All language subtitles for Midsomer Murders S20E06 Send in the Clowns

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,130 --> 00:00:11,530 (anxious guitar, sharp violin tones) 2 00:00:28,560 --> 00:00:30,300 The finest acts 3 00:00:30,300 --> 00:00:33,230 from all four corners of the globe. 4 00:01:09,830 --> 00:01:14,060 - Well most of our lives are spent on tour, so it's 5 00:01:14,060 --> 00:01:17,300 always very special coming home here to Swynton Magna. 6 00:01:18,500 --> 00:01:21,430 It's where I first fell in love with the circus. 7 00:01:22,600 --> 00:01:23,800 Come take a look inside. 8 00:01:26,730 --> 00:01:29,330 And as you can see, we have an amazing 9 00:01:29,330 --> 00:01:32,530 troupe of performers from all over the world. 10 00:01:32,530 --> 00:01:35,230 Something for all the family. 11 00:01:51,830 --> 00:01:55,700 And I believe some tickets are still available. 12 00:03:12,300 --> 00:03:14,060 - One, two, three. 13 00:03:14,060 --> 00:03:14,860 Wee. 14 00:03:22,060 --> 00:03:24,300 - Mommy, look. - Wow. 15 00:03:25,930 --> 00:03:27,060 Well we have to go. 16 00:03:28,500 --> 00:03:32,230 Great idea, Winter says the steak there is excellent. 17 00:03:32,230 --> 00:03:34,560 - I meant to the circus. 18 00:03:34,560 --> 00:03:36,800 Don't worry, I can take her. 19 00:03:36,800 --> 00:03:38,760 - No no, it's fine, I'll come. 20 00:03:41,700 --> 00:03:45,200 - A large rib eye and a good bottle of claret, your treat. 21 00:03:45,200 --> 00:03:46,060 - Done. 22 00:03:47,130 --> 00:03:48,460 Did you hear that, Betty? 23 00:03:48,460 --> 00:03:50,530 We are going to the circus. - To the circus! 24 00:04:10,160 --> 00:04:11,500 I was gettin' worried. 25 00:04:11,500 --> 00:04:14,660 - No drinking before a show, how many times? 26 00:04:22,660 --> 00:04:24,400 I am a fifth generation Bellini. 27 00:04:25,430 --> 00:04:26,700 Picked out as a whiteface by 28 00:04:26,700 --> 00:04:28,760 Charlie Cairoli when I was 10 years old. 29 00:04:31,200 --> 00:04:33,130 I deserve better. - No, you do. 30 00:04:33,130 --> 00:04:34,730 You do deserve better, Ter. 31 00:04:39,900 --> 00:04:42,230 Last time, I promise. 32 00:04:43,760 --> 00:04:44,600 Eh? 33 00:04:49,130 --> 00:04:49,960 - 75. 34 00:04:54,360 --> 00:04:56,300 - Mom, what are the bookings like? 35 00:04:56,300 --> 00:04:58,100 It's gotta be better than yesterday. 36 00:05:00,700 --> 00:05:01,500 What is it? 37 00:05:03,800 --> 00:05:04,930 - I'm just watchin' ya. 38 00:05:06,160 --> 00:05:07,530 It took me back a minute. 39 00:05:08,530 --> 00:05:10,100 You're so like Elsa. 40 00:05:14,830 --> 00:05:17,760 I wish you could've known her. - She knew the risks. 41 00:05:17,760 --> 00:05:18,600 We all do. 42 00:05:20,060 --> 00:05:23,260 But we take 'em every day 'cause we love what we do. 43 00:05:37,500 --> 00:05:40,130 - You wanted to see me. - I need an answer. 44 00:05:42,730 --> 00:05:46,200 - The land is mine by right, we are entitled to be here. 45 00:05:46,200 --> 00:05:48,160 - Yes or no. 46 00:05:48,160 --> 00:05:51,460 - Curtis please, please we're family. 47 00:05:57,360 --> 00:06:01,230 Look, are you gonna sign, yes or no? 48 00:06:01,230 --> 00:06:02,730 I've offered you a decent price. 49 00:06:02,730 --> 00:06:04,100 - It's not about the money. 50 00:06:08,500 --> 00:06:11,260 No one wants your sad little circus anymore. 51 00:06:11,260 --> 00:06:13,460 - Yeah all right, here we go. 52 00:06:14,900 --> 00:06:16,130 - I wanted to give you one 53 00:06:16,130 --> 00:06:17,560 last chance to do the right thing. 54 00:06:21,260 --> 00:06:22,900 That's the trouble with you, Joe. 55 00:06:23,960 --> 00:06:26,330 You've never known what that is. 56 00:06:26,330 --> 00:06:27,430 - Curtis, please! 57 00:06:43,300 --> 00:06:46,300 CCTV outside the Post Office in Swynton Magna. 58 00:06:47,700 --> 00:06:49,860 - Lay on a few foot patrols, that should deter them. 59 00:06:49,860 --> 00:06:50,700 Sir. 60 00:06:52,130 --> 00:06:55,300 - You weren't around for the zombie invasion in Finchmere. 61 00:06:55,300 --> 00:06:56,360 They soon got bored when they 62 00:06:56,360 --> 00:06:57,900 were barred from the local pub. 63 00:06:58,760 --> 00:07:00,900 - I went out with a clown once. 64 00:07:00,900 --> 00:07:03,860 The most miserable man I've ever had the misfortune to date. 65 00:07:05,160 --> 00:07:07,200 It is true what they say about shoe size. 66 00:08:02,060 --> 00:08:03,300 - On your feet. 67 00:08:51,730 --> 00:08:54,800 - We've had lean periods before, it's just a seasonal dip. 68 00:08:54,800 --> 00:08:57,700 - But the bank is threatening to foreclose, dad. 69 00:08:57,700 --> 00:08:59,760 - Well we just need to work a bit harder, that's all. 70 00:08:59,760 --> 00:09:01,060 Freshen up the acts. 71 00:09:01,060 --> 00:09:04,060 - We need to modernize and forge a new vision. 72 00:09:04,060 --> 00:09:06,300 I've got some great ideas that I can talk to-- 73 00:09:07,760 --> 00:09:10,060 - Let's hear it for 74 00:09:10,060 --> 00:09:13,230 Oucho and Groucho ladies and gentlemen. 75 00:09:15,060 --> 00:09:17,560 That was spectacular. 76 00:09:17,560 --> 00:09:20,660 Let's hear it for our clowns! 77 00:09:20,660 --> 00:09:21,500 Yes! 78 00:09:23,630 --> 00:09:24,460 And now, 79 00:09:25,660 --> 00:09:29,460 Ferabbee's presents our very own human Casanova 80 00:09:31,260 --> 00:09:33,100 and illusionist extraordinaire. 81 00:09:36,260 --> 00:09:37,100 Raoul 82 00:09:38,100 --> 00:09:38,930 Delgado. 83 00:09:42,300 --> 00:09:47,300 (up tempo Spanish style guitar, trumpet music) 84 00:10:01,900 --> 00:10:04,800 - What'd you work me so hard for, Ter? 85 00:10:04,800 --> 00:10:06,800 I could've broke me nose. 86 00:10:06,800 --> 00:10:08,300 - Something to remember me by. 87 00:10:10,660 --> 00:10:14,960 - Look, I've had a better offer, Lead Clown at Geronimo's. 88 00:10:18,160 --> 00:10:21,230 I think it's about time I got the respect I'm due. 89 00:10:21,230 --> 00:10:22,760 - No. 90 00:10:23,630 --> 00:10:24,700 Not we, 91 00:10:24,700 --> 00:10:25,700 me. 92 00:10:25,700 --> 00:10:27,830 I'm doing you a favor, Les. 93 00:10:27,830 --> 00:10:30,030 It's high time you hung up your clown shoes. 94 00:10:31,300 --> 00:10:33,330 You're an embarrassment. 95 00:10:33,330 --> 00:10:35,130 - You don't mean that, Ter. 96 00:10:35,130 --> 00:10:37,960 - I have carried you for 25 years 97 00:10:37,960 --> 00:10:40,330 and I haven't got any more time to waste. 98 00:10:40,330 --> 00:10:41,460 - But we're partners. 99 00:10:42,760 --> 00:10:45,560 A double act, you lead me. - Not anymore. 100 00:10:47,360 --> 00:10:48,160 It's over. 101 00:10:52,900 --> 00:10:55,060 Put some ice on that nose, by the way. 102 00:11:05,100 --> 00:11:06,360 - Freya, Freya. 103 00:11:07,600 --> 00:11:09,800 I didn't know you were going out. 104 00:11:09,800 --> 00:11:11,500 - Two of the waiting staff called in sick. 105 00:11:11,500 --> 00:11:15,100 I tried to get out of it but Ashley practically begged me. 106 00:11:15,100 --> 00:11:18,100 - I bought that wine you really like. 107 00:11:18,100 --> 00:11:18,900 - Oh. 108 00:11:20,060 --> 00:11:21,800 There's no one else to cover. 109 00:11:21,800 --> 00:11:24,230 - I'll drive you in. - No need. 110 00:11:24,230 --> 00:11:25,330 You've had a long day. 111 00:12:00,300 --> 00:12:03,200 - Pack your things, girls. 112 00:12:03,200 --> 00:12:05,830 We're getting out of here. 113 00:12:05,830 --> 00:12:07,960 This is a really good choice of wines. 114 00:12:09,060 --> 00:12:11,300 - Enjoy. - Thank you. 115 00:12:15,560 --> 00:12:16,760 - No more phones, you know the drill. 116 00:12:16,760 --> 00:12:18,900 - I'm sorry, I meant to turn it off. 117 00:12:24,400 --> 00:12:25,330 - Sorry about this, guys. 118 00:12:25,330 --> 00:12:26,600 Complimentary bottle of wine for 119 00:12:26,600 --> 00:12:28,560 every table while we sort out the power. 120 00:12:35,700 --> 00:12:36,660 - John, John. 121 00:12:41,330 --> 00:12:42,230 Are you all right? 122 00:12:44,460 --> 00:12:45,300 - Stay here. 123 00:12:50,860 --> 00:12:52,360 - Look at that, 124 00:12:52,360 --> 00:12:54,800 and have you seen how much they're gonna pay me 125 00:12:54,800 --> 00:12:57,060 and there's a list job for Sophia. 126 00:12:57,060 --> 00:13:00,130 It isn't about money, it's about loyalty. 127 00:13:00,130 --> 00:13:04,300 You're my wife, how about your loyalty to me? 128 00:13:11,560 --> 00:13:14,100 Sophia says you are leaving. 129 00:13:15,260 --> 00:13:16,860 We haven't been paid for three months. 130 00:13:18,060 --> 00:13:20,200 I'm sorry, last show then we're out of here. 131 00:13:21,760 --> 00:13:24,800 - But you're my star. 132 00:13:24,800 --> 00:13:26,930 Your face is on all the posters. 133 00:13:26,930 --> 00:13:29,060 - Well then change it, I've made up my mind. 134 00:13:29,060 --> 00:13:31,630 - And so have I, I'm not letting Joe down like this. 135 00:13:36,330 --> 00:13:38,100 - Leaving would be a betrayal 136 00:13:38,100 --> 00:13:39,700 of everything he's done for us. 137 00:13:42,600 --> 00:13:46,060 - Look, this opportunity will never come again. 138 00:13:46,930 --> 00:13:48,360 You do know that? 139 00:13:49,400 --> 00:13:50,660 - Then take it. 140 00:13:56,760 --> 00:14:01,300 - Well it looks like it's just you and me then, Sophia. 141 00:14:03,800 --> 00:14:06,060 Look, you only get one life. 142 00:14:06,060 --> 00:14:07,400 Don't waste it like I have. 143 00:14:12,060 --> 00:14:15,060 - As the Chair and Head of the Planning Committee 144 00:14:15,060 --> 00:14:20,060 of Swynton Magna Parish Council, look please, please! 145 00:14:21,460 --> 00:14:23,900 If I may, if I may, I'm as anxious as anyone to stop the 146 00:14:23,900 --> 00:14:26,730 clown harassment but we have to keep this in perspective. 147 00:14:26,730 --> 00:14:29,960 - You mean hush it up to protect your interests! 148 00:14:31,130 --> 00:14:32,600 - The well-being of this community has 149 00:14:32,600 --> 00:14:35,600 always been my number one concern, Mr. Ferabbee. 150 00:14:35,600 --> 00:14:37,300 - Rubbish. - Yeah well prove it then, 151 00:14:37,300 --> 00:14:40,260 prove it before somebody gets hurt. 152 00:14:40,260 --> 00:14:42,100 - Is that what it's gonna take 153 00:14:42,100 --> 00:14:43,500 to get things done around here? 154 00:14:43,500 --> 00:14:45,730 - People are scared to go out. 155 00:14:45,730 --> 00:14:49,400 - I'm doing everything in my power. 156 00:14:49,400 --> 00:14:52,860 - I am Detective Chief Inspector Barnaby. 157 00:14:52,860 --> 00:14:56,060 We are monitoring the situation very closely 158 00:14:56,060 --> 00:14:58,460 and an increased police presence will be put 159 00:14:58,460 --> 00:15:02,400 in place until this clown situation is resolved. 160 00:15:02,400 --> 00:15:05,830 But Mr. Denton is correct, currently there is 161 00:15:05,830 --> 00:15:08,930 nothing to suggest that this is anything more serious 162 00:15:08,930 --> 00:15:13,300 than a series of random ill-advised pranks. 163 00:15:14,760 --> 00:15:17,700 This all changed the day Ferabbee's came back to town. 164 00:15:17,700 --> 00:15:19,760 - Well said. 165 00:15:20,960 --> 00:15:24,060 - I'm Mostyn, I'm Mostyn Cartwright. 166 00:15:24,060 --> 00:15:25,730 - All leads are being thoroughly 167 00:15:25,730 --> 00:15:27,600 investigated, I can assure you. 168 00:15:27,600 --> 00:15:30,060 - Ah yeah, not by Mr. Denton they're not. 169 00:15:30,060 --> 00:15:31,560 He doesn't care about the community 170 00:15:31,560 --> 00:15:33,200 unless there's something in it for him. 171 00:15:33,200 --> 00:15:34,960 - Mostyn runs the Abattoir. 172 00:15:34,960 --> 00:15:37,060 He hasn't been my greatest fan since the Parish 173 00:15:37,060 --> 00:15:39,800 raised questions about his animal husbandry. 174 00:15:39,800 --> 00:15:42,660 - The truth is Mr. Denton won't hear a bad word 175 00:15:42,660 --> 00:15:45,760 about the circus because he's their major sponsor. 176 00:15:45,760 --> 00:15:47,260 - Yes. - Well said. 177 00:16:03,460 --> 00:16:04,300 - Oh. 178 00:16:21,400 --> 00:16:22,560 Which service do you require? 179 00:16:22,560 --> 00:16:23,560 - Police please. 180 00:16:26,260 --> 00:16:28,300 - Hello, excuse me. 181 00:16:28,300 --> 00:16:30,960 The Big Top's not open to members of the public. 182 00:16:30,960 --> 00:16:33,200 The next show's not until five. 183 00:16:33,200 --> 00:16:35,600 - Don't recognize your uncle, now? 184 00:16:36,930 --> 00:16:38,930 - I've got something for your father. 185 00:16:38,930 --> 00:16:40,460 My lawyers have found a clause 186 00:16:40,460 --> 00:16:42,330 that overturns his claim to the land. 187 00:16:44,100 --> 00:16:45,330 Looks like Joe's gonna have to 188 00:16:45,330 --> 00:16:47,700 find somewhere else to play circuses. 189 00:16:49,130 --> 00:16:51,460 Perhaps you could give that to him for me, thank you. 190 00:17:00,130 --> 00:17:04,660 (festive Spanish style ensemble music) 191 00:17:10,900 --> 00:17:13,330 - Betty needs a wee. 192 00:17:13,330 --> 00:17:16,060 I think the clowns are on next, are you gonna be all right? 193 00:17:16,060 --> 00:17:17,960 - Yeah, it's fine. 194 00:17:17,960 --> 00:17:19,100 No problem. 195 00:17:19,100 --> 00:17:20,430 - Raoul Delgado! 196 00:17:23,560 --> 00:17:26,100 Ladies and gentlemen, 197 00:17:26,100 --> 00:17:27,100 our handsome 198 00:17:28,300 --> 00:17:30,200 human illusionist star! 199 00:17:32,830 --> 00:17:36,060 He can make anything disappear, check your wallets 200 00:17:36,060 --> 00:17:38,100 and your wives. 201 00:17:38,100 --> 00:17:42,160 And now Ferabbee's are proud to present 202 00:17:42,160 --> 00:17:45,830 our very own Ferabbee's wonderful funnymen, 203 00:17:48,560 --> 00:17:49,400 Groucho and Oucho. 204 00:18:52,260 --> 00:18:53,960 - Sarah's taken Betty home. 205 00:18:53,960 --> 00:18:55,860 - Thank God she didn't see anything. 206 00:18:55,860 --> 00:18:57,760 - I didn't mean to kill him. 207 00:18:57,760 --> 00:19:00,060 I didn't mean to kill him. 208 00:19:01,400 --> 00:19:04,700 I didn't, it was an accident, I didn't mean to kill him. 209 00:19:04,700 --> 00:19:05,630 - I can't believe this is happening. 210 00:19:05,630 --> 00:19:06,760 - The circus will be closed 211 00:19:06,760 --> 00:19:08,430 until further notice, Mr. Ferabbee. 212 00:19:08,430 --> 00:19:11,230 - Can you think of any reason Les would want Terry dead? 213 00:19:12,360 --> 00:19:14,560 - Terry told Les that he was leaving. 214 00:19:15,460 --> 00:19:17,330 It was without warning, nothing. 215 00:19:18,830 --> 00:19:21,530 - I didn't mean to, he's my-- - He must've just lost it. 216 00:19:21,530 --> 00:19:23,860 - So Terry let you down as well then? 217 00:19:23,860 --> 00:19:26,760 - Well I wasn't happy, no. 218 00:19:26,760 --> 00:19:28,700 - What do you know about the gun? 219 00:19:28,700 --> 00:19:31,360 - It's just a prop, it's a toy. 220 00:19:31,360 --> 00:19:33,100 - Well this one clearly wasn't. 221 00:19:33,100 --> 00:19:35,830 - Who's responsible for checking props? 222 00:19:35,830 --> 00:19:37,500 - Well Les. - That's enough. 223 00:19:38,860 --> 00:19:40,460 - In the circus, everyone has 224 00:19:40,460 --> 00:19:44,700 a shirt sleeves job and a spangles job. 225 00:19:46,060 --> 00:19:47,300 Les is our props man. 226 00:19:53,930 --> 00:19:54,760 Fleur. 227 00:19:55,960 --> 00:19:58,730 - He was shot once through the heart. 228 00:19:58,730 --> 00:20:01,330 Death would have been pretty much instantaneous. 229 00:20:01,330 --> 00:20:03,730 - A skilled shot, then. - Or lucky. 230 00:20:03,730 --> 00:20:06,430 Les Morrison was so drunk he could barely walk. 231 00:20:06,430 --> 00:20:07,700 - I thought I'd check out the serial 232 00:20:07,700 --> 00:20:10,200 number before sending it off to ballistics. 233 00:20:10,200 --> 00:20:12,430 It was registered as stolen two years ago. 234 00:20:12,430 --> 00:20:14,030 - They're ready, sir. - Thanks. 235 00:20:14,030 --> 00:20:15,630 Mrs. Bellini's ready for us now. 236 00:20:19,430 --> 00:20:20,260 - John, 237 00:20:21,330 --> 00:20:23,230 I hear Betty's birthday's coming up. 238 00:20:25,100 --> 00:20:27,800 - Sarah said she'd been asking for a clown party. 239 00:20:27,800 --> 00:20:31,360 Then she mentioned your little coulrophobia problem. 240 00:20:32,500 --> 00:20:35,000 - A common and specific fear of clowns. 241 00:20:36,430 --> 00:20:40,330 From the Greek prefix coulro meaning one who goes on stilts. 242 00:20:40,330 --> 00:20:41,460 - I do not have 243 00:20:42,800 --> 00:20:45,000 whatever you said I have. 244 00:20:45,000 --> 00:20:47,100 - Denial is a powerful form of defense but 245 00:20:47,100 --> 00:20:49,030 until you acknowledge your problem, you're really-- 246 00:20:49,030 --> 00:20:51,360 - I'm fine Sigmund, thank you. 247 00:20:56,330 --> 00:20:59,000 And you are? - Freya Ferabbee, 248 00:21:00,230 --> 00:21:02,460 married to Curtis, Joe's brother. 249 00:21:02,460 --> 00:21:04,630 I live at the farm. - You were at the meeting. 250 00:21:04,630 --> 00:21:07,130 - And didn't I see you at Denton's restaurant? 251 00:21:07,130 --> 00:21:08,730 - I work there part-time. 252 00:21:08,730 --> 00:21:12,130 I also teach yoga, that's how we became friends. 253 00:21:13,300 --> 00:21:14,900 - Could you give us a few minutes? 254 00:21:16,060 --> 00:21:17,560 - I'll be outside if you need me. 255 00:21:26,060 --> 00:21:27,230 - I understand your husband 256 00:21:27,230 --> 00:21:28,700 was planning to leave Ferabbee's. 257 00:21:29,860 --> 00:21:32,130 But you decided to stay out of loyalty? 258 00:21:34,400 --> 00:21:36,900 - I though Terry was making a mistake. 259 00:21:36,900 --> 00:21:38,530 We both owed Joe a great deal. 260 00:21:41,300 --> 00:21:44,260 - I used to be, there was an accident. 261 00:21:45,230 --> 00:21:46,760 - I'm sorry to hear that. 262 00:21:46,760 --> 00:21:48,130 - Joe kept me on at the box office, 263 00:21:48,130 --> 00:21:49,500 he didn't need to do that. 264 00:21:51,060 --> 00:21:53,800 You called the police yesterday, why was that? 265 00:21:54,960 --> 00:21:55,960 - We had a break-in. 266 00:21:58,060 --> 00:22:00,100 They took all me jewelry. 267 00:22:00,100 --> 00:22:02,330 - Only to me. 268 00:22:05,230 --> 00:22:06,060 A locket. 269 00:22:09,760 --> 00:22:11,630 One of a pair. 270 00:22:11,630 --> 00:22:13,060 It was my twin sister's. 271 00:22:16,400 --> 00:22:19,060 - Two souls with but a single thought. 272 00:22:20,400 --> 00:22:24,060 I assume the other reads "Two hearts that beat as one." 273 00:22:26,330 --> 00:22:28,660 I studied Keats many moons ago. 274 00:22:32,160 --> 00:22:33,260 - My sister Elsa died, 275 00:22:34,930 --> 00:22:36,760 which is why this meant so much. 276 00:22:38,060 --> 00:22:39,960 But it's got nothing to do with Terry. 277 00:22:42,060 --> 00:22:43,200 - Mom. - Sweetheart. 278 00:22:57,330 --> 00:23:01,530 (soft anxious violin, piano tones) 279 00:23:13,800 --> 00:23:17,660 - Won't be long now. - I can't wait forever. 280 00:23:17,660 --> 00:23:22,660 - And you won't have to, trust me. 281 00:23:53,900 --> 00:23:56,500 - No, but I did find this on Daniella. 282 00:23:58,430 --> 00:24:00,960 So that's how her sister died. 283 00:24:00,960 --> 00:24:02,400 - The safety mechanism failed in 284 00:24:02,400 --> 00:24:06,660 a notoriously risky act called The Silken Noose. 285 00:24:06,660 --> 00:24:09,230 They both plunged to the ground, no safety net. 286 00:24:10,360 --> 00:24:12,360 Daniella was badly injured but survived. 287 00:24:12,360 --> 00:24:14,560 Elsa never regained consciousness. 288 00:24:16,300 --> 00:24:18,460 - Have you got any further on Les Morrison? 289 00:24:18,460 --> 00:24:20,200 - He's still not making much sense, 290 00:24:20,200 --> 00:24:21,760 he insists that he's innocent. 291 00:24:22,930 --> 00:24:25,560 Has he admitted being our rogue clown? 292 00:24:25,560 --> 00:24:27,400 - Good morning, campers. 293 00:24:27,400 --> 00:24:30,060 - Where on earth do you get your energy from? 294 00:24:30,060 --> 00:24:32,060 - Donuts, a couple of these 295 00:24:32,060 --> 00:24:34,460 and I'm unstoppable for 24 hours. 296 00:24:36,330 --> 00:24:37,830 - I better give it a try then. 297 00:24:40,060 --> 00:24:41,330 - I assume you're not here purely 298 00:24:41,330 --> 00:24:43,100 to raise our cholesterol levels. 299 00:24:44,500 --> 00:24:46,460 - Firearms came back with some interesting news. 300 00:24:47,800 --> 00:24:49,730 The handgun was firing blanks. 301 00:24:51,530 --> 00:24:52,860 - I went back to the scene. 302 00:24:54,060 --> 00:24:55,900 Had another root through the sawdust. 303 00:24:56,830 --> 00:24:57,660 Found this. 304 00:24:58,860 --> 00:25:02,200 Blank rounds do not have a projectile or bullet. 305 00:25:02,200 --> 00:25:04,900 They have a crimped extension like this one. 306 00:25:04,900 --> 00:25:07,130 - But you found a bullet in the victim's heart. 307 00:25:07,130 --> 00:25:08,060 - Indeed I did. 308 00:25:09,160 --> 00:25:11,130 But it wasn't fired by Les. 309 00:25:11,130 --> 00:25:13,300 - So Terry was killed with a different gun. 310 00:25:13,300 --> 00:25:15,300 - But there was only one shot. 311 00:25:15,300 --> 00:25:17,530 - Or you heard two shots fired 312 00:25:17,530 --> 00:25:20,130 simultaneously, one live, one blank. 313 00:25:20,130 --> 00:25:23,200 - Gold star Winter, that donut's kicking in already. 314 00:25:24,800 --> 00:25:26,330 According to my calculations, 315 00:25:27,730 --> 00:25:30,100 given the trajectory of the bullet, 316 00:25:30,100 --> 00:25:31,930 I conclude that Terry Bellini was 317 00:25:31,930 --> 00:25:34,560 shot from somewhere along this line. 318 00:25:34,560 --> 00:25:37,300 - Absolutely. 319 00:25:37,300 --> 00:25:41,700 The bullet is 0.240 caliber, designed for a rifle only. 320 00:25:41,700 --> 00:25:44,060 - So we're looking for a rifle, not a handgun. 321 00:25:44,900 --> 00:25:46,700 - Les didn't shoot Terry. 322 00:25:47,930 --> 00:25:49,560 Go through all the witness statements. 323 00:25:49,560 --> 00:25:51,260 We need to know if anybody saw anything 324 00:25:51,260 --> 00:25:53,500 and I want a list of every rifle registered to 325 00:25:53,500 --> 00:25:57,800 the area capable of firing 0.240 caliber bullets. 326 00:25:57,800 --> 00:26:01,230 - And for that genius piece of forensic sleuthing, 327 00:26:01,230 --> 00:26:02,730 I think I deserve another one. 328 00:26:08,060 --> 00:26:10,060 - Unit four are bringing Les in now, sir. 329 00:26:27,930 --> 00:26:29,730 What does that smell like to you, sir? 330 00:26:32,430 --> 00:26:33,260 - Paraffin. 331 00:26:36,330 --> 00:26:39,230 I've got nothing else to say. 332 00:26:39,230 --> 00:26:41,860 - We'd like you to walk us through what happened. 333 00:26:50,360 --> 00:26:51,430 - I took out the gun 334 00:26:52,900 --> 00:26:53,700 here 335 00:26:55,660 --> 00:26:56,500 and 336 00:26:57,900 --> 00:26:59,360 shot him 337 00:26:59,360 --> 00:27:00,230 here. 338 00:27:01,430 --> 00:27:02,900 - But you didn't mean to kill him, did you? 339 00:27:02,900 --> 00:27:04,900 - No, I did not. 340 00:27:04,900 --> 00:27:06,330 Where did you get the gun? 341 00:27:07,530 --> 00:27:10,160 - Bloke down at Swynton Arms, ex-con. 342 00:27:10,160 --> 00:27:12,660 - You wanted revenge. 343 00:27:12,660 --> 00:27:15,260 - It was supposed to be a joke. 344 00:27:16,230 --> 00:27:18,260 He said he'd given me blanks. 345 00:27:19,430 --> 00:27:23,230 I just wanted Terry to feel the humiliation 346 00:27:23,230 --> 00:27:25,630 he'd made me suffer all those years. 347 00:27:27,830 --> 00:27:29,430 I 348 00:27:29,430 --> 00:27:32,700 killed my best mate. - No, you didn't. 349 00:27:33,900 --> 00:27:36,360 Someone else fired the shot that killed Terry. 350 00:27:38,900 --> 00:27:40,630 - I don't understand. 351 00:27:44,830 --> 00:27:45,660 - No. 352 00:27:47,860 --> 00:27:50,360 - No, I swear. 353 00:27:54,200 --> 00:27:56,730 - Get those rags to Fleur for analysis. 354 00:27:56,730 --> 00:27:57,700 We need to know if someone was 355 00:27:57,700 --> 00:27:59,260 planning to burn the place down. 356 00:27:59,260 --> 00:28:02,400 - Sir, the list of rifle owners has just come through. 357 00:28:03,560 --> 00:28:05,360 0.240 caliber bullets are rare, 358 00:28:05,360 --> 00:28:07,430 so it narrows it down significantly. 359 00:28:07,430 --> 00:28:10,430 One belongs to Curtis Ferabbee. 360 00:28:10,430 --> 00:28:12,130 - The Ringmaster's brother. 361 00:28:12,130 --> 00:28:15,060 - And there's one at the Swynton Gun Club 362 00:28:15,060 --> 00:28:16,800 registered to Ashley Denton. 363 00:28:18,430 --> 00:28:19,660 - I'll talk to Curtis Ferabbee, 364 00:28:19,660 --> 00:28:21,500 you see what Ashley Denton has to say. 365 00:28:28,460 --> 00:28:29,460 Nice shot. 366 00:28:35,330 --> 00:28:36,800 - Yes, I've got guns 367 00:28:38,530 --> 00:28:42,930 just like every other farmer in Midsomer County. 368 00:28:44,060 --> 00:28:46,800 - Not many fire 0.240 caliber bullets. 369 00:28:47,960 --> 00:28:49,260 - Look, 370 00:28:49,260 --> 00:28:51,430 I can't stand the circus. 371 00:28:51,430 --> 00:28:53,100 Anyone will tell you that. 372 00:28:53,100 --> 00:28:55,430 But I do draw the line at killing clowns. 373 00:28:55,430 --> 00:28:57,530 I've got better things to do with my time. 374 00:28:58,700 --> 00:29:01,160 - Can I see the rifle in question Mr. Ferabbee, 375 00:29:01,160 --> 00:29:02,760 if it's not too much trouble? 376 00:29:02,760 --> 00:29:04,400 - Certainly, come this way. 377 00:29:07,630 --> 00:29:09,130 - I shoot for relaxation. 378 00:29:10,060 --> 00:29:11,360 Not nearly as often as I'd like, 379 00:29:11,360 --> 00:29:13,260 once or twice a month maybe. 380 00:29:13,260 --> 00:29:14,700 Work keeps me pretty busy. 381 00:29:14,700 --> 00:29:16,130 - Do you ever take your gun off the premises? 382 00:29:16,130 --> 00:29:17,060 - No, never. 383 00:29:18,460 --> 00:29:20,400 - Can you tell me where you were yesterday evening? 384 00:29:21,530 --> 00:29:24,160 - At the restaurant, which Freya can verify. 385 00:29:24,160 --> 00:29:26,930 What is this? - Your rifle is of interest. 386 00:29:26,930 --> 00:29:28,230 It fires the same caliber bullets 387 00:29:28,230 --> 00:29:30,060 as the gun that killed Terry Bellini. 388 00:29:30,060 --> 00:29:32,360 We're gonna need to take it away for ballistics testing. 389 00:29:33,600 --> 00:29:34,460 - Yeah, sure. 390 00:29:36,060 --> 00:29:40,830 - I keep our guns locked away in the gun cabinet, Inspector. 391 00:29:40,830 --> 00:29:45,130 I inherited four rifles from my father, Billy. 392 00:29:45,130 --> 00:29:46,760 He's up there holding the Purdey. 393 00:29:49,200 --> 00:29:51,330 - He looks very commanding. 394 00:29:51,330 --> 00:29:53,730 - Yeah, that's one word for him. 395 00:29:53,730 --> 00:29:55,800 I bet my brother put you up to this, Inspector. 396 00:29:55,800 --> 00:29:59,400 Well I can assure you it has nothing to do with me. 397 00:30:03,530 --> 00:30:06,160 - Yeah, it's not there. 398 00:30:08,000 --> 00:30:10,530 - Yesterday. 399 00:30:12,200 --> 00:30:13,400 - Do either of you remember 400 00:30:13,400 --> 00:30:16,600 seeing anyone or anything suspicious? 401 00:30:16,600 --> 00:30:18,300 - I was at work. 402 00:30:18,300 --> 00:30:19,500 And you went straight to 403 00:30:19,500 --> 00:30:21,030 the circus when you heard the news? 404 00:30:23,100 --> 00:30:24,900 - Daniella, she needed my support. 405 00:30:29,400 --> 00:30:31,930 - Our Abattoir Manager, Mostyn Cartwright. 406 00:30:40,330 --> 00:30:42,400 - It's just the last one on the right there. 407 00:30:42,400 --> 00:30:43,200 - Thank you. 408 00:30:47,200 --> 00:30:49,200 Curtis Ferabbee's rifle is missing. 409 00:30:50,630 --> 00:30:52,830 - They had no idea apparently, neither did his wife. 410 00:30:52,830 --> 00:30:54,560 So either they're lying or 411 00:30:54,560 --> 00:30:56,430 the killer stole it from the farm. 412 00:30:56,430 --> 00:30:58,200 - Ashley Denton claims that he only 413 00:30:58,200 --> 00:31:00,460 uses his rifle for target practice. 414 00:31:00,460 --> 00:31:02,500 That it never leaves the Gun Club. 415 00:31:02,500 --> 00:31:05,230 - Let's see if the ballistics report gives us anything. 416 00:31:31,700 --> 00:31:33,700 - Mr. Cartwright. 417 00:31:33,700 --> 00:31:35,600 Mr. Cartwright! 418 00:31:35,600 --> 00:31:38,060 We need to ask you a few questions. 419 00:31:39,060 --> 00:31:40,560 - You look a bit queasy, mate. 420 00:31:42,060 --> 00:31:44,330 Sure we're not gonna need to call you an ambulance? 421 00:31:46,560 --> 00:31:47,600 What can I do for ya? 422 00:31:48,830 --> 00:31:51,500 - One of Mr. Ferabbee's rifles has gone missing. 423 00:31:51,500 --> 00:31:54,060 I understand you have access to the cabinet. 424 00:31:55,460 --> 00:31:57,900 - I got a copy of all the farm's keys. 425 00:31:57,900 --> 00:32:00,160 He obviously trusts you. 426 00:32:00,160 --> 00:32:02,200 - He calls me the son he never had. 427 00:32:02,200 --> 00:32:06,060 Everybody else wrote me off, baby look at me now. 428 00:32:06,930 --> 00:32:08,300 I owe Curtis everything. 429 00:32:12,330 --> 00:32:13,160 - Of course. 430 00:32:17,260 --> 00:32:18,560 You sure he can handle it? 431 00:32:26,600 --> 00:32:27,800 It's all automated. 432 00:32:27,800 --> 00:32:30,330 The pigs are herded down this walkway here, 433 00:32:30,330 --> 00:32:31,860 then on into the gassing chamber, 434 00:32:31,860 --> 00:32:33,730 then it's night-night piggy-wiggy. 435 00:32:34,800 --> 00:32:36,460 Sounds barbaric. 436 00:32:36,460 --> 00:32:39,500 No, our operation's quite humane. 437 00:32:39,500 --> 00:32:41,430 - Ashley Denton would disagree. 438 00:32:43,630 --> 00:32:46,300 - I wouldn't get sucked in by Ashley Denton, Inspector. 439 00:32:46,300 --> 00:32:47,930 He's a hypocrite. 440 00:32:47,930 --> 00:32:50,700 I wouldn't feed his organic steak to my pet ferret. 441 00:32:52,560 --> 00:32:54,730 Anyway come on, you've seen your lot. 442 00:32:54,730 --> 00:32:57,760 More than he wanted by the looks of it, same way back. 443 00:32:59,200 --> 00:33:00,430 Thank you for your time, Mr. Cartwright. 444 00:33:00,430 --> 00:33:01,200 - Pleasure. 445 00:33:02,330 --> 00:33:04,900 Oh and if hear anything about that gun, 446 00:33:04,900 --> 00:33:06,660 I'll be sure to let you know. 447 00:34:14,730 --> 00:34:16,060 - Uniforms searched the circus, 448 00:34:16,060 --> 00:34:17,760 farmhouses, out buildings, nothing. 449 00:34:20,460 --> 00:34:22,900 - Our clown friend broke into a small electricity 450 00:34:22,900 --> 00:34:26,160 substation, cutting off power to 300 properties 451 00:34:26,160 --> 00:34:29,060 including the Gun Club. - Interesting. 452 00:34:29,060 --> 00:34:31,460 - CCTV failed during the power cut and they've 453 00:34:31,460 --> 00:34:33,530 been struggling to get it up and running ever since. 454 00:34:33,530 --> 00:34:35,600 So it's possible that Denton's rifle 455 00:34:35,600 --> 00:34:38,060 was removed from the Gun Club unseen 456 00:34:38,060 --> 00:34:41,730 and then returned the day after the murder. 457 00:34:41,730 --> 00:34:44,200 - But what about statements from the audience 458 00:34:44,200 --> 00:34:45,960 who were there when Terry was killed? 459 00:34:45,960 --> 00:34:47,430 - No one reported seeing anyone 460 00:34:47,430 --> 00:34:51,660 behind the bleachers but we do have this. 461 00:34:51,660 --> 00:34:53,730 The Stage Manager caught it on their monitor. 462 00:34:53,730 --> 00:34:55,830 They have cameras fixed up to record 463 00:34:55,830 --> 00:34:57,800 every performance for insurance purposes. 464 00:34:57,800 --> 00:34:59,860 - That's the same area you found the rag. 465 00:34:59,860 --> 00:35:02,460 - Which Fleur has confirmed were soaked in paraffin. 466 00:35:03,600 --> 00:35:05,760 See if the tech team can do 467 00:35:05,760 --> 00:35:08,060 anything to enhance the clarity. 468 00:35:09,530 --> 00:35:11,800 And when were they planning to burn the place down? 469 00:35:11,800 --> 00:35:14,360 - We could be looking at a terror campaign. 470 00:35:14,360 --> 00:35:15,300 - There was a little resentment 471 00:35:15,300 --> 00:35:16,900 in the Parish meeting but arson? 472 00:35:18,800 --> 00:35:22,360 - Curtis Ferabbee said that he hated the circus 473 00:35:22,360 --> 00:35:24,230 and he's the one with the missing gun. 474 00:35:24,230 --> 00:35:26,300 Should we go and see him then? 475 00:35:26,300 --> 00:35:27,530 - No. 476 00:35:27,530 --> 00:35:29,830 Find out when Freya Ferabbee starts work. 477 00:35:29,830 --> 00:35:31,060 I'd like to talk to her without 478 00:35:31,060 --> 00:35:32,860 her husband breathing down her neck. 479 00:35:35,430 --> 00:35:37,300 We can still turn things around, dad. 480 00:35:37,300 --> 00:35:38,730 - The police still won't let us reopen. 481 00:35:38,730 --> 00:35:40,960 Everything is conspiring against us. 482 00:35:42,860 --> 00:35:46,500 - Just hear me out, please dad hear me out, okay? 483 00:35:48,930 --> 00:35:52,800 We reinvent Ferabbee's as a gothic extravaganza. 484 00:35:52,800 --> 00:35:55,860 A cast of classic horror story characters. 485 00:35:55,860 --> 00:35:58,230 Ghosts, werewolves, escaped lunatics-- 486 00:35:58,230 --> 00:35:59,400 - Harry. 487 00:35:59,400 --> 00:36:00,860 - And we tie it together with a narrative. 488 00:36:00,860 --> 00:36:03,700 We give it a dark and more thrilling edge. 489 00:36:03,700 --> 00:36:05,760 Light shows, rock music. 490 00:36:05,760 --> 00:36:07,460 We would attract a bigger, 491 00:36:07,460 --> 00:36:10,230 younger audience and we keep Ferabbee's alive. 492 00:36:10,230 --> 00:36:11,700 - No. 493 00:36:11,700 --> 00:36:14,300 - We are running out of time, you have to listen to me. 494 00:36:14,300 --> 00:36:17,930 - The circus is a place of magic, light. 495 00:36:17,930 --> 00:36:19,530 Somewhere to escape all the darkness of this world. 496 00:36:19,530 --> 00:36:21,900 - And that is not working anymore. 497 00:36:21,900 --> 00:36:24,100 - You may have lost your faith but I haven't. 498 00:36:24,100 --> 00:36:26,060 - Why don't you show any faith in me? 499 00:36:26,060 --> 00:36:28,260 We are supposed to be business partners, aren't we? 500 00:36:28,260 --> 00:36:33,260 - This is my dream, it's my vision, it's not yours. 501 00:36:34,400 --> 00:36:35,560 - And look at where that's got you! 502 00:37:06,460 --> 00:37:10,700 (anxious soft violin, piano tones) 503 00:37:31,860 --> 00:37:33,330 - Winter. 504 00:37:33,330 --> 00:37:34,900 - You didn't tell your husband that you 505 00:37:34,900 --> 00:37:37,530 were at the circus yesterday after the murder. 506 00:37:37,530 --> 00:37:39,100 Why is that? 507 00:37:39,100 --> 00:37:40,730 - Curtis is very protective. 508 00:37:41,900 --> 00:37:44,230 Sometimes it's easier not to worry him. 509 00:37:46,960 --> 00:37:49,100 - His mother left when he was very young. 510 00:37:49,100 --> 00:37:50,830 He finds it difficult to trust. 511 00:37:52,060 --> 00:37:53,600 - Mr. Ferabbee gave me the impression that 512 00:37:53,600 --> 00:37:55,830 his father could be a difficult man. 513 00:38:00,160 --> 00:38:02,060 - You'd have to ask him. 514 00:38:02,060 --> 00:38:04,430 Now if there's nothing else, I have got work to do. 515 00:38:06,660 --> 00:38:09,060 - Oh just one more thing, you said 516 00:38:09,060 --> 00:38:11,760 that Mr. Denton was here all day yesterday. 517 00:38:11,760 --> 00:38:14,760 - Yes, he was here catching up on paperwork. 518 00:38:14,760 --> 00:38:16,660 - Is it possible that he could have left 519 00:38:16,660 --> 00:38:19,260 and come back without you knowing? 520 00:38:19,260 --> 00:38:20,730 - It's possible I suppose. 521 00:38:25,360 --> 00:38:26,600 - Thought you might want to see this, sir. 522 00:38:26,600 --> 00:38:28,400 The tech team just sent it through. 523 00:38:28,400 --> 00:38:30,200 Now the face is still unclear. 524 00:38:31,460 --> 00:38:32,300 See there? 525 00:38:33,400 --> 00:38:34,800 That's the Gun Club crest. 526 00:38:36,930 --> 00:38:38,430 - Now we're getting somewhere. 527 00:38:46,260 --> 00:38:50,260 The CCTV image from Terry Bellini's last performance. 528 00:38:50,260 --> 00:38:51,730 As a member of the Gun Club, 529 00:38:51,730 --> 00:38:53,630 we thought you might be able to help us identify it. 530 00:38:53,630 --> 00:38:54,700 - It's me, Inspector. 531 00:38:59,900 --> 00:39:02,130 - I needed to talk to Joe about 532 00:39:02,130 --> 00:39:04,200 a charity event we'd been organizing. 533 00:39:04,200 --> 00:39:05,930 - We have evidence that someone was 534 00:39:05,930 --> 00:39:07,930 intending to start a fire at the circus. 535 00:39:07,930 --> 00:39:10,400 - A fire, oh my god. 536 00:39:10,400 --> 00:39:12,930 So you know nothing about that, Mr. Denton? 537 00:39:12,930 --> 00:39:14,330 - No. 538 00:39:14,330 --> 00:39:16,060 I just popped my head in to see if the show 539 00:39:16,060 --> 00:39:19,060 was nearly over, then it all kicked off. 540 00:39:19,060 --> 00:39:20,230 - And you ran. 541 00:39:21,530 --> 00:39:24,500 Not very community-minded of you. 542 00:39:24,500 --> 00:39:28,660 - I agree, it was cowardly and I regret it hugely. 543 00:39:31,930 --> 00:39:35,600 - I wish I had a better excuse but I was scared. 544 00:39:43,560 --> 00:39:44,400 - Hi Freya. 545 00:39:47,960 --> 00:39:49,230 Saw you with Harry. 546 00:39:50,530 --> 00:39:52,400 He's a bit young for you, isn't he? 547 00:39:54,900 --> 00:39:58,630 - Heads together, hands touching. 548 00:39:58,630 --> 00:40:00,030 - So you're stalking me now. 549 00:40:01,360 --> 00:40:02,760 - You lied to me. 550 00:40:02,760 --> 00:40:05,100 - I said I was going to work. 551 00:40:05,100 --> 00:40:07,500 That's where I've been, I've done nothing wrong. 552 00:40:13,260 --> 00:40:14,900 I'm not going anywhere. 553 00:40:16,330 --> 00:40:18,160 Harry just needed someone to talk to. 554 00:40:50,160 --> 00:40:51,900 - The uniform were on the scene in minutes. 555 00:40:51,900 --> 00:40:54,300 They said there was no sign of the clown last night. 556 00:40:54,300 --> 00:40:57,100 Over there, get after him, I'll call for backup. 557 00:41:00,400 --> 00:41:01,200 Hey! 558 00:41:02,360 --> 00:41:06,500 (anxious mid tempo ensemble music) 559 00:42:02,600 --> 00:42:04,230 Always wanted to get to know you better but 560 00:42:04,230 --> 00:42:06,860 you know, your dad, stubborn. 561 00:42:08,300 --> 00:42:11,730 Freya was telling me you've got big plans to go on your own. 562 00:42:11,730 --> 00:42:14,100 A more commercial touring enterprise. 563 00:42:14,100 --> 00:42:16,630 I assume that's gonna need some investment. 564 00:42:16,630 --> 00:42:19,200 - Yeah well I shouldn't have said anything. 565 00:42:19,200 --> 00:42:20,400 I had too much to drink. 566 00:42:21,500 --> 00:42:22,900 - Well I've got no children. 567 00:42:24,100 --> 00:42:25,800 You get your dad to sign the land over to me 568 00:42:25,800 --> 00:42:30,200 and I'll fund your project, simple as that. 569 00:42:30,200 --> 00:42:32,200 - You want me to betray my father? 570 00:42:32,200 --> 00:42:35,800 - He's not worthy of your loyalty, believe me. 571 00:42:35,800 --> 00:42:37,600 - Well the answer's no. 572 00:42:37,600 --> 00:42:38,660 - Harry, wait. 573 00:42:42,300 --> 00:42:43,100 Harry. 574 00:42:45,660 --> 00:42:46,900 Harry. 575 00:42:46,900 --> 00:42:47,730 Look. 576 00:42:49,200 --> 00:42:51,160 I just want a chance to tell you my 577 00:42:51,160 --> 00:42:54,300 side of the story, that's all I ask okay? 578 00:42:55,560 --> 00:42:56,360 - Okay. 579 00:42:57,500 --> 00:42:58,300 - Okay. 580 00:43:06,760 --> 00:43:08,060 - Five minute call, guys. 581 00:43:19,260 --> 00:43:21,460 You said it was a sellout. 582 00:43:21,460 --> 00:43:22,300 - It was but 583 00:43:23,560 --> 00:43:24,800 people are nervous. 584 00:43:24,800 --> 00:43:26,600 We just need to build up the public confidence. 585 00:43:26,600 --> 00:43:28,460 - I still think we should cancel. 586 00:43:29,960 --> 00:43:31,200 The police have given us permission 587 00:43:31,200 --> 00:43:33,400 to reopen and this is for your charity. 588 00:43:33,400 --> 00:43:35,500 - I have to put my reputation first. 589 00:43:35,500 --> 00:43:37,200 This is already damaging business. 590 00:43:38,300 --> 00:43:41,460 - Someone is trying to destroy me. 591 00:43:41,460 --> 00:43:45,700 I really need your support, please Ashley, please. 592 00:43:49,100 --> 00:43:51,800 The local press are in, now you volunteer 593 00:43:51,800 --> 00:43:54,830 for the first act and you're bound to make the front page. 594 00:43:58,400 --> 00:44:00,060 Any publicity is good publicity. 595 00:44:01,330 --> 00:44:03,200 - I'll keep up the pretense for one more night 596 00:44:03,200 --> 00:44:05,860 as a favor, then you're on your own. 597 00:44:11,660 --> 00:44:14,960 - The Denton Trust is a charity 598 00:44:14,960 --> 00:44:17,600 that I am very proud to represent. 599 00:44:17,600 --> 00:44:21,860 So thank you all, ladies and gentlemen for coming 600 00:44:21,860 --> 00:44:25,860 and a special thank you to Ashley Denton 601 00:44:25,860 --> 00:44:28,260 for his unfailing support. 602 00:44:29,330 --> 00:44:32,600 Ashley Denton, ladies and gentlemen. 603 00:44:35,830 --> 00:44:38,160 But first ladies and gentlemen, 604 00:44:38,160 --> 00:44:41,130 our Cuban Casanova 605 00:44:41,130 --> 00:44:44,700 and illusionist extraordinaire, 606 00:44:44,700 --> 00:44:45,500 the cruel 607 00:44:46,830 --> 00:44:48,060 Raoul Delgado. 608 00:44:53,630 --> 00:44:58,200 (festive Spanish style ensemble music) 609 00:45:09,060 --> 00:45:11,060 - Thank you, ladies and gentlemen 610 00:45:12,900 --> 00:45:16,100 and now for the most terrifying 611 00:45:16,100 --> 00:45:18,600 and dangerous part of the show. 612 00:45:19,800 --> 00:45:23,360 For those of you with a nervous disposition, 613 00:45:23,360 --> 00:45:26,700 I suggest that you leave now. 614 00:45:28,960 --> 00:45:30,060 I need a volunteer. 615 00:45:31,530 --> 00:45:32,860 Who is brave enough? 616 00:45:34,500 --> 00:45:35,330 No one? 617 00:45:36,730 --> 00:45:38,600 One of you out there must have nerves of steel. 618 00:45:41,800 --> 00:45:43,300 - I'll do it. 619 00:45:43,300 --> 00:45:45,260 If everyone donates what they can, 620 00:45:45,260 --> 00:45:47,500 I promise to match the total. 621 00:45:49,400 --> 00:45:52,530 Mr. Ashley Denton, ladies and gentlemen. 622 00:47:22,360 --> 00:47:24,100 I don't understand. 623 00:47:24,100 --> 00:47:27,130 They're the same blades I always use. 624 00:47:29,700 --> 00:47:31,900 - They're not real, they're fake knives. 625 00:47:33,230 --> 00:47:35,660 - So you're saying that someone tampered with them then? 626 00:47:35,660 --> 00:47:37,560 - How well did you know Ashley Denton? 627 00:47:39,200 --> 00:47:42,800 - Oh no no no, I don't know Ashley Denton. 628 00:47:42,800 --> 00:47:45,460 I don't know anything about any of this. 629 00:47:45,460 --> 00:47:48,500 I'm shocked like everyone else. 630 00:47:48,500 --> 00:47:51,560 - I got the knives from the prop table like I always do. 631 00:47:51,560 --> 00:47:54,430 - So there was nothing different about tonight? 632 00:47:54,430 --> 00:47:55,260 - No. 633 00:47:58,200 --> 00:48:01,200 Except it should have been Joe in the box. 634 00:48:01,200 --> 00:48:04,630 - He volunteers every time, it's never an audience member. 635 00:48:06,200 --> 00:48:08,400 - That was dad's idea, he was telling 636 00:48:08,400 --> 00:48:10,300 Ashley it would be good for publicity. 637 00:48:13,800 --> 00:48:15,130 He was my friend. 638 00:48:15,130 --> 00:48:16,330 - A friend who was about to 639 00:48:16,330 --> 00:48:19,060 withdraw his support and sponsorship. 640 00:48:19,060 --> 00:48:21,060 - Why did you suggest that he volunteer? 641 00:48:21,060 --> 00:48:23,400 - Your son. 642 00:48:25,960 --> 00:48:29,760 - Well I thought Ashley would enjoy being in the spotlight. 643 00:48:29,760 --> 00:48:33,830 That it might change his mind about pulling out. 644 00:48:34,960 --> 00:48:37,330 - But you think you were the intended victim. 645 00:48:40,300 --> 00:48:42,730 - Any enemies who might wish you harm? 646 00:48:42,730 --> 00:48:44,300 - No. 647 00:48:47,400 --> 00:48:50,130 - Well we haven't seen eye to eye for over 30 years. 648 00:48:50,130 --> 00:48:53,730 If he'd wanted to kill me, he'd have done it years ago. 649 00:48:56,160 --> 00:48:58,130 Two murders at the circus, 650 00:48:58,130 --> 00:49:00,330 Terry Bellini and Ashley Denton. 651 00:49:00,330 --> 00:49:03,400 - With Joe Ferabbee seemingly the intended victim. 652 00:49:03,400 --> 00:49:06,860 - Although Ashley was threatened the night before he died. 653 00:49:06,860 --> 00:49:08,930 - By our illusive clown who's 654 00:49:08,930 --> 00:49:11,060 still out there somewhere minus a shoe. 655 00:49:12,230 --> 00:49:14,660 Denton was caught on CCTV on the afternoon 656 00:49:14,660 --> 00:49:18,400 of Terry Bellini's murder in the same area 657 00:49:18,400 --> 00:49:20,500 that paraffin soap rags were found. 658 00:49:20,500 --> 00:49:23,460 Was he planning to set the place on fire 659 00:49:23,460 --> 00:49:28,130 or is Joe Ferabbee our arch 660 00:49:28,130 --> 00:49:32,060 He was angry at Terry's betrayal and he suggested Ashley 661 00:49:32,060 --> 00:49:35,700 Denton swap places with him, resulting in Ashley' death. 662 00:49:37,200 --> 00:49:39,100 - The rags could be down to him too. 663 00:49:39,100 --> 00:49:41,660 We know that the circus is in financial difficulty. 664 00:49:41,660 --> 00:49:45,260 Insurance fraud would secure the circus' future. 665 00:49:45,260 --> 00:49:49,060 - Check whether he's made any recent changes to the policy. 666 00:49:49,060 --> 00:49:51,360 We need to investigate any links between 667 00:49:51,360 --> 00:49:54,600 Curtis Ferabbee, Denton and the circus. 668 00:49:54,600 --> 00:49:58,060 But most of all, we need to find that missing rifle. 669 00:50:03,500 --> 00:50:06,800 - Mr. Denton died from exsanguination. 670 00:50:06,800 --> 00:50:09,400 As you can see, the blade sliced 671 00:50:09,400 --> 00:50:12,000 straight through his abdominal aorta. 672 00:50:12,000 --> 00:50:13,400 He didn't stand a chance. 673 00:50:15,500 --> 00:50:17,200 - Unlike the other trick knives, 674 00:50:17,200 --> 00:50:20,300 the mechanism was locked to prevent retraction. 675 00:50:21,760 --> 00:50:24,460 As for the blade itself, it was sharpened like a razor. 676 00:50:26,400 --> 00:50:27,760 You can still see microscopic 677 00:50:27,760 --> 00:50:30,400 traces of stone dust on the leading edge. 678 00:50:31,960 --> 00:50:33,160 - That you might find if it had been 679 00:50:33,160 --> 00:50:35,060 sharpened on an industrial whetstone? 680 00:50:36,100 --> 00:50:36,900 - Precisely. 681 00:50:39,760 --> 00:50:42,660 - Ours isn't the only whetstone in Midsomer. 682 00:50:42,660 --> 00:50:44,560 Why would I want Joe Ferabbee dead? 683 00:50:44,560 --> 00:50:46,930 The circus is one of our regular customers. 684 00:50:46,930 --> 00:50:48,130 - I'm surprised Curtis agreed to 685 00:50:48,130 --> 00:50:49,700 supply him, given their history. 686 00:50:50,900 --> 00:50:52,730 - It was his way of getting his own back. 687 00:50:52,730 --> 00:50:53,960 Take some money off him. 688 00:50:53,960 --> 00:50:55,230 - So you're aware of Curtis' 689 00:50:55,230 --> 00:50:57,660 deep-rooted animosity towards Joe. 690 00:50:57,660 --> 00:50:59,230 - You said you owed Curtis everything. 691 00:50:59,230 --> 00:51:00,960 How far would you go to prove that? 692 00:51:02,260 --> 00:51:03,360 - Bumping people off isn't 693 00:51:03,360 --> 00:51:05,400 in the job description, Inspector. 694 00:51:05,400 --> 00:51:08,060 This isn't Sicily. 695 00:51:08,060 --> 00:51:09,830 - Who else has access to the whetstone? 696 00:51:09,830 --> 00:51:12,630 - No one. 697 00:51:12,630 --> 00:51:14,730 - The Abattoir's locked and it's alarmed. 698 00:51:14,730 --> 00:51:16,130 Well who has keys? 699 00:51:17,460 --> 00:51:18,700 - Curtis, Freya 700 00:51:20,060 --> 00:51:20,830 and me. 701 00:52:04,400 --> 00:52:05,230 - Bravo. 702 00:52:07,230 --> 00:52:10,960 You know for a moment I felt I was in Germany again 703 00:52:10,960 --> 00:52:15,330 watching your aunt Elsa, she was just so graceful, fearless. 704 00:52:15,330 --> 00:52:19,100 You're just like her. - That's what mom says. 705 00:52:19,100 --> 00:52:20,360 - You've got her talent. 706 00:52:21,600 --> 00:52:23,060 - I'm flattered but-- 707 00:52:23,060 --> 00:52:25,660 - You're more than capable of performing the drop 708 00:52:25,660 --> 00:52:26,830 that made her famous. 709 00:52:30,760 --> 00:52:32,830 No one's done that for years. 710 00:52:32,830 --> 00:52:37,200 - It's in our DNA to push ourselves higher, faster. 711 00:52:37,200 --> 00:52:39,200 To take those risks that no one else can. 712 00:52:39,200 --> 00:52:42,300 - Yeah, calculated, not suicidal. 713 00:52:42,300 --> 00:52:43,430 I'm nowhere near ready. 714 00:52:44,630 --> 00:52:46,260 - I think you are ready. 715 00:52:55,060 --> 00:52:56,630 - I looked into the circus insurance 716 00:52:56,630 --> 00:52:58,530 and their current policy has lapsed. 717 00:52:58,530 --> 00:53:02,760 So there's no financial incentive for arson on Joe's part. 718 00:53:03,830 --> 00:53:05,300 - Yeah. 719 00:53:05,300 --> 00:53:08,230 I did some more digging into the Ferabbee brothers. 720 00:53:08,230 --> 00:53:09,430 I found this. 721 00:53:09,430 --> 00:53:11,860 When their father died, he promised to leave 722 00:53:11,860 --> 00:53:14,060 everything to Curtis but there was no will, 723 00:53:14,060 --> 00:53:16,500 so the estate reverted to both sons. 724 00:53:16,500 --> 00:53:18,960 - Curtis wouldn't be too happy about that. 725 00:53:18,960 --> 00:53:21,330 - And according to this, 726 00:53:22,760 --> 00:53:24,960 Curtis was in league with Ashley Denton 727 00:53:24,960 --> 00:53:27,460 to get the circus evicted from the land. 728 00:53:28,960 --> 00:53:30,530 He'd acquired a considerable 729 00:53:30,530 --> 00:53:33,130 amount of land bordering the estate. 730 00:53:34,330 --> 00:53:35,660 - I can't believe he bought it to protect 731 00:53:35,660 --> 00:53:38,800 the hedge rows and endangered bird life. 732 00:53:38,800 --> 00:53:40,530 We should talk to Joe Ferabbee. 733 00:53:49,360 --> 00:53:52,160 - Point those fingers, let's see those shapes. 734 00:53:52,160 --> 00:53:54,100 That's it, you can smile. 735 00:53:54,100 --> 00:53:56,100 That's it, right. 736 00:53:56,100 --> 00:53:56,960 Here it comes 737 00:53:58,060 --> 00:53:58,800 and 738 00:54:01,660 --> 00:54:02,500 yes! 739 00:54:03,360 --> 00:54:05,500 Perfect, you see you can do it. 740 00:54:05,500 --> 00:54:08,360 Make the audience believe you're gonna fall. 741 00:54:08,360 --> 00:54:11,300 - Trying something new. 742 00:54:11,300 --> 00:54:12,530 - The Silken Noose. 743 00:54:13,800 --> 00:54:15,700 You're not seriously suggesting... 744 00:54:16,600 --> 00:54:18,400 You know how dangerous that is. 745 00:54:18,400 --> 00:54:20,730 - Daniella, she's ready, you should be proud. 746 00:54:20,730 --> 00:54:23,100 - It's gonna happen again. - Don't worry. 747 00:54:23,100 --> 00:54:25,060 It is perfectly safe. - No. 748 00:54:25,060 --> 00:54:26,430 Joe, you're under a lot of stress, 749 00:54:26,430 --> 00:54:28,530 you're not thinking straight. 750 00:54:28,530 --> 00:54:32,430 Joe, I'm begging you, that's me daughter. 751 00:54:32,430 --> 00:54:35,800 - Yeah, she's your daughter and you both work for me. 752 00:55:00,460 --> 00:55:02,130 Where the hell have you been? 753 00:55:02,130 --> 00:55:03,900 - I don't have to answer to you anymore. 754 00:55:05,360 --> 00:55:06,800 - Do you know the police think I've got something 755 00:55:06,800 --> 00:55:08,300 to do with all this because of what you told them? 756 00:55:08,300 --> 00:55:09,660 - I told them the truth. 757 00:55:11,060 --> 00:55:12,300 - This your way of getting your own back, is it? 758 00:55:14,060 --> 00:55:16,400 - You want to destroy this circus like everyone else. 759 00:55:16,400 --> 00:55:18,800 - No, you did all that on your own. 760 00:55:18,800 --> 00:55:20,060 But you just can't see it. 761 00:55:20,060 --> 00:55:22,600 I did everything I can to support you. 762 00:55:22,600 --> 00:55:25,160 At least my uncle is prepared to invest in my idea. 763 00:55:26,160 --> 00:55:27,760 - Curtis. 764 00:55:27,760 --> 00:55:30,400 He told me everything dad, so don't try and stop me. 765 00:55:30,400 --> 00:55:32,530 I really don't know how you sleep at night. 766 00:55:37,730 --> 00:55:39,300 - We need a word, Mr. Ferabbee. 767 00:55:45,760 --> 00:55:47,400 - I've just been to see Freya. 768 00:55:49,530 --> 00:55:51,500 - Just wanted to make sure she was okay. 769 00:55:53,800 --> 00:55:55,060 - She and I used to be so close. 770 00:55:55,060 --> 00:55:56,400 I just thought she'd want some support. 771 00:55:56,400 --> 00:55:58,560 - Oh that's nice, we'll I'm here now. 772 00:56:00,760 --> 00:56:01,600 - All right. 773 00:56:09,200 --> 00:56:10,530 - You really think that I killed 774 00:56:10,530 --> 00:56:13,060 Ashley Denton because of a land dispute? 775 00:56:13,060 --> 00:56:14,800 What can you tell us about that? 776 00:56:14,800 --> 00:56:17,460 - Well I knew that Curtis was intent on evicting us 777 00:56:17,460 --> 00:56:21,100 from the estate by any means possible but I had no idea 778 00:56:21,100 --> 00:56:23,600 he had the power of the Parish Council behind him. 779 00:56:23,600 --> 00:56:26,130 - You believed Ashley was on your side? 780 00:56:26,130 --> 00:56:28,200 - Until last night, yes. 781 00:56:29,730 --> 00:56:32,100 His death had nothing to do with me. 782 00:56:32,100 --> 00:56:34,460 In fact, I am clearly the victim 783 00:56:34,460 --> 00:56:36,260 of a concerted hate campaign. 784 00:56:36,260 --> 00:56:38,100 You should be investigating that. 785 00:56:38,100 --> 00:56:39,500 - Dad. 786 00:56:39,500 --> 00:56:41,060 I just found this in my wagon. 787 00:57:00,100 --> 00:57:01,700 - So, 788 00:57:01,700 --> 00:57:03,400 when were you gonna tell me? 789 00:57:05,630 --> 00:57:08,300 I found this flight reference number in your bag. 790 00:57:09,530 --> 00:57:11,160 You said you'd never leave me. 791 00:57:11,160 --> 00:57:12,960 - I just, I needed a break. 792 00:57:12,960 --> 00:57:15,930 - Yeah, in San Francisco on your own? 793 00:57:15,930 --> 00:57:17,700 - Yeah. - I don't believe you. 794 00:57:19,560 --> 00:57:20,430 If you leave now, 795 00:57:21,600 --> 00:57:24,100 you get nothing, I'll make sure of that. 796 00:57:26,430 --> 00:57:28,330 No, give me your phone. 797 00:57:29,500 --> 00:57:30,330 Now. 798 00:57:41,060 --> 00:57:44,060 And I'm locking all the bank accounts! 799 00:57:44,060 --> 00:57:47,700 You're not gonna steal any more of my money! 800 00:58:40,400 --> 00:58:41,230 Hello? 801 00:58:56,960 --> 00:58:57,800 Mostyn? 802 01:00:01,000 --> 01:00:02,560 - He died of CO2 poisoning. 803 01:00:03,800 --> 01:00:05,900 Large exposures lead to toxicity 804 01:00:05,900 --> 01:00:07,700 of the nervous system and heart. 805 01:00:09,500 --> 01:00:11,030 With this concentration, 806 01:00:11,030 --> 01:00:13,360 he'd have been unconscious after two or three breaths 807 01:00:14,660 --> 01:00:18,130 and dead in under three minutes. 808 01:00:19,560 --> 01:00:23,830 He also has severe bruising to the head and shoulder area 809 01:00:23,830 --> 01:00:28,030 here and here, consistent with a fall from some height. 810 01:00:29,360 --> 01:00:32,430 A pretty grisly end. - That's an understatement. 811 01:00:33,560 --> 01:00:35,900 - On a lighter note, the clown shoe. 812 01:00:37,100 --> 01:00:39,160 We found deposits on the toe cap and on the sole, 813 01:00:39,160 --> 01:00:42,760 possibly blood but they were contaminated. 814 01:00:42,760 --> 01:00:46,130 A specialist lab might get us more conclusive results. 815 01:00:47,530 --> 01:00:48,530 - Keep me updated. 816 01:00:55,530 --> 01:00:57,060 Mr. Cartwright. - Sir. 817 01:00:58,530 --> 01:01:01,930 - You said before that the gassing system is automated. 818 01:01:01,930 --> 01:01:03,530 What happens when it's complete? 819 01:01:05,260 --> 01:01:07,730 - There's a door on the other side. 820 01:01:08,900 --> 01:01:11,660 The pig rolls down and a robot come 821 01:01:11,660 --> 01:01:15,100 and lifts it onto the overhead storage system. 822 01:01:15,100 --> 01:01:17,730 - So once the system is set in motion, 823 01:01:17,730 --> 01:01:20,900 there's no human involvement in the process? 824 01:01:20,900 --> 01:01:22,800 - The future, Inspector. 825 01:01:22,800 --> 01:01:23,930 Curtis was all for it. 826 01:01:26,460 --> 01:01:28,930 - Can you talk me through the security system? 827 01:01:28,930 --> 01:01:29,930 - State of the art. 828 01:01:31,130 --> 01:01:34,060 It's all monitored by the security firm. 829 01:01:34,060 --> 01:01:36,360 They get an alert if it's been triggered. 830 01:01:36,360 --> 01:01:38,730 - And Curtis would have disabled it on entry. 831 01:01:38,730 --> 01:01:40,930 - But an intruder wouldn't. 832 01:01:40,930 --> 01:01:42,360 - Yeah. 833 01:01:42,360 --> 01:01:44,660 We have a problem with vermin. 834 01:01:44,660 --> 01:01:46,260 We don't set the central motion 835 01:01:46,260 --> 01:01:48,830 sensor if the Ferabbee's are at home. 836 01:01:50,300 --> 01:01:52,200 Except in the office and the storeroom. 837 01:01:53,560 --> 01:01:55,430 - Get in touch with the alarm company. 838 01:01:55,430 --> 01:01:57,060 See if the alarm was triggered yesterday 839 01:01:57,060 --> 01:01:59,530 evening and if so, why there was no response. 840 01:01:59,530 --> 01:02:01,500 - The number's on the box over there. 841 01:02:19,600 --> 01:02:23,930 (soft anxious guitar, violin tones) 842 01:02:32,200 --> 01:02:33,060 - Ow. 843 01:02:43,130 --> 01:02:43,960 - Sir. 844 01:02:48,060 --> 01:02:52,400 The alarm company received an alert yesterday at 16:58. 845 01:02:52,400 --> 01:02:53,700 They called Mr. Ferabbee and he 846 01:02:53,700 --> 01:02:55,200 said that he was dealing with it. 847 01:02:56,860 --> 01:02:59,700 - So either this was a freak accident 848 01:03:01,160 --> 01:03:03,130 or he was deliberately forced over this barrier. 849 01:03:08,130 --> 01:03:11,400 - It seems Mostyn's got a serious form. 850 01:03:11,400 --> 01:03:15,860 Youth offender for armed robbery and aggravated assault. 851 01:03:15,860 --> 01:03:18,260 - It doesn't look like it. 852 01:03:20,830 --> 01:03:23,800 - We need to know everyone who benefits from Curtis' death. 853 01:03:25,600 --> 01:03:26,430 Mind that oil. 854 01:03:28,500 --> 01:03:31,400 Did your mother never tell you to look where you're going? 855 01:03:40,230 --> 01:03:44,060 You weren't concerned when Curtis didn't come home? 856 01:03:44,060 --> 01:03:45,200 - He often worked late. 857 01:03:46,700 --> 01:03:47,900 Slept in the spare room. 858 01:03:49,060 --> 01:03:52,200 - So this man who kept tabs on your every move 859 01:03:52,200 --> 01:03:54,900 could disappear for 12 hours straight without 860 01:03:54,900 --> 01:03:58,800 a call or a text to confirm where you were? 861 01:04:00,630 --> 01:04:02,400 - He knew I'd be home. 862 01:04:02,400 --> 01:04:04,430 - The alarm went off around five o'clock, 863 01:04:04,430 --> 01:04:06,400 didn't you hear it? - Yes. 864 01:04:07,360 --> 01:04:09,360 I mean it wasn't on for long. 865 01:04:09,360 --> 01:04:14,300 I just assumed that Mostyn or Curtis turned it off. 866 01:04:14,300 --> 01:04:17,330 - And you were at home all day, alone? 867 01:04:17,330 --> 01:04:19,530 - Daniella came around to see if I was okay. 868 01:04:21,060 --> 01:04:22,330 She left. 869 01:04:23,330 --> 01:04:24,500 I went for a walk. 870 01:04:28,160 --> 01:04:29,400 - You told me things weren't 871 01:04:29,400 --> 01:04:31,430 always easy between you and your husband. 872 01:04:34,230 --> 01:04:36,460 - We were dealing with it. 873 01:04:36,460 --> 01:04:38,360 - How about the last time you saw him? 874 01:04:42,660 --> 01:04:44,200 - Everything, 875 01:04:44,200 --> 01:04:45,400 everything was fine. 876 01:04:47,700 --> 01:04:51,130 - And you were here all evening, after your walk? 877 01:04:51,130 --> 01:04:52,430 - Yes. 878 01:04:52,430 --> 01:04:54,560 I told you. 879 01:05:01,530 --> 01:05:02,360 - No. 880 01:05:05,060 --> 01:05:06,560 - That was the Solicitor. 881 01:05:06,560 --> 01:05:09,300 Freya Ferabbee inherits the house and the assets. 882 01:05:09,300 --> 01:05:11,700 Mostyn gets the Abattoir. 883 01:05:11,700 --> 01:05:13,860 - All farmland reverts to surviving brother. 884 01:05:13,860 --> 01:05:15,400 Joe gets just what he wanted. 885 01:05:15,400 --> 01:05:17,430 You think we need to go and talk to him? 886 01:05:17,430 --> 01:05:19,730 - No, we need to find Daniella. 887 01:05:19,730 --> 01:05:21,600 Make sure Freya is telling the truth. 888 01:05:29,760 --> 01:05:30,730 - It's DS Winter. 889 01:05:38,260 --> 01:05:40,760 Oh, I was looking for your mother. 890 01:05:40,760 --> 01:05:41,600 - She's out. 891 01:05:43,060 --> 01:05:44,860 - Well maybe you can help, is it all right if I come in? 892 01:05:49,060 --> 01:05:53,660 I just wanted to confirm her movements yesterday afternoon. 893 01:05:55,900 --> 01:05:59,060 - She went to see Freya. 894 01:05:59,060 --> 01:06:03,700 - And then she came home, we had dinner, that's it. 895 01:06:05,060 --> 01:06:07,730 - You seem a little, a little on edge. 896 01:06:12,600 --> 01:06:14,100 - A couple of days ago I found 897 01:06:14,100 --> 01:06:16,360 Mostyn Cartwright in our wagon. 898 01:06:18,360 --> 01:06:20,960 - I knew he had a record, he could lose his job. 899 01:06:20,960 --> 01:06:21,800 - Right. 900 01:06:23,230 --> 01:06:25,460 - I like to give everyone the benefit of the doubt but 901 01:06:27,060 --> 01:06:28,430 they don't always deserve it. 902 01:06:31,860 --> 01:06:34,900 - Mostyn's delivery schedule for the past month. 903 01:06:34,900 --> 01:06:36,630 - It places Mostyn at the circus on 904 01:06:36,630 --> 01:06:38,900 the day that Daniella's jewelry was stolen, 905 01:06:38,900 --> 01:06:40,500 the day that Harry's note was found 906 01:06:40,500 --> 01:06:43,530 and the days that Terry and Ashley were murdered. 907 01:06:43,530 --> 01:06:45,800 - That's a lot of coincidences. 908 01:06:45,800 --> 01:06:48,800 - And the Land Registry confirms that the circus 909 01:06:48,800 --> 01:06:52,060 land contains all the access roads and services 910 01:06:52,060 --> 01:06:54,600 that Ashley Denton needed to secure his development. 911 01:06:55,930 --> 01:06:57,860 - How far would somebody go to stop it? 912 01:07:01,260 --> 01:07:02,900 - See those bruises on his torso? 913 01:07:04,330 --> 01:07:06,230 They're more consistent with severe blunt force trauma 914 01:07:06,230 --> 01:07:10,930 than a fall and I found metal splinters in both hands. 915 01:07:13,530 --> 01:07:17,260 - The trolley, we need to get back to the Abattoir. 916 01:07:17,260 --> 01:07:18,830 - But I've got news on the clown shoe. 917 01:07:18,830 --> 01:07:20,400 - Unless it's got something to do with the murder 918 01:07:20,400 --> 01:07:22,200 investigation, I really don't want to know. 919 01:07:22,200 --> 01:07:24,400 - You'll want to know this. 920 01:07:24,400 --> 01:07:26,500 The sample from the toe cap is pigs blood. 921 01:07:27,960 --> 01:07:30,230 - Check the sample against the blood used on 922 01:07:30,230 --> 01:07:33,360 the notes to Ashley Denton and Harry Ferabbee. 923 01:07:33,360 --> 01:07:35,900 - I might, if you say please. 924 01:07:37,260 --> 01:07:38,100 - Please. 925 01:07:43,530 --> 01:07:45,060 No sign of Mostyn, sir. 926 01:07:45,060 --> 01:07:46,700 We've circulated his description. 927 01:07:48,100 --> 01:07:51,960 - Mostyn claimed that the central Abattoir alarm 928 01:07:51,960 --> 01:07:55,960 wasn't usually set, only the office and the storerooms. 929 01:07:55,960 --> 01:07:57,400 - So the intruder would only trigger 930 01:07:57,400 --> 01:07:59,160 the alarm if they entered one of those zones. 931 01:07:59,160 --> 01:08:00,400 Exactly. 932 01:08:00,400 --> 01:08:02,630 - Which according to this, 933 01:08:02,630 --> 01:08:05,500 it was the office, the storerooms and the cellar. 934 01:08:07,530 --> 01:08:09,230 - Mostyn didn't show us a cellar. 935 01:08:21,860 --> 01:08:25,060 - I think the cellar's over here, sir. 936 01:08:45,200 --> 01:08:47,600 - It looks like we've found our thief at least. 937 01:08:48,730 --> 01:08:50,330 Let's see what else we can find. 938 01:09:06,060 --> 01:09:07,060 - Oh my God. 939 01:09:10,660 --> 01:09:13,060 - No wonder he didn't want us to see this. 940 01:09:13,060 --> 01:09:16,100 It's like something out of a Hammer horror film. 941 01:09:16,100 --> 01:09:16,930 Before your time. 942 01:09:18,500 --> 01:09:20,060 Everything's before your time. 943 01:09:29,660 --> 01:09:32,430 - Thanks, there's no sign of him sir. 944 01:09:32,430 --> 01:09:34,630 There are only two roads that lead out of Swynton Magna. 945 01:09:36,300 --> 01:09:38,060 - What's the most fundamental skill 946 01:09:38,060 --> 01:09:41,060 a training police officer has to acquire? 947 01:09:42,800 --> 01:09:43,800 - Observation. 948 01:09:45,900 --> 01:09:48,530 See anything familiar? - Oil. 949 01:09:50,200 --> 01:09:51,800 - It's not Hansel and Gretel, sir. 950 01:09:51,800 --> 01:09:52,860 - It's all we've got. 951 01:10:09,000 --> 01:10:10,160 - Yeah, great. 952 01:10:11,160 --> 01:10:12,600 Thanks Fleur. 953 01:10:12,600 --> 01:10:13,430 - There he is. 954 01:10:14,400 --> 01:10:15,600 - The pig's blood on the shoe 955 01:10:15,600 --> 01:10:17,500 is a perfect match for the notes. 956 01:10:17,500 --> 01:10:18,300 Okay. 957 01:10:30,460 --> 01:10:32,800 - Put the gun down, Mostyn. - Back away from me. 958 01:10:32,800 --> 01:10:33,600 I'll use it. 959 01:10:35,500 --> 01:10:37,760 - We found the cellar you didn't want us to see. 960 01:10:37,760 --> 01:10:39,400 Put it down. 961 01:10:39,400 --> 01:10:42,060 - You lied about everything, the truth this time. 962 01:10:45,130 --> 01:10:46,260 - I did it for Curtis. 963 01:10:47,830 --> 01:10:50,200 He needed me to help him. 964 01:10:51,560 --> 01:10:54,060 - Ashley wanted the circus land. 965 01:10:54,060 --> 01:10:55,900 He came up with a plan to turn all the locals 966 01:10:55,900 --> 01:10:58,230 against them so he could get what he wanted. 967 01:10:58,230 --> 01:11:00,160 - So Ashley made you dress up like a clown 968 01:11:00,160 --> 01:11:02,430 to scare people, to cause trouble. 969 01:11:03,860 --> 01:11:06,430 - Was it you who planned to set fire to the circus? 970 01:11:07,960 --> 01:11:09,900 - I thought that'd nail it. 971 01:11:09,900 --> 01:11:13,400 When I told Ashley I'd got it all sorted, he went mad. 972 01:11:13,400 --> 01:11:15,730 - So he went back there to remove the evidence. 973 01:11:17,200 --> 01:11:18,500 - When Terry was shot, 974 01:11:21,060 --> 01:11:22,560 he had to make himself scarce. 975 01:11:24,460 --> 01:11:26,400 - Just give me the gun Mostyn, come on. 976 01:11:28,060 --> 01:11:28,860 Come on. 977 01:11:34,100 --> 01:11:36,130 Is this Curtis' rifle? 978 01:11:36,130 --> 01:11:38,230 Did you kill Terry Bellini? 979 01:11:38,230 --> 01:11:39,060 - No. 980 01:11:40,600 --> 01:11:41,630 That's my rifle. 981 01:11:42,630 --> 01:11:44,060 I use it for shooting vermin. 982 01:11:47,430 --> 01:11:50,300 - There's a black market for fermented blood 983 01:11:51,730 --> 01:11:53,200 and dried pigs intestines. 984 01:11:54,660 --> 01:11:56,800 - Black pudding. 985 01:11:59,330 --> 01:12:00,200 Old school. 986 01:12:01,630 --> 01:12:05,060 Listen, there's loads of red tape around raw food products. 987 01:12:05,060 --> 01:12:07,060 I'd fail the Health and Safety. 988 01:12:07,060 --> 01:12:08,830 - You do surprise me. 989 01:12:12,600 --> 01:12:16,430 - I was there, I couldn't help meself. 990 01:12:16,430 --> 01:12:17,600 Look, do you really think I'd kill 991 01:12:17,600 --> 01:12:20,230 the only man who ever had faith in me? 992 01:12:20,230 --> 01:12:21,060 I loved Curtis. 993 01:12:22,360 --> 01:12:24,830 More than his wife ever did anyway. 994 01:12:26,660 --> 01:12:28,300 - She was gonna leave him. 995 01:12:28,300 --> 01:12:29,730 I heard 'em arguing the day he died. 996 01:12:37,930 --> 01:12:38,760 - Sir, 997 01:12:41,600 --> 01:12:44,200 Freya's not here but I had a quick look around. 998 01:12:44,200 --> 01:12:46,100 Found this taped to the underside 999 01:12:46,100 --> 01:12:49,460 of a drawer in her bedroom. - Get it checked out ASAP. 1000 01:12:49,460 --> 01:12:50,930 And there's something else. 1001 01:13:01,200 --> 01:13:02,830 It's definitely the missing gun, 1002 01:13:02,830 --> 01:13:04,330 I checked the serial number. 1003 01:13:04,330 --> 01:13:07,060 - How did it get back here and why would anyone return it? 1004 01:13:51,860 --> 01:13:53,160 - I was looking for Freya. 1005 01:13:54,330 --> 01:13:56,800 I came to pay my respects. 1006 01:13:56,800 --> 01:13:58,660 Not to claim your inheritance? 1007 01:14:01,730 --> 01:14:02,560 - Your 1008 01:14:03,660 --> 01:14:06,130 brother's death is convenient, 1009 01:14:06,130 --> 01:14:08,660 given your historical dispute 1010 01:14:09,830 --> 01:14:12,400 and to your advantage, we understand 1011 01:14:12,400 --> 01:14:14,400 all the land reverts to you now. 1012 01:14:17,130 --> 01:14:19,230 - To my advantage, do you really think so? 1013 01:14:20,600 --> 01:14:22,100 When Harry got that note, 1014 01:14:24,430 --> 01:14:29,430 I realized that he mattered to me more than anything else. 1015 01:14:30,160 --> 01:14:30,500 I'd got it wrong. 1016 01:14:32,430 --> 01:14:34,830 I was gonna sell Curtis the land, 1017 01:14:34,830 --> 01:14:37,860 rebuild my relationship with my brother 1018 01:14:40,930 --> 01:14:42,960 and now he's, he's gone forever. 1019 01:14:46,930 --> 01:14:48,700 He always said he hated the circus. 1020 01:14:52,330 --> 01:14:55,100 But he loved it as much as I did. 1021 01:14:57,800 --> 01:15:00,430 - You were two boys living on a farm. 1022 01:15:01,500 --> 01:15:02,660 Why the circus? 1023 01:15:05,730 --> 01:15:07,860 - One night my father went too far. 1024 01:15:11,160 --> 01:15:12,930 My mother couldn't take it anymore. 1025 01:15:14,300 --> 01:15:16,700 I just ran, I had to get away. 1026 01:15:16,700 --> 01:15:17,530 Go! 1027 01:15:19,630 --> 01:15:20,460 Go! 1028 01:15:26,660 --> 01:15:27,500 Go! 1029 01:15:45,060 --> 01:15:45,830 Wow. 1030 01:15:50,100 --> 01:15:52,860 And that was it, I left the farm without a word. 1031 01:15:54,560 --> 01:15:56,300 I ran away to the circus. 1032 01:15:56,300 --> 01:15:58,460 - But you never came back for Curtis. 1033 01:16:00,200 --> 01:16:02,800 - I just wanted to pretend that that part of my life 1034 01:16:02,800 --> 01:16:07,160 hadn't happened, just sort of dismiss it as a nightmare. 1035 01:16:08,600 --> 01:16:11,060 - A nightmare your brother was left to live alone. 1036 01:16:12,260 --> 01:16:13,860 - I was gonna ask him to forgive me. 1037 01:16:15,560 --> 01:16:17,400 Not that I deserve it. 1038 01:16:19,230 --> 01:16:20,900 And now it's too late. 1039 01:16:30,430 --> 01:16:34,760 Can you feel the earth moving, my darling? 1040 01:16:42,360 --> 01:16:44,800 Quite a temper you've got there. 1041 01:16:44,800 --> 01:16:45,760 - He deserved it. 1042 01:16:46,730 --> 01:16:48,330 I just wish I'd hit him harder. 1043 01:16:49,500 --> 01:16:50,860 - With the same impulsive violence 1044 01:16:50,860 --> 01:16:52,860 that caused your husband's death? 1045 01:16:53,760 --> 01:16:55,400 - That wasn't me. 1046 01:16:56,930 --> 01:16:58,300 - I'm trying to conduct an 1047 01:16:58,300 --> 01:17:01,060 interview here Mr. Morrison, thank you. 1048 01:17:01,060 --> 01:17:02,230 Hold on, hold on. 1049 01:17:02,230 --> 01:17:04,560 The calls made from Freya Ferabbee's secret 1050 01:17:04,560 --> 01:17:06,900 mobile were all made to a number registered 1051 01:17:06,900 --> 01:17:09,960 to a Mr. Ray Dawkins from Dunstan. 1052 01:17:12,160 --> 01:17:13,830 That's you isn't it, Raoul? 1053 01:17:16,930 --> 01:17:17,760 - Used to be. 1054 01:17:19,260 --> 01:17:20,800 We got a problem with that? 1055 01:17:20,800 --> 01:17:23,700 - You were sick of Curtis controlling your life. 1056 01:17:23,700 --> 01:17:26,330 You had to kill him before he shut down your escape route. 1057 01:17:26,330 --> 01:17:30,960 - No, I went for a walk, went home and stayed there. 1058 01:17:30,960 --> 01:17:33,330 We only have your word for that. 1059 01:17:33,330 --> 01:17:35,100 - Ray Dawkins has two wives 1060 01:17:35,100 --> 01:17:37,600 and three other women suing him for child support. 1061 01:17:37,600 --> 01:17:40,960 - I'm the victim here, you're treating me like a criminal. 1062 01:17:40,960 --> 01:17:43,200 - Polygamy is a crime, Mr. Dawkins. 1063 01:17:43,200 --> 01:17:45,130 You made Freya think that you wanted to spend the rest 1064 01:17:45,130 --> 01:17:48,330 of your life with her, that you were free to marry. 1065 01:17:48,330 --> 01:17:49,760 - She didn't need much persuading. 1066 01:17:49,760 --> 01:17:51,360 - All you were really interested in was the money 1067 01:17:51,360 --> 01:17:53,230 that she'd been transferring from Mr. Ferabbee's 1068 01:17:53,230 --> 01:17:56,430 personal and business accounts which Curtis discovered 1069 01:17:56,430 --> 01:17:58,830 along with your plan to leave the night he died. 1070 01:18:00,930 --> 01:18:03,130 - You win some, you lose some. 1071 01:18:03,130 --> 01:18:04,730 - Take them both to the station. 1072 01:18:08,230 --> 01:18:10,400 Get off my jacket. 1073 01:18:11,730 --> 01:18:14,060 - Ray Dawkins in a manipulative liar but 1074 01:18:14,930 --> 01:18:16,860 I don't see him as a murderer. 1075 01:18:16,860 --> 01:18:21,160 - Freya has motive and no alibi but we need hard evidence. 1076 01:18:21,160 --> 01:18:23,730 - The uniform matched the inventory of everything reported 1077 01:18:23,730 --> 01:18:27,660 stolen against a list of items was found in Mostyn's bag. 1078 01:18:27,660 --> 01:18:28,900 Everything was accounted for 1079 01:18:28,900 --> 01:18:31,060 except Daniella's missing locket. 1080 01:18:32,260 --> 01:18:34,360 - Why isn't the locket with everything else? 1081 01:18:34,360 --> 01:18:35,860 - Maybe it was pawned. 1082 01:18:35,860 --> 01:18:39,260 - It's unlikely, Daniella said it was only valuable to her. 1083 01:18:39,260 --> 01:18:43,600 We know that Sophia suspected Mostyn of being the thief. 1084 01:18:43,600 --> 01:18:45,300 Did she tell her mother? 1085 01:18:45,300 --> 01:18:46,500 - You think maybe one of them went 1086 01:18:46,500 --> 01:18:48,060 back to the Abattoir to look for it? 1087 01:19:04,500 --> 01:19:05,500 You again. 1088 01:19:06,500 --> 01:19:07,330 Come on. 1089 01:19:09,800 --> 01:19:13,800 - I just wanted a photo of us together. 1090 01:19:13,800 --> 01:19:15,700 Terry had eternalized us. 1091 01:19:15,700 --> 01:19:17,760 I thought Daniella might've got 1092 01:19:17,760 --> 01:19:20,130 rid of 'em all after what I told her. 1093 01:19:23,600 --> 01:19:25,060 - Something 1094 01:19:25,060 --> 01:19:30,060 personal, nothing to do with any of this. 1095 01:19:30,060 --> 01:19:31,230 Ancient history. 1096 01:19:32,960 --> 01:19:35,160 Let's go, all right mate, all right. 1097 01:19:35,160 --> 01:19:36,560 - Come on. - Yeah, yeah. 1098 01:19:51,560 --> 01:19:55,330 - Two hearts that beat as one, this is Elsa's. 1099 01:20:07,400 --> 01:20:09,500 Everything is about Elsa. 1100 01:20:11,130 --> 01:20:13,600 This puts Daniella at the Abattoir. 1101 01:20:13,600 --> 01:20:15,900 She must have discovered Mostyn's bag. 1102 01:20:15,900 --> 01:20:17,130 - We need to find her. 1103 01:20:17,130 --> 01:20:19,430 Check out the Big Top, I'll try the box office. 1104 01:20:36,460 --> 01:20:38,960 She's not here, sir. 1105 01:20:41,400 --> 01:20:43,760 - Go and stand in the ring where Terry was shot. 1106 01:21:04,100 --> 01:21:04,930 Daniella. 1107 01:21:15,130 --> 01:21:16,460 - Daniella. 1108 01:21:16,460 --> 01:21:17,930 We just want to talk to you. 1109 01:21:20,430 --> 01:21:22,060 - Come down Daniella, please. 1110 01:21:29,860 --> 01:21:33,400 - Daniella, come down. 1111 01:21:33,400 --> 01:21:35,400 - Daniella, we just need to talk to you. 1112 01:21:40,700 --> 01:21:42,760 Three people have died Daniella, why? 1113 01:21:45,730 --> 01:21:48,600 - Terry didn't do the safety checks the day Elsa died. 1114 01:21:50,500 --> 01:21:52,660 He was too busy screwing one of his dancers. 1115 01:21:55,060 --> 01:21:57,700 Les told me a few days ago. 1116 01:21:57,700 --> 01:21:59,760 I couldn't let that go. 1117 01:22:04,360 --> 01:22:05,700 - He killed my sister. 1118 01:22:08,060 --> 01:22:09,200 So when Les told me about his 1119 01:22:09,200 --> 01:22:11,660 plan to shoot Terry with blanks, 1120 01:22:12,960 --> 01:22:16,600 I had to take it further. 1121 01:22:21,730 --> 01:22:24,200 - And Ashley, that was you too. 1122 01:22:25,330 --> 01:22:27,060 Ashley was a mistake. 1123 01:22:29,830 --> 01:22:31,300 That knife was meant for you. 1124 01:22:33,060 --> 01:22:33,830 - For... 1125 01:22:35,730 --> 01:22:36,560 Why? 1126 01:22:38,060 --> 01:22:40,760 You've always been my friend. - And I thought you were mine. 1127 01:22:42,060 --> 01:22:45,060 But now I know our friendship's based purely on guilt. 1128 01:22:46,360 --> 01:22:49,130 It's your job to supervise the safety checks, 1129 01:22:49,130 --> 01:22:52,760 your name on the insurance, it was your signature 1130 01:22:52,760 --> 01:22:55,360 on the safety log the day Elsa died, the day I 1131 01:22:55,360 --> 01:22:57,760 almost died even though you knew it hadn't been done! 1132 01:22:57,760 --> 01:23:00,260 How could you do that? 1133 01:23:00,260 --> 01:23:02,700 - You falsified the evidence to protect your star. 1134 01:23:02,700 --> 01:23:04,200 - No, no. 1135 01:23:04,200 --> 01:23:06,300 To protect the circus. 1136 01:23:06,300 --> 01:23:09,200 We'd have been ruined if it had come out. 1137 01:23:09,200 --> 01:23:11,800 Ferabbee's is my life, I couldn't just let it die. 1138 01:23:11,800 --> 01:23:13,430 - No, there was nothing you wouldn't do to keep 1139 01:23:13,430 --> 01:23:15,860 it going including risking my daughter's life! 1140 01:23:21,300 --> 01:23:23,500 What had he ever done to you? - Nothing. 1141 01:23:24,860 --> 01:23:26,530 Nothing at all. 1142 01:23:26,530 --> 01:23:28,330 - Finally I had a chance to be 1143 01:23:28,330 --> 01:23:30,060 the brother that Curtis deserved. 1144 01:23:31,730 --> 01:23:33,760 To make up for all this lost time 1145 01:23:34,630 --> 01:23:36,830 and you stole that from me. 1146 01:23:36,830 --> 01:23:39,460 - Just like you stole Elsa from me. 1147 01:23:39,460 --> 01:23:40,300 Hurts, 1148 01:23:41,400 --> 01:23:42,200 doesn't it? 1149 01:23:44,530 --> 01:23:48,700 - You took Curtis' rifle, then returned it, how? 1150 01:23:48,700 --> 01:23:49,800 - He almost caught me. 1151 01:23:52,060 --> 01:23:56,800 I wish he had. 1152 01:23:59,800 --> 01:24:02,060 He thought I'd gone 1153 01:24:02,060 --> 01:24:03,930 but I couldn't risk leaving the rifle. 1154 01:24:05,330 --> 01:24:08,130 I walked back to the trailer, then I heard them arguing. 1155 01:24:09,900 --> 01:24:10,760 I took my chance. 1156 01:24:14,330 --> 01:24:16,300 On the way home, I had to avoid Mostyn. 1157 01:24:52,960 --> 01:24:55,500 Sophia told me she'd found Mostyn in our wagon, 1158 01:24:55,500 --> 01:24:57,200 that he was carrying that bag. 1159 01:24:58,360 --> 01:25:00,100 - You thought that he was the thief 1160 01:25:00,100 --> 01:25:01,800 and that the bag might contain Elsa's locket. 1161 01:25:04,400 --> 01:25:07,430 - And I knew I didn't have much time but still 1162 01:25:09,230 --> 01:25:12,400 I had to see if it was in there and it was. 1163 01:25:15,060 --> 01:25:16,400 Hello? 1164 01:25:19,230 --> 01:25:20,060 Mostyn? 1165 01:25:21,400 --> 01:25:22,230 Hello? 1166 01:25:30,060 --> 01:25:32,730 It was an accident. 1167 01:25:38,900 --> 01:25:41,230 - Mom, please don't. 1168 01:25:41,230 --> 01:25:43,930 - Elsa lost her life this way. 1169 01:25:43,930 --> 01:25:45,500 She wouldn't want that for you. 1170 01:25:46,500 --> 01:25:47,330 For Sophia. 1171 01:25:53,960 --> 01:25:55,960 - Mom, please come down. 1172 01:26:06,130 --> 01:26:06,960 Mom. 1173 01:26:28,230 --> 01:26:29,300 - Sweetheart. 1174 01:26:40,430 --> 01:26:41,260 You. 1175 01:26:46,260 --> 01:26:49,500 Come on, come on, come on. 1176 01:26:49,500 --> 01:26:50,300 - No! 1177 01:26:52,400 --> 01:26:54,530 Okay. 1178 01:27:15,930 --> 01:27:17,430 All right sir, well I'll see you tomorrow. 1179 01:27:17,430 --> 01:27:20,700 - Stay for a drink, I think we could both do with one. 1180 01:27:20,700 --> 01:27:23,260 Betty, hello. - Hello, daddy. 1181 01:27:29,800 --> 01:27:32,060 - Fleur, I wasn't expecting to see you. 1182 01:27:32,060 --> 01:27:32,830 - Hi. 1183 01:27:34,060 --> 01:27:36,560 So you know that Betty wants clowns for her 1184 01:27:36,560 --> 01:27:38,800 birthday party next week, I know you're not keen. 1185 01:27:38,800 --> 01:27:42,230 So I was going to say no-- - So I suggested you try 1186 01:27:42,230 --> 01:27:44,230 some aversion therapy beforehand. 1187 01:27:46,460 --> 01:27:48,960 - Hey hey. - Come on, guys. 1188 01:27:48,960 --> 01:27:53,730 - There we go. 1189 01:27:53,730 --> 01:27:56,060 - Patty's more scared of clowns than I am. 1190 01:27:56,060 --> 01:27:58,430 - Told you, you should have had his balls removed. 1191 01:28:00,530 --> 01:28:02,530 - Clowns in my house. 1192 01:28:03,730 --> 01:28:05,100 - They're here now. 1193 01:28:05,100 --> 01:28:06,930 You might as well give it a go. 1194 01:28:06,930 --> 01:28:08,430 Woo hoo. 1195 01:28:10,360 --> 01:28:11,200 - Go on, sir. 1196 01:28:12,100 --> 01:28:13,260 You can do it. 1197 01:28:20,360 --> 01:28:21,960 - Only if Patty does it with me. 1198 01:28:28,100 --> 01:28:30,130 Come on, good boy. 1199 01:28:30,130 --> 01:28:31,730 Come on. 1200 01:28:31,730 --> 01:28:34,800 It's kill or cure. 1201 01:28:39,060 --> 01:28:40,400 Send in the clowns. 89913

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.