Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,096 --> 00:00:23,810
SEPTEMBER, 1942, ANDEN VERDENSKRIG
HAR VÆRET UDKÆMPET I TRE ÅR
2
00:00:23,905 --> 00:00:28,641
EFTER INDTAGELSEN AF VEST EUROPA,
VENDTE TYSKLAND MOD POLEN OG UKRAINE,
3
00:00:28,729 --> 00:00:31,074
OG FORTSATTE MOD SOVJET UNIONEN
4
00:00:53,040 --> 00:00:55,866
RIO KORCHYK, ØST POLEN,
TÆT VED DEN UKRAINSKE GRÆNSE
5
00:00:55,944 --> 00:00:58,118
Nazi Tyskland kontrollerede
regionen i 15 måneder,
6
00:00:58,119 --> 00:01:00,156
og de havde en plan om at
udrydde Jøderne.
7
00:01:00,157 --> 00:01:05,439
De få der flygtede fra henrettelsen
søgte ly i skovene,
8
00:01:05,440 --> 00:01:10,684
eller gik med modstandsgruppen,
eller forsøgte at overleve på egen hånd.
9
00:01:11,888 --> 00:01:14,920
BASERET PÅ EN SAND HISTORIE
10
00:01:16,215 --> 00:01:21,281
TEKSTET AF DAN KJØLLER
11
00:01:23,430 --> 00:01:24,931
Denne vej!
12
00:01:38,977 --> 00:01:40,980
Vi er nød til at krydse den.
13
00:01:41,482 --> 00:01:44,551
Vi når det ikke.
Den er for dyb til mig.
14
00:01:44,984 --> 00:01:48,035
Far sagde at hvis vi bliver
fanget, skal vi bede Shem .
15
00:01:48,036 --> 00:01:50,120
De må ikke fange os, Moishe.
16
00:01:50,711 --> 00:01:53,487
Om få timer, er de alle døde!
Mor, far, drengene ...
17
00:01:53,488 --> 00:01:55,326
Ti stille!
18
00:01:57,318 --> 00:02:00,822
- Tag dig sammen.
- Gå til venstre!
19
00:02:05,986 --> 00:02:08,080
Musene gemmer sig her omkring.
20
00:02:10,000 --> 00:02:12,530
De er stadig i skoven.
21
00:02:16,223 --> 00:02:18,536
Kom så, i lige linie.
22
00:02:21,591 --> 00:02:23,500
Shem, Israel...
23
00:02:28,422 --> 00:02:30,618
Se efter i træer og buske.
24
00:02:51,529 --> 00:02:54,481
Vi skal være i hendes
hus før morgenstunden.
25
00:03:10,073 --> 00:03:11,574
Er du okay?
26
00:03:17,682 --> 00:03:19,057
Sara, sig noget!
27
00:03:20,013 --> 00:03:21,214
Sara!
28
00:03:21,711 --> 00:03:23,212
Sig noget!
29
00:03:36,729 --> 00:03:42,276
MIT NAVN ER SARA
30
00:03:49,387 --> 00:03:51,980
- Vi skal videre.
- Sagde hun det til dig?
31
00:03:52,308 --> 00:03:55,517
Nej, men hun er meget nervøs.
32
00:03:59,289 --> 00:04:01,485
Man kan se Jeg er Jøde, og
du er ikke.
33
00:04:01,486 --> 00:04:04,494
Du vil have større chancer uden mig.
34
00:04:08,938 --> 00:04:12,764
Hvad skal du gøre når du
krydser den næste flod?
35
00:04:15,100 --> 00:04:16,617
Lad os gå.
36
00:04:20,832 --> 00:04:22,922
Lad os vente til i aften.
37
00:04:33,062 --> 00:04:34,563
Du har ret.
38
00:04:40,384 --> 00:04:42,461
Undskyld, bror.
39
00:06:12,208 --> 00:06:16,588
Lidt mere, Richard, så må
det være godt!
40
00:06:18,631 --> 00:06:20,332
Ukrainere.
41
00:06:43,229 --> 00:06:45,246
Jeg leder efter arbejde.
42
00:06:48,869 --> 00:06:50,494
Er du herfra?
43
00:06:50,927 --> 00:06:52,428
Nej.
44
00:06:57,529 --> 00:06:59,561
- Jøde?
- Nej.
45
00:07:50,729 --> 00:07:53,235
Du skal med til min brors hus.
46
00:07:55,343 --> 00:07:59,829
De har to børn og har lige
fyret barnepigen.
47
00:08:43,542 --> 00:08:45,300
Hun søger arbejde.
48
00:08:46,040 --> 00:08:47,489
Ingen papirer.
49
00:08:47,769 --> 00:08:49,270
Hvad hedder du?
50
00:08:49,588 --> 00:08:51,664
- Mania.
- Mania hvad mere?
51
00:08:51,997 --> 00:08:53,598
Romanchuck.
52
00:08:53,975 --> 00:08:56,560
- Hvor kommer du fra?
- Korets.
53
00:08:59,545 --> 00:09:01,381
- Der er mange Jøder.
- Ikke mig!
54
00:09:01,382 --> 00:09:03,025
Kom ned fra vognen!
55
00:09:14,191 --> 00:09:15,956
Hun har Jødiske ører.
56
00:09:18,572 --> 00:09:20,472
Lav korsets tegn.
57
00:09:27,635 --> 00:09:30,266
- Hvor gammel er du?
- 14.
58
00:09:30,675 --> 00:09:32,856
Hvorfor er du ikke
hos din familie?
59
00:09:35,032 --> 00:09:37,553
Min mor døde da Jeg var 11.
60
00:09:38,705 --> 00:09:42,388
Sidste år, giftede min far sig
med en kvinde fra Bogdanovka.
61
00:09:42,646 --> 00:09:47,178
Hun slog mig uden grund og
fortalte løgne om mig.
62
00:09:47,764 --> 00:09:53,778
Hun fødte et barn til Maj.
Derefter blev det kun værre.
63
00:09:56,750 --> 00:09:58,783
Vil du have hende eller ej?
64
00:10:08,575 --> 00:10:13,576
Ingen løn. Kun mad og et
tag over hovedet.
65
00:10:54,719 --> 00:10:58,244
Du var heldig at komme
på en søndag.
66
00:10:58,680 --> 00:11:00,481
Det er svinekød.
67
00:11:19,729 --> 00:11:22,729
Kan du lide svinekød eller
er du bare ikke sulten?
68
00:11:31,679 --> 00:11:33,180
Begge dele.
69
00:11:34,466 --> 00:11:36,466
Ærgeligt der ikke er mere.
70
00:11:58,711 --> 00:12:02,441
- Mania!
71
00:12:03,822 --> 00:12:05,623
Kom herind.
72
00:12:10,021 --> 00:12:13,660
... for alt det onde Jeg har gjort.
73
00:12:14,897 --> 00:12:18,699
Hvad Jeg har gjort for verden,
mig selv...
74
00:12:22,564 --> 00:12:24,092
Jeg...
75
00:12:38,357 --> 00:12:40,070
Så Jeg før Jeg går til ro...
76
00:12:40,458 --> 00:12:42,054
Så Jeg før Jeg går til ro...
77
00:12:42,219 --> 00:12:43,973
Kan få fred i sjælen.
78
00:12:44,563 --> 00:12:46,354
Kan få fred i sjælen.
79
00:12:51,026 --> 00:12:52,643
Nu, kan i sove.
80
00:13:03,374 --> 00:13:05,133
Også Mania.
81
00:13:40,926 --> 00:13:43,031
Du sover i laden.
82
00:15:28,318 --> 00:15:30,119
Lad mig gøre det.
83
00:15:35,063 --> 00:15:36,564
Mania!
84
00:15:39,872 --> 00:15:41,604
Vask dig.
85
00:15:48,919 --> 00:15:51,519
Tyskerne kom og hentede
vores dyr.
86
00:15:51,813 --> 00:15:54,313
Jeg var gudskelov taget på
arbejde tidligt.
87
00:15:54,447 --> 00:15:56,947
Så Jeg kunne gemme de
bedste dyr i skoven.
88
00:15:57,300 --> 00:16:01,109
Resten lod Jeg være til de svin.
89
00:16:43,956 --> 00:16:46,558
Mania, Mania, red mig!
90
00:17:00,942 --> 00:17:04,484
Når du er færdig kører han dig til
Korets, så du kan få dine papirer.
91
00:17:07,813 --> 00:17:09,314
Fint.
92
00:17:16,814 --> 00:17:19,629
Det kommer til at tage
resten af dagen.
93
00:17:20,811 --> 00:17:25,018
Undskyld. Jeg tog afsted
i en fart.
94
00:17:27,458 --> 00:17:30,021
Hvad vil du sige til din far?
95
00:17:30,657 --> 00:17:32,458
Det ved Jeg ikke.
96
00:17:33,098 --> 00:17:35,213
- Jeg er bekymret.
- For hvad?
97
00:17:35,214 --> 00:17:37,027
At han vil være sur.
98
00:17:37,774 --> 00:17:41,349
Han vil starte en ballade og
ikke slippe mig igen.
99
00:17:50,164 --> 00:17:52,164
Fortsæt med at gå!
100
00:17:58,206 --> 00:17:59,707
Videre!
101
00:18:07,132 --> 00:18:08,833
Kender du hende?
102
00:18:09,397 --> 00:18:13,994
Nej. Men det er forfærdeligt
det der sker.
103
00:18:16,198 --> 00:18:20,704
- Må Gud hjælpe dem.
- Spar dine bønner.
104
00:18:22,188 --> 00:18:24,104
Har du ingen tro?
105
00:18:24,972 --> 00:18:26,473
Tro?
106
00:18:27,788 --> 00:18:30,879
Den døde med min første
kone og barn.
107
00:18:31,084 --> 00:18:35,089
Hvilken slags pige
forlader sin egen familie?
108
00:18:35,938 --> 00:18:37,438
Rejs jer op!
109
00:18:37,910 --> 00:18:42,492
Jeg har ingen familie. Min
mor betød alt for mig.
110
00:18:51,341 --> 00:18:53,841
Hvad fanden laver Jeg her?
111
00:18:56,093 --> 00:18:58,618
Vi gør det en anden dag.
112
00:19:27,463 --> 00:19:31,452
- Hvad laver du?
- Det er spild af min tid.
113
00:19:31,477 --> 00:19:34,685
- Få hende tilbage i vognen.
- Ti stille!
114
00:19:35,104 --> 00:19:38,213
Jeg vil ikke høre mere om det.
115
00:20:45,320 --> 00:20:50,414
Hvordan skal Jeg producere mere
når næsten alle mine dyr er fjernet?
116
00:20:51,688 --> 00:20:55,695
Klag til ham og se om
det rager ham.
117
00:21:09,236 --> 00:21:13,271
Fra næste uge kommer du
med fire sække ekstra.
118
00:21:13,390 --> 00:21:15,890
Fordi Jeg stillede et spørgsmål?
119
00:21:16,271 --> 00:21:19,836
Du er ikke mere vigtig
end de andre.
120
00:21:21,073 --> 00:21:24,082
Forsvind så herfra!
121
00:21:45,400 --> 00:21:46,901
Afsted.
122
00:21:49,743 --> 00:21:52,299
Måske tjener vi penge i dag.
123
00:21:53,138 --> 00:21:55,934
Det ser ud til at soldaternes
lommer er fyldte i dag.
124
00:21:56,177 --> 00:21:58,972
Dine små er blevet store.
125
00:22:00,331 --> 00:22:02,352
Og allerede en pest.
126
00:22:05,747 --> 00:22:07,832
Vores nye barnepige.
127
00:22:09,019 --> 00:22:14,032
Godt at møde dig.
Jeg er Vira Ivanenko.
128
00:22:15,053 --> 00:22:17,341
Mania Romanchuck.
129
00:22:17,457 --> 00:22:21,979
- Hvor er du fra, Mania?
- Korets.
130
00:22:25,259 --> 00:22:26,460
Velkommen.
131
00:22:26,582 --> 00:22:31,122
Vi kan altid bruge nye
smarte piger. Værsgod.
132
00:22:31,698 --> 00:22:33,199
Tak.
133
00:22:42,739 --> 00:22:44,740
Hvor meget?
134
00:22:46,443 --> 00:22:49,030
For den kære soldat, 20.
135
00:22:49,615 --> 00:22:51,116
Otte.
136
00:22:51,861 --> 00:22:53,362
Ti.
137
00:22:53,881 --> 00:22:56,406
- Du får ti...
- Du får ikke en skid!
138
00:22:57,498 --> 00:23:01,508
Tror du du kan snyde os,
beskidte Ukrainer?
139
00:23:05,679 --> 00:23:07,883
Du kan tage hele kurven.
140
00:23:08,494 --> 00:23:13,002
Du kan spørge alle. Min kone
laver det bedste brød.
141
00:23:13,361 --> 00:23:17,417
I næste uge er vi her ikke.
Det vil være det sidste du spiser.
142
00:23:31,196 --> 00:23:32,697
Ti.
143
00:23:43,105 --> 00:23:44,606
Tak.
144
00:23:47,066 --> 00:23:50,079
Jeg vil se Katyas nye baby,
før de kører.
145
00:23:50,979 --> 00:23:52,785
Vi arbejder stadig.
146
00:23:53,919 --> 00:23:56,517
Hun er min bedste ven!
147
00:24:00,431 --> 00:24:02,138
15 minutter.
148
00:24:17,326 --> 00:24:19,384
Gå ud og find hende!
149
00:25:28,175 --> 00:25:29,885
Skrub af!
150
00:25:33,229 --> 00:25:35,238
For fanden, Grisha!
151
00:25:49,047 --> 00:25:51,066
Du er en klog pige.
152
00:25:51,941 --> 00:25:54,460
Det indså Jeg da Ivan kom med dig.
153
00:25:58,275 --> 00:26:00,775
Min ven Marina er lige gået.
154
00:26:01,197 --> 00:26:05,180
Hun var her med sin tante
der før har boet i Korets...
155
00:26:05,181 --> 00:26:07,456
der kendte din familie.
156
00:26:08,359 --> 00:26:10,860
De er her igen i næste uge.
157
00:26:12,507 --> 00:26:14,238
Det er jo pragtfuldt!
158
00:26:50,426 --> 00:26:54,426
DEM DER TILBYDER HJÆLP TIL JØDER
VIL BLIVE HENRETTET MED DET SAMME
159
00:27:18,859 --> 00:27:20,692
Der er seks gram tilbage.
160
00:27:23,468 --> 00:27:26,541
Seks gram til denne forbandede
krig er slut.
161
00:27:32,830 --> 00:27:35,856
Har du hørt om bondepigen
i Morasivka?
162
00:27:39,642 --> 00:27:42,428
Hun har fundet en frakke
der tilhører en Jøde.
163
00:27:42,990 --> 00:27:46,312
Med ni diamanter indsyet i foret.
164
00:27:47,736 --> 00:27:51,831
Det er ingenting i forhold til
det de har stjålet fra os.
165
00:28:22,151 --> 00:28:24,631
Du kan ikke gå i kirke sådan.
166
00:28:27,280 --> 00:28:29,570
Jeg går ikke i det her længere.
167
00:28:30,521 --> 00:28:32,798
Du kan tage dit tøj af.
168
00:29:01,666 --> 00:29:04,255
Den mand har ingen respekt.
169
00:29:09,589 --> 00:29:12,858
Selv om søndagen går han
i skidt som grisene.
170
00:29:36,544 --> 00:29:40,521
Kristus, vores sande Gud,
171
00:29:40,522 --> 00:29:44,580
gennem bøn fra Hans Hellige Moder,
172
00:29:44,581 --> 00:29:49,172
og af vores sårbare fædre og
bærere af Guds ord...
173
00:29:49,173 --> 00:29:52,509
og af alle hellige,
174
00:29:52,510 --> 00:29:57,283
vis nåde og red os,
175
00:29:57,716 --> 00:30:01,642
med venlighed og tilgivelse!
176
00:30:16,626 --> 00:30:19,348
Modtag dette, Guds tjener...
177
00:30:19,664 --> 00:30:21,264
- Olga.
- Olga,
178
00:30:21,670 --> 00:30:24,861
for tilgivelse af dine synder og evigt liv.
179
00:30:28,861 --> 00:30:31,830
Modtag dette, Guds tjener...
180
00:30:31,831 --> 00:30:33,578
- Nadya.
- Nadya,
181
00:30:33,579 --> 00:30:37,048
for tilgivelse af dine synder og evigt liv.
182
00:30:40,270 --> 00:30:43,827
Modtag dette, Guds tjener...
183
00:30:43,828 --> 00:30:45,364
Mania.
184
00:30:47,056 --> 00:30:48,557
Mania,
185
00:30:49,190 --> 00:30:52,856
for tilgivelse af dine synder og evigt liv.
186
00:31:23,759 --> 00:31:25,260
Hvem er du?
187
00:31:25,850 --> 00:31:27,355
Lydia.
188
00:31:35,111 --> 00:31:36,707
Er du Jøde?
189
00:31:40,063 --> 00:31:41,592
Jeg er sulten.
190
00:31:47,825 --> 00:31:49,626
Vent deroppe.
191
00:32:08,361 --> 00:32:09,862
Tak.
192
00:32:21,146 --> 00:32:22,930
Hvor er du fra?
193
00:32:23,913 --> 00:32:25,414
Rivne.
194
00:32:27,478 --> 00:32:29,989
Men Jeg kan ikke vende tilbge.
195
00:32:33,416 --> 00:32:37,014
Jeg leder efter et sted hvor
Jeg kan være.
196
00:32:38,337 --> 00:32:43,233
- Jeg har guld mønter.
- Vis dem ikke til nogen.
197
00:32:45,301 --> 00:32:47,880
Så finder de ud af du er Jøde.
198
00:32:48,867 --> 00:32:51,402
Jeg er ikke Jøde.
199
00:32:52,791 --> 00:32:54,794
Lav korsets tegn.
200
00:32:56,491 --> 00:32:59,491
Sådan, fra højre til venstre.
201
00:33:03,305 --> 00:33:05,807
Kan du fremsige "Hil dig Maria"?
202
00:33:08,372 --> 00:33:10,469
Du er nød til at kende den.
203
00:33:11,788 --> 00:33:13,885
Gentag efter mig.
204
00:33:15,188 --> 00:33:17,750
Jomfru Maria, Guds moder.
205
00:33:18,887 --> 00:33:24,616
Jomfru Maria, Guds moder.
206
00:33:24,617 --> 00:33:28,213
Hil dig, Maria, fuld af nåde,
Herren er med dig.
207
00:33:29,133 --> 00:33:31,733
Hil dig, Maria, fuld af nåde...
208
00:33:32,956 --> 00:33:36,666
Herren er med dig.
209
00:33:37,938 --> 00:33:40,430
Velsignet er du iblandt kvinder,
210
00:33:40,431 --> 00:33:43,035
og velsignet er dit livs frugt, Jesus...
211
00:33:43,991 --> 00:33:47,740
Velsignet er...
212
00:33:52,416 --> 00:33:56,291
Hvis du vil overleve, er du
nød til at lære det.
213
00:33:56,510 --> 00:34:00,469
Det hele skal nok gå!
Ingen vil tro Jeg er Jøde.
214
00:34:00,787 --> 00:34:04,065
- Ingen!
- Du kan ikke blive her.
215
00:34:13,529 --> 00:34:16,044
Jeg hedder Mirarra Dubner.
216
00:34:21,756 --> 00:34:24,343
Mania Romanchuck.
217
00:35:22,943 --> 00:35:25,945
Har du tid til at se hende?
218
00:35:28,141 --> 00:35:31,733
Bare sig hej. Vi er her ikke
for at besøge folk.
219
00:35:40,486 --> 00:35:41,987
Marina!
220
00:35:42,668 --> 00:35:44,546
Det her er Mania.
221
00:35:45,007 --> 00:35:46,809
Tak fordi du kom.
222
00:35:47,388 --> 00:35:49,472
Tante Katy!
223
00:35:50,857 --> 00:35:52,440
Tante Katy!
224
00:35:55,111 --> 00:35:58,699
Dette er Mania Romanchuck.
Fra Korets.
225
00:36:02,480 --> 00:36:03,981
Nej.
226
00:36:04,368 --> 00:36:08,884
Hun var kun syv da hun rejste,
hun har ændret sig.
227
00:36:10,885 --> 00:36:14,096
- Kan du ikke huske...
- Tal højere!
228
00:36:20,173 --> 00:36:24,216
Kan du ikke huske du lavede en
dukkekjole da Jeg blev 5?
229
00:36:27,105 --> 00:36:30,702
Ingen kjole. Ingen kjole!
230
00:36:35,407 --> 00:36:38,957
- Jeg var meget mindre dengang.
- Nej!
231
00:36:39,763 --> 00:36:42,386
Det bliver værre dag for dag.
232
00:36:43,534 --> 00:36:46,098
Man skal se efter hende hele tiden.
233
00:36:47,761 --> 00:36:51,803
Jeg håbede hun ville genkende
dit ansigt.
234
00:37:58,746 --> 00:38:00,754
Shem, Israel.
235
00:38:25,150 --> 00:38:28,489
- Hvor længe har Jeg sovet?
- Det ved Jeg ikke.
236
00:38:28,817 --> 00:38:33,067
- Skal vi ikke lege gemmeleg!
- Lege gemmeleg!
237
00:38:34,235 --> 00:38:35,236
Okay.
238
00:38:35,974 --> 00:38:36,975
Gem jer.
239
00:38:37,419 --> 00:38:41,456
En, to, tre...
240
00:39:01,560 --> 00:39:04,110
Det begynder at blive
koldt om natten.
241
00:39:06,143 --> 00:39:08,731
Du kan sove i huset.
242
00:39:23,238 --> 00:39:29,294
Mania. Hvad sagde du da du
faldt i søvn i skoven?
243
00:39:40,324 --> 00:39:43,837
Det ved Jeg ikke.
Det lød som Kinesisk.
244
00:40:47,546 --> 00:40:51,004
DECEMBER, 1942
245
00:41:41,813 --> 00:41:43,654
Taget er utæt.
246
00:41:44,602 --> 00:41:47,992
I morgen tager Jeg ind og
køber tegl.
247
00:41:49,419 --> 00:41:51,253
Tag drengene med.
248
00:41:51,731 --> 00:41:54,322
Du ved de kan lide at være der.
249
00:42:43,194 --> 00:42:48,336
Tyskerne har omringet Stalingrad.
Det er snart ovre med dem.
250
00:42:50,955 --> 00:42:53,788
Så den gamle har altså en radio.
251
00:43:03,587 --> 00:43:05,088
Vi får se.
252
00:43:05,491 --> 00:43:08,336
Tyskerne vil finde den og
dræber ham.
253
00:43:11,151 --> 00:43:15,363
Måske er Tyskerne ikke så
kloge som vi tror.
254
00:43:37,367 --> 00:43:39,904
Alle ud af huset!
255
00:43:41,357 --> 00:43:43,158
Få noget tøj på!
256
00:43:49,361 --> 00:43:51,436
Jeg sagde ud!
257
00:43:54,481 --> 00:43:56,534
Hurtigere, kælling!
258
00:44:05,798 --> 00:44:08,317
De græder som små børn.
259
00:44:10,393 --> 00:44:15,120
Hvis de bruger en måned hos
mig, bliver de til rigtige Partisanere.
260
00:44:15,235 --> 00:44:18,157
Gå ind! Kom så! Afsted!
261
00:44:22,547 --> 00:44:25,512
- Hvor er jeres kød?
- Vi har kun grøntsager.
262
00:44:25,513 --> 00:44:27,972
Lyv ikke for mig, bonde.
263
00:44:27,973 --> 00:44:32,748
Vi oplagre kartofler og gulerødder
i 40 kilos sække. I kan tage...
264
00:44:38,750 --> 00:44:44,583
Denne en-øjede Jøde ville elske
at skyde et stort hul i dit hovede!
265
00:44:45,723 --> 00:44:49,391
Vi spilder tiden. Du kommer
til at ende som hunden.
266
00:44:49,392 --> 00:44:50,978
Det er sandheden!
267
00:44:51,943 --> 00:44:53,444
Skyd ham.
268
00:44:55,238 --> 00:44:57,039
Jeg ved hvor det er!
269
00:44:57,790 --> 00:44:59,803
Jeg vidste det!
270
00:45:06,821 --> 00:45:09,475
I to, følg med.
271
00:45:33,193 --> 00:45:35,787
Løgnagtige svin!
272
00:45:42,741 --> 00:45:45,529
Lad svinet ligge.
273
00:45:45,530 --> 00:45:47,077
Kom så.
274
00:45:50,262 --> 00:45:52,812
Du skal være glad for vi
ikke er Tyskere.
275
00:45:53,109 --> 00:45:56,826
For så havde vi taget det hele.
276
00:46:15,121 --> 00:46:18,121
- Kom med ind.
- Et øjeblik.
277
00:46:27,006 --> 00:46:29,508
Skulle du absolut åbne din kæft?
278
00:46:30,252 --> 00:46:32,565
Jeg troede de ville slå
ham ihjel.
279
00:46:32,677 --> 00:46:35,221
Du er her ikke for at tænke.
280
00:46:39,244 --> 00:46:44,524
De ville ikke slå ham ihjel. De
vil fortsætte med at komme efter mad.
281
00:46:46,100 --> 00:46:49,099
Jeg kan ikke holde ud at
kigge på dit fjæs.
282
00:47:38,975 --> 00:47:41,556
Det var en mindre smertefuld død.
283
00:47:59,609 --> 00:48:02,122
Jeg kan ikke lide kanin.
284
00:48:05,119 --> 00:48:07,120
Væn dig til det.
285
00:48:07,479 --> 00:48:09,481
Det kan Jeg ikke!
286
00:48:11,306 --> 00:48:13,400
Beklag jer til Mania.
287
00:48:22,469 --> 00:48:23,979
Det er Ivan.
288
00:48:24,113 --> 00:48:26,674
Han kan næsten ikke stå oprejst.
289
00:48:32,096 --> 00:48:35,851
Din storebror.
Har fundet guld.
290
00:48:40,207 --> 00:48:43,750
Men han glemmer ikke
sit eget blod.
291
00:48:43,751 --> 00:48:47,284
- Hvor har du dem fra?
- Hvor er din vodka?
292
00:48:47,307 --> 00:48:49,398
Vis lidt gæstfrihed!
293
00:49:06,944 --> 00:49:08,353
Hvor har du dem fra?
294
00:49:08,594 --> 00:49:12,666
Fra den smukkeste Jøde pige
du nogensinde har set.
295
00:49:18,563 --> 00:49:21,954
Det var ikke nemt at trænge
ind i hende, men...
296
00:49:22,354 --> 00:49:27,395
- Hold kæft det var et godt knald.
- Drenge, ud!
297
00:49:34,684 --> 00:49:39,500
Kommer du her i mit hus, og
taler sådan foran mine børn?
298
00:49:40,995 --> 00:49:46,087
Undskyld at Jeg ikke efterlod
noget af hende til dig. Men hun...
299
00:49:49,854 --> 00:49:54,188
Hun blev bare ved med at skrige!
300
00:49:58,489 --> 00:50:00,563
Dit store dumme svin!
301
00:50:01,892 --> 00:50:04,572
Forsvind!
302
00:51:00,529 --> 00:51:02,330
Undskyld mig.
303
00:51:26,778 --> 00:51:28,786
Ved du hvad der sker?
304
00:51:29,510 --> 00:51:31,220
Det tror Jeg.
305
00:51:33,530 --> 00:51:37,330
Det kommer hver måned.
Gør det ondt?
306
00:51:38,820 --> 00:51:40,821
En smule.
307
00:51:42,318 --> 00:51:44,326
Det vil hjælpe.
308
00:51:49,643 --> 00:51:52,892
Når du får det bedre, har
vi brug for mere brænde.
309
00:52:32,458 --> 00:52:33,959
Der fik du mig.
310
00:52:38,466 --> 00:52:41,039
Vi har ledt efter det i ugevis.
311
00:52:50,646 --> 00:52:56,537
Piloten kunne ikke lokalisere
vores signal, så det blev bare smidt.
312
00:53:00,521 --> 00:53:02,830
Jeg er ked af det
med jeres hund.
313
00:53:04,694 --> 00:53:06,794
Hvorfor skød i den?
314
00:53:07,226 --> 00:53:09,268
Fordi han er et bæst.
315
00:53:09,797 --> 00:53:12,299
Ingen kan holde ham ud.
316
00:53:20,974 --> 00:53:24,014
Jeg er ligeglad.
Jeg vil gerne med jer.
317
00:53:25,377 --> 00:53:28,972
Det tror Jeg ikke han vil
give dig lov til.
318
00:53:36,434 --> 00:53:40,225
Det siges han vil starte en ny
partisan gruppe.
319
00:53:41,257 --> 00:53:43,356
Måske du kan gå med dem.
320
00:53:51,610 --> 00:53:53,700
Har du dræbt Tyskere?
321
00:53:58,799 --> 00:54:00,800
Hvor mange?
322
00:54:05,581 --> 00:54:07,211
Ikke nok.
323
00:54:09,500 --> 00:54:13,016
Ham med det ene øje, er han Jøde?
324
00:54:14,192 --> 00:54:15,693
Bjørnen?
325
00:54:16,685 --> 00:54:19,264
Hans rigtige navn er Kapinski.
326
00:54:20,104 --> 00:54:23,104
Jeg er bange for han ikke
er her meget længere.
327
00:54:23,463 --> 00:54:27,965
- Hvorfor ikke?
- Han er fyldt med had.
328
00:54:29,313 --> 00:54:31,319
Han tager for mange chancer.
329
00:54:35,880 --> 00:54:37,477
Er du også Jøde?
330
00:54:37,524 --> 00:54:40,136
Skal man være det for at
hade Tyskere?
331
00:54:40,406 --> 00:54:43,982
Det er ikke let at slå et
andet menneske ihjel.
332
00:54:47,927 --> 00:54:49,622
Det må det være.
333
00:54:50,013 --> 00:54:54,559
Hvis det ikke var, hvorfor er
skoven så fyldt med døde kroppe?
334
00:54:57,952 --> 00:55:01,958
Resten af holdet leder efter våbnene.
Du må hellere gå.
335
00:55:05,809 --> 00:55:09,309
JANUAR, 1943 "MALANKA" NYT ÅR.
336
00:55:11,547 --> 00:55:14,074
Velkommen!
337
00:55:32,192 --> 00:55:38,068
Hvad der skete mellem jer to,
hører fortiden til.
338
00:55:38,747 --> 00:55:42,474
Du ved ikke hvad han har gjort,
og hvad han sagde foran mine børn!
339
00:55:42,475 --> 00:55:44,530
Jeg er ligeglad.
340
00:55:45,420 --> 00:55:49,246
- I er brødre.
- Pavlo!
341
00:55:49,371 --> 00:55:52,190
Det er Malanka! Nytår!
342
00:55:52,515 --> 00:55:55,016
For min skyld!
343
00:57:04,895 --> 00:57:07,487
Med krigen omkring os...
344
00:57:09,958 --> 00:57:14,958
ved vi at nytåret vil bringe os
tider med smerte og sorg.
345
00:57:15,537 --> 00:57:17,537
Så, lad denne skål...
346
00:57:17,840 --> 00:57:21,446
bringe os sammen i nuet
og i fremtiden.
347
00:57:21,872 --> 00:57:23,382
Til glæde...
348
00:57:26,344 --> 00:57:28,845
og fornøjelser.
349
00:57:32,366 --> 00:57:34,271
Godt nytår!
350
00:57:58,341 --> 00:58:01,854
Lad os få noget frisk luft, os to.
351
00:58:13,687 --> 00:58:15,188
Sæt dig.
352
00:58:20,965 --> 00:58:23,267
Har du set dem sammen?
353
00:58:23,963 --> 00:58:25,464
Hende og...
354
00:58:26,151 --> 00:58:28,161
Min nevø?
355
00:58:30,188 --> 00:58:31,689
Nej.
356
00:58:33,772 --> 00:58:38,035
Lyver du for mig, hænger Jeg dig
op i fødderne og snitter din hals.
357
00:58:38,167 --> 00:58:39,979
Jeg har aldrig set dem.
358
00:58:40,753 --> 00:58:43,442
Sværg ved din mors døde krop?
359
00:58:43,646 --> 00:58:45,154
Jeg sværger!
360
00:59:11,529 --> 00:59:14,912
Er det sådan i behandler
jeres Dronning Malanka?
361
00:59:15,197 --> 00:59:17,412
Med fornærmelser og druk?
362
00:59:17,616 --> 00:59:20,502
I skal vise mine venner
mere respekt...
363
00:59:20,976 --> 00:59:23,496
hvis i ved hvad der er bedst for jer.
364
00:59:26,136 --> 00:59:28,164
Og hvor er Jøden?
365
00:59:28,236 --> 00:59:36,078
Hvor er Jøden? Hvor er Jøden?
366
00:59:39,150 --> 00:59:42,216
- Hvor er Jøden?
- Her er Jøden!
367
01:01:07,007 --> 01:01:12,509
Jeg velsigner dette korn med
godt helbred og velstand.
368
01:01:14,104 --> 01:01:16,686
Godt nytår!
369
01:01:47,835 --> 01:01:52,357
Han spurgte mig om dig og Grisha,
da vi var i hans forældres hus.
370
01:01:55,982 --> 01:01:57,872
Hvad ville han vide?
371
01:01:59,354 --> 01:02:01,872
Om Jeg havde set jer sammen.
372
01:02:03,788 --> 01:02:07,362
- Hvad sagde du?
- At det havde Jeg ikke.
373
01:02:13,331 --> 01:02:15,340
Ville du lyve overfor mig?
374
01:02:18,959 --> 01:02:20,462
Aldrig?
375
01:02:24,821 --> 01:02:26,328
Alle lyver.
376
01:02:27,908 --> 01:02:31,500
- Selv Grisha?
- For det meste ham.
377
01:02:42,807 --> 01:02:45,898
Hvad er dine synder, pige?
378
01:02:48,089 --> 01:02:49,658
Fortæl mig dem.
379
01:02:52,994 --> 01:02:54,496
Jeg...
380
01:02:56,643 --> 01:03:00,027
har løjet over for den mand der
lukkede mig ind i sit hus og....
381
01:03:00,028 --> 01:03:01,615
Og?
382
01:03:02,113 --> 01:03:04,114
Hvad ellers?
383
01:03:06,091 --> 01:03:08,092
Er det det hele?
384
01:03:09,056 --> 01:03:10,557
Og Jeg...
385
01:03:22,370 --> 01:03:26,623
Ved tilståelse, skal vi åbne helt
op for vores hjerter.
386
01:03:26,931 --> 01:03:28,945
Fuldstændigt.
387
01:03:59,408 --> 01:04:02,950
KORETS
3 SEPTEMBER, 1942
388
01:04:08,715 --> 01:04:10,521
Alt er klar, sir.
389
01:04:16,234 --> 01:04:18,809
- Kan du huske hvad du skal gøre?
- Ja.
390
01:04:18,903 --> 01:04:23,425
Gå om natten.
Hold dig fra vejene.
391
01:04:24,002 --> 01:04:29,515
Og, hvis du bliver fanget...
så husk at fremføre Shem.
392
01:04:31,979 --> 01:04:34,487
Pas godt på din lillesøster.
393
01:04:39,811 --> 01:04:43,952
Når i er forbi hegnet, så
husk at rive stjernen af.
394
01:04:43,953 --> 01:04:47,933
Gem ikke på det, smid det hvor
ingen kan finde den.
395
01:04:47,934 --> 01:04:49,177
Forstået?
396
01:04:49,283 --> 01:04:51,200
Jeg vil blive hos jer.
397
01:04:51,201 --> 01:04:57,059
Hvis kvinden nægter at tage jer,
så fortæl hende vi havde en aftale.
398
01:04:57,134 --> 01:05:01,231
- Jeg vil ikke...
- Din far har givet hende en masse penge.
399
01:05:04,006 --> 01:05:07,016
Jeg har brug for i overlever.
400
01:05:07,228 --> 01:05:09,749
Det vil blive vores hævn.
401
01:05:12,139 --> 01:05:13,720
Mor...
402
01:05:19,612 --> 01:05:23,209
Gør hvad det kræver.
Lover du mig det?
403
01:05:24,079 --> 01:05:25,580
Lov mig det!
404
01:05:29,604 --> 01:05:31,429
Jeg lover det.
405
01:06:24,737 --> 01:06:26,238
Smut!
406
01:06:48,799 --> 01:06:51,301
Tænk ikke det værste om mig.
407
01:06:53,359 --> 01:06:55,951
Hun må have fortalt dig om mig.
408
01:06:57,572 --> 01:07:00,161
Om pigen der var her før dig.
409
01:07:00,767 --> 01:07:02,268
Nej...
410
01:07:05,747 --> 01:07:08,321
Hvorfor er du så bange for mig?
411
01:07:09,890 --> 01:07:14,483
- Jeg er ikke bange.
- Godt.
412
01:07:16,175 --> 01:07:18,695
Lad hende ikke tryne dig.
413
01:07:22,469 --> 01:07:24,971
Hun er jealous fordi du...
414
01:07:25,563 --> 01:07:28,065
Er smukkere end hun er.
415
01:07:32,962 --> 01:07:34,968
Nej, det er Jeg ikke.
416
01:07:49,919 --> 01:07:52,012
Jeg synes du er.
417
01:08:07,771 --> 01:08:11,274
APRIL, 1943
418
01:08:15,413 --> 01:08:18,968
- Hvilket dyr tænker Jeg på?
- En ko.
419
01:08:19,594 --> 01:08:22,179
- Nej.
- En ugle.
420
01:08:22,210 --> 01:08:25,281
- En ugle er ikke et dyr.
- Jo, den er.
421
01:08:25,282 --> 01:08:28,283
- Mania...
- Danylo, dæk øjnene!
422
01:08:39,505 --> 01:08:43,287
VI SKJULTE JØDER
423
01:09:18,659 --> 01:09:20,676
Er du okay?
424
01:09:31,271 --> 01:09:33,771
Det her vil bringe feberen ned.
425
01:09:37,863 --> 01:09:40,370
Hvad tænkte du da du så dem...
426
01:09:42,660 --> 01:09:44,461
hænge der?
427
01:09:49,813 --> 01:09:52,410
Det var som et forfærdeligt mareridt.
428
01:09:53,939 --> 01:09:56,439
Det var uvirkeligt.
429
01:10:04,386 --> 01:10:08,944
Jeg vil gøre alt for at beskytte
mine børn.
430
01:10:10,869 --> 01:10:12,370
Alt.
431
01:10:19,138 --> 01:10:21,284
Jeg er ikke Jøde.
432
01:10:26,073 --> 01:10:30,098
Jeg tager afsted i morgen tidlig,
hvis det er det du ønsker.
433
01:10:36,097 --> 01:10:38,188
Pavlo ville blive tosset.
434
01:10:43,335 --> 01:10:46,359
Og det ville såre drengene.
435
01:10:52,416 --> 01:10:55,002
Har han forsøgt noget med dig?
436
01:11:00,759 --> 01:11:02,260
Nej.
437
01:11:07,354 --> 01:11:08,855
Min mor...
438
01:11:10,290 --> 01:11:12,793
sagde Jeg skulle giftes med ham...
439
01:11:13,109 --> 01:11:15,187
når Jeg fyldte 15.
440
01:11:16,366 --> 01:11:19,956
Min far døde...
og vi sultede...
441
01:11:22,076 --> 01:11:24,654
og han havde sin egen gård.
442
01:11:31,210 --> 01:11:33,776
Du ved ingenting om mig.
443
01:11:40,729 --> 01:11:43,529
Jeg ved du er ligeså stærk som ham.
444
01:11:45,543 --> 01:11:47,624
Overhovedet ikke.
445
01:11:49,288 --> 01:11:53,338
Partisaner er for mænd...
446
01:11:53,646 --> 01:11:55,677
Stærke mænd.
447
01:11:56,641 --> 01:11:59,737
Ikke piger som dig.
448
01:12:01,055 --> 01:12:06,086
Tror du at du kunne slå
et andet menneske ihjel?
449
01:12:07,250 --> 01:12:10,773
Du ville ikke kunne det.
450
01:12:17,934 --> 01:12:21,001
Du aner ikke hvad Jeg er i stand til.
451
01:12:25,436 --> 01:12:29,461
Du er Jøde, ikke sandt?
452
01:12:38,852 --> 01:12:44,448
Hvor kender du vores bønner
og ritualer så godt fra?
453
01:12:47,767 --> 01:12:53,811
Min bedste ven bad mig blive i
religions timen da Briterne kom.
454
01:12:53,932 --> 01:12:57,523
Vi har siddet sammen siden
vi var seks år.
455
01:13:00,816 --> 01:13:05,379
- Din ven er Mania...
- Romanchuck.
456
01:13:07,357 --> 01:13:13,423
Er du klar over hvilken fare
du bringer familien?
457
01:13:14,146 --> 01:13:16,662
Og de to små drenge?
458
01:13:18,221 --> 01:13:21,728
Det er derfor Jeg vil melde
mig til Modstandsgruppen.
459
01:13:25,941 --> 01:13:28,988
Du ville ikke overleve, mit barn.
460
01:13:33,396 --> 01:13:34,397
Jo.
461
01:13:36,633 --> 01:13:38,458
Det er Jeg nød til.
462
01:13:44,419 --> 01:13:46,998
Det har Jeg lovet min mor.
463
01:13:51,619 --> 01:13:54,653
Gud velsigne dig.
Og dig, min søn.
464
01:13:55,674 --> 01:13:58,687
- Gud velsigne dig.
- Det er Stepans fødselsdag.
465
01:13:59,103 --> 01:14:00,698
Hvor gammel er du?
466
01:14:01,019 --> 01:14:02,945
Lad mig gætte. 12?
467
01:14:03,227 --> 01:14:06,265
- Jeg er 4.
- Er du sikker?
468
01:14:06,975 --> 01:14:09,749
Må Gud velsigne dig, Stepan,
469
01:14:09,750 --> 01:14:14,280
med et godt helbred, et langt
liv og lykke.
470
01:14:16,313 --> 01:14:17,895
Gud velsigne dig.
471
01:14:21,825 --> 01:14:23,422
Gud velsigne dig.
472
01:14:36,637 --> 01:14:38,222
- Mania.
- Mania!
473
01:14:38,454 --> 01:14:39,901
- Hop i!
- Hop i!
474
01:14:39,902 --> 01:14:43,472
- Jeg kan ikke svømme.
- Jeg holder dig.
475
01:14:47,263 --> 01:14:48,764
Gør det bare.
476
01:14:52,662 --> 01:14:54,663
Mania, kom nu!
477
01:15:10,563 --> 01:15:13,581
Slap af, slap af.
478
01:15:14,229 --> 01:15:16,241
Stol på mig, slap af.
479
01:15:19,786 --> 01:15:21,306
Slap af.
480
01:15:22,779 --> 01:15:24,371
Stol på mig.
481
01:15:29,700 --> 01:15:31,787
Allesammen ud!
482
01:15:38,778 --> 01:15:41,200
Nej! Nej, ikke det!
483
01:15:41,201 --> 01:15:42,922
Vent!...
484
01:15:43,374 --> 01:15:46,422
Jeg skal bruge hestene til
at pløje færdig!
485
01:15:48,535 --> 01:15:53,053
Hvis du nærmer dig igen,
bliver du skudt!
486
01:16:05,271 --> 01:16:06,772
Sir.
487
01:16:07,181 --> 01:16:11,299
Hvis de er sulten, har Jeg
frisk brød, ost og...
488
01:16:12,680 --> 01:16:15,450
En flaske hjemmelavet vodka.
489
01:16:15,731 --> 01:16:17,329
Jeg ved det, Jeg ved det.
490
01:16:17,521 --> 01:16:22,026
- Jeg ved du ikke må...
- Forsøger du at bestikke mig?
491
01:16:22,894 --> 01:16:26,914
Din elendige sæk lort.
492
01:16:32,939 --> 01:16:34,947
Sæt kurven i min bil.
493
01:16:47,628 --> 01:16:50,129
Lad koen blive her!
494
01:16:51,506 --> 01:16:53,414
Tusind tak.
495
01:16:54,031 --> 01:16:55,532
Tak.
496
01:16:55,732 --> 01:16:57,233
Mange tak.
497
01:17:19,237 --> 01:17:22,660
Det her er jo åndssvagt!
Hvorfor spørger du ikke Ivan?
498
01:17:22,746 --> 01:17:25,450
Jeg kommer ikke kravlende
efter ham.
499
01:17:25,748 --> 01:17:28,815
Hvorfor har Tyskerne ikke
taget hans dyr?
500
01:17:29,409 --> 01:17:31,008
Han blev advaret.
501
01:17:31,313 --> 01:17:33,408
Han havde åbenbart ikke
tid til at advare sin bror.
502
01:17:33,409 --> 01:17:34,952
Nu er det nok!
503
01:17:36,518 --> 01:17:39,022
Mania, slå hende.
504
01:17:42,563 --> 01:17:44,064
Hårdere!
505
01:17:45,863 --> 01:17:47,447
Hårdere!
506
01:17:52,675 --> 01:17:54,177
Kom så!
507
01:17:55,778 --> 01:17:57,161
Kom nu!
508
01:17:57,287 --> 01:17:59,798
- Lula, kom så!
- Kom så, Lula!
509
01:18:21,321 --> 01:18:22,822
Videre.
510
01:18:41,938 --> 01:18:43,962
Kom nu videre!
511
01:18:46,081 --> 01:18:47,590
Kom så.
512
01:18:50,791 --> 01:18:52,292
Kom nu!
513
01:18:59,800 --> 01:19:01,312
Rejs dig op, kom.
514
01:19:37,896 --> 01:19:40,408
Åndssvage dyr!
515
01:19:49,580 --> 01:19:52,084
Det kommer aldrig til at gå.
516
01:20:30,285 --> 01:20:33,287
Mania! Vand.
517
01:20:36,188 --> 01:20:38,189
Det er blevet sent.
518
01:20:38,811 --> 01:20:41,410
Jeg putter dem i seng.
519
01:20:41,724 --> 01:20:43,816
Vi er ikke færdige endnu!
520
01:20:50,827 --> 01:20:52,917
Kommer du tilbage?
521
01:22:15,649 --> 01:22:20,730
Du skal ikke være bange.
Jeg vil ikke gøre dig fortræd.
522
01:23:09,229 --> 01:23:15,250
Før vi sår, for held og lykke...
523
01:23:16,612 --> 01:23:21,682
Må Grisha komme og kneppe
dig lige her.
524
01:23:27,729 --> 01:23:31,762
Din svinagtige ynkelige
gamle mand!
525
01:23:34,323 --> 01:23:36,324
Kom, vi går.
526
01:24:04,618 --> 01:24:08,372
AUGUST, 1943
527
01:24:30,926 --> 01:24:33,967
I det mindste er din familie
gode for noget.
528
01:24:35,182 --> 01:24:37,683
De er gode for mange ting.
529
01:26:28,010 --> 01:26:30,013
Hvem har gjort det her?
530
01:26:30,251 --> 01:26:32,316
Hvem spørger Jeg?
531
01:26:33,567 --> 01:26:34,570
Pavlo!
532
01:26:34,877 --> 01:26:37,599
Er det her din form for humor?
533
01:26:38,408 --> 01:26:42,430
Er du blevet gal?
Hvad taler du om?
534
01:26:44,150 --> 01:26:48,189
Det er den slags som kun
du kunne finde på.
535
01:26:48,271 --> 01:26:50,288
Det var ham.
Han gjorde det.
536
01:26:50,963 --> 01:26:52,964
Hvad det så end var.
537
01:26:58,338 --> 01:27:00,934
Var det dig der gjorde det?
538
01:27:02,134 --> 01:27:05,216
Stå stille, din lille kusse!
539
01:27:07,135 --> 01:27:09,219
Vil du gerne dø?
540
01:27:10,242 --> 01:27:12,309
Kontroller dig selv.
541
01:27:14,438 --> 01:27:16,700
Hvad har du tænkt dig
at gøre med hende?
542
01:27:16,830 --> 01:27:18,844
Hvad synes du Jeg skal gøre?
543
01:27:19,688 --> 01:27:21,785
Skaf dig af med hende.
544
01:27:22,539 --> 01:27:24,040
Nej.
545
01:27:25,688 --> 01:27:28,727
- Sæt jer op i vognen!
- I kører nu.
546
01:27:28,944 --> 01:27:31,445
Jeg ønsker ingen hjælp
fra nogen af jer!
547
01:27:32,290 --> 01:27:36,303
Hvad kan man forvente af en
mand der ingen kontrol har...
548
01:27:36,418 --> 01:27:38,999
over sin egen kone?
549
01:27:59,467 --> 01:28:00,973
Hvad var det?
550
01:28:10,409 --> 01:28:11,910
Partisanere.
551
01:28:12,663 --> 01:28:14,164
Se.
552
01:28:17,355 --> 01:28:19,371
De er tæt på.
553
01:28:20,025 --> 01:28:23,027
Jeg håber de dræber de Tyskere
der tog vores dyr.
554
01:28:23,313 --> 01:28:25,324
De stjal også fra os.
555
01:28:42,753 --> 01:28:44,254
Den nat...
556
01:28:47,400 --> 01:28:48,903
i laden...
557
01:29:28,854 --> 01:29:30,367
Ud af huset!
558
01:29:30,920 --> 01:29:32,946
- Hvad sker der?
- Hold kæft!
559
01:29:33,181 --> 01:29:36,199
Mine børn!
560
01:30:37,526 --> 01:30:40,050
Mor! Far!
561
01:31:15,135 --> 01:31:18,908
I aftes, blev en militærbase angrebet.
562
01:31:18,909 --> 01:31:21,972
Og to af vores soldater blev dræbt.
563
01:31:35,725 --> 01:31:37,575
Føreren, Adolf Hitler,
564
01:31:37,576 --> 01:31:41,683
har fastsat, at i alle besatte
områder...
565
01:31:41,684 --> 01:31:47,547
for hver Tysk soldat dræbt
af Partisanske oprørere...
566
01:31:54,563 --> 01:31:57,573
vil ti civilister blive henrettet.
567
01:33:08,155 --> 01:33:09,656
Kom her.
568
01:33:11,549 --> 01:33:13,050
Oberst?
569
01:33:14,976 --> 01:33:16,979
Han er løsladt.
570
01:33:42,130 --> 01:33:43,722
Lad!
571
01:33:48,500 --> 01:33:50,001
Sigt!
572
01:33:52,444 --> 01:33:53,945
Skyd!
573
01:34:45,438 --> 01:34:48,718
JUNI, 1944
574
01:35:06,798 --> 01:35:09,460
Savner du dine brødre og søstre?
575
01:35:10,662 --> 01:35:14,172
Jeg har ingen, det har Jeg
fortalt jer.
576
01:35:15,454 --> 01:35:17,518
Men savner du dem?
577
01:35:17,911 --> 01:35:19,913
Nej, det gør Jeg ikke.
578
01:35:21,883 --> 01:35:23,941
Hvad savner du?
579
01:35:30,271 --> 01:35:32,304
Jeg savner ikke noget.
580
01:35:50,178 --> 01:35:52,678
Jeg ville ikke sige det
inde i huset.
581
01:35:52,797 --> 01:35:54,875
Hun stiller en masse spørgsmål.
582
01:35:56,354 --> 01:35:58,355
Hvad er det?
583
01:36:00,698 --> 01:36:03,741
Amerikanerne og Briterne
er landet i Frankrig.
584
01:36:03,763 --> 01:36:06,106
Og den Russiske hær nærmer sig.
585
01:36:06,274 --> 01:36:08,358
Ved du hvad det betyder?
586
01:36:10,581 --> 01:36:12,082
Ja.
587
01:36:14,765 --> 01:36:16,656
Der er en ting Jeg...
588
01:36:17,872 --> 01:36:19,919
Aldrig har spurgt dig om.
589
01:36:25,921 --> 01:36:28,927
Den dag på marken, med dig
og Ivan...
590
01:36:30,961 --> 01:36:34,471
Var det på grund af det han
gjorde mod den Jødiske pige?
591
01:36:40,379 --> 01:36:41,880
Ja.
592
01:38:45,407 --> 01:38:49,930
Tyske soldater! Hundredevis!
De angriber den Russiske base.
593
01:38:50,532 --> 01:38:52,619
Vi er nød til at gå i kælderen.
594
01:39:07,545 --> 01:39:09,442
Skynd jer!
595
01:40:14,386 --> 01:40:15,887
Det er okay.
596
01:40:55,655 --> 01:40:57,168
Jeg er Sara.
597
01:40:58,522 --> 01:41:01,037
Mit navn er Sara Gralnik.
598
01:41:03,323 --> 01:41:05,338
Jeg er nød til at tage hjem.
599
01:41:08,400 --> 01:41:09,901
Til Korets?
600
01:41:14,863 --> 01:41:17,363
Er der overhovedet nogen
overlevende der?
601
01:41:19,313 --> 01:41:21,409
Min bror, måske.
602
01:41:25,126 --> 01:41:27,151
Der er ikke sikkert endnu.
603
01:41:28,316 --> 01:41:32,345
Russerne er værre dyr
end Tyskerne.
604
01:41:35,913 --> 01:41:37,954
Jeg skal nok klare mig.
605
01:41:49,918 --> 01:41:53,925
- Farvel, Danylo.
- Så du har en bror?
606
01:41:55,155 --> 01:41:56,659
Ja.
607
01:42:05,313 --> 01:42:08,884
- Farvel, Stepan.
- Kommer du tilbage?
608
01:42:09,001 --> 01:42:10,502
Måske.
609
01:43:41,266 --> 01:43:46,347
Drej her! Her har ikke været
nogen fascister længe.
610
01:43:46,833 --> 01:43:49,918
De er allerede halvvejs
til Tyskland.
611
01:43:52,914 --> 01:43:54,415
Hallo!
612
01:43:54,615 --> 01:43:56,116
Vent!
613
01:43:56,235 --> 01:43:59,318
- Hvor skal i hen?
- Til Berlin!
614
01:43:59,847 --> 01:44:01,899
Vil i ikke nok vente!
615
01:44:02,897 --> 01:44:04,980
Jeg har brug for hjælp!
616
01:44:05,343 --> 01:44:07,430
Forlad mig ikke!
617
01:44:12,677 --> 01:44:14,775
Kapinski!
618
01:44:16,793 --> 01:44:18,885
Jeg er Jøde!
619
01:44:19,356 --> 01:44:22,445
- Hvad laver du?
- Stands bilen.
620
01:45:06,936 --> 01:45:17,415
DA SARA VENDTE TILBAGE TIL KORETS, FANDT
HUN UD AF AT HENDES BROR MOISHE BLEV
STUKKET OG SKUDT AF TYSKERNE.
621
01:45:17,544 --> 01:45:27,586
HUN GIFTEDE SIG MED EN AF DE OVERLEVENDE
JØDER FRA BYEN OG EMIGREREDE TIL USA I 1949
HVOR HUN FIK 3 SØNNER OG 4 BØRNEBØRN.
622
01:46:02,861 --> 01:46:06,396
MIT NAVN ER SARA
42408
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.