All language subtitles for My.Lady.Jane.S01E06-eEE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,083 --> 00:00:07,083 {n8}Mary killed Edward 2 00:00:07,125 --> 00:00:08,125 {n8} and tried to kill me. 3 00:00:08,208 --> 00:00:09,291 {n8}We have no proof. 4 00:00:09,375 --> 00:00:12,125 {n8}My Lords! I am disbanding the Kingsland Guards. 5 00:00:12,208 --> 00:00:13,041 They are finished. 6 00:00:13,125 --> 00:00:14,392 I want Jane Grey's head on a pike, 7 00:00:14,416 --> 00:00:16,250 - and I need your army. - Sack Seymour. 8 00:00:16,333 --> 00:00:19,083 And I'll send 5,000 men to fight for you. 9 00:00:19,125 --> 00:00:20,875 Guildford Dudley is a horse. 10 00:00:20,958 --> 00:00:23,875 End this marriage or I will make you end it. 11 00:00:23,958 --> 00:00:25,250 No, you shall not. 12 00:00:25,333 --> 00:00:26,476 What if I didn't want a divorce? 13 00:00:26,500 --> 00:00:27,916 What if you didn't? 14 00:00:28,708 --> 00:00:30,059 I don't know what to do. 15 00:00:30,083 --> 00:00:31,723 I can show you. 16 00:00:32,541 --> 00:00:34,750 You invited Ethians to your Coronation Banquet? 17 00:00:34,791 --> 00:00:37,041 We must again live side by side. 18 00:00:37,166 --> 00:00:38,833 We must end Division Laws. 19 00:00:40,375 --> 00:00:42,142 - Guildford, you don't need a cure. - Jane, please shut up. 20 00:00:42,166 --> 00:00:43,351 It is this Kingdom that needs to change. 21 00:00:43,375 --> 00:00:45,041 I could heal England. 22 00:00:45,125 --> 00:00:47,000 Fuck England! Heal me! 23 00:00:47,083 --> 00:00:47,958 I trusted you. 24 00:00:48,041 --> 00:00:49,833 Why are you following me? 25 00:00:49,916 --> 00:00:52,000 I just came to tell you there is an Ethian cure. 26 00:00:52,083 --> 00:00:53,291 And I know where to get it. 27 00:00:53,375 --> 00:00:55,250 A witness has come forward to confirm 28 00:00:55,333 --> 00:00:56,375 King Edward's killers. 29 00:00:56,458 --> 00:00:58,458 Lord Seymour and Princess Mary. 30 00:00:58,541 --> 00:01:00,791 - Arrest them. - That's right, my darlings. 31 00:01:00,875 --> 00:01:04,250 Princess Mary is fleeing. 32 00:01:04,375 --> 00:01:05,875 She's gone. 33 00:01:10,666 --> 00:01:12,625 As you're doubtless aware, 34 00:01:12,708 --> 00:01:17,625 dopamine is a neurotransmitter that gives humans the ability to feel joy. 35 00:01:17,708 --> 00:01:19,708 The traitor Mary has fled. 36 00:01:19,791 --> 00:01:23,083 And nothing triggers euphoria as intensely as having 37 00:01:23,166 --> 00:01:26,416 your regicidal nemesis on the run. 38 00:01:26,500 --> 00:01:28,583 Goddamn, what a rush. 39 00:01:28,666 --> 00:01:31,208 I will not rest until she is captured. 40 00:01:32,333 --> 00:01:34,309 You will all send your armies to search the Kingdom... 41 00:01:34,333 --> 00:01:35,583 Not so fast, 42 00:01:35,666 --> 00:01:37,291 Your Majesty. 43 00:01:37,375 --> 00:01:38,958 Sadly for Jane, 44 00:01:39,041 --> 00:01:41,666 Tudor monarchs don't have armies. 45 00:01:41,750 --> 00:01:43,333 They have to borrow them. 46 00:01:43,416 --> 00:01:47,125 Which means she needs these assholes. 47 00:01:47,208 --> 00:01:49,875 Are we correct to assume 48 00:01:49,958 --> 00:01:55,250 that you have reneged on your passionate plea to end Division Law? 49 00:01:57,666 --> 00:01:58,666 No. 50 00:02:01,208 --> 00:02:03,375 I shall end Division Law. 51 00:02:04,458 --> 00:02:06,916 Our Kingdom needs unity. 52 00:02:07,000 --> 00:02:10,041 And a leader who is willing to fight for it. 53 00:02:11,375 --> 00:02:14,041 Each of you will pledge me 10,000 men. 54 00:02:14,125 --> 00:02:17,666 Whatever Mary does next, we will be ready. 55 00:02:17,750 --> 00:02:19,958 Long live Queen Mary! 56 00:02:22,000 --> 00:02:25,916 ♪ Stayin' alive... ♪ 57 00:02:33,916 --> 00:02:35,708 Margaret, come here. 58 00:02:36,791 --> 00:02:38,541 An assassin 59 00:02:38,625 --> 00:02:40,101 - sent by the traitor Mary! - Are you all right? 60 00:02:40,125 --> 00:02:41,875 Uh-huh. 61 00:02:43,958 --> 00:02:45,041 Stand up. 62 00:02:45,125 --> 00:02:47,666 Keep smiling. You are alive. 63 00:02:47,750 --> 00:02:49,833 Fear not! 64 00:02:49,916 --> 00:02:52,583 The villain is dead. 65 00:02:52,666 --> 00:02:54,726 The show is over. Disperse, everyone. 66 00:02:54,750 --> 00:02:56,166 Disperse, people. 67 00:02:56,250 --> 00:02:59,708 As Jane looks around, she realizes none of these men 68 00:02:59,791 --> 00:03:02,375 care about the attempt just made on her life. 69 00:03:02,458 --> 00:03:04,000 They only care about power. 70 00:03:04,083 --> 00:03:07,333 They're wondering if she's weak. 71 00:03:07,416 --> 00:03:09,333 Failing. 72 00:03:09,416 --> 00:03:11,458 Doomed. 73 00:03:16,166 --> 00:03:21,750 Meanwhile, Granny is trying everything possible to force Edward's Ethian change. 74 00:03:23,833 --> 00:03:25,375 Even dentistry. 75 00:03:25,458 --> 00:03:29,750 Yet our beleaguered ex-King remains stubbornly cismorphic. 76 00:03:29,833 --> 00:03:31,041 That went too far. 77 00:03:31,125 --> 00:03:32,833 Not far enough. 78 00:03:32,916 --> 00:03:35,875 This is the worst case of delayed onset Ethianism I've seen 79 00:03:35,958 --> 00:03:37,375 since your Uncle Arthur. 80 00:03:37,458 --> 00:03:39,750 I actually cut off one of his toes. 81 00:03:39,833 --> 00:03:40,958 Did it work? 82 00:03:41,041 --> 00:03:42,250 Did it, fuck. 83 00:03:42,333 --> 00:03:44,500 Finally changed when he got scared of a bee. 84 00:03:44,583 --> 00:03:45,583 Prat. 85 00:03:45,666 --> 00:03:47,791 And then your father stabbed him to death in his bed 86 00:03:47,875 --> 00:03:49,708 and said it was sweating sickness. 87 00:03:49,791 --> 00:03:50,791 What? 88 00:03:50,875 --> 00:03:52,125 Nothing. 89 00:03:52,208 --> 00:03:54,791 Everyone has a trigger. 90 00:03:54,875 --> 00:03:56,541 We just have to find yours. 91 00:03:56,625 --> 00:03:58,708 Granny, enough! 92 00:03:58,791 --> 00:04:00,500 I'm not Ethian. 93 00:04:00,583 --> 00:04:01,892 Not that there's anything wrong with that. 94 00:04:01,916 --> 00:04:03,708 I am the King, 95 00:04:03,791 --> 00:04:06,833 and I command you to let me go. 96 00:04:06,916 --> 00:04:07,916 Well, 97 00:04:08,000 --> 00:04:09,125 that's the spirit. 98 00:04:09,208 --> 00:04:13,000 That's just the sort of energy we need when you return 99 00:04:13,083 --> 00:04:16,500 to take your rightful place as England's proud Ethian King. 100 00:04:18,375 --> 00:04:21,250 I have plans for you. 101 00:04:21,375 --> 00:04:25,333 There is a prophecy that began with a series of dark miracles. 102 00:04:25,416 --> 00:04:29,000 A giant squid leapt from the sea onto a Kalmar war boat 103 00:04:29,083 --> 00:04:30,708 and ate everyone alive. 104 00:04:30,791 --> 00:04:34,750 In Mesopotamia, a lamb pawed the ground with his hoof, 105 00:04:34,833 --> 00:04:36,250 and a fountain of the purest... 106 00:04:36,333 --> 00:04:38,833 Oh, golly. He's back. 107 00:04:38,916 --> 00:04:42,333 At this moment, Edward is realizing two things. 108 00:04:42,416 --> 00:04:47,333 One, no lecture on destiny has ever pierced his soul 109 00:04:47,416 --> 00:04:50,708 the way a single glimpse of that feline fellow just did. 110 00:04:50,791 --> 00:04:52,625 And, two... 111 00:04:52,708 --> 00:04:56,125 And then we will exterminate 112 00:04:56,208 --> 00:04:58,041 every Verity in the Kingdom. 113 00:04:59,125 --> 00:05:00,500 Exterminate... 114 00:05:00,583 --> 00:05:01,583 Verities? 115 00:05:01,666 --> 00:05:03,500 ...his grandmother is barking mad. 116 00:05:12,375 --> 00:05:13,416 Is that sulfur? 117 00:05:13,500 --> 00:05:14,625 No, dung. 118 00:05:14,708 --> 00:05:16,250 Of the hippopotami. 119 00:05:16,333 --> 00:05:18,666 Yes, yes, I, uh, have a chap. 120 00:05:18,750 --> 00:05:21,333 Yes. Funny, the pharaohs used it 121 00:05:21,416 --> 00:05:22,583 as a contraceptive. 122 00:05:22,666 --> 00:05:23,976 Mm. Preposterous. 123 00:05:24,000 --> 00:05:26,500 It is a powerful healing agent. 124 00:05:26,583 --> 00:05:28,083 No, it isn't. Wipe it off. 125 00:05:28,166 --> 00:05:29,916 Dr. Butts, perhaps some vinegar... 126 00:05:30,000 --> 00:05:31,833 Hush, hush, hush, hush. 127 00:05:32,916 --> 00:05:34,625 Do women ever stop, 128 00:05:34,708 --> 00:05:35,833 good gods, 129 00:05:35,916 --> 00:05:37,541 the endless chitter-chatter, 130 00:05:37,625 --> 00:05:38,958 chitter-chatter. 131 00:05:39,041 --> 00:05:40,166 Now, I prescribe 132 00:05:40,250 --> 00:05:42,291 a spoonful of fresh lice in your breakfast ale... 133 00:05:42,375 --> 00:05:43,375 You're fired. 134 00:05:43,458 --> 00:05:45,791 - Are you speaking in tongues? - You heard me. 135 00:05:45,875 --> 00:05:47,125 You... 136 00:05:47,208 --> 00:05:48,125 are fired. 137 00:05:50,958 --> 00:05:53,083 - That felt good. - Jane, a quick word. 138 00:05:53,166 --> 00:05:54,666 Gods, what now? 139 00:05:54,750 --> 00:05:56,208 Jane, we have a crisis. 140 00:05:56,291 --> 00:05:59,041 You need to stop blathering about helping those beasts 141 00:05:59,125 --> 00:06:00,750 - and come to your senses. - No. 142 00:06:00,833 --> 00:06:02,208 And consolidate your power. 143 00:06:02,291 --> 00:06:03,416 What power? 144 00:06:03,500 --> 00:06:06,750 Half the Court has fucked off back to their estates with their retainers. 145 00:06:06,833 --> 00:06:08,166 - What? - They left 146 00:06:08,250 --> 00:06:09,916 because of your Ethian agenda. 147 00:06:10,000 --> 00:06:11,458 With soldiers you need. 148 00:06:11,541 --> 00:06:13,291 And how many are still with me? 149 00:06:13,375 --> 00:06:14,458 Well, a handful, at best. 150 00:06:14,541 --> 00:06:17,125 And they all take their cue from the Duke of Norfolk. 151 00:06:17,208 --> 00:06:18,333 He could up and leave 152 00:06:18,416 --> 00:06:20,875 at a moment's notice. 153 00:06:20,958 --> 00:06:22,791 No nobles, no soldiers. 154 00:06:22,875 --> 00:06:24,000 No soldiers, 155 00:06:24,083 --> 00:06:25,875 no crown. No crown, 156 00:06:25,958 --> 00:06:27,166 no bueno. 157 00:06:29,000 --> 00:06:31,958 Can our plucky heroine unite the Kingdom 158 00:06:32,041 --> 00:06:34,166 without risking her neck? 159 00:06:36,416 --> 00:06:37,958 Ah. 160 00:06:41,000 --> 00:06:42,833 So, tell me, Archer, 161 00:06:42,916 --> 00:06:45,500 what are you, 162 00:06:45,583 --> 00:06:46,916 a bunny rabbit? 163 00:06:50,666 --> 00:06:51,958 A bear. 164 00:06:52,041 --> 00:06:53,541 Ooh. 165 00:06:53,625 --> 00:06:54,958 S... Splendid! 166 00:06:55,041 --> 00:06:56,666 Splendid. 167 00:06:57,750 --> 00:06:58,875 Quite cool, actually. 168 00:07:01,458 --> 00:07:02,458 My Lords. 169 00:07:12,291 --> 00:07:15,291 As you can see, I am fully recovered. 170 00:07:16,500 --> 00:07:21,416 And while we wait for your armies to find the traitor Mary, 171 00:07:21,500 --> 00:07:23,333 I have decided to hold a tournament... 172 00:07:24,791 --> 00:07:28,000 ...in joyous anticipation of my imminent victory. 173 00:07:29,125 --> 00:07:30,833 Jousting, games 174 00:07:30,916 --> 00:07:32,541 and a feast. 175 00:07:32,625 --> 00:07:33,750 Your attendance is required. 176 00:07:33,833 --> 00:07:36,291 I adore a tourney. 177 00:07:36,375 --> 00:07:38,458 If the stars are amiable, of course. 178 00:07:38,541 --> 00:07:40,208 Do you follow the stars, Your Majesty? 179 00:07:40,291 --> 00:07:44,166 Is it a... compulsory tourney? 180 00:07:44,250 --> 00:07:45,650 You simply must have an astrologer. 181 00:07:45,708 --> 00:07:47,708 Ottoman, preferably. 182 00:07:47,791 --> 00:07:48,833 Borrow mine. 183 00:07:48,916 --> 00:07:50,083 Thank you, Scrope. 184 00:07:50,166 --> 00:07:52,541 Tragically... 185 00:07:52,625 --> 00:07:54,083 I have to return home. 186 00:07:54,166 --> 00:07:56,916 My peasants are starving, 187 00:07:57,000 --> 00:08:00,208 and they will not stop bitching about it. 188 00:08:00,291 --> 00:08:03,583 Mm. I insist you accept my invitation. 189 00:08:03,666 --> 00:08:04,833 You shall stay the week. 190 00:08:04,916 --> 00:08:07,125 All of you. 191 00:08:07,208 --> 00:08:09,250 With pleasure, Your Majesty. 192 00:08:09,333 --> 00:08:10,541 Good. 193 00:08:10,625 --> 00:08:12,105 Perhaps you'll even make new friends. 194 00:08:15,500 --> 00:08:16,541 That is all. 195 00:08:20,041 --> 00:08:21,166 Your Majesty. 196 00:08:25,500 --> 00:08:26,708 Now they're trapped here 197 00:08:26,791 --> 00:08:28,375 - until their armies arrive. - Mm-hmm. 198 00:08:28,458 --> 00:08:29,541 Clever. 199 00:08:29,625 --> 00:08:30,791 Mary is coming. 200 00:08:30,875 --> 00:08:31,875 We need to be ready. 201 00:08:31,958 --> 00:08:34,916 They'll never fight for you unless you abandon us. 202 00:08:36,041 --> 00:08:37,916 Then we will change their minds. 203 00:08:38,041 --> 00:08:40,000 Teach them not to be afraid. 204 00:08:40,083 --> 00:08:42,458 Men like that don't change. 205 00:08:42,541 --> 00:08:44,625 Bigotry is in their blood. 206 00:08:44,708 --> 00:08:47,875 Then we will make them think that they have won 207 00:08:47,958 --> 00:08:50,208 until Mary is gone. 208 00:08:50,291 --> 00:08:51,833 And then we'll do it anyway. 209 00:08:51,916 --> 00:08:55,041 You are a very interesting woman. 210 00:08:57,833 --> 00:08:58,875 It's nearly nightfall. 211 00:08:58,958 --> 00:08:59,958 If you'll excuse me. 212 00:09:02,875 --> 00:09:05,416 All Jane wants is to tell Guildford about Mary, 213 00:09:05,500 --> 00:09:07,083 make amends for their bitter fight 214 00:09:07,166 --> 00:09:08,458 and maybe... 215 00:09:08,541 --> 00:09:09,541 Guildford? 216 00:09:09,625 --> 00:09:11,083 ...cop a snog. 217 00:09:12,125 --> 00:09:13,833 Guildford? 218 00:09:15,541 --> 00:09:17,375 Your Majesty. 219 00:09:17,458 --> 00:09:18,458 Where's Guildford? 220 00:09:18,541 --> 00:09:19,958 Guildford's gone. 221 00:09:21,041 --> 00:09:22,458 Gone? 222 00:09:22,541 --> 00:09:24,375 He left to find a cure. 223 00:09:27,208 --> 00:09:28,500 He left. 224 00:09:31,500 --> 00:09:33,208 Did he say anything else? 225 00:09:33,291 --> 00:09:34,291 Only that... 226 00:09:34,375 --> 00:09:37,041 he's sorry and, uh... 227 00:09:38,125 --> 00:09:40,791 ...he didn't think you'd understand. 228 00:09:43,125 --> 00:09:44,291 I see. 229 00:09:59,750 --> 00:10:01,101 Dudley. 230 00:10:01,125 --> 00:10:02,708 Your Majesty. 231 00:10:02,791 --> 00:10:04,791 Big news. 232 00:10:04,875 --> 00:10:07,833 I have found us an elephant for the tournament. 233 00:10:07,916 --> 00:10:08,916 Guildford has left me. 234 00:10:09,750 --> 00:10:12,166 He's gone to look for an Ethian cure. 235 00:10:13,875 --> 00:10:16,208 Did you know he was going? 236 00:10:16,291 --> 00:10:17,916 Do you know where he went? 237 00:10:19,000 --> 00:10:20,208 I did not, 238 00:10:20,291 --> 00:10:21,750 and I do not. 239 00:10:21,833 --> 00:10:24,833 Look, it is the boy's only flaw. 240 00:10:24,916 --> 00:10:27,958 It is right he should desire to fix himself. 241 00:10:28,041 --> 00:10:30,875 After all, his brilliant wife did nothing about it. 242 00:10:32,208 --> 00:10:33,708 There is nothing wrong with him. 243 00:10:33,791 --> 00:10:34,958 Ooh. 244 00:10:35,041 --> 00:10:37,625 The Kingdom would disagree. 245 00:10:37,708 --> 00:10:40,041 That's why I must change the Kingdom. 246 00:10:40,125 --> 00:10:42,208 I was an idealist myself once, 247 00:10:42,291 --> 00:10:45,666 when I was young and the world felt fair. 248 00:10:45,750 --> 00:10:47,458 Simple fact is, 249 00:10:47,541 --> 00:10:49,500 humans love to hate. 250 00:10:49,583 --> 00:10:50,666 You're wrong. 251 00:10:50,750 --> 00:10:52,833 Hmm. Am I? 252 00:10:52,916 --> 00:10:55,791 Guildford lost his place in the world overnight. 253 00:10:55,875 --> 00:10:57,666 Because of you. 254 00:10:57,750 --> 00:11:00,125 You made him feel defective. 255 00:11:01,250 --> 00:11:02,541 You sent him away. 256 00:11:02,625 --> 00:11:04,125 What kind of father does that? 257 00:11:04,208 --> 00:11:05,625 Guildford didn't need a father. 258 00:11:05,708 --> 00:11:07,041 He needed protection. 259 00:11:07,125 --> 00:11:09,833 And I hid him as best I could. 260 00:11:09,916 --> 00:11:10,956 What would you have me do, 261 00:11:11,000 --> 00:11:12,625 abandon my life at Court? 262 00:11:14,708 --> 00:11:16,500 Guildford will return normal, 263 00:11:16,583 --> 00:11:18,333 and you will be glad he did it. 264 00:11:19,791 --> 00:11:22,458 You might even see fit to name him King. 265 00:11:25,708 --> 00:11:29,458 It's like, well, I'm an Ethian polecat, right? 266 00:11:29,541 --> 00:11:33,250 And the missus, she's a juicy little Ethian mouse. 267 00:11:33,333 --> 00:11:34,708 So that's just... 268 00:11:34,791 --> 00:11:37,166 Well, that's just fucking tense to begin with, innit? 269 00:11:40,458 --> 00:11:43,750 You know, polecat and a mouse. 270 00:11:43,833 --> 00:11:45,291 I might gobble her up. 271 00:11:45,375 --> 00:11:47,750 Not in the fun way. 272 00:11:47,833 --> 00:11:50,500 That's why I have to go off on my own once in a while, you know? 273 00:11:50,583 --> 00:11:52,625 Just be by myself. My whole self. 274 00:11:54,208 --> 00:11:55,833 I'd never change if I had the choice. 275 00:11:58,083 --> 00:11:59,958 You're a horse. 276 00:12:00,041 --> 00:12:01,583 That's not too shabby. 277 00:12:02,875 --> 00:12:04,625 Come on. 278 00:12:04,708 --> 00:12:07,375 Telling me you wouldn't miss that minute right after it happens, 279 00:12:07,458 --> 00:12:09,333 when your heart's beating like... 280 00:12:09,416 --> 00:12:11,625 like gangbusters 281 00:12:11,708 --> 00:12:13,708 and your skin's all... 282 00:12:13,791 --> 00:12:16,041 warm and tingly and... 283 00:12:16,125 --> 00:12:17,875 for that second, 284 00:12:17,958 --> 00:12:19,041 just that second, 285 00:12:19,125 --> 00:12:21,458 you are totally... 286 00:12:22,666 --> 00:12:23,750 ...free. 287 00:12:28,416 --> 00:12:30,083 How much further? 288 00:12:30,166 --> 00:12:31,875 Relax, mate. All right? 289 00:12:31,958 --> 00:12:34,208 You'll get your money's worth 290 00:12:34,291 --> 00:12:37,416 and we'll have you back with Her Majesty in no time, Ethian no more. 291 00:12:38,541 --> 00:12:40,958 I do not wish to discuss my wife. 292 00:12:42,208 --> 00:12:44,041 Whatever you say, my Lord. 293 00:12:45,791 --> 00:12:50,250 As King, Edward didn't even wipe his own ass. 294 00:12:50,333 --> 00:12:54,250 Someone else did it for him. It's called "the Groom of the Stool." Look it up. 295 00:12:54,333 --> 00:12:56,958 {n8}But now Edward must finally take his fate... 296 00:12:57,041 --> 00:12:59,375 {n8} and his ass... into his own hands. 297 00:13:01,625 --> 00:13:03,750 Fuck me, it worked. 298 00:13:26,875 --> 00:13:28,083 What do you want? 299 00:13:28,166 --> 00:13:30,291 Just to talk. 300 00:13:30,375 --> 00:13:31,416 Is that a butter knife? 301 00:13:31,500 --> 00:13:32,416 Tell me who you are. 302 00:13:32,500 --> 00:13:34,458 I'm an actor. 303 00:13:34,541 --> 00:13:36,916 Also a thief. 304 00:13:41,125 --> 00:13:43,458 And a rather splendid pickpocket. 305 00:13:44,583 --> 00:13:47,458 On occasion, I do dishes in exchange for room and board. 306 00:13:47,541 --> 00:13:49,559 But only if the mark is very interesting. 307 00:13:49,583 --> 00:13:50,875 And I suppose I'm the mark. 308 00:13:50,958 --> 00:13:52,583 Of course. You're the King. 309 00:13:52,666 --> 00:13:54,226 You're worth twice your weight in gold. 310 00:13:55,291 --> 00:13:56,541 How'd you know I was here? 311 00:13:56,625 --> 00:13:58,208 Right place, right time. 312 00:13:58,291 --> 00:14:01,166 I'd wager your safe return would nab me a small fortune. 313 00:14:01,250 --> 00:14:02,583 Or a big one. 314 00:14:02,666 --> 00:14:05,750 And here I thought you were saving me out of chivalric tradition. 315 00:14:05,833 --> 00:14:07,083 Sorry, mate. 316 00:14:07,166 --> 00:14:08,666 Cold, hard cash. 317 00:14:10,458 --> 00:14:12,125 All right. 318 00:14:12,208 --> 00:14:13,583 I'll pay you. 319 00:14:14,583 --> 00:14:16,500 You were right about this place. 320 00:14:16,583 --> 00:14:19,375 My Granny is absolutely barmy. Alas. 321 00:14:19,458 --> 00:14:21,000 Alas. 322 00:14:21,083 --> 00:14:22,375 Let's go. 323 00:14:31,583 --> 00:14:34,125 And I thought to myself, "Stan, old chap," I thought, 324 00:14:34,208 --> 00:14:38,083 "How long can you sit here watching this cockfight before taking a wazz?" 325 00:14:38,166 --> 00:14:40,142 Because you know the second you leave, 326 00:14:40,166 --> 00:14:41,476 you miss the good part. 327 00:14:41,500 --> 00:14:42,375 The death part? 328 00:14:42,458 --> 00:14:44,083 Yeah. Anyway, 329 00:14:44,166 --> 00:14:46,000 long story short, I took that wazz, 330 00:14:46,083 --> 00:14:48,083 and the cock from Lancashire won. 331 00:14:48,166 --> 00:14:50,333 Agony. 332 00:14:52,375 --> 00:14:53,625 Psst. 333 00:14:53,708 --> 00:14:55,208 Margaret. 334 00:14:57,125 --> 00:14:58,166 A love note? 335 00:14:58,250 --> 00:14:59,250 Really? 336 00:15:03,583 --> 00:15:06,000 In a time before DMs, 337 00:15:06,083 --> 00:15:08,958 humans wrote love notes. 338 00:15:09,041 --> 00:15:12,166 Would you rather have no teeth or no fingers? 339 00:15:13,333 --> 00:15:15,208 No fingers. 340 00:15:15,291 --> 00:15:17,708 I really like eating. 341 00:15:17,791 --> 00:15:19,041 Hmm. 342 00:15:19,125 --> 00:15:20,875 Approved. Here you go. 343 00:15:20,958 --> 00:15:22,375 Oh, look. 344 00:15:22,458 --> 00:15:25,583 It appears young Stanley's written one, too. 345 00:15:25,666 --> 00:15:27,416 Ah, Lord Scrope. 346 00:15:29,250 --> 00:15:31,666 Lady... Frances is... 347 00:15:31,750 --> 00:15:33,500 - is talking to me? - I am. 348 00:15:35,083 --> 00:15:37,416 Now, my daughter tells me 349 00:15:37,500 --> 00:15:39,625 you have a rather large... 350 00:15:39,708 --> 00:15:42,291 and powerful army. 351 00:15:42,375 --> 00:15:44,208 Is that true? 352 00:15:47,083 --> 00:15:49,458 Uh, may I... regale you with a poem? 353 00:15:50,541 --> 00:15:52,166 I would adore that. 354 00:15:53,166 --> 00:15:55,208 "My lute awake. 355 00:15:55,291 --> 00:16:00,083 Perform the last labor that thou and I shall waste, 356 00:16:00,166 --> 00:16:03,541 and end that I have now begun. 357 00:16:03,625 --> 00:16:05,416 My lute be still, 358 00:16:05,500 --> 00:16:06,958 for I have done." 359 00:16:07,041 --> 00:16:08,958 You're terribly clever. 360 00:16:09,041 --> 00:16:10,958 It's-it's Wyatt. 361 00:16:11,041 --> 00:16:12,500 Wyatt's my fave. 362 00:16:12,583 --> 00:16:13,916 You know... 363 00:16:14,916 --> 00:16:18,166 ...I would adore a one-to-one confabulation. 364 00:16:18,250 --> 00:16:20,291 Perhaps in my chambers a little later. 365 00:16:23,875 --> 00:16:24,958 Margaret. 366 00:16:26,500 --> 00:16:27,875 Give this to your mummy. 367 00:16:33,708 --> 00:16:36,041 For you. From Stan Dudley. 368 00:16:38,833 --> 00:16:39,833 Sit. 369 00:17:24,333 --> 00:17:26,250 He hates you. 370 00:17:26,333 --> 00:17:27,541 Hmm? 371 00:17:29,791 --> 00:17:31,000 Nothing. 372 00:17:40,041 --> 00:17:42,041 So, are you from... 373 00:17:42,125 --> 00:17:44,791 London originally? 374 00:17:44,875 --> 00:17:46,000 Or the north? 375 00:17:46,083 --> 00:17:47,500 Look, 376 00:17:47,583 --> 00:17:50,375 we get out of here alive, I'll tell you whatever you want to know. 377 00:17:56,583 --> 00:17:58,500 Um, "alive"? 378 00:18:00,875 --> 00:18:03,541 Way out's through there, but it's locked tight. 379 00:18:03,625 --> 00:18:05,708 I can get the key. Stay here. 380 00:18:05,791 --> 00:18:07,625 Don't move. 381 00:18:16,250 --> 00:18:18,041 Fitz? 382 00:18:21,166 --> 00:18:22,458 Fitz? 383 00:18:29,291 --> 00:18:32,291 Edward. 384 00:18:43,375 --> 00:18:44,750 A cat in a sack. 385 00:18:44,833 --> 00:18:46,541 Go back to your room, Edward. 386 00:18:46,625 --> 00:18:47,833 Release him. 387 00:18:47,916 --> 00:18:50,458 Oh, Granny will be terribly vexed. 388 00:18:50,541 --> 00:18:52,500 Or... 389 00:18:52,583 --> 00:18:55,250 I throw it against the wall so hard it will be good 390 00:18:55,333 --> 00:18:57,208 - for nothing more than a hand muff. - No. 391 00:18:58,416 --> 00:19:00,583 I'll go with you. 392 00:19:07,875 --> 00:19:10,625 Whoa! 393 00:19:17,000 --> 00:19:18,208 What the fuck? 394 00:19:19,083 --> 00:19:21,375 ♪ Boy, you really got me goin' ♪ 395 00:19:21,458 --> 00:19:24,958 ♪ You got me so I don't know what I'm doin' now ♪ 396 00:19:25,041 --> 00:19:28,625 ♪ Yeah, you really got me now ♪ 397 00:19:28,708 --> 00:19:30,226 ♪ You got me so I can't sleep at night ♪ 398 00:19:31,625 --> 00:19:33,208 ♪ Oh, yeah ♪ 399 00:19:33,291 --> 00:19:34,541 ♪ You really got me now ♪ 400 00:19:34,625 --> 00:19:38,083 ♪ You got me so I don't know what I'm doin' now ♪ 401 00:19:38,166 --> 00:19:39,666 ♪ Oh, yeah ♪ 402 00:19:39,750 --> 00:19:41,500 ♪ You really got me now ♪ 403 00:19:41,583 --> 00:19:43,500 ♪ You got me so I can't sleep at night ♪ 404 00:19:43,583 --> 00:19:46,541 ♪ You really got me, you really got me ♪ 405 00:19:46,625 --> 00:19:47,666 ♪ You really got me ♪ 406 00:19:47,750 --> 00:19:49,708 ♪ Ah... 407 00:19:49,791 --> 00:19:52,041 Amusing story, actually. 408 00:19:52,125 --> 00:19:53,250 I wasn't always sickly. 409 00:19:53,333 --> 00:19:54,351 ♪ Don't ever set me free ♪ 410 00:19:54,375 --> 00:19:55,875 ♪ I always want to be by your side ♪ 411 00:19:55,958 --> 00:19:57,166 Like all princes, 412 00:19:57,250 --> 00:19:58,750 I was trained for war. 413 00:20:02,791 --> 00:20:05,333 ♪ See, don't ever set me free ♪ 414 00:20:05,416 --> 00:20:07,916 ♪ I always want to be by your side ♪ 415 00:20:09,208 --> 00:20:10,875 ♪ Boy ♪ 416 00:20:10,958 --> 00:20:12,250 ♪ You really got me now ♪ 417 00:20:12,333 --> 00:20:13,208 ♪ You got me ♪ 418 00:20:13,291 --> 00:20:14,500 ♪ So I can't sleep at night ♪ 419 00:20:16,250 --> 00:20:19,125 ♪ Oh, yeah, you really got me now ♪ 420 00:20:19,208 --> 00:20:22,333 ♪ You got me so I don't know what I'm doin' now ♪ 421 00:20:22,416 --> 00:20:24,125 ♪ Oh, yeah ♪ 422 00:20:24,208 --> 00:20:26,250 ♪ You really got me now, you got me... 423 00:20:26,333 --> 00:20:28,833 You know, Granny was wrong about you, Edward. 424 00:20:30,000 --> 00:20:31,708 You're no Ethian savior. 425 00:20:41,333 --> 00:20:44,041 - You saved me. - You saved me first. 426 00:20:44,125 --> 00:20:46,791 - No one's ever done that for me before. - Really? 427 00:20:48,583 --> 00:20:51,416 Let's get the fuck out of here. 428 00:20:55,000 --> 00:20:57,041 Broken heart syndrome, 429 00:20:57,125 --> 00:20:59,916 also called stress-induced cardiomyopathy, 430 00:21:00,000 --> 00:21:03,750 can strike down even the healthiest of individuals. 431 00:21:03,833 --> 00:21:06,833 But fear not... Jane doesn't have anything of the sort. 432 00:21:06,916 --> 00:21:09,333 She merely feels winded, breathless, 433 00:21:09,416 --> 00:21:11,416 sickened, jaundiced 434 00:21:11,500 --> 00:21:14,125 and rather like someone has just plunged a claw into her chest 435 00:21:14,208 --> 00:21:15,666 and ripped out her soul, 436 00:21:15,750 --> 00:21:19,583 leaving behind only the cold but dependable comfort of... 437 00:21:19,666 --> 00:21:20,833 her career. 438 00:21:20,916 --> 00:21:24,000 Tell Charles to ask everyone to meet me outside for the tourney. 439 00:21:35,458 --> 00:21:37,000 Rain in England. 440 00:21:37,083 --> 00:21:38,333 I don't believe it. 441 00:21:38,416 --> 00:21:39,625 I'd planned magic. 442 00:21:39,708 --> 00:21:42,833 Magic, jugglers, jousters, a real elephant. 443 00:21:42,916 --> 00:21:45,083 Best part was we were gonna eat him afterwards as well. 444 00:21:45,166 --> 00:21:46,333 Dinner and a show. 445 00:21:46,416 --> 00:21:47,583 Now it's all bollocksed! 446 00:21:47,666 --> 00:21:48,666 Maybe not. 447 00:21:48,750 --> 00:21:50,458 This is an utter failure. 448 00:21:50,541 --> 00:21:52,208 I don't fail. 449 00:21:52,291 --> 00:21:53,291 Bullshit. 450 00:21:53,375 --> 00:21:55,309 Jane fails constantly. 451 00:21:55,333 --> 00:21:58,416 But her hierarchy of needs is clear... 452 00:21:58,500 --> 00:22:01,708 keep the nobility close, get their armies, 453 00:22:01,791 --> 00:22:05,208 fight Mary, save the Kingdom. 454 00:22:05,291 --> 00:22:07,000 Ta-da! 455 00:22:10,541 --> 00:22:12,458 What fresh hell is this? 456 00:22:12,541 --> 00:22:13,375 We're bowling. 457 00:22:15,208 --> 00:22:18,666 I promised you a tourney while we await your armies. 458 00:22:18,750 --> 00:22:20,125 This rain won't stop us. 459 00:22:20,208 --> 00:22:21,666 Who's with me? 460 00:22:21,750 --> 00:22:25,250 ♪ Dial up my... 461 00:22:25,333 --> 00:22:27,250 A snaffle! I scored a snaffle! 462 00:22:27,333 --> 00:22:29,500 What's a snaffle, you query? 463 00:22:29,583 --> 00:22:31,750 When it comes to Tudor sports, 464 00:22:31,833 --> 00:22:34,333 don't overthink it. 465 00:22:34,416 --> 00:22:37,833 Remember, these people drink wine for breakfast. 466 00:22:40,541 --> 00:22:41,666 Well done, darling. 467 00:22:41,750 --> 00:22:44,250 ♪ Don't want it Baudelaire ♪ 468 00:22:44,333 --> 00:22:47,500 ♪ Just glitter lust ♪ 469 00:22:47,583 --> 00:22:50,916 ♪ Switch me on ♪ 470 00:22:51,000 --> 00:22:53,791 ♪ Turn me up ♪ 471 00:22:55,000 --> 00:22:57,791 ♪ I want to touch you ♪ 472 00:22:57,875 --> 00:23:01,208 ♪ You're just made for love ♪ 473 00:23:01,291 --> 00:23:03,666 ♪ I need la, la, la, la, la, la ♪ 474 00:23:03,750 --> 00:23:07,208 ♪ I need ooh, la, la, la, la ♪ 475 00:23:07,291 --> 00:23:10,708 ♪ I need la, la, la, la, la, la ♪ 476 00:23:10,791 --> 00:23:13,791 - ♪ I need ooh, la, la, la, la ♪♪ - My go, my go. 477 00:23:15,375 --> 00:23:16,541 Lord Scrope. 478 00:23:16,625 --> 00:23:17,665 May I... may I tend to you 479 00:23:17,708 --> 00:23:19,666 - in my chambers? - Oh, Lady Frances. Thank you. 480 00:23:19,750 --> 00:23:21,750 Are you shagging that tool? 481 00:23:21,833 --> 00:23:23,333 No, darling, you do s... 482 00:23:23,416 --> 00:23:25,458 Why are you ignoring me? 483 00:23:25,541 --> 00:23:26,958 Because your family is tainted. 484 00:23:27,041 --> 00:23:28,333 Your Lordship, 485 00:23:28,416 --> 00:23:29,625 ease yourself up. 486 00:23:29,708 --> 00:23:31,750 Oh, that looks so painful. 487 00:23:31,833 --> 00:23:33,250 Thank you, Lady Frances. 488 00:23:33,333 --> 00:23:34,916 Your hands are like butter. 489 00:23:35,000 --> 00:23:36,458 Jane is realizing 490 00:23:36,541 --> 00:23:39,916 that sometimes diplomacy is merely the art of cajoling 491 00:23:40,000 --> 00:23:42,833 difficult people into speaking to one another. 492 00:23:42,916 --> 00:23:43,916 Archer. 493 00:23:44,000 --> 00:23:46,166 Norfolk. 494 00:23:46,250 --> 00:23:48,375 How chivalrous you both are, 495 00:23:48,458 --> 00:23:49,916 letting everyone else play first. 496 00:23:50,000 --> 00:23:52,320 It's your turn now. Partner together against me and Dudley. 497 00:23:52,375 --> 00:23:53,642 I'm not partnering with him. 498 00:23:53,666 --> 00:23:57,333 How can we work together if we can't even play a game of bowls? 499 00:23:59,666 --> 00:24:01,291 Fine. 500 00:24:01,375 --> 00:24:02,916 I'll play against him. 501 00:24:04,083 --> 00:24:05,916 Let's make this interesting. 502 00:24:08,166 --> 00:24:09,958 If I win... 503 00:24:10,041 --> 00:24:11,541 Division Law remains. 504 00:24:12,875 --> 00:24:14,000 I accept the terms. 505 00:24:14,958 --> 00:24:15,833 Archer. 506 00:24:15,916 --> 00:24:17,916 If I win, Division Law ends. 507 00:24:20,166 --> 00:24:23,666 The future of our Kingdom cannot come down to a silly bet. 508 00:24:23,750 --> 00:24:27,500 Uh, I think Norfolk's idea is a capital one. 509 00:24:27,583 --> 00:24:31,916 After all, it's how we divided Brittany with the French. 510 00:24:36,125 --> 00:24:37,958 Trust me. 511 00:24:42,958 --> 00:24:44,458 Katherine. 512 00:24:47,750 --> 00:24:49,166 I'm-I'm sorry. 513 00:24:49,250 --> 00:24:50,250 That note was so stupid 514 00:24:50,333 --> 00:24:51,559 - and silly and just... - It wasn't. 515 00:24:51,583 --> 00:24:53,958 I'm sorry for... 516 00:24:54,041 --> 00:24:56,958 "Every heart sings a song incomplete 517 00:24:57,041 --> 00:24:59,375 until another heart whispers back." 518 00:25:01,083 --> 00:25:02,625 Your words are... 519 00:25:02,708 --> 00:25:03,708 beautiful. 520 00:25:03,791 --> 00:25:05,833 It's Plato. 521 00:25:05,916 --> 00:25:06,916 Ah. 522 00:25:07,000 --> 00:25:08,833 I knew that. 523 00:25:08,916 --> 00:25:10,333 No, you didn't. 524 00:25:11,750 --> 00:25:14,541 Yes, you're right. I didn't. 525 00:25:16,708 --> 00:25:19,625 If you can't tell, I-I've never really courted anyone before. 526 00:25:19,708 --> 00:25:20,958 I've... 527 00:25:21,041 --> 00:25:22,416 never really been courted. 528 00:25:22,500 --> 00:25:24,166 Weren't you married? 529 00:25:24,250 --> 00:25:25,500 Yes. 530 00:25:25,583 --> 00:25:27,625 For about 16 and a half hours. 531 00:25:28,791 --> 00:25:31,309 I must be the only widow in the world who hasn't even been kissed. 532 00:25:31,333 --> 00:25:33,500 We'll have to do something about that. 533 00:25:35,541 --> 00:25:37,666 My apologies. That was awfully forward of me. 534 00:25:37,750 --> 00:25:38,916 Mm... 535 00:25:54,541 --> 00:25:55,541 Ahem. 536 00:25:55,625 --> 00:25:56,875 What on earth 537 00:25:56,958 --> 00:25:58,125 is going on? 538 00:25:58,208 --> 00:25:59,458 Mother, I... 539 00:25:59,541 --> 00:26:01,458 - I had something in my mouth. My eye. - I... 540 00:26:01,541 --> 00:26:03,416 Yes. Looks like we got it. 541 00:26:03,500 --> 00:26:05,750 - Leave. - Righty ho. 542 00:26:07,708 --> 00:26:11,458 If you want to indulge in a casual affair, 543 00:26:11,541 --> 00:26:12,583 I applaud it. 544 00:26:12,666 --> 00:26:14,416 I've had plenty of my own. 545 00:26:14,500 --> 00:26:19,083 But you cannot carry on like that with the son of the man who wants to kill us all. 546 00:26:19,166 --> 00:26:20,666 What did you say? 547 00:26:20,750 --> 00:26:23,041 That is William Seymour. 548 00:26:23,125 --> 00:26:25,333 Lord Seymour's son and heir. 549 00:26:25,416 --> 00:26:27,875 But that's impossible. He's-he's Norfolk's aide. 550 00:26:27,958 --> 00:26:29,125 He's Norfolk's ward, 551 00:26:29,208 --> 00:26:32,708 fostered out as a child, like all noble sons. 552 00:26:32,791 --> 00:26:34,958 Which you would know if your father had lived. 553 00:26:35,041 --> 00:26:36,375 Or if you had a brother. 554 00:26:36,458 --> 00:26:38,750 Or if I found myself remotely interested 555 00:26:38,833 --> 00:26:40,791 in keeping up with the lives of men. 556 00:26:40,875 --> 00:26:42,000 He never told me. 557 00:26:42,083 --> 00:26:43,625 He's probably a spy for his father, 558 00:26:43,708 --> 00:26:45,291 using you to get to Jane. 559 00:26:45,375 --> 00:26:48,416 You cannot see him again. Do you understand? 560 00:26:48,500 --> 00:26:50,041 I forbid it. 561 00:26:51,125 --> 00:26:52,333 Yes, Mother. 562 00:26:52,416 --> 00:26:54,776 This is it, chaps. 563 00:26:54,833 --> 00:27:01,500 The future of the Kingdom comes down to a mano a mano bowling match. 564 00:27:04,875 --> 00:27:06,458 How wise. 565 00:27:13,250 --> 00:27:16,500 ♪ We all know the chosen toys ♪ 566 00:27:16,583 --> 00:27:18,000 ♪ Of catty girls ♪ 567 00:27:18,083 --> 00:27:20,666 ♪ And pretty boys, make up that face ♪ 568 00:27:20,750 --> 00:27:22,708 - ♪ Jump in the race ♪ - Yes. 569 00:27:23,625 --> 00:27:26,416 ♪ Life's a kick in this town ♪ 570 00:27:28,833 --> 00:27:30,166 ♪ Life's a kick ♪ 571 00:27:30,250 --> 00:27:31,541 ♪ In this town ♪ 572 00:27:31,625 --> 00:27:35,458 ♪ Ooh, ooh, ooh ♪ 573 00:27:35,541 --> 00:27:38,416 ♪ This town is our town ♪ 574 00:27:38,500 --> 00:27:40,208 - ♪ This town ♪ - ♪ It is so glamorous... 575 00:27:40,291 --> 00:27:41,958 Well done. 576 00:27:42,041 --> 00:27:44,166 How do you play so well? 577 00:27:44,250 --> 00:27:45,125 I've played since I was a boy. 578 00:27:45,208 --> 00:27:46,708 That's impossible. 579 00:27:46,791 --> 00:27:50,416 King Henry outlawed bowls for commoners. 580 00:27:50,500 --> 00:27:52,791 But my father was Baron Hunsdon. 581 00:27:55,541 --> 00:27:56,583 What? 582 00:27:56,666 --> 00:27:58,041 You're Baz's boy? 583 00:27:59,833 --> 00:28:01,708 He's Baz's son. 584 00:28:01,791 --> 00:28:02,916 You're a nobleman? 585 00:28:04,750 --> 00:28:07,125 I heard that Baz's boy had died. 586 00:28:07,208 --> 00:28:09,291 A cover story. 587 00:28:09,375 --> 00:28:10,416 When I changed, 588 00:28:10,500 --> 00:28:13,041 my family sent me to France to live in safety. 589 00:28:13,125 --> 00:28:16,541 Could've stayed there, but I realized my home is here. 590 00:28:16,625 --> 00:28:18,666 In England. 591 00:28:18,750 --> 00:28:20,708 Norfolk, 592 00:28:20,791 --> 00:28:21,951 you said you knew one Ethian. 593 00:28:22,000 --> 00:28:23,166 I promise, you know hundreds. 594 00:28:23,250 --> 00:28:24,250 We're everywhere. 595 00:28:25,333 --> 00:28:29,166 And all Verities need to accept that we're here to stay. 596 00:28:29,250 --> 00:28:31,083 Game over. 597 00:28:32,208 --> 00:28:33,208 Shufflebum. 598 00:28:34,333 --> 00:28:35,875 Ah! 599 00:28:37,875 --> 00:28:39,208 I call a grouse. 600 00:28:39,291 --> 00:28:41,416 One shot each? 601 00:28:41,500 --> 00:28:43,375 Winner takes all? Can he do that? 602 00:28:43,458 --> 00:28:45,666 Unfortunately, he can. 603 00:28:45,750 --> 00:28:47,333 ♪ Is our town ♪ 604 00:28:47,416 --> 00:28:50,541 - ♪ This town ♪ - ♪ It is so glamorous ♪ 605 00:28:50,625 --> 00:28:52,708 ♪ Bet you'd live here if you could ♪ 606 00:28:52,791 --> 00:28:54,375 ♪ And be one of us ♪ 607 00:29:05,916 --> 00:29:07,166 Yes! 608 00:29:07,250 --> 00:29:09,333 Oh... 609 00:29:09,416 --> 00:29:10,833 bollocks. 610 00:29:11,833 --> 00:29:13,375 Good shot. 611 00:29:14,458 --> 00:29:15,916 Difficult to beat. 612 00:29:23,000 --> 00:29:25,708 ♪ This town is our town ♪ 613 00:29:25,791 --> 00:29:28,375 - ♪ This town ♪ - ♪ It is so glamorous ♪ 614 00:29:28,458 --> 00:29:31,375 ♪ Bet you'd live here if you could ♪ 615 00:29:31,458 --> 00:29:32,541 ♪ And be one of us ♪ 616 00:29:36,500 --> 00:29:37,791 ♪ This town ♪♪ 617 00:29:41,333 --> 00:29:45,166 No, Your Majesty, I-I demand a do-over! 618 00:29:45,250 --> 00:29:48,500 The beast has been using his animal powers! 619 00:29:48,583 --> 00:29:50,500 No. Norfolk, you lost. 620 00:29:51,833 --> 00:29:55,208 We shall all assemble this time tomorrow in the Great Hall 621 00:29:55,291 --> 00:29:58,708 to sign into effect the end of Division Law. 622 00:30:00,125 --> 00:30:01,458 Gods. 623 00:30:08,625 --> 00:30:10,375 Oh, my. 624 00:30:14,083 --> 00:30:16,750 I say, quite sure we shouldn't call Dr. Butts? 625 00:30:16,833 --> 00:30:18,166 I fired him. 626 00:30:18,250 --> 00:30:19,250 Why? 627 00:30:19,333 --> 00:30:20,708 I love that guy. 628 00:30:20,791 --> 00:30:22,958 Dad told me Guildford left you. 629 00:30:24,875 --> 00:30:26,041 I mean, 630 00:30:26,125 --> 00:30:27,583 uh, the Palace. 631 00:30:35,000 --> 00:30:37,166 Didn't even say goodbye. 632 00:30:38,875 --> 00:30:40,916 The thing about Dudleys is... 633 00:30:41,000 --> 00:30:43,500 our hearts are in the right place. We just... 634 00:30:43,583 --> 00:30:45,750 do really dumb stuff sometimes. 635 00:30:51,500 --> 00:30:52,916 Truth is, Stan, 636 00:30:53,000 --> 00:30:54,541 we got into a terrible fight. 637 00:30:54,625 --> 00:30:57,208 I pushed him too far. 638 00:30:59,125 --> 00:31:00,625 I don't know. It's like... 639 00:31:01,625 --> 00:31:05,083 Sometimes I don't know how to stop. 640 00:31:05,166 --> 00:31:07,041 I should have been more kind. 641 00:31:07,125 --> 00:31:08,416 He's nuts about you. 642 00:31:08,500 --> 00:31:10,541 He's just... on a quest. 643 00:31:10,625 --> 00:31:12,583 N... I thought quests were meant to be noble 644 00:31:12,666 --> 00:31:14,583 - and pure. - It is. Guildford's quest 645 00:31:14,666 --> 00:31:16,458 is to forgive himself for... 646 00:31:16,541 --> 00:31:17,750 Oh, shitballs. 647 00:31:17,833 --> 00:31:19,291 Forgive himself? 648 00:31:19,375 --> 00:31:20,625 For what? 649 00:31:20,708 --> 00:31:21,708 I talk too much. 650 00:31:21,791 --> 00:31:24,208 Dad always says it's because, one time, when I was six, 651 00:31:24,291 --> 00:31:26,500 I found a very strange but beautiful mushroom. 652 00:31:26,583 --> 00:31:27,666 I ate it. 653 00:31:27,750 --> 00:31:29,017 For weeks afterwards, I smelled colors. 654 00:31:29,041 --> 00:31:31,291 - I was convinced I had four bollocks... - Stan. 655 00:31:31,375 --> 00:31:32,458 Please. 656 00:31:37,125 --> 00:31:38,208 When he comes back... 657 00:31:39,291 --> 00:31:40,875 ...and he will come back... 658 00:31:41,958 --> 00:31:43,500 ...you can ask him yourself. 659 00:31:46,208 --> 00:31:47,666 Scrope. 660 00:31:47,750 --> 00:31:49,583 Your Majesty. 661 00:31:49,666 --> 00:31:51,708 May I have a word? 662 00:31:51,791 --> 00:31:52,916 Yes, of course. 663 00:31:53,000 --> 00:31:54,000 Your soldiers. 664 00:31:54,083 --> 00:31:56,166 Stan, we'll finish this later. 665 00:32:10,666 --> 00:32:11,666 Oh, fuck me. 666 00:32:11,750 --> 00:32:13,208 Your Majesty. 667 00:32:13,291 --> 00:32:15,833 I had planned to do this ensuingly. 668 00:32:15,916 --> 00:32:17,291 But given your... 669 00:32:17,375 --> 00:32:20,333 distressing political predicament 670 00:32:20,416 --> 00:32:21,892 and the fact that my astrologer has pointed out 671 00:32:21,916 --> 00:32:26,666 the many favorable aspects of the day for my own personal amorous ambitions 672 00:32:26,750 --> 00:32:30,000 and the futures of our potential offspring... 673 00:32:30,083 --> 00:32:32,083 - What? - Your Majesty, 674 00:32:32,166 --> 00:32:34,375 I feel it is incumbent upon me 675 00:32:34,458 --> 00:32:38,041 to boldly offer to take... 676 00:32:38,125 --> 00:32:40,208 your hand... 677 00:32:40,291 --> 00:32:41,583 in marriage. 678 00:32:42,666 --> 00:32:45,458 Consider the full force of my army your engagement present. 679 00:32:46,541 --> 00:32:48,333 You can't propose to me, Scrope. 680 00:32:48,416 --> 00:32:50,166 - I'm already married. - Uh, 681 00:32:50,250 --> 00:32:51,625 hello. 682 00:32:51,708 --> 00:32:52,875 Hardly. 683 00:32:52,958 --> 00:32:55,750 I have it on good authority that your husband is never coming back. 684 00:32:55,833 --> 00:32:57,333 Really? 685 00:32:57,416 --> 00:32:58,750 Whose authority is that? 686 00:32:58,833 --> 00:33:01,583 Why, your mother, of course. 687 00:33:07,000 --> 00:33:08,541 Let's eat, 688 00:33:08,625 --> 00:33:10,666 have a bit of a rest 689 00:33:10,750 --> 00:33:13,833 and we'll pick this journey up tomorrow when you're a horse. 690 00:33:17,666 --> 00:33:18,958 Can I ride you? 691 00:33:22,500 --> 00:33:24,166 You won't notice I'm there. 692 00:33:24,250 --> 00:33:25,583 No. 693 00:33:31,083 --> 00:33:34,250 I'm gonna catch us a squirrel or something to roast. 694 00:33:34,333 --> 00:33:36,684 That is assuming his fancy-pants Lordships knows how to start a fire. 695 00:33:36,708 --> 00:33:38,250 Yes, I know how to start a fire. 696 00:33:38,333 --> 00:33:39,458 Good. 697 00:33:40,625 --> 00:33:42,583 Have at it then. 698 00:33:58,458 --> 00:34:02,791 Guildford is so close to making his dream come true. 699 00:34:02,875 --> 00:34:05,666 But the problem with pursuing a dream is, of course, 700 00:34:05,750 --> 00:34:07,416 not the dream itself 701 00:34:07,500 --> 00:34:10,625 but the tunnel vision required for its pursuit, 702 00:34:10,666 --> 00:34:14,125 blinding one to the pleasure of simply being alive. 703 00:34:16,375 --> 00:34:19,375 And being alive is rather wonderful. 704 00:34:23,375 --> 00:34:25,125 While it lasts. 705 00:34:27,500 --> 00:34:28,916 How dare you! 706 00:34:29,000 --> 00:34:30,416 I say, are you drunk? 707 00:34:30,500 --> 00:34:33,000 You told that idiot Scrope that I would marry him, 708 00:34:33,083 --> 00:34:34,791 that Guildford is never coming back. 709 00:34:34,875 --> 00:34:36,475 Yes, I did. And do you want to know why? 710 00:34:36,500 --> 00:34:37,500 Please. 711 00:34:37,583 --> 00:34:39,958 Because an alliance with Scrope guarantees our survival. 712 00:34:40,041 --> 00:34:43,000 His father and brothers recently died, 713 00:34:43,083 --> 00:34:46,916 which means that he's just inherited one of the largest armies in the Kingdom. 714 00:34:47,000 --> 00:34:49,583 He is a moron, I know. 715 00:34:49,666 --> 00:34:51,291 But he is loyal 716 00:34:51,375 --> 00:34:53,083 and will be easy to control. 717 00:34:53,166 --> 00:34:54,666 You had no right. 718 00:34:56,208 --> 00:34:59,000 So while you're planning your silly tourneys 719 00:34:59,083 --> 00:35:01,750 and flirting with your new pet beast, 720 00:35:01,833 --> 00:35:04,875 Mary is gathering her forces and she will come for you. 721 00:35:04,958 --> 00:35:06,500 You should be focusing on that. 722 00:35:06,583 --> 00:35:07,583 But, oh, no, 723 00:35:07,666 --> 00:35:12,708 instead, you'd rather waste your time on some ill-fated "save the Ethians" crusade 724 00:35:12,791 --> 00:35:15,750 and mourn a man who abandoned you for a beast cure. 725 00:35:17,958 --> 00:35:19,291 I never told you that. 726 00:35:21,000 --> 00:35:22,083 No. 727 00:35:22,166 --> 00:35:23,833 Oh, well, 728 00:35:23,916 --> 00:35:25,250 Dudley did. 729 00:35:26,625 --> 00:35:28,083 No, he didn't. 730 00:35:29,083 --> 00:35:30,250 He's too ashamed. 731 00:35:37,750 --> 00:35:39,083 I know you. 732 00:35:40,083 --> 00:35:41,625 What did you do to Guildford? 733 00:35:41,708 --> 00:35:43,666 What did you do? 734 00:35:44,666 --> 00:35:46,375 Please tell me! 735 00:35:46,458 --> 00:35:48,125 You should thank me. 736 00:35:48,208 --> 00:35:49,416 He's gone. 737 00:35:49,500 --> 00:35:51,833 And we're all safer for it. 738 00:36:25,708 --> 00:36:27,250 Untie me. 739 00:36:27,333 --> 00:36:28,833 Now! 740 00:36:28,916 --> 00:36:30,333 Hello, horsey. 741 00:36:30,416 --> 00:36:31,750 You vile fuck. 742 00:36:31,833 --> 00:36:34,083 You think I'm vile, mate, 743 00:36:34,166 --> 00:36:36,458 just wait till you meet the Beast Trader. 744 00:36:37,875 --> 00:36:40,291 What the fuck is a Beast Trader? 745 00:36:42,875 --> 00:36:43,875 Help me! 746 00:36:43,958 --> 00:36:45,416 - Scream all you like. - Somebody! 747 00:36:45,500 --> 00:36:46,833 No one will hear you. 748 00:36:46,916 --> 00:36:48,416 Help! 749 00:36:48,500 --> 00:36:49,500 Your Majesty. 750 00:36:49,583 --> 00:36:50,833 What are you doing? 751 00:36:50,916 --> 00:36:52,541 - Guildford's in danger. - What? 752 00:36:52,625 --> 00:36:53,750 I need to find him. 753 00:36:54,833 --> 00:36:56,041 It's all my fault. 754 00:36:56,125 --> 00:36:57,726 Your Majesty, none of this is your fault. 755 00:36:57,750 --> 00:36:58,583 What do you mean? 756 00:36:58,666 --> 00:37:01,250 Ethians killed his mother. 757 00:37:01,333 --> 00:37:02,958 Right in front of him. 758 00:37:03,041 --> 00:37:04,666 He can't change that. 759 00:37:04,750 --> 00:37:05,750 But he can find a cure. 760 00:37:07,750 --> 00:37:09,333 Let me go. 761 00:37:09,416 --> 00:37:10,916 I'll find him. 762 00:37:11,000 --> 00:37:13,083 And I will bring him home. 763 00:37:15,083 --> 00:37:16,875 Please. 764 00:37:16,958 --> 00:37:18,458 Please, just let me go. 765 00:37:20,916 --> 00:37:22,250 Why would I do that? 766 00:37:22,333 --> 00:37:23,875 Give me one reason. 767 00:37:25,208 --> 00:37:26,458 Jane. 768 00:37:29,916 --> 00:37:31,250 Jane is the reason. 769 00:37:31,333 --> 00:37:33,791 Jane, your wife? 770 00:37:33,875 --> 00:37:35,875 True love. 771 00:37:39,333 --> 00:37:40,333 All right. 772 00:37:41,916 --> 00:37:43,833 So let's make a plan. 773 00:37:45,125 --> 00:37:47,333 I'll take you back to the Palace 774 00:37:47,416 --> 00:37:48,583 to see Her Majesty. 775 00:37:49,541 --> 00:37:52,541 And then I'll... 776 00:37:52,625 --> 00:37:54,375 crack you over the head with another stick 777 00:37:54,458 --> 00:37:56,625 and drag you all the way back out here. 778 00:37:56,708 --> 00:37:58,541 Listen to me! Listen to me! 779 00:37:58,625 --> 00:38:00,333 I will earn you nothing 780 00:38:00,416 --> 00:38:02,208 if you don't take this monstrosity... 781 00:38:03,541 --> 00:38:05,250 ...off me. 782 00:38:05,333 --> 00:38:06,791 The sun will rise, 783 00:38:06,875 --> 00:38:08,625 my neck will break, I will change 784 00:38:08,708 --> 00:38:09,708 and then I will die! 785 00:38:09,791 --> 00:38:12,208 And then you will be cured. 786 00:38:12,291 --> 00:38:14,250 But don't worry. 787 00:38:15,833 --> 00:38:17,833 Beast Trader will be here soon. 788 00:38:17,916 --> 00:38:19,416 She's never late. 789 00:38:23,583 --> 00:38:25,166 A drink. 790 00:38:26,875 --> 00:38:28,791 Grant me the dignity... 791 00:38:28,875 --> 00:38:30,791 of one last drink. 792 00:38:32,750 --> 00:38:34,958 Fuck it. Why not? 793 00:38:40,833 --> 00:38:42,208 Please. 794 00:39:01,666 --> 00:39:03,958 Give me the fucking key! 795 00:39:15,416 --> 00:39:20,458 Beast Trader has the only other key, my Lord. 796 00:39:22,416 --> 00:39:24,000 You bellend. 797 00:39:28,041 --> 00:39:29,708 Run! Run! 798 00:39:31,625 --> 00:39:33,500 Dawn is coming! 799 00:39:49,500 --> 00:39:50,833 Help! 800 00:39:50,916 --> 00:39:52,541 Help! Please. 801 00:39:52,625 --> 00:39:53,958 What in the gods... 802 00:39:54,041 --> 00:39:55,708 Please. Please. 803 00:39:55,791 --> 00:39:57,541 Please help. 804 00:39:58,875 --> 00:40:00,833 I'm... 805 00:40:00,916 --> 00:40:01,916 I'm Ethian. 806 00:40:03,375 --> 00:40:07,000 And if this doesn't come off me before sunrise, I'll die! Please! 807 00:40:07,083 --> 00:40:09,125 Please help. 808 00:40:11,166 --> 00:40:12,625 Ethian. 809 00:40:16,250 --> 00:40:18,000 Get up. 810 00:40:21,041 --> 00:40:22,625 Come over here. 811 00:40:32,708 --> 00:40:35,250 Thank you. Thank you. 812 00:40:36,333 --> 00:40:37,916 For the first time ever, 813 00:40:38,000 --> 00:40:41,791 Guildford is desperate for dawn to break. 814 00:40:41,875 --> 00:40:43,458 To change. 815 00:40:45,166 --> 00:40:48,000 And to return to the Palace. 816 00:40:48,083 --> 00:40:50,125 To return 817 00:40:50,208 --> 00:40:51,708 to Jane. 818 00:40:58,250 --> 00:41:00,083 They've gone! They've gone. 819 00:41:00,166 --> 00:41:02,083 - What? - Norfolk 820 00:41:02,166 --> 00:41:03,791 and Scrope have absconded. 821 00:41:03,875 --> 00:41:07,291 They have left like thieves in the proverbial night. 822 00:41:07,375 --> 00:41:08,601 You can kiss their armies goodbye. 823 00:41:08,625 --> 00:41:10,458 - They've gone? - And Mary 824 00:41:10,541 --> 00:41:14,458 has been sighted on the London Road with 10,000 men. 825 00:41:14,541 --> 00:41:16,333 Your Majesty. 826 00:41:16,416 --> 00:41:18,083 We are out of allies! 827 00:41:18,166 --> 00:41:19,500 No, we are not. 828 00:41:25,375 --> 00:41:27,583 Archer, how many people can you rally to fight for me? 829 00:41:27,666 --> 00:41:29,250 - What's wrong? - The nobility are gone. 830 00:41:29,333 --> 00:41:31,541 Mary is coming with her army. We need to fight. 831 00:41:32,666 --> 00:41:35,583 I will not send Ethians to be slaughtered. 832 00:41:36,791 --> 00:41:38,541 I thought you came back to England 833 00:41:38,625 --> 00:41:40,041 because you wanted it to change. 834 00:41:40,125 --> 00:41:42,000 I came back here because my father was dying. 835 00:41:42,083 --> 00:41:44,708 I stayed because I hoped change was possible. 836 00:41:44,791 --> 00:41:46,916 But I'm sick of fighting a losing war. 837 00:41:47,000 --> 00:41:48,875 Yes, but now I am fighting, too. 838 00:41:48,958 --> 00:41:50,625 I wish it were enough. 839 00:41:50,708 --> 00:41:52,250 But we've made other plans. 840 00:41:52,333 --> 00:41:54,500 Why did you stay when I asked you? 841 00:41:54,583 --> 00:41:56,500 I don't know. 842 00:41:57,500 --> 00:41:58,708 Maybe I shouldn't have. 843 00:42:03,416 --> 00:42:06,250 When people find out what I've done, they will support me. 844 00:42:06,333 --> 00:42:07,416 I doubt that. 845 00:42:12,750 --> 00:42:14,208 Where are you going? 846 00:42:14,291 --> 00:42:15,541 Did you not see me? 847 00:42:15,625 --> 00:42:16,666 Stanley! 848 00:42:18,208 --> 00:42:19,208 I ignored you. 849 00:42:20,291 --> 00:42:22,166 I am ignoring you. 850 00:42:22,250 --> 00:42:23,666 Why? 851 00:42:25,875 --> 00:42:28,000 I know what you did to Guildford. 852 00:42:28,083 --> 00:42:29,791 I heard you speaking with Jane. 853 00:42:29,875 --> 00:42:30,958 You sent my brother to die. 854 00:42:31,041 --> 00:42:32,625 You are nothing but a murderess. 855 00:42:33,708 --> 00:42:35,500 If you need someone to blame, 856 00:42:35,583 --> 00:42:37,541 blame yourself. 857 00:42:37,625 --> 00:42:39,333 You told me what he was. 858 00:42:39,416 --> 00:42:42,000 You put your cock above your brother. 859 00:42:42,083 --> 00:42:43,916 - Ew. - You know what I mean. 860 00:42:44,916 --> 00:42:46,166 - You're leaving? - Hmm. 861 00:42:46,250 --> 00:42:47,351 What have you heard? 862 00:42:47,375 --> 00:42:49,375 Stanley, come back here now! 863 00:42:49,458 --> 00:42:51,250 You! 864 00:42:51,333 --> 00:42:53,416 Order the Royal Coach immediately! 865 00:42:53,500 --> 00:42:54,934 ♪ Watch the sun... 866 00:42:54,958 --> 00:42:59,708 Despite everything, Jane still believes goodness will overcome bigotry, 867 00:42:59,791 --> 00:43:02,041 hope will overcome fear 868 00:43:02,125 --> 00:43:05,500 and when people are given the chance to do the right thing, 869 00:43:05,583 --> 00:43:07,208 they will. 870 00:43:09,208 --> 00:43:11,208 Division Laws are abolished. 871 00:43:13,000 --> 00:43:14,083 What do you think? 872 00:43:14,166 --> 00:43:15,958 Jane! We have to run! 873 00:43:16,041 --> 00:43:17,666 It's over. 874 00:43:17,750 --> 00:43:19,458 - Jane, please. - No. 875 00:43:19,541 --> 00:43:21,208 Listen to me. If you don't escape now, 876 00:43:21,291 --> 00:43:22,750 you'll die. 877 00:43:23,750 --> 00:43:25,541 Look! See? 878 00:43:25,625 --> 00:43:27,333 We do have support. 879 00:43:28,333 --> 00:43:30,875 - Everything's fine. Norfolk is back. - Ah. 880 00:43:30,958 --> 00:43:32,791 Jane. 881 00:43:32,875 --> 00:43:34,083 Norfolk. 882 00:43:34,166 --> 00:43:35,166 You've returned. 883 00:43:35,250 --> 00:43:36,666 With your army? 884 00:43:37,958 --> 00:43:40,625 You've pushed things too far. 885 00:43:45,750 --> 00:43:46,750 Take her. 886 00:43:46,833 --> 00:43:47,833 Take them all. 887 00:43:47,916 --> 00:43:49,791 The Coach is waiting. 888 00:43:49,875 --> 00:43:51,458 Go. Go now. 889 00:43:52,958 --> 00:43:55,916 ♪ Oh, yeah ♪ 890 00:43:56,000 --> 00:43:57,583 ♪ Yeah ♪ 891 00:43:57,666 --> 00:43:59,708 ♪ Yeah, yeah... ♪ 892 00:43:59,791 --> 00:44:00,916 Leave me alone! 893 00:44:13,291 --> 00:44:15,750 ♪ Chain ♪ 894 00:44:15,833 --> 00:44:17,208 ♪ Keep us together ♪ 895 00:44:17,291 --> 00:44:19,666 ♪ Oh... ♪ 896 00:44:19,750 --> 00:44:21,708 ♪ Chain ♪ 897 00:44:21,791 --> 00:44:23,958 ♪ Keep us together ♪ 898 00:44:24,041 --> 00:44:25,708 ♪ Oh ♪ 899 00:44:25,791 --> 00:44:27,708 - ♪ Oh ♪ - ♪ Chain ♪ 900 00:44:27,791 --> 00:44:31,583 ♪ Keep us together ♪♪ 901 00:44:31,666 --> 00:44:35,791 Jane Grey is thoroughly fucked. 60842

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.