All language subtitles for My.Name.Is

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,096 --> 00:00:23,810 SEPTEMBER, 1942, ANDEN VERDENSKRIG HAR VÆRET UDKÆMPET I TRE ÅR 2 00:00:23,905 --> 00:00:28,641 EFTER INDTAGELSEN AF VEST EUROPA, VENDTE TYSKLAND MOD POLEN OG UKRAINE, 3 00:00:28,729 --> 00:00:31,074 OG FORTSATTE MOD SOVJET UNIONEN 4 00:00:53,040 --> 00:00:55,866 RIO KORCHYK, ØST POLEN, TÆT VED DEN UKRAINSKE GRÆNSE 5 00:00:55,944 --> 00:00:58,118 Nazi Tyskland kontrollerede regionen i 15 måneder, 6 00:00:58,119 --> 00:01:00,156 og de havde en plan om at udrydde Jøderne. 7 00:01:00,157 --> 00:01:05,439 De få der flygtede fra henrettelsen søgte ly i skovene, 8 00:01:05,440 --> 00:01:10,684 eller gik med modstandsgruppen, eller forsøgte at overleve på egen hånd. 9 00:01:11,888 --> 00:01:14,920 BASERET PÅ EN SAND HISTORIE 10 00:01:16,215 --> 00:01:21,281 TEKSTET AF DAN KJØLLER 11 00:01:23,430 --> 00:01:24,931 Denne vej! 12 00:01:38,977 --> 00:01:40,980 Vi er nød til at krydse den. 13 00:01:41,482 --> 00:01:44,551 Vi når det ikke. Den er for dyb til mig. 14 00:01:44,984 --> 00:01:48,035 Far sagde at hvis vi bliver fanget, skal vi bede Shem . 15 00:01:48,036 --> 00:01:50,120 De må ikke fange os, Moishe. 16 00:01:50,711 --> 00:01:53,487 Om få timer, er de alle døde! Mor, far, drengene ... 17 00:01:53,488 --> 00:01:55,326 Ti stille! 18 00:01:57,318 --> 00:02:00,822 - Tag dig sammen. - Gå til venstre! 19 00:02:05,986 --> 00:02:08,080 Musene gemmer sig her omkring. 20 00:02:10,000 --> 00:02:12,530 De er stadig i skoven. 21 00:02:16,223 --> 00:02:18,536 Kom så, i lige linie. 22 00:02:21,591 --> 00:02:23,500 Shem, Israel... 23 00:02:28,422 --> 00:02:30,618 Se efter i træer og buske. 24 00:02:51,529 --> 00:02:54,481 Vi skal være i hendes hus før morgenstunden. 25 00:03:10,073 --> 00:03:11,574 Er du okay? 26 00:03:17,682 --> 00:03:19,057 Sara, sig noget! 27 00:03:20,013 --> 00:03:21,214 Sara! 28 00:03:21,711 --> 00:03:23,212 Sig noget! 29 00:03:36,729 --> 00:03:42,276 MIT NAVN ER SARA 30 00:03:49,387 --> 00:03:51,980 - Vi skal videre. - Sagde hun det til dig? 31 00:03:52,308 --> 00:03:55,517 Nej, men hun er meget nervøs. 32 00:03:59,289 --> 00:04:01,485 Man kan se Jeg er Jøde, og du er ikke. 33 00:04:01,486 --> 00:04:04,494 Du vil have større chancer uden mig. 34 00:04:08,938 --> 00:04:12,764 Hvad skal du gøre når du krydser den næste flod? 35 00:04:15,100 --> 00:04:16,617 Lad os gå. 36 00:04:20,832 --> 00:04:22,922 Lad os vente til i aften. 37 00:04:33,062 --> 00:04:34,563 Du har ret. 38 00:04:40,384 --> 00:04:42,461 Undskyld, bror. 39 00:06:12,208 --> 00:06:16,588 Lidt mere, Richard, så må det være godt! 40 00:06:18,631 --> 00:06:20,332 Ukrainere. 41 00:06:43,229 --> 00:06:45,246 Jeg leder efter arbejde. 42 00:06:48,869 --> 00:06:50,494 Er du herfra? 43 00:06:50,927 --> 00:06:52,428 Nej. 44 00:06:57,529 --> 00:06:59,561 - Jøde? - Nej. 45 00:07:50,729 --> 00:07:53,235 Du skal med til min brors hus. 46 00:07:55,343 --> 00:07:59,829 De har to børn og har lige fyret barnepigen. 47 00:08:43,542 --> 00:08:45,300 Hun søger arbejde. 48 00:08:46,040 --> 00:08:47,489 Ingen papirer. 49 00:08:47,769 --> 00:08:49,270 Hvad hedder du? 50 00:08:49,588 --> 00:08:51,664 - Mania. - Mania hvad mere? 51 00:08:51,997 --> 00:08:53,598 Romanchuck. 52 00:08:53,975 --> 00:08:56,560 - Hvor kommer du fra? - Korets. 53 00:08:59,545 --> 00:09:01,381 - Der er mange Jøder. - Ikke mig! 54 00:09:01,382 --> 00:09:03,025 Kom ned fra vognen! 55 00:09:14,191 --> 00:09:15,956 Hun har Jødiske ører. 56 00:09:18,572 --> 00:09:20,472 Lav korsets tegn. 57 00:09:27,635 --> 00:09:30,266 - Hvor gammel er du? - 14. 58 00:09:30,675 --> 00:09:32,856 Hvorfor er du ikke hos din familie? 59 00:09:35,032 --> 00:09:37,553 Min mor døde da Jeg var 11. 60 00:09:38,705 --> 00:09:42,388 Sidste år, giftede min far sig med en kvinde fra Bogdanovka. 61 00:09:42,646 --> 00:09:47,178 Hun slog mig uden grund og fortalte løgne om mig. 62 00:09:47,764 --> 00:09:53,778 Hun fødte et barn til Maj. Derefter blev det kun værre. 63 00:09:56,750 --> 00:09:58,783 Vil du have hende eller ej? 64 00:10:08,575 --> 00:10:13,576 Ingen løn. Kun mad og et tag over hovedet. 65 00:10:54,719 --> 00:10:58,244 Du var heldig at komme på en søndag. 66 00:10:58,680 --> 00:11:00,481 Det er svinekød. 67 00:11:19,729 --> 00:11:22,729 Kan du lide svinekød eller er du bare ikke sulten? 68 00:11:31,679 --> 00:11:33,180 Begge dele. 69 00:11:34,466 --> 00:11:36,466 Ærgeligt der ikke er mere. 70 00:11:58,711 --> 00:12:02,441 - Mania! 71 00:12:03,822 --> 00:12:05,623 Kom herind. 72 00:12:10,021 --> 00:12:13,660 ... for alt det onde Jeg har gjort. 73 00:12:14,897 --> 00:12:18,699 Hvad Jeg har gjort for verden, mig selv... 74 00:12:22,564 --> 00:12:24,092 Jeg... 75 00:12:38,357 --> 00:12:40,070 Så Jeg før Jeg går til ro... 76 00:12:40,458 --> 00:12:42,054 Så Jeg før Jeg går til ro... 77 00:12:42,219 --> 00:12:43,973 Kan få fred i sjælen. 78 00:12:44,563 --> 00:12:46,354 Kan få fred i sjælen. 79 00:12:51,026 --> 00:12:52,643 Nu, kan i sove. 80 00:13:03,374 --> 00:13:05,133 Også Mania. 81 00:13:40,926 --> 00:13:43,031 Du sover i laden. 82 00:15:28,318 --> 00:15:30,119 Lad mig gøre det. 83 00:15:35,063 --> 00:15:36,564 Mania! 84 00:15:39,872 --> 00:15:41,604 Vask dig. 85 00:15:48,919 --> 00:15:51,519 Tyskerne kom og hentede vores dyr. 86 00:15:51,813 --> 00:15:54,313 Jeg var gudskelov taget på arbejde tidligt. 87 00:15:54,447 --> 00:15:56,947 Så Jeg kunne gemme de bedste dyr i skoven. 88 00:15:57,300 --> 00:16:01,109 Resten lod Jeg være til de svin. 89 00:16:43,956 --> 00:16:46,558 Mania, Mania, red mig! 90 00:17:00,942 --> 00:17:04,484 Når du er færdig kører han dig til Korets, så du kan få dine papirer. 91 00:17:07,813 --> 00:17:09,314 Fint. 92 00:17:16,814 --> 00:17:19,629 Det kommer til at tage resten af dagen. 93 00:17:20,811 --> 00:17:25,018 Undskyld. Jeg tog afsted i en fart. 94 00:17:27,458 --> 00:17:30,021 Hvad vil du sige til din far? 95 00:17:30,657 --> 00:17:32,458 Det ved Jeg ikke. 96 00:17:33,098 --> 00:17:35,213 - Jeg er bekymret. - For hvad? 97 00:17:35,214 --> 00:17:37,027 At han vil være sur. 98 00:17:37,774 --> 00:17:41,349 Han vil starte en ballade og ikke slippe mig igen. 99 00:17:50,164 --> 00:17:52,164 Fortsæt med at gå! 100 00:17:58,206 --> 00:17:59,707 Videre! 101 00:18:07,132 --> 00:18:08,833 Kender du hende? 102 00:18:09,397 --> 00:18:13,994 Nej. Men det er forfærdeligt det der sker. 103 00:18:16,198 --> 00:18:20,704 - Må Gud hjælpe dem. - Spar dine bønner. 104 00:18:22,188 --> 00:18:24,104 Har du ingen tro? 105 00:18:24,972 --> 00:18:26,473 Tro? 106 00:18:27,788 --> 00:18:30,879 Den døde med min første kone og barn. 107 00:18:31,084 --> 00:18:35,089 Hvilken slags pige forlader sin egen familie? 108 00:18:35,938 --> 00:18:37,438 Rejs jer op! 109 00:18:37,910 --> 00:18:42,492 Jeg har ingen familie. Min mor betød alt for mig. 110 00:18:51,341 --> 00:18:53,841 Hvad fanden laver Jeg her? 111 00:18:56,093 --> 00:18:58,618 Vi gør det en anden dag. 112 00:19:27,463 --> 00:19:31,452 - Hvad laver du? - Det er spild af min tid. 113 00:19:31,477 --> 00:19:34,685 - Få hende tilbage i vognen. - Ti stille! 114 00:19:35,104 --> 00:19:38,213 Jeg vil ikke høre mere om det. 115 00:20:45,320 --> 00:20:50,414 Hvordan skal Jeg producere mere når næsten alle mine dyr er fjernet? 116 00:20:51,688 --> 00:20:55,695 Klag til ham og se om det rager ham. 117 00:21:09,236 --> 00:21:13,271 Fra næste uge kommer du med fire sække ekstra. 118 00:21:13,390 --> 00:21:15,890 Fordi Jeg stillede et spørgsmål? 119 00:21:16,271 --> 00:21:19,836 Du er ikke mere vigtig end de andre. 120 00:21:21,073 --> 00:21:24,082 Forsvind så herfra! 121 00:21:45,400 --> 00:21:46,901 Afsted. 122 00:21:49,743 --> 00:21:52,299 Måske tjener vi penge i dag. 123 00:21:53,138 --> 00:21:55,934 Det ser ud til at soldaternes lommer er fyldte i dag. 124 00:21:56,177 --> 00:21:58,972 Dine små er blevet store. 125 00:22:00,331 --> 00:22:02,352 Og allerede en pest. 126 00:22:05,747 --> 00:22:07,832 Vores nye barnepige. 127 00:22:09,019 --> 00:22:14,032 Godt at møde dig. Jeg er Vira Ivanenko. 128 00:22:15,053 --> 00:22:17,341 Mania Romanchuck. 129 00:22:17,457 --> 00:22:21,979 - Hvor er du fra, Mania? - Korets. 130 00:22:25,259 --> 00:22:26,460 Velkommen. 131 00:22:26,582 --> 00:22:31,122 Vi kan altid bruge nye smarte piger. Værsgod. 132 00:22:31,698 --> 00:22:33,199 Tak. 133 00:22:42,739 --> 00:22:44,740 Hvor meget? 134 00:22:46,443 --> 00:22:49,030 For den kære soldat, 20. 135 00:22:49,615 --> 00:22:51,116 Otte. 136 00:22:51,861 --> 00:22:53,362 Ti. 137 00:22:53,881 --> 00:22:56,406 - Du får ti... - Du får ikke en skid! 138 00:22:57,498 --> 00:23:01,508 Tror du du kan snyde os, beskidte Ukrainer? 139 00:23:05,679 --> 00:23:07,883 Du kan tage hele kurven. 140 00:23:08,494 --> 00:23:13,002 Du kan spørge alle. Min kone laver det bedste brød. 141 00:23:13,361 --> 00:23:17,417 I næste uge er vi her ikke. Det vil være det sidste du spiser. 142 00:23:31,196 --> 00:23:32,697 Ti. 143 00:23:43,105 --> 00:23:44,606 Tak. 144 00:23:47,066 --> 00:23:50,079 Jeg vil se Katyas nye baby, før de kører. 145 00:23:50,979 --> 00:23:52,785 Vi arbejder stadig. 146 00:23:53,919 --> 00:23:56,517 Hun er min bedste ven! 147 00:24:00,431 --> 00:24:02,138 15 minutter. 148 00:24:17,326 --> 00:24:19,384 Gå ud og find hende! 149 00:25:28,175 --> 00:25:29,885 Skrub af! 150 00:25:33,229 --> 00:25:35,238 For fanden, Grisha! 151 00:25:49,047 --> 00:25:51,066 Du er en klog pige. 152 00:25:51,941 --> 00:25:54,460 Det indså Jeg da Ivan kom med dig. 153 00:25:58,275 --> 00:26:00,775 Min ven Marina er lige gået. 154 00:26:01,197 --> 00:26:05,180 Hun var her med sin tante der før har boet i Korets... 155 00:26:05,181 --> 00:26:07,456 der kendte din familie. 156 00:26:08,359 --> 00:26:10,860 De er her igen i næste uge. 157 00:26:12,507 --> 00:26:14,238 Det er jo pragtfuldt! 158 00:26:50,426 --> 00:26:54,426 DEM DER TILBYDER HJÆLP TIL JØDER VIL BLIVE HENRETTET MED DET SAMME 159 00:27:18,859 --> 00:27:20,692 Der er seks gram tilbage. 160 00:27:23,468 --> 00:27:26,541 Seks gram til denne forbandede krig er slut. 161 00:27:32,830 --> 00:27:35,856 Har du hørt om bondepigen i Morasivka? 162 00:27:39,642 --> 00:27:42,428 Hun har fundet en frakke der tilhører en Jøde. 163 00:27:42,990 --> 00:27:46,312 Med ni diamanter indsyet i foret. 164 00:27:47,736 --> 00:27:51,831 Det er ingenting i forhold til det de har stjålet fra os. 165 00:28:22,151 --> 00:28:24,631 Du kan ikke gå i kirke sådan. 166 00:28:27,280 --> 00:28:29,570 Jeg går ikke i det her længere. 167 00:28:30,521 --> 00:28:32,798 Du kan tage dit tøj af. 168 00:29:01,666 --> 00:29:04,255 Den mand har ingen respekt. 169 00:29:09,589 --> 00:29:12,858 Selv om søndagen går han i skidt som grisene. 170 00:29:36,544 --> 00:29:40,521 Kristus, vores sande Gud, 171 00:29:40,522 --> 00:29:44,580 gennem bøn fra Hans Hellige Moder, 172 00:29:44,581 --> 00:29:49,172 og af vores sårbare fædre og bærere af Guds ord... 173 00:29:49,173 --> 00:29:52,509 og af alle hellige, 174 00:29:52,510 --> 00:29:57,283 vis nåde og red os, 175 00:29:57,716 --> 00:30:01,642 med venlighed og tilgivelse! 176 00:30:16,626 --> 00:30:19,348 Modtag dette, Guds tjener... 177 00:30:19,664 --> 00:30:21,264 - Olga. - Olga, 178 00:30:21,670 --> 00:30:24,861 for tilgivelse af dine synder og evigt liv. 179 00:30:28,861 --> 00:30:31,830 Modtag dette, Guds tjener... 180 00:30:31,831 --> 00:30:33,578 - Nadya. - Nadya, 181 00:30:33,579 --> 00:30:37,048 for tilgivelse af dine synder og evigt liv. 182 00:30:40,270 --> 00:30:43,827 Modtag dette, Guds tjener... 183 00:30:43,828 --> 00:30:45,364 Mania. 184 00:30:47,056 --> 00:30:48,557 Mania, 185 00:30:49,190 --> 00:30:52,856 for tilgivelse af dine synder og evigt liv. 186 00:31:23,759 --> 00:31:25,260 Hvem er du? 187 00:31:25,850 --> 00:31:27,355 Lydia. 188 00:31:35,111 --> 00:31:36,707 Er du Jøde? 189 00:31:40,063 --> 00:31:41,592 Jeg er sulten. 190 00:31:47,825 --> 00:31:49,626 Vent deroppe. 191 00:32:08,361 --> 00:32:09,862 Tak. 192 00:32:21,146 --> 00:32:22,930 Hvor er du fra? 193 00:32:23,913 --> 00:32:25,414 Rivne. 194 00:32:27,478 --> 00:32:29,989 Men Jeg kan ikke vende tilbge. 195 00:32:33,416 --> 00:32:37,014 Jeg leder efter et sted hvor Jeg kan være. 196 00:32:38,337 --> 00:32:43,233 - Jeg har guld mønter. - Vis dem ikke til nogen. 197 00:32:45,301 --> 00:32:47,880 Så finder de ud af du er Jøde. 198 00:32:48,867 --> 00:32:51,402 Jeg er ikke Jøde. 199 00:32:52,791 --> 00:32:54,794 Lav korsets tegn. 200 00:32:56,491 --> 00:32:59,491 Sådan, fra højre til venstre. 201 00:33:03,305 --> 00:33:05,807 Kan du fremsige "Hil dig Maria"? 202 00:33:08,372 --> 00:33:10,469 Du er nød til at kende den. 203 00:33:11,788 --> 00:33:13,885 Gentag efter mig. 204 00:33:15,188 --> 00:33:17,750 Jomfru Maria, Guds moder. 205 00:33:18,887 --> 00:33:24,616 Jomfru Maria, Guds moder. 206 00:33:24,617 --> 00:33:28,213 Hil dig, Maria, fuld af nåde, Herren er med dig. 207 00:33:29,133 --> 00:33:31,733 Hil dig, Maria, fuld af nåde... 208 00:33:32,956 --> 00:33:36,666 Herren er med dig. 209 00:33:37,938 --> 00:33:40,430 Velsignet er du iblandt kvinder, 210 00:33:40,431 --> 00:33:43,035 og velsignet er dit livs frugt, Jesus... 211 00:33:43,991 --> 00:33:47,740 Velsignet er... 212 00:33:52,416 --> 00:33:56,291 Hvis du vil overleve, er du nød til at lære det. 213 00:33:56,510 --> 00:34:00,469 Det hele skal nok gå! Ingen vil tro Jeg er Jøde. 214 00:34:00,787 --> 00:34:04,065 - Ingen! - Du kan ikke blive her. 215 00:34:13,529 --> 00:34:16,044 Jeg hedder Mirarra Dubner. 216 00:34:21,756 --> 00:34:24,343 Mania Romanchuck. 217 00:35:22,943 --> 00:35:25,945 Har du tid til at se hende? 218 00:35:28,141 --> 00:35:31,733 Bare sig hej. Vi er her ikke for at besøge folk. 219 00:35:40,486 --> 00:35:41,987 Marina! 220 00:35:42,668 --> 00:35:44,546 Det her er Mania. 221 00:35:45,007 --> 00:35:46,809 Tak fordi du kom. 222 00:35:47,388 --> 00:35:49,472 Tante Katy! 223 00:35:50,857 --> 00:35:52,440 Tante Katy! 224 00:35:55,111 --> 00:35:58,699 Dette er Mania Romanchuck. Fra Korets. 225 00:36:02,480 --> 00:36:03,981 Nej. 226 00:36:04,368 --> 00:36:08,884 Hun var kun syv da hun rejste, hun har ændret sig. 227 00:36:10,885 --> 00:36:14,096 - Kan du ikke huske... - Tal højere! 228 00:36:20,173 --> 00:36:24,216 Kan du ikke huske du lavede en dukkekjole da Jeg blev 5? 229 00:36:27,105 --> 00:36:30,702 Ingen kjole. Ingen kjole! 230 00:36:35,407 --> 00:36:38,957 - Jeg var meget mindre dengang. - Nej! 231 00:36:39,763 --> 00:36:42,386 Det bliver værre dag for dag. 232 00:36:43,534 --> 00:36:46,098 Man skal se efter hende hele tiden. 233 00:36:47,761 --> 00:36:51,803 Jeg håbede hun ville genkende dit ansigt. 234 00:37:58,746 --> 00:38:00,754 Shem, Israel. 235 00:38:25,150 --> 00:38:28,489 - Hvor længe har Jeg sovet? - Det ved Jeg ikke. 236 00:38:28,817 --> 00:38:33,067 - Skal vi ikke lege gemmeleg! - Lege gemmeleg! 237 00:38:34,235 --> 00:38:35,236 Okay. 238 00:38:35,974 --> 00:38:36,975 Gem jer. 239 00:38:37,419 --> 00:38:41,456 En, to, tre... 240 00:39:01,560 --> 00:39:04,110 Det begynder at blive koldt om natten. 241 00:39:06,143 --> 00:39:08,731 Du kan sove i huset. 242 00:39:23,238 --> 00:39:29,294 Mania. Hvad sagde du da du faldt i søvn i skoven? 243 00:39:40,324 --> 00:39:43,837 Det ved Jeg ikke. Det lød som Kinesisk. 244 00:40:47,546 --> 00:40:51,004 DECEMBER, 1942 245 00:41:41,813 --> 00:41:43,654 Taget er utæt. 246 00:41:44,602 --> 00:41:47,992 I morgen tager Jeg ind og køber tegl. 247 00:41:49,419 --> 00:41:51,253 Tag drengene med. 248 00:41:51,731 --> 00:41:54,322 Du ved de kan lide at være der. 249 00:42:43,194 --> 00:42:48,336 Tyskerne har omringet Stalingrad. Det er snart ovre med dem. 250 00:42:50,955 --> 00:42:53,788 Så den gamle har altså en radio. 251 00:43:03,587 --> 00:43:05,088 Vi får se. 252 00:43:05,491 --> 00:43:08,336 Tyskerne vil finde den og dræber ham. 253 00:43:11,151 --> 00:43:15,363 Måske er Tyskerne ikke så kloge som vi tror. 254 00:43:37,367 --> 00:43:39,904 Alle ud af huset! 255 00:43:41,357 --> 00:43:43,158 Få noget tøj på! 256 00:43:49,361 --> 00:43:51,436 Jeg sagde ud! 257 00:43:54,481 --> 00:43:56,534 Hurtigere, kælling! 258 00:44:05,798 --> 00:44:08,317 De græder som små børn. 259 00:44:10,393 --> 00:44:15,120 Hvis de bruger en måned hos mig, bliver de til rigtige Partisanere. 260 00:44:15,235 --> 00:44:18,157 Gå ind! Kom så! Afsted! 261 00:44:22,547 --> 00:44:25,512 - Hvor er jeres kød? - Vi har kun grøntsager. 262 00:44:25,513 --> 00:44:27,972 Lyv ikke for mig, bonde. 263 00:44:27,973 --> 00:44:32,748 Vi oplagre kartofler og gulerødder i 40 kilos sække. I kan tage... 264 00:44:38,750 --> 00:44:44,583 Denne en-øjede Jøde ville elske at skyde et stort hul i dit hovede! 265 00:44:45,723 --> 00:44:49,391 Vi spilder tiden. Du kommer til at ende som hunden. 266 00:44:49,392 --> 00:44:50,978 Det er sandheden! 267 00:44:51,943 --> 00:44:53,444 Skyd ham. 268 00:44:55,238 --> 00:44:57,039 Jeg ved hvor det er! 269 00:44:57,790 --> 00:44:59,803 Jeg vidste det! 270 00:45:06,821 --> 00:45:09,475 I to, følg med. 271 00:45:33,193 --> 00:45:35,787 Løgnagtige svin! 272 00:45:42,741 --> 00:45:45,529 Lad svinet ligge. 273 00:45:45,530 --> 00:45:47,077 Kom så. 274 00:45:50,262 --> 00:45:52,812 Du skal være glad for vi ikke er Tyskere. 275 00:45:53,109 --> 00:45:56,826 For så havde vi taget det hele. 276 00:46:15,121 --> 00:46:18,121 - Kom med ind. - Et øjeblik. 277 00:46:27,006 --> 00:46:29,508 Skulle du absolut åbne din kæft? 278 00:46:30,252 --> 00:46:32,565 Jeg troede de ville slå ham ihjel. 279 00:46:32,677 --> 00:46:35,221 Du er her ikke for at tænke. 280 00:46:39,244 --> 00:46:44,524 De ville ikke slå ham ihjel. De vil fortsætte med at komme efter mad. 281 00:46:46,100 --> 00:46:49,099 Jeg kan ikke holde ud at kigge på dit fjæs. 282 00:47:38,975 --> 00:47:41,556 Det var en mindre smertefuld død. 283 00:47:59,609 --> 00:48:02,122 Jeg kan ikke lide kanin. 284 00:48:05,119 --> 00:48:07,120 Væn dig til det. 285 00:48:07,479 --> 00:48:09,481 Det kan Jeg ikke! 286 00:48:11,306 --> 00:48:13,400 Beklag jer til Mania. 287 00:48:22,469 --> 00:48:23,979 Det er Ivan. 288 00:48:24,113 --> 00:48:26,674 Han kan næsten ikke stå oprejst. 289 00:48:32,096 --> 00:48:35,851 Din storebror. Har fundet guld. 290 00:48:40,207 --> 00:48:43,750 Men han glemmer ikke sit eget blod. 291 00:48:43,751 --> 00:48:47,284 - Hvor har du dem fra? - Hvor er din vodka? 292 00:48:47,307 --> 00:48:49,398 Vis lidt gæstfrihed! 293 00:49:06,944 --> 00:49:08,353 Hvor har du dem fra? 294 00:49:08,594 --> 00:49:12,666 Fra den smukkeste Jøde pige du nogensinde har set. 295 00:49:18,563 --> 00:49:21,954 Det var ikke nemt at trænge ind i hende, men... 296 00:49:22,354 --> 00:49:27,395 - Hold kæft det var et godt knald. - Drenge, ud! 297 00:49:34,684 --> 00:49:39,500 Kommer du her i mit hus, og taler sådan foran mine børn? 298 00:49:40,995 --> 00:49:46,087 Undskyld at Jeg ikke efterlod noget af hende til dig. Men hun... 299 00:49:49,854 --> 00:49:54,188 Hun blev bare ved med at skrige! 300 00:49:58,489 --> 00:50:00,563 Dit store dumme svin! 301 00:50:01,892 --> 00:50:04,572 Forsvind! 302 00:51:00,529 --> 00:51:02,330 Undskyld mig. 303 00:51:26,778 --> 00:51:28,786 Ved du hvad der sker? 304 00:51:29,510 --> 00:51:31,220 Det tror Jeg. 305 00:51:33,530 --> 00:51:37,330 Det kommer hver måned. Gør det ondt? 306 00:51:38,820 --> 00:51:40,821 En smule. 307 00:51:42,318 --> 00:51:44,326 Det vil hjælpe. 308 00:51:49,643 --> 00:51:52,892 Når du får det bedre, har vi brug for mere brænde. 309 00:52:32,458 --> 00:52:33,959 Der fik du mig. 310 00:52:38,466 --> 00:52:41,039 Vi har ledt efter det i ugevis. 311 00:52:50,646 --> 00:52:56,537 Piloten kunne ikke lokalisere vores signal, så det blev bare smidt. 312 00:53:00,521 --> 00:53:02,830 Jeg er ked af det med jeres hund. 313 00:53:04,694 --> 00:53:06,794 Hvorfor skød i den? 314 00:53:07,226 --> 00:53:09,268 Fordi han er et bæst. 315 00:53:09,797 --> 00:53:12,299 Ingen kan holde ham ud. 316 00:53:20,974 --> 00:53:24,014 Jeg er ligeglad. Jeg vil gerne med jer. 317 00:53:25,377 --> 00:53:28,972 Det tror Jeg ikke han vil give dig lov til. 318 00:53:36,434 --> 00:53:40,225 Det siges han vil starte en ny partisan gruppe. 319 00:53:41,257 --> 00:53:43,356 Måske du kan gå med dem. 320 00:53:51,610 --> 00:53:53,700 Har du dræbt Tyskere? 321 00:53:58,799 --> 00:54:00,800 Hvor mange? 322 00:54:05,581 --> 00:54:07,211 Ikke nok. 323 00:54:09,500 --> 00:54:13,016 Ham med det ene øje, er han Jøde? 324 00:54:14,192 --> 00:54:15,693 Bjørnen? 325 00:54:16,685 --> 00:54:19,264 Hans rigtige navn er Kapinski. 326 00:54:20,104 --> 00:54:23,104 Jeg er bange for han ikke er her meget længere. 327 00:54:23,463 --> 00:54:27,965 - Hvorfor ikke? - Han er fyldt med had. 328 00:54:29,313 --> 00:54:31,319 Han tager for mange chancer. 329 00:54:35,880 --> 00:54:37,477 Er du også Jøde? 330 00:54:37,524 --> 00:54:40,136 Skal man være det for at hade Tyskere? 331 00:54:40,406 --> 00:54:43,982 Det er ikke let at slå et andet menneske ihjel. 332 00:54:47,927 --> 00:54:49,622 Det må det være. 333 00:54:50,013 --> 00:54:54,559 Hvis det ikke var, hvorfor er skoven så fyldt med døde kroppe? 334 00:54:57,952 --> 00:55:01,958 Resten af holdet leder efter våbnene. Du må hellere gå. 335 00:55:05,809 --> 00:55:09,309 JANUAR, 1943 "MALANKA" NYT ÅR. 336 00:55:11,547 --> 00:55:14,074 Velkommen! 337 00:55:32,192 --> 00:55:38,068 Hvad der skete mellem jer to, hører fortiden til. 338 00:55:38,747 --> 00:55:42,474 Du ved ikke hvad han har gjort, og hvad han sagde foran mine børn! 339 00:55:42,475 --> 00:55:44,530 Jeg er ligeglad. 340 00:55:45,420 --> 00:55:49,246 - I er brødre. - Pavlo! 341 00:55:49,371 --> 00:55:52,190 Det er Malanka! Nytår! 342 00:55:52,515 --> 00:55:55,016 For min skyld! 343 00:57:04,895 --> 00:57:07,487 Med krigen omkring os... 344 00:57:09,958 --> 00:57:14,958 ved vi at nytåret vil bringe os tider med smerte og sorg. 345 00:57:15,537 --> 00:57:17,537 Så, lad denne skål... 346 00:57:17,840 --> 00:57:21,446 bringe os sammen i nuet og i fremtiden. 347 00:57:21,872 --> 00:57:23,382 Til glæde... 348 00:57:26,344 --> 00:57:28,845 og fornøjelser. 349 00:57:32,366 --> 00:57:34,271 Godt nytår! 350 00:57:58,341 --> 00:58:01,854 Lad os få noget frisk luft, os to. 351 00:58:13,687 --> 00:58:15,188 Sæt dig. 352 00:58:20,965 --> 00:58:23,267 Har du set dem sammen? 353 00:58:23,963 --> 00:58:25,464 Hende og... 354 00:58:26,151 --> 00:58:28,161 Min nevø? 355 00:58:30,188 --> 00:58:31,689 Nej. 356 00:58:33,772 --> 00:58:38,035 Lyver du for mig, hænger Jeg dig op i fødderne og snitter din hals. 357 00:58:38,167 --> 00:58:39,979 Jeg har aldrig set dem. 358 00:58:40,753 --> 00:58:43,442 Sværg ved din mors døde krop? 359 00:58:43,646 --> 00:58:45,154 Jeg sværger! 360 00:59:11,529 --> 00:59:14,912 Er det sådan i behandler jeres Dronning Malanka? 361 00:59:15,197 --> 00:59:17,412 Med fornærmelser og druk? 362 00:59:17,616 --> 00:59:20,502 I skal vise mine venner mere respekt... 363 00:59:20,976 --> 00:59:23,496 hvis i ved hvad der er bedst for jer. 364 00:59:26,136 --> 00:59:28,164 Og hvor er Jøden? 365 00:59:28,236 --> 00:59:36,078 Hvor er Jøden? Hvor er Jøden? 366 00:59:39,150 --> 00:59:42,216 - Hvor er Jøden? - Her er Jøden! 367 01:01:07,007 --> 01:01:12,509 Jeg velsigner dette korn med godt helbred og velstand. 368 01:01:14,104 --> 01:01:16,686 Godt nytår! 369 01:01:47,835 --> 01:01:52,357 Han spurgte mig om dig og Grisha, da vi var i hans forældres hus. 370 01:01:55,982 --> 01:01:57,872 Hvad ville han vide? 371 01:01:59,354 --> 01:02:01,872 Om Jeg havde set jer sammen. 372 01:02:03,788 --> 01:02:07,362 - Hvad sagde du? - At det havde Jeg ikke. 373 01:02:13,331 --> 01:02:15,340 Ville du lyve overfor mig? 374 01:02:18,959 --> 01:02:20,462 Aldrig? 375 01:02:24,821 --> 01:02:26,328 Alle lyver. 376 01:02:27,908 --> 01:02:31,500 - Selv Grisha? - For det meste ham. 377 01:02:42,807 --> 01:02:45,898 Hvad er dine synder, pige? 378 01:02:48,089 --> 01:02:49,658 Fortæl mig dem. 379 01:02:52,994 --> 01:02:54,496 Jeg... 380 01:02:56,643 --> 01:03:00,027 har løjet over for den mand der lukkede mig ind i sit hus og.... 381 01:03:00,028 --> 01:03:01,615 Og? 382 01:03:02,113 --> 01:03:04,114 Hvad ellers? 383 01:03:06,091 --> 01:03:08,092 Er det det hele? 384 01:03:09,056 --> 01:03:10,557 Og Jeg... 385 01:03:22,370 --> 01:03:26,623 Ved tilståelse, skal vi åbne helt op for vores hjerter. 386 01:03:26,931 --> 01:03:28,945 Fuldstændigt. 387 01:03:59,408 --> 01:04:02,950 KORETS 3 SEPTEMBER, 1942 388 01:04:08,715 --> 01:04:10,521 Alt er klar, sir. 389 01:04:16,234 --> 01:04:18,809 - Kan du huske hvad du skal gøre? - Ja. 390 01:04:18,903 --> 01:04:23,425 Gå om natten. Hold dig fra vejene. 391 01:04:24,002 --> 01:04:29,515 Og, hvis du bliver fanget... så husk at fremføre Shem. 392 01:04:31,979 --> 01:04:34,487 Pas godt på din lillesøster. 393 01:04:39,811 --> 01:04:43,952 Når i er forbi hegnet, så husk at rive stjernen af. 394 01:04:43,953 --> 01:04:47,933 Gem ikke på det, smid det hvor ingen kan finde den. 395 01:04:47,934 --> 01:04:49,177 Forstået? 396 01:04:49,283 --> 01:04:51,200 Jeg vil blive hos jer. 397 01:04:51,201 --> 01:04:57,059 Hvis kvinden nægter at tage jer, så fortæl hende vi havde en aftale. 398 01:04:57,134 --> 01:05:01,231 - Jeg vil ikke... - Din far har givet hende en masse penge. 399 01:05:04,006 --> 01:05:07,016 Jeg har brug for i overlever. 400 01:05:07,228 --> 01:05:09,749 Det vil blive vores hævn. 401 01:05:12,139 --> 01:05:13,720 Mor... 402 01:05:19,612 --> 01:05:23,209 Gør hvad det kræver. Lover du mig det? 403 01:05:24,079 --> 01:05:25,580 Lov mig det! 404 01:05:29,604 --> 01:05:31,429 Jeg lover det. 405 01:06:24,737 --> 01:06:26,238 Smut! 406 01:06:48,799 --> 01:06:51,301 Tænk ikke det værste om mig. 407 01:06:53,359 --> 01:06:55,951 Hun må have fortalt dig om mig. 408 01:06:57,572 --> 01:07:00,161 Om pigen der var her før dig. 409 01:07:00,767 --> 01:07:02,268 Nej... 410 01:07:05,747 --> 01:07:08,321 Hvorfor er du så bange for mig? 411 01:07:09,890 --> 01:07:14,483 - Jeg er ikke bange. - Godt. 412 01:07:16,175 --> 01:07:18,695 Lad hende ikke tryne dig. 413 01:07:22,469 --> 01:07:24,971 Hun er jealous fordi du... 414 01:07:25,563 --> 01:07:28,065 Er smukkere end hun er. 415 01:07:32,962 --> 01:07:34,968 Nej, det er Jeg ikke. 416 01:07:49,919 --> 01:07:52,012 Jeg synes du er. 417 01:08:07,771 --> 01:08:11,274 APRIL, 1943 418 01:08:15,413 --> 01:08:18,968 - Hvilket dyr tænker Jeg på? - En ko. 419 01:08:19,594 --> 01:08:22,179 - Nej. - En ugle. 420 01:08:22,210 --> 01:08:25,281 - En ugle er ikke et dyr. - Jo, den er. 421 01:08:25,282 --> 01:08:28,283 - Mania... - Danylo, dæk øjnene! 422 01:08:39,505 --> 01:08:43,287 VI SKJULTE JØDER 423 01:09:18,659 --> 01:09:20,676 Er du okay? 424 01:09:31,271 --> 01:09:33,771 Det her vil bringe feberen ned. 425 01:09:37,863 --> 01:09:40,370 Hvad tænkte du da du så dem... 426 01:09:42,660 --> 01:09:44,461 hænge der? 427 01:09:49,813 --> 01:09:52,410 Det var som et forfærdeligt mareridt. 428 01:09:53,939 --> 01:09:56,439 Det var uvirkeligt. 429 01:10:04,386 --> 01:10:08,944 Jeg vil gøre alt for at beskytte mine børn. 430 01:10:10,869 --> 01:10:12,370 Alt. 431 01:10:19,138 --> 01:10:21,284 Jeg er ikke Jøde. 432 01:10:26,073 --> 01:10:30,098 Jeg tager afsted i morgen tidlig, hvis det er det du ønsker. 433 01:10:36,097 --> 01:10:38,188 Pavlo ville blive tosset. 434 01:10:43,335 --> 01:10:46,359 Og det ville såre drengene. 435 01:10:52,416 --> 01:10:55,002 Har han forsøgt noget med dig? 436 01:11:00,759 --> 01:11:02,260 Nej. 437 01:11:07,354 --> 01:11:08,855 Min mor... 438 01:11:10,290 --> 01:11:12,793 sagde Jeg skulle giftes med ham... 439 01:11:13,109 --> 01:11:15,187 når Jeg fyldte 15. 440 01:11:16,366 --> 01:11:19,956 Min far døde... og vi sultede... 441 01:11:22,076 --> 01:11:24,654 og han havde sin egen gård. 442 01:11:31,210 --> 01:11:33,776 Du ved ingenting om mig. 443 01:11:40,729 --> 01:11:43,529 Jeg ved du er ligeså stærk som ham. 444 01:11:45,543 --> 01:11:47,624 Overhovedet ikke. 445 01:11:49,288 --> 01:11:53,338 Partisaner er for mænd... 446 01:11:53,646 --> 01:11:55,677 Stærke mænd. 447 01:11:56,641 --> 01:11:59,737 Ikke piger som dig. 448 01:12:01,055 --> 01:12:06,086 Tror du at du kunne slå et andet menneske ihjel? 449 01:12:07,250 --> 01:12:10,773 Du ville ikke kunne det. 450 01:12:17,934 --> 01:12:21,001 Du aner ikke hvad Jeg er i stand til. 451 01:12:25,436 --> 01:12:29,461 Du er Jøde, ikke sandt? 452 01:12:38,852 --> 01:12:44,448 Hvor kender du vores bønner og ritualer så godt fra? 453 01:12:47,767 --> 01:12:53,811 Min bedste ven bad mig blive i religions timen da Briterne kom. 454 01:12:53,932 --> 01:12:57,523 Vi har siddet sammen siden vi var seks år. 455 01:13:00,816 --> 01:13:05,379 - Din ven er Mania... - Romanchuck. 456 01:13:07,357 --> 01:13:13,423 Er du klar over hvilken fare du bringer familien? 457 01:13:14,146 --> 01:13:16,662 Og de to små drenge? 458 01:13:18,221 --> 01:13:21,728 Det er derfor Jeg vil melde mig til Modstandsgruppen. 459 01:13:25,941 --> 01:13:28,988 Du ville ikke overleve, mit barn. 460 01:13:33,396 --> 01:13:34,397 Jo. 461 01:13:36,633 --> 01:13:38,458 Det er Jeg nød til. 462 01:13:44,419 --> 01:13:46,998 Det har Jeg lovet min mor. 463 01:13:51,619 --> 01:13:54,653 Gud velsigne dig. Og dig, min søn. 464 01:13:55,674 --> 01:13:58,687 - Gud velsigne dig. - Det er Stepans fødselsdag. 465 01:13:59,103 --> 01:14:00,698 Hvor gammel er du? 466 01:14:01,019 --> 01:14:02,945 Lad mig gætte. 12? 467 01:14:03,227 --> 01:14:06,265 - Jeg er 4. - Er du sikker? 468 01:14:06,975 --> 01:14:09,749 Må Gud velsigne dig, Stepan, 469 01:14:09,750 --> 01:14:14,280 med et godt helbred, et langt liv og lykke. 470 01:14:16,313 --> 01:14:17,895 Gud velsigne dig. 471 01:14:21,825 --> 01:14:23,422 Gud velsigne dig. 472 01:14:36,637 --> 01:14:38,222 - Mania. - Mania! 473 01:14:38,454 --> 01:14:39,901 - Hop i! - Hop i! 474 01:14:39,902 --> 01:14:43,472 - Jeg kan ikke svømme. - Jeg holder dig. 475 01:14:47,263 --> 01:14:48,764 Gør det bare. 476 01:14:52,662 --> 01:14:54,663 Mania, kom nu! 477 01:15:10,563 --> 01:15:13,581 Slap af, slap af. 478 01:15:14,229 --> 01:15:16,241 Stol på mig, slap af. 479 01:15:19,786 --> 01:15:21,306 Slap af. 480 01:15:22,779 --> 01:15:24,371 Stol på mig. 481 01:15:29,700 --> 01:15:31,787 Allesammen ud! 482 01:15:38,778 --> 01:15:41,200 Nej! Nej, ikke det! 483 01:15:41,201 --> 01:15:42,922 Vent!... 484 01:15:43,374 --> 01:15:46,422 Jeg skal bruge hestene til at pløje færdig! 485 01:15:48,535 --> 01:15:53,053 Hvis du nærmer dig igen, bliver du skudt! 486 01:16:05,271 --> 01:16:06,772 Sir. 487 01:16:07,181 --> 01:16:11,299 Hvis de er sulten, har Jeg frisk brød, ost og... 488 01:16:12,680 --> 01:16:15,450 En flaske hjemmelavet vodka. 489 01:16:15,731 --> 01:16:17,329 Jeg ved det, Jeg ved det. 490 01:16:17,521 --> 01:16:22,026 - Jeg ved du ikke må... - Forsøger du at bestikke mig? 491 01:16:22,894 --> 01:16:26,914 Din elendige sæk lort. 492 01:16:32,939 --> 01:16:34,947 Sæt kurven i min bil. 493 01:16:47,628 --> 01:16:50,129 Lad koen blive her! 494 01:16:51,506 --> 01:16:53,414 Tusind tak. 495 01:16:54,031 --> 01:16:55,532 Tak. 496 01:16:55,732 --> 01:16:57,233 Mange tak. 497 01:17:19,237 --> 01:17:22,660 Det her er jo åndssvagt! Hvorfor spørger du ikke Ivan? 498 01:17:22,746 --> 01:17:25,450 Jeg kommer ikke kravlende efter ham. 499 01:17:25,748 --> 01:17:28,815 Hvorfor har Tyskerne ikke taget hans dyr? 500 01:17:29,409 --> 01:17:31,008 Han blev advaret. 501 01:17:31,313 --> 01:17:33,408 Han havde åbenbart ikke tid til at advare sin bror. 502 01:17:33,409 --> 01:17:34,952 Nu er det nok! 503 01:17:36,518 --> 01:17:39,022 Mania, slå hende. 504 01:17:42,563 --> 01:17:44,064 Hårdere! 505 01:17:45,863 --> 01:17:47,447 Hårdere! 506 01:17:52,675 --> 01:17:54,177 Kom så! 507 01:17:55,778 --> 01:17:57,161 Kom nu! 508 01:17:57,287 --> 01:17:59,798 - Lula, kom så! - Kom så, Lula! 509 01:18:21,321 --> 01:18:22,822 Videre. 510 01:18:41,938 --> 01:18:43,962 Kom nu videre! 511 01:18:46,081 --> 01:18:47,590 Kom så. 512 01:18:50,791 --> 01:18:52,292 Kom nu! 513 01:18:59,800 --> 01:19:01,312 Rejs dig op, kom. 514 01:19:37,896 --> 01:19:40,408 Åndssvage dyr! 515 01:19:49,580 --> 01:19:52,084 Det kommer aldrig til at gå. 516 01:20:30,285 --> 01:20:33,287 Mania! Vand. 517 01:20:36,188 --> 01:20:38,189 Det er blevet sent. 518 01:20:38,811 --> 01:20:41,410 Jeg putter dem i seng. 519 01:20:41,724 --> 01:20:43,816 Vi er ikke færdige endnu! 520 01:20:50,827 --> 01:20:52,917 Kommer du tilbage? 521 01:22:15,649 --> 01:22:20,730 Du skal ikke være bange. Jeg vil ikke gøre dig fortræd. 522 01:23:09,229 --> 01:23:15,250 Før vi sår, for held og lykke... 523 01:23:16,612 --> 01:23:21,682 Må Grisha komme og kneppe dig lige her. 524 01:23:27,729 --> 01:23:31,762 Din svinagtige ynkelige gamle mand! 525 01:23:34,323 --> 01:23:36,324 Kom, vi går. 526 01:24:04,618 --> 01:24:08,372 AUGUST, 1943 527 01:24:30,926 --> 01:24:33,967 I det mindste er din familie gode for noget. 528 01:24:35,182 --> 01:24:37,683 De er gode for mange ting. 529 01:26:28,010 --> 01:26:30,013 Hvem har gjort det her? 530 01:26:30,251 --> 01:26:32,316 Hvem spørger Jeg? 531 01:26:33,567 --> 01:26:34,570 Pavlo! 532 01:26:34,877 --> 01:26:37,599 Er det her din form for humor? 533 01:26:38,408 --> 01:26:42,430 Er du blevet gal? Hvad taler du om? 534 01:26:44,150 --> 01:26:48,189 Det er den slags som kun du kunne finde på. 535 01:26:48,271 --> 01:26:50,288 Det var ham. Han gjorde det. 536 01:26:50,963 --> 01:26:52,964 Hvad det så end var. 537 01:26:58,338 --> 01:27:00,934 Var det dig der gjorde det? 538 01:27:02,134 --> 01:27:05,216 Stå stille, din lille kusse! 539 01:27:07,135 --> 01:27:09,219 Vil du gerne dø? 540 01:27:10,242 --> 01:27:12,309 Kontroller dig selv. 541 01:27:14,438 --> 01:27:16,700 Hvad har du tænkt dig at gøre med hende? 542 01:27:16,830 --> 01:27:18,844 Hvad synes du Jeg skal gøre? 543 01:27:19,688 --> 01:27:21,785 Skaf dig af med hende. 544 01:27:22,539 --> 01:27:24,040 Nej. 545 01:27:25,688 --> 01:27:28,727 - Sæt jer op i vognen! - I kører nu. 546 01:27:28,944 --> 01:27:31,445 Jeg ønsker ingen hjælp fra nogen af jer! 547 01:27:32,290 --> 01:27:36,303 Hvad kan man forvente af en mand der ingen kontrol har... 548 01:27:36,418 --> 01:27:38,999 over sin egen kone? 549 01:27:59,467 --> 01:28:00,973 Hvad var det? 550 01:28:10,409 --> 01:28:11,910 Partisanere. 551 01:28:12,663 --> 01:28:14,164 Se. 552 01:28:17,355 --> 01:28:19,371 De er tæt på. 553 01:28:20,025 --> 01:28:23,027 Jeg håber de dræber de Tyskere der tog vores dyr. 554 01:28:23,313 --> 01:28:25,324 De stjal også fra os. 555 01:28:42,753 --> 01:28:44,254 Den nat... 556 01:28:47,400 --> 01:28:48,903 i laden... 557 01:29:28,854 --> 01:29:30,367 Ud af huset! 558 01:29:30,920 --> 01:29:32,946 - Hvad sker der? - Hold kæft! 559 01:29:33,181 --> 01:29:36,199 Mine børn! 560 01:30:37,526 --> 01:30:40,050 Mor! Far! 561 01:31:15,135 --> 01:31:18,908 I aftes, blev en militærbase angrebet. 562 01:31:18,909 --> 01:31:21,972 Og to af vores soldater blev dræbt. 563 01:31:35,725 --> 01:31:37,575 Føreren, Adolf Hitler, 564 01:31:37,576 --> 01:31:41,683 har fastsat, at i alle besatte områder... 565 01:31:41,684 --> 01:31:47,547 for hver Tysk soldat dræbt af Partisanske oprørere... 566 01:31:54,563 --> 01:31:57,573 vil ti civilister blive henrettet. 567 01:33:08,155 --> 01:33:09,656 Kom her. 568 01:33:11,549 --> 01:33:13,050 Oberst? 569 01:33:14,976 --> 01:33:16,979 Han er løsladt. 570 01:33:42,130 --> 01:33:43,722 Lad! 571 01:33:48,500 --> 01:33:50,001 Sigt! 572 01:33:52,444 --> 01:33:53,945 Skyd! 573 01:34:45,438 --> 01:34:48,718 JUNI, 1944 574 01:35:06,798 --> 01:35:09,460 Savner du dine brødre og søstre? 575 01:35:10,662 --> 01:35:14,172 Jeg har ingen, det har Jeg fortalt jer. 576 01:35:15,454 --> 01:35:17,518 Men savner du dem? 577 01:35:17,911 --> 01:35:19,913 Nej, det gør Jeg ikke. 578 01:35:21,883 --> 01:35:23,941 Hvad savner du? 579 01:35:30,271 --> 01:35:32,304 Jeg savner ikke noget. 580 01:35:50,178 --> 01:35:52,678 Jeg ville ikke sige det inde i huset. 581 01:35:52,797 --> 01:35:54,875 Hun stiller en masse spørgsmål. 582 01:35:56,354 --> 01:35:58,355 Hvad er det? 583 01:36:00,698 --> 01:36:03,741 Amerikanerne og Briterne er landet i Frankrig. 584 01:36:03,763 --> 01:36:06,106 Og den Russiske hær nærmer sig. 585 01:36:06,274 --> 01:36:08,358 Ved du hvad det betyder? 586 01:36:10,581 --> 01:36:12,082 Ja. 587 01:36:14,765 --> 01:36:16,656 Der er en ting Jeg... 588 01:36:17,872 --> 01:36:19,919 Aldrig har spurgt dig om. 589 01:36:25,921 --> 01:36:28,927 Den dag på marken, med dig og Ivan... 590 01:36:30,961 --> 01:36:34,471 Var det på grund af det han gjorde mod den Jødiske pige? 591 01:36:40,379 --> 01:36:41,880 Ja. 592 01:38:45,407 --> 01:38:49,930 Tyske soldater! Hundredevis! De angriber den Russiske base. 593 01:38:50,532 --> 01:38:52,619 Vi er nød til at gå i kælderen. 594 01:39:07,545 --> 01:39:09,442 Skynd jer! 595 01:40:14,386 --> 01:40:15,887 Det er okay. 596 01:40:55,655 --> 01:40:57,168 Jeg er Sara. 597 01:40:58,522 --> 01:41:01,037 Mit navn er Sara Gralnik. 598 01:41:03,323 --> 01:41:05,338 Jeg er nød til at tage hjem. 599 01:41:08,400 --> 01:41:09,901 Til Korets? 600 01:41:14,863 --> 01:41:17,363 Er der overhovedet nogen overlevende der? 601 01:41:19,313 --> 01:41:21,409 Min bror, måske. 602 01:41:25,126 --> 01:41:27,151 Der er ikke sikkert endnu. 603 01:41:28,316 --> 01:41:32,345 Russerne er værre dyr end Tyskerne. 604 01:41:35,913 --> 01:41:37,954 Jeg skal nok klare mig. 605 01:41:49,918 --> 01:41:53,925 - Farvel, Danylo. - Så du har en bror? 606 01:41:55,155 --> 01:41:56,659 Ja. 607 01:42:05,313 --> 01:42:08,884 - Farvel, Stepan. - Kommer du tilbage? 608 01:42:09,001 --> 01:42:10,502 Måske. 609 01:43:41,266 --> 01:43:46,347 Drej her! Her har ikke været nogen fascister længe. 610 01:43:46,833 --> 01:43:49,918 De er allerede halvvejs til Tyskland. 611 01:43:52,914 --> 01:43:54,415 Hallo! 612 01:43:54,615 --> 01:43:56,116 Vent! 613 01:43:56,235 --> 01:43:59,318 - Hvor skal i hen? - Til Berlin! 614 01:43:59,847 --> 01:44:01,899 Vil i ikke nok vente! 615 01:44:02,897 --> 01:44:04,980 Jeg har brug for hjælp! 616 01:44:05,343 --> 01:44:07,430 Forlad mig ikke! 617 01:44:12,677 --> 01:44:14,775 Kapinski! 618 01:44:16,793 --> 01:44:18,885 Jeg er Jøde! 619 01:44:19,356 --> 01:44:22,445 - Hvad laver du? - Stands bilen. 620 01:45:06,936 --> 01:45:17,415 DA SARA VENDTE TILBAGE TIL KORETS, FANDT HUN UD AF AT HENDES BROR MOISHE BLEV STUKKET OG SKUDT AF TYSKERNE. 621 01:45:17,544 --> 01:45:27,586 HUN GIFTEDE SIG MED EN AF DE OVERLEVENDE JØDER FRA BYEN OG EMIGREREDE TIL USA I 1949 HVOR HUN FIK 3 SØNNER OG 4 BØRNEBØRN. 622 01:46:02,861 --> 01:46:06,396 MIT NAVN ER SARA 42408

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.