Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,083 --> 00:00:07,083
{n8}Mary killed Edward
2
00:00:07,125 --> 00:00:08,125
{n8} and tried to kill me.
3
00:00:08,208 --> 00:00:09,291
{n8}We have no proof.
4
00:00:09,375 --> 00:00:12,125
{n8}My Lords! I am disbanding
the Kingsland Guards.
5
00:00:12,208 --> 00:00:13,041
They are finished.
6
00:00:13,125 --> 00:00:14,392
I want Jane Grey's head on a pike,
7
00:00:14,416 --> 00:00:16,250
- and I need your army.
- Sack Seymour.
8
00:00:16,333 --> 00:00:19,083
And I'll send 5,000 men to fight for you.
9
00:00:19,125 --> 00:00:20,875
Guildford Dudley is a horse.
10
00:00:20,958 --> 00:00:23,875
End this marriage
or I will make you end it.
11
00:00:23,958 --> 00:00:25,250
No, you shall not.
12
00:00:25,333 --> 00:00:26,476
What if I didn't want a divorce?
13
00:00:26,500 --> 00:00:27,916
What if you didn't?
14
00:00:28,708 --> 00:00:30,059
I don't know what to do.
15
00:00:30,083 --> 00:00:31,723
I can show you.
16
00:00:32,541 --> 00:00:34,750
You invited Ethians
to your Coronation Banquet?
17
00:00:34,791 --> 00:00:37,041
We must again live side by side.
18
00:00:37,166 --> 00:00:38,833
We must end Division Laws.
19
00:00:40,375 --> 00:00:42,142
- Guildford, you don't need a cure.
- Jane, please shut up.
20
00:00:42,166 --> 00:00:43,351
It is this Kingdom that needs to change.
21
00:00:43,375 --> 00:00:45,041
I could heal England.
22
00:00:45,125 --> 00:00:47,000
Fuck England! Heal me!
23
00:00:47,083 --> 00:00:47,958
I trusted you.
24
00:00:48,041 --> 00:00:49,833
Why are you following me?
25
00:00:49,916 --> 00:00:52,000
I just came to tell you
there is an Ethian cure.
26
00:00:52,083 --> 00:00:53,291
And I know where to get it.
27
00:00:53,375 --> 00:00:55,250
A witness has come forward
to confirm
28
00:00:55,333 --> 00:00:56,375
King Edward's killers.
29
00:00:56,458 --> 00:00:58,458
Lord Seymour and Princess Mary.
30
00:00:58,541 --> 00:01:00,791
- Arrest them.
- That's right, my darlings.
31
00:01:00,875 --> 00:01:04,250
Princess Mary is fleeing.
32
00:01:04,375 --> 00:01:05,875
She's gone.
33
00:01:10,666 --> 00:01:12,625
As you're doubtless aware,
34
00:01:12,708 --> 00:01:17,625
dopamine is a neurotransmitter
that gives humans the ability to feel joy.
35
00:01:17,708 --> 00:01:19,708
The traitor Mary has fled.
36
00:01:19,791 --> 00:01:23,083
And nothing triggers euphoria
as intensely as having
37
00:01:23,166 --> 00:01:26,416
your regicidal nemesis on the run.
38
00:01:26,500 --> 00:01:28,583
Goddamn, what a rush.
39
00:01:28,666 --> 00:01:31,208
I will not rest until she is captured.
40
00:01:32,333 --> 00:01:34,309
You will all send your armies
to search the Kingdom...
41
00:01:34,333 --> 00:01:35,583
Not so fast,
42
00:01:35,666 --> 00:01:37,291
Your Majesty.
43
00:01:37,375 --> 00:01:38,958
Sadly for Jane,
44
00:01:39,041 --> 00:01:41,666
Tudor monarchs don't have armies.
45
00:01:41,750 --> 00:01:43,333
They have to borrow them.
46
00:01:43,416 --> 00:01:47,125
Which means she needs these assholes.
47
00:01:47,208 --> 00:01:49,875
Are we correct to assume
48
00:01:49,958 --> 00:01:55,250
that you have reneged on
your passionate plea to end Division Law?
49
00:01:57,666 --> 00:01:58,666
No.
50
00:02:01,208 --> 00:02:03,375
I shall end Division Law.
51
00:02:04,458 --> 00:02:06,916
Our Kingdom needs unity.
52
00:02:07,000 --> 00:02:10,041
And a leader
who is willing to fight for it.
53
00:02:11,375 --> 00:02:14,041
Each of you will pledge me 10,000 men.
54
00:02:14,125 --> 00:02:17,666
Whatever Mary does next, we will be ready.
55
00:02:17,750 --> 00:02:19,958
Long live Queen Mary!
56
00:02:22,000 --> 00:02:25,916
♪ Stayin' alive... ♪
57
00:02:33,916 --> 00:02:35,708
Margaret, come here.
58
00:02:36,791 --> 00:02:38,541
An assassin
59
00:02:38,625 --> 00:02:40,101
- sent by the traitor Mary!
- Are you all right?
60
00:02:40,125 --> 00:02:41,875
Uh-huh.
61
00:02:43,958 --> 00:02:45,041
Stand up.
62
00:02:45,125 --> 00:02:47,666
Keep smiling. You are alive.
63
00:02:47,750 --> 00:02:49,833
Fear not!
64
00:02:49,916 --> 00:02:52,583
The villain is dead.
65
00:02:52,666 --> 00:02:54,726
The show is over. Disperse, everyone.
66
00:02:54,750 --> 00:02:56,166
Disperse, people.
67
00:02:56,250 --> 00:02:59,708
As Jane looks around,
she realizes none of these men
68
00:02:59,791 --> 00:03:02,375
care about the attempt
just made on her life.
69
00:03:02,458 --> 00:03:04,000
They only care about power.
70
00:03:04,083 --> 00:03:07,333
They're wondering if she's weak.
71
00:03:07,416 --> 00:03:09,333
Failing.
72
00:03:09,416 --> 00:03:11,458
Doomed.
73
00:03:16,166 --> 00:03:21,750
Meanwhile, Granny is trying everything
possible to force Edward's Ethian change.
74
00:03:23,833 --> 00:03:25,375
Even dentistry.
75
00:03:25,458 --> 00:03:29,750
Yet our beleaguered ex-King
remains stubbornly cismorphic.
76
00:03:29,833 --> 00:03:31,041
That went too far.
77
00:03:31,125 --> 00:03:32,833
Not far enough.
78
00:03:32,916 --> 00:03:35,875
This is the worst case
of delayed onset Ethianism I've seen
79
00:03:35,958 --> 00:03:37,375
since your Uncle Arthur.
80
00:03:37,458 --> 00:03:39,750
I actually cut off one of his toes.
81
00:03:39,833 --> 00:03:40,958
Did it work?
82
00:03:41,041 --> 00:03:42,250
Did it, fuck.
83
00:03:42,333 --> 00:03:44,500
Finally changed
when he got scared of a bee.
84
00:03:44,583 --> 00:03:45,583
Prat.
85
00:03:45,666 --> 00:03:47,791
And then your father
stabbed him to death in his bed
86
00:03:47,875 --> 00:03:49,708
and said it was sweating sickness.
87
00:03:49,791 --> 00:03:50,791
What?
88
00:03:50,875 --> 00:03:52,125
Nothing.
89
00:03:52,208 --> 00:03:54,791
Everyone has a trigger.
90
00:03:54,875 --> 00:03:56,541
We just have to find yours.
91
00:03:56,625 --> 00:03:58,708
Granny, enough!
92
00:03:58,791 --> 00:04:00,500
I'm not Ethian.
93
00:04:00,583 --> 00:04:01,892
Not that there's anything wrong with that.
94
00:04:01,916 --> 00:04:03,708
I am the King,
95
00:04:03,791 --> 00:04:06,833
and I command you to let me go.
96
00:04:06,916 --> 00:04:07,916
Well,
97
00:04:08,000 --> 00:04:09,125
that's the spirit.
98
00:04:09,208 --> 00:04:13,000
That's just the sort of energy we need
when you return
99
00:04:13,083 --> 00:04:16,500
to take your rightful place
as England's proud Ethian King.
100
00:04:18,375 --> 00:04:21,250
I have plans for you.
101
00:04:21,375 --> 00:04:25,333
There is a prophecy that began
with a series of dark miracles.
102
00:04:25,416 --> 00:04:29,000
A giant squid leapt from the sea
onto a Kalmar war boat
103
00:04:29,083 --> 00:04:30,708
and ate everyone alive.
104
00:04:30,791 --> 00:04:34,750
In Mesopotamia, a lamb
pawed the ground with his hoof,
105
00:04:34,833 --> 00:04:36,250
and a fountain of the purest...
106
00:04:36,333 --> 00:04:38,833
Oh, golly. He's back.
107
00:04:38,916 --> 00:04:42,333
At this moment,
Edward is realizing two things.
108
00:04:42,416 --> 00:04:47,333
One, no lecture on destiny
has ever pierced his soul
109
00:04:47,416 --> 00:04:50,708
the way a single glimpse
of that feline fellow just did.
110
00:04:50,791 --> 00:04:52,625
And, two...
111
00:04:52,708 --> 00:04:56,125
And then we will exterminate
112
00:04:56,208 --> 00:04:58,041
every Verity in the Kingdom.
113
00:04:59,125 --> 00:05:00,500
Exterminate...
114
00:05:00,583 --> 00:05:01,583
Verities?
115
00:05:01,666 --> 00:05:03,500
...his grandmother is barking mad.
116
00:05:12,375 --> 00:05:13,416
Is that sulfur?
117
00:05:13,500 --> 00:05:14,625
No, dung.
118
00:05:14,708 --> 00:05:16,250
Of the hippopotami.
119
00:05:16,333 --> 00:05:18,666
Yes, yes, I, uh, have a chap.
120
00:05:18,750 --> 00:05:21,333
Yes.
Funny, the pharaohs used it
121
00:05:21,416 --> 00:05:22,583
as a contraceptive.
122
00:05:22,666 --> 00:05:23,976
Mm. Preposterous.
123
00:05:24,000 --> 00:05:26,500
It is a powerful healing agent.
124
00:05:26,583 --> 00:05:28,083
No, it isn't. Wipe it off.
125
00:05:28,166 --> 00:05:29,916
Dr. Butts, perhaps some vinegar...
126
00:05:30,000 --> 00:05:31,833
Hush, hush, hush, hush.
127
00:05:32,916 --> 00:05:34,625
Do women ever stop,
128
00:05:34,708 --> 00:05:35,833
good gods,
129
00:05:35,916 --> 00:05:37,541
the endless chitter-chatter,
130
00:05:37,625 --> 00:05:38,958
chitter-chatter.
131
00:05:39,041 --> 00:05:40,166
Now, I prescribe
132
00:05:40,250 --> 00:05:42,291
a spoonful of fresh lice
in your breakfast ale...
133
00:05:42,375 --> 00:05:43,375
You're fired.
134
00:05:43,458 --> 00:05:45,791
- Are you speaking in tongues?
- You heard me.
135
00:05:45,875 --> 00:05:47,125
You...
136
00:05:47,208 --> 00:05:48,125
are fired.
137
00:05:50,958 --> 00:05:53,083
- That felt good.
- Jane, a quick word.
138
00:05:53,166 --> 00:05:54,666
Gods, what now?
139
00:05:54,750 --> 00:05:56,208
Jane, we have a crisis.
140
00:05:56,291 --> 00:05:59,041
You need to stop blathering
about helping those beasts
141
00:05:59,125 --> 00:06:00,750
- and come to your senses.
- No.
142
00:06:00,833 --> 00:06:02,208
And consolidate your power.
143
00:06:02,291 --> 00:06:03,416
What power?
144
00:06:03,500 --> 00:06:06,750
Half the Court has fucked off back
to their estates with their retainers.
145
00:06:06,833 --> 00:06:08,166
- What?
- They left
146
00:06:08,250 --> 00:06:09,916
because of your Ethian agenda.
147
00:06:10,000 --> 00:06:11,458
With soldiers you need.
148
00:06:11,541 --> 00:06:13,291
And how many are still with me?
149
00:06:13,375 --> 00:06:14,458
Well, a handful, at best.
150
00:06:14,541 --> 00:06:17,125
And they all take their cue
from the Duke of Norfolk.
151
00:06:17,208 --> 00:06:18,333
He could up and leave
152
00:06:18,416 --> 00:06:20,875
at a moment's notice.
153
00:06:20,958 --> 00:06:22,791
No nobles, no soldiers.
154
00:06:22,875 --> 00:06:24,000
No soldiers,
155
00:06:24,083 --> 00:06:25,875
no crown. No crown,
156
00:06:25,958 --> 00:06:27,166
no bueno.
157
00:06:29,000 --> 00:06:31,958
Can our plucky heroine
unite the Kingdom
158
00:06:32,041 --> 00:06:34,166
without risking her neck?
159
00:06:36,416 --> 00:06:37,958
Ah.
160
00:06:41,000 --> 00:06:42,833
So, tell me, Archer,
161
00:06:42,916 --> 00:06:45,500
what are you,
162
00:06:45,583 --> 00:06:46,916
a bunny rabbit?
163
00:06:50,666 --> 00:06:51,958
A bear.
164
00:06:52,041 --> 00:06:53,541
Ooh.
165
00:06:53,625 --> 00:06:54,958
S... Splendid!
166
00:06:55,041 --> 00:06:56,666
Splendid.
167
00:06:57,750 --> 00:06:58,875
Quite cool, actually.
168
00:07:01,458 --> 00:07:02,458
My Lords.
169
00:07:12,291 --> 00:07:15,291
As you can see, I am fully recovered.
170
00:07:16,500 --> 00:07:21,416
And while we wait for your armies
to find the traitor Mary,
171
00:07:21,500 --> 00:07:23,333
I have decided to hold a tournament...
172
00:07:24,791 --> 00:07:28,000
...in joyous anticipation
of my imminent victory.
173
00:07:29,125 --> 00:07:30,833
Jousting, games
174
00:07:30,916 --> 00:07:32,541
and a feast.
175
00:07:32,625 --> 00:07:33,750
Your attendance is required.
176
00:07:33,833 --> 00:07:36,291
I adore a tourney.
177
00:07:36,375 --> 00:07:38,458
If the stars are amiable, of course.
178
00:07:38,541 --> 00:07:40,208
Do you follow the stars, Your Majesty?
179
00:07:40,291 --> 00:07:44,166
Is it a... compulsory tourney?
180
00:07:44,250 --> 00:07:45,650
You simply must have an astrologer.
181
00:07:45,708 --> 00:07:47,708
Ottoman, preferably.
182
00:07:47,791 --> 00:07:48,833
Borrow mine.
183
00:07:48,916 --> 00:07:50,083
Thank you, Scrope.
184
00:07:50,166 --> 00:07:52,541
Tragically...
185
00:07:52,625 --> 00:07:54,083
I have to return home.
186
00:07:54,166 --> 00:07:56,916
My peasants are starving,
187
00:07:57,000 --> 00:08:00,208
and they will not stop bitching about it.
188
00:08:00,291 --> 00:08:03,583
Mm. I insist you accept my invitation.
189
00:08:03,666 --> 00:08:04,833
You shall stay the week.
190
00:08:04,916 --> 00:08:07,125
All of you.
191
00:08:07,208 --> 00:08:09,250
With pleasure, Your Majesty.
192
00:08:09,333 --> 00:08:10,541
Good.
193
00:08:10,625 --> 00:08:12,105
Perhaps you'll even make new friends.
194
00:08:15,500 --> 00:08:16,541
That is all.
195
00:08:20,041 --> 00:08:21,166
Your Majesty.
196
00:08:25,500 --> 00:08:26,708
Now they're trapped here
197
00:08:26,791 --> 00:08:28,375
- until their armies arrive.
- Mm-hmm.
198
00:08:28,458 --> 00:08:29,541
Clever.
199
00:08:29,625 --> 00:08:30,791
Mary is coming.
200
00:08:30,875 --> 00:08:31,875
We need to be ready.
201
00:08:31,958 --> 00:08:34,916
They'll never fight for you
unless you abandon us.
202
00:08:36,041 --> 00:08:37,916
Then we will change their minds.
203
00:08:38,041 --> 00:08:40,000
Teach them not to be afraid.
204
00:08:40,083 --> 00:08:42,458
Men like that don't change.
205
00:08:42,541 --> 00:08:44,625
Bigotry is in their blood.
206
00:08:44,708 --> 00:08:47,875
Then we will make them think
that they have won
207
00:08:47,958 --> 00:08:50,208
until Mary is gone.
208
00:08:50,291 --> 00:08:51,833
And then we'll do it anyway.
209
00:08:51,916 --> 00:08:55,041
You are a very interesting woman.
210
00:08:57,833 --> 00:08:58,875
It's nearly nightfall.
211
00:08:58,958 --> 00:08:59,958
If you'll excuse me.
212
00:09:02,875 --> 00:09:05,416
All Jane wants is
to tell Guildford about Mary,
213
00:09:05,500 --> 00:09:07,083
make amends for their bitter fight
214
00:09:07,166 --> 00:09:08,458
and maybe...
215
00:09:08,541 --> 00:09:09,541
Guildford?
216
00:09:09,625 --> 00:09:11,083
...cop a snog.
217
00:09:12,125 --> 00:09:13,833
Guildford?
218
00:09:15,541 --> 00:09:17,375
Your Majesty.
219
00:09:17,458 --> 00:09:18,458
Where's Guildford?
220
00:09:18,541 --> 00:09:19,958
Guildford's gone.
221
00:09:21,041 --> 00:09:22,458
Gone?
222
00:09:22,541 --> 00:09:24,375
He left to find a cure.
223
00:09:27,208 --> 00:09:28,500
He left.
224
00:09:31,500 --> 00:09:33,208
Did he say anything else?
225
00:09:33,291 --> 00:09:34,291
Only that...
226
00:09:34,375 --> 00:09:37,041
he's sorry and, uh...
227
00:09:38,125 --> 00:09:40,791
...he didn't think you'd understand.
228
00:09:43,125 --> 00:09:44,291
I see.
229
00:09:59,750 --> 00:10:01,101
Dudley.
230
00:10:01,125 --> 00:10:02,708
Your Majesty.
231
00:10:02,791 --> 00:10:04,791
Big news.
232
00:10:04,875 --> 00:10:07,833
I have found us an elephant
for the tournament.
233
00:10:07,916 --> 00:10:08,916
Guildford has left me.
234
00:10:09,750 --> 00:10:12,166
He's gone to look for an Ethian cure.
235
00:10:13,875 --> 00:10:16,208
Did you know he was going?
236
00:10:16,291 --> 00:10:17,916
Do you know where he went?
237
00:10:19,000 --> 00:10:20,208
I did not,
238
00:10:20,291 --> 00:10:21,750
and I do not.
239
00:10:21,833 --> 00:10:24,833
Look, it is the boy's only flaw.
240
00:10:24,916 --> 00:10:27,958
It is right he should desire
to fix himself.
241
00:10:28,041 --> 00:10:30,875
After all, his brilliant wife
did nothing about it.
242
00:10:32,208 --> 00:10:33,708
There is nothing wrong with him.
243
00:10:33,791 --> 00:10:34,958
Ooh.
244
00:10:35,041 --> 00:10:37,625
The Kingdom would disagree.
245
00:10:37,708 --> 00:10:40,041
That's why I must change the Kingdom.
246
00:10:40,125 --> 00:10:42,208
I was an idealist myself once,
247
00:10:42,291 --> 00:10:45,666
when I was young and the world felt fair.
248
00:10:45,750 --> 00:10:47,458
Simple fact is,
249
00:10:47,541 --> 00:10:49,500
humans love to hate.
250
00:10:49,583 --> 00:10:50,666
You're wrong.
251
00:10:50,750 --> 00:10:52,833
Hmm. Am I?
252
00:10:52,916 --> 00:10:55,791
Guildford lost his place
in the world overnight.
253
00:10:55,875 --> 00:10:57,666
Because of you.
254
00:10:57,750 --> 00:11:00,125
You made him feel defective.
255
00:11:01,250 --> 00:11:02,541
You sent him away.
256
00:11:02,625 --> 00:11:04,125
What kind of father does that?
257
00:11:04,208 --> 00:11:05,625
Guildford didn't need a father.
258
00:11:05,708 --> 00:11:07,041
He needed protection.
259
00:11:07,125 --> 00:11:09,833
And I hid him as best I could.
260
00:11:09,916 --> 00:11:10,956
What would you have me do,
261
00:11:11,000 --> 00:11:12,625
abandon my life at Court?
262
00:11:14,708 --> 00:11:16,500
Guildford will return normal,
263
00:11:16,583 --> 00:11:18,333
and you will be glad he did it.
264
00:11:19,791 --> 00:11:22,458
You might even see fit to name him King.
265
00:11:25,708 --> 00:11:29,458
It's like, well,
I'm an Ethian polecat, right?
266
00:11:29,541 --> 00:11:33,250
And the missus,
she's a juicy little Ethian mouse.
267
00:11:33,333 --> 00:11:34,708
So that's just...
268
00:11:34,791 --> 00:11:37,166
Well, that's just fucking tense
to begin with, innit?
269
00:11:40,458 --> 00:11:43,750
You know, polecat and a mouse.
270
00:11:43,833 --> 00:11:45,291
I might gobble her up.
271
00:11:45,375 --> 00:11:47,750
Not in the fun way.
272
00:11:47,833 --> 00:11:50,500
That's why I have to go off on my own
once in a while, you know?
273
00:11:50,583 --> 00:11:52,625
Just be by myself. My whole self.
274
00:11:54,208 --> 00:11:55,833
I'd never change if I had the choice.
275
00:11:58,083 --> 00:11:59,958
You're a horse.
276
00:12:00,041 --> 00:12:01,583
That's not too shabby.
277
00:12:02,875 --> 00:12:04,625
Come on.
278
00:12:04,708 --> 00:12:07,375
Telling me you wouldn't miss
that minute right after it happens,
279
00:12:07,458 --> 00:12:09,333
when your heart's beating like...
280
00:12:09,416 --> 00:12:11,625
like gangbusters
281
00:12:11,708 --> 00:12:13,708
and your skin's all...
282
00:12:13,791 --> 00:12:16,041
warm and tingly and...
283
00:12:16,125 --> 00:12:17,875
for that second,
284
00:12:17,958 --> 00:12:19,041
just that second,
285
00:12:19,125 --> 00:12:21,458
you are totally...
286
00:12:22,666 --> 00:12:23,750
...free.
287
00:12:28,416 --> 00:12:30,083
How much further?
288
00:12:30,166 --> 00:12:31,875
Relax, mate. All right?
289
00:12:31,958 --> 00:12:34,208
You'll get your money's worth
290
00:12:34,291 --> 00:12:37,416
and we'll have you back with Her Majesty
in no time, Ethian no more.
291
00:12:38,541 --> 00:12:40,958
I do not wish to discuss my wife.
292
00:12:42,208 --> 00:12:44,041
Whatever you say, my Lord.
293
00:12:45,791 --> 00:12:50,250
As King,
Edward didn't even wipe his own ass.
294
00:12:50,333 --> 00:12:54,250
Someone else did it for him. It's called
"the Groom of the Stool." Look it up.
295
00:12:54,333 --> 00:12:56,958
{n8}But now Edward
must finally take his fate...
296
00:12:57,041 --> 00:12:59,375
{n8} and his ass... into his own hands.
297
00:13:01,625 --> 00:13:03,750
Fuck me, it worked.
298
00:13:26,875 --> 00:13:28,083
What do you want?
299
00:13:28,166 --> 00:13:30,291
Just to talk.
300
00:13:30,375 --> 00:13:31,416
Is that a butter knife?
301
00:13:31,500 --> 00:13:32,416
Tell me who you are.
302
00:13:32,500 --> 00:13:34,458
I'm an actor.
303
00:13:34,541 --> 00:13:36,916
Also a thief.
304
00:13:41,125 --> 00:13:43,458
And a rather splendid pickpocket.
305
00:13:44,583 --> 00:13:47,458
On occasion, I do dishes
in exchange for room and board.
306
00:13:47,541 --> 00:13:49,559
But only if the mark is very interesting.
307
00:13:49,583 --> 00:13:50,875
And I suppose I'm the mark.
308
00:13:50,958 --> 00:13:52,583
Of course. You're the King.
309
00:13:52,666 --> 00:13:54,226
You're worth twice your weight in gold.
310
00:13:55,291 --> 00:13:56,541
How'd you know I was here?
311
00:13:56,625 --> 00:13:58,208
Right place, right time.
312
00:13:58,291 --> 00:14:01,166
I'd wager your safe return
would nab me a small fortune.
313
00:14:01,250 --> 00:14:02,583
Or a big one.
314
00:14:02,666 --> 00:14:05,750
And here I thought you were saving me
out of chivalric tradition.
315
00:14:05,833 --> 00:14:07,083
Sorry, mate.
316
00:14:07,166 --> 00:14:08,666
Cold, hard cash.
317
00:14:10,458 --> 00:14:12,125
All right.
318
00:14:12,208 --> 00:14:13,583
I'll pay you.
319
00:14:14,583 --> 00:14:16,500
You were right about this place.
320
00:14:16,583 --> 00:14:19,375
My Granny is absolutely barmy. Alas.
321
00:14:19,458 --> 00:14:21,000
Alas.
322
00:14:21,083 --> 00:14:22,375
Let's go.
323
00:14:31,583 --> 00:14:34,125
And I thought to myself,
"Stan, old chap," I thought,
324
00:14:34,208 --> 00:14:38,083
"How long can you sit here watching
this cockfight before taking a wazz?"
325
00:14:38,166 --> 00:14:40,142
Because you know the second you leave,
326
00:14:40,166 --> 00:14:41,476
you miss the good part.
327
00:14:41,500 --> 00:14:42,375
The death part?
328
00:14:42,458 --> 00:14:44,083
Yeah. Anyway,
329
00:14:44,166 --> 00:14:46,000
long story short, I took that wazz,
330
00:14:46,083 --> 00:14:48,083
and the cock from Lancashire won.
331
00:14:48,166 --> 00:14:50,333
Agony.
332
00:14:52,375 --> 00:14:53,625
Psst.
333
00:14:53,708 --> 00:14:55,208
Margaret.
334
00:14:57,125 --> 00:14:58,166
A love note?
335
00:14:58,250 --> 00:14:59,250
Really?
336
00:15:03,583 --> 00:15:06,000
In a time before DMs,
337
00:15:06,083 --> 00:15:08,958
humans wrote love notes.
338
00:15:09,041 --> 00:15:12,166
Would you rather have
no teeth or no fingers?
339
00:15:13,333 --> 00:15:15,208
No fingers.
340
00:15:15,291 --> 00:15:17,708
I really like eating.
341
00:15:17,791 --> 00:15:19,041
Hmm.
342
00:15:19,125 --> 00:15:20,875
Approved. Here you go.
343
00:15:20,958 --> 00:15:22,375
Oh, look.
344
00:15:22,458 --> 00:15:25,583
It appears young Stanley's
written one, too.
345
00:15:25,666 --> 00:15:27,416
Ah, Lord Scrope.
346
00:15:29,250 --> 00:15:31,666
Lady... Frances is...
347
00:15:31,750 --> 00:15:33,500
- is talking to me?
- I am.
348
00:15:35,083 --> 00:15:37,416
Now, my daughter tells me
349
00:15:37,500 --> 00:15:39,625
you have a rather large...
350
00:15:39,708 --> 00:15:42,291
and powerful army.
351
00:15:42,375 --> 00:15:44,208
Is that true?
352
00:15:47,083 --> 00:15:49,458
Uh, may I... regale you with a poem?
353
00:15:50,541 --> 00:15:52,166
I would adore that.
354
00:15:53,166 --> 00:15:55,208
"My lute awake.
355
00:15:55,291 --> 00:16:00,083
Perform the last labor
that thou and I shall waste,
356
00:16:00,166 --> 00:16:03,541
and end that I have now begun.
357
00:16:03,625 --> 00:16:05,416
My lute be still,
358
00:16:05,500 --> 00:16:06,958
for I have done."
359
00:16:07,041 --> 00:16:08,958
You're terribly clever.
360
00:16:09,041 --> 00:16:10,958
It's-it's Wyatt.
361
00:16:11,041 --> 00:16:12,500
Wyatt's my fave.
362
00:16:12,583 --> 00:16:13,916
You know...
363
00:16:14,916 --> 00:16:18,166
...I would adore
a one-to-one confabulation.
364
00:16:18,250 --> 00:16:20,291
Perhaps in my chambers a little later.
365
00:16:23,875 --> 00:16:24,958
Margaret.
366
00:16:26,500 --> 00:16:27,875
Give this to your mummy.
367
00:16:33,708 --> 00:16:36,041
For you. From Stan Dudley.
368
00:16:38,833 --> 00:16:39,833
Sit.
369
00:17:24,333 --> 00:17:26,250
He hates you.
370
00:17:26,333 --> 00:17:27,541
Hmm?
371
00:17:29,791 --> 00:17:31,000
Nothing.
372
00:17:40,041 --> 00:17:42,041
So, are you from...
373
00:17:42,125 --> 00:17:44,791
London originally?
374
00:17:44,875 --> 00:17:46,000
Or the north?
375
00:17:46,083 --> 00:17:47,500
Look,
376
00:17:47,583 --> 00:17:50,375
we get out of here alive,
I'll tell you whatever you want to know.
377
00:17:56,583 --> 00:17:58,500
Um, "alive"?
378
00:18:00,875 --> 00:18:03,541
Way out's through there,
but it's locked tight.
379
00:18:03,625 --> 00:18:05,708
I can get the key. Stay here.
380
00:18:05,791 --> 00:18:07,625
Don't move.
381
00:18:16,250 --> 00:18:18,041
Fitz?
382
00:18:21,166 --> 00:18:22,458
Fitz?
383
00:18:29,291 --> 00:18:32,291
Edward.
384
00:18:43,375 --> 00:18:44,750
A cat in a sack.
385
00:18:44,833 --> 00:18:46,541
Go back to your room, Edward.
386
00:18:46,625 --> 00:18:47,833
Release him.
387
00:18:47,916 --> 00:18:50,458
Oh, Granny will be terribly vexed.
388
00:18:50,541 --> 00:18:52,500
Or...
389
00:18:52,583 --> 00:18:55,250
I throw it against the wall so hard
it will be good
390
00:18:55,333 --> 00:18:57,208
- for nothing more than a hand muff.
- No.
391
00:18:58,416 --> 00:19:00,583
I'll go with you.
392
00:19:07,875 --> 00:19:10,625
Whoa!
393
00:19:17,000 --> 00:19:18,208
What the fuck?
394
00:19:19,083 --> 00:19:21,375
♪ Boy, you really got me goin' ♪
395
00:19:21,458 --> 00:19:24,958
♪ You got me so I don't know
what I'm doin' now ♪
396
00:19:25,041 --> 00:19:28,625
♪ Yeah, you really got me now ♪
397
00:19:28,708 --> 00:19:30,226
♪ You got me so I can't sleep at night ♪
398
00:19:31,625 --> 00:19:33,208
♪ Oh, yeah ♪
399
00:19:33,291 --> 00:19:34,541
♪ You really got me now ♪
400
00:19:34,625 --> 00:19:38,083
♪ You got me so I don't know
what I'm doin' now ♪
401
00:19:38,166 --> 00:19:39,666
♪ Oh, yeah ♪
402
00:19:39,750 --> 00:19:41,500
♪ You really got me now ♪
403
00:19:41,583 --> 00:19:43,500
♪ You got me so I can't sleep at night ♪
404
00:19:43,583 --> 00:19:46,541
♪ You really got me, you really got me ♪
405
00:19:46,625 --> 00:19:47,666
♪ You really got me ♪
406
00:19:47,750 --> 00:19:49,708
♪ Ah...
407
00:19:49,791 --> 00:19:52,041
Amusing story, actually.
408
00:19:52,125 --> 00:19:53,250
I wasn't always sickly.
409
00:19:53,333 --> 00:19:54,351
♪ Don't ever set me free ♪
410
00:19:54,375 --> 00:19:55,875
♪ I always want to be by your side ♪
411
00:19:55,958 --> 00:19:57,166
Like all princes,
412
00:19:57,250 --> 00:19:58,750
I was trained for war.
413
00:20:02,791 --> 00:20:05,333
♪ See, don't ever set me free ♪
414
00:20:05,416 --> 00:20:07,916
♪ I always want to be by your side ♪
415
00:20:09,208 --> 00:20:10,875
♪ Boy ♪
416
00:20:10,958 --> 00:20:12,250
♪ You really got me now ♪
417
00:20:12,333 --> 00:20:13,208
♪ You got me ♪
418
00:20:13,291 --> 00:20:14,500
♪ So I can't sleep at night ♪
419
00:20:16,250 --> 00:20:19,125
♪ Oh, yeah, you really got me now ♪
420
00:20:19,208 --> 00:20:22,333
♪ You got me so I don't know
what I'm doin' now ♪
421
00:20:22,416 --> 00:20:24,125
♪ Oh, yeah ♪
422
00:20:24,208 --> 00:20:26,250
♪ You really got me now, you got me...
423
00:20:26,333 --> 00:20:28,833
You know, Granny was wrong about you,
Edward.
424
00:20:30,000 --> 00:20:31,708
You're no Ethian savior.
425
00:20:41,333 --> 00:20:44,041
- You saved me.
- You saved me first.
426
00:20:44,125 --> 00:20:46,791
- No one's ever done that for me before.
- Really?
427
00:20:48,583 --> 00:20:51,416
Let's get
the fuck out of here.
428
00:20:55,000 --> 00:20:57,041
Broken heart syndrome,
429
00:20:57,125 --> 00:20:59,916
also called stress-induced cardiomyopathy,
430
00:21:00,000 --> 00:21:03,750
can strike down
even the healthiest of individuals.
431
00:21:03,833 --> 00:21:06,833
But fear not...
Jane doesn't have anything of the sort.
432
00:21:06,916 --> 00:21:09,333
She merely feels winded, breathless,
433
00:21:09,416 --> 00:21:11,416
sickened, jaundiced
434
00:21:11,500 --> 00:21:14,125
and rather like someone has just plunged
a claw into her chest
435
00:21:14,208 --> 00:21:15,666
and ripped out her soul,
436
00:21:15,750 --> 00:21:19,583
leaving behind only the cold
but dependable comfort of...
437
00:21:19,666 --> 00:21:20,833
her career.
438
00:21:20,916 --> 00:21:24,000
Tell Charles to ask everyone
to meet me outside for the tourney.
439
00:21:35,458 --> 00:21:37,000
Rain in England.
440
00:21:37,083 --> 00:21:38,333
I don't believe it.
441
00:21:38,416 --> 00:21:39,625
I'd planned magic.
442
00:21:39,708 --> 00:21:42,833
Magic, jugglers, jousters,
a real elephant.
443
00:21:42,916 --> 00:21:45,083
Best part was we were gonna eat him
afterwards as well.
444
00:21:45,166 --> 00:21:46,333
Dinner and a show.
445
00:21:46,416 --> 00:21:47,583
Now it's all bollocksed!
446
00:21:47,666 --> 00:21:48,666
Maybe not.
447
00:21:48,750 --> 00:21:50,458
This is an utter failure.
448
00:21:50,541 --> 00:21:52,208
I don't fail.
449
00:21:52,291 --> 00:21:53,291
Bullshit.
450
00:21:53,375 --> 00:21:55,309
Jane fails constantly.
451
00:21:55,333 --> 00:21:58,416
But her hierarchy of needs is clear...
452
00:21:58,500 --> 00:22:01,708
keep the nobility close, get their armies,
453
00:22:01,791 --> 00:22:05,208
fight Mary, save the Kingdom.
454
00:22:05,291 --> 00:22:07,000
Ta-da!
455
00:22:10,541 --> 00:22:12,458
What fresh hell is this?
456
00:22:12,541 --> 00:22:13,375
We're bowling.
457
00:22:15,208 --> 00:22:18,666
I promised you a tourney
while we await your armies.
458
00:22:18,750 --> 00:22:20,125
This rain won't stop us.
459
00:22:20,208 --> 00:22:21,666
Who's with me?
460
00:22:21,750 --> 00:22:25,250
♪ Dial up my...
461
00:22:25,333 --> 00:22:27,250
A snaffle! I scored a snaffle!
462
00:22:27,333 --> 00:22:29,500
What's a snaffle, you query?
463
00:22:29,583 --> 00:22:31,750
When it comes to Tudor sports,
464
00:22:31,833 --> 00:22:34,333
don't overthink it.
465
00:22:34,416 --> 00:22:37,833
Remember, these people
drink wine for breakfast.
466
00:22:40,541 --> 00:22:41,666
Well done, darling.
467
00:22:41,750 --> 00:22:44,250
♪ Don't want it Baudelaire ♪
468
00:22:44,333 --> 00:22:47,500
♪ Just glitter lust ♪
469
00:22:47,583 --> 00:22:50,916
♪ Switch me on ♪
470
00:22:51,000 --> 00:22:53,791
♪ Turn me up ♪
471
00:22:55,000 --> 00:22:57,791
♪ I want to touch you ♪
472
00:22:57,875 --> 00:23:01,208
♪ You're just made for love ♪
473
00:23:01,291 --> 00:23:03,666
♪ I need la, la, la, la, la, la ♪
474
00:23:03,750 --> 00:23:07,208
♪ I need ooh, la, la, la, la ♪
475
00:23:07,291 --> 00:23:10,708
♪ I need la, la, la, la, la, la ♪
476
00:23:10,791 --> 00:23:13,791
- ♪ I need ooh, la, la, la, la ♪♪
- My go, my go.
477
00:23:15,375 --> 00:23:16,541
Lord Scrope.
478
00:23:16,625 --> 00:23:17,665
May I... may I tend to you
479
00:23:17,708 --> 00:23:19,666
- in my chambers?
- Oh, Lady Frances. Thank you.
480
00:23:19,750 --> 00:23:21,750
Are you shagging that tool?
481
00:23:21,833 --> 00:23:23,333
No, darling, you do s...
482
00:23:23,416 --> 00:23:25,458
Why are you ignoring me?
483
00:23:25,541 --> 00:23:26,958
Because your family is tainted.
484
00:23:27,041 --> 00:23:28,333
Your Lordship,
485
00:23:28,416 --> 00:23:29,625
ease yourself up.
486
00:23:29,708 --> 00:23:31,750
Oh, that looks so painful.
487
00:23:31,833 --> 00:23:33,250
Thank you, Lady Frances.
488
00:23:33,333 --> 00:23:34,916
Your hands are like butter.
489
00:23:35,000 --> 00:23:36,458
Jane is realizing
490
00:23:36,541 --> 00:23:39,916
that sometimes diplomacy
is merely the art of cajoling
491
00:23:40,000 --> 00:23:42,833
difficult people
into speaking to one another.
492
00:23:42,916 --> 00:23:43,916
Archer.
493
00:23:44,000 --> 00:23:46,166
Norfolk.
494
00:23:46,250 --> 00:23:48,375
How chivalrous you both are,
495
00:23:48,458 --> 00:23:49,916
letting everyone else play first.
496
00:23:50,000 --> 00:23:52,320
It's your turn now.
Partner together against me and Dudley.
497
00:23:52,375 --> 00:23:53,642
I'm not
partnering with him.
498
00:23:53,666 --> 00:23:57,333
How can we work together
if we can't even play a game of bowls?
499
00:23:59,666 --> 00:24:01,291
Fine.
500
00:24:01,375 --> 00:24:02,916
I'll play against him.
501
00:24:04,083 --> 00:24:05,916
Let's make this interesting.
502
00:24:08,166 --> 00:24:09,958
If I win...
503
00:24:10,041 --> 00:24:11,541
Division Law remains.
504
00:24:12,875 --> 00:24:14,000
I accept the terms.
505
00:24:14,958 --> 00:24:15,833
Archer.
506
00:24:15,916 --> 00:24:17,916
If I win, Division Law ends.
507
00:24:20,166 --> 00:24:23,666
The future of our Kingdom
cannot come down to a silly bet.
508
00:24:23,750 --> 00:24:27,500
Uh, I think Norfolk's idea
is a capital one.
509
00:24:27,583 --> 00:24:31,916
After all, it's how we divided Brittany
with the French.
510
00:24:36,125 --> 00:24:37,958
Trust me.
511
00:24:42,958 --> 00:24:44,458
Katherine.
512
00:24:47,750 --> 00:24:49,166
I'm-I'm sorry.
513
00:24:49,250 --> 00:24:50,250
That note was so stupid
514
00:24:50,333 --> 00:24:51,559
- and silly and just...
- It wasn't.
515
00:24:51,583 --> 00:24:53,958
I'm sorry for...
516
00:24:54,041 --> 00:24:56,958
"Every heart sings a song incomplete
517
00:24:57,041 --> 00:24:59,375
until another heart whispers back."
518
00:25:01,083 --> 00:25:02,625
Your words are...
519
00:25:02,708 --> 00:25:03,708
beautiful.
520
00:25:03,791 --> 00:25:05,833
It's Plato.
521
00:25:05,916 --> 00:25:06,916
Ah.
522
00:25:07,000 --> 00:25:08,833
I knew that.
523
00:25:08,916 --> 00:25:10,333
No, you didn't.
524
00:25:11,750 --> 00:25:14,541
Yes, you're right. I didn't.
525
00:25:16,708 --> 00:25:19,625
If you can't tell,
I-I've never really courted anyone before.
526
00:25:19,708 --> 00:25:20,958
I've...
527
00:25:21,041 --> 00:25:22,416
never really been courted.
528
00:25:22,500 --> 00:25:24,166
Weren't you married?
529
00:25:24,250 --> 00:25:25,500
Yes.
530
00:25:25,583 --> 00:25:27,625
For about 16 and a half hours.
531
00:25:28,791 --> 00:25:31,309
I must be the only widow in the world
who hasn't even been kissed.
532
00:25:31,333 --> 00:25:33,500
We'll have to do something about that.
533
00:25:35,541 --> 00:25:37,666
My apologies.
That was awfully forward of me.
534
00:25:37,750 --> 00:25:38,916
Mm...
535
00:25:54,541 --> 00:25:55,541
Ahem.
536
00:25:55,625 --> 00:25:56,875
What on earth
537
00:25:56,958 --> 00:25:58,125
is going on?
538
00:25:58,208 --> 00:25:59,458
Mother, I...
539
00:25:59,541 --> 00:26:01,458
- I had something in my mouth. My eye.
- I...
540
00:26:01,541 --> 00:26:03,416
Yes. Looks like we got it.
541
00:26:03,500 --> 00:26:05,750
- Leave.
- Righty ho.
542
00:26:07,708 --> 00:26:11,458
If you want to indulge in a casual affair,
543
00:26:11,541 --> 00:26:12,583
I applaud it.
544
00:26:12,666 --> 00:26:14,416
I've had plenty of my own.
545
00:26:14,500 --> 00:26:19,083
But you cannot carry on like that with the
son of the man who wants to kill us all.
546
00:26:19,166 --> 00:26:20,666
What did you say?
547
00:26:20,750 --> 00:26:23,041
That is William Seymour.
548
00:26:23,125 --> 00:26:25,333
Lord Seymour's son and heir.
549
00:26:25,416 --> 00:26:27,875
But that's impossible.
He's-he's Norfolk's aide.
550
00:26:27,958 --> 00:26:29,125
He's Norfolk's ward,
551
00:26:29,208 --> 00:26:32,708
fostered out as a child,
like all noble sons.
552
00:26:32,791 --> 00:26:34,958
Which you would know
if your father had lived.
553
00:26:35,041 --> 00:26:36,375
Or if you had a brother.
554
00:26:36,458 --> 00:26:38,750
Or if I found myself remotely interested
555
00:26:38,833 --> 00:26:40,791
in keeping up with the lives of men.
556
00:26:40,875 --> 00:26:42,000
He never told me.
557
00:26:42,083 --> 00:26:43,625
He's probably a spy for his father,
558
00:26:43,708 --> 00:26:45,291
using you to get to Jane.
559
00:26:45,375 --> 00:26:48,416
You cannot see him again.
Do you understand?
560
00:26:48,500 --> 00:26:50,041
I forbid it.
561
00:26:51,125 --> 00:26:52,333
Yes, Mother.
562
00:26:52,416 --> 00:26:54,776
This is it, chaps.
563
00:26:54,833 --> 00:27:01,500
The future of the Kingdom comes down
to a mano a mano bowling match.
564
00:27:04,875 --> 00:27:06,458
How wise.
565
00:27:13,250 --> 00:27:16,500
♪ We all know the chosen toys ♪
566
00:27:16,583 --> 00:27:18,000
♪ Of catty girls ♪
567
00:27:18,083 --> 00:27:20,666
♪ And pretty boys, make up that face ♪
568
00:27:20,750 --> 00:27:22,708
- ♪ Jump in the race ♪
- Yes.
569
00:27:23,625 --> 00:27:26,416
♪ Life's a kick in this town ♪
570
00:27:28,833 --> 00:27:30,166
♪ Life's a kick ♪
571
00:27:30,250 --> 00:27:31,541
♪ In this town ♪
572
00:27:31,625 --> 00:27:35,458
♪ Ooh, ooh, ooh ♪
573
00:27:35,541 --> 00:27:38,416
♪ This town is our town ♪
574
00:27:38,500 --> 00:27:40,208
- ♪ This town ♪
- ♪ It is so glamorous...
575
00:27:40,291 --> 00:27:41,958
Well done.
576
00:27:42,041 --> 00:27:44,166
How do you play so well?
577
00:27:44,250 --> 00:27:45,125
I've played since I was a boy.
578
00:27:45,208 --> 00:27:46,708
That's impossible.
579
00:27:46,791 --> 00:27:50,416
King Henry outlawed bowls for commoners.
580
00:27:50,500 --> 00:27:52,791
But my father was Baron Hunsdon.
581
00:27:55,541 --> 00:27:56,583
What?
582
00:27:56,666 --> 00:27:58,041
You're Baz's boy?
583
00:27:59,833 --> 00:28:01,708
He's Baz's son.
584
00:28:01,791 --> 00:28:02,916
You're a nobleman?
585
00:28:04,750 --> 00:28:07,125
I heard that Baz's boy had died.
586
00:28:07,208 --> 00:28:09,291
A cover story.
587
00:28:09,375 --> 00:28:10,416
When I changed,
588
00:28:10,500 --> 00:28:13,041
my family sent me to France
to live in safety.
589
00:28:13,125 --> 00:28:16,541
Could've stayed there,
but I realized my home is here.
590
00:28:16,625 --> 00:28:18,666
In England.
591
00:28:18,750 --> 00:28:20,708
Norfolk,
592
00:28:20,791 --> 00:28:21,951
you said you knew one Ethian.
593
00:28:22,000 --> 00:28:23,166
I promise, you know hundreds.
594
00:28:23,250 --> 00:28:24,250
We're everywhere.
595
00:28:25,333 --> 00:28:29,166
And all Verities need to accept
that we're here to stay.
596
00:28:29,250 --> 00:28:31,083
Game over.
597
00:28:32,208 --> 00:28:33,208
Shufflebum.
598
00:28:34,333 --> 00:28:35,875
Ah!
599
00:28:37,875 --> 00:28:39,208
I call a grouse.
600
00:28:39,291 --> 00:28:41,416
One shot each?
601
00:28:41,500 --> 00:28:43,375
Winner takes all? Can he do that?
602
00:28:43,458 --> 00:28:45,666
Unfortunately, he can.
603
00:28:45,750 --> 00:28:47,333
♪ Is our town ♪
604
00:28:47,416 --> 00:28:50,541
- ♪ This town ♪
- ♪ It is so glamorous ♪
605
00:28:50,625 --> 00:28:52,708
♪ Bet you'd live here if you could ♪
606
00:28:52,791 --> 00:28:54,375
♪ And be one of us ♪
607
00:29:05,916 --> 00:29:07,166
Yes!
608
00:29:07,250 --> 00:29:09,333
Oh...
609
00:29:09,416 --> 00:29:10,833
bollocks.
610
00:29:11,833 --> 00:29:13,375
Good shot.
611
00:29:14,458 --> 00:29:15,916
Difficult to beat.
612
00:29:23,000 --> 00:29:25,708
♪ This town is our town ♪
613
00:29:25,791 --> 00:29:28,375
- ♪ This town ♪
- ♪ It is so glamorous ♪
614
00:29:28,458 --> 00:29:31,375
♪ Bet you'd live here if you could ♪
615
00:29:31,458 --> 00:29:32,541
♪ And be one of us ♪
616
00:29:36,500 --> 00:29:37,791
♪ This town ♪♪
617
00:29:41,333 --> 00:29:45,166
No, Your Majesty,
I-I demand a do-over!
618
00:29:45,250 --> 00:29:48,500
The beast has been using
his animal powers!
619
00:29:48,583 --> 00:29:50,500
No. Norfolk, you lost.
620
00:29:51,833 --> 00:29:55,208
We shall all assemble this time tomorrow
in the Great Hall
621
00:29:55,291 --> 00:29:58,708
to sign into effect
the end of Division Law.
622
00:30:00,125 --> 00:30:01,458
Gods.
623
00:30:08,625 --> 00:30:10,375
Oh, my.
624
00:30:14,083 --> 00:30:16,750
I say, quite sure
we shouldn't call Dr. Butts?
625
00:30:16,833 --> 00:30:18,166
I fired him.
626
00:30:18,250 --> 00:30:19,250
Why?
627
00:30:19,333 --> 00:30:20,708
I love that guy.
628
00:30:20,791 --> 00:30:22,958
Dad told me Guildford left you.
629
00:30:24,875 --> 00:30:26,041
I mean,
630
00:30:26,125 --> 00:30:27,583
uh, the Palace.
631
00:30:35,000 --> 00:30:37,166
Didn't even say goodbye.
632
00:30:38,875 --> 00:30:40,916
The thing about Dudleys is...
633
00:30:41,000 --> 00:30:43,500
our hearts are in the right place.
We just...
634
00:30:43,583 --> 00:30:45,750
do really dumb stuff sometimes.
635
00:30:51,500 --> 00:30:52,916
Truth is, Stan,
636
00:30:53,000 --> 00:30:54,541
we got into a terrible fight.
637
00:30:54,625 --> 00:30:57,208
I pushed him too far.
638
00:30:59,125 --> 00:31:00,625
I don't know. It's like...
639
00:31:01,625 --> 00:31:05,083
Sometimes I don't know how to stop.
640
00:31:05,166 --> 00:31:07,041
I should have been more kind.
641
00:31:07,125 --> 00:31:08,416
He's nuts about you.
642
00:31:08,500 --> 00:31:10,541
He's just... on a quest.
643
00:31:10,625 --> 00:31:12,583
N... I thought quests
were meant to be noble
644
00:31:12,666 --> 00:31:14,583
- and pure.
- It is. Guildford's quest
645
00:31:14,666 --> 00:31:16,458
is to forgive himself for...
646
00:31:16,541 --> 00:31:17,750
Oh, shitballs.
647
00:31:17,833 --> 00:31:19,291
Forgive himself?
648
00:31:19,375 --> 00:31:20,625
For what?
649
00:31:20,708 --> 00:31:21,708
I talk too much.
650
00:31:21,791 --> 00:31:24,208
Dad always says it's because,
one time, when I was six,
651
00:31:24,291 --> 00:31:26,500
I found a very strange
but beautiful mushroom.
652
00:31:26,583 --> 00:31:27,666
I ate it.
653
00:31:27,750 --> 00:31:29,017
For weeks afterwards, I smelled colors.
654
00:31:29,041 --> 00:31:31,291
- I was convinced I had four bollocks...
- Stan.
655
00:31:31,375 --> 00:31:32,458
Please.
656
00:31:37,125 --> 00:31:38,208
When he comes back...
657
00:31:39,291 --> 00:31:40,875
...and he will come back...
658
00:31:41,958 --> 00:31:43,500
...you can ask him yourself.
659
00:31:46,208 --> 00:31:47,666
Scrope.
660
00:31:47,750 --> 00:31:49,583
Your Majesty.
661
00:31:49,666 --> 00:31:51,708
May I have a word?
662
00:31:51,791 --> 00:31:52,916
Yes, of course.
663
00:31:53,000 --> 00:31:54,000
Your soldiers.
664
00:31:54,083 --> 00:31:56,166
Stan, we'll finish this later.
665
00:32:10,666 --> 00:32:11,666
Oh, fuck me.
666
00:32:11,750 --> 00:32:13,208
Your Majesty.
667
00:32:13,291 --> 00:32:15,833
I had planned to do this ensuingly.
668
00:32:15,916 --> 00:32:17,291
But given your...
669
00:32:17,375 --> 00:32:20,333
distressing political predicament
670
00:32:20,416 --> 00:32:21,892
and the fact that my astrologer
has pointed out
671
00:32:21,916 --> 00:32:26,666
the many favorable aspects of the day
for my own personal amorous ambitions
672
00:32:26,750 --> 00:32:30,000
and the futures
of our potential offspring...
673
00:32:30,083 --> 00:32:32,083
- What?
- Your Majesty,
674
00:32:32,166 --> 00:32:34,375
I feel it is incumbent upon me
675
00:32:34,458 --> 00:32:38,041
to boldly offer to take...
676
00:32:38,125 --> 00:32:40,208
your hand...
677
00:32:40,291 --> 00:32:41,583
in marriage.
678
00:32:42,666 --> 00:32:45,458
Consider the full force of my army
your engagement present.
679
00:32:46,541 --> 00:32:48,333
You can't propose to me, Scrope.
680
00:32:48,416 --> 00:32:50,166
- I'm already married.
- Uh,
681
00:32:50,250 --> 00:32:51,625
hello.
682
00:32:51,708 --> 00:32:52,875
Hardly.
683
00:32:52,958 --> 00:32:55,750
I have it on good authority
that your husband is never coming back.
684
00:32:55,833 --> 00:32:57,333
Really?
685
00:32:57,416 --> 00:32:58,750
Whose authority is that?
686
00:32:58,833 --> 00:33:01,583
Why, your mother, of course.
687
00:33:07,000 --> 00:33:08,541
Let's eat,
688
00:33:08,625 --> 00:33:10,666
have a bit of a rest
689
00:33:10,750 --> 00:33:13,833
and we'll pick this journey up tomorrow
when you're a horse.
690
00:33:17,666 --> 00:33:18,958
Can I ride you?
691
00:33:22,500 --> 00:33:24,166
You won't notice I'm there.
692
00:33:24,250 --> 00:33:25,583
No.
693
00:33:31,083 --> 00:33:34,250
I'm gonna catch us
a squirrel or something to roast.
694
00:33:34,333 --> 00:33:36,684
That is assuming his fancy-pants Lordships
knows how to start a fire.
695
00:33:36,708 --> 00:33:38,250
Yes, I know how to start a fire.
696
00:33:38,333 --> 00:33:39,458
Good.
697
00:33:40,625 --> 00:33:42,583
Have at it then.
698
00:33:58,458 --> 00:34:02,791
Guildford is so close
to making his dream come true.
699
00:34:02,875 --> 00:34:05,666
But the problem
with pursuing a dream is, of course,
700
00:34:05,750 --> 00:34:07,416
not the dream itself
701
00:34:07,500 --> 00:34:10,625
but the tunnel vision required
for its pursuit,
702
00:34:10,666 --> 00:34:14,125
blinding one to the pleasure
of simply being alive.
703
00:34:16,375 --> 00:34:19,375
And being alive is rather wonderful.
704
00:34:23,375 --> 00:34:25,125
While it lasts.
705
00:34:27,500 --> 00:34:28,916
How dare you!
706
00:34:29,000 --> 00:34:30,416
I say, are you drunk?
707
00:34:30,500 --> 00:34:33,000
You told that idiot Scrope
that I would marry him,
708
00:34:33,083 --> 00:34:34,791
that Guildford is never coming back.
709
00:34:34,875 --> 00:34:36,475
Yes, I did. And do you want to know why?
710
00:34:36,500 --> 00:34:37,500
Please.
711
00:34:37,583 --> 00:34:39,958
Because an alliance with Scrope
guarantees our survival.
712
00:34:40,041 --> 00:34:43,000
His father and brothers recently died,
713
00:34:43,083 --> 00:34:46,916
which means that he's just inherited
one of the largest armies in the Kingdom.
714
00:34:47,000 --> 00:34:49,583
He is a moron, I know.
715
00:34:49,666 --> 00:34:51,291
But he is loyal
716
00:34:51,375 --> 00:34:53,083
and will be easy to control.
717
00:34:53,166 --> 00:34:54,666
You had no right.
718
00:34:56,208 --> 00:34:59,000
So while you're planning
your silly tourneys
719
00:34:59,083 --> 00:35:01,750
and flirting with your new pet beast,
720
00:35:01,833 --> 00:35:04,875
Mary is gathering her forces
and she will come for you.
721
00:35:04,958 --> 00:35:06,500
You should be focusing on that.
722
00:35:06,583 --> 00:35:07,583
But, oh, no,
723
00:35:07,666 --> 00:35:12,708
instead, you'd rather waste your time on
some ill-fated "save the Ethians" crusade
724
00:35:12,791 --> 00:35:15,750
and mourn a man who abandoned you
for a beast cure.
725
00:35:17,958 --> 00:35:19,291
I never told you that.
726
00:35:21,000 --> 00:35:22,083
No.
727
00:35:22,166 --> 00:35:23,833
Oh, well,
728
00:35:23,916 --> 00:35:25,250
Dudley did.
729
00:35:26,625 --> 00:35:28,083
No, he didn't.
730
00:35:29,083 --> 00:35:30,250
He's too ashamed.
731
00:35:37,750 --> 00:35:39,083
I know you.
732
00:35:40,083 --> 00:35:41,625
What did you do to Guildford?
733
00:35:41,708 --> 00:35:43,666
What did you do?
734
00:35:44,666 --> 00:35:46,375
Please tell me!
735
00:35:46,458 --> 00:35:48,125
You should thank me.
736
00:35:48,208 --> 00:35:49,416
He's gone.
737
00:35:49,500 --> 00:35:51,833
And we're all safer for it.
738
00:36:25,708 --> 00:36:27,250
Untie me.
739
00:36:27,333 --> 00:36:28,833
Now!
740
00:36:28,916 --> 00:36:30,333
Hello, horsey.
741
00:36:30,416 --> 00:36:31,750
You vile fuck.
742
00:36:31,833 --> 00:36:34,083
You think I'm vile, mate,
743
00:36:34,166 --> 00:36:36,458
just wait till you meet the Beast Trader.
744
00:36:37,875 --> 00:36:40,291
What the fuck is a Beast Trader?
745
00:36:42,875 --> 00:36:43,875
Help me!
746
00:36:43,958 --> 00:36:45,416
- Scream all you like.
- Somebody!
747
00:36:45,500 --> 00:36:46,833
No one will hear you.
748
00:36:46,916 --> 00:36:48,416
Help!
749
00:36:48,500 --> 00:36:49,500
Your Majesty.
750
00:36:49,583 --> 00:36:50,833
What are you doing?
751
00:36:50,916 --> 00:36:52,541
- Guildford's in danger.
- What?
752
00:36:52,625 --> 00:36:53,750
I need to find him.
753
00:36:54,833 --> 00:36:56,041
It's all my fault.
754
00:36:56,125 --> 00:36:57,726
Your Majesty, none of this is your fault.
755
00:36:57,750 --> 00:36:58,583
What do you mean?
756
00:36:58,666 --> 00:37:01,250
Ethians killed his mother.
757
00:37:01,333 --> 00:37:02,958
Right in front of him.
758
00:37:03,041 --> 00:37:04,666
He can't change that.
759
00:37:04,750 --> 00:37:05,750
But he can find a cure.
760
00:37:07,750 --> 00:37:09,333
Let me go.
761
00:37:09,416 --> 00:37:10,916
I'll find him.
762
00:37:11,000 --> 00:37:13,083
And I will bring him home.
763
00:37:15,083 --> 00:37:16,875
Please.
764
00:37:16,958 --> 00:37:18,458
Please, just let me go.
765
00:37:20,916 --> 00:37:22,250
Why would I do that?
766
00:37:22,333 --> 00:37:23,875
Give me one reason.
767
00:37:25,208 --> 00:37:26,458
Jane.
768
00:37:29,916 --> 00:37:31,250
Jane is the reason.
769
00:37:31,333 --> 00:37:33,791
Jane, your wife?
770
00:37:33,875 --> 00:37:35,875
True love.
771
00:37:39,333 --> 00:37:40,333
All right.
772
00:37:41,916 --> 00:37:43,833
So let's make a plan.
773
00:37:45,125 --> 00:37:47,333
I'll take you back to the Palace
774
00:37:47,416 --> 00:37:48,583
to see Her Majesty.
775
00:37:49,541 --> 00:37:52,541
And then I'll...
776
00:37:52,625 --> 00:37:54,375
crack you over the head with another stick
777
00:37:54,458 --> 00:37:56,625
and drag you all the way back out here.
778
00:37:56,708 --> 00:37:58,541
Listen to me! Listen to me!
779
00:37:58,625 --> 00:38:00,333
I will earn you nothing
780
00:38:00,416 --> 00:38:02,208
if you don't take this monstrosity...
781
00:38:03,541 --> 00:38:05,250
...off me.
782
00:38:05,333 --> 00:38:06,791
The sun will rise,
783
00:38:06,875 --> 00:38:08,625
my neck will break, I will change
784
00:38:08,708 --> 00:38:09,708
and then I will die!
785
00:38:09,791 --> 00:38:12,208
And then you will be cured.
786
00:38:12,291 --> 00:38:14,250
But don't worry.
787
00:38:15,833 --> 00:38:17,833
Beast Trader will be here soon.
788
00:38:17,916 --> 00:38:19,416
She's never late.
789
00:38:23,583 --> 00:38:25,166
A drink.
790
00:38:26,875 --> 00:38:28,791
Grant me the dignity...
791
00:38:28,875 --> 00:38:30,791
of one last drink.
792
00:38:32,750 --> 00:38:34,958
Fuck it. Why not?
793
00:38:40,833 --> 00:38:42,208
Please.
794
00:39:01,666 --> 00:39:03,958
Give me the fucking key!
795
00:39:15,416 --> 00:39:20,458
Beast Trader
has the only other key, my Lord.
796
00:39:22,416 --> 00:39:24,000
You bellend.
797
00:39:28,041 --> 00:39:29,708
Run! Run!
798
00:39:31,625 --> 00:39:33,500
Dawn is coming!
799
00:39:49,500 --> 00:39:50,833
Help!
800
00:39:50,916 --> 00:39:52,541
Help! Please.
801
00:39:52,625 --> 00:39:53,958
What in the gods...
802
00:39:54,041 --> 00:39:55,708
Please. Please.
803
00:39:55,791 --> 00:39:57,541
Please help.
804
00:39:58,875 --> 00:40:00,833
I'm...
805
00:40:00,916 --> 00:40:01,916
I'm Ethian.
806
00:40:03,375 --> 00:40:07,000
And if this doesn't come off me
before sunrise, I'll die! Please!
807
00:40:07,083 --> 00:40:09,125
Please help.
808
00:40:11,166 --> 00:40:12,625
Ethian.
809
00:40:16,250 --> 00:40:18,000
Get up.
810
00:40:21,041 --> 00:40:22,625
Come over here.
811
00:40:32,708 --> 00:40:35,250
Thank you. Thank you.
812
00:40:36,333 --> 00:40:37,916
For the first time ever,
813
00:40:38,000 --> 00:40:41,791
Guildford is desperate for dawn to break.
814
00:40:41,875 --> 00:40:43,458
To change.
815
00:40:45,166 --> 00:40:48,000
And to return to the Palace.
816
00:40:48,083 --> 00:40:50,125
To return
817
00:40:50,208 --> 00:40:51,708
to Jane.
818
00:40:58,250 --> 00:41:00,083
They've gone! They've gone.
819
00:41:00,166 --> 00:41:02,083
- What?
- Norfolk
820
00:41:02,166 --> 00:41:03,791
and Scrope have absconded.
821
00:41:03,875 --> 00:41:07,291
They have left like thieves
in the proverbial night.
822
00:41:07,375 --> 00:41:08,601
You can kiss their armies goodbye.
823
00:41:08,625 --> 00:41:10,458
- They've gone?
- And Mary
824
00:41:10,541 --> 00:41:14,458
has been sighted on the London Road
with 10,000 men.
825
00:41:14,541 --> 00:41:16,333
Your Majesty.
826
00:41:16,416 --> 00:41:18,083
We are out of allies!
827
00:41:18,166 --> 00:41:19,500
No, we are not.
828
00:41:25,375 --> 00:41:27,583
Archer, how many people
can you rally to fight for me?
829
00:41:27,666 --> 00:41:29,250
- What's wrong?
- The nobility are gone.
830
00:41:29,333 --> 00:41:31,541
Mary is coming with her army.
We need to fight.
831
00:41:32,666 --> 00:41:35,583
I will not send Ethians to be slaughtered.
832
00:41:36,791 --> 00:41:38,541
I thought you came back to England
833
00:41:38,625 --> 00:41:40,041
because you wanted it to change.
834
00:41:40,125 --> 00:41:42,000
I came back here
because my father was dying.
835
00:41:42,083 --> 00:41:44,708
I stayed because I hoped
change was possible.
836
00:41:44,791 --> 00:41:46,916
But I'm sick of fighting a losing war.
837
00:41:47,000 --> 00:41:48,875
Yes, but now I am fighting, too.
838
00:41:48,958 --> 00:41:50,625
I wish it were enough.
839
00:41:50,708 --> 00:41:52,250
But we've made other plans.
840
00:41:52,333 --> 00:41:54,500
Why did you stay when I asked you?
841
00:41:54,583 --> 00:41:56,500
I don't know.
842
00:41:57,500 --> 00:41:58,708
Maybe I shouldn't have.
843
00:42:03,416 --> 00:42:06,250
When people find out
what I've done, they will support me.
844
00:42:06,333 --> 00:42:07,416
I doubt that.
845
00:42:12,750 --> 00:42:14,208
Where are you going?
846
00:42:14,291 --> 00:42:15,541
Did you not see me?
847
00:42:15,625 --> 00:42:16,666
Stanley!
848
00:42:18,208 --> 00:42:19,208
I ignored you.
849
00:42:20,291 --> 00:42:22,166
I am ignoring you.
850
00:42:22,250 --> 00:42:23,666
Why?
851
00:42:25,875 --> 00:42:28,000
I know what you did to Guildford.
852
00:42:28,083 --> 00:42:29,791
I heard you speaking with Jane.
853
00:42:29,875 --> 00:42:30,958
You sent my brother to die.
854
00:42:31,041 --> 00:42:32,625
You are nothing but a murderess.
855
00:42:33,708 --> 00:42:35,500
If you need someone to blame,
856
00:42:35,583 --> 00:42:37,541
blame yourself.
857
00:42:37,625 --> 00:42:39,333
You told me what he was.
858
00:42:39,416 --> 00:42:42,000
You put your cock above your brother.
859
00:42:42,083 --> 00:42:43,916
- Ew.
- You know what I mean.
860
00:42:44,916 --> 00:42:46,166
- You're leaving?
- Hmm.
861
00:42:46,250 --> 00:42:47,351
What have you heard?
862
00:42:47,375 --> 00:42:49,375
Stanley, come back here now!
863
00:42:49,458 --> 00:42:51,250
You!
864
00:42:51,333 --> 00:42:53,416
Order the Royal Coach immediately!
865
00:42:53,500 --> 00:42:54,934
♪ Watch the sun...
866
00:42:54,958 --> 00:42:59,708
Despite everything, Jane still
believes goodness will overcome bigotry,
867
00:42:59,791 --> 00:43:02,041
hope will overcome fear
868
00:43:02,125 --> 00:43:05,500
and when people are given
the chance to do the right thing,
869
00:43:05,583 --> 00:43:07,208
they will.
870
00:43:09,208 --> 00:43:11,208
Division Laws are abolished.
871
00:43:13,000 --> 00:43:14,083
What do you think?
872
00:43:14,166 --> 00:43:15,958
Jane! We have to run!
873
00:43:16,041 --> 00:43:17,666
It's over.
874
00:43:17,750 --> 00:43:19,458
- Jane, please.
- No.
875
00:43:19,541 --> 00:43:21,208
Listen to me. If you don't escape now,
876
00:43:21,291 --> 00:43:22,750
you'll die.
877
00:43:23,750 --> 00:43:25,541
Look! See?
878
00:43:25,625 --> 00:43:27,333
We do have support.
879
00:43:28,333 --> 00:43:30,875
- Everything's fine. Norfolk is back.
- Ah.
880
00:43:30,958 --> 00:43:32,791
Jane.
881
00:43:32,875 --> 00:43:34,083
Norfolk.
882
00:43:34,166 --> 00:43:35,166
You've returned.
883
00:43:35,250 --> 00:43:36,666
With your army?
884
00:43:37,958 --> 00:43:40,625
You've pushed things too far.
885
00:43:45,750 --> 00:43:46,750
Take her.
886
00:43:46,833 --> 00:43:47,833
Take them all.
887
00:43:47,916 --> 00:43:49,791
The Coach is waiting.
888
00:43:49,875 --> 00:43:51,458
Go. Go now.
889
00:43:52,958 --> 00:43:55,916
♪ Oh, yeah ♪
890
00:43:56,000 --> 00:43:57,583
♪ Yeah ♪
891
00:43:57,666 --> 00:43:59,708
♪ Yeah, yeah... ♪
892
00:43:59,791 --> 00:44:00,916
Leave me alone!
893
00:44:13,291 --> 00:44:15,750
♪ Chain ♪
894
00:44:15,833 --> 00:44:17,208
♪ Keep us together ♪
895
00:44:17,291 --> 00:44:19,666
♪ Oh... ♪
896
00:44:19,750 --> 00:44:21,708
♪ Chain ♪
897
00:44:21,791 --> 00:44:23,958
♪ Keep us together ♪
898
00:44:24,041 --> 00:44:25,708
♪ Oh ♪
899
00:44:25,791 --> 00:44:27,708
- ♪ Oh ♪
- ♪ Chain ♪
900
00:44:27,791 --> 00:44:31,583
♪ Keep us together ♪♪
901
00:44:31,666 --> 00:44:35,791
Jane Grey is thoroughly fucked.
60842
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.