:16:22,695 You're both reaching an age where changes will occur 123 00:16:23,236 --> 00:16:25,238 in your attitude towards the opposite sex. 124 00:16:25,488 --> 00:16:28,407 The reason is to prepare you to be mothers and fathers. 125 00:16:28,448 --> 00:16:32,659 If you didn't become mothers and fathers there wouldn't be babies, 126 00:16:32,660 --> 00:16:34,619 and the human race would disappear. 127 00:16:34,661 --> 00:16:38,246 Nature can't allow that. So she equips each of us 128 00:16:38,247 --> 00:16:41,667 with a biological need to join together and create new life. 129 00:16:42,166 --> 00:16:46,545 And that is why, just as people get thirsty for water, they get thirsty for sex. 130 00:16:48,672 --> 00:16:51,173 Do you have any questions before I continue? 131 00:16:53,092 --> 00:16:55,093 Does every single person have a need? 132 00:16:55,260 --> 00:17:00,097 If they're normal, they do. Any more questions? 133 00:17:02,098 --> 00:17:05,517 All right. Let's begin with the male sexual apparatus. 134 00:17:05,559 --> 00:17:08,186 Leon, take the towel off my lap. 135 00:17:10,271 --> 00:17:13,190 Leon! Do it! 136 00:17:13,231 --> 00:17:16,108 I'll do it. 137 00:17:26,867 --> 00:17:29,367 How did you like Pin's lecture? 138 00:17:29,368 --> 00:17:32,871 Oh, Marcia Bateman already told me all that stuff. 139 00:17:32,913 --> 00:17:34,873 But not about the need. 140 00:17:36,874 --> 00:17:39,876 Do you think mother and father ever have the need? 141 00:17:39,918 --> 00:17:42,378 They must. We're here, aren't we? 142 00:17:42,878 --> 00:17:45,379 It's so hard to picture. 143 00:17:45,380 --> 00:17:49,383 I'll bet you before they do it, mother washes his penis with Spic & Span. 144 00:17:53,386 --> 00:17:54,910 Do you ever have the need, Leon? 145 00:17:55,387 --> 00:17:58,389 No. I'm not old enough. 146 00:17:59,891 --> 00:18:01,892 I can't wait to be old enough. 147 00:18:02,893 --> 00:18:05,395 I think I'm really gonna like it. 148 00:18:10,982 --> 00:18:12,984 Comin' through. 149 00:18:47,926 --> 00:18:49,886 Cool it. 150 00:18:49,928 --> 00:18:52,428 What do you need it now for? 151 00:18:52,429 --> 00:18:54,889 What do you need it for now? 152 00:18:54,931 --> 00:18:59,935 - How you doin', Leon? - You can get it later. 153 00:19:06,272 --> 00:19:08,525 Guys, wait for me. 154 00:19:16,698 --> 00:19:19,199 > I know? 155 00:19:19,700 --> 00:19:22,702 > I got a better idea? 156 00:19:23,035 --> 00:19:26,037 > I should've listened to my mother? 157 00:19:26,079 --> 00:19:29,039 > I should've kept my heart away? 158 00:19:30,541 --> 00:19:32,543 > Well, are you happy? 159 00:19:33,543 --> 00:19:35,545 > Yes, I really think so? 160 00:19:37,045 --> 00:19:40,048 > We're in a lot of danger? - Marcia. 161 00:19:40,090 --> 00:19:43,049 - Hi, Leon. - Have you seen Ursula? 162 00:19:43,050 --> 00:19:46,052 Well, last time I saw her, she was dancing with Eddie Morris. 163 00:19:46,553 --> 00:19:50,556 > Let's go? - Leon, you wanna dance? 164 00:19:51,056 --> 00:19:53,056 > We are? 165 00:19:53,057 --> 00:19:57,060 > On the run? 166 00:19:57,561 --> 00:20:00,084 - Do you think I should sleep with him? - You have to do it. 167 00:20:00,104 --> 00:20:02,064 Oh, I don't know. 168 00:20:27,583 --> 00:20:29,585 - No! - Jesus Christ! 169 00:20:33,587 --> 00:20:35,087 Leon! No! 170 00:20:35,088 --> 00:20:38,591 Son of a bitch! I'll kill you! 171 00:20:42,093 --> 00:20:45,095 I'll kill him! 172 00:20:46,096 --> 00:20:48,848 Stop it! 173 00:20:48,890 --> 00:20:51,601 Kill him! 174 00:20:59,607 --> 00:21:02,108 How many guys you been screwin'? 175 00:21:04,610 --> 00:21:06,612 How many? The whole goddamn football team? 176 00:21:09,113 --> 00:21:11,115 How many? 177 00:21:13,825 --> 00:21:17,369 I'll tell you right now, 178 00:21:17,370 --> 00:21:19,871 I don't want a sister who's a tramp. 179 00:21:22,457 --> 00:21:24,458 If you ever... 180 00:21:25,959 --> 00:21:28,961 do it again, you can forget I'm your brother. 181 00:22:41,432 --> 00:22:43,933 - Hi. - Hi. 182 00:22:49,938 --> 00:22:52,940 This calculus is just killing me. 183 00:23:03,948 --> 00:23:06,283 I think I'm pregnant. 184 00:23:09,285 --> 00:23:11,787 It's been nearly two months since my last period. 185 00:23:17,291 --> 00:23:19,293 You promised me you wouldn't do it anymore. 186 00:23:19,334 --> 00:23:21,294 I haven't. 187 00:23:21,794 --> 00:23:24,796 Leon, count the weeks. It's from before the promise. 188 00:23:28,799 --> 00:23:31,802 - What am I gonna do? - Tell father. 189 00:23:34,304 --> 00:23:39,308 - No, I can't. - You have to. You have to find out for sure if you're pregnant. 190 00:23:39,349 --> 00:23:42,809 I could go to somebody else. 191 00:23:42,810 --> 00:23:44,810 There's only six doctors in the whole town. 192 00:23:44,811 --> 00:23:48,314 You're 15 years old. You think they're not gonna call your father? 193 00:23:50,816 --> 00:23:53,318 I can't, Leon. He'd hate me. 194 00:23:57,821 --> 00:24:00,917 If you're pregnant, he's gonna find out anyway. You can't hide it. 195 00:24:05,827 --> 00:24:09,329 I'll wait. I mean, maybe I'll get it. 196 00:24:09,330 --> 00:24:11,853 And maybe you'll wait too long and you won't be able to have an abortion. 197 00:24:11,873 --> 00:24:14,333 Do you want a baby at your age? 198 00:24:35,849 --> 00:24:38,100 Let's talk to Pin. 199 00:24:40,102 --> 00:24:45,105 Leon. I'm coming to you with the biggest problem in my whole life, and you want advice from- 200 00:24:45,439 --> 00:24:49,442 From what? What? 201 00:24:51,444 --> 00:24:54,446 Leon, he won't talk to us. 202 00:24:56,447 --> 00:24:59,067 You know that he won't talk to us if father's not there. 203 00:24:59,449 --> 00:25:01,910 That's because he's loyal. 204 00:25:01,952 --> 00:25:04,453 He knows father doesn't like us talking to him. 205 00:25:04,787 --> 00:25:07,288 Why go to him if he won't talk? 206 00:25:13,043 --> 00:25:15,044 This is different. 207 00:25:15,545 --> 00:25:20,548 A really important decision has to be made here. I can't believe he won't help us. 208 00:25:30,138 --> 00:25:32,140 Leave the lights. 209 00:25:38,645 --> 00:25:40,647 Hi, Pin. 210 00:25:45,149 --> 00:25:47,151 Ursula. 211 00:25:49,194 --> 00:25:51,238 Hello, Pin. 212 00:25:55,741 --> 00:25:58,742 I know how you feel about father's rules, 213 00:25:58,743 --> 00:26:01,662 and I admire you for being so loyal. 214 00:26:03,747 --> 00:26:06,249 But Ursula has a decision to make. 215 00:26:08,667 --> 00:26:12,669 She thinks she's pregnant. I think she should tell the doctor. 216 00:26:12,670 --> 00:26:15,672 She's afraid. She wants to wait. 217 00:26:17,590 --> 00:26:20,592 She'll do whatever you tell her to do, Pin. 218 00:26:21,552 --> 00:26:24,345 Please. Please help her. 219 00:26:26,347 --> 00:26:29,099 It's no use, Leon. 220 00:26:31,684 --> 00:26:34,186 - Leon, let's go home. - No! 221 00:26:39,189 --> 00:26:41,275 I know he'll help us. 222 00:26:42,275 --> 00:26:46,278 - I'm going. - Don't go. 223 00:26:46,528 --> 00:26:49,364 Leon is right. 224 00:26:51,490 --> 00:26:54,826 The doctor is a truly scientific man. 225 00:26:54,868 --> 00:26:58,370 I don't think morality will affect his attitude. 226 00:26:58,871 --> 00:27:02,373 You made a mistake and it must be rectified. 227 00:27:11,881 --> 00:27:15,342 Please excuse her, Pin. She's really upset. 228 00:27:15,383 --> 00:27:18,802 - I understand. - I really appreciate your advice. 229 00:27:18,844 --> 00:27:24,973 Anytime. You and I have a great deal to talk about. 230 00:27:29,977 --> 00:27:33,980 I told you he'd help us. I knew if it was really important, that he'd talk to us. 231 00:27:34,981 --> 00:27:36,899 When did you learn how to do that? 232 00:27:37,900 --> 00:27:42,902 Do what? God. It was incredible. 233 00:27:42,903 --> 00:27:46,906 To stand there and have him tell me he wants to talk to me. 234 00:27:47,907 --> 00:27:49,909 To me. 235 00:27:50,408 --> 00:27:52,410 What's the matter? 236 00:27:53,912 --> 00:27:57,914 No education like the real thing. Eh, Pin? 237 00:28:01,417 --> 00:28:06,420 After all the time you took explaining sex to them, 238 00:28:06,462 --> 00:28:09,923 giving them a better start than I had, 239 00:28:11,424 --> 00:28:13,425 where does it get me? 240 00:28:14,426 --> 00:28:16,428 Sunday in the office. 241 00:28:19,430 --> 00:28:21,932 Okay, Ursula. On the table. 242 00:28:34,691 --> 00:28:37,193 Aren't you going to observe, Leon? 243 00:28:40,195 --> 00:28:42,197 No, sir. 244 00:28:42,697 --> 00:28:45,199 Might be educational. 245 00:28:47,200 --> 00:28:50,203 And Leon, as far as your mother's concerned, 246 00:28:50,245 --> 00:28:53,205 your sister is simply having menstrual problems. 247 00:28:53,247 --> 00:28:55,206 There's no point in upsetting her. 248 00:29:11,218 --> 00:29:14,721 Are you frightened? 249 00:29:17,223 --> 00:29:19,224 Yes, sir. 250 00:29:20,225 --> 00:29:22,226 Good. 251 00:29:23,227 --> 00:29:25,729 You won't want to go through this again. 252 00:30:06,593 --> 00:30:09,074 I told you three months ago to do those college applications. 253 00:30:09,094 --> 00:30:14,056 - I don't appreciate disobedience. - Why can't I go to Butler college? 254 00:30:14,265 --> 00:30:17,517 Because I want you to get out of this town. 255 00:30:17,559 --> 00:30:20,769 - I like it here. - That's why you should go. 256 00:30:20,811 --> 00:30:22,771 It's stifling. 257 00:30:24,773 --> 00:30:27,274 - Couldn't I wait till the spring semester? - No. 258 00:30:27,316 --> 00:30:29,275 - Frank. - Yes. 259 00:30:29,276 --> 00:30:32,779 It's getting late. They're expecting us at 8:30. 260 00:30:35,781 --> 00:30:39,783 When I get back, I want these applications filled out and ready to be mailed. 261 00:31:11,473 --> 00:31:15,476 - The medical histories. - Damn it! 262 00:31:17,478 --> 00:31:19,938 If you go back now we'll be late. 263 00:31:19,979 --> 00:31:23,816 I can't give the speech if I don't have the case histories with me. 264 00:32:01,093 --> 00:32:04,179 I don't think the doctor knows enough about the college. 265 00:32:04,679 --> 00:32:07,181 He doesn't like anything that's second-rate. 266 00:32:12,685 --> 00:32:16,646 - But I'll miss you. - I'll miss you. 267 00:32:16,688 --> 00:32:19,649 But you have to think about your future. 268 00:32:19,691 --> 00:32:22,150 I don't know what I'll do with my future. 269 00:32:22,192 --> 00:32:26,571 Whatever you do, you need to get the best education you can get. 270 00:32:26,612 --> 00:32:30,949 That's what father says. Has he been talking to you? 271 00:32:45,918 --> 00:32:47,919 Leon- 272 00:32:47,961 --> 00:32:50,546 Go home. 273 00:32:53,674 --> 00:32:56,718 Now! 274 00:32:57,719 --> 00:32:59,720 Wait. 275 00:33:03,556 --> 00:33:06,558 Your mother is sitting outside in the car. 276 00:33:09,060 --> 00:33:11,562 I don't want her to see you leave. 277 00:34:02,766 --> 00:34:05,268 Help me with the door. 278 00:34:05,769 --> 00:34:10,771 - What are you doing? - I decided to take Pin. I can use him for a visual aid. 279 00:34:10,772 --> 00:34:14,232 I hate that thing being in the car. It gives me the creeps. 280 00:34:14,274 --> 00:34:17,776 Don't worry. It'll be a one-way trip. I'm leaving him with the society. 281 00:34:17,777 --> 00:34:19,737 He'll make a good teaching aid. 282 00:34:50,885 --> 00:34:53,845 - Slow down! - We're late. 283 00:34:53,887 --> 00:34:55,888 Frank! 284 00:34:59,891 --> 00:35:02,393 Would you please slow down! 285 00:35:02,394 --> 00:35:05,896 Oh, god! Oh! 286 00:35:07,897 --> 00:35:10,358 It was the curve. Just relax. 287 00:35:10,400 --> 00:35:13,360 I am feeling nauseous. Can't you lay it down? 288 00:35:13,402 --> 00:35:16,320 - I'm driving! You lie it down. - Can't touch it. 289 00:35:16,362 --> 00:35:19,823 Then just relax. We'll be there soon. 290 00:35:27,912 --> 00:35:31,415 Damn it. We're not gonna be in time. 291 00:35:33,833 --> 00:35:35,835 I would prefer to get there late. 292 00:36:00,602 --> 00:36:03,105 Watch out! Oh! 293 00:36:34,711 --> 00:36:37,714 - Coming through, please. - Clear this area here. 294 00:36:51,223 --> 00:36:53,224 Pin. 295 00:36:54,309 --> 00:36:57,144 Leon. 296 00:36:59,229 --> 00:37:01,230 Oh, it's such a shame. 297 00:37:03,733 --> 00:37:05,692 Very sorry. 298 00:37:05,734 --> 00:37:09,736 It won't take more than a week to sublet my apartment and get back here. 299 00:37:09,737 --> 00:37:12,214 That won't be necessary, aunt Dorothy. We'll be fine. 300 00:37:12,238 --> 00:37:15,221 - Father left us a big estate. - I'm not talking about money, Leon. 301 00:37:15,241 --> 00:37:18,744 I'm not gonna let my sister's little girl grow up without a woman around. 302 00:37:18,827 --> 00:37:21,788 - But Ursula... - Don't argue, Leon. 303 00:37:21,829 --> 00:37:24,331 She's a minor, and she needs adult supervision. 304 00:37:24,831 --> 00:37:27,833 But you have a whole life of your own back in the city. 305 00:37:27,875 --> 00:37:32,295 Oh. Don't worry about that. 306 00:37:32,337 --> 00:37:35,338 It'd be good for my heart to move out here. 307 00:37:35,339 --> 00:37:38,342 Don't feel as if I'm being inconvenienced. 308 00:37:39,842 --> 00:37:41,844 I've always loved this house. 309 00:37:42,844 --> 00:37:46,346 Now, you two be good. See you next week. 310 00:37:46,347 --> 00:37:48,349 Bye. 311 00:38:14,201 --> 00:38:16,203 What a mess. 312 00:38:37,718 --> 00:38:41,221 - What? - You know what mother's doing right now? 313 00:38:41,263 --> 00:38:43,722 She's vacuuming heaven. 314 00:38:44,723 --> 00:38:48,226 And I bet she's telling God to take off his shoes. 315 00:38:52,229 --> 00:38:54,231 You know what I hate? 316 00:38:57,733 --> 00:38:59,734 This plastic. 317 00:39:09,159 --> 00:39:13,161 And tomorrow we can have chicken. And then there's ribs and burgers. 318 00:39:13,662 --> 00:39:15,663 We never have to cook again. 319 00:39:18,665 --> 00:39:20,667 I always wanted to learn how to cook, 320 00:39:21,168 --> 00:39:23,669 but she said I would make too much of a mess. 321 00:39:29,673 --> 00:39:31,675 What? 322 00:39:33,593 --> 00:39:36,511 Can we clean up before we go to bed? 323 00:40:39,808 --> 00:40:42,310 So, what do you think? 324 00:40:45,812 --> 00:40:48,814 Leon! You can't do this! 325 00:40:49,065 --> 00:40:50,923 I think we should discuss this outside. 326 00:40:51,067 --> 00:40:53,401 - Father did not want him in the house! - Outside! 327 00:40:54,986 --> 00:40:56,967 I don't have to be reminded about father's attitude, 328 00:40:56,987 --> 00:40:59,797 and I think it's rude of you to bring it up in front of Pin. 329 00:40:59,989 --> 00:41:01,950 Father's dead. 330 00:41:01,991 --> 00:41:04,992 What do you think would happen to Pin if I didn't bring him home? 331 00:41:04,993 --> 00:41:07,995 He'd probably be locked in some closet or killed. 332 00:41:09,497 --> 00:41:11,957 He's family- 333 00:41:11,998 --> 00:41:17,001 more than any stupid aunt Dorothy and I want him here. 334 00:41:17,002 --> 00:41:20,505 Aunt Dorothy's gonna have a fit when she sees him. 335 00:41:27,426 --> 00:41:29,428 She won't see him. 336 00:41:30,929 --> 00:41:33,406 I'll put him in the attic. I'll keep the door locked. 337 00:41:34,932 --> 00:41:37,893 Besides, 338 00:41:37,935 --> 00:41:40,917 I don't think aunt Dorothy will be staying with us for very long. 339 00:41:40,937 --> 00:41:42,896 What do you mean? 340 00:41:42,938 --> 00:41:45,399 Do you want her here? 341 00:41:45,440 --> 00:41:47,942 People don't stay in a place they're not wanted. 342 00:41:48,442 --> 00:41:52,946 It might take her a little while to feel the vibrations, but I think she will. 343 00:41:56,948 --> 00:42:00,951 Don't worry about anything. Haven't I always taken care of you? 344 00:42:02,452 --> 00:42:04,870 Yes. 345 00:42:04,912 --> 00:42:06,872 And I always will. 346 00:42:08,873 --> 00:42:10,875 Good night. 347 00:42:16,379 --> 00:42:20,882 - Sorry, Pin. - That's all right, Leon. I understand. 348 00:43:14,672 --> 00:43:18,674 Leon, what happened to all the covers on the furniture? 349 00:43:18,675 --> 00:43:22,636 - I took them off. - I hope you didn't throw them away. 350 00:43:22,678 --> 00:43:27,181 - I stored them. - Good. This is very expensive furniture. 351 00:43:27,182 --> 00:43:29,683 We don't want it ruined. 352 00:43:35,646 --> 00:43:38,899 You know how she is. So much like her sister. 353 00:43:38,940 --> 00:43:43,193 They were made from the same mold. She'll have this house shipshape in no time. 354 00:43:43,194 --> 00:43:47,445 First the plastic covers will go back. Then the fireplace will be sealed shut. 355 00:43:47,446 --> 00:43:51,324 It will be just like old times. 356 00:43:54,785 --> 00:43:58,288 I wasn't able to find all the plastic covers. 357 00:43:58,788 --> 00:44:00,289 Do you know where they are? 358 00:44:00,790 --> 00:44:02,290 They're in the attic. 359 00:44:02,791 --> 00:44:05,292 Oh, I looked up there, but the door was locked. 360 00:44:05,293 --> 00:44:07,294 Somebody lost the key. 361 00:44:07,795 --> 00:44:10,797 Oh, well. I'll just call the locksmith in the morning. 362 00:44:14,800 --> 00:44:17,760 - Don't you like your dinner, Leon? - Mm. Yeah. 363 00:44:17,802 --> 00:44:20,804 I'm sure it's not as good as your mother used to make. 364 00:44:20,805 --> 00:44:24,307 - It's just as good. - Why, thank you. 365 00:44:27,309 --> 00:44:30,812 Well, did anything exciting happen today? 366 00:44:32,146 --> 00:44:34,022 I got a job at the library. 367 00:44:34,064 --> 00:44:36,524 I applied last week, and they called today. 368 00:44:36,565 --> 00:44:40,465 It's just temporary for now, but if I want I can have it full-time when I graduate. 369 00:44:40,485 --> 00:44:43,446 Ah, that's wonderful. 370 00:44:43,488 --> 00:44:45,989 You never told me about that. 371 00:44:46,490 --> 00:44:48,407 It just happened. 372 00:44:48,741 --> 00:44:52,160 What do you need a job for? You have plenty of money. 373 00:44:52,202 --> 00:44:55,163 Well, a good job is worth more than money, Leon. 374 00:44:55,205 --> 00:44:57,623 It's good for the mental health. 375 00:44:57,665 --> 00:45:00,667 You have a problem with your mental health, Ursula? 376 00:45:01,835 --> 00:45:04,336 I just wanna do it. Okay? 377 00:45:06,422 --> 00:45:09,424 - Are you finished? - Just with dinner. 378 00:45:17,429 --> 00:45:21,933 She is taking over the house. 379 00:45:21,974 --> 00:45:24,893 She's changing Ursula. 380 00:45:24,935 --> 00:45:27,937 She never kept things from you before. 381 00:45:27,979 --> 00:45:30,939 You never had secrets from each other. 382 00:45:31,940 --> 00:45:35,443 You'd better do something, Leon. 383 00:45:35,484 --> 00:45:37,443 Now. 384 00:45:41,363 --> 00:45:44,866 Hi. Pin's suggestion. He feels I was rude to you. 385 00:45:46,868 --> 00:45:49,327 You were rude to aunt Dorothy. 386 00:45:49,369 --> 00:45:52,370 Well, she's gone to bed. I'll apologize in the morning. 387 00:45:52,371 --> 00:45:54,373 Friends? 388 00:45:55,374 --> 00:45:57,876 Oh. Chocolate's for you. 389 00:46:34,069 --> 00:46:36,070 Dorothy. 390 00:46:41,658 --> 00:46:45,827 Dorothy. 391 00:46:51,832 --> 00:46:55,418 Dorothy. 392 00:46:57,920 --> 00:47:01,881 I'm right behind you, Dorothy. 393 00:47:04,425 --> 00:47:06,927 Right behind you. 394 00:47:25,357 --> 00:47:26,858 Ursie! Somebody- 395 00:48:14,977 --> 00:48:17,812 I'll call her doctor as soon as I get to the office. 396 00:48:17,853 --> 00:48:20,647 But judging from the medication on her night table, 397 00:48:21,147 --> 00:48:23,108 She had a bad ticker. 398 00:48:23,149 --> 00:48:25,609 I'm sorry you kids have to go through this. 399 00:48:25,651 --> 00:48:29,070 You tell Leon if he still feels sick tomorrow to call me. 400 00:48:29,112 --> 00:48:31,072 I will. 401 00:49:09,267 --> 00:49:11,268 Everything's gonna be fine. 402 00:49:11,768 --> 00:49:13,270 Now you'll have your own room. 403 00:49:15,271 --> 00:49:19,273 I like this room, Leon. I hope I won't have to leave it again. 404 00:49:19,274 --> 00:49:23,277 No. No, it's yours for good now. 405 00:49:54,967 --> 00:49:56,968 Hi, Leon! I'm home. 406 00:49:57,010 --> 00:49:58,928 Hi. 407 00:49:58,970 --> 00:50:01,493 - What do I smell? - Beef stroganoff, and it's delicious. 408 00:50:01,513 --> 00:50:03,513 Mm. You're becoming a regular gourmet chef. 409 00:50:03,973 --> 00:50:06,247 I spent three hours in the library tonight and nobody came in. 410 00:50:06,267 --> 00:50:08,957 - People don't read anymore. - Uh, let's sit in the living room. 411 00:50:08,977 --> 00:50:10,958 - I want to see your beef stroganoff. - But it's not ready yet. 412 00:50:10,978 --> 00:50:12,960 - I'm just gonna wash... - Come on into the living room. 413 00:50:12,980 --> 00:50:15,482 - Leon! - I want to talk to you. 414 00:50:20,152 --> 00:50:23,237 Well, Ursula. How do you like it? 415 00:50:27,824 --> 00:50:30,326 I love it, Pin. I think it's terrific. 416 00:50:34,829 --> 00:50:36,831 Do you think the cheeks are too red? 417 00:50:39,833 --> 00:50:41,834 No. 418 00:50:53,927 --> 00:50:56,929 I decided what I want to do with my life. I wanna be a writer. 419 00:50:57,429 --> 00:50:59,411 Not a hack, but a really worthwhile writer. 420 00:50:59,431 --> 00:51:01,933 A poet. What do you think? 421 00:51:03,434 --> 00:51:07,270 - That's fine. - Well, you don't sound so excited about it. 422 00:51:09,772 --> 00:51:11,773 Do you have a problem with it? 423 00:51:12,774 --> 00:51:15,776 No. I have a problem with it! 424 00:51:15,859 --> 00:51:17,861 I don't want it sitting at the table. 425 00:51:18,404 --> 00:51:20,946 And I don't want it wearing father's clothes. And I don't want it sleeping- 426 00:51:20,947 --> 00:51:24,032 You shut up! 427 00:51:39,877 --> 00:51:42,477 Where in the hell did these things come from? Mother? 428 00:51:43,412 --> 00:51:44,362 Father? 429 00:51:44,381 --> 00:51:45,581 From Pin! 430 00:51:46,121 --> 00:51:47,979 He's the best friend you've ever had! 431 00:51:48,068 --> 00:51:50,115 And for you to treat him the way you just did! 432 00:51:50,135 --> 00:51:53,095 The way you have since he came here is goddamn cruel! 433 00:51:53,137 --> 00:51:57,640 I want you to go downstairs right now and apologize to him. 434 00:51:57,974 --> 00:52:01,977 - Now! - No! I am not going to apologize to any stupid- 435 00:52:02,018 --> 00:52:03,645 Shut up! 436 00:52:18,990 --> 00:52:20,949 There are three of us in this house now. 437 00:52:20,991 --> 00:52:24,994 If you can't accept that, you can pack your bags and live on the street. 438 00:52:27,495 --> 00:52:29,497 Is that what you want? 439 00:52:31,999 --> 00:52:36,586 Leon. Please. I can't eat when he's at the table. 440 00:52:42,090 --> 00:52:44,091 I'll talk to him. 441 00:52:45,551 --> 00:52:48,094 If he agrees, do you promise to be nicer to him? 442 00:52:49,512 --> 00:52:51,555 Yes. 443 00:53:00,103 --> 00:53:02,104 Good. 444 00:53:53,226 --> 00:53:56,895 - Hi. - Can I help you? 445 00:53:57,896 --> 00:54:00,397 Uh- 446 00:54:00,898 --> 00:54:03,983 can you tell me where the foreign language section is? 447 00:54:04,984 --> 00:54:07,986 Yes. It's the last aisle at the back. 448 00:54:11,614 --> 00:54:13,990 Uh, can you tell me the time? 449 00:54:17,493 --> 00:54:20,913 Right. I wasn't looking. 450 00:54:46,181 --> 00:54:49,432 Do you remember a guy named Stan Fraker? 451 00:54:49,433 --> 00:54:52,811 He was a year ahead of you in school. 452 00:54:52,852 --> 00:54:56,146 I think so. What does he look like? 453 00:54:56,188 --> 00:54:59,190 He's got light brown hair and hazel eyes. 454 00:54:59,649 --> 00:55:02,442 He's kind of athletic looking. 455 00:55:02,443 --> 00:55:05,195 - A jock. - He played basketball. 456 00:55:06,655 --> 00:55:09,156 Why do you ask? 457 00:55:09,198 --> 00:55:11,657 He goes to Butler college now. 458 00:55:11,658 --> 00:55:14,659 He's been to the library three times this week. 459 00:55:14,660 --> 00:55:18,204 I think he's less interested in the books than he is in me. 460 00:55:23,208 --> 00:55:25,168 Does that surprise you? 461 00:55:25,210 --> 00:55:28,211 You've turned into a beautiful girl. 462 00:55:28,212 --> 00:55:30,213 You're prejudiced. 463 00:55:33,133 --> 00:55:35,676 What are you gonna do if he asks you out? 464 00:55:40,138 --> 00:55:42,639 You haven't dated since the abortion. 465 00:55:43,140 --> 00:55:45,141 Don't you get the need anymore? 466 00:55:46,684 --> 00:55:48,643 Sometimes. 467 00:56:29,758 --> 00:56:32,760 - This gladiator... - Leon. 468 00:56:33,761 --> 00:56:36,763 - Hi. - Hi. 469 00:56:37,764 --> 00:56:40,223 I tried to call you earlier. 470 00:56:40,265 --> 00:56:43,267 I was, uh, at the stationary store. 471 00:56:43,309 --> 00:56:45,769 Hi. I'm Stan Fraker. 472 00:56:46,269 --> 00:56:49,772 - I'm sorry. Leon, this is Stan. - I don't know if you remember me. 473 00:56:50,272 --> 00:56:53,775 No. No. I, uh... I don't. 474 00:56:55,902 --> 00:57:00,446 The reason I called earlier is because Stan has invited me out for dinner. 475 00:57:00,447 --> 00:57:02,907 I took steaks out of the freezer. 476 00:57:04,449 --> 00:57:06,910 Save them for tomorrow night. Okay? 477 00:57:08,452 --> 00:57:11,455 Gotta go. I won't be late. Okay? 478 00:57:13,456 --> 00:57:15,916 - Nice meeting you. - Nice meeting you. 479 00:57:21,712 --> 00:57:25,715 Kind of a quiet guy? Seems all right. 480 00:57:41,227 --> 00:57:44,688 It was just him and me after my mom died. 481 00:57:44,729 --> 00:57:49,233 So we spent a lot of time together. It was a good time. You know, uh, 482 00:57:49,483 --> 00:57:51,984 fishing and hiking. 483 00:57:52,485 --> 00:57:53,985 Stuff like that. 484 00:57:56,988 --> 00:57:58,989 You must really miss him. 485 00:58:00,491 --> 00:58:05,244 Yeah. Sometimes, uh, I forget he's dead. 486 00:58:05,285 --> 00:58:09,997 I catch myself about to dial his number. 487 00:58:16,002 --> 00:58:18,004 Are you stuffed? 488 00:58:19,505 --> 00:58:21,506 No. I'm just resting. 489 00:58:23,508 --> 00:58:25,759 - You sure you don't want to try these? - No. 490 00:58:25,801 --> 00:58:28,010 Then we'd really be late for the movie. 491 00:58:28,052 --> 00:58:32,472 - What time is it? - It's 8:10. 492 00:58:32,514 --> 00:58:34,766 You're kidding. We have five minutes. 493 00:59:25,219 --> 00:59:28,222 Leon! You frightened me. 494 00:59:28,722 --> 00:59:30,223 I thought you were Pin. 495 00:59:30,724 --> 00:59:32,225 Why should Pin frighten you? 496 00:59:32,725 --> 00:59:35,227 I don't know. I was just startled. 497 00:59:36,478 --> 00:59:38,980 I thought you were gonna be home early. 498 00:59:39,022 --> 00:59:41,523 - It's just midnight. - That's hardly early. 499 00:59:41,607 --> 00:59:43,608 I was having such a good time. 500 00:59:43,609 --> 00:59:47,612 He's so sensitive. He's taking Phys Ed, but he's interested in traveling, 501 00:59:47,653 --> 00:59:50,154 And he's even studying foreign languages on his own. 502 00:59:50,155 --> 00:59:52,251 I think you two could be really good friends. 503 00:59:52,406 --> 00:59:55,284 I told him about your poetry. He's real interested. 504 00:59:55,325 --> 00:59:58,328 My poetry's private. And any guy who keeps a girl out this late 505 00:59:58,369 --> 01:00:01,205 when she has to work in the morning is hardly sensitive. 506 01:00:05,750 --> 01:00:08,460 Let me tell you something. 507 01:00:09,002 --> 01:00:13,005 I like him, and I'm going out with him again. 508 01:00:25,931 --> 01:00:29,081 Since my parents died, I've been busy with the house and the finances... 509 01:00:29,101 --> 01:00:32,060 and looking after Ursula. 510 01:00:32,061 --> 01:00:35,605 But we can talk about all that on Saturday night? 511 01:00:37,064 --> 01:00:40,567 What's a good time for you then? 512 01:00:40,609 --> 01:00:44,070 Okay. Good. I'll see you then. 513 01:00:47,614 --> 01:00:51,616 I don't understand why you're doing this, Leon. 514 01:00:51,617 --> 01:00:53,576 I have the need. 515 01:00:53,618 --> 01:00:55,578 Marcia Bateman? 516 01:00:55,620 --> 01:00:58,329 Isn't your need prompted by your sister's? 517 01:00:58,330 --> 01:01:00,998 What makes you think Ursula has the need? 518 01:01:01,040 --> 01:01:05,836 She's going out with an attractive young man. Aren't you feeling resentful? 519 01:01:05,877 --> 01:01:08,337 - No. - Not even a little? 520 01:01:08,379 --> 01:01:10,840 I don't want to talk about it. 521 01:01:41,736 --> 01:01:44,239 Do you like it? 522 01:01:44,698 --> 01:01:46,699 It's great. 523 01:01:49,242 --> 01:01:52,704 It's got, uh, a stopwatch... 524 01:01:52,745 --> 01:01:55,705 and, uh, an alarm. 525 01:01:55,706 --> 01:01:59,250 And it beeps on the hour. 526 01:02:04,712 --> 01:02:06,755 Je t'aime. 527 01:02:28,146 --> 01:02:31,648 Wait, you're gonna rip my shirt. 528 01:02:31,690 --> 01:02:35,151 Just let me undress myself, okay? 529 01:02:39,696 --> 01:02:42,157 Aren't you getting undressed? 530 01:02:57,460 --> 01:02:59,461 What? 531 01:03:00,462 --> 01:03:03,172 I thought I heard someone. 532 01:03:03,214 --> 01:03:05,924 I didn't hear anything. 533 01:03:08,468 --> 01:03:09,927 It might have been Pin. 534 01:03:10,469 --> 01:03:12,928 Who's Pin? 535 01:03:12,929 --> 01:03:16,432 He's a friend who's staying with us. 536 01:03:16,474 --> 01:03:21,477 Well, he wouldn't just walk in on us now, would he? 537 01:03:26,522 --> 01:03:29,107 - He's done it before. - Well, tell him not to. 538 01:03:29,149 --> 01:03:31,109 I- I can't. 539 01:03:36,613 --> 01:03:41,617 Leon, do you want to go to bed with me or not? 540 01:03:41,659 --> 01:03:43,617 - I do. - Good. 541 01:03:43,618 --> 01:03:48,121 Then just put a chair under the doorknob. 542 01:03:49,122 --> 01:03:52,625 Just knowing he's in the same house bothers me. 543 01:03:52,667 --> 01:03:54,626 I'm sorry. 544 01:03:57,128 --> 01:04:00,129 You know what I think? 545 01:04:00,130 --> 01:04:02,632 I think you're full of shit. 546 01:04:02,674 --> 01:04:05,133 Oh, God. 547 01:04:05,134 --> 01:04:08,136 I must be crazy to be here tonight. 548 01:04:10,638 --> 01:04:13,877 You know, I told my brother I was coming here tonight and he laughed. 549 01:04:15,016 --> 01:04:17,559 And I defended you. 550 01:04:17,601 --> 01:04:20,061 Boy, was I dumb. 551 01:04:20,062 --> 01:04:25,565 Excuse me. I have to see about Pin. 552 01:05:21,691 --> 01:05:23,692 Leon. 553 01:05:25,193 --> 01:05:29,196 Leon, where's my jacket? 554 01:05:30,196 --> 01:05:32,699 Leon. 555 01:05:38,703 --> 01:05:41,705 Okay, this is not funny. 556 01:05:47,209 --> 01:05:49,711 Leon. 557 01:06:10,226 --> 01:06:12,019 Leon? 558 01:06:14,021 --> 01:06:16,814 Hello, Marcia. 559 01:06:16,856 --> 01:06:19,608 Oh, my God. 560 01:06:23,611 --> 01:06:27,072 Oh, get away! 561 01:06:28,615 --> 01:06:30,616 Who are you? 562 01:06:36,621 --> 01:06:38,830 Oh, God! 563 01:06:38,872 --> 01:06:41,083 Go away. 564 01:06:50,089 --> 01:06:53,091 Leon, somebody, help me! 565 01:06:59,096 --> 01:07:02,640 Marcia. 566 01:07:07,644 --> 01:07:11,105 No, please, stop it! 567 01:07:16,108 --> 01:07:18,652 Leon, stop it! 568 01:07:21,195 --> 01:07:23,197 It's okay. 569 01:07:23,239 --> 01:07:25,240 It's just one of Leon's electronic toys. 570 01:07:27,241 --> 01:07:31,244 Leon. Marcia, it's okay. It's okay, honey. I know. 571 01:07:31,285 --> 01:07:34,746 Marcia, it's okay. It won't hurt you. 572 01:07:35,247 --> 01:07:37,749 It won't hurt you, honey. It won't hurt you. 573 01:07:39,750 --> 01:07:43,711 Marcia, it's okay. It's okay. Calm down. 574 01:08:13,483 --> 01:08:17,486 Well, how was your date last night? 575 01:08:17,528 --> 01:08:20,446 - It was fine. - Just fine? 576 01:08:20,947 --> 01:08:22,448 Is he worth going out with? 577 01:08:22,949 --> 01:08:24,950 I like him very much. 578 01:08:35,458 --> 01:08:37,960 Pin and I had a little chat. 579 01:08:38,419 --> 01:08:41,171 He feels that I was too protective of you. 580 01:08:41,212 --> 01:08:43,921 I don't even know this guy, and I should, so- 581 01:08:43,922 --> 01:08:47,425 So I want you to invite him over to the house for dinner. 582 01:08:51,511 --> 01:08:53,471 Couldn't we go out for dinner? 583 01:08:53,972 --> 01:08:56,473 What's wrong, you don't like my cooking? 584 01:08:56,515 --> 01:08:58,516 It's not that. 585 01:08:58,558 --> 01:09:00,476 What then? 586 01:09:00,977 --> 01:09:04,216 I thought we could have some drinks, I'll make coq au vin, wild rice. 587 01:09:04,480 --> 01:09:06,480 Doesn't that sound like a great evening? 588 01:09:13,986 --> 01:09:16,489 I don't think that Stan is ready to meet Pin. 589 01:09:17,530 --> 01:09:21,950 Well, sooner or later, he'll have to meet Pin. 590 01:09:54,516 --> 01:09:58,393 Leon. 591 01:09:58,394 --> 01:10:00,896 Be nice, please. 592 01:10:05,900 --> 01:10:08,901 Hello, Stan. 593 01:10:08,902 --> 01:10:11,904 Hi, Leon, how you doing? 594 01:10:12,905 --> 01:10:17,408 - Are those chocolates? - Yeah. 595 01:10:17,450 --> 01:10:20,410 Great, Pin loves them. 596 01:10:25,914 --> 01:10:27,915 The food smells great. 597 01:10:27,916 --> 01:10:29,916 Oh, I think there's a problem with the rice. 598 01:10:29,917 --> 01:10:32,441 Ursula, can you run into the kitchen and turn down the heat? 599 01:10:32,461 --> 01:10:34,963 I'll introduce Stan to Pin. 600 01:10:35,004 --> 01:10:37,422 Go on, before it burns. 601 01:10:50,933 --> 01:10:52,934 Some house. 602 01:10:52,976 --> 01:10:54,936 Come on. 603 01:10:55,311 --> 01:10:58,814 - Take off your coat. Make yourself at home. - Sure. 604 01:11:02,316 --> 01:11:06,319 Stan, I'd like you to meet Pin. 605 01:11:07,695 --> 01:11:10,322 Hello, Stan. 606 01:11:14,325 --> 01:11:17,828 It's nice to meet you, Pin. 607 01:11:17,869 --> 01:11:21,330 I've heard a lot about you. 608 01:11:22,956 --> 01:11:26,251 I didn't know you liked chocolates until just now. 609 01:11:26,293 --> 01:11:28,252 Luckily I brought some with me. 610 01:11:31,629 --> 01:11:35,632 It's very nice to meet you. Thank you so much for the chocolates. 611 01:11:35,674 --> 01:11:38,133 You're welcome. 612 01:11:38,134 --> 01:11:41,761 - Ursula told you about me? - Yeah. 613 01:11:42,262 --> 01:11:45,215 And how she named you Pinocchio when she was three years old... 614 01:11:45,265 --> 01:11:48,267 and that your nose never grew 'cause you never told a lie. 615 01:11:48,309 --> 01:11:51,269 Leon, the rice is fine. 616 01:11:51,769 --> 01:11:54,271 Would you like me to show you the house, Stan? 617 01:11:54,313 --> 01:11:56,231 Sure. 618 01:11:56,273 --> 01:11:58,774 See you later, Pin. 619 01:12:09,782 --> 01:12:11,784 Are you okay? 620 01:12:15,287 --> 01:12:18,289 - How can you let... - Oh, please don't. 621 01:12:18,789 --> 01:12:22,792 Just hold me for a minute. Don't say anything. 622 01:12:28,671 --> 01:12:33,675 So after we won the game, we all go piling into the locker room to wait for the coach. 623 01:12:34,176 --> 01:12:37,178 When he comes in, we grab him and throw him in the showers. 624 01:12:37,219 --> 01:12:40,179 He gets really P.O.'d. He grabs this kid, and he nails him. 625 01:12:40,180 --> 01:12:44,183 The funny thing is, we win the championship, and he loses his job. 626 01:12:49,687 --> 01:12:52,147 Leon, you're not eating. 627 01:12:52,189 --> 01:12:55,608 I lost my appetite. 628 01:12:55,650 --> 01:12:59,653 That's probably one of those occupational hazards with chefs. 629 01:13:01,154 --> 01:13:04,156 This meal is really delicious. 630 01:13:04,657 --> 01:13:08,660 You know, you could probably become one of those, uh, cordon bleuchefs. 631 01:13:11,161 --> 01:13:12,663 This is my avocation. 632 01:13:13,162 --> 01:13:15,122 My vocation is writing. 633 01:13:15,164 --> 01:13:19,667 Ursula told me. I'd really like to hear some of your poetry. 634 01:13:20,168 --> 01:13:21,669 Oh, yes, Leon, please. 635 01:13:22,169 --> 01:13:24,670 You really have to hear it. It's wonderful. 636 01:13:24,712 --> 01:13:27,674 After dinner, okay? 637 01:13:35,054 --> 01:13:37,554 I suppose I should, uh- 638 01:13:37,555 --> 01:13:43,059 I should preface this by telling you my hero, Testes, a sort of modern-day Beowulf, 639 01:13:43,101 --> 01:13:47,561 is out to gain immortality, um, 640 01:13:47,562 --> 01:13:50,524 by creating as much progeny as he can. 641 01:13:54,526 --> 01:13:56,486 Sorry. 642 01:13:56,528 --> 01:14:01,031 He'll make love to any woman in hopes of impregnating her. 643 01:14:01,073 --> 01:14:05,535 At this point he's fathered, uh, 173 children. 644 01:14:05,992 --> 01:14:08,995 Quite a potent guy. 645 01:14:15,500 --> 01:14:20,504 Um, in these lines, he's contemplating rape for the first time. 646 01:14:23,464 --> 01:14:26,967 "Closer she came to him, moving, it seemed, in silent motion. 647 01:14:27,467 --> 01:14:30,928 "His heart beat steadily within the caverns of his bosom, 648 01:14:30,970 --> 01:14:35,974 "Driving hot blood thick down, down into the depths of his loins. 649 01:14:36,015 --> 01:14:40,476 "He lunged from the deepest darkest passions in us all. 650 01:14:40,518 --> 01:14:44,479 "She turned without a sound and faced him. 651 01:14:44,521 --> 01:14:47,190 "He stopped abruptly. 652 01:14:47,232 --> 01:14:51,235 "It was as if a knife had performed an instant castration. 653 01:14:51,277 --> 01:14:55,195 He was looking into the eyes of his sister." 654 01:15:05,454 --> 01:15:07,954 Do you realize that outside of you and Ursula, 655 01:15:07,955 --> 01:15:11,958 he's the first person to hear my poetry and he genuinely liked it? 656 01:15:12,000 --> 01:15:15,960 Be careful. You know you have a tendency toward blind optimism. 657 01:15:15,961 --> 01:15:20,965 I'd love to sit and argue, Pin. But I'd like to get downstairs, if that's okay with you. 658 01:15:25,593 --> 01:15:29,096 - He needs psychiatric help. - I can't do that. 659 01:15:29,138 --> 01:15:31,556 You have to. 660 01:15:31,598 --> 01:15:35,350 He really believes that that thing is a person. 661 01:15:35,392 --> 01:15:39,103 Doesn't he realize he's using ventriloquism? 662 01:15:39,145 --> 01:15:42,063 He's not hurting anyone. 663 01:15:42,105 --> 01:15:45,566 He can just go on living here and writing his poetry. 664 01:15:45,608 --> 01:15:51,154 His poetry is sick. He's talking about raping his sister. 665 01:15:51,196 --> 01:15:55,073 - It's just a poem. - Is it? 666 01:15:57,575 --> 01:16:01,077 Would you like another drink, Stan? 667 01:16:01,119 --> 01:16:03,079 Thank you. 668 01:16:03,579 --> 01:16:07,082 Leon, would you like another drink? 669 01:16:10,585 --> 01:16:15,087 I'm not feeling very well. If you two would excuse me, I'll go to bed. 670 01:16:17,089 --> 01:16:19,591 Good night. 671 01:16:33,060 --> 01:16:35,436 Do you think I don't know what's going on here? 672 01:16:36,437 --> 01:16:41,024 I've read every psychiatric text in the library. 673 01:16:41,066 --> 01:16:44,026 Leon is a paranoid schizophrenic. 674 01:16:45,527 --> 01:16:49,030 No one is ever gonna cure him of that. 675 01:16:51,031 --> 01:16:54,534 But he's my brother, 676 01:16:54,575 --> 01:16:57,536 and I love him. 677 01:16:59,538 --> 01:17:04,541 And I will not see him put away in an institution. 678 01:17:06,876 --> 01:17:10,128 I told you to be careful. I warned you about this person. 679 01:17:10,170 --> 01:17:13,381 Now look what's happened. He's turning her against us. 680 01:17:13,422 --> 01:17:17,884 You must act, Leon, before we lose her. 681 01:17:36,273 --> 01:17:38,275 Good morning. You're up early. 682 01:17:38,316 --> 01:17:40,734 We need firewood. 683 01:17:40,776 --> 01:17:43,778 Leon, thank you for being so nice to Stan. 684 01:17:44,153 --> 01:17:46,030 Sure. 685 01:17:46,530 --> 01:17:49,491 It's really important to me that you two like each other. 686 01:17:50,992 --> 01:17:53,578 What if we didn't like each other? 687 01:17:53,619 --> 01:17:56,121 Well, I don't want to think about that. 688 01:17:57,122 --> 01:18:00,749 What if I told you I didn't like him? 689 01:18:01,749 --> 01:18:04,252 But you do. You read him your poetry. 690 01:18:04,377 --> 01:18:09,380 What if I hate him. What would you do? Who would you choose? 691 01:18:09,422 --> 01:18:12,341 Leon, don't tease me. 692 01:18:12,383 --> 01:18:14,384 Don't put me in the middle, okay? 693 01:18:22,140 --> 01:18:24,600 I'm late for work. I'm gonna go now. 694 01:18:24,641 --> 01:18:28,144 Don't make me any dinner. I'm going out with Stan. 695 01:18:34,649 --> 01:18:38,152 Ursula. 696 01:18:39,153 --> 01:18:41,904 I like him. 697 01:18:41,946 --> 01:18:45,324 Serious? 698 01:18:45,365 --> 01:18:48,659 Serious. 699 01:18:52,537 --> 01:18:55,039 Est-ce que je veux au theatre? 700 01:19:01,544 --> 01:19:03,879 Hello. 701 01:19:03,920 --> 01:19:07,423 - Stan, it's Leon. - Hey, Leon. Great dinner last night. 702 01:19:07,923 --> 01:19:12,427 Thanks. Listen. Ursula's birthday is in two weeks and I wanna throw a surprise party. 703 01:19:12,927 --> 01:19:16,055 - How would you feel about helping me? - Yeah, absolutely. 704 01:19:16,555 --> 01:19:19,078 Do you think you could come over here so we could discuss it? 705 01:19:19,098 --> 01:19:21,058 Well, sure. Any time. 706 01:19:21,308 --> 01:19:24,810 - The sooner the better. - How about an hour? 707 01:19:24,852 --> 01:19:26,812 Remember, it's a surprise. 708 01:19:27,188 --> 01:19:29,689 Got you. 709 01:19:33,817 --> 01:19:35,819 "Got you." 710 01:19:54,792 --> 01:19:57,543 Stan, glad you could make it. 711 01:19:57,585 --> 01:20:00,253 I got here as quick as I could. 712 01:20:00,295 --> 01:20:02,755 Come on in. 713 01:20:06,258 --> 01:20:09,259 Sit down. Can I get you a drink? 714 01:20:09,260 --> 01:20:12,261 I think I had enough last night, thanks. 715 01:20:12,262 --> 01:20:14,764 Come on, I hardly ever have people around for drinks. 716 01:20:15,765 --> 01:20:18,767 - Scotch? - Sure. 717 01:20:24,772 --> 01:20:26,773 Hello, Pin. 718 01:20:29,775 --> 01:20:33,778 Good afternoon, Stan. It's nice to see you again. 719 01:20:34,278 --> 01:20:36,280 Did you enjoy the chocolates? 720 01:20:36,322 --> 01:20:39,783 Very much, thank you. 721 01:20:51,291 --> 01:20:53,291 Oh, you could hear me? 722 01:20:53,292 --> 01:20:55,794 I'm sorry, I thought I was doing it in my head. 723 01:20:55,795 --> 01:20:58,986 Well, you don't seem to be doing anything else with your head today. 724 01:21:00,297 --> 01:21:02,800 It must be love. 725 01:21:04,801 --> 01:21:06,803 Would you like to leave early today? 726 01:21:08,303 --> 01:21:10,805 Um. 727 01:21:10,806 --> 01:21:15,308 Finish up this cart and then put those new cartons away. 728 01:21:15,350 --> 01:21:17,310 Then you can go. 729 01:21:17,352 --> 01:21:19,310 Thank you. 730 01:21:19,311 --> 01:21:22,314 I have a soft spot for girls in love. 731 01:21:32,321 --> 01:21:34,322 I figure at this moment, 732 01:21:34,823 --> 01:21:38,826 Ursula's worth close to $700,000. 733 01:21:40,828 --> 01:21:43,829 Uh, God. 734 01:21:43,830 --> 01:21:46,832 I never knew. 735 01:21:46,874 --> 01:21:49,834 She doesn't know. 736 01:21:50,334 --> 01:21:52,837 She doesn't need to know. 737 01:21:53,336 --> 01:21:57,840 You see, Pin and I have always looked after her. 738 01:21:57,882 --> 01:22:01,593 But sometimes she's a little insensitive. 739 01:22:03,094 --> 01:22:06,722 Sometimes she forgets who her true friends are. 740 01:22:12,225 --> 01:22:13,727 But, um... 741 01:22:16,228 --> 01:22:19,231 We still love her. 742 01:22:19,731 --> 01:22:22,233 We still care about... 743 01:22:22,275 --> 01:22:25,027 Where she goes, 744 01:22:25,068 --> 01:22:27,737 who she's with. 745 01:22:30,740 --> 01:22:32,991 Are you tired, Stan? 746 01:22:34,493 --> 01:22:37,495 I guess it was a late night. 747 01:22:42,247 --> 01:22:43,749 I guess it was. 748 01:22:45,751 --> 01:22:50,253 All the energy you expended plotting against Pin and me. 749 01:22:53,756 --> 01:22:58,718 Wanting to put me in a mental institute. 750 01:22:58,760 --> 01:23:02,763 Maybe even counting Ursula's money in your dreams. 751 01:23:21,151 --> 01:23:23,779 Pin. 752 01:23:28,782 --> 01:23:31,284 Get him. 753 01:23:42,543 --> 01:23:45,044 Get him, Leon. 754 01:23:51,048 --> 01:23:53,300 Bastard! 755 01:24:25,323 --> 01:24:26,825 Damn it, Pin! 756 01:24:27,325 --> 01:24:31,287 You told me 200 milligrams would put him out. 757 01:24:31,328 --> 01:24:35,206 You didn't give it enough time. You frightened him. 758 01:24:37,166 --> 01:24:39,167 God. 759 01:24:40,668 --> 01:24:42,670 Look at all the blood. 760 01:24:42,712 --> 01:24:44,671 Clean it up. 761 01:24:45,046 --> 01:24:46,987 You must have learned something from your mother. 762 01:24:47,007 --> 01:24:52,427 Get the sack. Put the body in it. Take it to the river. 763 01:24:52,468 --> 01:24:57,806 Hide his car, and then come back and clean up the mess. 764 01:25:21,490 --> 01:25:23,491 Go answer it. 765 01:25:26,493 --> 01:25:28,495 Go on, Leon. 766 01:25:32,999 --> 01:25:35,000 Hello. 767 01:25:35,125 --> 01:25:37,126 - Hi, Leon. - Hello. 768 01:25:37,168 --> 01:25:39,086 Are you okay? 769 01:25:39,128 --> 01:25:41,630 - Yeah, why? - You sound out of breath. 770 01:25:42,130 --> 01:25:44,090 Oh, I was in the yard. 771 01:25:44,132 --> 01:25:47,134 Guess what. Mrs. Shaver has given me the afternoon off early. 772 01:25:47,635 --> 01:25:49,159 Uh, do you want to do something? 773 01:25:49,636 --> 01:25:52,638 No, I'm working on poetry. 774 01:25:54,139 --> 01:25:56,162 Well, I can't find Stan, so I guess I'll just come home. 775 01:25:56,182 --> 01:26:00,101 No! That's crazy. It's a nice day. 776 01:26:00,143 --> 01:26:05,606 Don't waste it around here. I'm too busy to keep you company so... Go shopping or something. 777 01:26:05,648 --> 01:26:10,109 Well, I'll see. Maybe. I'll talk to you later. 778 01:26:16,113 --> 01:26:18,366 Ursula's coming home early. 779 01:26:20,867 --> 01:26:24,870 We don't have time to put the body in the river. What am I gonna do? 780 01:26:26,371 --> 01:26:30,373 Hide him in the wood pile. 781 01:26:30,374 --> 01:26:34,293 Leon, hide the body and come back and clean up the blood. 782 01:27:46,596 --> 01:27:48,598 Leon, I'm home. 783 01:27:57,604 --> 01:27:59,605 - What do I smell? - Pot roast. 784 01:27:59,606 --> 01:28:04,110 Um, Stan called. He's cancelling your date. 785 01:28:04,152 --> 01:28:07,111 - Why? - Something about a sick friend. 786 01:28:07,112 --> 01:28:10,573 He was in a hurry, so I didn't ask questions. 787 01:28:11,574 --> 01:28:13,575 Why didn't he call me at the library? 788 01:28:13,700 --> 01:28:16,827 Perhaps you had already left. 789 01:28:46,099 --> 01:28:48,059 Did he say he'd call back? 790 01:28:48,100 --> 01:28:51,603 All he said was to tell Ursula that he couldn't make the date tonight. 791 01:28:51,644 --> 01:28:54,105 He, uh-a friend was sick. 792 01:28:56,607 --> 01:28:59,108 Hey, is it so terrible to spend an evening with me? 793 01:29:01,110 --> 01:29:03,111 I'm sorry. 794 01:29:06,113 --> 01:29:10,116 Uh, I have pot roast and carrots, 795 01:29:10,617 --> 01:29:15,621 potatoes and caesar salad, and then for dessert there's- 796 01:29:15,662 --> 01:29:18,623 Well, you've been very busy. 797 01:29:47,644 --> 01:29:50,105 You remember Thursday nights? 798 01:29:50,146 --> 01:29:52,648 We always used to have pot roast on Thursday nights. 799 01:29:54,650 --> 01:29:56,651 Father loved pot- 800 01:29:57,151 --> 01:29:59,653 Father loved pot roast. 801 01:30:01,655 --> 01:30:06,158 I think-I think that was his favorite food. 802 01:30:08,660 --> 01:30:11,161 You're not eating? 803 01:30:12,162 --> 01:30:14,122 I had a big lunch. 804 01:30:14,163 --> 01:30:17,667 Was Stan supposed to take you out for celery sticks? 805 01:30:19,167 --> 01:30:22,169 I'm just a little worried about him. 806 01:30:30,175 --> 01:30:33,678 - I thought you loved this guy. - I do. 807 01:30:34,178 --> 01:30:36,639 So why don't you trust him? 808 01:30:36,681 --> 01:30:40,683 You realize you're behaving as though you think he's cheating on you? 809 01:30:40,724 --> 01:30:43,185 I am not behaving that way, 810 01:30:43,686 --> 01:30:45,937 and I do trust him. 811 01:30:45,979 --> 01:30:48,105 Good. So relax. 812 01:30:48,106 --> 01:30:50,190 Here's to us. 813 01:30:54,193 --> 01:30:58,196 Our father would turn over in his grave to see us drinking. 814 01:30:58,697 --> 01:31:01,198 He hated that. 815 01:31:09,204 --> 01:31:12,206 And now mother will turn over with him. 816 01:31:13,207 --> 01:31:17,669 It's not funny. 817 01:31:19,670 --> 01:31:23,173 You used to have a great sense of humor about mother and father. 818 01:31:26,134 --> 01:31:31,637 I remember that the house was always neat and clean... 819 01:31:33,139 --> 01:31:36,641 and that dinner was always on time and tasted good. 820 01:31:39,143 --> 01:31:43,646 And that father would ask me a question at bed time. 821 01:31:45,148 --> 01:31:50,651 And gave me a kiss on the cheek whether I answered it right or wrong. 822 01:32:00,909 --> 01:32:02,827 What's wrong? 823 01:32:02,869 --> 01:32:05,787 Nothing. 824 01:32:05,829 --> 01:32:08,831 How do you feel about dessert? 825 01:32:08,873 --> 01:32:10,791 Maybe later. 826 01:32:19,797 --> 01:32:22,369 I wrote a new stanza this morning. You want to hear it? 827 01:32:23,800 --> 01:32:25,801 Sure. 828 01:32:25,802 --> 01:32:29,222 Good. You take the wine into the living room, 829 01:32:29,263 --> 01:32:31,681 and I'll go check Pin. 830 01:33:18,174 --> 01:33:20,676 Stan? 831 01:33:23,679 --> 01:33:25,680 Stan? 832 01:33:33,185 --> 01:33:35,187 Are you hiding? 833 01:34:22,972 --> 01:34:27,976 Oh, no. Oh, please. Please. 834 01:34:31,103 --> 01:34:33,855 What have you done? 835 01:34:33,896 --> 01:34:36,606 What have you done? 836 01:34:38,483 --> 01:34:41,652 - It was pin. Pin did it. - No, stop it! 837 01:34:41,694 --> 01:34:44,946 I wasn't here when it happened. I was out shopping. I got back late. 838 01:34:44,988 --> 01:34:48,198 - Stan was here. He was in a terrible argument with Pin. - No, no! 839 01:34:48,240 --> 01:34:50,659 He said something about you that Pin didn't like. 840 01:34:50,701 --> 01:34:54,704 Stan was furious. They started fighting. He hit his head on the mantel. 841 01:34:54,746 --> 01:34:57,205 - He was dead before I got here. - Stop it! No! 842 01:34:57,247 --> 01:35:00,166 It was an accident, but I was afraid. 843 01:35:00,207 --> 01:35:03,209 I was scared they'd take Pin away. I couldn't let them do that. 844 01:35:03,251 --> 01:35:05,211 - I know you couldn't either. - Stop it! 845 01:35:05,462 --> 01:35:07,463 Ursula, wait! 846 01:35:08,964 --> 01:35:12,967 - Why didn't you help me? - I have never lied to you or for you. 847 01:35:13,468 --> 01:35:15,969 I want you to. I need you to. 848 01:35:16,219 --> 01:35:20,431 I don't know how and neither do you, and that's why you do it so badly. 849 01:35:34,941 --> 01:35:36,942 What am I gonna do? 850 01:35:38,444 --> 01:35:40,446 We did it for Ursula. 851 01:35:40,488 --> 01:35:42,405 You're lying again, Leon. 852 01:35:42,947 --> 01:35:46,784 We didn't do it for Ursula. We did it for you. 853 01:36:28,147 --> 01:36:30,649 Here. Jake, he's here. 854 01:36:37,154 --> 01:36:39,656 Jesus Christ, he's alive. 855 01:36:39,698 --> 01:36:43,283 Call an ambulance! 856 01:37:55,378 --> 01:37:58,380 Ah, Mrs. Fraker. I didn't hear you come in. 857 01:37:58,881 --> 01:38:00,382 I just stopped by for a minute. 858 01:38:00,883 --> 01:38:03,885 - You go ahead. I'll be downstairs if you need me. - Thank you. 859 01:38:17,478 --> 01:38:19,771 Hello, Pin. 860 01:38:22,690 --> 01:38:26,193 Stan and I are on our way to Cape Cod for a vacation. 861 01:38:27,693 --> 01:38:31,613 We'll be gone about a week. Is there anything you'd like? 862 01:38:34,532 --> 01:38:37,951 Wind the music box. 863 01:38:54,005 --> 01:38:57,508 Have you heard from Leon? 864 01:39:00,510 --> 01:39:02,511 No. 865 01:39:09,974 --> 01:39:13,477 I miss him a great deal. 866 01:39:18,940 --> 01:39:21,441 So do I. 64856

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.