Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:50,633 --> 00:00:54,328
I grew up in a quiet suburban
town just north of New York.
2
00:00:54,372 --> 00:00:57,589
On special occasions, my dad
would take me into the city
3
00:00:57,633 --> 00:01:01,068
and we would go and get dessert
at the Waldorf or the Plaza.
4
00:01:01,112 --> 00:01:04,155
I loved watching the
people around us.
5
00:01:04,199 --> 00:01:06,112
They seemed to have
interesting lives.
6
00:01:07,328 --> 00:01:08,807
I wanted to be one of them.
7
00:01:08,851 --> 00:01:10,764
I wanted to write novels,
8
00:01:10,807 --> 00:01:13,502
and speak five
languages and travel.
9
00:01:15,112 --> 00:01:16,633
I didn't want to be ordinary.
10
00:01:19,112 --> 00:01:20,720
I wanted to be extraordinary.
11
00:01:23,938 --> 00:01:26,415
Those memories came storming
back to me last year
12
00:01:26,459 --> 00:01:29,546
when I came to visit my
best friend in New York.
13
00:01:29,589 --> 00:01:31,589
I was only supposed
to stay a few days,
14
00:01:31,633 --> 00:01:33,112
and then return to Berkeley,
15
00:01:33,938 --> 00:01:35,807
where my boyfriend
was waiting on me.
16
00:01:39,068 --> 00:01:40,155
But something shifted.
17
00:01:41,112 --> 00:01:42,894
I wanna stay in New
York for a while.
18
00:01:43,981 --> 00:01:45,502
A while?
19
00:01:45,546 --> 00:01:47,589
What do you mean a while?
What about your semester?
20
00:01:47,633 --> 00:01:49,199
Yeah, but see that's just it,
21
00:01:49,242 --> 00:01:51,088
I don't want to analyze other
people's work anymore, Karl.
22
00:01:51,112 --> 00:01:52,112
I wanna write.
23
00:01:52,938 --> 00:01:54,199
In New York?
24
00:01:54,242 --> 00:01:55,242
Yeah.
25
00:01:58,068 --> 00:01:59,068
In New York.
26
00:02:00,938 --> 00:02:02,851
Isn't that what
aspiring writers did?
27
00:02:02,894 --> 00:02:05,981
Live in cheap apartments
and write in cafes?
28
00:02:07,459 --> 00:02:10,938
Yeah, I know, but
it's what I wanted.
29
00:02:44,807 --> 00:02:48,546
My boss says we're going
paperless, all emails.
30
00:02:48,589 --> 00:02:50,372
It's driving me nuts
31
00:02:50,415 --> 00:02:52,459
with everyone writing
about nothing,
32
00:02:52,502 --> 00:02:55,633
answering thanks or
worse, you're welcome.
33
00:02:55,676 --> 00:02:58,199
My colleague sends
me emails to ask me
34
00:02:58,242 --> 00:02:59,589
when I'm having lunch.
35
00:02:59,633 --> 00:03:02,415
I hope this is just a
trend that will phase out.
36
00:03:02,459 --> 00:03:04,155
I miss your rants.
37
00:03:05,068 --> 00:03:07,112
Everyone in Berkeley
is so serious,
38
00:03:07,155 --> 00:03:09,720
and the jogging
and wearing Tivos.
39
00:03:09,764 --> 00:03:10,938
Fucking Tivos?
40
00:03:12,938 --> 00:03:15,894
I'm like this big cloud of East Coast
irony haunting Southern California.
41
00:03:15,938 --> 00:03:18,112
Turning everything into Ash.
42
00:03:19,112 --> 00:03:20,112
That's me.
43
00:03:21,459 --> 00:03:23,155
Does Karl feel the same?
44
00:03:27,068 --> 00:03:28,851
Um, it's not really
the same for him
45
00:03:28,894 --> 00:03:31,372
'cause he's been there
for a couple of years
46
00:03:31,415 --> 00:03:35,415
and the university sorta
treats him like a star.
47
00:03:35,459 --> 00:03:36,459
Huh, well.
48
00:03:37,328 --> 00:03:38,328
Hey, Jenny.
49
00:03:39,938 --> 00:03:42,242
I don't know exactly how
long I'm gonna be staying
50
00:03:42,285 --> 00:03:43,285
in New York.
51
00:03:44,415 --> 00:03:47,415
Don't worry, just keep
making yourself at home.
52
00:03:47,459 --> 00:03:48,502
Eat anything.
53
00:03:50,894 --> 00:03:51,894
Okay.
54
00:03:59,981 --> 00:04:04,025
MA in English literature,
University College in London,
55
00:04:04,068 --> 00:04:06,415
I suppose that would
make you more appealing
56
00:04:06,459 --> 00:04:09,633
to some publishers,
less to most.
57
00:04:10,938 --> 00:04:13,764
You published poetry?
58
00:04:13,807 --> 00:04:16,807
Yes, yes, in the Paris Review.
59
00:04:16,851 --> 00:04:19,199
I just won their
student contest.
60
00:04:19,242 --> 00:04:21,851
Leave that out. Publishers
avoid wannabe writers.
61
00:04:21,894 --> 00:04:26,676
Oh, that is what I want
to do though. Eventually.
62
00:04:27,807 --> 00:04:30,112
Oh, I got it.
63
00:04:30,155 --> 00:04:34,764
Not a publisher. How
about a literary agency?
64
00:04:37,068 --> 00:04:38,155
Great.
65
00:04:38,199 --> 00:04:40,589
The oldest in New
York. Do you type?
66
00:04:40,633 --> 00:04:43,415
Uh, I took typing
in seventh grade.
67
00:04:43,459 --> 00:04:44,502
Of course you don't type.
68
00:04:44,546 --> 00:04:45,696
She's gonna ask
you if you can type
69
00:04:45,720 --> 00:04:46,764
and you are gonna say?
70
00:04:48,764 --> 00:04:49,764
Yes.
71
00:04:50,938 --> 00:04:51,938
60 words a minute.
72
00:04:59,589 --> 00:05:01,764
But do you type on a typewriter?
73
00:05:02,851 --> 00:05:06,068
It's very different from typing
on one of those computers.
74
00:05:07,199 --> 00:05:08,199
Yes.
75
00:05:10,807 --> 00:05:12,112
What do you like to read?
76
00:05:15,851 --> 00:05:16,851
Everything.
77
00:05:18,068 --> 00:05:21,589
Laurie, Hammet, Donald West lake.
78
00:05:21,633 --> 00:05:24,981
I just finished "A Sentimental
Education" and I loved it.
79
00:05:25,025 --> 00:05:27,546
It was so contemporary,
I was amazed
80
00:05:27,589 --> 00:05:31,589
but to be in this field,
81
00:05:31,633 --> 00:05:34,546
you'll need to read
authors who are alive.
82
00:05:34,589 --> 00:05:35,764
I love Flamel.
83
00:05:36,720 --> 00:05:39,764
I like West lake. He's funny.
84
00:05:42,112 --> 00:05:44,676
I guess you can start
after Christmas.
85
00:05:44,720 --> 00:05:46,415
We'll talk about Jerry then.
86
00:05:46,459 --> 00:05:47,676
Ah, Jerry.
87
00:05:47,720 --> 00:05:49,242
I'm sure you've
heard that he's crazy
88
00:05:49,285 --> 00:05:52,546
or senile or a
misanthrope, all lies.
89
00:05:52,589 --> 00:05:54,155
He's not the problem.
90
00:05:54,199 --> 00:05:57,068
It's these people who
relentlessly call for his address,
91
00:05:57,112 --> 00:06:00,372
his phone number, asking to
be put in touch with him.
92
00:06:00,415 --> 00:06:02,328
Or even with me.
93
00:06:02,372 --> 00:06:06,764
Reporters, students,
university deans, producers.
94
00:06:06,807 --> 00:06:09,894
They can be persuasive,
manipulative,
95
00:06:09,938 --> 00:06:14,894
but you must never ever
give out his address.
96
00:06:15,199 --> 00:06:17,025
Do you understand?
97
00:06:17,851 --> 00:06:19,764
I understand.
98
00:06:19,807 --> 00:06:23,242
Good, remember,
there's no shortage
99
00:06:23,285 --> 00:06:26,112
of college graduates
who want this job.
100
00:06:28,372 --> 00:06:30,851
Be prepared for long hours.
101
00:06:30,894 --> 00:06:32,589
Pam will give you a key
102
00:06:33,633 --> 00:06:35,068
Pam, okay.
103
00:06:36,199 --> 00:06:37,502
Thank you so much.
104
00:06:37,546 --> 00:06:39,589
I can't tell you how
honored and thrilled I am.
105
00:06:39,633 --> 00:06:42,894
No need to be honored,
thrilled maybe.
106
00:06:42,938 --> 00:06:44,415
Margaret is pretty thrilling.
107
00:06:47,938 --> 00:06:49,112
I'm Daniel by the way.
108
00:07:02,285 --> 00:07:03,285
That Jerry.
109
00:07:10,415 --> 00:07:13,851
I didn't know yet
what a literary agency was,
110
00:07:13,894 --> 00:07:17,764
but it felt like I'd stepped
closer to the world of writers.
111
00:07:18,720 --> 00:07:23,720
I was to be surrounded by
god-like literary names.
112
00:07:23,938 --> 00:07:26,764
No doubt their proximity
would inspire my own writing.
113
00:07:33,764 --> 00:07:37,851
Well, Congratulations
on your new job.
114
00:07:37,894 --> 00:07:39,285
Here's your key.
115
00:07:40,459 --> 00:07:42,242
Do not lose it.
116
00:07:42,285 --> 00:07:45,546
We will expect you at
8:00 AM sharp, January 8th.
117
00:07:49,633 --> 00:07:51,328
I never went back to Berkeley.
118
00:07:51,372 --> 00:07:54,155
New York was to be my new
home, writing my new life
119
00:07:54,199 --> 00:07:56,155
with a coveted job
to pay the rent.
120
00:07:56,199 --> 00:07:57,025
Hi.
121
00:07:57,068 --> 00:07:57,938
Hey.
122
00:07:57,981 --> 00:08:01,112
Hey, come, come, come join us.
123
00:08:02,242 --> 00:08:03,025
Hi.
124
00:08:03,068 --> 00:08:04,720
This is Joanna.
125
00:08:05,589 --> 00:08:06,894
This is Mark, this is Lisa.
126
00:08:06,938 --> 00:08:09,025
They just got engaged, so.
127
00:08:09,068 --> 00:08:12,807
Oh wow. Oh my goodness,
congratulations.
128
00:08:12,851 --> 00:08:14,589
Sit down.
129
00:08:16,372 --> 00:08:18,242
The office is incredible.
130
00:08:18,285 --> 00:08:21,025
It's like nothing's
changed since 1927,
131
00:08:21,068 --> 00:08:24,633
and I'm guessing
my boss represents.
132
00:08:24,676 --> 00:08:25,807
- Anne Rice.
- The Pope.
133
00:08:25,851 --> 00:08:26,851
Thomas Pynchon.
134
00:08:26,894 --> 00:08:28,807
J. D. Salinger.
135
00:08:28,851 --> 00:08:30,589
- No way.
- He's still alive?
136
00:08:30,633 --> 00:08:32,633
Yeah, he is, he lives
up in New Hampshire
137
00:08:32,676 --> 00:08:34,894
in basically total isolation.
138
00:08:34,938 --> 00:08:37,261
Reporters are always trying to
ambush him in the local diner
139
00:08:37,285 --> 00:08:38,981
or try to sneak
onto his property.
140
00:08:39,025 --> 00:08:40,088
I love "Catcher In The Rye",
141
00:08:40,112 --> 00:08:41,764
but "Franny and
Zoe" is my favorite.
142
00:08:41,807 --> 00:08:44,589
My friend Kat used to
work at his publishers.
143
00:08:44,633 --> 00:08:46,199
And one night, she
was working late.
144
00:08:46,242 --> 00:08:49,720
Like 1:00 AM late, and the
phone rings in the office
145
00:08:49,764 --> 00:08:51,242
and keeps ringing.
146
00:08:51,285 --> 00:08:54,546
So she picks it up and she
heard someone screaming.
147
00:08:54,589 --> 00:08:56,764
The manuscript is okay!
148
00:08:56,807 --> 00:09:00,546
I saved the manuscript
from the fire.
149
00:09:00,589 --> 00:09:01,894
Salinger?
150
00:09:01,938 --> 00:09:03,633
His house had burned down
151
00:09:03,676 --> 00:09:05,546
and he called in the
middle of the night
152
00:09:05,589 --> 00:09:07,981
assuming someone would
be at the office.
153
00:09:08,025 --> 00:09:09,112
Isn't that crazy?
154
00:09:09,155 --> 00:09:10,218
I read that he's still writing,
155
00:09:10,242 --> 00:09:11,633
but that he doesn't
wanna publish.
156
00:09:11,676 --> 00:09:13,459
Writing makes you a
writer, not publishing.
157
00:09:13,502 --> 00:09:14,851
Publishing is commerce.
158
00:09:14,894 --> 00:09:17,112
Such a crock of shit, Don.
159
00:09:17,155 --> 00:09:19,025
This is some preemptive
strike argument
160
00:09:19,068 --> 00:09:22,112
in case he never sells a novel,
if you ever finish writing.
161
00:09:22,155 --> 00:09:24,894
I will, but today
is about Joanna
162
00:09:24,938 --> 00:09:26,415
and her crossing
to the dark side
163
00:09:26,459 --> 00:09:29,155
with the book munchers, cheers.
164
00:09:29,199 --> 00:09:30,764
Cheers. Thanks.
165
00:09:31,851 --> 00:09:34,459
I had met Don days earlier
in a socialist bookstore
166
00:09:34,502 --> 00:09:35,764
where he worked part time.
167
00:09:38,025 --> 00:09:40,242
Haven't seen you
around here before.
168
00:09:40,285 --> 00:09:42,938
Let me guess, you're an
intern at the New Yorker.
169
00:09:44,155 --> 00:09:45,633
Besides fighting materialism
170
00:09:45,676 --> 00:09:48,807
and raising class awareness,
Don was into boxing,
171
00:09:48,851 --> 00:09:50,589
Norman Mailer, and?
172
00:09:50,633 --> 00:09:51,894
I'm writing a novel.
173
00:09:51,938 --> 00:09:54,502
He was straightforward
about being a writer.
174
00:09:54,546 --> 00:09:56,068
I admired his confidence.
175
00:09:56,112 --> 00:09:58,720
Do you know the Panama Cafe?
176
00:09:58,764 --> 00:10:01,589
It's on Avenue Way, it's kind
of like a writers' hangout.
177
00:10:01,633 --> 00:10:02,827
I do actually. Yeah,
they have poetry.
178
00:10:02,851 --> 00:10:03,851
Poetry reading.
179
00:10:06,372 --> 00:10:08,676
Love is the one
who's hard to find,
180
00:10:08,720 --> 00:10:11,025
love's the one who
knows your mind,
181
00:10:11,068 --> 00:10:13,372
love's the one who
feeds your soul,
182
00:10:13,415 --> 00:10:16,285
love's the one to have and hold.
183
00:10:16,328 --> 00:10:18,720
But hold a minute, hold how,
184
00:10:18,764 --> 00:10:21,112
there's a hundred hungry
ways to hold her up
185
00:10:21,155 --> 00:10:22,328
or hold her down.
186
00:10:22,372 --> 00:10:24,676
Will she still be
able to get around.
187
00:10:24,720 --> 00:10:26,894
Will she be able to hold
her breath.
188
00:10:35,459 --> 00:10:36,764
Where the hell were you?
189
00:10:37,589 --> 00:10:39,112
Cut the goddamn grass today
190
00:10:39,155 --> 00:10:41,415
or else I'm selling
your K car, you hear?
191
00:10:50,981 --> 00:10:53,981
Dear Mr. Salinger,
I read your book,
192
00:10:54,025 --> 00:10:56,589
"The Catcher In The
Rye" three times now.
193
00:10:56,633 --> 00:10:59,068
It's a masterpiece, and I
hope you're proud of it.
194
00:10:59,112 --> 00:11:00,720
I mean, you certainly should be.
195
00:11:02,415 --> 00:11:05,764
Most of the crap that's written
today is so uncompelling
196
00:11:05,807 --> 00:11:07,328
it makes me sick.
197
00:11:07,372 --> 00:11:09,025
I mean, not too many
people write anything
198
00:11:09,068 --> 00:11:10,546
that even approaches sincerity.
199
00:11:10,589 --> 00:11:12,328
And I don't mean to
say that everyone
200
00:11:12,372 --> 00:11:13,807
who reads your book gets it.
201
00:11:13,851 --> 00:11:17,546
Not at all, lots
of people don't.
202
00:11:17,589 --> 00:11:19,807
I mean I can give you
plenty of idiotic examples,
203
00:11:19,851 --> 00:11:20,851
but I won't.
204
00:11:22,851 --> 00:11:25,764
Hell, you might be
laughing out loud right now
205
00:11:25,807 --> 00:11:28,285
at the thought but
I think I get it.
206
00:11:29,372 --> 00:11:30,372
Maybe I don't.
207
00:11:35,328 --> 00:11:36,328
Wow.
208
00:11:53,459 --> 00:11:56,112
Well, you are here.
209
00:11:56,155 --> 00:11:57,459
I am.
210
00:11:57,502 --> 00:11:59,764
We know you can type, hooray
211
00:11:59,807 --> 00:12:01,807
but have you ever
used a dictaphone?
212
00:12:03,851 --> 00:12:05,112
At ease.
213
00:12:05,155 --> 00:12:06,981
It can be tricky at first,
214
00:12:07,025 --> 00:12:08,938
but I'm sure you'll
get the hang of it.
215
00:12:10,372 --> 00:12:15,199
Play, rewind, and I think
those control speed.
216
00:12:15,242 --> 00:12:16,676
- Hugh can help.
- Hugh?
217
00:12:16,720 --> 00:12:18,546
You can get started with these.
218
00:12:22,242 --> 00:12:27,068
This is our technological
area. It is all very new.
219
00:12:27,112 --> 00:12:29,720
This is a Xerox machine
you'll use to make copies
220
00:12:29,764 --> 00:12:31,242
of my correspondence.
221
00:12:31,285 --> 00:12:34,720
I believe that is the button
you press to make a copy.
222
00:12:34,764 --> 00:12:36,155
Did she give you her speech
223
00:12:36,199 --> 00:12:38,199
about the evils of
the digital age yet?
224
00:12:38,242 --> 00:12:40,328
Max, this is Joanna,
my new assistant.
225
00:12:40,372 --> 00:12:42,720
Hello, Joanna. Nice to meet you.
226
00:12:45,807 --> 00:12:47,155
So there are no computers?
227
00:12:47,199 --> 00:12:49,807
We choose not to use computers.
228
00:12:49,851 --> 00:12:51,242
I've seen them in action.
229
00:12:51,285 --> 00:12:53,851
They just make more work
for everyone, wasting time.
230
00:12:55,764 --> 00:12:58,155
All right, as you can see,
231
00:12:58,199 --> 00:13:01,676
we have a relaxed,
cordial environment.
232
00:13:01,720 --> 00:13:04,112
We ask that you don't
wear dungarees, sneakers,
233
00:13:04,155 --> 00:13:07,415
T-shirts, sweatshirts,
especially the kind with hoods.
234
00:13:07,459 --> 00:13:09,112
No open-toed shoes,
235
00:13:09,155 --> 00:13:12,155
but it's perfectly fine to wear
trousers if you're a woman,
236
00:13:12,199 --> 00:13:14,981
and no need to wear
stockings in the summer.
237
00:13:15,025 --> 00:13:16,851
Bare legs are perfectly fine.
238
00:13:16,894 --> 00:13:19,372
And if Jerry calls you just say,
239
00:13:19,415 --> 00:13:22,372
"Yes, Jerry, I will
let my boss know."
240
00:13:22,415 --> 00:13:23,285
Jerry Salinger?
241
00:13:23,328 --> 00:13:25,199
Well of course, Jerry Salinger.
242
00:13:26,155 --> 00:13:28,589
And above all, you
never ever call him.
243
00:13:28,633 --> 00:13:31,459
Why would I call Jerry Salinger?
244
00:13:31,502 --> 00:13:33,676
Jerry doesn't wanna hear
about how much you love.
245
00:13:33,720 --> 00:13:35,285
"The Catcher In The Rye".
246
00:13:35,328 --> 00:13:38,068
And he doesn't want
to read your stories.
247
00:13:38,112 --> 00:13:39,285
Don't have stories.
248
00:13:39,328 --> 00:13:42,328
Good, writers make
the worst assistants.
249
00:13:43,155 --> 00:13:44,155
Get to work.
250
00:13:58,546 --> 00:14:02,415
The proprietor hereby
grants to the publisher.
251
00:14:03,764 --> 00:14:05,328
Starting from the day.
252
00:14:07,242 --> 00:14:09,720
I'm Hugh, you must be Joanna.
253
00:14:09,764 --> 00:14:11,807
Yes, hi. Nice to meet you.
254
00:14:11,851 --> 00:14:14,155
If you need anything,
I'm right here.
255
00:14:14,199 --> 00:14:18,938
I take care of contracts, legal,
copyrights, the fun stuff.
256
00:14:20,676 --> 00:14:23,807
Salinger's letters, fan mail.
257
00:14:23,851 --> 00:14:27,764
You need to answer
them using these.
258
00:14:28,851 --> 00:14:30,894
There's one for each
type of inquiry;
259
00:14:30,938 --> 00:14:33,285
Adaptation, autobiography,
260
00:14:33,328 --> 00:14:37,199
autograph, photograph,
interview, celebrity auction.
261
00:14:41,807 --> 00:14:42,827
Mr. Salinger does not wish
262
00:14:42,851 --> 00:14:44,285
to receive mail
from his readers.
263
00:14:44,328 --> 00:14:46,981
Thus we cannot pass
your kind note onto him.
264
00:14:47,025 --> 00:14:48,764
1963?
265
00:14:48,807 --> 00:14:51,415
That's the year he stopped
responding himself.
266
00:14:51,459 --> 00:14:54,894
You need to take the new one
based exactly on this verbatim.
267
00:14:54,938 --> 00:14:56,068
No change.
268
00:14:57,459 --> 00:14:59,155
So Salinger doesn't
get any of his mail?
269
00:14:59,199 --> 00:15:02,242
Not one. You shred
them in the shredder.
270
00:15:02,285 --> 00:15:03,807
You should always read them.
271
00:15:03,851 --> 00:15:05,894
Yes, indeed.
272
00:15:05,938 --> 00:15:07,502
- Just in case.
- Just in case.
273
00:15:08,546 --> 00:15:09,894
In case of what?
274
00:15:09,938 --> 00:15:11,068
We've been extra careful
275
00:15:11,112 --> 00:15:13,459
since the Mark
David Chapman thing.
276
00:15:13,502 --> 00:15:15,459
John Lennon's assassin.
277
00:15:15,502 --> 00:15:17,155
When the police
arrived at the Dakota,
278
00:15:17,199 --> 00:15:19,764
they found Chapman calmly
sitting on the sidewalk
279
00:15:19,807 --> 00:15:21,764
reading "Catcher In The Rye".
280
00:15:21,807 --> 00:15:23,155
At his trial Chapman said,
281
00:15:23,199 --> 00:15:26,415
that the big part of him
was Holden Caulfield?
282
00:15:26,459 --> 00:15:28,459
And the small part of him was,
283
00:15:31,720 --> 00:15:32,720
the devil.
284
00:15:38,676 --> 00:15:41,068
Did Chapman write to Salinger?
285
00:15:41,112 --> 00:15:43,807
We'll never know, since
we throw away the mail.
286
00:15:45,459 --> 00:15:47,807
Read everything thoroughly.
287
00:15:47,851 --> 00:15:49,199
Use your judgment.
288
00:16:17,459 --> 00:16:19,938
I think about Holden a lot.
289
00:16:19,981 --> 00:16:21,589
When I first think about him,
290
00:16:21,633 --> 00:16:23,633
I get a stupid grin
on my face, you know?
291
00:16:24,546 --> 00:16:26,851
Thinking about what a
funny guy he is and all.
292
00:16:29,025 --> 00:16:31,025
But then I usually
get depressed as hell
293
00:16:32,112 --> 00:16:33,589
'cause I only think about Holden
294
00:16:33,633 --> 00:16:35,459
when I'm feeling
very emotional and,
295
00:16:37,199 --> 00:16:39,155
I can get quite emotional.
296
00:16:42,199 --> 00:16:44,546
I can get quite emotional.
297
00:16:46,676 --> 00:16:49,242
This boy is so earnest.
298
00:16:49,285 --> 00:16:50,938
A major loser is what he is.
299
00:16:52,285 --> 00:16:54,415
- Hey, he is not.
- He is.
300
00:16:54,459 --> 00:16:55,633
He's very sweet.
301
00:16:56,938 --> 00:16:58,764
He's a little funny,
but he's sweet.
302
00:16:58,807 --> 00:16:59,894
And he cares so much.
303
00:16:59,938 --> 00:17:01,218
I can't send him a
letter that says,
304
00:17:01,242 --> 00:17:04,155
"Dear kid, Mr. Salinger
has no interest in you.
305
00:17:04,199 --> 00:17:05,676
So please fuck off."
306
00:17:06,807 --> 00:17:08,304
Look, this one is
from the Netherlands.
307
00:17:08,328 --> 00:17:11,807
Me and my wife trace Holden's
steps around New York.
308
00:17:11,851 --> 00:17:12,914
Did you know that the ducks
309
00:17:12,938 --> 00:17:15,415
in Central Park
stay through winter?
310
00:17:15,459 --> 00:17:18,676
My God, literally a bunch
of obsessive freaks.
311
00:17:24,676 --> 00:17:27,589
I haven't read
"Catcher In The Rye".
312
00:17:27,633 --> 00:17:29,372
You're kidding.
313
00:17:29,415 --> 00:17:31,155
I haven't read any Salinger.
314
00:17:34,068 --> 00:17:37,242
Wow, everybody's read
Catcher at the very least.
315
00:17:37,285 --> 00:17:40,112
Yeah, well, at the risk
of disappointing you,
316
00:17:40,155 --> 00:17:43,851
there are actually a few
writers that I've yet to read.
317
00:17:43,894 --> 00:17:45,068
Well, I'm shocked.
318
00:17:46,502 --> 00:17:49,764
Okay, look, this girl is
ready to go to bed with him.
319
00:17:49,807 --> 00:17:52,285
He's 70 something.
Don't be naive.
320
00:17:52,328 --> 00:17:54,938
Good literature is a
powerful aphrodisiac.
321
00:17:58,112 --> 00:18:00,546
I never had that
teenage Salinger moment.
322
00:18:00,589 --> 00:18:02,764
We never read "Catcher
In The Rye" at school.
323
00:18:02,807 --> 00:18:07,589
And later I was interested
in difficult, gritty fiction.
324
00:18:07,633 --> 00:18:09,589
Hey, hun.
325
00:18:09,633 --> 00:18:11,633
Jenny's not here right now.
326
00:18:11,676 --> 00:18:13,938
Oh, I'll be in the kitchen.
327
00:18:13,981 --> 00:18:15,589
I imagine Salinger's books
328
00:18:15,633 --> 00:18:20,589
to be insufferably cute,
quirky and precious.
329
00:18:22,285 --> 00:18:23,589
I didn't want to be entertained.
330
00:18:23,633 --> 00:18:24,938
I wanted to be provoked.
331
00:18:47,938 --> 00:18:51,589
My shoulder hurts from
carrying all those manuscripts.
332
00:18:51,633 --> 00:18:52,807
- Hey, Joanna.
- Hi.
333
00:18:54,633 --> 00:18:57,068
Oh, I found a writer for
Max out of the slush pile.
334
00:18:57,112 --> 00:18:59,285
The stories are so good,
I read them last night
335
00:18:59,328 --> 00:19:00,764
and I was sobbing by the end.
336
00:19:06,807 --> 00:19:08,285
What's the slush pile?
337
00:19:08,328 --> 00:19:10,025
The slush pile?
338
00:19:10,068 --> 00:19:11,720
Okay, it's like the most amazing
339
00:19:11,764 --> 00:19:13,720
and most horrible
part of our job.
340
00:19:13,764 --> 00:19:15,633
The stack of manuscripts
nobody wants to read.
341
00:19:15,676 --> 00:19:18,068
Basically it's all the
unsolicited query letters.
342
00:19:18,112 --> 00:19:21,025
People with no referral
who write to agents cold.
343
00:19:21,068 --> 00:19:23,415
The slush pile is
like 99% crazy shit.
344
00:19:23,459 --> 00:19:25,938
Though some of it is
seriously hilarious.
345
00:19:25,981 --> 00:19:30,285
But very, very occasionally
you find something amazing.
346
00:19:32,415 --> 00:19:33,981
Your boss doesn't let you read?
347
00:19:35,112 --> 00:19:36,851
I'm available to
read manuscripts,
348
00:19:36,894 --> 00:19:38,435
should that be something
that you're interested in
349
00:19:38,459 --> 00:19:40,112
at home or my free
time of course.
350
00:19:41,459 --> 00:19:42,633
Manuscripts?
351
00:19:44,502 --> 00:19:45,764
No.
352
00:19:49,328 --> 00:19:52,589
Tabs wrong, margins wrong,
353
00:19:52,633 --> 00:19:56,068
proper names wrong,
really, everything wrong.
354
00:19:56,112 --> 00:19:58,764
You can start retyping today.
355
00:19:58,807 --> 00:20:02,633
And here as a bonus
is today's dictation.
356
00:20:03,981 --> 00:20:06,807
Forget about manuscripts.
357
00:20:06,851 --> 00:20:09,112
You need to get that right.
358
00:20:12,764 --> 00:20:13,764
Is it on?
359
00:20:17,285 --> 00:20:20,589
As you know, I believe
that computers make work
360
00:20:20,633 --> 00:20:22,242
rather than alleviate it.
361
00:20:22,285 --> 00:20:24,894
But I agreed to install
one in the office
362
00:20:24,938 --> 00:20:26,589
on a trial basis because.
363
00:20:26,633 --> 00:20:29,112
It came in an elegant black.
364
00:20:29,155 --> 00:20:32,546
Because Hugh
discovered that people,
365
00:20:32,589 --> 00:20:33,894
I don't know who
these people are
366
00:20:33,938 --> 00:20:35,478
and why they don't have
more important things
367
00:20:35,502 --> 00:20:36,938
to do with their lives,
368
00:20:36,981 --> 00:20:40,764
but people have been publishing
whole Salinger stories
369
00:20:40,807 --> 00:20:43,589
on their personal e-webs.
370
00:20:43,633 --> 00:20:45,546
Web blogs.
371
00:20:45,589 --> 00:20:47,068
Web blogs, ridiculous.
372
00:20:47,112 --> 00:20:49,589
This is blatant
copyright infringement.
373
00:20:49,633 --> 00:20:53,589
And we're going to have
to scour the worldwide web
374
00:20:53,633 --> 00:20:54,981
to put an end to it.
375
00:20:55,025 --> 00:20:58,328
And that is all the
computer is to be used for.
376
00:20:58,372 --> 00:21:00,938
Sorry to interrupt.
Just passing through.
377
00:21:02,633 --> 00:21:03,938
Don't mean to cause a fuss.
378
00:21:07,459 --> 00:21:08,807
We can turn it off now.
379
00:21:08,851 --> 00:21:11,068
Uh, it's already off.
380
00:21:11,112 --> 00:21:12,459
Okay, good.
381
00:21:12,502 --> 00:21:13,783
And then maybe the little
coat that goes over it,
382
00:21:13,807 --> 00:21:15,764
I've seen it in
pictures. Thank you, Max.
383
00:21:15,807 --> 00:21:18,155
I'm afraid we don't have...
384
00:21:20,459 --> 00:21:23,415
There were
hundreds of us, thousands maybe,
385
00:21:23,459 --> 00:21:28,068
all girls working at literary
agencies or publishing houses.
386
00:21:28,112 --> 00:21:30,199
We answered calls
for our bosses,
387
00:21:30,242 --> 00:21:33,328
ushered in the writers,
fetched them water.
388
00:21:33,372 --> 00:21:34,589
Never belying the fact
389
00:21:34,633 --> 00:21:37,068
that we wanted to be
writers ourselves.
390
00:21:38,025 --> 00:21:39,981
We whispered about
the lucky ones,
391
00:21:40,025 --> 00:21:42,068
the ones who were
mentored by their bosses,
392
00:21:42,112 --> 00:21:45,764
who were allowed to take
on books or clients.
393
00:21:45,807 --> 00:21:48,242
The ones who broke the
rules to show initiative.
394
00:21:51,633 --> 00:21:53,589
The ones who wanted
it badly enough.
395
00:21:54,459 --> 00:21:56,676
Please find two
copies of the contract
396
00:21:56,720 --> 00:21:59,199
with St. Martin publishing.
397
00:22:00,372 --> 00:22:03,415
Let's face it. I
was a secretary.
398
00:22:30,285 --> 00:22:31,415
Hello?
399
00:22:31,459 --> 00:22:33,242
Hello? Hello?
400
00:22:33,285 --> 00:22:34,415
Hello.
401
00:22:34,459 --> 00:22:37,546
Speaking to? It's Jerry.
402
00:22:38,807 --> 00:22:40,720
Hello, Mr. Salinger.
403
00:22:40,764 --> 00:22:42,372
Who is this?
404
00:22:42,415 --> 00:22:44,068
This is Joanna.
405
00:22:44,112 --> 00:22:45,676
Who?
406
00:22:45,720 --> 00:22:48,589
I'm Joanna, I'm
Margaret's new assistant.
407
00:22:48,633 --> 00:22:51,068
Oh, Margaret's new assistant.
408
00:22:51,112 --> 00:22:52,372
Nice to meet you, Susanna.
409
00:22:52,415 --> 00:22:53,589
How do you like your job?
410
00:22:53,633 --> 00:22:54,851
I love it.
411
00:22:54,894 --> 00:22:56,068
Good to hear.
412
00:22:56,112 --> 00:22:58,242
I'm calling to
speak to your boss.
413
00:22:58,285 --> 00:23:00,589
Unfortunately, she's
not in right now.
414
00:23:00,633 --> 00:23:02,155
Can I leave her a message?
415
00:23:02,199 --> 00:23:04,764
Oh, no. I'll call back.
416
00:23:04,807 --> 00:23:06,088
Well, I'm sure you
have a lot of work.
417
00:23:06,112 --> 00:23:08,589
It was very nice
talking to you, Susanna.
418
00:23:08,633 --> 00:23:11,372
I'm looking forward to
meeting you in person.
419
00:23:11,415 --> 00:23:12,415
You too.
420
00:23:14,112 --> 00:23:15,068
Have a great day.
421
00:23:15,112 --> 00:23:16,112
Goodbye.
422
00:23:21,546 --> 00:23:23,415
I never say have a great day
423
00:23:23,459 --> 00:23:24,459
Jerry?
424
00:23:25,764 --> 00:23:28,199
He's deaf, explosion
during the war.
425
00:23:28,242 --> 00:23:30,807
- She just left?
- Yes.
426
00:23:30,851 --> 00:23:31,851
Better go tell her.
427
00:23:39,546 --> 00:23:40,546
Quicker.
428
00:23:45,068 --> 00:23:47,112
Margaret. Sorry.
429
00:23:48,068 --> 00:23:48,851
I'm sorry to disturb you,
430
00:23:48,894 --> 00:23:50,112
we just got a call from,
431
00:23:51,155 --> 00:23:52,764
your client just called.
432
00:23:52,807 --> 00:23:54,764
I wonder which one.
433
00:23:55,589 --> 00:23:57,242
I have to take this.
434
00:23:57,285 --> 00:23:59,546
Go ahead, boss. I'll wait
for you at the restaurant.
435
00:24:00,894 --> 00:24:02,502
You did the right thing.
436
00:24:02,546 --> 00:24:05,025
Salinger wants to
publish a book.
437
00:24:08,112 --> 00:24:10,025
The press is gonna go nuts.
438
00:24:10,068 --> 00:24:13,025
No press, no one must
know, that's our job.
439
00:24:13,894 --> 00:24:15,001
So it's true. He's been writing.
440
00:24:15,025 --> 00:24:16,807
Well, no, it's an old story.
441
00:24:16,851 --> 00:24:19,155
Hapworth, publisher.
442
00:24:19,199 --> 00:24:21,938
Clifford Bradbury
approached him to publish it
443
00:24:21,981 --> 00:24:24,242
as a standalone book.
444
00:24:24,285 --> 00:24:27,068
He has been thinking
about it for eight years.
445
00:24:27,112 --> 00:24:29,764
The publisher wrote
to him back in '88.
446
00:24:29,807 --> 00:24:33,068
Jerry liked the fact that
he wrote on a typewriter.
447
00:24:33,112 --> 00:24:34,851
How did he get Jerry's address?
448
00:24:34,894 --> 00:24:36,676
He addressed it
to J.D. Salinger,
449
00:24:36,720 --> 00:24:38,242
Cornish, New Hampshire.
450
00:24:38,285 --> 00:24:39,546
Postman delivered it.
451
00:24:39,589 --> 00:24:42,328
That's brilliant.
452
00:24:42,372 --> 00:24:44,088
Wait, wait, wait, wait,
wait, wait, wait, Margaret.
453
00:24:44,112 --> 00:24:46,415
What kind of publisher is this?
454
00:24:46,459 --> 00:24:48,372
It can't be Little Brown
or any major house,
455
00:24:48,415 --> 00:24:49,478
they would have just called you.
456
00:24:49,502 --> 00:24:51,285
Oh boy, you're gonna
love this, Max.
457
00:24:51,328 --> 00:24:55,807
It is a tiny press in Virginia,
kind of a one-man operation.
458
00:24:55,851 --> 00:24:58,415
Mary gold press.
459
00:24:58,459 --> 00:24:59,981
Mary Bell's Press?
460
00:25:00,025 --> 00:25:03,502
Yes, that's it. You know them?
461
00:25:03,546 --> 00:25:06,894
They publish poetry and I
like a few of their poets.
462
00:25:06,938 --> 00:25:09,981
Are you fucking kidding me?
463
00:25:10,025 --> 00:25:12,938
A one-man press is going
to publish the first book
464
00:25:12,981 --> 00:25:15,676
from Salinger in three decades?
465
00:25:15,720 --> 00:25:17,155
That's fucked.
466
00:25:17,199 --> 00:25:20,199
Publishing Salinger is different
than publishing poetry.
467
00:25:20,242 --> 00:25:21,415
Thank you.
468
00:25:21,459 --> 00:25:23,242
Obviously, we have
to proceed carefully.
469
00:25:23,285 --> 00:25:27,285
Find out everything we can
about this Clifford Bradbury.
470
00:25:27,328 --> 00:25:28,720
I'll call 'em.
471
00:25:28,764 --> 00:25:31,807
I won't mention Salinger
and I'll ask for his catalog
472
00:25:31,851 --> 00:25:33,546
and a sample for our records.
473
00:25:33,589 --> 00:25:35,459
Good thinking.
474
00:25:35,502 --> 00:25:38,459
Hugh, get me the contract
with the New Yorker, please.
475
00:25:42,807 --> 00:25:43,981
What's Hapsworth?
476
00:25:45,199 --> 00:25:48,199
It was published in
the New Yorker in '65.
477
00:25:48,242 --> 00:25:50,589
Took up almost the
whole magazine.
478
00:25:51,502 --> 00:25:53,589
Pretty common in those days.
479
00:25:53,633 --> 00:25:56,199
Esquire did it, Cosmo.
480
00:25:56,242 --> 00:25:58,242
That's where I got my start,
481
00:25:58,285 --> 00:26:00,807
buying stories for a magazine.
482
00:26:00,851 --> 00:26:02,981
For Cosmo?
483
00:26:03,025 --> 00:26:04,720
For Playboy.
484
00:26:06,068 --> 00:26:08,112
How did you end up
working for Playboy?
485
00:26:09,068 --> 00:26:10,981
Enough chit chat, Joanna.
486
00:26:11,025 --> 00:26:12,025
Back to work.
487
00:26:12,807 --> 00:26:14,415
Hi, is this Clifford Bradbury?
488
00:26:15,676 --> 00:26:17,546
Hi, this is Joanna Rakoff.
489
00:26:17,589 --> 00:26:19,981
I work for ANF
Literary Management.
490
00:26:20,025 --> 00:26:22,589
The job of an agent is
to open up opportunities
491
00:26:22,633 --> 00:26:24,155
for their clients.
492
00:26:24,199 --> 00:26:28,851
But when it came to Salinger,
the logic was reversed.
493
00:26:28,894 --> 00:26:31,676
We had to shield him
from the outside world,
494
00:26:31,720 --> 00:26:35,676
bolstering his reputation
as a complicated recluse.
495
00:26:36,807 --> 00:26:38,199
But publishing
Hackworth was going
496
00:26:38,242 --> 00:26:40,372
to get a lot of attention.
497
00:26:40,415 --> 00:26:42,285
Nobody understood
his change of heart.
498
00:26:43,372 --> 00:26:44,676
Night, Jerry.
499
00:26:44,720 --> 00:26:48,068
Maybe I thought I understood.
500
00:26:48,112 --> 00:26:50,155
Maybe he realized
that what he wanted
501
00:26:50,199 --> 00:26:51,676
wasn't what he wanted at all.
502
00:26:54,155 --> 00:26:55,589
Are you serious?
503
00:26:55,633 --> 00:26:59,415
You're like, yeah,
visiting me in my room.
504
00:27:43,242 --> 00:27:45,633
What are you writing?
505
00:27:45,676 --> 00:27:49,242
Writing a very bad poem.
506
00:27:52,894 --> 00:27:56,546
Listen, Brett and
I were talking and,
507
00:27:59,720 --> 00:28:03,459
look, when you first
got back to New York
508
00:28:03,502 --> 00:28:05,807
and I said that you
could stay here,
509
00:28:05,851 --> 00:28:09,807
to be honest, I thought you'd
go back to Berkeley with Karl.
510
00:28:11,981 --> 00:28:13,938
You're kicking me out?
511
00:28:13,981 --> 00:28:18,068
No, like I'm happy
to have you here.
512
00:28:18,112 --> 00:28:20,720
And you can stay if you want.
513
00:28:20,764 --> 00:28:24,589
But what did you plan on
doing, what are your options?
514
00:28:29,938 --> 00:28:31,546
We disinfected the apartment
515
00:28:33,807 --> 00:28:36,764
'cause the man before
had seven cats,
516
00:28:37,851 --> 00:28:40,459
but young, married,
couple like you
517
00:28:41,502 --> 00:28:43,502
take better care of it, yeah?
518
00:28:43,546 --> 00:28:45,155
We're not married.
519
00:28:45,199 --> 00:28:47,589
The man next door, he
takes care of little things
520
00:28:47,633 --> 00:28:48,938
if you need it.
521
00:28:50,894 --> 00:28:55,894
He's Mexican, he drinks,
but he works hard.
522
00:28:56,546 --> 00:28:57,546
How much?
523
00:28:58,589 --> 00:29:01,807
- 560.
- We'll think about it.
524
00:29:01,851 --> 00:29:03,589
No, we'll take it.
525
00:29:04,415 --> 00:29:08,112
Oh, good deal.
You're Jewish, yeah?
526
00:29:08,155 --> 00:29:09,589
- Me?
- Mm?
527
00:29:09,633 --> 00:29:10,720
No.
528
00:29:10,764 --> 00:29:13,112
I like very responsible.
529
00:29:15,938 --> 00:29:18,502
Let's sign the paper.
530
00:29:18,546 --> 00:29:20,894
The lease is gonna
be under her name.
531
00:29:20,938 --> 00:29:21,938
Hm?
532
00:29:24,415 --> 00:29:26,589
Could just given ourselves
a day to think about it.
533
00:29:26,633 --> 00:29:28,199
This is New York
city, young lady.
534
00:29:28,242 --> 00:29:29,199
The big time.
535
00:29:29,242 --> 00:29:30,894
I barely make $300 a week.
536
00:29:30,938 --> 00:29:33,155
No, wait, we split
the rent, booba.
537
00:29:33,199 --> 00:29:34,328
I'm gonna pay my half.
538
00:29:34,372 --> 00:29:36,546
I just have to avoid
the credit check.
539
00:29:38,328 --> 00:29:40,851
Look, I'll take care of
the furniture, all right?
540
00:29:40,894 --> 00:29:41,894
There's no sink.
541
00:29:43,589 --> 00:29:44,459
What?
542
00:29:44,502 --> 00:29:46,155
There's no sink in the kitchen.
543
00:29:46,199 --> 00:29:47,783
I knew that there was something
off about the apartment
544
00:29:47,807 --> 00:29:48,870
but I couldn't put
my finger on it.
545
00:29:48,894 --> 00:29:51,199
And there's no sink
in the kitchen.
546
00:29:51,242 --> 00:29:53,807
We just signed a lease for
an apartment with no sink.
547
00:29:53,851 --> 00:29:55,459
But we can do the
dishes in the bath tub,
548
00:29:55,502 --> 00:29:56,851
it's no big deal.
549
00:29:56,894 --> 00:29:58,459
There's a tub. Trust me.
550
00:30:17,851 --> 00:30:21,764
Dear Mr. Salinger, please
forgive my bad English.
551
00:30:21,807 --> 00:30:23,633
I work much at
night and I like it
552
00:30:23,676 --> 00:30:26,938
because I don't have to
talk to people so much.
553
00:30:26,981 --> 00:30:30,807
My heart is troubled, just
like Holden Caulfield
554
00:30:30,851 --> 00:30:33,589
Holden is like my
grandfather, you know?
555
00:30:33,633 --> 00:30:35,112
A no-bullshit man.
556
00:30:35,155 --> 00:30:38,764
He taught me a lot
about human nature.
557
00:30:38,807 --> 00:30:41,589
He warned me, I will be
disappointed by most people.
558
00:30:41,633 --> 00:30:43,155
We would be very honored
559
00:30:43,199 --> 00:30:45,807
if you would serve as our
commencement reader next year.
560
00:30:45,851 --> 00:30:48,328
We would, of course provide
you with accommodation
561
00:30:48,372 --> 00:30:51,459
in a very fine inn
where your privacy,
562
00:30:51,502 --> 00:30:53,502
which I know is
important to you,
563
00:30:53,546 --> 00:30:55,764
would be scrupulously respected.
564
00:30:55,807 --> 00:30:59,328
The fishing helps me, a nice
refuge from my nightmares.
565
00:31:00,851 --> 00:31:02,807
It's been 27 years
since Vietnam.
566
00:31:04,112 --> 00:31:06,285
They just keep getting worse.
567
00:31:07,981 --> 00:31:10,459
You know, seeing
your dead friends,
568
00:31:10,502 --> 00:31:11,938
having their guts ripped out.
569
00:31:13,372 --> 00:31:15,242
I'm sure you must have
similar type dreams
570
00:31:15,285 --> 00:31:16,546
being a veteran who.
571
00:31:16,589 --> 00:31:18,764
Does not wish to receive
mail from his readers.
572
00:31:18,807 --> 00:31:21,894
Thus, we can not pass along
your kind note to him.
573
00:31:21,938 --> 00:31:25,415
We thank you for your interest
in Mr. Salinger's book.
574
00:31:25,459 --> 00:31:27,589
My daughter died from leukemia.
575
00:31:27,633 --> 00:31:29,676
She was a talented young writer.
576
00:31:29,720 --> 00:31:32,502
I'm founding a small literary
magazine in her memory,
577
00:31:32,546 --> 00:31:35,242
and I'd like permission
to call it Banana Fish.
578
00:31:35,285 --> 00:31:36,502
The Salinger was her.
579
00:31:54,112 --> 00:31:55,676
Titles can't be copyrighted?
580
00:31:55,720 --> 00:31:57,155
Absolutely, Jerry.
581
00:31:57,199 --> 00:31:58,914
I could write a novel and
call it "The Great Gatsby"
582
00:31:58,938 --> 00:32:00,199
if I wanted to.
583
00:32:00,242 --> 00:32:03,415
So yes, she can call her
magazine Banana Fish.
584
00:32:03,459 --> 00:32:04,938
Great.
585
00:32:04,981 --> 00:32:08,633
But the agency can't advise her.
586
00:32:10,459 --> 00:32:11,938
- Really?
- Yup.
587
00:32:11,981 --> 00:32:14,633
I'm just telling you this
for your own edification.
588
00:32:14,676 --> 00:32:16,764
Send the form letter
and finish shredding.
589
00:32:16,807 --> 00:32:18,025
That's absurd.
590
00:32:18,068 --> 00:32:18,938
Well, of course, you're right.
591
00:32:18,981 --> 00:32:19,894
She's gonna start yelling at me
592
00:32:19,938 --> 00:32:21,502
the minute she's off the phone.
593
00:32:22,851 --> 00:32:25,807
Pleasure to talk to
you, Jerry, as always.
594
00:32:25,851 --> 00:32:26,851
Goodbye.
595
00:32:28,112 --> 00:32:29,764
Crap sandwich.
596
00:32:29,807 --> 00:32:30,676
Hugh?
597
00:32:30,720 --> 00:32:31,807
Yes.
598
00:32:31,851 --> 00:32:33,589
Do you have the
Salinger contract ready?
599
00:32:33,633 --> 00:32:34,981
Yes, almost there.
600
00:32:35,025 --> 00:32:36,807
Ask Pam to call a messenger
601
00:32:36,851 --> 00:32:40,112
so we can get it over to
the New Yorker before 6:00.
602
00:32:40,155 --> 00:32:42,589
- The New Yorker?
- Yes.
603
00:32:42,633 --> 00:32:44,981
Probably best if I just
bring it myself then, no?
604
00:32:48,807 --> 00:32:51,068
I grew up reading the New Yorker
605
00:32:51,112 --> 00:32:53,068
following my father's ritual.
606
00:32:53,112 --> 00:32:54,894
He would start with
the movie reviews
607
00:32:54,938 --> 00:32:56,981
and then turn to the
talk of the town,
608
00:32:57,025 --> 00:32:58,328
and then the features.
609
00:32:59,285 --> 00:33:02,112
In college, everyone
was into The New Yorker.
610
00:33:07,502 --> 00:33:08,938
Hi.
611
00:33:08,981 --> 00:33:10,131
My boss wanted me to make sure
612
00:33:10,155 --> 00:33:12,155
this was delivered right away.
613
00:33:12,199 --> 00:33:13,199
Thank you.
614
00:33:18,938 --> 00:33:20,894
Can I help you with
something else?
615
00:33:20,938 --> 00:33:22,415
No, no, no, no.
616
00:33:22,459 --> 00:33:24,112
That was it. Thanks.
617
00:33:39,938 --> 00:33:43,589
I was at the Algonquin
serving him a martini.
618
00:33:43,633 --> 00:33:47,415
Anyway, I used my Cosmo
ID to get in the room.
619
00:33:47,459 --> 00:33:50,633
I recognized the agent,
he did not recognize me.
620
00:33:50,676 --> 00:33:52,459
And we spent the evening talking
621
00:33:52,502 --> 00:33:55,764
about William's tragic
death and the agency.
622
00:33:55,807 --> 00:33:57,068
And?
623
00:33:57,112 --> 00:33:59,589
And I lost my job at
Cosmo for not showing up
624
00:33:59,633 --> 00:34:00,633
the next morning.
625
00:34:02,068 --> 00:34:05,242
But I kept the man's
card, and a year later,
626
00:34:05,285 --> 00:34:08,546
I gave him a call at the agency.
627
00:34:08,589 --> 00:34:10,068
Hi.
628
00:34:10,112 --> 00:34:12,633
And he hired me, and
the rest is history.
629
00:34:12,676 --> 00:34:14,807
Joanna, what is it?
Something wrong?
630
00:34:14,851 --> 00:34:16,328
No.
631
00:34:16,372 --> 00:34:19,807
She was walking by looking
cold and hungry and forlorn.
632
00:34:19,851 --> 00:34:21,242
And I invited her in.
633
00:34:21,285 --> 00:34:22,285
Joanna, please sit down.
634
00:34:22,328 --> 00:34:23,435
I really don't
want to interrupt.
635
00:34:23,459 --> 00:34:24,459
Don't be silly.
636
00:34:25,459 --> 00:34:26,242
This is my wife, Helen.
637
00:34:26,285 --> 00:34:27,894
Nice to meet you.
638
00:34:27,938 --> 00:34:29,112
We were just reminiscing,
639
00:34:29,155 --> 00:34:30,609
telling tales about
the lost generation.
640
00:34:30,633 --> 00:34:31,894
Hemingway, Fitzgerald.
641
00:34:31,938 --> 00:34:33,435
Do you know the agency
represented Fitzgerald?
642
00:34:33,459 --> 00:34:34,807
Of course, yes.
643
00:34:34,851 --> 00:34:37,764
And Dylan Thomas, Langston
Hughes, Agatha Christie.
644
00:34:37,807 --> 00:34:39,894
And you've read all
their work, of course
645
00:34:39,938 --> 00:34:43,285
I have, however, my boss
suggests that I read writers
646
00:34:43,328 --> 00:34:44,546
that are alive.
647
00:34:44,589 --> 00:34:46,938
Speaking of living writers,
648
00:34:46,981 --> 00:34:48,851
are you familiar
with Rachel Cusk?
649
00:34:48,894 --> 00:34:50,242
Don't take the bait, Joanna.
650
00:34:50,285 --> 00:34:51,894
I am. Yes, I am, I am.
651
00:34:51,938 --> 00:34:54,894
Her first novel,
"Saving Agnes" was huge.
652
00:34:54,938 --> 00:34:56,415
It won the Whitbread, I think?
653
00:34:56,459 --> 00:34:59,589
And everyone that I knew
in London was reading it.
654
00:34:59,633 --> 00:35:02,633
It was our lives basically,
or it was my life.
655
00:35:02,676 --> 00:35:03,764
What is it about?
656
00:35:06,285 --> 00:35:08,633
Well, it's a coming-of-
age tale, definitely.
657
00:35:08,676 --> 00:35:10,459
I guess it's about the
ways in which women
658
00:35:10,502 --> 00:35:13,938
- need to get over this self.
- Loathing of their bodies say.
659
00:35:13,981 --> 00:35:17,894
I'd say it's more about how
the patriarchy imposes rigid
660
00:35:17,938 --> 00:35:20,938
and terrifying ideas of
femininity onto young women.
661
00:35:20,981 --> 00:35:25,242
How that paralyzes them, and
strips them of their dignity.
662
00:35:25,285 --> 00:35:27,088
I don't know, it doesn't feel
quite that didactic to me.
663
00:35:27,112 --> 00:35:29,633
It's a very introspective novel.
664
00:35:29,676 --> 00:35:31,391
It doesn't really read
like social commentary.
665
00:35:31,415 --> 00:35:34,633
Okay, Joanna meet Rachel Cusk.
666
00:35:35,938 --> 00:35:37,415
- Hello.
- No, no.
667
00:35:38,633 --> 00:35:40,112
- I'm so sorry.
- It's okay.
668
00:35:40,155 --> 00:35:42,068
It's lovely to meet you.
669
00:35:42,112 --> 00:35:43,894
You're a novelist yourself?
670
00:35:43,938 --> 00:35:46,894
Joanne is my assistant.
I don't hire writers.
671
00:35:46,938 --> 00:35:48,938
I'm very particular about it.
672
00:35:48,981 --> 00:35:50,068
Really?
673
00:35:50,112 --> 00:35:51,472
I thought all
publishing assistants
674
00:35:51,502 --> 00:35:53,068
were writing novels
at their desk.
675
00:35:53,112 --> 00:35:54,478
If you can write a
novel at your desk
676
00:35:54,502 --> 00:35:56,422
while fetching coffee for
a tyrant like Margaret,
677
00:35:56,459 --> 00:35:57,894
good luck.
678
00:35:57,938 --> 00:35:59,546
Well, you really
have to love it.
679
00:35:59,589 --> 00:36:01,827
You have to want it more than
anything in the entire world.
680
00:36:01,851 --> 00:36:06,068
More than a boyfriend or a
closet full of pretty dresses,
681
00:36:06,112 --> 00:36:09,764
or a fancy job that
makes everyone jealous.
682
00:36:09,807 --> 00:36:12,894
You need to be
okay with saying no
683
00:36:12,938 --> 00:36:14,764
when you're invited to a party,
684
00:36:14,807 --> 00:36:16,068
and you really need to be okay
685
00:36:16,112 --> 00:36:18,807
with having your mother
and father hate you.
686
00:36:18,851 --> 00:36:21,589
Joanna, don't you have
some dictation to finish?
687
00:36:21,633 --> 00:36:23,372
- Yes, I do.
- Margaret.
688
00:36:23,415 --> 00:36:25,372
Those St. Martins contract memos
689
00:36:25,415 --> 00:36:26,894
need to go out immediately.
690
00:36:26,938 --> 00:36:28,764
- Absolutely.
- Okay.
691
00:36:28,807 --> 00:36:30,261
It was nice to meet
you all, thank you.
692
00:36:30,285 --> 00:36:32,589
- Bye.
- Lovely to meet you.
693
00:37:12,589 --> 00:37:13,589
Hi.
694
00:37:15,285 --> 00:37:18,764
You got a letter from your
high school sweetheart, Karl.
695
00:37:22,199 --> 00:37:23,938
Does he know about us?
696
00:37:26,589 --> 00:37:27,783
Yeah, I'm sure I mentioned it.
697
00:37:27,807 --> 00:37:29,589
Joanna, did you
break up with him?
698
00:37:29,633 --> 00:37:30,720
Like a proper breakup?
699
00:37:30,764 --> 00:37:32,720
"Dear Karl, it's
not you it's me.
700
00:37:32,764 --> 00:37:36,068
"I'm sorry, it's over," you
know, the normal stuff?
701
00:37:36,112 --> 00:37:38,242
We haven't talked
in three months
702
00:37:38,285 --> 00:37:40,851
and he knows that I'm not
going back to California.
703
00:37:43,938 --> 00:37:46,589
Did you talk to the
landlady about the heating?
704
00:37:47,938 --> 00:37:49,372
Why do you need a heater?
705
00:37:49,415 --> 00:37:51,285
Your love should keep you warm.
706
00:38:22,112 --> 00:38:23,914
I was hoping you might find
the time to write back,
707
00:38:23,938 --> 00:38:26,764
but I bet you must be
getting a lot of letters.
708
00:38:27,938 --> 00:38:30,068
But I feel like writing again,
709
00:38:30,112 --> 00:38:31,261
if you don't mind me doing so
710
00:38:31,285 --> 00:38:33,764
'cause well, I feel
depressed as hell.
711
00:38:35,112 --> 00:38:36,938
And I figured it's the
honest thing to do.
712
00:38:38,415 --> 00:38:40,764
Your characters are the
only ones in literature
713
00:38:40,807 --> 00:38:42,112
who are truly like me.
714
00:38:43,025 --> 00:38:44,285
I mean, they take action.
715
00:38:44,328 --> 00:38:46,001
They don't sit around
contemplating suicide.
716
00:38:46,025 --> 00:38:49,199
They pick up a gun and they
shoot themselves in the head.
717
00:38:49,242 --> 00:38:51,025
He's challenging Jerry.
718
00:38:51,068 --> 00:38:53,502
It's a game and
you're falling for it.
719
00:38:53,546 --> 00:38:55,589
I feel this boy just
deserves a proper response,
720
00:38:55,633 --> 00:38:57,155
not our usual bullshit.
721
00:38:57,199 --> 00:38:58,199
Bullshit?
722
00:38:59,938 --> 00:39:04,546
You are confusing
judgment with empathy.
723
00:39:04,589 --> 00:39:07,372
I have read hundreds of
letters just like this one.
724
00:39:08,459 --> 00:39:12,199
It can get overwhelming,
but just do your job.
725
00:39:25,285 --> 00:39:26,348
Did you send my letter
to Mr. Salinger?
726
00:39:26,372 --> 00:39:27,894
Did you send my
letter to Salinger?
727
00:39:27,938 --> 00:39:30,546
You have no right
to keep my letter.
728
00:39:31,676 --> 00:39:33,894
You can't read
other people's mail.
729
00:39:33,938 --> 00:39:36,676
I wat at least expecting
a confirmation.
730
00:39:49,459 --> 00:39:52,415
Dear Mr. Salinger,
I hate school.
731
00:39:53,459 --> 00:39:55,502
Especially English class.
732
00:39:55,546 --> 00:39:58,589
"Catcher In The Rye" is
the only book I liked.
733
00:39:58,633 --> 00:40:00,894
My teacher is going
to make me flunk.
734
00:40:00,938 --> 00:40:02,372
She says I'll have
to repeat my year
735
00:40:02,415 --> 00:40:04,981
and that's gonna
be so embarrassing.
736
00:40:05,981 --> 00:40:08,285
So I asked her, "What can I do?"
737
00:40:08,328 --> 00:40:10,720
"Write a letter to J.D.
Salinger," she told me.
738
00:40:10,764 --> 00:40:13,199
"And make it so good
that he'll write back.
739
00:40:13,242 --> 00:40:15,199
If he writes back,
I'll give you an A."
740
00:40:16,720 --> 00:40:20,068
Please write back,
so I can get an A.
741
00:40:23,764 --> 00:40:27,764
An A earned by trickery
means absolutely nothing.
742
00:40:27,807 --> 00:40:29,589
You'll soon find
out that young women
743
00:40:29,633 --> 00:40:32,764
are often held to double
standards when it comes to success.
744
00:40:35,546 --> 00:40:38,415
You need to prove to
yourself and to your peers
745
00:40:38,459 --> 00:40:40,546
that you do not need
special treatment.
746
00:40:41,807 --> 00:40:44,546
If you desire an A
or a passing grade,
747
00:40:44,589 --> 00:40:47,459
you must do the work
assigned to you.
748
00:40:47,502 --> 00:40:50,938
And if you want to uphold
the spirit of Holden,
749
00:40:50,981 --> 00:40:54,068
try not to care too much
about how people judge you.
750
00:40:54,112 --> 00:40:56,372
This might mean
being more humble,
751
00:40:56,415 --> 00:40:58,720
but it's the only way.
752
00:40:58,764 --> 00:41:01,199
Sincerely, Joanna Rakoff.
753
00:41:08,242 --> 00:41:11,328
You've become quite the expert
in what Salinger would say.
754
00:41:12,807 --> 00:41:15,807
"If you want to uphold
the spirit of Holden",
755
00:41:15,851 --> 00:41:17,328
have you read Catcher yet?
756
00:41:19,938 --> 00:41:21,112
You haven't?
757
00:41:23,676 --> 00:41:24,676
Unbelievable.
758
00:41:31,720 --> 00:41:33,589
Brett got accepted
at Case Western.
759
00:41:34,633 --> 00:41:36,074
I thought he's going
to Brooklyn Law.
760
00:41:36,112 --> 00:41:37,676
He's from the Midwest.
761
00:41:37,720 --> 00:41:38,851
He misses it, you know?
762
00:41:40,025 --> 00:41:42,328
So you'll stay here
until he's done?
763
00:41:42,372 --> 00:41:45,807
Of course not. I'm
going with him.
764
00:41:45,851 --> 00:41:47,068
We're engaged, remember?
765
00:41:48,633 --> 00:41:51,068
Wait, you're moving?
766
00:41:53,894 --> 00:41:55,851
I thought you loved your work?
767
00:41:55,894 --> 00:41:59,155
I do, but Cleveland
is a cool city.
768
00:41:59,199 --> 00:42:01,633
We're already looking for
a place in Shaker Heights.
769
00:42:03,112 --> 00:42:05,851
Wow. Suburbs.
770
00:42:08,894 --> 00:42:10,372
Have you been writing lately?
771
00:42:12,633 --> 00:42:14,155
I don't really write anymore.
772
00:42:15,851 --> 00:42:18,764
I know we used to say that
we wanted to become writers
773
00:42:18,807 --> 00:42:20,851
but that was more your thing.
774
00:42:21,720 --> 00:42:22,938
I kind of grew out of it.
775
00:42:27,068 --> 00:42:30,807
You make it sound
like a teenage phase.
776
00:42:30,851 --> 00:42:32,415
Isn't that what it was?
777
00:42:32,459 --> 00:42:33,851
I don't understand.
778
00:42:33,894 --> 00:42:35,088
You're dropping everything
for Brett's project?
779
00:42:35,112 --> 00:42:36,676
Whoa, Joanna stop.
780
00:42:37,764 --> 00:42:39,328
I don't wanna be a writer.
781
00:42:39,372 --> 00:42:41,807
You keep saying you want to
write, but you work long hours
782
00:42:41,851 --> 00:42:45,807
for other writers while Don
is at home writing his novel.
783
00:42:45,851 --> 00:42:47,242
Oh, we both write,
784
00:42:47,285 --> 00:42:48,827
and we're supportive
of each other's work.
785
00:42:48,851 --> 00:42:50,676
Well, then I'm
happy for you guys.
786
00:42:51,546 --> 00:42:52,851
Please be happy for me.
787
00:42:57,546 --> 00:42:58,546
I'm sorry.
788
00:43:04,459 --> 00:43:07,372
Why don't we go to the
Waldorf and get dessert?
789
00:43:08,459 --> 00:43:10,242
I'll have the $12 cheesecake.
790
00:43:10,285 --> 00:43:11,546
Maybe we'll catch my boss
791
00:43:11,589 --> 00:43:13,199
on her martini
ones or something.
792
00:43:14,155 --> 00:43:15,155
I gotta get back to work.
793
00:43:28,112 --> 00:43:29,502
Everything to your liking?
794
00:43:29,546 --> 00:43:30,938
Yes, thank you.
795
00:44:20,199 --> 00:44:22,155
May I get you a cab?
796
00:44:22,199 --> 00:44:24,372
It's such a nice day,
I think I'll walk.
797
00:44:24,415 --> 00:44:27,112
It is a beautiful day.
You enjoy it then.
798
00:44:27,155 --> 00:44:28,155
Thanks.
799
00:44:38,285 --> 00:44:39,546
Hello.
800
00:44:39,589 --> 00:44:41,676
- Hello, Susanna.
- How are you today?
801
00:44:41,720 --> 00:44:42,807
I'm great. How are you?
802
00:44:42,851 --> 00:44:44,415
How's the weather in Cornish?
803
00:44:44,459 --> 00:44:46,068
It's very pleasant.
804
00:44:46,112 --> 00:44:47,720
Tell me something, Susanna.
805
00:44:47,764 --> 00:44:51,328
I was looking at those books
from this fellow, Clifford,
806
00:44:51,372 --> 00:44:54,112
in Virginia, Mary Bells Press.
807
00:44:54,155 --> 00:44:54,981
Yes.
808
00:44:55,025 --> 00:44:56,981
What do you think of them?
809
00:44:57,025 --> 00:44:59,807
Honestly, I think the
design isn't great.
810
00:44:59,851 --> 00:45:02,938
I think they'd really benefit
from hiring a designer.
811
00:45:04,068 --> 00:45:07,328
But as far as the books
themselves, I've only read a few.
812
00:45:07,372 --> 00:45:10,459
I do like some of the
poets they publish though.
813
00:45:10,502 --> 00:45:11,807
Well, you read poetry?
814
00:45:11,851 --> 00:45:13,589
I do, yes. A lot.
815
00:45:13,633 --> 00:45:15,199
Do you write poetry yourself?
816
00:45:15,242 --> 00:45:16,242
I do.
817
00:45:17,155 --> 00:45:18,633
Oh, I'm very glad to hear that.
818
00:45:18,676 --> 00:45:21,764
Poetry is food for the
soul. Never forget that.
819
00:45:22,894 --> 00:45:24,242
Susanna.
820
00:45:24,285 --> 00:45:26,372
Food for the soul, I've got it.
821
00:45:27,720 --> 00:45:30,068
Susanna, it's important
to write every day.
822
00:45:30,112 --> 00:45:31,112
You know that?
823
00:45:32,415 --> 00:45:33,676
I'll keep that in mind.
824
00:45:34,633 --> 00:45:36,676
Jerry wants to meet Clifford.
825
00:45:37,676 --> 00:45:41,112
Gosh, gotta find
somewhere discreet.
826
00:45:41,155 --> 00:45:42,676
Well, it won't be.
827
00:45:42,720 --> 00:45:45,459
Jerry's driving down to
Washington on Wednesday.
828
00:45:45,502 --> 00:45:48,807
They're meeting in a cafeteria
at Georgetown University.
829
00:45:48,851 --> 00:45:50,720
That's awful. Awful.
830
00:45:51,851 --> 00:45:54,807
Do we trust this
Clifford fellow?
831
00:45:54,851 --> 00:45:56,199
I don't know.
832
00:45:56,242 --> 00:46:00,807
So we're presuming he's
not gonna tip off The Post
833
00:46:00,851 --> 00:46:02,676
that the world's
most reclusive writer
834
00:46:02,720 --> 00:46:03,938
who barely leaves his home,
835
00:46:03,981 --> 00:46:06,328
who hasn't given an
interview in decades,
836
00:46:06,372 --> 00:46:11,372
will be having lunch at Georgetown
University on Wednesday?
837
00:46:11,938 --> 00:46:13,199
Yeah.
838
00:46:13,242 --> 00:46:16,242
You have mentioned this
possibility to Jerry?
839
00:46:16,285 --> 00:46:19,589
I have not. Jerry thinks
of Clifford as a pal.
840
00:46:19,633 --> 00:46:21,502
If I say anything
negative about him,
841
00:46:21,546 --> 00:46:23,807
Jerry will not take it kindly.
842
00:46:23,851 --> 00:46:25,285
That's it. Back to work.
843
00:46:27,285 --> 00:46:28,285
Oh, Joanna.
844
00:46:29,459 --> 00:46:31,112
Tell me what you think of this.
845
00:46:34,199 --> 00:46:35,589
Judy Blume?
846
00:46:35,633 --> 00:46:37,764
- You've heard of her?
- Of course, I have.
847
00:46:38,633 --> 00:46:40,415
I read all of her
books as a kid.
848
00:46:40,459 --> 00:46:41,894
I love her. Everyone loves her.
849
00:46:41,938 --> 00:46:44,938
She was a client of my
predecessor, Claire.
850
00:46:44,981 --> 00:46:46,981
She's not written a
book in a long time.
851
00:46:47,025 --> 00:46:48,894
Have you ever read Judy Blume?
852
00:46:48,938 --> 00:46:51,764
No, I don't read
children's literature.
853
00:46:51,807 --> 00:46:53,589
But they're so wonderful.
854
00:46:53,633 --> 00:46:56,546
I'm sure, Claire had
impeccable taste.
855
00:46:58,633 --> 00:46:59,633
You wanna go out?
856
00:47:00,720 --> 00:47:01,720
We're broke.
857
00:47:02,676 --> 00:47:05,459
So? We'll split a beer.
858
00:47:07,676 --> 00:47:09,372
It's open mic night at the KGB.
859
00:47:12,025 --> 00:47:14,199
- What?
- You can bring a poem.
860
00:47:15,372 --> 00:47:16,807
They'll love you.
861
00:47:16,851 --> 00:47:19,459
- You're not funny.
- I'm not trying to be.
862
00:47:21,502 --> 00:47:23,112
Your poems are good.
863
00:47:24,372 --> 00:47:26,415
I have a Judy Blume
manuscript to read.
864
00:47:26,459 --> 00:47:27,459
Judy Blume?
865
00:47:28,938 --> 00:47:30,546
Judy fucking Blume?
866
00:47:31,633 --> 00:47:34,328
I loved "Then Again
Maybe I Won't".
867
00:47:34,372 --> 00:47:35,894
You liked Judy Blume?
868
00:47:35,938 --> 00:47:39,285
Yeah, I mean, I was a kid
once and like a hero, Tony,
869
00:47:39,328 --> 00:47:40,764
my parents were working class
870
00:47:40,807 --> 00:47:42,415
and moved to middle-class area.
871
00:47:42,459 --> 00:47:46,155
- It's about social class.
- No, it's not.
872
00:47:47,851 --> 00:47:50,764
It turns you on that I like
pedestrian stuff, doesn't it?
873
00:48:08,285 --> 00:48:10,459
To be given Judy Blume's
new book was like
874
00:48:10,502 --> 00:48:13,502
going from sitting in the
stands to hitting a home run.
875
00:48:15,025 --> 00:48:16,764
I felt lucky to
be on the inside.
876
00:48:19,633 --> 00:48:21,807
- Well?
- I like it.
877
00:48:21,851 --> 00:48:23,328
Really?
878
00:48:23,372 --> 00:48:24,720
But what do you make of it?
879
00:48:26,155 --> 00:48:27,938
I'm not sure what you mean.
880
00:48:27,981 --> 00:48:29,459
Well, it's not a
kid's book, is it?
881
00:48:29,502 --> 00:48:33,112
No, no. It's about
kids for grownups.
882
00:48:33,155 --> 00:48:34,589
It's about female friendship.
883
00:48:34,633 --> 00:48:38,764
But will adults buy a book
about kids? Can I sell it?
884
00:48:42,372 --> 00:48:45,764
Lots of books have child
protagonists, "Oliver Twist".
885
00:48:45,807 --> 00:48:49,372
This is not Oliver Twist,
but you would buy it?
886
00:48:50,372 --> 00:48:51,372
I would.
887
00:48:53,502 --> 00:48:54,502
Many people would.
888
00:48:56,372 --> 00:48:57,807
There's the nostalgia factor.
889
00:48:57,851 --> 00:49:00,502
You know, my entire generation
grew up on Judy Blume.
890
00:49:01,981 --> 00:49:03,981
- Maybe.
- Definitely.
891
00:49:08,285 --> 00:49:10,155
All right, you've had your fun.
892
00:49:14,720 --> 00:49:17,328
I've put new tapes on your desk.
893
00:49:17,372 --> 00:49:18,372
Close the door.
894
00:49:31,068 --> 00:49:34,328
Judy, Margaret's expecting you.
895
00:49:36,155 --> 00:49:37,155
Coffee?
896
00:49:38,459 --> 00:49:40,155
That's very exciting. Yes.
897
00:49:41,459 --> 00:49:42,894
What is it?
898
00:49:42,938 --> 00:49:44,459
- Judy Blume's here.
- Shit.
899
00:49:45,938 --> 00:49:47,676
Michael, hold on one second.
900
00:49:48,807 --> 00:49:50,372
That's today?
901
00:49:50,415 --> 00:49:51,938
I thought we had more time.
902
00:49:52,981 --> 00:49:54,894
She's going to blow
this, isn't she?
903
00:49:54,938 --> 00:49:55,938
I think so.
904
00:49:57,633 --> 00:50:01,242
Hey, we've been renovating,
moving everything around
905
00:50:01,285 --> 00:50:05,068
which is why your books are
down there and out of order.
906
00:50:06,112 --> 00:50:07,285
Don't worry about it.
907
00:50:07,328 --> 00:50:08,914
I'm Joanna, I'm
Margaret's new assistant.
908
00:50:08,938 --> 00:50:11,068
I'm such a huge fan of yours.
909
00:50:11,112 --> 00:50:12,589
That's very sweet of you.
910
00:50:12,633 --> 00:50:13,981
Really nice to meet you.
911
00:50:14,025 --> 00:50:17,676
Judy, how lovely to see
you. Come into my office.
912
00:50:48,633 --> 00:50:53,415
Joanna, why don't you
answer your phone?
913
00:50:53,459 --> 00:50:56,025
There's someone at the
reception who wants to see you.
914
00:50:56,068 --> 00:50:57,068
Me?
915
00:51:05,589 --> 00:51:08,025
- Are you Joanna Rakoff?
- Yes.
916
00:51:08,068 --> 00:51:09,242
Is that your real name?
917
00:51:09,285 --> 00:51:10,926
'Cause it's so ridiculous,
it sounds fake.
918
00:51:13,285 --> 00:51:16,068
You have no right to keep my
letter from J.D. Salinger.
919
00:51:16,112 --> 00:51:18,112
I'm sorry. Who are you?
920
00:51:18,155 --> 00:51:20,068
Because of you, I'm
going to fail English.
921
00:51:20,112 --> 00:51:21,068
Is everything all right here?
922
00:51:21,112 --> 00:51:22,242
- No.
- Yes. Yes.
923
00:51:22,285 --> 00:51:23,285
No.
924
00:51:24,502 --> 00:51:26,462
Why don't we go downstairs
and get a coffee, okay?
925
00:51:26,807 --> 00:51:27,807
Joanna.
926
00:51:30,459 --> 00:51:32,199
Aren't you supposed
to be in school?
927
00:51:32,242 --> 00:51:33,415
Who do you think you are?
928
00:51:33,459 --> 00:51:35,764
It's my job here to
answer Jerry's mail.
929
00:51:35,807 --> 00:51:39,459
Oh, it's Jerry to you.
Is he your sugar daddy?
930
00:51:39,502 --> 00:51:43,025
No, I've never
even met him, okay?
931
00:51:43,068 --> 00:51:45,764
Mr. Salinger does not
want to receive his mail.
932
00:51:45,807 --> 00:51:48,285
So instead you lecture
me like you're my mother.
933
00:51:49,633 --> 00:51:51,938
You're right, okay?
934
00:51:51,981 --> 00:51:55,112
I'm sorry. I apologize.
935
00:51:55,155 --> 00:51:56,546
Your letter was different
936
00:51:56,589 --> 00:51:58,218
and I thought you
deserved a real response
937
00:51:58,242 --> 00:51:59,807
instead of our, I'm sorry,
938
00:51:59,851 --> 00:52:02,851
we can not pass along
your kind note bullshit.
939
00:52:02,894 --> 00:52:04,807
So I wrote you
something more personal.
940
00:52:06,676 --> 00:52:08,261
What makes you think
your advice is better
941
00:52:08,285 --> 00:52:09,764
than some bullshit response?
942
00:52:12,938 --> 00:52:14,328
I'm going to summer school.
943
00:52:15,285 --> 00:52:17,459
So thanks a lot, Ms. Rakoff.
944
00:52:32,676 --> 00:52:34,938
You sent a personal
letter to one of the fans
945
00:52:34,981 --> 00:52:36,502
and she came storming in here?
946
00:52:39,851 --> 00:52:40,851
Oh my gosh.
947
00:52:42,720 --> 00:52:43,720
Oh my gosh.
948
00:52:45,807 --> 00:52:48,155
Do you have any
idea how many times
949
00:52:48,199 --> 00:52:49,764
when I was answering
Salinger's letters
950
00:52:49,807 --> 00:52:51,459
I wanted to write
my own one back?
951
00:52:52,459 --> 00:52:54,502
- Really?
- Of course.
952
00:52:54,546 --> 00:52:57,155
"Dear Sir, obsess
over another writer.
953
00:52:57,199 --> 00:52:59,720
I hear Kurt Vonnegut
answers his own fan mail."
954
00:53:00,633 --> 00:53:01,994
I mean sometimes
you just wanna go,
955
00:53:02,025 --> 00:53:03,459
"Hey, loser."
956
00:53:04,807 --> 00:53:09,589
And then others,
they're so engaging.
957
00:53:09,633 --> 00:53:12,155
You just want to
champion them, you know?
958
00:53:12,199 --> 00:53:13,633
Yes, yes, exactly.
959
00:53:16,894 --> 00:53:18,851
But you've crossed the line.
960
00:53:18,894 --> 00:53:23,068
It's a huge rabbit hole
ethically and legally.
961
00:53:23,112 --> 00:53:25,328
I'm taking you off
Salinger's mail.
962
00:53:25,372 --> 00:53:27,589
No, no, Hugh, please?
963
00:53:27,633 --> 00:53:28,894
I love these letters so much,
964
00:53:28,938 --> 00:53:31,285
I promise you this won't
happen again, I promise.
965
00:53:32,633 --> 00:53:33,633
Judy?
966
00:53:39,025 --> 00:53:40,589
- It's all over.
- Judy?
967
00:53:40,633 --> 00:53:43,589
- She's leaving us.
- For whom?
968
00:53:43,633 --> 00:53:45,068
Does it matter?
969
00:53:45,112 --> 00:53:46,764
I were Judy, I
would have left too.
970
00:53:48,025 --> 00:53:49,025
Joanna.
971
00:53:50,242 --> 00:53:51,242
Why?
972
00:53:53,285 --> 00:53:55,415
Tell me, I'm curious.
Why would you leave?
973
00:53:55,459 --> 00:53:56,764
No, I'm really, really sorry.
974
00:53:56,807 --> 00:53:58,807
I didn't mean that, I just
975
00:53:58,851 --> 00:54:02,589
I'm just sad to see
her leave, that's all.
976
00:54:02,633 --> 00:54:06,155
Well, until you can
articulate a reason
977
00:54:06,199 --> 00:54:07,589
that will enlighten us,
978
00:54:07,633 --> 00:54:10,025
you can go back to
typing your dictation
979
00:54:10,068 --> 00:54:13,415
and fetch Daniel's
prescriptions when you're done.
980
00:54:15,894 --> 00:54:16,894
Close the door.
981
00:54:37,938 --> 00:54:39,609
Okay, you think that
when a man falls in love
982
00:54:39,633 --> 00:54:41,720
he doesn't look at
another woman, hm?
983
00:54:41,764 --> 00:54:44,068
But I have news for you,
every man in this world
984
00:54:44,112 --> 00:54:46,783
is looking at every woman in this
world and deciding whether or not.
985
00:54:46,807 --> 00:54:48,459
He wants to fuck her.
986
00:54:49,372 --> 00:54:51,589
She's sexy, right?
987
00:54:52,807 --> 00:54:55,894
Don, I think you
might be in a hole.
988
00:54:55,938 --> 00:54:57,285
You maybe wanna stop digging.
989
00:54:57,328 --> 00:55:00,372
You think women don't
look at other men? We do.
990
00:55:00,415 --> 00:55:01,764
We even look at other women.
991
00:55:02,938 --> 00:55:05,285
We just don't drool
while we do it.
992
00:55:07,894 --> 00:55:12,894
Booba, booba. I drool
exclusively for you.
993
00:55:15,459 --> 00:55:17,242
- Hey.
- White wine?
994
00:55:17,285 --> 00:55:19,894
No, thanks. I'm gonna go.
995
00:55:22,807 --> 00:55:27,894
I know, I actually
came to give you this.
996
00:55:27,938 --> 00:55:30,502
What's this? It's from Karl.
997
00:55:30,546 --> 00:55:33,415
He's coming to
Washington for a concert.
998
00:55:33,459 --> 00:55:34,764
He really wants you to go.
999
00:55:35,894 --> 00:55:37,807
You've been in touch with Karl?
1000
00:55:37,851 --> 00:55:40,199
He wrote you a letter
but you never answered.
1001
00:55:45,633 --> 00:55:48,199
- Wednesday in DC.
- Yeah.
1002
00:55:50,851 --> 00:55:51,851
What is it?
1003
00:55:52,676 --> 00:55:54,242
Someone should go to the meeting
1004
00:55:54,285 --> 00:55:56,807
in Washington with
Clifford Bradbury.
1005
00:55:56,851 --> 00:55:58,285
Make sure that he's prepared,
1006
00:55:58,328 --> 00:56:00,894
and walk them to the
agency's protocol.
1007
00:56:02,938 --> 00:56:04,807
He did sound jittery
on the phone.
1008
00:56:06,112 --> 00:56:08,894
I can't leave New York,
but I suppose I could send.
1009
00:56:08,938 --> 00:56:09,938
Me!
1010
00:56:10,851 --> 00:56:11,851
- You?
- Me.
1011
00:56:13,938 --> 00:56:14,938
Why?
1012
00:56:16,068 --> 00:56:18,328
Take notes and assist Clifford.
1013
00:56:19,851 --> 00:56:21,633
Just let me do this
for the agency.
1014
00:56:25,502 --> 00:56:27,851
You are to go to Washington,
1015
00:56:27,894 --> 00:56:29,981
be the agency's eyes and ears.
1016
00:56:30,025 --> 00:56:32,242
Find out who this
Clifford person is.
1017
00:56:32,285 --> 00:56:33,764
You are to meet
with him beforehand
1018
00:56:33,807 --> 00:56:34,981
and debrief him afterward.
1019
00:56:35,025 --> 00:56:37,285
But you are not to
meet with Jerry.
1020
00:56:37,328 --> 00:56:40,285
Jerry must think they are
meeting on their own, understood?
1021
00:56:41,242 --> 00:56:42,807
You will not regret this.
1022
00:56:42,851 --> 00:56:43,938
We'll see about that.
1023
00:56:48,372 --> 00:56:49,372
Hey!
1024
00:56:51,285 --> 00:56:54,025
I've got a gift for you.
1025
00:56:54,068 --> 00:56:55,764
My birthday was two months ago.
1026
00:56:57,502 --> 00:56:59,242
Well, birthdays
are for Hallmark.
1027
00:57:00,415 --> 00:57:02,764
It's, it's my novel.
1028
00:57:04,807 --> 00:57:05,807
You finished it?
1029
00:57:07,328 --> 00:57:08,372
Don't you wanna read it?
1030
00:57:09,938 --> 00:57:11,328
Oh, of course I do.
1031
00:57:13,155 --> 00:57:14,199
Thanks.
1032
00:57:16,415 --> 00:57:17,415
Congrats!
1033
00:57:51,720 --> 00:57:52,720
Mr. Bradbury?
1034
00:57:53,676 --> 00:57:54,589
Yes. Joanna?
1035
00:57:54,633 --> 00:57:56,372
- Hi.
- Hi.
1036
00:57:56,415 --> 00:57:58,025
- Nice to meet you.
- And you.
1037
00:57:58,068 --> 00:58:01,112
I've widened the spine see,
to give the book some length
1038
00:58:01,155 --> 00:58:02,328
because it's too thin.
1039
00:58:03,155 --> 00:58:05,155
I also retyped it all
from the New Yorker.
1040
00:58:05,199 --> 00:58:06,938
I didn't scan it
and good thing too,
1041
00:58:06,981 --> 00:58:08,851
because there were
a few small typos.
1042
00:58:10,112 --> 00:58:11,894
New Yorker doesn't make typos.
1043
00:58:11,938 --> 00:58:15,025
Oh yes, small ones
but typos still.
1044
00:58:15,068 --> 00:58:17,633
Salinger is such a
stickler for details.
1045
00:58:17,676 --> 00:58:19,981
- I made two mock-ups.
- Wow.
1046
00:58:20,025 --> 00:58:21,720
Do you think I should
have made more?
1047
00:58:21,764 --> 00:58:23,025
No.
1048
00:58:23,068 --> 00:58:25,372
Oh, I think I should've
made more, yeah.
1049
00:58:25,415 --> 00:58:28,459
Mr. Bradbury, it's
gonna go very well.
1050
00:58:28,502 --> 00:58:30,546
Just forget everything
that you've heard
1051
00:58:30,589 --> 00:58:32,112
about Mr. Salinger.
1052
00:58:32,155 --> 00:58:34,546
I think that you'll find that
he's very straightforward.
1053
00:58:34,589 --> 00:58:36,676
It's important that
you just be yourself.
1054
01:00:06,851 --> 01:00:07,981
What happened?
1055
01:00:09,328 --> 01:00:11,851
Jerry Salinger
paid for my lunch.
1056
01:00:11,894 --> 01:00:12,894
But how did it go?
1057
01:00:14,589 --> 01:00:17,155
- We agreed on everything.
- That's great.
1058
01:00:20,068 --> 01:00:21,546
Because I just
missed him then, huh?
1059
01:00:21,589 --> 01:00:24,285
- Except the typos.
- What do you mean?
1060
01:00:24,328 --> 01:00:26,285
He did not want me
to correct them.
1061
01:00:26,328 --> 01:00:28,459
Yeah, he seemed peeved
that I fixed them.
1062
01:00:28,502 --> 01:00:29,827
You know, I thought
at one point he'd say
1063
01:00:29,851 --> 01:00:31,764
let's just forget the
whole thing, you know?
1064
01:00:31,807 --> 01:00:32,807
Did he say why?
1065
01:00:34,242 --> 01:00:36,348
He wants it printed exactly
as it ran in the New Yorker
1066
01:00:36,372 --> 01:00:39,068
as if the typos were
actually intentional,
1067
01:00:39,112 --> 01:00:40,894
it makes no sense.
1068
01:00:40,938 --> 01:00:44,415
Hey, don't fix any more typos.
1069
01:00:44,459 --> 01:00:46,068
Don't tell anybody
about the book.
1070
01:00:46,112 --> 01:00:47,199
No interviews.
1071
01:00:47,242 --> 01:00:48,981
That would ruin the whole deal.
1072
01:00:49,025 --> 01:00:51,546
Yeah, we don't want to do that.
1073
01:00:51,589 --> 01:00:52,807
Great work, Mr. Bradbury.
1074
01:00:52,851 --> 01:00:54,807
My boss is going to
be very pleased, okay?
1075
01:00:55,938 --> 01:00:56,938
Bye.
1076
01:01:45,676 --> 01:01:46,676
- Jo!
- Hi.
1077
01:01:51,589 --> 01:01:53,415
You got my invitation.
1078
01:01:54,242 --> 01:01:55,242
Yeah.
1079
01:01:57,068 --> 01:02:01,112
I'm so glad you're
here. You look great.
1080
01:02:01,155 --> 01:02:02,155
So do you.
1081
01:02:09,328 --> 01:02:10,328
I'm glad you're here, Jo.
1082
01:02:10,372 --> 01:02:11,938
I've been wanting
to go apologize.
1083
01:02:12,894 --> 01:02:13,894
What?
1084
01:02:15,025 --> 01:02:16,938
I was angry when I
sent you the letter.
1085
01:02:16,981 --> 01:02:18,807
I wrote stuff I didn't mean.
1086
01:02:18,851 --> 01:02:20,894
No, don't apologize.
You should be angry.
1087
01:02:20,938 --> 01:02:24,155
I'm angry at you for
not being angry at me.
1088
01:02:24,199 --> 01:02:27,633
Well, I'm not angry and
that's absurd by the way.
1089
01:02:30,676 --> 01:02:33,807
You hurt me, and I
needed to unleash.
1090
01:02:33,851 --> 01:02:37,112
I deserved a proper
breakup, you know?
1091
01:02:38,807 --> 01:02:40,155
"Karl, I'm leaving you."
1092
01:02:41,285 --> 01:02:42,285
The usual stuff.
1093
01:02:46,328 --> 01:02:47,459
The usual stuff.
1094
01:02:49,155 --> 01:02:51,112
Felt depressing when you left.
1095
01:02:53,633 --> 01:02:55,720
I didn't read, I didn't
read your letter.
1096
01:02:57,025 --> 01:02:58,025
Why?
1097
01:03:02,372 --> 01:03:03,807
I couldn't make it past Jo.
1098
01:03:06,372 --> 01:03:07,807
Nobody else calls me Jo, so.
1099
01:03:11,851 --> 01:03:14,025
I want you back in my life.
1100
01:03:15,328 --> 01:03:17,502
You know, even if
it's just a phone call
1101
01:03:17,546 --> 01:03:18,938
every once in a while.
1102
01:03:20,112 --> 01:03:22,025
You were my best friend.
1103
01:03:24,807 --> 01:03:26,025
I miss you, Jo.
1104
01:03:56,155 --> 01:03:57,633
I miss you too.
1105
01:04:38,807 --> 01:04:42,415
I've learned that as
phony as it may be,
1106
01:04:42,459 --> 01:04:44,112
you can't go around revealing
1107
01:04:44,155 --> 01:04:46,894
your goddamn emotions
to the world.
1108
01:04:46,938 --> 01:04:48,676
Most people don't
give a flying hoot
1109
01:04:48,720 --> 01:04:50,415
about like what you think
1110
01:04:50,459 --> 01:04:53,285
and feel most of
the time, I guess.
1111
01:04:54,807 --> 01:04:56,328
And if they see a weakness,
1112
01:04:56,372 --> 01:05:00,938
I mean why for God's sake is
showing emotion a weakness?
1113
01:05:02,112 --> 01:05:04,285
Boy, do they jump
all over you, right?
1114
01:05:05,851 --> 01:05:08,633
They seem to get right
in your goddamn face
1115
01:05:08,676 --> 01:05:11,589
and revel in the fact
1116
01:05:11,633 --> 01:05:13,720
that you are actually
feeling something.
1117
01:05:19,372 --> 01:05:20,372
Is it good?
1118
01:05:21,981 --> 01:05:22,807
What?
1119
01:05:22,851 --> 01:05:24,328
The manuscript, is it good?
1120
01:05:27,633 --> 01:05:28,633
It's interesting.
1121
01:05:29,894 --> 01:05:31,068
But you hate it?
1122
01:05:34,459 --> 01:05:36,764
I don't hate it, or
maybe I do hate it
1123
01:05:39,285 --> 01:05:40,589
and that's why it's good.
1124
01:05:42,589 --> 01:05:44,764
- It's weirdly addictive.
- But?
1125
01:05:45,938 --> 01:05:48,025
I don't want to read
about his sex life.
1126
01:05:48,068 --> 01:05:49,894
No one wants to read
about his sex life.
1127
01:05:52,502 --> 01:05:54,764
Maybe I'm just annoyed
by his nonchalance.
1128
01:05:56,676 --> 01:05:57,676
Or because?
1129
01:06:03,112 --> 01:06:04,459
He's writing and I'm not.
1130
01:06:39,676 --> 01:06:40,676
I understand.
1131
01:06:47,589 --> 01:06:48,589
What's going on?
1132
01:06:49,546 --> 01:06:52,155
Well, keep us posted
and thank you.
1133
01:07:00,242 --> 01:07:01,764
Apparently he shot himself.
1134
01:07:03,415 --> 01:07:04,894
Wait, who, who shot himself?
1135
01:07:04,938 --> 01:07:08,676
Daniel, Joanna. Daniel
committed suicide.
1136
01:07:10,068 --> 01:07:11,068
The Daniel?
1137
01:07:12,328 --> 01:07:16,068
In the living room while
Margaret was in the bedroom.
1138
01:07:16,112 --> 01:07:17,807
This can't be right.
1139
01:07:17,851 --> 01:07:19,372
Daniel is a beautiful man.
1140
01:07:19,415 --> 01:07:21,285
He's sweet, he's kind.
1141
01:07:23,589 --> 01:07:26,199
This can't be happening.
1142
01:07:26,242 --> 01:07:27,807
But he looked fine.
1143
01:07:27,851 --> 01:07:31,459
He was bipolar, Margaret took
care of him all these years.
1144
01:07:31,502 --> 01:07:32,807
He was her brother?
1145
01:07:32,851 --> 01:07:36,112
Lover, for 20 years.
1146
01:07:37,938 --> 01:07:40,285
Wait, are we talking
about the same Daniel?
1147
01:07:40,328 --> 01:07:43,068
Daniel was married to
Helen whom you've met.
1148
01:07:43,112 --> 01:07:45,459
He lived half the
week with Helen
1149
01:07:45,502 --> 01:07:47,589
and the other half
with Margaret.
1150
01:07:47,633 --> 01:07:50,633
They shared his care.
1151
01:07:51,851 --> 01:07:53,025
They shared him.
1152
01:07:56,807 --> 01:07:59,633
Margaret shared a man
with another woman?
1153
01:08:00,633 --> 01:08:03,764
Joanna, if anyone calls, tell
them she's working from home
1154
01:08:03,807 --> 01:08:04,764
and take a message,
1155
01:08:04,807 --> 01:08:08,285
and no mention of this.
1156
01:08:08,328 --> 01:08:09,589
What about if it's Jerry?
1157
01:08:09,633 --> 01:08:11,764
Especially, if it's Jerry.
1158
01:08:40,112 --> 01:08:43,720
Can you please do
that some other time?
1159
01:08:43,764 --> 01:08:44,764
Fine.
1160
01:08:49,112 --> 01:08:50,112
Thanks.
1161
01:09:13,938 --> 01:09:16,328
Margaret's office,
Joanna speaking.
1162
01:09:16,372 --> 01:09:18,589
Hi, Joanna, it's
Jerry. How are you?
1163
01:09:18,633 --> 01:09:20,459
Hi. I'm well, how are you?
1164
01:09:21,372 --> 01:09:22,609
How's the weather down there?
1165
01:09:22,633 --> 01:09:23,764
Muggy.
1166
01:09:23,807 --> 01:09:25,415
Is your boss around?
1167
01:09:25,459 --> 01:09:27,546
No, I'm afraid she's out.
1168
01:09:27,589 --> 01:09:29,459
She's been out a lot lately.
1169
01:09:30,372 --> 01:09:34,242
Yeah, she's very busy.
Lots of meetings.
1170
01:09:35,242 --> 01:09:37,328
Is there anything I
can help you with?
1171
01:09:37,372 --> 01:09:38,589
Let me ask you something.
1172
01:09:38,633 --> 01:09:42,807
This Clifford Bradbury fellow.
1173
01:09:42,851 --> 01:09:43,676
Sure.
1174
01:09:43,720 --> 01:09:44,894
What do you make of him?
1175
01:09:44,938 --> 01:09:46,546
I like him.
1176
01:09:46,589 --> 01:09:48,415
Sometimes I think he
can over think things,
1177
01:09:48,459 --> 01:09:51,112
but he just doesn't
wanna let you down.
1178
01:09:52,415 --> 01:09:54,764
Have you been writing every day?
1179
01:09:54,807 --> 01:09:56,589
A lot of days.
1180
01:09:56,633 --> 01:09:58,807
They've given me more
responsibility around here.
1181
01:09:58,851 --> 01:10:01,415
So I've been
reading manuscripts.
1182
01:10:02,589 --> 01:10:05,415
You're a writer,
Joanna, aren't you?
1183
01:10:05,459 --> 01:10:08,764
Not an agent, not a secretary?
1184
01:10:10,546 --> 01:10:11,546
I don't know.
1185
01:10:12,676 --> 01:10:15,112
- Sorry, I missed that.
- I'm a little bit deaf.
1186
01:10:16,633 --> 01:10:18,764
Yes. Yes.
1187
01:10:20,633 --> 01:10:22,155
I'm a writer.
1188
01:10:22,199 --> 01:10:26,764
To write, even if it's just
15 minutes in the morning,
1189
01:10:26,807 --> 01:10:29,589
protect that sanctuary, okay?
1190
01:10:29,633 --> 01:10:33,068
Don't get stuck answering
the phone, Joanna.
1191
01:10:33,112 --> 01:10:34,112
You're a poet.
1192
01:11:20,285 --> 01:11:22,372
What's it like working
for the New Yorker?
1193
01:11:23,589 --> 01:11:25,894
Well, why don't you come
by the office one day,
1194
01:11:25,938 --> 01:11:27,025
we'll show you around.
1195
01:11:28,764 --> 01:11:30,068
I would like that very much.
1196
01:11:30,938 --> 01:11:32,199
Do you write yourself?
1197
01:11:34,851 --> 01:11:37,459
It's okay, we won't
tell your boss.
1198
01:11:38,459 --> 01:11:40,589
I published two poems
in the Paris Review,
1199
01:11:40,633 --> 01:11:42,720
I'm working on
some new material.
1200
01:11:43,589 --> 01:11:45,764
Well, we'd be happy to take
a look at your material
1201
01:11:45,807 --> 01:11:47,112
when you feel it's ready.
1202
01:11:48,199 --> 01:11:50,720
That would be great. That
would be really great.
1203
01:11:51,720 --> 01:11:53,161
- Well, let's cheers to that.
- Okay.
1204
01:11:54,112 --> 01:11:56,155
It's satirical stuff I like.
1205
01:11:56,199 --> 01:11:58,764
I know, but the New
Yorker's fiction is a joke
1206
01:11:58,807 --> 01:12:03,025
and that soppy talk of the
town thing,
1207
01:12:03,068 --> 01:12:03,851
Don.
1208
01:12:03,894 --> 01:12:05,502
Oh, I'm sorry.
1209
01:12:05,546 --> 01:12:06,851
I know you love that shit, that,
1210
01:12:06,894 --> 01:12:09,155
"Oh, let's all go meet
up at the Algonquin.
1211
01:12:09,199 --> 01:12:12,155
"I do so wish you can
join us" bullshit.
1212
01:12:16,068 --> 01:12:17,242
So when's the wedding?
1213
01:12:22,720 --> 01:12:25,676
It's Columbus Day
weekend, right?
1214
01:12:25,720 --> 01:12:28,025
Or am I making that up?
1215
01:12:28,938 --> 01:12:30,807
It's next weekend, Don.
1216
01:12:30,851 --> 01:12:32,415
Joanna, you're coming, right?
1217
01:12:33,502 --> 01:12:35,415
Yeah, yeah. Exciting.
1218
01:12:39,068 --> 01:12:41,155
You're an asshole.
You know that, right?
1219
01:12:46,589 --> 01:12:48,478
I knew that if I told you
about it, you'd start planning
1220
01:12:48,502 --> 01:12:51,502
like let's rent a car,
let's stay in this B&B.
1221
01:12:51,546 --> 01:12:52,502
What am I gonna wear?
1222
01:12:52,546 --> 01:12:54,155
And then you'd buy that dress
1223
01:12:54,199 --> 01:12:55,459
and you'd make all these plans,
1224
01:12:55,502 --> 01:12:56,914
and then you'd flip out
at me when I told you
1225
01:12:56,938 --> 01:12:58,328
that I wanted to go alone.
1226
01:13:02,764 --> 01:13:05,285
You wanna go to your best
friend's wedding alone?
1227
01:13:06,242 --> 01:13:09,199
Listen, I don't need to justify
myself to you, all right?
1228
01:13:09,242 --> 01:13:11,459
- Really?
- Really, booba.
1229
01:13:11,502 --> 01:13:13,285
All my bros from Hartford
are gonna be there.
1230
01:13:13,328 --> 01:13:14,633
It's gonna be the end of an era,
1231
01:13:14,676 --> 01:13:16,025
and I don't wanna have to worry
1232
01:13:16,068 --> 01:13:17,981
about whether you're
having fun or not.
1233
01:13:22,720 --> 01:13:25,981
Right, maybe you'll
meet some hot blonde
1234
01:13:26,025 --> 01:13:27,304
that wants you to
rip her panties off
1235
01:13:27,328 --> 01:13:28,851
and fuck her up the ass
1236
01:13:28,894 --> 01:13:30,894
and write an unreadable
story about her.
1237
01:13:31,894 --> 01:13:34,459
What, where's this coming from?
1238
01:13:34,502 --> 01:13:36,720
Where is the sweet naive
girl I met last Christmas,
1239
01:13:36,764 --> 01:13:39,025
'cause you know what, I'd
like her back, please booba.
1240
01:13:39,068 --> 01:13:41,285
Stop calling me, booba, okay?
1241
01:13:41,328 --> 01:13:42,720
I'm not a child.
1242
01:13:42,764 --> 01:13:44,720
I call you booba
because I love you.
1243
01:13:45,589 --> 01:13:47,546
It's what my grandmother
calls my mom.
1244
01:13:50,589 --> 01:13:52,155
- You love me?
- Of course.
1245
01:13:53,328 --> 01:13:55,112
I mean, would I be
here if I didn't?
1246
01:13:56,459 --> 01:13:58,088
I told you I've never
lived with a girl before,
1247
01:13:58,112 --> 01:13:59,112
you changed me.
1248
01:14:02,112 --> 01:14:05,372
You love me, but you don't
want me to go to Mark's wedding?
1249
01:14:05,415 --> 01:14:06,676
Correct.
1250
01:14:14,764 --> 01:14:16,676
Look, I am older than you.
1251
01:14:16,720 --> 01:14:20,112
I try not to remind you of
this, but it is true, all right?
1252
01:14:20,155 --> 01:14:21,589
And one day when you are my age,
1253
01:14:21,633 --> 01:14:23,088
you will realize that two
people can love each other
1254
01:14:23,112 --> 01:14:25,285
and not agree on everything,
1255
01:14:25,328 --> 01:14:27,285
and not have to do
everything together.
1256
01:14:44,242 --> 01:14:46,981
Do you think I
should pack a tie?
1257
01:14:49,372 --> 01:14:51,285
Booba? You're good with
this kind of thing.
1258
01:14:51,328 --> 01:14:54,851
Like I don't even have
a suit, so you think,
1259
01:14:54,894 --> 01:14:57,415
you think just the
shirt and a tie?
1260
01:15:00,068 --> 01:15:01,068
You're depressed.
1261
01:15:03,372 --> 01:15:06,155
I swear, I mean I
recognize the symptoms.
1262
01:15:06,199 --> 01:15:07,938
I get like that
when I'm emotional.
1263
01:15:09,025 --> 01:15:11,807
Well, I can get quite emotional.
1264
01:15:13,546 --> 01:15:14,546
I'm not depressed.
1265
01:15:16,938 --> 01:15:18,155
I'm a very happy person.
1266
01:15:19,155 --> 01:15:20,155
What?
1267
01:15:21,589 --> 01:15:22,589
Nothing.
1268
01:15:28,851 --> 01:15:30,285
Getting a kiss goodbye?
1269
01:15:39,502 --> 01:15:44,502
All right, goodbye Joanna.
1270
01:16:13,112 --> 01:16:14,589
I think about Holden a lot.
1271
01:16:15,894 --> 01:16:16,764
When I first think about him,
1272
01:16:16,807 --> 01:16:18,938
I get a stupid grin on my face.
1273
01:16:18,981 --> 01:16:23,285
You know, thinking about what
a funny guy he is and all.
1274
01:16:23,328 --> 01:16:25,938
Then I usually get
depressed as hell
1275
01:16:26,981 --> 01:16:28,459
because I only
think about Holden
1276
01:16:28,502 --> 01:16:30,415
when I'm feeling very emotional.
1277
01:16:32,372 --> 01:16:34,459
I can get quiet emotional.
1278
01:16:41,112 --> 01:16:44,633
That's what I had
become, quiet emotional.
1279
01:16:57,459 --> 01:16:58,938
Dear boy from Winston-Salem.
1280
01:17:00,894 --> 01:17:04,764
My most profound apologies
for taking so long to reply.
1281
01:17:06,112 --> 01:17:08,589
I've been thinking about
your letters for months.
1282
01:17:09,894 --> 01:17:10,894
I suppose that.
1283
01:17:12,242 --> 01:17:16,633
I too can get quite emotional
about things sometimes.
1284
01:17:19,851 --> 01:17:20,851
But you're right.
1285
01:17:22,546 --> 01:17:25,546
Can't go around revealing your
goddamn emotions to the world
1286
01:17:27,068 --> 01:17:30,459
but if you can't reveal
your emotions to the world,
1287
01:17:30,502 --> 01:17:32,676
then what are you
supposed to do with them?
1288
01:17:32,720 --> 01:17:33,720
How do you go on?
1289
01:17:36,285 --> 01:17:39,546
'Cause I feel like
crying all the time.
1290
01:18:31,807 --> 01:18:34,112
Joanna, what is it?
1291
01:18:34,155 --> 01:18:35,764
Has something happened
at the agency?
1292
01:18:35,807 --> 01:18:37,459
No, no, no, everything's fine.
1293
01:18:39,199 --> 01:18:42,589
I brought you these, and
some soup from Mangia.
1294
01:18:42,633 --> 01:18:44,459
I know you like their
mushroom barley.
1295
01:18:45,546 --> 01:18:46,764
That's very thoughtful.
1296
01:18:48,459 --> 01:18:50,199
You do pay attention, don't you?
1297
01:19:04,633 --> 01:19:07,285
You did a fine job
on those contracts.
1298
01:19:08,633 --> 01:19:10,807
Those electronic clauses,
1299
01:19:11,938 --> 01:19:13,676
they'll be the
death of publishing.
1300
01:19:16,459 --> 01:19:17,720
On the other hand,
1301
01:19:17,764 --> 01:19:20,155
engaging with Jerry's
fans was irresponsible,
1302
01:19:20,199 --> 01:19:22,328
immature and dangerous.
1303
01:19:22,372 --> 01:19:23,415
You know about that?
1304
01:19:23,459 --> 01:19:25,807
I have fired
assistants for less.
1305
01:19:27,112 --> 01:19:29,068
Why didn't you fire me?
1306
01:19:29,112 --> 01:19:30,764
Because it's highly unlikely
1307
01:19:30,807 --> 01:19:33,285
you will make the
same mistake twice.
1308
01:19:33,328 --> 01:19:34,807
Also Jerry likes you.
1309
01:19:34,851 --> 01:19:38,155
I am reluctant to
alter his routine.
1310
01:19:38,199 --> 01:19:39,676
I don't wanna be a routine.
1311
01:19:48,155 --> 01:19:52,807
I have a couple of stories
from long-term clients.
1312
01:19:54,372 --> 01:19:58,981
Read them, and figure
out which magazines
1313
01:19:59,025 --> 01:20:01,676
they'd be right for,
and send them out.
1314
01:20:07,459 --> 01:20:08,676
What if I don't like them?
1315
01:20:08,720 --> 01:20:10,764
Then it's your job to
figure out who will.
1316
01:20:11,676 --> 01:20:12,676
Right.
1317
01:20:13,807 --> 01:20:14,807
Thank you.
1318
01:20:17,328 --> 01:20:18,807
Better get back to the office.
1319
01:20:19,938 --> 01:20:21,764
Why do you think
Judy Blume left?
1320
01:20:23,199 --> 01:20:24,764
I'm sorry that I said that.
1321
01:20:24,807 --> 01:20:26,112
No, please.
1322
01:20:26,155 --> 01:20:29,199
I would like to
know what you think.
1323
01:20:40,328 --> 01:20:44,676
When you met with Judy, did
you discuss her writing?
1324
01:20:45,502 --> 01:20:48,372
The quality of her writing
was never an issue.
1325
01:20:50,285 --> 01:20:53,807
Maybe she wasn't looking
for the perfect sales pitch.
1326
01:20:55,502 --> 01:20:59,676
Maybe she just wanted
to hear what you thought
1327
01:20:59,720 --> 01:21:02,851
about the story,
what it meant to you,
1328
01:21:04,938 --> 01:21:07,633
or if you love books the
same way that she loves them.
1329
01:21:09,112 --> 01:21:10,589
I'm not sure my love of books
1330
01:21:10,633 --> 01:21:12,676
was relevant to that discussion.
1331
01:21:13,720 --> 01:21:15,328
Maybe it was relevant to her.
1332
01:21:19,112 --> 01:21:20,328
I know it would be to me.
1333
01:21:22,502 --> 01:21:23,502
Oh.
1334
01:21:26,633 --> 01:21:31,242
You know, I sold my first
book when I was in my 20s.
1335
01:21:31,285 --> 01:21:33,285
It was about this
young woman journalist
1336
01:21:33,328 --> 01:21:34,894
in the Spanish Civil War,
1337
01:21:34,938 --> 01:21:37,764
and it was actually
written by a man.
1338
01:21:38,981 --> 01:21:43,068
And yet he seemed to
understand intimately
1339
01:21:43,112 --> 01:21:45,894
what it would be like
for her as a woman.
1340
01:21:45,938 --> 01:21:48,894
Anyway, I sold the book,
1341
01:21:48,938 --> 01:21:53,764
and then my boss said that I
should represent the author.
1342
01:21:53,807 --> 01:21:56,068
And naturally I said, yes.
1343
01:21:56,112 --> 01:21:57,589
And then like right away,
1344
01:21:57,633 --> 01:22:01,328
I started to get
nervous, almost panicky.
1345
01:22:02,415 --> 01:22:06,938
And what if, what if the author
disappointed me as a person?
1346
01:22:08,589 --> 01:22:10,764
And what if I liked the
writing, but not him?
1347
01:22:12,807 --> 01:22:14,459
You know, it was about
three weeks later
1348
01:22:14,502 --> 01:22:17,894
we met for lunch at Elaine's,
1349
01:22:17,938 --> 01:22:21,502
and at 9:00 PM, we
were still there,
1350
01:22:22,851 --> 01:22:27,112
just laughing and
talking and sharing
1351
01:22:27,155 --> 01:22:29,938
our aspirations and
our love of music
1352
01:22:32,807 --> 01:22:34,112
and our love of books.
1353
01:22:37,894 --> 01:22:38,894
Daniel?
1354
01:22:41,242 --> 01:22:42,242
Yeah.
1355
01:22:43,807 --> 01:22:44,807
Daniel.
1356
01:22:53,894 --> 01:22:55,285
My condolences, Margaret.
1357
01:22:56,328 --> 01:22:58,112
I'll pull my socks up.
1358
01:23:03,633 --> 01:23:04,633
Oh.
1359
01:23:43,807 --> 01:23:47,633
For months, I had been
touched by anonymous fans.
1360
01:23:47,676 --> 01:23:50,459
Touched by their desire
to connect with Salinger.
1361
01:23:52,938 --> 01:23:54,676
Their letters had changed me.
1362
01:23:58,633 --> 01:24:01,589
The time had come to see for
myself what had moved them.
1363
01:24:17,676 --> 01:24:22,415
Salinger's nothing like
I thought, nothing.
1364
01:24:23,938 --> 01:24:28,938
He's brutal, brutal and
funny. And I love it.
1365
01:24:29,155 --> 01:24:30,894
I love Franny the most.
1366
01:24:32,155 --> 01:24:34,415
There's that moment when
the guy in Princeton
1367
01:24:34,459 --> 01:24:36,589
is waiting for Franny
at the train station,
1368
01:24:36,633 --> 01:24:40,328
and he has the letter in
his pocket, Franny's letter.
1369
01:24:40,372 --> 01:24:44,242
And he's read it a thousand
times, he knows it by heart.
1370
01:24:44,285 --> 01:24:48,068
But when she gets off
the train and asks,
1371
01:24:48,112 --> 01:24:50,025
"Did you get my letter?"
1372
01:24:50,068 --> 01:24:52,285
He says, - "Which letter?"
1373
01:26:50,807 --> 01:26:51,894
Hey, booba.
1374
01:26:53,938 --> 01:26:55,372
Thought you'd be at work.
1375
01:26:56,807 --> 01:26:58,025
I took the morning off.
1376
01:27:00,546 --> 01:27:02,025
I missed you, booba.
1377
01:27:15,112 --> 01:27:16,112
Are you going somewhere?
1378
01:27:18,112 --> 01:27:19,285
I'm leaving you, Don.
1379
01:27:25,851 --> 01:27:27,546
I get it. This is
about the wedding.
1380
01:27:27,589 --> 01:27:29,068
Something hit me
while you were gone.
1381
01:27:29,112 --> 01:27:30,764
Why are you making
a thing out of this?
1382
01:27:30,807 --> 01:27:32,609
Listen to me, something
hit me while you were gone.
1383
01:27:32,633 --> 01:27:34,068
But they were never
really engaged.
1384
01:27:34,112 --> 01:27:35,807
I didn't miss you. What?
1385
01:27:35,851 --> 01:27:38,112
I didn't think about
you, not for one second.
1386
01:27:39,851 --> 01:27:43,242
Okay, so you needed some
time on your own. I get that.
1387
01:27:43,285 --> 01:27:44,112
You can keep the
apartment, all right?
1388
01:27:44,155 --> 01:27:45,676
You need it more than I do.
1389
01:27:45,720 --> 01:27:47,088
You're gonna give me
the, sorry, it's not you,
1390
01:27:47,112 --> 01:27:49,068
it's me bullshit?
1391
01:27:49,112 --> 01:27:51,459
I should have broke
up with you before.
1392
01:27:51,502 --> 01:27:53,851
I'm not in love
with you. I'm sorry.
1393
01:29:45,155 --> 01:29:46,415
I knew you could do it.
1394
01:29:48,155 --> 01:29:49,328
I knew it!
1395
01:29:49,372 --> 01:29:50,372
Come with me. Hugh!
1396
01:29:51,502 --> 01:29:53,415
Stop doing what you're doing.
1397
01:29:53,459 --> 01:29:55,981
Max, we're coming
into your sanctum.
1398
01:29:56,025 --> 01:29:57,415
I have an announcement to make.
1399
01:29:57,459 --> 01:29:58,720
What is it?
1400
01:29:58,764 --> 01:30:01,633
Joanna has sold a story
I gave her this summer.
1401
01:30:01,676 --> 01:30:04,199
Congratulations.
1402
01:30:04,242 --> 01:30:06,459
Not surprised. Good job.
You're on your way.
1403
01:30:06,502 --> 01:30:07,589
Of course she is.
1404
01:30:07,633 --> 01:30:08,938
I knew the moment you walked
1405
01:30:08,981 --> 01:30:11,502
through the door that
you were agency material.
1406
01:30:11,546 --> 01:30:15,199
Now you can start to build
your very own client list.
1407
01:30:15,242 --> 01:30:17,372
A most exciting
feeling for an agent.
1408
01:30:17,415 --> 01:30:19,068
Isn't that right, Max?
1409
01:30:19,112 --> 01:30:21,025
For once I have to agree
with Margaret, yes.
1410
01:30:21,068 --> 01:30:22,894
We will celebrate at lunch.
1411
01:30:22,938 --> 01:30:24,894
Hope you like martinis.
1412
01:30:24,938 --> 01:30:26,589
Oh, she'll learn to like them.
1413
01:31:05,633 --> 01:31:07,764
You know, we have some authors
1414
01:31:07,807 --> 01:31:11,155
who would prefer to
be with you, I think
1415
01:31:11,199 --> 01:31:12,459
than an old fogy like me.
1416
01:31:13,676 --> 01:31:15,285
Some people I think you'll like.
1417
01:31:18,328 --> 01:31:19,328
What is it?
1418
01:31:20,199 --> 01:31:22,068
I'm so grateful.
1419
01:31:22,112 --> 01:31:24,112
I'm so, so grateful.
1420
01:31:29,676 --> 01:31:30,676
You're leaving.
1421
01:31:32,068 --> 01:31:34,807
I was planning on talking
to you sometime this week.
1422
01:31:34,851 --> 01:31:36,981
But you're doing so well.
1423
01:31:37,025 --> 01:31:41,112
I mean you have it in you to
become a really fine agent.
1424
01:31:41,981 --> 01:31:45,502
You have good
instincts, a good heart.
1425
01:31:45,546 --> 01:31:46,546
Thank you.
1426
01:31:48,199 --> 01:31:49,199
Thank you, Margaret.
1427
01:31:51,720 --> 01:31:52,764
My mind is made up.
1428
01:31:54,372 --> 01:31:57,764
Of course I'll stay until
you can find a replacement.
1429
01:32:00,851 --> 01:32:02,807
You have other aspirations.
1430
01:32:04,720 --> 01:32:05,720
I do.
1431
01:32:07,938 --> 01:32:09,981
We just never really
talked about anything
1432
01:32:11,068 --> 01:32:12,720
other than the
agency's business.
1433
01:32:14,807 --> 01:32:15,807
It's very true.
1434
01:32:22,807 --> 01:32:26,199
But I like working with
you. I like working here.
1435
01:32:26,242 --> 01:32:27,633
I really, really do.
1436
01:32:29,199 --> 01:32:32,415
There's just other
things I want to do.
1437
01:32:32,459 --> 01:32:37,068
And I'm afraid that if I don't
do them now, I never will.
1438
01:32:43,025 --> 01:32:44,199
I understand.
1439
01:33:49,807 --> 01:33:53,372
Hi, Kevin told me to drop
this by at my convenience.
1440
01:33:54,415 --> 01:33:55,914
Would you like to give
it to him yourself?
1441
01:33:55,938 --> 01:33:56,938
I think he's in.
1442
01:33:58,459 --> 01:34:01,372
That would be lovely. Thanks.
1443
01:34:11,764 --> 01:34:15,025
Hey there. Oh, guess
who's visiting.
1444
01:34:40,720 --> 01:34:42,155
Hello?
1445
01:34:42,199 --> 01:34:44,894
Listen, I'm thinking, if I
was the guy who put myself
1446
01:34:44,938 --> 01:34:47,242
on a paper and it came out
as "Catcher In The Rye"
1447
01:34:47,285 --> 01:34:49,633
I'd get a bang out of the
bastard writing me a letter
1448
01:34:49,676 --> 01:34:52,764
pretending to be able to
do the same, follow me?
1449
01:35:41,720 --> 01:35:44,242
Oh, Jerry. May I
introduce you to
1450
01:35:44,285 --> 01:35:47,025
Joanna, it's so good
to finally meet you.
105235
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.