Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,730 --> 00:00:22,900
- Isaac brought an
armful of flyers home.
2
00:00:22,900 --> 00:00:26,800
I know exactly what you'd
have thought about that.
3
00:00:26,800 --> 00:00:28,860
But he loves being sheriff
4
00:00:28,860 --> 00:00:30,830
and he has been good
for the village.
5
00:00:44,360 --> 00:00:46,430
Dr. Starling, is this it?
6
00:00:51,200 --> 00:00:53,100
I need to call Barrett.
7
00:00:59,330 --> 00:01:00,760
- It's all right.
8
00:01:00,760 --> 00:01:01,660
Everything's fine.
9
00:01:03,560 --> 00:01:05,160
- It's a good thing you're here.
10
00:01:06,830 --> 00:01:09,460
- She's been a wonderful
sister-in-law and friend.
11
00:01:11,500 --> 00:01:12,600
Where else would I be?
12
00:01:54,860 --> 00:01:57,160
You're running late.
13
00:02:09,200 --> 00:02:10,660
- Look, Issac.
14
00:02:10,660 --> 00:02:12,860
Timothy proved everyone wrong.
15
00:02:18,830 --> 00:02:21,930
Welcome, ladies
and gentlemen, to Francon,
16
00:02:21,930 --> 00:02:24,500
the biggest and best yet.
17
00:02:24,500 --> 00:02:26,760
Let the three-day fun begin.
18
00:02:26,760 --> 00:02:28,830
Don't forget tickets
are now available
19
00:02:28,830 --> 00:02:32,700
for Darwin Chipping's
appearance later on in the day
20
00:02:32,700 --> 00:02:34,530
from Murray's Marquee.
21
00:02:41,130 --> 00:02:44,060
On angel wings.
22
00:03:15,900 --> 00:03:17,800
Thanks, Stella.
23
00:03:20,230 --> 00:03:22,660
- Aequitas rang me
from the cemetery.
24
00:03:22,660 --> 00:03:23,700
Do you want to come along?
25
00:03:26,400 --> 00:03:28,930
It is allowed between
step-brother and step-sister.
26
00:03:32,060 --> 00:03:33,960
- Right, you're teasing.
27
00:03:46,900 --> 00:03:47,730
Tim.
28
00:03:52,860 --> 00:03:56,530
- Sorry, I haven't set
foot in here in ages.
29
00:04:06,500 --> 00:04:08,600
Okay, you can do
the honors, Stella.
30
00:04:08,600 --> 00:04:09,760
I want you to.
31
00:04:22,700 --> 00:04:23,730
Your dad's home.
32
00:04:23,730 --> 00:04:25,500
- With your mom.
33
00:04:25,500 --> 00:04:27,700
- I can't believe the
amount of people out there.
34
00:04:27,700 --> 00:04:29,800
- Come on you two,
let's get changed.
35
00:04:29,800 --> 00:04:31,630
We're celebrating Tim's success.
36
00:04:31,630 --> 00:04:33,960
- I am so, so proud of you.
37
00:05:57,060 --> 00:05:58,100
- Excuse me.
38
00:05:58,100 --> 00:05:58,930
Thank you.
39
00:06:02,660 --> 00:06:04,430
Come on, Dad!
40
00:06:13,130 --> 00:06:14,060
- This way.
41
00:06:26,960 --> 00:06:28,930
- I'm covering for Benedict.
42
00:06:28,930 --> 00:06:30,530
Been down with chicken pox.
43
00:06:30,530 --> 00:06:33,200
- As have half the station,
hence my being here.
44
00:06:34,460 --> 00:06:35,930
Rather grand house.
45
00:06:37,300 --> 00:06:39,430
- Lord Conrad Argo,
46
00:06:39,430 --> 00:06:42,360
captain of industry and
famed philanthropist.
47
00:06:44,360 --> 00:06:48,330
Here, someone's not
a fan of comics.
48
00:06:48,330 --> 00:06:50,830
Which is anyone over the
age of five, I'd imagine.
49
00:07:15,400 --> 00:07:17,260
- Finally manage to
drag yourself over here?
50
00:07:17,260 --> 00:07:18,900
- Thank you so much for coming.
51
00:07:18,900 --> 00:07:20,130
I'm Dr. Juno Starling.
52
00:07:20,130 --> 00:07:21,060
This is my.
53
00:07:21,060 --> 00:07:22,960
- County Sheriff Isaac Starling.
54
00:07:22,960 --> 00:07:24,260
I'm the law around here.
55
00:07:24,260 --> 00:07:26,500
- I may beg to
differ, Mr. Starling.
56
00:07:26,500 --> 00:07:27,900
- Sheriff.
57
00:07:27,900 --> 00:07:29,900
It's sheriff.
58
00:07:31,700 --> 00:07:33,460
- Assuming you get re-elected.
59
00:07:42,830 --> 00:07:44,700
You only noticed the
break
60
00:07:44,700 --> 00:07:46,260
- Yes, I was getting
ready for work
61
00:07:46,260 --> 00:07:49,060
and I saw the hole in
the kitchen window.
62
00:07:51,100 --> 00:07:53,800
- Was anything else
stolen or burned?
63
00:07:53,800 --> 00:07:55,300
- Not a thing.
64
00:07:55,300 --> 00:07:58,530
And as any lawman worth
their salt will tell you,
65
00:07:58,530 --> 00:08:00,330
that's abnormal behavior.
66
00:08:01,430 --> 00:08:02,300
- I need to go.
67
00:08:02,300 --> 00:08:03,100
Will you be all right?
68
00:08:03,100 --> 00:08:03,930
- Oh, I'll be fine.
69
00:08:03,930 --> 00:08:05,830
The police have arrived.
70
00:08:07,500 --> 00:08:10,600
- It should be, but that
was more my dad's thing.
71
00:08:10,600 --> 00:08:13,500
Everyone called him Lord
Argo, but Tim's fine for me.
72
00:08:14,900 --> 00:08:16,960
- And I assume you didn't
hear anything either?
73
00:08:16,960 --> 00:08:18,330
- No, sorry.
74
00:08:18,330 --> 00:08:20,060
Though I was the one who
brought the comics here,
75
00:08:20,060 --> 00:08:21,630
so I feel like
it's all my fault.
76
00:08:24,960 --> 00:08:27,060
- I mean, I couldn't
honestly tell you.
77
00:08:27,060 --> 00:08:29,360
Stella and I collected
them from the cemetery.
78
00:08:30,860 --> 00:08:32,300
- It's a long story.
79
00:08:33,730 --> 00:08:36,200
- My daughter
lives here as well.
80
00:08:36,200 --> 00:08:38,660
She'll be working
at the Lounds Cafe.
81
00:08:40,200 --> 00:08:42,630
I run the festival and it's
all a bit hectic right now.
82
00:08:43,860 --> 00:08:45,160
You'll be all right, yeah?
83
00:08:49,530 --> 00:08:52,060
- Are you all
right, Dr. Starling?
84
00:08:52,060 --> 00:08:54,400
I know that burglaries
can be very distressful.
85
00:08:58,260 --> 00:08:59,560
- Have no fear, my dear.
86
00:09:00,630 --> 00:09:01,760
I'm getting a taser.
87
00:09:03,060 --> 00:09:05,200
The next person who
tries to break in here,
88
00:09:06,360 --> 00:09:07,800
they're getting
a thousand volts.
89
00:09:16,060 --> 00:09:16,900
- Winter.
90
00:09:21,230 --> 00:09:22,300
I've got the day off.
91
00:09:25,330 --> 00:09:26,730
I can't really do that, sir.
92
00:09:28,230 --> 00:09:32,230
It wouldn't be...
93
00:09:32,230 --> 00:09:34,730
It wouldn't be appropriate.
94
00:09:35,860 --> 00:09:37,160
- Do I have to
wear this, Murray?
95
00:09:37,160 --> 00:09:40,060
- Is that one of Darwin
Chipping's gargoyles?
96
00:09:43,660 --> 00:09:44,500
Sorry, my friend.
97
00:09:44,500 --> 00:09:45,730
You're short.
98
00:09:45,730 --> 00:09:47,200
- But I washed 20 cars
to buy this ticket.
99
00:09:47,200 --> 00:09:48,660
- I'm sure Chipping didn't
make his first million
100
00:09:48,660 --> 00:09:50,130
by giving things away.
101
00:09:50,130 --> 00:09:51,130
- Hang on a minute, sir.
102
00:09:51,130 --> 00:09:52,330
I've got the right money.
103
00:09:53,530 --> 00:09:54,800
- And I've got one left.
104
00:09:54,800 --> 00:09:55,830
50 quid.
105
00:09:57,300 --> 00:09:59,130
- Darwin's the main reason
this festival exists.
106
00:09:59,130 --> 00:10:00,860
His comeback tour
comes at a price.
107
00:10:14,360 --> 00:10:15,200
- Enjoy.
108
00:10:17,060 --> 00:10:17,900
- Sir.
109
00:10:19,300 --> 00:10:21,630
- Sold out, unfortunately.
110
00:10:30,860 --> 00:10:31,900
- No, no, no.
111
00:10:31,900 --> 00:10:33,960
Lift, not drag.
112
00:10:33,960 --> 00:10:35,430
Please, some respect.
113
00:10:41,760 --> 00:10:43,500
Anything I can help
with, just say.
114
00:10:46,300 --> 00:10:48,230
I prayed you'd come
out of retirement.
115
00:10:48,230 --> 00:10:50,460
I can't wait to see what
your new creation is
116
00:10:51,600 --> 00:10:52,800
and I'm not the only one.
117
00:10:58,360 --> 00:11:01,060
- I'll get cracking
on my report.
118
00:11:05,600 --> 00:11:07,800
All right, I give up.
119
00:11:09,330 --> 00:11:10,700
Why did you cross the road?
120
00:11:12,060 --> 00:11:14,730
- Like I said,
this is my day off.
121
00:11:18,200 --> 00:11:19,860
It's from an Aequitas, sir.
122
00:11:19,860 --> 00:11:21,160
- I'm afraid I'm
not up to speed.
123
00:11:21,160 --> 00:11:23,060
- The cult comic book
artist and writer, sir.
124
00:11:23,060 --> 00:11:25,160
Publishes 50 copies a year.
125
00:11:26,300 --> 00:11:28,130
Not exactly a
publishing powerhouse.
126
00:11:28,130 --> 00:11:29,060
- Well, actually, sir.
127
00:11:29,060 --> 00:11:30,100
Fewer copies is better.
128
00:11:30,100 --> 00:11:31,730
It makes them more sought after.
129
00:11:33,360 --> 00:11:34,960
- Not like a first
issue Superman,
130
00:11:34,960 --> 00:11:36,560
but they do go for a decent sum.
131
00:11:36,560 --> 00:11:38,260
Especially if one's signed.
132
00:11:49,430 --> 00:11:52,600
- Tell me more
about this Aequitas.
133
00:11:52,600 --> 00:11:55,100
He, or she,
probably lives locally,
134
00:11:55,100 --> 00:11:57,100
but that's about
all anyone knows.
135
00:11:57,100 --> 00:11:59,700
Aequitas publishes the
comics anonymously.
136
00:12:38,700 --> 00:12:39,500
- Oh, here.
137
00:12:40,400 --> 00:12:41,960
Your arthritis is getting worse.
138
00:12:41,960 --> 00:12:43,560
You need to see a specialist.
139
00:12:46,330 --> 00:12:47,160
Barrett?
140
00:12:48,300 --> 00:12:50,360
- It's been two years, Zennia.
141
00:12:50,360 --> 00:12:52,560
How long can we keep this up?
142
00:12:52,560 --> 00:12:54,100
- You said we'd
wait no matter what.
143
00:12:54,100 --> 00:12:56,900
- But there hasn't been one
sign that she's gonna wake up.
144
00:12:58,500 --> 00:12:59,830
- Take a moment.
145
00:12:59,830 --> 00:13:01,330
Think about what you're saying.
146
00:13:02,230 --> 00:13:04,060
- That's not my mother anymore.
147
00:13:05,700 --> 00:13:07,730
And if she could see
herself lying there,
148
00:13:09,530 --> 00:13:11,130
I know what she'd tell me to do.
149
00:13:13,060 --> 00:13:16,960
She's not coming back, is she?
150
00:13:34,260 --> 00:13:36,060
- That's my favorite
Darwin Chipping character.
151
00:13:36,060 --> 00:13:36,900
- Oh, mine, too.
152
00:13:38,730 --> 00:13:39,560
Obviously.
153
00:13:47,160 --> 00:13:48,660
- Sorry it's so hot in here.
154
00:13:48,660 --> 00:13:50,860
The aircon's been
broken for years.
155
00:13:50,860 --> 00:13:53,460
Grace in winter, not
so good in summer.
156
00:13:54,830 --> 00:13:56,960
- We want to talk to
you about the burglary.
157
00:13:56,960 --> 00:13:58,560
- I'm afraid my bedroom's
at the back of the house.
158
00:13:58,560 --> 00:14:00,130
I didn't hear a thing.
159
00:14:00,130 --> 00:14:02,200
- Do you know why someone
would do something like this?
160
00:14:02,200 --> 00:14:03,500
- It's Festival Week.
161
00:14:03,500 --> 00:14:04,730
You've seen the
people out there.
162
00:14:04,730 --> 00:14:07,100
They turn into heroes
and villains overnight.
163
00:14:07,100 --> 00:14:09,700
- Hopefully, there are
more heroes than villains.
164
00:14:09,700 --> 00:14:10,930
- I wouldn't count on it.
165
00:14:14,260 --> 00:14:16,430
- I never knew you had a hobby.
166
00:14:16,430 --> 00:14:19,260
Hey,
he's got my ticket!
167
00:14:20,400 --> 00:14:21,500
- All right, son.
168
00:14:21,500 --> 00:14:22,700
Let's.
169
00:14:24,930 --> 00:14:25,800
- Gotcha.
170
00:14:27,060 --> 00:14:29,060
- Why were you moving
in slow motion?
171
00:14:29,060 --> 00:14:30,330
And it's sheriff.
172
00:14:31,460 --> 00:14:32,960
- Let the lad go.
173
00:14:32,960 --> 00:14:34,660
- This is my collar, Barnaby.
174
00:14:34,660 --> 00:14:36,460
- Two things, Mr. Starling.
175
00:14:36,460 --> 00:14:39,300
One, being appointed
sheriff doesn't grant you
176
00:14:39,300 --> 00:14:41,500
any judicial power whatsoever.
177
00:14:41,500 --> 00:14:44,760
And two, it's DCI Barnaby.
178
00:14:45,700 --> 00:14:46,760
That's my teacher's name.
179
00:14:55,900 --> 00:15:00,460
- Mom.
180
00:15:00,460 --> 00:15:04,600
I want you back,
181
00:15:04,600 --> 00:15:08,500
but I've stopped believing
that's gonna happen.
182
00:15:21,960 --> 00:15:22,800
Mom?
183
00:15:42,160 --> 00:15:43,300
- She's awake.
184
00:16:01,130 --> 00:16:01,960
Where's Juno?
185
00:16:01,960 --> 00:16:03,200
- She's out on a call.
186
00:16:03,200 --> 00:16:04,800
Would you like to
make an appointment?
187
00:16:04,800 --> 00:16:06,330
- Tell her to come
to the cottage.
188
00:16:06,330 --> 00:16:08,060
Two weeks
there starts looking good.
189
00:16:08,060 --> 00:16:08,900
- Not funny, Ruth.
190
00:16:08,900 --> 00:16:09,960
I'll find her myself.
191
00:16:32,860 --> 00:16:34,300
- Mrs. B.
192
00:16:34,300 --> 00:16:35,460
You were quick.
193
00:16:35,460 --> 00:16:37,060
I hope you haven't
broken any speed limits.
194
00:16:37,060 --> 00:16:38,300
- Hardly.
195
00:16:38,300 --> 00:16:39,230
There's people in
costumes everywhere.
196
00:16:39,230 --> 00:16:40,530
I had to get out and walk.
197
00:16:41,500 --> 00:16:43,060
- Tell miss what you told me.
198
00:16:44,460 --> 00:16:47,130
- I wanted a ticket to
Darwin Chipping's lecture.
199
00:16:47,130 --> 00:16:48,800
The man's a ledge,
I had to be there.
200
00:16:48,800 --> 00:16:50,860
- And stealing a ticket
seemed perfectly reasonable?
201
00:16:50,860 --> 00:16:52,700
- Well, they jacked
the prices up.
202
00:16:52,700 --> 00:16:56,060
- The thing is, we can't always
get what we want, Jerome.
203
00:16:56,060 --> 00:16:57,530
- John, I'll handle this.
204
00:16:59,230 --> 00:17:00,330
The thing is, Jerome,
205
00:17:01,960 --> 00:17:05,060
we can't always
get what we want.
206
00:17:05,060 --> 00:17:06,630
- He's rolling out
a new character.
207
00:17:06,630 --> 00:17:07,630
It's the first one in years.
208
00:17:07,630 --> 00:17:08,530
I can't miss that.
209
00:17:13,060 --> 00:17:15,960
- Jerome writes and draws
comics all day long.
210
00:17:15,960 --> 00:17:17,360
He's got real talent.
211
00:17:17,360 --> 00:17:18,530
- Well, I'll turn
him loose then.
212
00:17:18,530 --> 00:17:20,060
He can carry on stealing
with my blessing.
213
00:17:20,060 --> 00:17:21,230
- Look, it's the first time
214
00:17:21,230 --> 00:17:22,400
he's every done
anything like that.
215
00:17:22,400 --> 00:17:23,960
Come on.
216
00:17:23,960 --> 00:17:26,200
We could get him a
ticket, couldn't we?
217
00:17:26,200 --> 00:17:27,600
He's a great kid.
218
00:18:02,700 --> 00:18:03,530
- Bar.
219
00:18:50,260 --> 00:18:52,400
- You keep a spare
suit at the station?
220
00:18:52,400 --> 00:18:53,600
- Always be prepared.
221
00:18:55,160 --> 00:18:57,900
- Fleur, anything on
the Starling burglary?
222
00:18:57,900 --> 00:18:59,360
- No unexpected fingerprints.
223
00:18:59,360 --> 00:19:01,560
No one saw, or
heard, anyone coming, or going.
224
00:19:01,560 --> 00:19:04,100
- I think the term is sweet f.
225
00:19:04,100 --> 00:19:05,760
- All right, I get the picture.
226
00:19:08,660 --> 00:19:10,130
- I did some research.
227
00:19:10,130 --> 00:19:12,760
It turns out that two
years ago Lord Conrad Argo
228
00:19:12,760 --> 00:19:15,330
was murdered trying
to prevent a burglary.
229
00:19:15,330 --> 00:19:18,900
- Which explains why Dr.
Starling looked shaken earlier.
230
00:19:18,900 --> 00:19:20,160
Was the intruder caught?
231
00:19:20,160 --> 00:19:22,060
- Still an open case.
232
00:19:22,060 --> 00:19:23,400
- You said two years ago.
233
00:19:23,400 --> 00:19:25,530
Would that mean it happened
during the festival?
234
00:19:25,530 --> 00:19:28,530
- Actually, sir, it was on the
eve of the festival starting.
235
00:19:28,530 --> 00:19:32,130
It looks like it was a
bad night all around.
236
00:19:32,130 --> 00:19:33,830
Lord Argo's
sister Francesca
237
00:19:33,830 --> 00:19:35,730
was also attacked that night.
238
00:19:35,730 --> 00:19:38,660
- She was outside his house
when someone put her in a coma.
239
00:19:40,060 --> 00:19:41,930
I'll get Archives to have
all the case files sent over.
240
00:19:45,260 --> 00:19:50,260
- Causton CID.
241
00:19:51,130 --> 00:19:53,200
Okay, we'll be right there.
242
00:20:04,860 --> 00:20:07,760
- Sorry, but I don't think
that's very appropriate.
243
00:20:07,760 --> 00:20:09,260
- First rule of creativity,
244
00:20:09,260 --> 00:20:11,530
never turn your
back on inspiration.
245
00:20:33,000 --> 00:20:33,830
- Fleur.
246
00:20:35,660 --> 00:20:38,400
- This is, was,
Francesca Lounds.
247
00:20:39,460 --> 00:20:40,660
69 years young.
248
00:20:41,560 --> 00:20:43,500
Choked to death while in a coma.
249
00:20:45,900 --> 00:20:47,600
- Her airway was
blocked by the comic
250
00:20:47,600 --> 00:20:49,030
until she was suffocated.
251
00:20:49,030 --> 00:20:50,560
- Well, this is turned off.
252
00:20:50,560 --> 00:20:52,030
It was like
that when SOCO arrived.
253
00:20:52,030 --> 00:20:53,730
- Yet the killer
still felt the need
254
00:20:53,730 --> 00:20:56,060
to choke the victim as well.
255
00:20:56,060 --> 00:20:57,830
- Do we have an
exact time of death?
256
00:20:57,830 --> 00:20:58,800
- Give me strength.
257
00:20:58,800 --> 00:21:00,300
We've only just got here.
258
00:21:00,300 --> 00:21:01,800
Maybe an hour, maybe more.
259
00:21:02,800 --> 00:21:04,300
- We were in the village then.
260
00:21:04,300 --> 00:21:06,300
- Ought to put yourselves
on the incident report.
261
00:21:07,730 --> 00:21:10,200
These probably belong to the
family, but best to make sure.
262
00:21:11,600 --> 00:21:14,830
- Sir, this is the
latest Aequitas issue.
263
00:21:16,260 --> 00:21:18,900
Looks like the thief didn't
burn every copy after all.
264
00:21:21,060 --> 00:21:23,260
- I was in Mom's room and.
265
00:21:31,060 --> 00:21:35,560
- I was talking to her
and then it was a miracle.
266
00:21:38,130 --> 00:21:39,060
She moved.
267
00:21:40,560 --> 00:21:42,600
- I was out taking
in the sights.
268
00:21:43,560 --> 00:21:45,130
Since it has changed its name,
269
00:21:45,130 --> 00:21:47,800
the festival seemed to be
getting bigger every year.
270
00:21:47,800 --> 00:21:49,530
- So, you didn't see
anything out of the ordinary?
271
00:21:49,530 --> 00:21:51,130
Anyone lurking
about or something?
272
00:21:51,130 --> 00:21:54,060
- Just silly people
in silly costumes.
273
00:21:54,060 --> 00:21:56,060
- I presume if you
returned here alone
274
00:21:56,060 --> 00:21:57,660
that you didn't
find Dr. Starling?
275
00:21:58,860 --> 00:22:01,630
- She was in the next
village on a house call,
276
00:22:01,630 --> 00:22:05,360
so I rang her and
left a message.
277
00:22:07,060 --> 00:22:07,860
Then.
278
00:22:10,660 --> 00:22:12,860
- I know this is very
difficult, Mr. Lounds.
279
00:22:17,530 --> 00:22:19,060
- Then I came home
280
00:22:22,660 --> 00:22:25,500
and I couldn't hear the
life support machine.
281
00:22:28,460 --> 00:22:30,460
I saw Mom.
282
00:22:30,460 --> 00:22:33,600
How was
your relationship with
your mother
283
00:22:33,600 --> 00:22:35,800
- It wasn't ideal.
284
00:22:35,800 --> 00:22:37,660
Not after the great
Francesca's son
285
00:22:37,660 --> 00:22:40,060
married her brother's
cleaning lady.
286
00:22:41,760 --> 00:22:43,500
- The good man himself.
287
00:22:43,500 --> 00:22:47,460
He gave me a golf membership
as a wedding gift.
288
00:22:47,460 --> 00:22:49,560
He was very kind like that.
289
00:22:49,560 --> 00:22:52,500
- And Francesca wasn't as
generous as her brother?
290
00:22:52,500 --> 00:22:54,530
- I learned to live with her,
291
00:22:54,530 --> 00:22:57,300
though it was a lot easier
after she ended up in a coma.
292
00:23:03,960 --> 00:23:05,960
They were found under
your mother's bed.
293
00:23:08,060 --> 00:23:09,860
- Uh, yeah.
294
00:23:09,860 --> 00:23:11,500
They're ours.
295
00:23:11,500 --> 00:23:14,400
- I noticed the old
Aequitas issues.
296
00:23:15,360 --> 00:23:16,930
- I read them to Mom.
297
00:23:16,930 --> 00:23:18,460
- And how did you come
to be in possession
298
00:23:18,460 --> 00:23:19,600
of the latest issue?
299
00:23:20,930 --> 00:23:21,760
- I didn't.
300
00:23:26,130 --> 00:23:28,600
- One was used to
murder your mother.
301
00:23:31,900 --> 00:23:34,930
- I just grabbed the phone
and called the police.
302
00:23:42,500 --> 00:23:45,460
- Mrs. Lounds, your husband said
303
00:23:45,460 --> 00:23:48,600
that Francesca was waking
up, that she moved.
304
00:23:48,600 --> 00:23:51,400
She
was always moving.
305
00:23:51,400 --> 00:23:54,100
Well, in the first few
months she came here.
306
00:23:54,100 --> 00:23:56,130
Barrett was convinced
she'd sit up one day
307
00:23:56,130 --> 00:23:58,500
and demand a dry martini.
308
00:24:01,560 --> 00:24:03,660
It was getting to Barrett.
309
00:24:03,660 --> 00:24:08,130
He really hasn't been himself
for about six months now.
310
00:24:08,130 --> 00:24:11,200
In fact, he was talking
about letting Francesca go
311
00:24:11,200 --> 00:24:12,100
only this morning.
312
00:24:23,460 --> 00:24:26,200
Stella, did
you see anyone going
313
00:24:26,200 --> 00:24:28,600
into the Lounds' cottage
in the last hour or so?
314
00:24:29,460 --> 00:24:30,730
- Uh, no.
315
00:24:30,730 --> 00:24:32,200
Or not that I noticed.
316
00:24:33,160 --> 00:24:34,360
Anyone look suspicious?
317
00:24:35,530 --> 00:24:37,200
- There were people
from the festival.
318
00:24:37,200 --> 00:24:39,330
Most of them in costume.
319
00:24:39,330 --> 00:24:41,060
- What did you
think of Francesca?
320
00:24:42,200 --> 00:24:44,860
- She was one of the
original supermodels.
321
00:24:44,860 --> 00:24:46,300
Though I'm not
sure she ever quite
322
00:24:46,300 --> 00:24:48,900
stepped down off the catwalk,
if you know what I mean.
323
00:24:48,900 --> 00:24:51,260
- And you didn't
like that about her?
324
00:24:53,800 --> 00:24:55,530
- That came out wrong.
325
00:24:55,530 --> 00:24:57,800
Tim renamed the
festival after her,
326
00:24:57,800 --> 00:24:59,230
so she was all right, I guess.
327
00:24:59,230 --> 00:25:00,230
- Francon.
328
00:25:00,230 --> 00:25:01,500
- Fran for his Aunt Francesca
329
00:25:01,500 --> 00:25:03,130
and con for Conrad, his father.
330
00:25:04,730 --> 00:25:07,260
He wanted to honor them both.
331
00:25:07,260 --> 00:25:09,260
- The thing I don't get
is how the killer knew
332
00:25:09,260 --> 00:25:11,330
that Francesca was
coming out of her coma.
333
00:25:11,330 --> 00:25:13,360
- Barrett had to cross to
the other side of the green
334
00:25:13,360 --> 00:25:15,260
to get to Dr.
Starling's surgery.
335
00:25:15,260 --> 00:25:18,130
Someone might have guessed
why he was so excited.
336
00:25:18,130 --> 00:25:20,960
- One murder weapon
marinated in saliva.
337
00:25:20,960 --> 00:25:22,500
- Lovely.
338
00:25:22,500 --> 00:25:25,800
- When Fleur's finished
processing it, have
a read, Winter.
339
00:25:25,800 --> 00:25:28,060
It may not be a
coincidence that the killer
340
00:25:28,060 --> 00:25:30,100
used this particular issue.
341
00:25:30,100 --> 00:25:33,100
True Identity by Aequitas.
342
00:25:33,100 --> 00:25:34,200
- It's Latin.
343
00:25:34,200 --> 00:25:35,060
It means.
344
00:25:35,060 --> 00:25:35,860
- Justice.
345
00:25:53,330 --> 00:25:57,060
- Barrett, the police
were asking questions.
346
00:26:00,500 --> 00:26:02,060
- It's a strange world, Stella.
347
00:26:03,930 --> 00:26:05,730
We must be careful
what we wish for.
348
00:26:15,930 --> 00:26:18,230
- She was definitely
choked to death.
349
00:26:18,230 --> 00:26:21,100
Airway was blocked and she
suffocated within two minutes.
350
00:26:22,600 --> 00:26:25,360
That would've felt like
a lifetime to the killer.
351
00:26:25,360 --> 00:26:27,400
- Quite a risk
considering the son
352
00:26:27,400 --> 00:26:29,300
could've burst back
in at any moment.
353
00:26:29,300 --> 00:26:31,300
- Assuming it wasn't
Barrett himself.
354
00:26:32,760 --> 00:26:35,830
Any fingerprints on the plug
of the life support machine?
355
00:26:35,830 --> 00:26:36,660
- Wiped clean.
356
00:26:37,600 --> 00:26:39,200
Which implies the killer came in
357
00:26:39,200 --> 00:26:41,500
with the intention
of turning it off.
358
00:26:41,500 --> 00:26:43,230
- But then realized
that Francesca
359
00:26:43,230 --> 00:26:45,130
was coming out of her coma.
360
00:26:45,130 --> 00:26:46,960
- So he grabbed
the nearest comic
361
00:26:46,960 --> 00:26:50,830
and bumps your dead auntie.
362
00:26:59,060 --> 00:27:01,460
- I just can't take it in.
363
00:27:01,460 --> 00:27:03,660
- Anything you need, just say.
364
00:27:10,160 --> 00:27:11,060
Anything.
365
00:27:21,060 --> 00:27:23,800
- There are fans and there
are fanatics, Winter.
366
00:27:23,800 --> 00:27:24,900
It's a thin line.
367
00:27:26,400 --> 00:27:30,360
- Actually, sir, in
past Aequitas issues,
368
00:27:30,360 --> 00:27:34,200
there are usually ironic
slices of village life.
369
00:27:34,200 --> 00:27:35,730
Now, they highlight
local characters,
370
00:27:35,730 --> 00:27:39,260
but usually in regards
to neighborly disputes,
371
00:27:39,260 --> 00:27:42,130
council politics, the color
of someone's front door.
372
00:27:43,260 --> 00:27:48,160
But this latest comic,
the murder weapon,
373
00:27:48,160 --> 00:27:51,260
Aequitas has clearly
changed tact.
374
00:27:51,260 --> 00:27:52,500
- Show me.
375
00:27:52,500 --> 00:27:54,360
- Six prominent
villagers have been
376
00:27:54,360 --> 00:27:56,160
totally named and shamed.
377
00:27:58,230 --> 00:28:03,230
One certain Ruth Crane
has been drawn as a witch
378
00:28:05,760 --> 00:28:08,130
casting dark magic
over the village.
379
00:28:11,100 --> 00:28:14,300
Darwin Chipping, the
legendary comic book writer.
380
00:28:14,300 --> 00:28:17,330
And according to
Aequitas, a plagiarist.
381
00:28:17,330 --> 00:28:19,830
A thief of
someone else's talents.
382
00:28:19,830 --> 00:28:21,730
We keep
encountering thieves.
383
00:28:23,100 --> 00:28:24,330
Is that Timothy Argo?
384
00:28:26,660 --> 00:28:28,560
Something's
got him spooked.
385
00:28:30,630 --> 00:28:32,600
Murray Eccbeer, he runs
a bric-a-brac store
386
00:28:32,600 --> 00:28:33,600
dressed as a superhero.
387
00:28:33,600 --> 00:28:35,530
It takes all sorts.
388
00:28:35,530 --> 00:28:38,060
But this sort,
according to Aequitas,
389
00:28:38,060 --> 00:28:42,300
is one humiliated
and pitiable man.
390
00:28:45,060 --> 00:28:46,800
Ah, Sheriff
Isaac Starling.
391
00:28:48,100 --> 00:28:51,200
- A vampire draining the
life out of his victims.
392
00:28:51,200 --> 00:28:53,260
And wait until you see
this next page, sir.
393
00:28:55,730 --> 00:28:56,960
- Well, well.
394
00:28:56,960 --> 00:28:59,400
It would appear that
Aequitas knows exactly
395
00:28:59,400 --> 00:29:01,400
who put Francesca into a coma.
396
00:29:06,560 --> 00:29:09,360
Fleur, talk me through
Francesca Lounds'
397
00:29:09,360 --> 00:29:10,930
original head injury.
398
00:29:37,060 --> 00:29:39,060
We'd like to talk to
you about the robbery.
399
00:29:39,060 --> 00:29:41,100
I've
said all I can say.
400
00:29:41,100 --> 00:29:42,730
Where were
you when this happened?
401
00:29:42,730 --> 00:29:44,230
I told you.
402
00:29:44,230 --> 00:29:46,230
You claimed you
were out seeing the sights.
403
00:29:46,230 --> 00:29:47,160
Claimed?
404
00:29:47,160 --> 00:29:48,360
What do you mean by that?
405
00:29:48,360 --> 00:29:49,800
Can anyone
corroborate it?
406
00:29:49,800 --> 00:29:51,200
I don't know.
407
00:29:51,200 --> 00:29:52,360
The village is packed.
408
00:29:52,360 --> 00:29:54,060
There must be
someone who saw you.
409
00:29:54,060 --> 00:29:56,300
Did you go into your
mother
410
00:29:56,300 --> 00:29:57,700
- No, I didn't touch Fran.
411
00:29:57,700 --> 00:29:58,900
I swear.
412
00:29:58,900 --> 00:30:00,430
- This is a murder
inquiry, Mrs. Lounds.
413
00:30:11,960 --> 00:30:13,730
- I was at the printer's.
414
00:30:13,730 --> 00:30:17,030
I was wondering why they
hadn't delivered my flyers yet.
415
00:30:18,700 --> 00:30:20,500
You're
running for sheriff?
416
00:30:20,500 --> 00:30:21,900
Why did you
not just tell us this?
417
00:30:21,900 --> 00:30:23,360
You do realize the stakes here?
418
00:30:23,360 --> 00:30:25,030
- I wanted to surprise Barrett.
419
00:30:25,030 --> 00:30:26,860
I told you, he
barely notices me.
420
00:30:26,860 --> 00:30:28,130
But if you're sheriff.
421
00:30:28,130 --> 00:30:29,460
- I'm going to make
everyone notice me.
422
00:30:29,460 --> 00:30:31,630
I'm not the cleaning
lady anymore
423
00:30:31,630 --> 00:30:34,000
and people need to stop
treating me as if I am.
424
00:30:36,660 --> 00:30:38,000
- I hired Stella.
425
00:30:38,000 --> 00:30:40,660
She's very talented,
not to mention cheap.
426
00:30:44,260 --> 00:30:47,500
- How long have you had your
current set of golf clubs?
427
00:30:48,630 --> 00:30:49,930
- Three years.
428
00:30:49,930 --> 00:30:51,400
Why?
429
00:30:51,400 --> 00:30:54,860
- Mrs. Lounds, did you attack
Francesca two years ago?
430
00:30:54,860 --> 00:30:56,200
- No.
431
00:30:56,200 --> 00:30:57,660
What is this?
432
00:30:57,660 --> 00:30:59,700
- Then where did Aequitas
get this idea from?
433
00:30:59,700 --> 00:31:01,100
- It's fiction, it's made up.
434
00:31:01,100 --> 00:31:02,160
It means nothing.
435
00:31:02,160 --> 00:31:03,200
This is unfair.
436
00:31:03,200 --> 00:31:04,400
But you said yourself,
437
00:31:04,400 --> 00:31:05,800
Francesca was becoming a burden.
438
00:31:05,800 --> 00:31:07,600
That's a lot of
pressure on any couple,
439
00:31:07,600 --> 00:31:08,960
no matter how
well-meaning they are.
440
00:31:08,960 --> 00:31:10,760
- Okay, okay.
441
00:31:10,760 --> 00:31:13,800
I called my sister once.
442
00:31:15,400 --> 00:31:17,530
I was in here closing up
443
00:31:17,530 --> 00:31:20,300
and I told her that sometimes
I wish I could kill Fran.
444
00:31:21,530 --> 00:31:22,800
I know how it sounds,
445
00:31:22,800 --> 00:31:25,060
but you have no idea
how bad things were
446
00:31:25,060 --> 00:31:26,200
between Barrett and me.
447
00:31:30,060 --> 00:31:31,800
- Mrs. Lounds, we're gonna
need to take your golf clubs
448
00:31:31,800 --> 00:31:32,830
for forensic testing.
449
00:31:34,860 --> 00:31:36,100
- Check with the printer's.
450
00:31:36,100 --> 00:31:38,060
See if Zennia did
indeed go there.
451
00:31:38,060 --> 00:31:40,100
I'm going to talk
to Dr. Starling.
452
00:31:40,100 --> 00:31:41,500
We need to know more
about Francesca.
453
00:31:41,500 --> 00:31:43,730
- But Zennia's got
motive and temperament.
454
00:31:43,730 --> 00:31:45,300
I don't see how
Francesca could've made
455
00:31:45,300 --> 00:31:48,130
any new enemies while she was
lying in a coma for two years.
456
00:31:48,130 --> 00:31:49,730
- Exactly my thought, Winter.
457
00:31:52,930 --> 00:31:54,960
- I can always strengthen
the medication.
458
00:32:01,930 --> 00:32:03,430
- I thought I wanted this.
459
00:32:05,360 --> 00:32:08,230
Convinced myself it would
be better for everyone
460
00:32:08,230 --> 00:32:12,200
if Mom just slipped away.
461
00:32:15,530 --> 00:32:17,060
But not like this.
462
00:32:38,700 --> 00:32:41,530
- I know hoe terrible it is.
463
00:32:41,530 --> 00:32:42,860
I've been there.
464
00:32:44,300 --> 00:32:46,830
But there is a way
through this, Barrett.
465
00:32:49,230 --> 00:32:50,060
I promise.
466
00:33:02,060 --> 00:33:05,060
- I'm afraid we don't
take walk-in patients.
467
00:33:05,060 --> 00:33:07,230
- Good because
I'm right as rain.
468
00:33:08,100 --> 00:33:08,930
- Oh.
469
00:33:08,930 --> 00:33:09,930
Take a seat.
470
00:33:09,930 --> 00:33:11,260
I'll buzz Dr. Starling.
471
00:33:15,730 --> 00:33:17,560
- Were you in reception
when Barrett Lounds
472
00:33:17,560 --> 00:33:19,330
came in this morning?
473
00:33:19,330 --> 00:33:20,400
- I was indeed.
474
00:33:21,360 --> 00:33:23,330
How did he seem?
475
00:33:23,330 --> 00:33:25,300
- Extremely excited.
476
00:33:26,730 --> 00:33:29,530
- Maybe he'd finally
caught a fish.
477
00:33:29,530 --> 00:33:31,060
It's his big passion.
478
00:33:31,060 --> 00:33:34,060
Wasting the day
staring at water.
479
00:33:41,360 --> 00:33:45,230
I must've
driven past her cottage when.
480
00:33:46,760 --> 00:33:47,930
- I know this is very difficult,
481
00:33:47,930 --> 00:33:50,100
but I'm afraid I
have a few questions.
482
00:33:57,860 --> 00:34:00,530
You and your
sister-in-law Francesca,
483
00:34:00,530 --> 00:34:01,730
I take it you were close.
484
00:34:01,730 --> 00:34:02,560
- Yes.
485
00:34:02,560 --> 00:34:03,800
Yes, very.
486
00:34:03,800 --> 00:34:06,200
- So you would know if
she had any enemies.
487
00:34:06,200 --> 00:34:08,560
- She was in a coma,
Chief Inspector.
488
00:34:08,560 --> 00:34:10,160
How could she have upset anyone?
489
00:34:11,330 --> 00:34:13,500
- Which leads me to
my next question.
490
00:34:14,700 --> 00:34:17,300
I read the police report
on your husband's murder
491
00:34:17,300 --> 00:34:19,900
and I know that you were
the one who found him.
492
00:34:21,260 --> 00:34:23,630
But I was wondering how
Francesca came to be involved.
493
00:34:36,160 --> 00:34:37,060
No.
494
00:34:38,600 --> 00:34:39,830
Come on.
495
00:34:39,830 --> 00:34:40,660
Come on.
496
00:34:41,800 --> 00:34:43,130
No.
497
00:34:52,300 --> 00:34:54,460
Yes, police, please.
498
00:34:54,460 --> 00:34:55,660
Um, and ambulance.
499
00:34:56,630 --> 00:34:57,460
Yes.
500
00:34:58,760 --> 00:35:01,630
Argo Court, Carver Valley.
501
00:35:01,630 --> 00:35:03,160
As quick as you can.
502
00:35:03,160 --> 00:35:04,060
Yes.
503
00:35:08,600 --> 00:35:09,430
Fran?
504
00:35:12,230 --> 00:35:13,060
Fran?
505
00:35:16,160 --> 00:35:17,560
Fran.
506
00:35:17,560 --> 00:35:18,400
Oh, God.
507
00:35:20,060 --> 00:35:22,860
All right, just hold on.
508
00:35:23,960 --> 00:35:25,160
Knowing Francesca,
509
00:35:25,160 --> 00:35:28,130
she was probably trying
to stop the burglar.
510
00:35:30,960 --> 00:35:32,100
I couldn't believe it when I saw
511
00:35:32,100 --> 00:35:33,660
her jewelry had been stolen.
512
00:35:39,060 --> 00:35:40,300
- She was coming for dinner,
513
00:35:40,300 --> 00:35:42,100
so she would've been
glittering with gold.
514
00:35:44,060 --> 00:35:45,500
Never leave home
looking ordinary,
515
00:35:45,500 --> 00:35:47,100
my sister-in-law used to say.
516
00:35:49,530 --> 00:35:52,860
- Can you tell me about the
blow to Francesca's head?
517
00:35:52,860 --> 00:35:54,260
- It fractured her skull.
518
00:35:59,260 --> 00:36:00,400
- The front, the forehead.
519
00:36:00,400 --> 00:36:02,600
It'll be in the police report.
520
00:36:02,600 --> 00:36:05,900
- So she would've been
facing her attacker.
521
00:36:07,630 --> 00:36:09,260
Which means there's every chance
522
00:36:10,130 --> 00:36:11,800
she saw who killed your husband.
523
00:36:15,060 --> 00:36:16,200
How's Barrett?
524
00:36:16,200 --> 00:36:17,060
He's
just sitting there.
525
00:36:17,060 --> 00:36:18,500
Won't say a word.
526
00:36:26,760 --> 00:36:27,600
- Mate, I...
527
00:36:31,660 --> 00:36:33,660
Listen, it's just a
stupid fishing fly.
528
00:36:35,300 --> 00:36:36,400
I saw it the other day and.
529
00:36:36,400 --> 00:36:37,230
- Murray.
530
00:36:38,430 --> 00:36:39,700
- I thought of Francesca.
531
00:36:43,530 --> 00:36:45,300
Look at the colors.
532
00:36:45,300 --> 00:36:46,800
They dazzle.
533
00:36:47,860 --> 00:36:48,700
- Careful!
534
00:36:53,800 --> 00:36:55,630
- You'll talk to
them, but not to me?
535
00:37:07,730 --> 00:37:09,430
- It's a nice thought, Murray.
536
00:37:09,430 --> 00:37:10,630
- When I saw you,
537
00:37:10,630 --> 00:37:12,900
I was imagining a coming
out of a coma party.
538
00:37:14,530 --> 00:37:16,630
- You are seriously not helping.
539
00:37:16,630 --> 00:37:17,530
- It's fine, Blue.
540
00:37:18,430 --> 00:37:20,300
It's good to talk.
541
00:37:20,300 --> 00:37:23,300
- At least you and
Zennia, you're...
542
00:37:23,300 --> 00:37:24,460
Well, you're free now.
543
00:37:25,830 --> 00:37:27,400
You can find each other again.
544
00:37:34,900 --> 00:37:35,730
- Paddy, stay.
545
00:37:38,800 --> 00:37:41,060
- Any luck getting a ticket
for Darwin's lecture?
546
00:37:41,060 --> 00:37:42,400
Good boy.
547
00:37:42,400 --> 00:37:43,660
Stay.
548
00:37:43,660 --> 00:37:45,530
- I asked around, but it
appears to be sold out.
549
00:37:47,830 --> 00:37:49,700
- Jerome drew this.
550
00:37:49,700 --> 00:37:51,730
It's fantastic.
551
00:37:51,730 --> 00:37:53,600
- I don't really get comics.
552
00:37:53,600 --> 00:37:54,430
Sorry.
553
00:37:56,060 --> 00:37:58,060
- Maybe I can track
down a ticket online.
554
00:38:01,060 --> 00:38:02,730
- Yeah, lovely.
555
00:38:02,730 --> 00:38:04,400
Give us a shout
when you've made it.
556
00:38:09,730 --> 00:38:11,830
Paddy, good boy.
557
00:38:16,930 --> 00:38:18,260
This is the new issue.
558
00:38:18,260 --> 00:38:19,330
The burned one.
559
00:38:19,330 --> 00:38:21,400
- We need to speak to Aequitas.
560
00:38:22,400 --> 00:38:23,930
This is amusing you because?
561
00:38:23,930 --> 00:38:25,130
- No one has a clue
who Aequitas is.
562
00:38:25,130 --> 00:38:26,630
You must
have your suspicions.
563
00:38:26,630 --> 00:38:27,700
- You've been
promoting his comics
564
00:38:27,700 --> 00:38:28,900
since the start of the festival.
565
00:38:28,900 --> 00:38:30,560
It must be six years now.
566
00:38:30,560 --> 00:38:32,060
- Seven.
567
00:38:32,060 --> 00:38:34,760
- Let's start with how Aequitas
delivers the comics to you.
568
00:38:34,760 --> 00:38:36,400
You said something
about a cemetery.
569
00:38:53,760 --> 00:38:54,700
Mr. Chipping.
570
00:38:54,700 --> 00:38:55,930
Sorry, no photos.
571
00:38:55,930 --> 00:38:57,400
- That's the last
thing I'd want.
572
00:38:57,400 --> 00:39:00,260
You know, I've got all these
thoughts swirling around
573
00:39:00,260 --> 00:39:02,130
and I keep coming back
to this one thing.
574
00:39:02,130 --> 00:39:03,560
My Mom was never keen on you.
575
00:39:03,560 --> 00:39:04,830
- That's a little brisk.
576
00:39:04,830 --> 00:39:07,400
- You came to see her
a couple of years ago.
577
00:39:08,300 --> 00:39:10,060
It ended in shouting.
578
00:39:10,060 --> 00:39:11,560
- I really don't recall.
579
00:39:11,560 --> 00:39:14,400
- It was about a week before
someone put her into a coma.
580
00:39:15,600 --> 00:39:17,960
- Barrett, I do hope
you find some peace,
581
00:39:18,860 --> 00:39:20,060
but it won't be from me.
582
00:39:21,700 --> 00:39:23,530
- I'm telling the police.
583
00:39:23,530 --> 00:39:25,060
They'll want to talk to you!
584
00:39:28,330 --> 00:39:30,930
How did
Aequitas contact you?
585
00:39:30,930 --> 00:39:32,230
- By phone.
586
00:39:32,230 --> 00:39:35,600
He, or she, uses
a voice changer.
587
00:39:35,600 --> 00:39:37,800
But before you ask, the
number was withheld.
588
00:39:40,600 --> 00:39:43,060
- So Aequitas was
in this cemetery.
589
00:39:43,060 --> 00:39:45,060
We need to get SOCO down here.
590
00:39:45,060 --> 00:39:46,860
Let's see if they
can find any trace
591
00:39:46,860 --> 00:39:48,700
of our mystery comic creator.
592
00:39:48,700 --> 00:39:49,530
- Sir.
593
00:39:54,100 --> 00:39:56,700
- Remind me who else was
singled out in that comic.
594
00:39:56,700 --> 00:40:00,600
- It was Sheriff Starling,
Murray Eccbeer, Darwin Chipping.
595
00:40:00,600 --> 00:40:01,530
- Start with them.
596
00:40:01,530 --> 00:40:03,330
See how they react to the comic.
597
00:40:03,330 --> 00:40:05,100
And check Francesca's past.
598
00:40:05,100 --> 00:40:07,330
Maybe there's someone she upset.
599
00:40:07,330 --> 00:40:09,830
And the killer got in and
out without being seen.
600
00:40:09,830 --> 00:40:10,660
How?
601
00:40:10,660 --> 00:40:11,500
- Yes, yes.
602
00:40:11,500 --> 00:40:12,330
Of course, sir.
603
00:40:12,330 --> 00:40:13,500
This'll take me days.
604
00:40:17,100 --> 00:40:20,900
- It's just I had hoped
that I could nip out
605
00:40:20,900 --> 00:40:24,060
for a few hours tomorrow
to go to the lecture.
606
00:40:24,060 --> 00:40:26,100
- Well, this is a
murder inquiry, Winter.
607
00:40:30,060 --> 00:40:31,800
- Might as well bin this then.
608
00:40:31,800 --> 00:40:33,830
- Well, let's not be too hasty.
609
00:40:33,830 --> 00:40:35,700
I hate to see things
going to waste.
610
00:40:35,700 --> 00:40:37,460
- Well, it cost me 50 quid, sir.
611
00:40:50,360 --> 00:40:52,600
I need to ask you
a few questions.
612
00:40:52,600 --> 00:40:54,000
- It was me, guv.
613
00:40:54,000 --> 00:40:55,260
You got me bang to rights.
614
00:40:58,300 --> 00:41:00,530
- Why would Aequitas
draw you like that?
615
00:41:03,400 --> 00:41:04,960
- Well, that's not me.
616
00:41:04,960 --> 00:41:06,200
No way.
617
00:41:06,200 --> 00:41:07,600
Well, tell him, Blue.
618
00:41:07,600 --> 00:41:10,060
- Is it true Francesca
was waking up?
619
00:41:10,060 --> 00:41:11,500
- We believe she was, yes.
620
00:41:12,800 --> 00:41:14,960
How long have you
had this store?
621
00:41:14,960 --> 00:41:17,230
- Ever since the
festival started.
622
00:41:17,230 --> 00:41:18,830
Mind you, it almost
died two years back.
623
00:41:18,830 --> 00:41:19,800
Why was that?
624
00:41:20,960 --> 00:41:23,060
- No idea, but there
were strong rumors
625
00:41:23,060 --> 00:41:24,600
that it might not go ahead.
626
00:41:24,600 --> 00:41:27,200
- And this was around the time
that Lord Argo was murdered.
627
00:41:28,630 --> 00:41:32,560
Thing is, Francesca was also
robbed of all her jewelry.
628
00:41:32,560 --> 00:41:34,600
- I knew this was coming.
629
00:41:34,600 --> 00:41:36,930
- The cops asked me
all this back then
630
00:41:36,930 --> 00:41:39,100
with me being in the
buy-and-sell business.
631
00:41:40,100 --> 00:41:41,230
That jewelry never came our way.
632
00:41:41,230 --> 00:41:42,200
Did it, love?
633
00:41:42,200 --> 00:41:43,360
- We'd have said if it had.
634
00:42:01,160 --> 00:42:02,260
- I know what you did.
635
00:42:13,500 --> 00:42:15,060
Sir?
636
00:42:41,530 --> 00:42:46,160
- Winter, SOCO found a SIM
card from a prepaid phone.
637
00:42:46,160 --> 00:42:49,300
It was registered to
one Barrett Lounds.
638
00:42:49,300 --> 00:42:50,500
- Barrett is Aequitas.
639
00:43:27,100 --> 00:43:30,430
Barrett's
gone fishing.
640
00:43:31,260 --> 00:43:32,430
- The river, of course.
641
00:43:33,530 --> 00:43:37,100
- Sir, Barrett's
solicitor just told me
642
00:43:37,100 --> 00:43:39,600
that the account his mother's
will is to be paid into
643
00:43:39,600 --> 00:43:42,060
isn't the one that he
shares with his wife.
644
00:43:42,060 --> 00:43:44,330
He's got a secret bank account.
645
00:43:49,600 --> 00:43:52,900
- Mrs. Lounds, have
you and your husband
646
00:43:52,900 --> 00:43:54,460
discussed his inheritance?
647
00:43:54,460 --> 00:43:56,260
- She's not even
in the ground yet.
648
00:43:57,760 --> 00:43:59,060
Interestingly enough,
649
00:43:59,060 --> 00:44:00,630
he has discussed it
with his solicitor.
650
00:44:00,630 --> 00:44:04,730
- And any monies due, may
not be coming your way.
651
00:44:06,500 --> 00:44:07,430
I don't understand.
652
00:44:07,430 --> 00:44:09,060
What are you talking about?
653
00:44:09,060 --> 00:44:11,060
- He has arranged to
have them deposited
654
00:44:11,060 --> 00:44:13,060
into another account.
655
00:44:19,430 --> 00:44:22,060
Was this caught by Barrett?
656
00:44:22,060 --> 00:44:23,430
- Yes.
657
00:44:25,830 --> 00:44:26,760
- There's a weir.
658
00:44:26,760 --> 00:44:28,300
He's always there or close by.
659
00:44:30,130 --> 00:44:31,430
- Pollock.
660
00:44:32,700 --> 00:44:34,700
- They're a saltwater
fish, not freshwater.
661
00:44:35,860 --> 00:44:37,900
Your husband hasn't been
fishing, Mrs. Lounds.
662
00:44:45,060 --> 00:44:48,530
Are we looking at the
same killer, Fleur?
663
00:44:48,530 --> 00:44:50,460
- First the mother, now the son.
664
00:44:50,460 --> 00:44:52,460
Both surrounded by comics.
665
00:44:52,460 --> 00:44:53,630
As a betting woman,
666
00:44:53,630 --> 00:44:56,060
I always raise the
stakes with a high pair.
667
00:44:56,060 --> 00:44:57,700
From what I can tell,
668
00:44:57,700 --> 00:45:00,500
the killer grabbed the
victim from behind.
669
00:45:00,500 --> 00:45:03,400
Hold him back by the head
exposing the jugular.
670
00:45:03,400 --> 00:45:06,160
And then it all got a
bit Marie Antoinette.
671
00:45:07,200 --> 00:45:09,060
- And again we were close by.
672
00:45:10,600 --> 00:45:12,430
- Maybe you should
arrest each other.
673
00:45:18,900 --> 00:45:20,760
- Looks like he was
printing a fresh copy.
674
00:45:20,760 --> 00:45:23,400
- Barrett's arthritis must've
made it incredibly painful
675
00:45:23,400 --> 00:45:25,200
to write and draw a comic.
676
00:45:25,200 --> 00:45:26,260
- I've dabbled.
677
00:45:26,260 --> 00:45:27,500
Gave up.
678
00:45:27,500 --> 00:45:28,800
I got RSI in my
hand for an hour.
679
00:45:30,500 --> 00:45:33,530
- Go over every square inch
of the Lounds' cottage.
680
00:45:33,530 --> 00:45:36,630
If he could lie about a secret
identity and a bank account,
681
00:45:36,630 --> 00:45:38,460
who knows what
else he was hiding.
682
00:45:38,460 --> 00:45:39,300
- Sir.
683
00:45:47,330 --> 00:45:48,330
- Come on, bird boy.
684
00:45:50,060 --> 00:45:51,060
We can take my car.
685
00:46:01,130 --> 00:46:02,900
- I don't know how
you can do that.
686
00:46:03,860 --> 00:46:05,600
Horses terrify me.
687
00:46:05,600 --> 00:46:08,060
- I'm pretty sure you
terrify them in that getup.
688
00:46:09,860 --> 00:46:11,100
- I'm after a favor, Isaac.
689
00:46:11,100 --> 00:46:12,700
- Want the name
of a good tailor?
690
00:46:14,300 --> 00:46:16,660
- I want you to help me
become the new sheriff.
691
00:46:18,360 --> 00:46:20,900
- You do know I'm running
for a second term?
692
00:46:20,900 --> 00:46:22,130
- Yes, but.
693
00:46:22,130 --> 00:46:22,930
Didn't you
learn your lesson
694
00:46:22,930 --> 00:46:23,860
after your last effort?
695
00:46:23,860 --> 00:46:26,160
No one wants you as sheriff.
696
00:46:26,160 --> 00:46:28,060
- I had a winning
strategy last time.
697
00:46:29,400 --> 00:46:31,860
It's just that I
had to back out.
698
00:46:36,860 --> 00:46:38,230
- Don't waste your time, Murray.
699
00:46:38,230 --> 00:46:40,200
Stick to selling
second-hand tat.
700
00:46:40,200 --> 00:46:41,060
Isaac.
701
00:46:41,060 --> 00:46:42,230
- You are hilarious.
702
00:46:42,230 --> 00:46:43,060
- Just...
703
00:46:44,800 --> 00:46:45,600
Just listen.
704
00:46:47,530 --> 00:46:49,600
There's things I know, Isaac.
705
00:46:49,600 --> 00:46:51,660
Things that could ruin
everything for you.
706
00:46:53,200 --> 00:46:55,100
You need to start
taking me seriously.
707
00:46:58,130 --> 00:47:00,460
- So, how long have
you been a pathologist?
708
00:47:01,900 --> 00:47:04,660
I mean, it must get to you
cutting up body after body.
709
00:47:04,660 --> 00:47:05,860
- On the contrary.
710
00:47:05,860 --> 00:47:07,200
I can't get enough of it.
711
00:47:07,200 --> 00:47:08,660
It's the company
more than anything.
712
00:47:08,660 --> 00:47:10,260
They're great listeners.
713
00:47:11,700 --> 00:47:14,760
- I mean, there must
be a shelf life.
714
00:47:14,760 --> 00:47:16,900
When you've seen too much.
715
00:47:16,900 --> 00:47:18,800
- Don't worry about me, Winter.
716
00:47:18,800 --> 00:47:20,530
I drink embalming fluid.
717
00:47:20,530 --> 00:47:22,930
I'm going to be around
for a long, long time.
718
00:47:30,400 --> 00:47:32,600
- I'm a woman of many
surprising skills, Winter,
719
00:47:32,600 --> 00:47:35,700
but being fluent in
Arabic isn't one of them.
720
00:47:35,700 --> 00:47:38,330
That's Barrett's
name and signature.
721
00:47:38,330 --> 00:47:40,930
And I can see dates.
722
00:47:42,430 --> 00:47:44,560
- Could be some sort
of rental agreement.
723
00:47:44,560 --> 00:47:47,860
- If it is, it's for
a three-year lease.
724
00:47:47,860 --> 00:47:50,700
Looks like he was planning
on leaving the country.
725
00:47:53,900 --> 00:47:55,800
- I can't find a
ticket anywhere.
726
00:48:00,700 --> 00:48:03,960
Phoned, texted, emailed.
727
00:48:03,960 --> 00:48:05,200
Nothing to be.
728
00:48:06,260 --> 00:48:07,230
Why him especially?
729
00:48:08,430 --> 00:48:09,930
- Put it down to the
mom in me, I guess.
730
00:48:11,100 --> 00:48:12,600
- Couldn't pass the
butter, could you?
731
00:48:17,960 --> 00:48:19,560
- You got a ticket!
732
00:48:19,560 --> 00:48:20,500
How?
733
00:48:20,500 --> 00:48:22,300
- I'm a man of great import.
734
00:48:22,300 --> 00:48:23,860
When I ask, I get.
735
00:48:26,100 --> 00:48:26,930
- Thank you.
736
00:48:35,060 --> 00:48:36,200
Not a sausage.
737
00:48:39,430 --> 00:48:40,260
- Wait.
738
00:48:41,400 --> 00:48:42,230
What is that?
739
00:48:43,100 --> 00:48:43,930
- Screensaver.
740
00:48:45,130 --> 00:48:46,430
I've been there.
741
00:48:51,830 --> 00:48:53,300
- My very own hero.
742
00:48:53,300 --> 00:48:54,400
- One does one's best.
743
00:48:56,500 --> 00:48:57,660
You look to be in
a hurry, Winter.
744
00:48:57,660 --> 00:48:58,500
Where are we going?
745
00:48:58,500 --> 00:49:00,060
- Egypt, sir.
746
00:49:00,060 --> 00:49:01,300
All roads lead to Egypt.
747
00:49:03,760 --> 00:49:06,100
Barrett's paid a deposit
for a three-year lease
748
00:49:06,100 --> 00:49:07,800
on a flat in Cairo.
749
00:49:07,800 --> 00:49:09,400
It must be nice, the
rent's pretty steep.
750
00:49:09,400 --> 00:49:11,460
- The inheritance would've
come in handy for that.
751
00:49:11,460 --> 00:49:12,730
Although
Barrett didn't know
752
00:49:12,730 --> 00:49:14,660
that his mother was
gonna get murdered.
753
00:49:14,660 --> 00:49:17,200
- So he must've had some
other way to make the money.
754
00:49:17,200 --> 00:49:18,700
- Or he had help.
755
00:49:18,700 --> 00:49:21,430
I went to Egypt once on a
school trip and guess what?
756
00:49:21,430 --> 00:49:23,060
I saw someone with
the same currency
757
00:49:23,060 --> 00:49:24,400
right here in this village.
758
00:49:26,400 --> 00:49:28,100
- It's not what you think.
759
00:49:28,100 --> 00:49:30,660
I'm sure it's
exactly what we think.
760
00:49:30,660 --> 00:49:33,100
- Barrett and I found each
other at the wrong time.
761
00:49:33,100 --> 00:49:34,430
We should've met when
we were both single.
762
00:49:34,430 --> 00:49:35,300
It just...
763
00:49:35,300 --> 00:49:36,630
It didn't fall that way.
764
00:49:37,960 --> 00:49:39,730
- Your pillow talk
must've been interesting.
765
00:49:40,660 --> 00:49:42,200
- With Barrett being Aequitas
766
00:49:42,200 --> 00:49:43,730
and knowing so much about
everyone in this village.
767
00:49:43,730 --> 00:49:46,500
How did he come by this
information, Mrs. Eccbeer?
768
00:49:46,500 --> 00:49:49,230
- There are some things
that we didn't share.
769
00:49:49,230 --> 00:49:52,100
- He was particularly
remorseless in the latest issue.
770
00:49:52,100 --> 00:49:53,560
Any idea what triggered that?
771
00:49:56,060 --> 00:50:00,630
- Look, all I know, and I
promise this is all I know,
772
00:50:00,630 --> 00:50:02,530
is that Barrett drew
the latest comic
773
00:50:02,530 --> 00:50:05,930
to help buy a new life for us.
774
00:50:05,930 --> 00:50:07,800
- So he kept one comic back
775
00:50:07,800 --> 00:50:10,560
while he stole and
burned all of the others.
776
00:50:10,560 --> 00:50:12,300
- The one remaining issue
would make the comic
777
00:50:12,300 --> 00:50:14,060
worth a small fortune.
778
00:50:14,060 --> 00:50:18,060
- He was gonna auction
it privately and
then we would leave.
779
00:50:18,060 --> 00:50:20,800
- Which wouldn't have worked
now that we have the only copy.
780
00:50:20,800 --> 00:50:23,130
- So he had to go back
and print another one.
781
00:50:24,260 --> 00:50:26,160
- Murray doesn't need
to know, does he?
782
00:50:27,330 --> 00:50:29,200
- That's assuming
he doesn't already.
783
00:50:35,500 --> 00:50:37,700
- So now we've got
Bluebell in the mix.
784
00:50:37,700 --> 00:50:39,460
Shunned lover.
785
00:50:39,460 --> 00:50:41,830
- They would no longer have
been running away to Egypt
786
00:50:41,830 --> 00:50:43,630
because Barrett would
never leave his mother
787
00:50:43,630 --> 00:50:45,330
if she'd just woken up.
788
00:50:45,330 --> 00:50:49,300
But then again, I keep coming
back to Barrett's comic.
789
00:50:49,300 --> 00:50:51,330
- The murderer could
be any one of them.
790
00:50:51,330 --> 00:50:53,530
- But why use it
as a murder weapon?
791
00:50:53,530 --> 00:50:55,600
It draws attention to
exactly that thought.
792
00:50:55,600 --> 00:50:57,400
- Maybe they didn't
realize what was in it.
793
00:50:58,660 --> 00:51:00,730
Ruth, the receptionist.
794
00:51:00,730 --> 00:51:03,230
Apparently a witch, but
I can't see a connection.
795
00:51:03,230 --> 00:51:04,530
Same with Darwin.
796
00:51:04,530 --> 00:51:06,600
Though he drawn as a thief.
797
00:51:06,600 --> 00:51:09,060
Maybe he stole the jewelry
to fund his comeback?
798
00:51:09,060 --> 00:51:11,530
- You think he was behind
the attack two years ago?
799
00:51:12,600 --> 00:51:14,930
What's Timothy scared of?
800
00:51:14,930 --> 00:51:16,830
Everything seems to be ideal.
801
00:51:16,830 --> 00:51:18,600
The festival is thriving.
802
00:51:18,600 --> 00:51:20,960
- Though it did nearly
fold two years ago.
803
00:51:20,960 --> 00:51:23,200
Where did he get the
money to turn it around?
804
00:51:23,200 --> 00:51:25,560
- And there's our old
friend the sheriff.
805
00:51:25,560 --> 00:51:26,560
A vampire.
806
00:51:27,760 --> 00:51:29,860
- Look, here he is
sinking his teeth
807
00:51:29,860 --> 00:51:31,660
into this character's neck.
808
00:51:31,660 --> 00:51:35,060
A character who appears twice.
809
00:51:35,060 --> 00:51:39,100
You see, here he is again
humiliating Murray Eccbeer.
810
00:51:39,100 --> 00:51:41,160
We should find out who
this mystery character is.
811
00:51:41,160 --> 00:51:43,400
- I'm still leaning
towards Zennia,
812
00:51:43,400 --> 00:51:46,500
the put-upon daughter-in-law
and now wronged wife.
813
00:51:46,500 --> 00:51:47,930
What if she lied
and did know about
814
00:51:47,930 --> 00:51:49,530
Barrett's secret bank account?
815
00:51:49,530 --> 00:51:51,630
She'd inherit every penny now.
816
00:51:51,630 --> 00:51:53,630
- How did Barret know
so much about people?
817
00:51:53,630 --> 00:51:55,130
Where did he get his
information from?
818
00:51:59,330 --> 00:52:00,500
- Causton CID.
819
00:52:02,500 --> 00:52:06,260
Mr. Starling, what
can we do for you?
820
00:52:10,400 --> 00:52:11,230
- Stella, darling.
821
00:52:11,230 --> 00:52:13,060
Have you got a moment?
822
00:52:14,430 --> 00:52:19,130
It's just people are talking
about you and Timothy.
823
00:52:21,360 --> 00:52:23,260
Making comments.
824
00:52:24,200 --> 00:52:25,460
Nothing's going on between us.
825
00:52:25,460 --> 00:52:27,530
- It's for your dad
more than anything.
826
00:52:28,930 --> 00:52:30,500
You know how desperate
he is to be sheriff again
827
00:52:30,500 --> 00:52:31,960
and the last thing he needs
828
00:52:31,960 --> 00:52:35,200
are whisperings
about his family.
829
00:52:35,200 --> 00:52:36,830
I know how fond
Timothy is of you,
830
00:52:36,830 --> 00:52:41,700
so maybe keep him at
arm's length for now.
831
00:52:41,700 --> 00:52:42,900
- This is mad.
832
00:52:49,200 --> 00:52:50,130
Mr. Starling.
833
00:52:51,160 --> 00:52:52,630
It's Sheriff Starling!
834
00:52:54,500 --> 00:52:56,630
At least it will be
for the next few weeks.
835
00:52:57,560 --> 00:53:00,800
Then I'll be Mr. Star.
836
00:53:00,800 --> 00:53:02,060
It's so unedifying.
837
00:53:02,060 --> 00:53:02,860
Mister.
838
00:53:04,060 --> 00:53:04,860
Mister.
839
00:53:08,060 --> 00:53:09,200
Sorry about that.
840
00:53:09,200 --> 00:53:10,730
I got a little emotional there.
841
00:53:11,900 --> 00:53:14,060
It's just that I'll be
stepping down next month
842
00:53:14,060 --> 00:53:16,500
and letting someone
else take over.
843
00:53:16,500 --> 00:53:17,700
- I was under the impression
844
00:53:17,700 --> 00:53:19,130
that being sheriff meant
a great deal to you.
845
00:53:19,130 --> 00:53:19,960
- It does.
846
00:53:21,560 --> 00:53:22,400
Did.
847
00:53:25,900 --> 00:53:28,830
This village is really
going to miss me.
848
00:53:32,900 --> 00:53:34,300
Only ask me what I've been doing
849
00:53:34,300 --> 00:53:35,600
while you've been
stumbling around
850
00:53:35,600 --> 00:53:37,700
making very little progress.
851
00:53:38,630 --> 00:53:41,230
I made extensive inquiries
852
00:53:42,760 --> 00:53:46,360
and eventually I found
someone who filmed this
853
00:53:46,360 --> 00:53:48,660
at the time of
Francesca's murder.
854
00:53:52,400 --> 00:53:54,430
That's your
wife's receptionist.
855
00:53:58,160 --> 00:54:00,660
- I think I should be in
on the bust, don't you?
856
00:54:02,100 --> 00:54:03,460
Care to explain?
857
00:54:04,900 --> 00:54:06,630
- I may have called around.
858
00:54:06,630 --> 00:54:09,060
The door was wide open.
859
00:54:09,060 --> 00:54:10,400
- And that was after
Barrett came in
860
00:54:10,400 --> 00:54:11,630
looking for Dr. Starling.
861
00:54:13,100 --> 00:54:15,860
- A delivery of election
leaflets had been packaged
862
00:54:15,860 --> 00:54:17,700
with my name on them by mistake.
863
00:54:18,830 --> 00:54:20,060
Thought I'd take
them over to Zennia.
864
00:54:20,060 --> 00:54:22,860
- And when you got
there, was anyone in?
865
00:54:22,860 --> 00:54:24,400
- Not that I noticed.
866
00:54:24,400 --> 00:54:26,730
- Did you go into
Francesca's room?
867
00:54:26,730 --> 00:54:28,700
- No, I did not.
868
00:54:36,800 --> 00:54:38,630
I'll sue.
869
00:54:38,630 --> 00:54:40,360
Defamation of character.
870
00:54:41,330 --> 00:54:43,260
- You said the election leaflets
871
00:54:43,260 --> 00:54:45,200
were put into the wrong package.
872
00:54:45,200 --> 00:54:48,730
That would imply that you had
ordered something of your own.
873
00:54:48,730 --> 00:54:51,430
- Yes, my leaflets.
874
00:54:51,430 --> 00:54:53,060
I'm running for sheriff as well.
875
00:54:54,460 --> 00:54:57,060
- Sounds like quite a few
people are keen on the post.
876
00:54:57,060 --> 00:54:59,860
Forgive me, but it is just
a title and little else.
877
00:55:01,130 --> 00:55:03,500
- Have you met the
other candidates?
878
00:55:03,500 --> 00:55:06,260
Lord Argo will be
spinning in his grave.
879
00:55:07,430 --> 00:55:10,460
He was the best sheriff
this village ever had.
880
00:55:10,460 --> 00:55:14,430
It is my mission to
reinstate his values.
881
00:55:14,430 --> 00:55:17,500
- Do you leave flowers for
Conrad Argo every week?
882
00:55:20,230 --> 00:55:21,200
Ms. Crane?
883
00:55:22,800 --> 00:55:25,330
- Well, I'm the
only one who does.
884
00:55:26,900 --> 00:55:30,760
Juno moved on far too
quickly if you ask me.
885
00:55:30,760 --> 00:55:33,260
Lord Argo was barely
cold before Isaac
886
00:55:33,260 --> 00:55:35,300
came trotting into her life.
887
00:55:35,300 --> 00:55:37,930
He took over his wife,
moved into his house.
888
00:55:37,930 --> 00:55:40,960
He even took over Lord
Argo's position as sheriff.
889
00:55:40,960 --> 00:55:43,460
- Lord Argo was sheriff
at the time of his murder?
890
00:55:45,500 --> 00:55:48,100
- We lost one heck of
a good man that night.
891
00:55:51,430 --> 00:55:53,400
This sheriff business
has got several people
892
00:55:53,400 --> 00:55:54,930
hot under the collar.
893
00:55:54,930 --> 00:55:56,760
- Thought you said it was
little more than a title.
894
00:55:56,760 --> 00:55:58,330
Someone really kill for it?
895
00:55:58,330 --> 00:56:01,260
- Look at everyone
walking around in
their costumes, Winter.
896
00:56:01,260 --> 00:56:02,700
They all want to
be someone else.
897
00:56:02,700 --> 00:56:04,300
You know yourself
how that feels.
898
00:56:04,300 --> 00:56:05,800
- I suppose it does
make you feel different.
899
00:56:05,800 --> 00:56:07,300
Better in some ways.
900
00:56:07,300 --> 00:56:09,100
- Well, the thing that
surprises me though
901
00:56:09,100 --> 00:56:11,730
is Isaac suddenly stepping down.
902
00:56:11,730 --> 00:56:14,060
He had flyers, printouts.
903
00:56:14,060 --> 00:56:16,060
He'd rather die than give it up.
904
00:56:16,060 --> 00:56:17,060
- Or kill.
905
00:56:21,800 --> 00:56:25,600
- I took another
look at Francesca's
original head injury.
906
00:56:25,600 --> 00:56:27,460
Two years ago we didn't
have the technology
907
00:56:27,460 --> 00:56:29,860
to scan as deeply as we can now.
908
00:56:29,860 --> 00:56:33,800
So tell me, have you ever
heard of Stockholm Tar?
909
00:56:33,800 --> 00:56:36,300
- Can't say I have.
910
00:56:36,300 --> 00:56:38,100
- Then luckily I
know a man who has.
911
00:56:39,630 --> 00:56:42,160
I'll also text you the
dimensions of the injury.
912
00:56:43,800 --> 00:56:44,860
- Easy, boy.
913
00:56:44,860 --> 00:56:45,700
Easy, boy.
914
00:56:45,700 --> 00:56:46,530
Come on.
915
00:56:46,530 --> 00:56:47,360
Come on, fella.
916
00:56:47,360 --> 00:56:48,700
Come on, that's it.
917
00:56:48,700 --> 00:56:49,800
If he kicks me, sir.
918
00:56:50,760 --> 00:56:51,600
Come on.
919
00:56:51,600 --> 00:56:52,560
Come on, big fella.
920
00:56:52,560 --> 00:56:53,600
Come on, that's it.
921
00:56:53,600 --> 00:56:54,400
Yep, yep.
922
00:56:54,400 --> 00:56:55,760
Go on, that's it.
923
00:56:55,760 --> 00:56:56,960
That's really very good.
924
00:57:01,830 --> 00:57:02,660
Okay.
925
00:57:04,730 --> 00:57:06,830
I gave you Ruth.
926
00:57:06,830 --> 00:57:08,560
Why aren't you locking her up?
927
00:57:08,560 --> 00:57:10,100
Where were you
the night that Francesca
928
00:57:10,100 --> 00:57:11,860
was knocked
unconscious and mugged?
929
00:57:11,860 --> 00:57:14,060
- What on earth does that
got to do with Ruth Crane?
930
00:57:14,060 --> 00:57:17,960
- Our pathologist re-examined
Francesca's head injury.
931
00:57:19,400 --> 00:57:21,360
What does Stockholm Tar
mean to you, Mr. Starling?
932
00:57:22,260 --> 00:57:23,100
- It's for...
933
00:57:25,760 --> 00:57:28,360
It's for applying
to horses' hooves.
934
00:57:28,360 --> 00:57:30,860
It covers the sole,
protecting it from bacteria.
935
00:57:30,860 --> 00:57:34,200
- Microscopic traces of the
tar were found on Francesca.
936
00:57:34,200 --> 00:57:37,760
- And just to make sure, we
measured your horse's hooves.
937
00:57:37,760 --> 00:57:40,560
They match the outline
of her skull fracture.
938
00:57:42,100 --> 00:57:44,560
Mr. Staling, talk
us through the night
939
00:57:44,560 --> 00:57:47,060
Conrad Argo was murdered.
940
00:57:55,300 --> 00:57:56,130
- Juno.
941
00:57:59,160 --> 00:58:01,500
I'm so very, very sorry.
942
00:58:02,630 --> 00:58:03,460
It was an accident.
943
00:58:03,460 --> 00:58:04,400
I swear on my life.
944
00:58:13,900 --> 00:58:16,530
I'd had feelings
for Juno for months.
945
00:58:17,960 --> 00:58:21,960
It got to the point where I
sometimes trotted by her house
946
00:58:21,960 --> 00:58:24,160
hoping I might
just bump into her.
947
00:58:30,230 --> 00:58:33,360
- You are ridiculous.
948
00:58:33,360 --> 00:58:34,800
I'll tell my brother
949
00:58:34,800 --> 00:58:38,160
and he'll take great
delight in ruining you.
950
00:58:46,360 --> 00:58:47,430
- I panicked.
951
00:58:48,630 --> 00:58:50,800
I had to get out of there.
952
00:58:53,700 --> 00:58:57,500
- But you still stopped to
remove Francesca's jewelry.
953
00:58:57,500 --> 00:58:58,330
- Yes.
954
00:58:59,230 --> 00:59:00,160
Yes, I did.
955
00:59:01,300 --> 00:59:02,800
- But you just told
us you panicked
956
00:59:02,800 --> 00:59:04,260
and bolted from the scene.
957
00:59:04,260 --> 00:59:06,900
- Well, I was hardly going
to admit to thieving.
958
00:59:06,900 --> 00:59:08,330
- But you're
admitting to it now?
959
00:59:08,330 --> 00:59:09,160
- Absolutely.
960
00:59:10,400 --> 00:59:11,960
I, uh...
961
00:59:11,960 --> 00:59:14,500
Yes, I wanted to make
it look like a robbery.
962
00:59:14,500 --> 00:59:16,060
- You left Fran to die.
963
00:59:17,300 --> 00:59:20,800
And you still went
ahead and married me.
964
00:59:20,800 --> 00:59:21,630
- I love you.
965
00:59:23,160 --> 00:59:24,060
That hasn't changed.
966
00:59:24,060 --> 00:59:24,860
It never will.
967
00:59:28,300 --> 00:59:29,500
- We need to know where you were
968
00:59:29,500 --> 00:59:31,560
when Francesca and
Barrett were murdered.
969
00:59:33,900 --> 00:59:36,100
- I can provide alibis.
970
00:59:36,960 --> 00:59:38,300
I swear.
971
00:59:38,300 --> 00:59:40,460
- You will be charged regardless
972
00:59:40,460 --> 00:59:42,230
for the injuries to Francesca.
973
00:59:42,230 --> 00:59:43,360
- And for the theft.
974
00:59:44,500 --> 00:59:46,060
- Take Mr. Starling away.
975
00:59:46,860 --> 00:59:48,460
- Dad.
976
01:00:24,560 --> 01:00:26,230
- I told you it was good.
977
01:00:26,230 --> 01:00:27,930
- All I can tell is it's a story
978
01:00:27,930 --> 01:00:30,400
about a boy who wants to fly.
979
01:00:30,400 --> 01:00:33,200
I haven't heard that one
a thousand times before.
980
01:00:33,200 --> 01:00:34,030
- Philistine.
981
01:00:42,560 --> 01:00:43,530
Huh?
982
01:00:43,530 --> 01:00:44,900
- She's not answering her phone.
983
01:00:44,900 --> 01:00:45,730
- No, darling.
984
01:00:45,730 --> 01:00:46,530
Sorry, I haven't.
985
01:00:47,630 --> 01:00:49,560
Just give her some time, hmm?
986
01:00:50,630 --> 01:00:51,930
It's a lot to take in.
987
01:01:01,230 --> 01:01:02,730
- Barrett's arthritis.
988
01:01:02,730 --> 01:01:06,260
Long story short, he
couldn't possibly have drawn
989
01:01:06,260 --> 01:01:07,860
the last Aequitas comic.
990
01:01:09,700 --> 01:01:12,600
He wouldn't have had
full motor control.
991
01:01:12,600 --> 01:01:15,160
Not to the extent of drawing
what we saw in the comics.
992
01:01:15,160 --> 01:01:16,600
- All things considered,
993
01:01:16,600 --> 01:01:18,860
could Barrett have broken
into the Argo house?
994
01:01:18,860 --> 01:01:22,060
- The burglar used a
sophisticated glass cutter.
995
01:01:22,060 --> 01:01:24,530
Chances are Barrett would've
had great difficulty
996
01:01:24,530 --> 01:01:26,330
wielding it with any precision.
997
01:01:26,330 --> 01:01:28,930
- So he would've
needed an accomplice.
998
01:01:28,930 --> 01:01:30,800
- Stan Lee had Jack Kirby.
999
01:01:30,800 --> 01:01:31,600
You've got me.
1000
01:01:33,560 --> 01:01:34,400
Sir.
1001
01:01:50,330 --> 01:01:51,730
- Thank you.
1002
01:01:53,930 --> 01:01:56,900
- Woo, woo, woo, woo,
woo, woo, woo, woo!
1003
01:01:57,730 --> 01:01:58,800
Darwin, Darwin!
1004
01:01:58,800 --> 01:02:01,360
- Woo, woo, woo, woo, woo, woo!
1005
01:02:03,330 --> 01:02:04,530
- It's been a while.
1006
01:02:06,130 --> 01:02:08,460
I have been locked away.
1007
01:02:09,560 --> 01:02:11,230
Not criminally,
1008
01:02:11,230 --> 01:02:12,830
but working.
1009
01:02:16,060 --> 01:02:16,900
- Darwin!
1010
01:02:18,100 --> 01:02:19,360
Darwin, Darwin!
1011
01:02:23,530 --> 01:02:24,400
- A new chapter.
1012
01:02:25,900 --> 01:02:29,700
A chapter I often worried
I would never draw.
1013
01:02:33,600 --> 01:02:35,130
Forbidden.
1014
01:02:37,760 --> 01:02:38,660
- Woo, woo!
1015
01:02:40,600 --> 01:02:44,530
- Supermodel by day, the
bravest of sinners by night.
1016
01:02:50,930 --> 01:02:53,060
- Woo, woo, woo, woo!
1017
01:02:53,060 --> 01:02:54,460
Darwin!
1018
01:02:54,460 --> 01:02:55,930
Get off me.
1019
01:02:55,930 --> 01:02:57,200
Just get off me.
1020
01:02:57,200 --> 01:02:57,900
- All right, all
right, all right.
1021
01:02:57,900 --> 01:02:58,600
Take it easy.
1022
01:03:01,060 --> 01:03:03,560
- Jerome, you were in
there, what, five minutes?
1023
01:03:03,560 --> 01:03:04,460
- I couldn't help it.
1024
01:03:04,460 --> 01:03:05,460
She was beautiful.
1025
01:03:06,600 --> 01:03:07,430
- Forbidden.
1026
01:03:07,430 --> 01:03:08,360
Darwin's new character.
1027
01:03:08,360 --> 01:03:09,430
I had to get a photo.
1028
01:03:11,200 --> 01:03:12,530
- That's Francesca Lounds.
1029
01:03:19,530 --> 01:03:23,060
Mrs. Lounds, did Barrett ever
invite Darwin Chipping around,
1030
01:03:23,060 --> 01:03:26,260
or talk to him, or
even meet with him?
1031
01:03:26,260 --> 01:03:27,400
- Not that I know of.
1032
01:03:29,130 --> 01:03:32,630
- How about two years ago
before Francesca's coma?
1033
01:03:32,630 --> 01:03:34,200
- Oh, wait.
1034
01:03:34,200 --> 01:03:39,200
He came to the cafe, but he met
with Francesca, not Barrett.
1035
01:03:40,400 --> 01:03:41,860
- Do you know what
they talked about?
1036
01:03:41,860 --> 01:03:44,400
- From what I heard, he
wanted to make a comic book
1037
01:03:44,400 --> 01:03:45,960
out of Francesca's life.
1038
01:03:45,960 --> 01:03:47,200
And she said no?
1039
01:03:47,200 --> 01:03:49,660
- I am not a comic book,
that's what she said.
1040
01:03:49,660 --> 01:03:52,060
Not when I'm still
glorious flesh and blood.
1041
01:03:54,260 --> 01:03:56,760
- The sheriff dream
is over I take it.
1042
01:03:58,760 --> 01:04:01,600
- I only wanted to make
Barrett notice me again.
1043
01:04:04,530 --> 01:04:05,360
Excuse me.
1044
01:04:09,930 --> 01:04:12,530
- Sounds like Darwin
didn't listen to Francesca.
1045
01:04:12,530 --> 01:04:15,060
- And now here he is
putting himself back
1046
01:04:15,060 --> 01:04:18,800
on the comic book map and all
thanks to a murdered woman.
1047
01:04:22,060 --> 01:04:23,530
I don't believe you
were given permission
1048
01:04:23,530 --> 01:04:25,560
to use Francesca's likeness.
1049
01:04:27,560 --> 01:04:29,060
- It's not her.
1050
01:04:29,060 --> 01:04:30,460
Where did you get
that idea from?
1051
01:04:30,460 --> 01:04:32,200
- It clearly is, Mr. Chipping.
1052
01:04:32,200 --> 01:04:33,660
I doubt there's a
soul in this village
1053
01:04:33,660 --> 01:04:34,860
who would dispute that.
1054
01:04:34,860 --> 01:04:37,100
- And half of whom
were at your lecture.
1055
01:04:37,100 --> 01:04:40,760
Oh, and by the
way, I'm a big fan.
1056
01:04:40,760 --> 01:04:42,330
Just thought I'd get
that out of the way.
1057
01:04:43,530 --> 01:04:45,630
- Five years in the
creative wilderness.
1058
01:04:45,630 --> 01:04:47,660
You must've been
at your wit's end.
1059
01:04:47,660 --> 01:04:50,130
- Inspiration is its own master.
1060
01:04:50,130 --> 01:04:54,660
- What was it about Francesca's
past that drew you to her?
1061
01:04:54,660 --> 01:04:57,460
The partying with
rock and film stars?
1062
01:04:57,460 --> 01:04:59,200
The countless arrests?
1063
01:04:59,200 --> 01:05:02,060
There must be enough material
there for a hundred issues.
1064
01:05:03,630 --> 01:05:07,060
- Francesca was different.
1065
01:05:08,230 --> 01:05:11,600
She was larger than life.
1066
01:05:11,600 --> 01:05:14,260
Imposing, dynamic.
1067
01:05:14,260 --> 01:05:18,160
She oozed stardust.
1068
01:05:18,160 --> 01:05:19,660
How could I not be inspired?
1069
01:05:19,660 --> 01:05:21,600
- But she had said no to you.
1070
01:05:21,600 --> 01:05:22,800
- And yet here you are
1071
01:05:22,800 --> 01:05:25,700
revealing a new
character based on her.
1072
01:05:25,700 --> 01:05:27,330
- You have to understand.
1073
01:05:27,330 --> 01:05:30,130
I have worked for two
solid years on this.
1074
01:05:30,130 --> 01:05:32,400
I gave it my all.
1075
01:05:32,400 --> 01:05:34,730
Besides, now she'll live on.
1076
01:05:34,730 --> 01:05:38,060
- I'm not convinced that
will be much comfort to her.
1077
01:05:38,060 --> 01:05:40,100
- I fell in love
with my new creation.
1078
01:05:40,100 --> 01:05:42,060
That is not a crime.
1079
01:05:42,060 --> 01:05:44,400
- If we can place you
at Francesca's bedside,
1080
01:05:44,400 --> 01:05:48,160
or in Barrett's studio, then
that definitely is a crime.
1081
01:05:49,730 --> 01:05:53,400
- Well, I admit I saw
him leave his cottage,
1082
01:05:53,400 --> 01:05:56,630
but I saw him return
30 minutes later.
1083
01:05:57,660 --> 01:05:59,130
But that was all I did.
1084
01:05:59,130 --> 01:06:01,460
You and I have one thing
in common, Chief Inspector.
1085
01:06:01,460 --> 01:06:04,230
We observe the world
while keeping it
1086
01:06:04,230 --> 01:06:06,730
a good arm's length away.
1087
01:06:06,730 --> 01:06:09,330
It's the only way to fully
understand any of it.
1088
01:06:11,230 --> 01:06:12,460
- 30 minutes.
1089
01:06:12,460 --> 01:06:14,330
Why did it take
Barrett that long?
1090
01:06:14,330 --> 01:06:16,430
Even Ruth the receptionist
got there before him.
1091
01:06:16,430 --> 01:06:18,060
He stopped
to call Dr. Starling.
1092
01:06:18,060 --> 01:06:19,500
- Who didn't answer.
1093
01:06:19,500 --> 01:06:22,430
If he leaves the
surgery, he has to walk.
1094
01:06:22,430 --> 01:06:23,700
- Yeah, across the green.
1095
01:06:25,100 --> 01:06:28,060
- And past Murray's stall
where Bluebell would've been.
1096
01:06:28,060 --> 01:06:29,700
What if he stopped to tell her
1097
01:06:29,700 --> 01:06:31,330
that his mother was waking up?
1098
01:06:31,330 --> 01:06:33,300
- Meaning their
Egyptian dream was over.
1099
01:06:33,300 --> 01:06:36,500
- But she goes straight
to Lounds' cottage
to kill Francesca
1100
01:06:36,500 --> 01:06:38,360
because Barrett's
mother is the one thing
1101
01:06:38,360 --> 01:06:40,300
standing in their way.
1102
01:06:40,300 --> 01:06:43,060
Bluebell had motive
and opportunity.
1103
01:06:43,060 --> 01:06:44,400
- And then she murdered Barrett
1104
01:06:44,400 --> 01:06:46,530
because he still refused
to run away with her.
1105
01:06:46,530 --> 01:06:47,930
- Hell hath no fury, Winter.
1106
01:07:13,430 --> 01:07:14,260
- Okay.
1107
01:07:24,230 --> 01:07:25,200
- Mrs. Eccbeer.
1108
01:07:27,330 --> 01:07:28,560
Going somewhere?
1109
01:07:35,060 --> 01:07:37,160
- Don't know what's worse.
1110
01:07:37,160 --> 01:07:38,430
Blue's affair with
my best friend
1111
01:07:38,430 --> 01:07:40,730
or her selling me
out to you lot.
1112
01:07:40,730 --> 01:07:44,230
- Your wife has an alibi
for Francesca's death.
1113
01:07:44,230 --> 01:07:46,100
She was working on the stall.
1114
01:07:46,100 --> 01:07:47,360
- And she also states
that it was you
1115
01:07:47,360 --> 01:07:48,930
who bought Francesca's jewelry.
1116
01:07:50,060 --> 01:07:51,060
- I paid big bucks.
1117
01:07:52,560 --> 01:07:54,430
I still kick myself.
1118
01:07:54,430 --> 01:07:55,700
- Murray, we will
be charging you
1119
01:07:55,700 --> 01:07:58,060
with receiving stolen goods.
1120
01:07:58,060 --> 01:08:01,860
We've also arrested Isaac
who will corroborate this.
1121
01:08:03,830 --> 01:08:05,700
You're gonna do me
for blackmail as well?
1122
01:08:09,900 --> 01:08:11,160
- I couldn't think
of any other way
1123
01:08:11,160 --> 01:08:13,500
to get him to help
me become sheriff.
1124
01:08:14,660 --> 01:08:17,200
- You used the stolen
jewelry as leverage
1125
01:08:17,200 --> 01:08:19,760
to get Isaac to back
out of the election.
1126
01:08:19,760 --> 01:08:22,730
- Look, it was a mistake to
buy the jewelry from her,
1127
01:08:22,730 --> 01:08:24,800
but then I realized I
had something over Isaac.
1128
01:08:24,800 --> 01:08:25,800
- When you say her.
1129
01:08:27,200 --> 01:08:28,060
- Stella.
1130
01:08:29,200 --> 01:08:30,400
She took Fran's jewelry.
1131
01:08:36,100 --> 01:08:37,430
Hello?
1132
01:09:06,730 --> 01:09:08,200
- If it's any consolation,
1133
01:09:08,200 --> 01:09:11,230
your father died his best
to hide what you did.
1134
01:09:11,230 --> 01:09:12,400
The cafe's
closed, ma'am.
1135
01:09:12,400 --> 01:09:16,900
Oh, sorry.
1136
01:09:16,900 --> 01:09:17,730
- Stella.
1137
01:09:17,730 --> 01:09:19,600
- Please, don't say it.
1138
01:09:19,600 --> 01:09:20,660
Not out loud.
1139
01:09:23,230 --> 01:09:25,760
I spent two years hating myself.
1140
01:09:28,260 --> 01:09:30,060
- All the same, I
need to know exactly
1141
01:09:30,060 --> 01:09:32,100
how you ended up with
Francesca's jewelry.
1142
01:09:44,530 --> 01:09:45,430
- Dad.
1143
01:09:45,430 --> 01:09:46,260
Oh, no.
1144
01:09:52,960 --> 01:09:54,830
- I don't think she's dead.
1145
01:09:54,830 --> 01:09:56,160
Help me, Stella.
1146
01:09:57,900 --> 01:09:59,400
- I told Dad to disappear.
1147
01:10:00,800 --> 01:10:01,900
I'd do what I could.
1148
01:10:09,300 --> 01:10:12,200
I was praying
she'd be concussed.
1149
01:10:12,200 --> 01:10:14,360
Maybe not even remember
what really happened.
1150
01:10:16,030 --> 01:10:18,700
I heard glass smashing
so I had to be quick.
1151
01:10:21,730 --> 01:10:22,960
I swear that's all I did.
1152
01:10:22,960 --> 01:10:24,300
- It was a lot more
than that, Stella.
1153
01:10:24,300 --> 01:10:26,300
You robbed a woman
and left her to die.
1154
01:10:28,500 --> 01:10:30,700
But why sell the
jewelry in the village?
1155
01:10:30,700 --> 01:10:32,500
That was asking for
trouble, surely.
1156
01:10:34,460 --> 01:10:37,000
- I was gonna throw it
in the river, but then.
1157
01:10:39,900 --> 01:10:41,660
- Tim needed money
for the festival.
1158
01:10:42,960 --> 01:10:44,900
It was dying on its feet.
1159
01:10:44,900 --> 01:10:47,100
- Surely Conrad Argo
had plenty of money.
1160
01:10:47,100 --> 01:10:48,930
- He was never keen
on the comic thing.
1161
01:10:48,930 --> 01:10:50,400
He said it was for freaks.
1162
01:10:50,400 --> 01:10:55,030
- Sir, I could hear
everything you're saying.
1163
01:10:56,360 --> 01:10:57,630
It was a bit muffled, but.
1164
01:11:04,860 --> 01:11:06,330
- I bet it's not muffled now.
1165
01:11:08,100 --> 01:11:11,900
So this is how Barrett got all
of his ideas for his comics.
1166
01:11:11,900 --> 01:11:13,800
No wonder he never
got the aircon fixed
1167
01:11:13,800 --> 01:11:15,960
when he could come down
here and eavesdrop.
1168
01:11:19,200 --> 01:11:23,100
When did he ask you to help
him finish his latest comic?
1169
01:11:23,100 --> 01:11:25,330
- Barret was going to
run away with Bluebell,
1170
01:11:26,500 --> 01:11:28,430
but he just couldn't
finish his last issue.
1171
01:11:29,860 --> 01:11:31,900
- Which he needed because
he was going to sell it.
1172
01:11:34,930 --> 01:11:37,260
- Only after I burned
all but one of them.
1173
01:11:37,260 --> 01:11:40,060
- So you even burgled your
own house for Barrett.
1174
01:11:41,060 --> 01:11:41,960
I'm intrigued, Stella.
1175
01:11:41,960 --> 01:11:43,230
What do you get out of this?
1176
01:11:45,400 --> 01:11:46,960
- Barrett was leaving for Cairo.
1177
01:11:48,830 --> 01:11:50,460
I would become the new Aequitas.
1178
01:11:52,230 --> 01:11:54,300
Can you imagine what that means?
1179
01:11:54,300 --> 01:11:57,200
- I think I can, considering
you drew your own father
1180
01:11:57,200 --> 01:11:59,060
as a life-sucking vampire.
1181
01:11:59,060 --> 01:12:01,060
- I wasn't proud of that.
1182
01:12:01,060 --> 01:12:02,530
I even made Tim look awful.
1183
01:12:04,330 --> 01:12:06,600
But there was only ever
going to be one copy
1184
01:12:06,600 --> 01:12:08,200
sold to a private collector.
1185
01:12:08,200 --> 01:12:09,660
It would hardly
be seen by anyone.
1186
01:12:09,660 --> 01:12:12,960
- Why did he settle so many
scores with this comic?
1187
01:12:12,960 --> 01:12:15,360
- He was drawing what he
truly believed people were.
1188
01:12:16,500 --> 01:12:18,260
He was finally unmasking them.
1189
01:12:19,930 --> 01:12:21,430
- One last question.
1190
01:12:21,430 --> 01:12:24,800
There's one character in the
comic that we don't recognize.
1191
01:12:24,800 --> 01:12:26,130
The one that appears twice.
1192
01:12:27,700 --> 01:12:30,500
- It wasn't my best effort,
but that's Lord Conrad Argo.
1193
01:12:37,430 --> 01:12:38,260
- Careful, sir.
1194
01:12:38,260 --> 01:12:39,100
They're addictive.
1195
01:12:40,530 --> 01:12:42,700
- Murray told us that he
wanted to make up for what
1196
01:12:42,700 --> 01:12:46,600
Lord Argo did to him
the previous time
he ran for sheriff.
1197
01:12:46,600 --> 01:12:48,100
- Argo's a village hero.
1198
01:12:48,100 --> 01:12:49,060
He's adored.
1199
01:12:49,060 --> 01:12:50,460
- Not according to this comic.
1200
01:12:51,700 --> 01:12:55,530
Perhaps, two years ago,
Murray took his revenge.
1201
01:13:28,460 --> 01:13:29,300
Hi.
1202
01:13:30,800 --> 01:13:31,630
- Hey.
1203
01:13:47,600 --> 01:13:49,260
- I have so wanted to do that.
1204
01:13:52,230 --> 01:13:53,930
- Wait, there's things
I need to tell you.
1205
01:13:53,930 --> 01:13:55,460
- No, me first.
1206
01:13:55,460 --> 01:13:57,600
You don't really know,
you've just guessed.
1207
01:14:16,730 --> 01:14:17,900
It's not fair.
1208
01:14:19,430 --> 01:14:21,160
I never get what I deserve.
1209
01:14:21,160 --> 01:14:22,430
Murray, stop!
1210
01:14:22,430 --> 01:14:23,560
- It's not right!
1211
01:14:23,560 --> 01:14:25,460
Murray, stop it!
1212
01:14:25,460 --> 01:14:26,530
- Stop it, please.
1213
01:14:26,530 --> 01:14:27,430
It's not right!
1214
01:14:27,430 --> 01:14:28,260
- Murray!
1215
01:14:31,530 --> 01:14:32,960
- It's not right!
1216
01:14:35,230 --> 01:14:36,500
It's not right.
1217
01:14:42,600 --> 01:14:44,260
Murray.
1218
01:14:48,530 --> 01:14:50,830
- I'm just not
anyone's hero, am I?
1219
01:15:07,460 --> 01:15:10,100
Murray, you have
motives for murdering
1220
01:15:10,100 --> 01:15:12,600
both Lord Argo and Barrett.
1221
01:15:12,600 --> 01:15:14,300
Your best friend
who stole your wife.
1222
01:15:14,300 --> 01:15:17,400
- But what did Lord
Argo actually do to you?
1223
01:15:24,260 --> 01:15:25,960
Better than this,
that's for sure.
1224
01:15:28,700 --> 01:15:33,500
Had a beautiful wife,
a great business plan,
1225
01:15:36,630 --> 01:15:39,560
but then I went and ran
for sheriff and he...
1226
01:15:41,060 --> 01:15:42,200
He destroyed me.
1227
01:15:45,230 --> 01:15:47,060
He got all my
investors to back out.
1228
01:15:51,260 --> 01:15:52,130
I lost my future
1229
01:15:55,830 --> 01:15:57,700
and I probably lost
Bluebell as well.
1230
01:15:58,860 --> 01:16:01,100
- He must've thought you
were a credible rival.
1231
01:16:01,100 --> 01:16:01,900
- Not really.
1232
01:16:03,660 --> 01:16:05,130
He did it because he could.
1233
01:16:05,130 --> 01:16:06,860
- But this doesn't
tally with the man
1234
01:16:06,860 --> 01:16:08,300
that we've heard about.
1235
01:16:08,300 --> 01:16:10,060
I mean, Timothy partially
renamed the festival
1236
01:16:10,060 --> 01:16:11,760
in his father's honor.
1237
01:16:11,760 --> 01:16:15,330
- You say honor, I say
he was mocking Conrad.
1238
01:16:17,600 --> 01:16:19,300
That man hated the festival.
1239
01:18:01,600 --> 01:18:04,800
- Mr. Barnaby, your wife
said you read my comic.
1240
01:18:04,800 --> 01:18:07,360
- Yes, I did, but not
right now, Jerome.
1241
01:18:07,360 --> 01:18:09,060
But you
like it, right?
1242
01:18:09,060 --> 01:18:10,260
- Very much.
1243
01:18:10,260 --> 01:18:11,900
Who wouldn't want
to be able to fly?
1244
01:18:11,900 --> 01:18:13,630
You think
that's all it was about?
1245
01:18:13,630 --> 01:18:15,600
That would totally
suck if it was.
1246
01:18:15,600 --> 01:18:17,560
- I'm actually
working now, Jerome.
1247
01:18:17,560 --> 01:18:19,200
- This boy wants
to be a superhero
1248
01:18:19,200 --> 01:18:20,460
to make his father proud of him
1249
01:18:20,460 --> 01:18:22,830
and that's why he tries to fly.
1250
01:18:22,830 --> 01:18:24,900
See, he's just about to
land in a broken heap
1251
01:18:24,900 --> 01:18:27,960
when his dad swoops through
the air and catches him.
1252
01:18:30,230 --> 01:18:32,400
It was his dad who was
trying to protect him.
1253
01:18:32,400 --> 01:18:33,860
And that's why he
hid his superpowers,
1254
01:18:33,860 --> 01:18:35,530
because he was scared
that it might make his son
1255
01:18:35,530 --> 01:18:36,760
feel even more worthless.
1256
01:18:39,930 --> 01:18:41,900
- Mrs. Barnaby's right.
1257
01:18:41,900 --> 01:18:43,300
You do have a lot of talent.
1258
01:18:44,500 --> 01:18:45,330
Excuse me.
1259
01:18:51,500 --> 01:18:54,060
Winter, meet me at the Marquee.
1260
01:18:54,060 --> 01:18:56,060
There are two things
I need you to bring.
1261
01:18:57,060 --> 01:18:59,160
The answer is in the comic.
1262
01:19:18,160 --> 01:19:21,730
Timothy, we've
heard three versions
1263
01:19:21,730 --> 01:19:24,830
of what happened on the
night Lord Argo died,
1264
01:19:24,830 --> 01:19:27,360
but you've never been
mentioned in any of them.
1265
01:19:27,360 --> 01:19:29,860
And yet you were living
at home at the time.
1266
01:19:31,260 --> 01:19:32,800
- I just wasn't
there that night.
1267
01:19:35,700 --> 01:19:36,930
- I was away.
1268
01:19:36,930 --> 01:19:38,930
- On the eve of the
festival starting?
1269
01:19:38,930 --> 01:19:41,060
- Especially as
it was struggling.
1270
01:19:41,060 --> 01:19:41,860
- My goodness.
1271
01:19:41,860 --> 01:19:44,500
Is this what Murray did?
1272
01:19:44,500 --> 01:19:47,900
- Dr. Starling, I was just
asking your son where he was
1273
01:19:47,900 --> 01:19:50,100
when Lord Argo was killed.
1274
01:19:50,100 --> 01:19:53,700
Only, things don't
quite make sense.
1275
01:19:58,300 --> 01:20:00,500
Francesca
was in the wrong place
1276
01:20:00,500 --> 01:20:02,430
at the wrong time.
1277
01:20:02,430 --> 01:20:05,460
While you, inside, had just
discovered her murdered brother.
1278
01:20:09,730 --> 01:20:14,260
Isaac's horse, startled
at the screams, he panics,
1279
01:20:14,260 --> 01:20:17,100
but Stella tells him
to go, she'll fix it.
1280
01:20:18,400 --> 01:20:21,160
And then Stella
heard glass breaking.
1281
01:20:25,060 --> 01:20:26,560
- I really don't follow.
1282
01:20:26,560 --> 01:20:29,600
- The window was broken
after the burglary.
1283
01:20:30,600 --> 01:20:31,400
- I told you.
1284
01:20:31,400 --> 01:20:33,200
I found Conrad.
1285
01:20:34,100 --> 01:20:37,900
I raced outside, I phoned 999.
1286
01:20:37,900 --> 01:20:40,230
- But you're a doctor.
1287
01:20:40,230 --> 01:20:42,400
And surely you would
stay with your husband
1288
01:20:42,400 --> 01:20:44,200
doing everything you
could to keep him alive
1289
01:20:44,200 --> 01:20:46,700
until help arrived.
1290
01:20:46,700 --> 01:20:48,830
So why abandon him
and go outside?
1291
01:20:48,830 --> 01:20:52,430
You could just as easily have
made the call from inside.
1292
01:20:52,430 --> 01:20:55,200
There's something
missing from your story.
1293
01:20:55,200 --> 01:20:58,760
Or should I say someone?
1294
01:21:52,130 --> 01:21:53,500
- Sorry.
1295
01:21:53,500 --> 01:21:55,830
This is absolute rubbish.
1296
01:21:55,830 --> 01:21:57,930
Timothy was not there.
1297
01:21:57,930 --> 01:21:59,700
- You would've seen
Stella outside the house,
1298
01:21:59,700 --> 01:22:02,800
but you were still inside
dealing with Timothy.
1299
01:22:02,800 --> 01:22:04,900
- Your only thought was
how to get him as far away
1300
01:22:04,900 --> 01:22:06,930
from the scene of the
murder as possible.
1301
01:22:10,430 --> 01:22:11,260
- Run.
1302
01:22:12,430 --> 01:22:14,700
Run, before your aunt
knows you were here!
1303
01:22:16,600 --> 01:22:19,600
And then, you had to
make it look like a burglary.
1304
01:22:42,460 --> 01:22:44,630
Yes, police, please.
1305
01:22:44,630 --> 01:22:46,860
Um, and ambulance.
1306
01:22:46,860 --> 01:22:48,060
Yes.
1307
01:22:48,060 --> 01:22:50,130
- Just let it go, Mom.
1308
01:22:50,130 --> 01:22:51,930
I can't carry this
around any longer.
1309
01:22:53,560 --> 01:22:56,860
- I originally thought
that renaming the festival
1310
01:22:56,860 --> 01:22:58,660
was in honor of Conrad's memory.
1311
01:23:00,760 --> 01:23:02,960
- He hated it with a passion.
1312
01:23:02,960 --> 01:23:05,100
I worked so hard to
get the festival going.
1313
01:23:08,730 --> 01:23:09,830
He just laughed at me.
1314
01:23:12,200 --> 01:23:14,200
He was always mocking me.
1315
01:23:16,060 --> 01:23:18,460
The poker was in my hand
before I even realized.
1316
01:23:20,130 --> 01:23:21,600
But I didn't hurt anyone else.
1317
01:23:21,600 --> 01:23:23,230
I swear.
1318
01:23:23,230 --> 01:23:24,960
Not my aunt, not Barrett.
1319
01:23:24,960 --> 01:23:26,430
- I know you didn't, Timothy.
1320
01:23:29,360 --> 01:23:33,860
Dr. Starling, Barrett called
you when his mother woke.
1321
01:23:34,760 --> 01:23:36,400
- But I didn't take the call.
1322
01:23:36,400 --> 01:23:39,160
- But you saw him crossing
the green excited,
1323
01:23:39,160 --> 01:23:40,630
pushing through the crowds.
1324
01:23:40,630 --> 01:23:41,560
- No.
1325
01:23:41,560 --> 01:23:44,100
- And your only thought was,
1326
01:23:44,100 --> 01:23:47,100
if Francesca had seen
Timothy on the night
1327
01:23:47,100 --> 01:23:49,800
he killed his father,
would she remember now?
1328
01:23:51,700 --> 01:23:53,900
You couldn't
let your secret come out.
1329
01:23:55,660 --> 01:23:58,730
- Barrett said that this
handkerchief was his,
1330
01:23:58,730 --> 01:24:01,660
but he was shaken.
1331
01:24:01,660 --> 01:24:03,100
He wasn't really looking.
1332
01:24:04,760 --> 01:24:07,430
In fact, it was
your late husband's.
1333
01:24:11,400 --> 01:24:12,630
- Mom was always
going around there.
1334
01:24:12,630 --> 01:24:14,430
She could've dropped
it at any time.
1335
01:24:15,400 --> 01:24:17,060
Mom, tell them.
1336
01:24:17,060 --> 01:24:18,830
- You had a small
window of opportunity.
1337
01:24:18,830 --> 01:24:19,830
You had to go to the cottage.
1338
01:24:19,830 --> 01:24:21,300
- Mom was on a house call.
1339
01:24:21,300 --> 01:24:22,730
- Your mother said she
drove to her appointment.
1340
01:24:22,730 --> 01:24:24,060
- Obviously, it was
in the next village.
1341
01:24:24,060 --> 01:24:25,330
- During the comic festival
1342
01:24:25,330 --> 01:24:28,300
it's impossible to drive
anywhere, in or out.
1343
01:24:29,460 --> 01:24:31,160
We checked
with your patient.
1344
01:24:31,160 --> 01:24:32,100
You didn't turn up.
1345
01:24:36,230 --> 01:24:38,960
- The plug of the life support
machine had been wiped.
1346
01:24:39,830 --> 01:24:42,060
Did you drop the handkerchief
1347
01:24:42,060 --> 01:24:44,830
when you heard Francesca
suddenly waking up?
1348
01:24:46,860 --> 01:24:48,500
- You've gotta say something.
1349
01:24:48,500 --> 01:24:50,130
You can't let them
do this to you.
1350
01:24:53,900 --> 01:24:56,060
- You have to understand
what it was like.
1351
01:25:00,530 --> 01:25:03,200
Everyone thought
Conrad was a hero.
1352
01:25:06,960 --> 01:25:08,630
But he wasn't, he was a...
1353
01:25:10,630 --> 01:25:11,860
He was a bully.
1354
01:25:13,530 --> 01:25:16,330
It could just as easily have
been me holding that poker.
1355
01:25:22,100 --> 01:25:23,530
Wish it had been.
1356
01:25:27,700 --> 01:25:30,260
I could never be sure
what Francesca had seen.
1357
01:25:32,330 --> 01:25:35,930
I wasn't sure if she'd seen
Timothy fleeing from the house.
1358
01:25:37,500 --> 01:25:38,830
But then she was in a coma
1359
01:25:40,960 --> 01:25:43,060
and I thought his
secret was safe.
1360
01:25:46,230 --> 01:25:49,530
When I heard she was waking up,
1361
01:25:49,530 --> 01:25:52,260
it was my worst
nightmare come true.
1362
01:25:55,630 --> 01:26:00,230
I hated myself, but I
thought it would end there.
1363
01:26:00,230 --> 01:26:01,800
- Mom.
1364
01:26:01,800 --> 01:26:04,860
- And then Barrett called
and he said he knew.
1365
01:26:04,860 --> 01:26:07,060
He said that he did remember
1366
01:26:07,060 --> 01:26:09,930
the handkerchief
you'd showed him,
1367
01:26:09,930 --> 01:26:14,930
and he said he didn't
want to believe it,
1368
01:26:15,660 --> 01:26:17,060
but he knew it was me.
1369
01:26:19,130 --> 01:26:22,060
- Mom, I don't understand.
1370
01:26:24,400 --> 01:26:25,660
Why would you do that?
1371
01:26:25,660 --> 01:26:28,130
- Because it's what all
parents do, Timothy.
1372
01:26:28,130 --> 01:26:30,100
They protect their
children at all costs.
1373
01:26:30,100 --> 01:26:31,930
- I had to keep you safe,
1374
01:26:31,930 --> 01:26:34,300
even if it meant
silencing everyone else.
1375
01:26:41,700 --> 01:26:43,260
Mom.
1376
01:26:49,560 --> 01:26:50,400
Stella!
1377
01:26:51,500 --> 01:26:52,760
Stella, come on.
1378
01:26:53,860 --> 01:26:55,360
I've got you.
1379
01:26:55,360 --> 01:26:56,530
I've got you.
1380
01:26:56,530 --> 01:26:57,660
It's okay, it's okay.
1381
01:26:57,660 --> 01:26:58,500
It's okay.
1382
01:26:58,500 --> 01:26:59,330
Go on, breathe.
1383
01:26:59,330 --> 01:27:00,230
Breathe.
1384
01:27:00,230 --> 01:27:01,200
Just breathe.
1385
01:27:16,360 --> 01:27:17,200
It's okay.
1386
01:27:30,900 --> 01:27:33,430
- I've taken a leaf from
your book, Chief Inspector.
1387
01:27:33,430 --> 01:27:35,730
To not give up, to
carry on till you win.
1388
01:27:40,630 --> 01:27:42,600
- You know, I feel
rather inspired.
1389
01:27:42,600 --> 01:27:45,100
I'd like to talk to
you further, if I may.
1390
01:27:45,100 --> 01:27:46,060
- I'm not sure that a man.
1391
01:27:46,060 --> 01:27:47,460
- I can picture it so well.
1392
01:27:47,460 --> 01:27:50,860
Put-upon, badgered
sidekick by day,
1393
01:27:50,860 --> 01:27:53,900
avenging superhero by night.
1394
01:28:02,130 --> 01:28:03,660
- Fiction, Winter.
1395
01:28:03,660 --> 01:28:06,660
It's becoming harder to tell
what's real and what isn't.
1396
01:28:06,660 --> 01:28:08,860
- Which, I guess, is
where we come in, sir.
101238
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.