Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,150 --> 00:00:35,450
Mr. Carnarvon.
2
00:00:35,570 --> 00:00:37,500
Kevin, I can see a lot of empty glasses.
3
00:00:37,620 --> 00:00:39,790
Would you please make sure
that everyone's topped up?
4
00:00:39,910 --> 00:00:41,330
- Good lad.
- Absolutely.
5
00:00:41,450 --> 00:00:43,750
- Thank you.
- Thank you.
6
00:00:43,870 --> 00:00:46,250
Come on, relax. It's going perfectly.
7
00:00:46,380 --> 00:00:49,170
- She's late.
- She always is.
8
00:00:49,290 --> 00:00:51,590
Mother.
9
00:00:51,710 --> 00:00:53,560
Here.
10
00:00:53,670 --> 00:00:56,020
- Thank you.
- Hello.
11
00:00:56,130 --> 00:00:58,510
Good turnout. William must be over the moon.
12
00:00:58,640 --> 00:01:00,360
Well, you'd think.
13
00:01:27,580 --> 00:01:29,210
Brilliant.
14
00:01:29,330 --> 00:01:31,510
I'm still struggling a little
with the middle movement.
15
00:01:31,630 --> 00:01:33,600
You just need to concentrate.
16
00:01:33,710 --> 00:01:36,720
You've always been too easily distracted.
17
00:01:38,890 --> 00:01:41,310
Nadia.
18
00:01:41,430 --> 00:01:43,270
I was beginning to think you weren't coming.
19
00:01:43,390 --> 00:01:45,270
Well, I'm here now, aren't I?
20
00:01:45,390 --> 00:01:47,270
Good to see you. Good to see you.
21
00:01:47,390 --> 00:01:48,740
Urn, this way.
22
00:01:48,850 --> 00:01:51,450
I'll... I'll do a little intro,
23
00:01:51,570 --> 00:01:53,440
and then we can get on with the tasting.
24
00:01:56,190 --> 00:01:58,570
Ladies and gentlemen,
25
00:01:58,700 --> 00:02:00,620
first of all, thank you for coming
26
00:02:00,740 --> 00:02:03,040
to the launch of our new sparkling vintage.
27
00:02:03,160 --> 00:02:08,090
Urn, I hope you will be as excited
28
00:02:08,210 --> 00:02:09,880
by our new wine as we are.
29
00:02:10,000 --> 00:02:11,380
Now, I know you've all
30
00:02:11,500 --> 00:02:14,180
had a chance to taste the wine,
31
00:02:14,300 --> 00:02:17,520
but I thought I'd invite one of the most
32
00:02:17,630 --> 00:02:21,680
refined and respected palates in the business.
33
00:02:21,800 --> 00:02:24,060
Miss Nadia Simons.
34
00:02:29,390 --> 00:02:31,770
Oh, yes.
35
00:02:31,900 --> 00:02:33,570
Miss Simons.
36
00:02:33,690 --> 00:02:35,240
Thank you.
37
00:02:38,990 --> 00:02:41,620
Oh, it's...
38
00:02:42,740 --> 00:02:47,090
Good color and effervescence.
39
00:02:57,260 --> 00:02:58,720
Ladies and gentlemen,
40
00:02:58,840 --> 00:03:02,520
I have tasted some great
English wines in my time.
41
00:03:02,640 --> 00:03:06,480
Unfortunately, this is not one of them.
42
00:03:06,600 --> 00:03:08,070
It's cloyingly sweet with no discernable
43
00:03:08,180 --> 00:03:09,780
complexity of flavor.
44
00:03:09,890 --> 00:03:12,110
I suppose I'd drink it at a wedding,
45
00:03:12,230 --> 00:03:14,110
but I certainly wouldn't insult the bride
46
00:03:14,230 --> 00:03:15,280
by toasting her with it.
47
00:03:15,400 --> 00:03:16,990
What? How... How can you say that?
48
00:03:17,110 --> 00:03:19,530
Sorry, William. Better luck next time.
49
00:03:21,740 --> 00:03:23,120
Grandma? Grandma?
50
00:03:23,240 --> 00:03:24,580
- God!
- Grandma?
51
00:03:24,700 --> 00:03:26,450
Matilda, you all right?
52
00:03:26,580 --> 00:03:28,170
Mum!
53
00:03:29,580 --> 00:03:31,080
Oh, no. Are you all right?
54
00:03:36,550 --> 00:03:39,140
Everyone's a critic.
55
00:04:25,890 --> 00:04:29,060
We're not investigating some
dodgy catering here, are we?
56
00:04:29,180 --> 00:04:31,430
It's looking like there was
something in the wine.
57
00:04:31,560 --> 00:04:33,440
I'll know more when I get back to the lab.
58
00:04:33,560 --> 00:04:36,280
William Carnarvon, the owner of the vineyard,
59
00:04:36,400 --> 00:04:38,770
claims that it was a deliberate attack.
60
00:04:38,900 --> 00:04:40,530
Why would he claim that?
61
00:04:40,650 --> 00:04:43,700
Apparently it's just the latest
in a series of incidents.
62
00:04:43,820 --> 00:04:47,750
He thinks someone's out to destroy his business.
63
00:04:47,870 --> 00:04:50,090
My mother has angina, and the doctors think
64
00:04:50,200 --> 00:04:52,830
it made her vulnerable
to the effects of the poison.
65
00:04:52,950 --> 00:04:55,250
I really should be at the hospital with her.
66
00:04:55,370 --> 00:04:57,550
Just a few questions, then we can let you go.
67
00:04:57,670 --> 00:05:00,890
How long have you been running the vineyard?
68
00:05:01,000 --> 00:05:02,880
15 years.
69
00:05:03,010 --> 00:05:04,850
We wanted to build something
70
00:05:04,970 --> 00:05:07,310
that we could pass on to our son.
71
00:05:07,430 --> 00:05:11,400
It has perhaps been
a little harder than we thought.
72
00:05:11,520 --> 00:05:13,480
But our first wine was a hit,
73
00:05:13,600 --> 00:05:15,570
and in my opinion,
74
00:05:15,690 --> 00:05:18,440
this new wine is even better.
75
00:05:18,560 --> 00:05:23,290
But you think someone's taken
against you and your vineyard?
76
00:05:23,400 --> 00:05:25,070
Some people just don't like change.
77
00:05:25,200 --> 00:05:27,790
And you think they're behind the poisoning?
78
00:05:27,910 --> 00:05:29,410
That's quite a leap.
79
00:05:29,530 --> 00:05:31,790
Not for those FWA lunatics.
80
00:05:31,910 --> 00:05:35,080
FWA? Sounds like a terrorist organization.
81
00:05:35,210 --> 00:05:37,210
That's exactly what they are.
82
00:05:37,330 --> 00:05:38,960
The Farmers' Wives Association.
83
00:05:39,080 --> 00:05:40,710
They've been running a campaign
84
00:05:40,840 --> 00:05:42,840
against us for the last five years.
85
00:05:42,960 --> 00:05:45,680
It started with... with posters,
86
00:05:45,800 --> 00:05:48,600
protests, letters to the local paper.
87
00:05:48,720 --> 00:05:51,560
That's not my definition of terrorism.
88
00:05:51,680 --> 00:05:53,180
Well, when that didn't work,
89
00:05:53,310 --> 00:05:55,060
they started taking down signs to the vineyard,
90
00:05:55,180 --> 00:05:56,610
giving visitors the wrong directions,
91
00:05:56,730 --> 00:05:58,070
writing nasty reviews on websites.
92
00:05:58,190 --> 00:06:01,490
Then we had our tires slashed,
93
00:06:01,610 --> 00:06:03,070
our windows broken.
94
00:06:03,190 --> 00:06:05,110
And then there's what happened today.
95
00:06:05,240 --> 00:06:06,990
They could have killed someone.
96
00:06:07,110 --> 00:06:09,580
Well, they could have killed my mother.
97
00:06:32,430 --> 00:06:33,930
Metaldehyde.
98
00:06:34,060 --> 00:06:36,730
It's an organic compound.
99
00:06:36,850 --> 00:06:40,350
Doesn't taste of a great deal,
and it's readily available.
100
00:06:40,480 --> 00:06:42,570
- How?
- Slug pellets.
101
00:06:42,690 --> 00:06:46,280
A small dose is very unpleasant
and can be much more serious.
102
00:06:46,400 --> 00:06:50,120
12 people were treated at
Causton Hospital with nausea.
103
00:06:50,240 --> 00:06:53,540
But only a Matilda Stowe needed to be admitted.
104
00:06:53,660 --> 00:06:57,130
We were very lucky.
Could easily have been a death.
105
00:06:57,250 --> 00:07:00,840
Are we really thinking that this
was attempted mass murder?
106
00:07:00,960 --> 00:07:03,960
I hope not, but I'm pretty sure
it was deliberate.
107
00:07:04,090 --> 00:07:05,840
If someone's been trying
108
00:07:05,960 --> 00:07:08,890
to drive the winery out of business,
109
00:07:09,010 --> 00:07:11,230
a sudden vomiting epidemic
is a good way to do it.
110
00:07:11,340 --> 00:07:12,810
How did the slug pellets get in the wine?
111
00:07:12,930 --> 00:07:15,770
We opened five random bottles
112
00:07:15,890 --> 00:07:17,860
but found no trace in the wine itself.
113
00:07:17,970 --> 00:07:19,820
Five bottles?
114
00:07:19,940 --> 00:07:22,530
Just another weeknight for you, then.
115
00:07:22,650 --> 00:07:23,990
But we found traces in some
116
00:07:24,110 --> 00:07:26,150
of the glasses from one particular box,
117
00:07:26,270 --> 00:07:29,320
which explains why only some of
the partygoers were affected.
118
00:07:29,440 --> 00:07:33,540
The glasses were on loan from a local hotel.
119
00:07:33,660 --> 00:07:35,880
I'll speak to the owner.
120
00:07:35,990 --> 00:07:38,840
I'll get the full report to you
by the end of day.
121
00:07:38,950 --> 00:07:41,170
I'll put it on your desk if I can find it
122
00:07:41,290 --> 00:07:42,840
in my drunken stupor.
123
00:08:02,890 --> 00:08:05,650
- Adam.
- Mr. Paynton.
124
00:08:09,400 --> 00:08:11,280
Oh, Mr. Paynton, urn...
125
00:08:11,400 --> 00:08:13,450
are there any more guests at the hospital?
126
00:08:13,570 --> 00:08:16,670
Mr. and Mrs. Evans from Room 4,
but they'll be back later.
127
00:08:16,780 --> 00:08:20,750
Have some water and fresh towels
sent up to their room.
128
00:08:20,870 --> 00:08:22,710
Anything else to report?
129
00:08:22,830 --> 00:08:24,460
I've got it under control... mostly.
130
00:08:26,630 --> 00:08:27,590
Tina.
131
00:08:27,710 --> 00:08:29,960
It's just that there's no one
to look after the bar.
132
00:08:30,090 --> 00:08:31,430
Then close it.
133
00:08:31,550 --> 00:08:33,350
Who the hell wants to drink after today?
134
00:08:33,470 --> 00:08:36,470
Who do you think?
135
00:08:47,900 --> 00:08:50,370
I helped myself. I hope you don't mind.
136
00:08:50,480 --> 00:08:53,660
I'll add it to the bill.
137
00:08:53,780 --> 00:08:55,750
We haven't had a chance to catch up.
138
00:08:55,860 --> 00:08:57,410
Drink to the old times?
139
00:08:57,530 --> 00:08:59,500
Not sure they were worth drinking to.
140
00:08:59,620 --> 00:09:03,590
If you had any idea how much
work Diana had put into today...
141
00:09:03,710 --> 00:09:05,960
Of course.
142
00:09:06,080 --> 00:09:08,510
Diana.
143
00:09:08,630 --> 00:09:10,550
Still carrying that torch.
144
00:09:19,930 --> 00:09:24,310
Maybe it's time to go back to an old favorite.
145
00:09:31,900 --> 00:09:33,740
Bar's closed.
146
00:09:41,080 --> 00:09:44,920
Don't bother. Apparently this is a dry county.
147
00:10:00,140 --> 00:10:03,270
Thankfully, this time no one ended up dead.
148
00:10:03,390 --> 00:10:06,020
But that's probably more luck than judgment.
149
00:10:06,140 --> 00:10:08,860
And I'm sorry, but we can't
have this kind of thing
150
00:10:08,980 --> 00:10:10,530
happening on our doorstep.
151
00:10:10,650 --> 00:10:12,620
So I propose that we speak to Councilor Jeffries
152
00:10:12,730 --> 00:10:16,330
and request that he withdraw
the vineyard's alcohol license.
153
00:10:16,440 --> 00:10:18,540
All agreed?
154
00:10:19,700 --> 00:10:21,320
Against?
155
00:10:21,450 --> 00:10:24,870
This wasn't William and Diana's fault.
156
00:10:24,990 --> 00:10:27,420
I'm sorry, Kevin, but we've
heard that one before.
157
00:10:27,540 --> 00:10:28,880
They're just trying to run a business.
158
00:10:29,000 --> 00:10:32,470
And we're just trying to protect our community.
159
00:10:32,590 --> 00:10:34,300
The Carnarvons made it very
clear when they came here
160
00:10:34,420 --> 00:10:37,720
that they didn't care about
the village or the people in it.
161
00:10:37,840 --> 00:10:40,640
And now there's been an actual poisoning?
162
00:10:40,760 --> 00:10:43,730
You've got to be joking.
This wasn't carelessness.
163
00:10:43,850 --> 00:10:45,190
It wasn't even an accident.
164
00:10:45,310 --> 00:10:47,400
You know someone did this deliberately.
165
00:10:47,520 --> 00:10:49,020
We don't know that at all!
166
00:10:51,560 --> 00:10:55,360
Actually, I think we do.
167
00:10:55,480 --> 00:10:57,780
Detective Chief Inspector Barnaby.
168
00:10:57,900 --> 00:11:00,200
I wonder if I might have a word?
169
00:11:01,950 --> 00:11:04,330
The kitchen's usually busier than this,
170
00:11:04,450 --> 00:11:06,750
but funnily enough, most of our guests
171
00:11:06,870 --> 00:11:09,540
don't have much of an appetite this evening.
172
00:11:09,660 --> 00:11:11,710
We also host weddings, functions.
173
00:11:11,830 --> 00:11:15,090
We need a good stock of plates, glasses, cutlery.
174
00:11:15,210 --> 00:11:17,180
How long have you owned the place?
175
00:11:17,300 --> 00:11:19,550
I inherited it as part of
my family's farming estate.
176
00:11:19,670 --> 00:11:21,050
Sir.
177
00:11:21,180 --> 00:11:23,100
I also inherited the family debt.
178
00:11:23,220 --> 00:11:26,390
I could have farmed all the hours that God sends
179
00:11:26,510 --> 00:11:28,480
and still not have broken even.
180
00:11:28,600 --> 00:11:30,400
Well, it seems to be paying off quite nicely.
181
00:11:30,520 --> 00:11:32,070
It has been. The vineyard pushes
182
00:11:32,190 --> 00:11:33,530
a hell of a lot of business my way.
183
00:11:33,650 --> 00:11:35,190
Really?
184
00:11:35,320 --> 00:11:36,860
Well, Diana runs tours
and wine-tasting weekends.
185
00:11:36,980 --> 00:11:38,610
I provide the accommodation.
186
00:11:38,740 --> 00:11:41,080
So you have a good relationship
with the Carnarvons?
187
00:11:41,200 --> 00:11:42,820
Yeah, of course.
188
00:11:42,950 --> 00:11:45,330
This is where we keep the champagne glasses.
189
00:11:45,450 --> 00:11:47,500
Okay.
190
00:11:47,620 --> 00:11:50,670
Where would you keep your slug pellets?
191
00:12:02,130 --> 00:12:04,480
- There they are.
- Right.
192
00:12:10,230 --> 00:12:12,440
- Half full.
- Yeah.
193
00:12:12,560 --> 00:12:15,310
But a long way from where I keep the glasses.
194
00:12:15,440 --> 00:12:17,780
Who has access to this greenhouse?
195
00:12:17,900 --> 00:12:20,570
Well, everyone who works here.
196
00:12:20,690 --> 00:12:23,820
In which case, I'm going to need the list.
197
00:12:35,960 --> 00:12:37,930
Excuse me.
198
00:12:44,880 --> 00:12:46,480
I'm not sure I understand
199
00:12:46,590 --> 00:12:49,100
what your objections
to the vineyard actually are.
200
00:12:49,220 --> 00:12:51,270
Look, when they first arrived,
201
00:12:51,390 --> 00:12:54,320
we were happy to welcome a new business.
202
00:12:54,440 --> 00:12:58,490
But we didn't realize the impact
they'd have on the village.
203
00:12:58,610 --> 00:13:00,830
The chemicals they use on
the grapes, the extra traffic,
204
00:13:00,940 --> 00:13:02,410
the trees they cut down
205
00:13:02,530 --> 00:13:04,830
and the hedgerows they ripped up.
206
00:13:04,950 --> 00:13:06,910
I mean, look what they've done to the local pond.
207
00:13:07,030 --> 00:13:08,910
And what have they done?
208
00:13:09,030 --> 00:13:12,630
They diverted the stream that fills it
209
00:13:12,750 --> 00:13:14,870
without a word of consultation.
210
00:13:15,000 --> 00:13:16,970
I've been monitoring the water levels,
211
00:13:17,080 --> 00:13:19,210
and if they carry on dropping at this rate,
212
00:13:19,340 --> 00:13:21,510
there won't be a pond this time next year.
213
00:13:21,630 --> 00:13:24,130
So the Carnarvons are bad neighbors?
214
00:13:27,260 --> 00:13:29,430
Jessica Tyler died because of them.
215
00:13:29,550 --> 00:13:31,680
Just 10 years old.
216
00:13:31,810 --> 00:13:34,180
Her whole life ahead of her.
217
00:13:34,310 --> 00:13:36,560
Perhaps you could expand on that.
218
00:13:38,900 --> 00:13:41,450
Perhaps you could ask the Carnarvons.
219
00:13:43,030 --> 00:13:44,950
Roger? ls everything all right?
220
00:13:45,070 --> 00:13:47,990
That woman, she's already
three sheets to the wind,
221
00:13:48,110 --> 00:13:50,910
and she's just about to get in her car and drive.
222
00:13:51,030 --> 00:13:53,160
Someone needs to call the police.
223
00:13:56,120 --> 00:13:57,370
Well?
224
00:13:57,500 --> 00:14:00,300
Do you think she should be driving?
225
00:14:10,220 --> 00:14:12,940
Excuse me.
226
00:14:14,270 --> 00:14:16,860
How can I help you, officer?
227
00:14:16,980 --> 00:14:18,730
By not getting behind the wheel of that car.
228
00:14:18,850 --> 00:14:21,570
Of course not. I wouldn't dream of it.
229
00:14:21,690 --> 00:14:24,320
I was just putting away my shopping.
230
00:14:24,440 --> 00:14:25,990
Who'd have thought
231
00:14:26,110 --> 00:14:29,030
you could get a decent Burgundy around here?
232
00:14:29,160 --> 00:14:31,620
Well, why don't I take your key
233
00:14:31,740 --> 00:14:34,090
just to be on the safe side?
234
00:14:36,580 --> 00:14:38,880
You can pick it up from Causton
Police Station tomorrow morning.
235
00:14:39,000 --> 00:14:42,920
If I could give your name to the desk sergeant?
236
00:14:43,040 --> 00:14:45,840
It's Nadia Simons.
237
00:14:45,960 --> 00:14:48,390
Miss Simons.
238
00:14:48,510 --> 00:14:50,760
I was actually hoping to speak with you.
239
00:14:50,890 --> 00:14:53,680
I hear your latest review was rather scathing.
240
00:14:53,810 --> 00:14:56,400
Could have saved my breath.
241
00:14:56,520 --> 00:14:58,140
It sounded very unpleasant.
242
00:14:58,270 --> 00:15:01,270
Unpleasant? It's virtually undrinkable.
243
00:15:01,400 --> 00:15:04,120
May I offer you a lift somewhere?
244
00:15:04,230 --> 00:15:07,580
I'll call a friend.
245
00:15:25,920 --> 00:15:27,260
You're late.
246
00:15:27,380 --> 00:15:29,380
Have you any idea what sort of day I've had?
247
00:15:29,510 --> 00:15:31,730
I'm sure you coped. You always do.
248
00:15:31,840 --> 00:15:34,140
Well, you should have a quiet shift.
249
00:15:34,260 --> 00:15:37,560
The bar's closed, and most of
the guests have gone to bed.
250
00:15:37,680 --> 00:15:39,230
Mum's waiting for you.
251
00:15:39,350 --> 00:15:41,730
You are going straight home, aren't you?
252
00:15:41,850 --> 00:15:43,780
Where else would I go, Dad?
253
00:15:46,110 --> 00:15:49,030
Good girl.
254
00:15:49,150 --> 00:15:52,030
I'll see you in the morning.
255
00:16:06,250 --> 00:16:08,380
Right.
256
00:16:15,680 --> 00:16:18,060
I'm home, Mum.
257
00:16:18,180 --> 00:16:21,940
Oh, good. You're back.
258
00:16:23,480 --> 00:16:25,110
I was just doing a bit of dusting.
259
00:16:25,230 --> 00:16:27,700
I can see that. How long have
you been at it this time?
260
00:16:27,820 --> 00:16:31,290
Oh, not long, honest.
261
00:16:36,200 --> 00:16:38,040
All done.
262
00:16:38,160 --> 00:16:41,380
I'm going to have a bath.
263
00:16:59,430 --> 00:17:01,680
- Night.
- Good night.
264
00:17:07,190 --> 00:17:09,320
- Ready for our big night?
- Yes.
265
00:17:09,440 --> 00:17:11,410
Let's do it.
266
00:17:15,530 --> 00:17:17,660
So, darling, I think a lift
267
00:17:17,780 --> 00:17:20,080
is the least you can offer me after today.
268
00:17:20,200 --> 00:17:22,500
I'll be waiting.
269
00:18:05,750 --> 00:18:07,000
Ready?
270
00:18:10,590 --> 00:18:13,090
Yes!
271
00:18:13,210 --> 00:18:14,560
Only five episodes
272
00:18:14,670 --> 00:18:16,640
until Detective Ostergard cracks the case.
273
00:19:43,590 --> 00:19:45,720
Help me.
274
00:19:45,850 --> 00:19:48,690
Please.
275
00:20:09,500 --> 00:20:12,720
Help me, please.
276
00:20:47,530 --> 00:20:49,330
Mr. Paynton found the body
277
00:20:49,450 --> 00:20:52,170
when he arrived for work this morning.
278
00:20:52,290 --> 00:20:56,420
I knew something wasn't right.
The vent system was off.
279
00:20:56,540 --> 00:20:57,960
I thought someone from the village
280
00:20:58,090 --> 00:20:59,710
must have been playing silly buggers again.
281
00:20:59,840 --> 00:21:01,970
You were at the public meeting
yesterday, Mr. Paynton.
282
00:21:02,090 --> 00:21:05,140
Well, someone had to speak up for this place.
283
00:21:05,260 --> 00:21:06,730
How long have you worked here?
284
00:21:06,840 --> 00:21:08,220
Since I left school.
285
00:21:08,350 --> 00:21:09,890
I started out picking the grapes,
286
00:21:10,010 --> 00:21:12,060
and then William took me on as his apprentice.
287
00:21:12,180 --> 00:21:16,810
Now I'm the assistant vineyard manager.
288
00:21:16,940 --> 00:21:19,530
Never thought the job would
involve finding dead bodies.
289
00:21:19,650 --> 00:21:21,280
I suppose not.
290
00:21:21,400 --> 00:21:23,370
Can you tell me where you were last night?
291
00:21:23,490 --> 00:21:25,660
At home.
292
00:21:25,780 --> 00:21:28,080
Thank you, Mr. Paynton.
293
00:21:28,200 --> 00:21:31,580
By the way, are you any relation
294
00:21:31,700 --> 00:21:33,750
to Louis Paynton?
295
00:21:33,870 --> 00:21:36,750
He's my father. Why?
296
00:21:39,290 --> 00:21:41,970
CO2 levels were too high.
297
00:21:42,090 --> 00:21:44,590
Victim was showing all the signs of hypercapnia.
298
00:21:44,720 --> 00:21:46,090
Thank you.
299
00:21:46,220 --> 00:21:48,090
We'll check that when we get her back to the lab.
300
00:21:48,220 --> 00:21:50,020
Carbon dioxide levels are falling.
301
00:21:50,140 --> 00:21:51,510
Shouldn't be long now.
302
00:21:53,220 --> 00:21:55,350
All clear. Safe to come in.
303
00:21:55,480 --> 00:21:57,320
Here we go. All clear.
304
00:21:57,440 --> 00:22:00,780
You can come in.
305
00:22:00,900 --> 00:22:03,530
- Thanks, guys.
- No worries.
306
00:22:03,650 --> 00:22:06,870
Cause of death is ostensibly hypercapnia.
307
00:22:06,990 --> 00:22:10,210
Carbon dioxide poisoning.
308
00:22:10,320 --> 00:22:12,920
CO2 is a by-product
309
00:22:13,040 --> 00:22:14,830
of fermentation.
310
00:22:14,950 --> 00:22:16,580
Places like these usually have
311
00:22:16,710 --> 00:22:19,000
pretty efficient ventilation systems.
312
00:22:19,120 --> 00:22:20,970
Somebody turned it off.
313
00:22:21,090 --> 00:22:23,130
Carbon dioxide is heavier than air.
314
00:22:23,250 --> 00:22:25,800
Our victim was left already
incapacitated on the ground.
315
00:22:25,920 --> 00:22:27,800
We need to get this dusted for prints.
316
00:22:27,930 --> 00:22:29,640
When you say incapacitated...
317
00:22:29,760 --> 00:22:31,890
She wasn't bound or restrained,
but there is a head wound.
318
00:22:32,010 --> 00:22:33,810
I'll know more when I do the PM.
319
00:22:33,930 --> 00:22:36,150
Time of death?
320
00:22:36,270 --> 00:22:39,360
It's difficult to say.
Temperature fluctuates in here.
321
00:22:39,480 --> 00:22:42,150
I'll do the maths when I get back to the lab.
322
00:22:42,270 --> 00:22:43,780
I'll check with the hotel,
323
00:22:43,900 --> 00:22:45,870
see if we can account for her movements.
324
00:22:45,990 --> 00:22:48,410
We already know she was on
Midsomer Vinae high street
325
00:22:48,530 --> 00:22:49,950
- at around 7:00.
- Do we?
326
00:22:50,070 --> 00:22:51,570
That's when I suggested to Miss Simons
327
00:22:51,700 --> 00:22:55,830
that drunk driving wasn't a positive life choice.
328
00:22:55,950 --> 00:22:57,630
She said she was going to phone
someone to pick her up.
329
00:22:57,750 --> 00:23:01,000
Who was the last person she called?
330
00:23:04,300 --> 00:23:07,170
I... I didn't get the call at the time.
331
00:23:07,300 --> 00:23:09,270
We were at the hospital.
332
00:23:09,380 --> 00:23:10,850
Miss Simons had called you several times
333
00:23:10,970 --> 00:23:12,350
over the last few days.
334
00:23:12,470 --> 00:23:14,270
We were making arrangements for yesterday.
335
00:23:14,390 --> 00:23:16,360
She called you?
336
00:23:16,470 --> 00:23:18,570
I can't believe she had the gall
to call you after what she said.
337
00:23:18,680 --> 00:23:21,610
I certainly had no intention
of giving her a lift anywhere.
338
00:23:21,730 --> 00:23:23,700
So you were both at the hospital all evening.
339
00:23:23,810 --> 00:23:25,410
Till What time?
340
00:23:25,520 --> 00:23:26,900
Late.
341
00:23:27,030 --> 00:23:28,900
We went straight to bed when we got back here.
342
00:23:29,030 --> 00:23:31,500
And you didn't notice anything
amiss, you didn't hear anything?
343
00:23:31,610 --> 00:23:33,710
Not until Kevin got here.
344
00:23:33,820 --> 00:23:35,420
And you don't lock the outbuildings?
345
00:23:35,530 --> 00:23:37,910
Usually, yes, but yesterday was an unusual day.
346
00:23:38,040 --> 00:23:40,010
Of course.
347
00:23:40,120 --> 00:23:42,170
Thank you.
348
00:23:43,960 --> 00:23:45,760
Well, that was embarrassing.
349
00:23:45,880 --> 00:23:47,300
You never tell me anything.
350
00:23:47,420 --> 00:23:49,220
I thought I was protecting you.
351
00:23:49,340 --> 00:23:50,760
I'll check with the hospital,
352
00:23:50,880 --> 00:23:52,760
see how late the bedside vigil ran.
353
00:23:52,890 --> 00:23:55,930
After we visit Miss Simons' hotel room.
354
00:23:56,060 --> 00:23:58,810
Then I'll need you to look into another death
355
00:23:58,930 --> 00:24:01,940
that was apparently connected to the vineyard.
356
00:24:02,060 --> 00:24:03,810
The victim was a child.
357
00:24:03,940 --> 00:24:06,030
- Jessica Tyler.
- Who's this coming from?
358
00:24:06,150 --> 00:24:10,530
Elspeth Rice, leader of the FWA.
359
00:24:15,030 --> 00:24:16,960
Morning.
360
00:24:17,080 --> 00:24:19,040
Grandma.
361
00:24:20,620 --> 00:24:22,970
Hello.
362
00:24:23,080 --> 00:24:25,130
I got to the hospital,
363
00:24:25,250 --> 00:24:27,920
and they said you'd discharged yourself.
364
00:24:28,050 --> 00:24:30,510
Hospitals are full of germs.
365
00:24:30,630 --> 00:24:32,130
They're also full of doctors.
366
00:24:32,260 --> 00:24:34,310
I'm a resident at this hotel for a reason.
367
00:24:34,430 --> 00:24:36,100
They have everything I want.
368
00:24:36,220 --> 00:24:37,560
Yes, I understand.
369
00:24:45,440 --> 00:24:48,240
Urn, room service, Mrs. Stowe.
370
00:24:48,360 --> 00:24:52,910
Sorry, we're a bit understaffed at the moment.
371
00:24:53,030 --> 00:24:55,120
Thanks.
372
00:25:03,000 --> 00:25:06,000
You're a good boy.
373
00:25:06,130 --> 00:25:07,800
You have your secrets, though.
374
00:25:07,920 --> 00:25:10,550
Milk?
375
00:25:12,210 --> 00:25:15,720
Promise me you'll be careful.
376
00:25:15,840 --> 00:25:19,190
Yes, of course, I promise.
377
00:25:19,300 --> 00:25:23,810
There are people who'd be
very upset if they found out.
378
00:25:27,650 --> 00:25:29,190
Very upset.
379
00:25:31,190 --> 00:25:33,490
When did you last see Nadia Simons?
380
00:25:33,610 --> 00:25:35,360
Last night.
381
00:25:35,490 --> 00:25:37,410
I have to say, I'm still in shock.
382
00:25:42,950 --> 00:25:46,580
We were told not to let housekeeping in.
383
00:25:46,710 --> 00:25:49,550
That's okay. I've seen worse.
384
00:25:52,210 --> 00:25:54,760
Did Miss Simons have any visitors,
385
00:25:54,880 --> 00:25:56,760
any calls to her room?
386
00:25:56,880 --> 00:25:58,480
Not as far as I'm aware.
387
00:25:58,590 --> 00:26:01,440
This room, is it expensive?
388
00:26:01,560 --> 00:26:03,730
It's the best room in the hotel.
389
00:26:03,850 --> 00:26:05,270
Diana Carnarvon
390
00:26:05,390 --> 00:26:07,650
made Nadia Simons' travel arrangements.
391
00:26:07,770 --> 00:26:09,740
Did that include picking up her hotel bill?
392
00:26:09,860 --> 00:26:11,320
Diana Carnarvon booked the room.
393
00:26:11,440 --> 00:26:13,110
The vineyard is picking up the tab.
394
00:26:13,230 --> 00:26:15,700
That must be a bitter pill for them to swallow.
395
00:26:15,820 --> 00:26:17,910
Or another nail in their coffin.
396
00:26:18,030 --> 00:26:19,950
Are they in financial difficulties?
397
00:26:20,070 --> 00:26:22,250
Well, William's tried his best
398
00:26:22,370 --> 00:26:24,540
but how much money do you think
you make from a small vineyard?
399
00:26:24,660 --> 00:26:27,260
His last wine got good reviews,
400
00:26:27,370 --> 00:26:29,170
but he only sold a few thousand bottles,
401
00:26:29,290 --> 00:26:30,840
and that was five years ago.
402
00:26:30,960 --> 00:26:32,840
- Why so long between wines?
- He's a perfectionist.
403
00:26:32,960 --> 00:26:34,930
He was waiting for the right growing season.
404
00:26:35,050 --> 00:26:36,550
Wanted the perfect vintage.
405
00:26:36,670 --> 00:26:39,140
But you think he waited too long.
406
00:26:39,260 --> 00:26:41,010
Doesn't look good, does it?
407
00:26:41,140 --> 00:26:42,480
Can you open this?
408
00:26:42,600 --> 00:26:44,970
Certainly.
409
00:26:54,690 --> 00:26:56,910
Thank you, Mr. Paynton.
410
00:26:57,030 --> 00:26:59,910
We can take it from here.
411
00:27:07,250 --> 00:27:08,790
Sir, look at this.
412
00:27:08,910 --> 00:27:11,260
Nadia Simons was supposed to fly
413
00:27:11,380 --> 00:27:13,550
to the south of France tomorrow.
414
00:27:13,670 --> 00:27:16,550
And that's quite a lot of spending money.
415
00:27:16,670 --> 00:27:20,390
I'd say we're talking a couple of thousand.
416
00:27:20,510 --> 00:27:23,140
I don't know how much wine journalists earn,
417
00:27:23,260 --> 00:27:25,010
but I wouldn't have thought it was that much.
418
00:27:25,140 --> 00:27:27,020
I'll speak to the magazine she worked for.
419
00:27:27,140 --> 00:27:28,440
Do that. And find out whether
420
00:27:28,560 --> 00:27:30,150
she filed any copy before she died.
421
00:27:30,270 --> 00:27:32,610
You mean her review of the new vintage?
422
00:27:32,730 --> 00:27:35,780
Badmouthing the wine to a small
gathering is one thing.
423
00:27:35,900 --> 00:27:38,120
Putting it all into print is quite another.
424
00:27:38,240 --> 00:27:41,660
I wonder whether someone
wanted to stop that happening.
425
00:27:45,410 --> 00:27:49,660
Look at you. I love a girl in uniform.
426
00:27:49,790 --> 00:27:52,880
Shut up. It's hideous.
427
00:27:56,170 --> 00:27:58,720
You make it look good.
428
00:27:58,840 --> 00:28:01,430
Oh, you never change, Kevin. Still full of it.
429
00:28:01,550 --> 00:28:04,470
How's your mum doing?
430
00:28:04,600 --> 00:28:06,270
I should go round and see her.
431
00:28:06,390 --> 00:28:08,520
I'm not sure you'd be that welcome,
432
00:28:08,640 --> 00:28:10,140
considering where you work.
433
00:28:10,270 --> 00:28:12,110
Well, if I'm honest,
434
00:28:12,230 --> 00:28:14,530
it wouldn't really be her
435
00:28:14,650 --> 00:28:16,240
I was coming to see.
436
00:28:16,360 --> 00:28:18,830
That's so sweet of you, Kevin, but...
437
00:28:18,940 --> 00:28:21,070
You're not still seeing Ryan, are you?
438
00:28:21,200 --> 00:28:24,700
No. No, that's ancient history.
439
00:28:27,200 --> 00:28:30,170
Good, you're here.
440
00:28:30,290 --> 00:28:32,090
I'll see you after.
441
00:28:32,210 --> 00:28:33,630
In the office.
442
00:28:33,750 --> 00:28:36,420
I'm going on my break now, Mr. Paynton.
443
00:28:36,540 --> 00:28:38,890
Okay.
444
00:28:42,720 --> 00:28:45,970
We need to have a serious conversation.
445
00:28:46,090 --> 00:28:47,850
Another one.
446
00:28:47,970 --> 00:28:50,270
Let me save you the effort, Dad.
447
00:28:50,390 --> 00:28:53,390
I'm a massive disappointment to you.
448
00:28:53,520 --> 00:28:55,440
You didn't work day and night
to put a roof over my head
449
00:28:55,560 --> 00:28:57,110
and shoes on my feet
450
00:28:57,230 --> 00:28:59,200
so that I could waste my life
working at the vineyard.
451
00:28:59,320 --> 00:29:02,320
You want me to pack it all in
and come and work for you.
452
00:29:02,440 --> 00:29:04,200
Does that about cover it?
453
00:29:04,320 --> 00:29:05,820
Good. See you next time.
454
00:29:05,950 --> 00:29:07,920
When are you going to understand this is just
455
00:29:08,030 --> 00:29:10,830
a holiday job, Kevin? Well, the holiday's over.
456
00:29:10,950 --> 00:29:12,710
I know you don't take my career choice seriously.
457
00:29:12,830 --> 00:29:15,250
Career? Don't make me laugh.
458
00:29:15,370 --> 00:29:17,130
I work hard.
459
00:29:17,250 --> 00:29:19,550
I've learnt more from William
in the past couple of years
460
00:29:19,670 --> 00:29:21,510
than you ever taught me.
461
00:29:21,630 --> 00:29:24,510
You should be proud of me.
I'm good at what I do.
462
00:29:24,630 --> 00:29:26,060
Not that good.
463
00:29:26,180 --> 00:29:28,020
We all know what Nadia had to say.
464
00:29:28,140 --> 00:29:30,860
I'll be doing William a favor
when I buy that place.
465
00:29:30,970 --> 00:29:34,270
What the hell are you talking about?
466
00:29:34,390 --> 00:29:35,770
You're not...
467
00:29:35,890 --> 00:29:37,110
Yes, I am.
468
00:29:37,230 --> 00:29:39,070
So you'll be working for me after all.
469
00:29:39,190 --> 00:29:43,990
You know I won't let this happen, don't you?
470
00:29:53,290 --> 00:29:55,760
You won't be surprised to hear that there was
471
00:29:55,870 --> 00:29:58,880
an impressive amount of alcohol
in the victim's system.
472
00:29:59,000 --> 00:30:01,880
Not in the slightest.
473
00:30:02,000 --> 00:30:04,850
Well, her drinking was killing her.
474
00:30:04,970 --> 00:30:07,060
She had alcohol-induced cirrhosis of the liver.
475
00:30:07,180 --> 00:30:09,270
According to her medical notes, she'd been told
476
00:30:09,390 --> 00:30:11,560
she had less than a year to live.
477
00:30:11,680 --> 00:30:14,430
An alcoholic wine critic. A bit of a cliché.
478
00:30:14,560 --> 00:30:17,610
It's her other injuries that I
think may be of interest to you.
479
00:30:17,730 --> 00:30:20,030
I believe she was hit by a car
and dragged up to the vineyard.
480
00:30:20,150 --> 00:30:21,690
A car?
481
00:30:21,820 --> 00:30:26,240
Primary injuries suggest
a car moving at slow speed.
482
00:30:26,360 --> 00:30:28,610
Then there's the head wound.
483
00:30:28,740 --> 00:30:31,460
Secondary injuries sustained
as she was knocked over.
484
00:30:31,580 --> 00:30:33,420
There is also bruising consistent
485
00:30:33,540 --> 00:30:36,160
with her wrists being gripped
and her being dragged.
486
00:30:36,290 --> 00:30:38,420
There were two crime scenes...
487
00:30:38,540 --> 00:30:40,170
Where Nadia Simons died
488
00:30:40,290 --> 00:30:42,840
and where she was first attacked,
489
00:30:42,960 --> 00:30:44,430
with a car.
490
00:30:44,550 --> 00:30:48,770
I also found these in her hair...
491
00:30:48,880 --> 00:30:51,890
and caught up in her clothes.
492
00:31:00,600 --> 00:31:02,450
I don't remember seeing anything similar
493
00:31:02,560 --> 00:31:04,940
up at the vineyard.
494
00:31:05,070 --> 00:31:07,040
I suppose driving a car at someone
495
00:31:07,150 --> 00:31:10,660
is a pretty effective way of incapacitating them.
496
00:31:10,780 --> 00:31:13,280
It's also a good way to kill them.
497
00:31:13,410 --> 00:31:15,630
Why not put your foot down
and get it over and done with?
498
00:31:15,740 --> 00:31:18,120
Why go to all that trouble
to get her up to the vineyard?
499
00:31:18,250 --> 00:31:20,120
Sir.
500
00:31:20,250 --> 00:31:21,630
According to our records,
501
00:31:21,750 --> 00:31:23,630
Jessica Tyler was killed in a hit-and-run
502
00:31:23,750 --> 00:31:25,170
five years ago,
503
00:31:25,300 --> 00:31:28,090
just after the vineyard's first wine launch.
504
00:31:28,220 --> 00:31:30,340
Okay. Interesting coincidence.
505
00:31:30,470 --> 00:31:32,310
Officers went to the Vine Hotel
506
00:31:32,430 --> 00:31:36,310
to question and breathalyze
guests who'd been at the launch,
507
00:31:36,430 --> 00:31:38,930
including Nadia Simons.
508
00:31:41,900 --> 00:31:44,150
Right, thank you.
509
00:31:44,270 --> 00:31:46,320
Thanks.
510
00:31:46,440 --> 00:31:49,410
That was Nadia's editor.
Or should I say ex-editor.
511
00:31:49,530 --> 00:31:52,750
Nadia was sacked from the wine
magazine three weeks ago.
512
00:31:52,860 --> 00:31:54,910
- Her drinking?
- Accepting bribes.
513
00:31:55,030 --> 00:31:58,210
She was selling her good reviews
to the highest bidder.
514
00:31:58,330 --> 00:32:00,210
The editor wanted it kept hush-hush.
515
00:32:00,330 --> 00:32:01,670
Understandably.
516
00:32:01,790 --> 00:32:03,590
If the Carnarvons were her last big pay day,
517
00:32:03,710 --> 00:32:05,130
they didn't get value for money.
518
00:32:05,250 --> 00:32:07,000
Look into the details.
519
00:32:07,130 --> 00:32:09,350
And talk to the investigating
officers on the hit-and-run.
520
00:32:13,260 --> 00:32:15,760
Good afternoon, Mrs. Carnarvon.
521
00:32:15,890 --> 00:32:17,980
Tina.
522
00:32:18,100 --> 00:32:20,980
Declined.
523
00:32:21,100 --> 00:32:22,900
I'm so sorry, Louis.
524
00:32:25,440 --> 00:32:28,990
Come with me.
525
00:32:29,110 --> 00:32:32,910
I thought I'd be at least
able to cover Nadia's bill.
526
00:32:33,030 --> 00:32:34,500
What's happened?
527
00:32:34,610 --> 00:32:36,160
The bank called,
528
00:32:36,280 --> 00:32:39,500
and we can't service our debts again this month.
529
00:32:39,620 --> 00:32:41,840
There must be something you can do.
530
00:32:41,960 --> 00:32:45,680
We were banking on new orders from the new wine.
531
00:32:45,790 --> 00:32:48,390
And once the bean counters take
over, you'll be at the bottom
532
00:32:48,500 --> 00:32:50,800
of a very long list of creditors.
533
00:32:50,920 --> 00:32:53,430
I don't care about the damn money.
534
00:32:55,640 --> 00:32:57,930
I just care about you.
535
00:32:58,050 --> 00:33:00,600
I'd do anything for you.
536
00:33:00,720 --> 00:33:02,980
You do know that, don't you?
537
00:33:05,310 --> 00:33:07,240
I have to go.
538
00:33:12,320 --> 00:33:15,320
Have a nice day, Mrs. Carnarvon.
539
00:33:31,090 --> 00:33:33,470
DS Nelson?
540
00:33:33,590 --> 00:33:35,220
PC Florrie?
541
00:33:35,340 --> 00:33:38,270
Yeah. I was told you wanted to speak to me.
542
00:33:38,390 --> 00:33:41,690
Yes. Urn, you'll have heard about
the murder at the vineyard.
543
00:33:41,810 --> 00:33:43,560
I understand that the victim
544
00:33:43,680 --> 00:33:46,530
was a suspect in a hit-and-run you investigated.
545
00:33:46,650 --> 00:33:47,990
Nadia Simons?
546
00:33:48,100 --> 00:33:49,860
Yeah. I hadn't realized that she was the victim.
547
00:33:49,980 --> 00:33:51,450
In fact, I'm surprised she showed her face
548
00:33:51,570 --> 00:33:53,660
in Midsomer Vinae at all after what happened.
549
00:33:53,780 --> 00:33:55,750
- Go on.
- Well, her vehicle matched
550
00:33:55,860 --> 00:33:58,370
the description of a car seen at the accident.
551
00:33:58,490 --> 00:34:01,990
Witnesses described a black car
driving like a bat out of hell.
552
00:34:02,120 --> 00:34:03,590
According to the case file,
553
00:34:03,700 --> 00:34:06,330
there was also a red car seen in the vicinity.
554
00:34:06,460 --> 00:34:09,010
We couldn't trace it,
but Nadia failed a breath test,
555
00:34:09,130 --> 00:34:11,470
and she also had a previous for drunk in charge.
556
00:34:11,590 --> 00:34:13,340
You brought her in for questioning?
557
00:34:13,460 --> 00:34:15,640
She called her solicitor before we got her
558
00:34:15,760 --> 00:34:18,350
into the interview room.
559
00:34:18,470 --> 00:34:20,890
He advised her to keep her trap
shut, and that's what she did.
560
00:34:21,010 --> 00:34:23,190
The SIO said that unless I could
prove she was driving
561
00:34:23,310 --> 00:34:25,350
at the time of the accident,
I couldn't charge her.
562
00:34:25,480 --> 00:34:27,190
- Any CCTV?
- That's a bit of a sore point.
563
00:34:27,310 --> 00:34:28,980
There were cameras
564
00:34:29,100 --> 00:34:30,900
at the Vine Hotel car park,
565
00:34:31,020 --> 00:34:33,650
- but the proprietor, a...
- Louis Paynton.
566
00:34:33,780 --> 00:34:36,070
Yeah. He claimed that the system
was broken that day.
567
00:34:36,190 --> 00:34:37,790
Did you believe him?
568
00:34:37,900 --> 00:34:39,330
I had a strong suspicion
569
00:34:39,450 --> 00:34:41,500
that Paynton was trying to protect Simons.
570
00:34:41,620 --> 00:34:43,960
When I arrived at the hotel, he was in her room.
571
00:34:44,080 --> 00:34:45,830
I think he'd been there all night.
572
00:34:45,950 --> 00:34:48,380
And without the CCTV evidence,
Simons walked away.
573
00:34:48,500 --> 00:34:49,620
No charges.
574
00:34:49,750 --> 00:34:52,470
How did Jessica's parents react?
575
00:34:52,590 --> 00:34:55,140
Roger was waiting at the station
when Simons was released.
576
00:34:55,260 --> 00:34:56,600
It got heated.
577
00:34:56,720 --> 00:34:59,690
So someone did lose their temper?
578
00:34:59,800 --> 00:35:01,050
He was just letting off steam.
579
00:35:01,180 --> 00:35:02,770
You know, it was all bark and no bite.
580
00:35:02,890 --> 00:35:04,430
Thank you.
581
00:35:04,560 --> 00:35:06,430
DS Nelson...
582
00:35:06,560 --> 00:35:07,900
Oh, call me Charlie.
583
00:35:08,020 --> 00:35:09,270
Charlie.
584
00:35:09,390 --> 00:35:11,020
The Tylers have been through enough.
585
00:35:11,150 --> 00:35:13,320
If you could tread carefully?
586
00:35:13,440 --> 00:35:15,280
I'll keep that in mind.
587
00:35:15,400 --> 00:35:17,120
Thank you, PC Florrie.
588
00:35:17,240 --> 00:35:20,710
Carolyn.
589
00:35:29,910 --> 00:35:33,090
- PM reports.
- Thanks.
590
00:35:33,210 --> 00:35:35,130
So the introductions are out of the way?
591
00:35:35,250 --> 00:35:37,100
"I'm Carolyn."
592
00:35:37,210 --> 00:35:38,510
"I'm Charlie."
593
00:35:38,630 --> 00:35:41,560
Oh, I don't know what you...
594
00:35:41,680 --> 00:35:44,020
That's ridiculous.
595
00:35:51,100 --> 00:35:54,570
Quick, my dad's in today.
He'll kill me if he sees us.
596
00:36:03,620 --> 00:36:06,460
Oh, I see. So you're only interested in me
597
00:36:06,580 --> 00:36:08,500
because I'm forbidden fruit.
598
00:36:08,620 --> 00:36:10,370
Well, you really are...
599
00:36:42,240 --> 00:36:44,540
Morning... everyone.
600
00:36:44,660 --> 00:36:46,880
How do I look?
601
00:36:46,990 --> 00:36:48,960
The picture of professionalism.
602
00:36:49,080 --> 00:36:51,170
I'm just pleased to be wearing something
603
00:36:51,290 --> 00:36:53,130
that isn't covered in pureed carrot.
604
00:36:53,250 --> 00:36:54,630
Any first-day nerves?
605
00:36:54,750 --> 00:36:56,880
Only lots.
606
00:36:57,000 --> 00:36:59,130
You'll be fine.
607
00:37:01,920 --> 00:37:04,390
Come on, then, boy.
608
00:37:04,510 --> 00:37:05,850
Sykes, walkies.
609
00:37:05,970 --> 00:37:07,720
It's okay. He's already been out.
610
00:37:07,850 --> 00:37:11,350
Ah, right.
611
00:37:11,470 --> 00:37:14,190
Well, I'll relieve you of the mashed banana duty.
612
00:37:14,310 --> 00:37:16,230
No need.
613
00:37:16,350 --> 00:37:18,860
All done.
614
00:37:18,980 --> 00:37:23,580
Well, then, we'll just have
to have a bit of a cuddle.
615
00:37:23,700 --> 00:37:26,490
Oh, actually, it's unstructured playtime.
616
00:37:26,610 --> 00:37:29,290
Not cuddle time.
617
00:37:29,410 --> 00:37:31,910
I'm sorry?
618
00:37:32,040 --> 00:37:34,920
Darling, Ida's just trying to
get Betty into a good routine.
619
00:37:35,040 --> 00:37:38,420
So no unscheduled cuddles?
620
00:37:38,540 --> 00:37:42,140
Please, Mr. Barnaby,
I have everything under control.
621
00:37:42,260 --> 00:37:44,760
There's no need for you to even be here.
622
00:37:44,880 --> 00:37:47,260
Well...
623
00:37:47,390 --> 00:37:50,140
I'll, get off to work, then.
624
00:37:50,260 --> 00:37:53,110
See if I can find something useful to do there.
625
00:37:53,220 --> 00:37:56,820
Have a lovely first day.
626
00:38:56,580 --> 00:38:59,080
Three nights
627
00:38:59,210 --> 00:39:01,380
in the Vine Hotel with room service
628
00:39:01,500 --> 00:39:03,250
and full use of the hotel bar.
629
00:39:03,380 --> 00:39:05,800
That's what it costs to get
someone like Nadia Simons
630
00:39:05,920 --> 00:39:08,470
out to the middle of nowhere
to come and taste your wine.
631
00:39:08,590 --> 00:39:10,430
And what's included in the price?
632
00:39:10,550 --> 00:39:13,850
I'm not sure what you're suggesting.
633
00:39:13,970 --> 00:39:17,730
I'm wondering whether you were also expecting
634
00:39:17,850 --> 00:39:21,200
a more glowing review from Miss Simons,
635
00:39:21,310 --> 00:39:23,360
considering her reputation.
636
00:39:23,480 --> 00:39:24,700
Hang on.
637
00:39:24,820 --> 00:39:27,070
We don't need to buy good reviews.
638
00:39:27,190 --> 00:39:29,200
Our wine speaks for itself.
639
00:39:29,320 --> 00:39:31,570
A first-class plane ticket
640
00:39:31,700 --> 00:39:34,830
and a substantial amount of cash.
641
00:39:34,950 --> 00:39:37,000
But perhaps even that wasn't enough.
642
00:39:37,120 --> 00:39:39,420
I have no idea what you're talking about.
643
00:39:39,540 --> 00:39:43,640
Maybe someone paid for a hatchet job.
644
00:39:43,750 --> 00:39:46,350
Well, that could be anyone in the village.
645
00:39:46,460 --> 00:39:49,640
I mean, the only thing we gave
Nadia was hospitality.
646
00:39:49,760 --> 00:39:51,850
We didn't give Nadia any money.
647
00:39:51,970 --> 00:39:53,520
We don't have any money to give.
648
00:39:53,640 --> 00:39:55,350
And if you don't believe me,
649
00:39:55,470 --> 00:39:57,440
then you're quite welcome
to look at our bank statements.
650
00:39:57,560 --> 00:39:59,530
Thank you.
651
00:39:59,640 --> 00:40:03,020
I was just going to ask for those.
652
00:40:05,400 --> 00:40:07,200
There's plenty of water in there.
653
00:40:07,320 --> 00:40:09,120
I don't know what you're so worried about.
654
00:40:09,240 --> 00:40:10,700
The level's getting
significantly lower each week.
655
00:40:10,820 --> 00:40:12,540
That's because we've barely had any rain.
656
00:40:12,660 --> 00:40:14,450
It will chuck it down next week,
and it'll be back to normal.
657
00:40:14,570 --> 00:40:15,870
And what if it doesn't rain?
658
00:40:15,990 --> 00:40:18,370
It's England. It always rains.
659
00:40:18,490 --> 00:40:20,790
I'm glad you find this funny.
660
00:40:20,910 --> 00:40:22,790
Because I certainly don't.
661
00:40:27,090 --> 00:40:28,930
She seems determined.
662
00:40:29,050 --> 00:40:31,050
It's just a pond.
663
00:40:31,170 --> 00:40:35,220
It's clearly still a bone
of contention in the village.
664
00:40:35,350 --> 00:40:37,310
Everything's a bone of contention
665
00:40:37,430 --> 00:40:39,650
to Elspeth and her mates.
666
00:40:39,770 --> 00:40:41,770
If only they knew their history.
667
00:40:41,890 --> 00:40:44,110
The village is called Midsomer Vinae.
668
00:40:44,230 --> 00:40:46,280
The Romans grew grapes here.
669
00:40:46,400 --> 00:40:49,650
All William did was return
the land to its natural use.
670
00:40:49,780 --> 00:40:52,000
You're very loyal to your employer.
671
00:40:52,110 --> 00:40:54,410
William taught me everything I know about wine.
672
00:40:54,530 --> 00:40:56,580
I've barely scratched the surface
673
00:40:56,700 --> 00:40:58,500
of what I could learn, but...
674
00:40:58,620 --> 00:41:00,340
I'm good at this.
675
00:41:00,450 --> 00:41:02,960
Even if I'm not good at anything else.
676
00:41:03,080 --> 00:41:04,800
What about the hotel business?
677
00:41:04,920 --> 00:41:07,470
Any plans to take over from your father?
678
00:41:07,590 --> 00:41:09,630
Ha. There are plans.
679
00:41:09,750 --> 00:41:12,550
It's just not me making them.
680
00:41:18,550 --> 00:41:20,520
Let's send some cases to other critics.
681
00:41:20,640 --> 00:41:22,610
Get second opinions, get the orders in.
682
00:41:22,730 --> 00:41:24,850
It won't help.
683
00:41:24,980 --> 00:41:26,900
What about your mother?
684
00:41:27,020 --> 00:41:28,860
She can afford to live in that damn hotel.
685
00:41:28,980 --> 00:41:30,730
You were with me when I asked her the last time.
686
00:41:30,860 --> 00:41:32,410
She made it pretty clear that the only member
687
00:41:32,530 --> 00:41:34,250
of this family getting any of her money is Ryan.
688
00:41:34,360 --> 00:41:36,080
If he pursues his music,
689
00:41:36,200 --> 00:41:38,790
then the whole world can open up for him.
690
00:41:38,910 --> 00:41:41,710
And if he gets a place at the Royal Academy,
691
00:41:41,830 --> 00:41:44,330
he's going to need every penny of his trust fund.
692
00:41:44,460 --> 00:41:47,250
Trust fund?
693
00:41:47,380 --> 00:41:49,220
It's a pretty funny name for it considering
694
00:41:49,340 --> 00:41:51,430
Matilda clearly doesn't trust us
in the slightest.
695
00:41:51,550 --> 00:41:52,920
She trusts Ryan.
696
00:41:53,050 --> 00:41:55,140
Even he has to wait for another three months.
697
00:41:55,260 --> 00:41:58,100
Look, if we could just hold on till then.
698
00:41:58,220 --> 00:42:02,220
I'm not even sure we can make it
till the end of the week.
699
00:42:02,350 --> 00:42:04,600
It's over, William.
700
00:42:10,480 --> 00:42:12,110
Hey, is everything all right?
701
00:42:12,230 --> 00:42:14,030
Everything's fine. I don't want you to worry.
702
00:42:14,150 --> 00:42:16,120
Listen, if it's about the money,
you know I could help you.
703
00:42:16,240 --> 00:42:18,620
Oh, you know what would help,
Ryan, is if you spent
704
00:42:18,740 --> 00:42:20,490
a little more time with your piano.
705
00:42:20,620 --> 00:42:23,420
You haven't touched the keys since the launch.
706
00:42:23,540 --> 00:42:25,040
Well, we've all been a bit busy.
707
00:42:25,160 --> 00:42:27,420
Okay, okay.
708
00:42:27,540 --> 00:42:30,710
Give me strength!
709
00:42:30,840 --> 00:42:33,180
- Diana, can we talk?
- It's really not a good time.
710
00:42:33,300 --> 00:42:35,520
I know, and I'm sorry.
711
00:42:35,630 --> 00:42:38,310
But I saw my dad yesterday,
and he said something...
712
00:42:41,050 --> 00:42:42,900
I just need you to know
713
00:42:43,010 --> 00:42:44,980
that I'd do anything to keep this place going.
714
00:42:45,100 --> 00:42:47,320
'Cause...
715
00:42:47,440 --> 00:42:50,280
it's the only place
that I've felt like I belonged.
716
00:42:52,610 --> 00:42:55,330
Kevin...
717
00:42:55,440 --> 00:42:57,290
it's just a job.
718
00:43:20,050 --> 00:43:22,020
Just brings it all back.
719
00:43:22,140 --> 00:43:23,480
I know.
720
00:43:23,600 --> 00:43:25,470
But I'm here.
721
00:43:25,600 --> 00:43:28,150
You've no idea what that means to me.
722
00:43:28,270 --> 00:43:30,940
Knowing that someone's on my side.
723
00:43:31,060 --> 00:43:32,230
You'd be surprised
724
00:43:32,360 --> 00:43:33,780
how many people are on your side.
725
00:43:33,900 --> 00:43:36,150
Hi, love.
726
00:43:41,450 --> 00:43:42,740
Elspeth.
727
00:43:44,120 --> 00:43:46,540
Hope you're not neglecting your other patients.
728
00:43:46,660 --> 00:43:48,760
We do seem to take up a lot of your time.
729
00:43:48,870 --> 00:43:50,460
Well, you know me.
730
00:43:50,580 --> 00:43:52,500
Never really off duty.
731
00:43:56,380 --> 00:43:57,850
Excuse me.
732
00:44:04,140 --> 00:44:06,690
Mr. Tyler?
733
00:44:08,850 --> 00:44:11,480
She was the light of our lives.
734
00:44:11,600 --> 00:44:14,700
Always smiling. And laughing.
735
00:44:16,570 --> 00:44:18,740
And she was so clever.
736
00:44:18,860 --> 00:44:22,080
All her school reports were so glowing.
737
00:44:23,610 --> 00:44:25,330
Since she's been gone,
738
00:44:25,450 --> 00:44:28,540
there's been a massive hole in my life.
739
00:44:28,660 --> 00:44:31,670
I understand you work at the hotel, Mr. Tyler.
740
00:44:31,790 --> 00:44:34,260
Yeah. Just a few nights a week.
741
00:44:34,380 --> 00:44:37,220
The night that Nadia Simons
died, you were on duty.
742
00:44:37,340 --> 00:44:39,560
Did you leave the hotel
at any point that evening?
743
00:44:39,670 --> 00:44:41,720
I wouldn't be much of a night porter if I did.
744
00:44:41,840 --> 00:44:44,440
Can anyone verify that?
745
00:44:44,550 --> 00:44:47,180
Room 5 ordered a ham sandwich
746
00:44:47,310 --> 00:44:49,430
at about 3:00 in the morning.
747
00:44:49,560 --> 00:44:52,230
- Thank you.
- Apart from that,
748
00:44:52,350 --> 00:44:54,020
it was a quiet night.
749
00:44:54,150 --> 00:44:56,070
And, Mrs. Tyler...
750
00:44:56,190 --> 00:44:58,660
where were you?
751
00:44:58,770 --> 00:45:02,400
I was here. I'm always here.
752
00:45:02,530 --> 00:45:04,620
I'm sorry?
753
00:45:04,740 --> 00:45:07,620
Judy's not very well.
754
00:45:07,740 --> 00:45:09,040
It's her nerves.
755
00:45:09,160 --> 00:45:11,580
Roger, we've talked about this.
756
00:45:11,700 --> 00:45:16,260
Judy suffers from a panic disorder, DS Nelson.
757
00:45:16,380 --> 00:45:18,590
Symptoms include compulsive behavior,
758
00:45:18,710 --> 00:45:22,680
acute anxiety, and agoraphobia.
759
00:45:22,800 --> 00:45:24,300
I see.
760
00:45:24,430 --> 00:45:27,270
It started after the funeral.
761
00:45:27,390 --> 00:45:30,190
I tried to go back to work,
762
00:45:30,310 --> 00:45:33,690
but I just couldn't
set foot in that place anymore.
763
00:45:33,810 --> 00:45:35,360
She used to do the books for the vineyard.
764
00:45:35,480 --> 00:45:38,820
But we've been working hard on getting things
765
00:45:38,940 --> 00:45:41,990
back under control and keeping things calm.
766
00:45:42,110 --> 00:45:46,360
Like when we're out in the garden.
767
00:45:46,490 --> 00:45:49,660
I just can't get beyond it.
768
00:45:49,780 --> 00:45:53,790
Beyond what they did to my little girl.
769
00:45:53,910 --> 00:45:57,960
If they'd got whoever did it...
770
00:45:58,080 --> 00:46:00,380
Unfortunately, um,
hit-and-runs can be quite hard
771
00:46:00,500 --> 00:46:01,930
to investigate.
772
00:46:02,050 --> 00:46:04,090
So everyone kept saying.
773
00:46:04,220 --> 00:46:10,140
It must have been quite a shock
to hear that Nadia Simons
774
00:46:10,260 --> 00:46:11,810
was back in the village.
775
00:46:11,930 --> 00:46:13,680
Some people might think that the Carnarvons
776
00:46:13,810 --> 00:46:15,530
were being insensitive inviting her back.
777
00:46:15,640 --> 00:46:17,440
I stopped caring about
778
00:46:17,560 --> 00:46:20,780
what the Carnarvons get up to a long time ago.
779
00:46:20,900 --> 00:46:24,070
They're going over it all again... the accident.
780
00:46:24,190 --> 00:46:26,990
When are they going to let it go?
781
00:46:27,110 --> 00:46:29,410
Look, listen, love, they're not.
782
00:46:29,530 --> 00:46:33,210
Not unless we give them
something else to talk about.
783
00:46:33,330 --> 00:46:36,460
What do you mean?
784
00:46:40,880 --> 00:46:42,840
This place is absolutely beautiful.
785
00:46:42,960 --> 00:46:44,640
How did I not know this was here?
786
00:46:44,760 --> 00:46:46,720
'Cause you've been inside the house
787
00:46:46,840 --> 00:46:48,430
for God knows how long.
788
00:46:48,550 --> 00:46:50,680
See, this is what I missed... a civilized lunch.
789
00:46:50,800 --> 00:46:54,100
No need for anyone to be wearing a bib.
790
00:46:56,180 --> 00:46:58,480
And when I get home,
791
00:46:58,600 --> 00:47:00,600
dinner's in the oven,
the washing's in the machine,
792
00:47:00,730 --> 00:47:02,110
and my daughter is in a bath.
793
00:47:02,230 --> 00:47:03,780
But?
794
00:47:03,900 --> 00:47:06,870
Well, I might be happy to be
made domestically obsolete,
795
00:47:06,990 --> 00:47:09,960
but I don't think John is.
796
00:47:10,910 --> 00:47:14,660
You know why women make the best ballet dancers?
797
00:47:14,790 --> 00:47:17,460
Because we're always
tiptoeing around the male ego.
798
00:47:19,250 --> 00:47:20,590
And how is Charlie?
799
00:47:20,710 --> 00:47:22,930
- I think I've broken him.
- What?
800
00:47:23,040 --> 00:47:25,550
I'm perfectly happy with my life.
801
00:47:25,670 --> 00:47:29,640
Work, TV, take-aways, fairly lax
attitude to housekeeping.
802
00:47:29,760 --> 00:47:32,510
But I didn't think it was contagious,
803
00:47:32,640 --> 00:47:34,810
and I certainly didn't think
that Charlie would succumb.
804
00:47:34,930 --> 00:47:36,680
You think he needs to get out more?
805
00:47:36,810 --> 00:47:38,530
Yes!
806
00:47:38,640 --> 00:47:41,360
And someone's offering him the chance to do that.
807
00:47:41,480 --> 00:47:42,820
On a plate.
808
00:47:42,940 --> 00:47:44,860
But he's not even looking at the plate.
809
00:47:44,980 --> 00:47:49,200
Well, you'll have to make him
think it was his idea.
810
00:47:49,320 --> 00:47:51,870
If you force the issue...
811
00:47:51,990 --> 00:47:54,290
I can be subtle.
812
00:47:54,410 --> 00:47:56,380
I can!
813
00:47:58,910 --> 00:48:00,710
Ah, William.
814
00:48:00,830 --> 00:48:03,680
Thanks for coming. Why don't you take a seat?
815
00:48:03,790 --> 00:48:06,720
Why don't you just get on with it?
816
00:48:06,840 --> 00:48:09,010
As you wish.
817
00:48:16,640 --> 00:48:18,020
What's this?
818
00:48:18,140 --> 00:48:19,730
Open it.
819
00:48:24,980 --> 00:48:26,980
That's what I'm prepared
to pay you for the vineyard.
820
00:48:27,110 --> 00:48:30,080
It's a final offer.
821
00:48:30,190 --> 00:48:32,370
I'm not interested in a negotiation.
822
00:48:32,490 --> 00:48:34,790
And from what I hear, you're not
in a position to haggle.
823
00:48:34,910 --> 00:48:37,750
The money can be in your account
by the end of the week.
824
00:48:37,870 --> 00:48:41,340
What do you say?
825
00:48:49,000 --> 00:48:51,970
I'm sure it makes you feel
better to act outraged,
826
00:48:52,090 --> 00:48:54,060
but we both know this is your best option.
827
00:48:54,180 --> 00:48:57,560
It's your only option.
828
00:48:57,680 --> 00:49:00,650
It's not an option. It's an insult.
829
00:49:00,770 --> 00:49:04,690
I've given everything I had to that vineyard.
830
00:49:04,810 --> 00:49:07,440
Shame it wasn't enough.
831
00:49:09,610 --> 00:49:11,410
Says who?
832
00:49:11,530 --> 00:49:12,780
Who do you think?
833
00:49:12,900 --> 00:49:16,500
You stay away...
834
00:49:16,620 --> 00:49:18,080
from my wife.
835
00:49:18,200 --> 00:49:20,250
I've tried, but if you can't make her happy...
836
00:49:20,370 --> 00:49:21,750
Fine.
837
00:49:21,870 --> 00:49:24,470
It's your vineyard...
838
00:49:24,580 --> 00:49:27,050
for the time being.
839
00:49:27,170 --> 00:49:29,140
I'll just buy it for half the price
840
00:49:29,250 --> 00:49:31,050
when you finally go bankrupt.
841
00:49:31,170 --> 00:49:34,140
I'll take the whole package.
842
00:49:51,360 --> 00:49:53,910
How many times, Roger? You don't bring rubbish
843
00:49:54,030 --> 00:49:55,410
- through the guest areas.
- I was just...
844
00:49:55,530 --> 00:49:56,910
Where's that useless daughter of yours?
845
00:49:57,030 --> 00:49:58,280
I pay her to make the guests happy.
846
00:49:58,410 --> 00:50:00,750
If only she paid them
847
00:50:00,870 --> 00:50:02,960
as much attention as she does to Ryan Carnarvon.
848
00:50:03,080 --> 00:50:04,800
I don't know what you're talking about.
849
00:50:04,910 --> 00:50:06,510
For God's sake, Roger.
850
00:50:06,620 --> 00:50:08,420
Can't you see what's going on
under your own nose?
851
00:50:08,540 --> 00:50:10,720
Roger Tyler had access to the glasses
852
00:50:10,840 --> 00:50:13,260
that the vineyard borrowed from the hotel.
853
00:50:13,380 --> 00:50:16,430
The slug pellets I found there
were metaldehyde-based.
854
00:50:16,550 --> 00:50:18,140
I'm pretty sure he would have had time
855
00:50:18,260 --> 00:50:19,640
to slip away from his shift.
856
00:50:19,760 --> 00:50:22,690
And he had an encounter
with Nadia just before she died.
857
00:50:22,810 --> 00:50:24,350
Her turning up in the village
858
00:50:24,480 --> 00:50:27,570
must have felt like a replay
of his daughter's death.
859
00:50:27,690 --> 00:50:29,690
And he didn't just lose his daughter.
860
00:50:29,810 --> 00:50:31,780
He lost his wife to the grief.
861
00:50:31,900 --> 00:50:35,320
We need to know what
his movements were last night.
862
00:50:35,440 --> 00:50:38,540
I'll drop by the hotel and ask for any CCTV.
863
00:50:53,500 --> 00:50:55,470
- How long have we got?
- Not long.
864
00:50:55,590 --> 00:50:57,510
I hate that I keep having to look
865
00:50:57,630 --> 00:50:59,600
at my watch and over my shoulder.
866
00:50:59,720 --> 00:51:01,060
Well, when we get away,
867
00:51:01,180 --> 00:51:03,600
the only thing you'll have to look at is me.
868
00:51:05,890 --> 00:51:07,860
What's wrong?
869
00:51:07,980 --> 00:51:11,110
Mum and Dad.
870
00:51:11,230 --> 00:51:14,110
Once they've realized we've gone,
871
00:51:14,230 --> 00:51:15,830
- they won't understand.
- Neither will mine.
872
00:51:15,940 --> 00:51:18,290
Look, they shouldn't have stopped us
873
00:51:18,400 --> 00:51:20,780
seeing each other in the first place.
874
00:51:25,700 --> 00:51:27,580
What was Louis thinking of?
875
00:51:27,710 --> 00:51:30,550
It's barely enough to cover our debts.
876
00:51:30,670 --> 00:51:33,670
Obviously, he was trying to humiliate me.
877
00:51:33,790 --> 00:51:36,970
Shame me into giving up on this place and...
878
00:51:37,090 --> 00:51:39,720
And what, William?
879
00:51:43,220 --> 00:51:45,520
You promise me...
880
00:51:47,520 --> 00:51:49,560
whatever happens,
881
00:51:49,690 --> 00:51:52,360
whatever I decide, you'll stand by me?
882
00:51:52,480 --> 00:51:55,150
You don't even have to ask.
883
00:51:59,900 --> 00:52:02,780
Where's Ryan?
884
00:52:02,910 --> 00:52:04,160
William, please, just...
885
00:52:04,280 --> 00:52:06,040
If we're going to save this business,
886
00:52:06,160 --> 00:52:07,580
we all need to make sacrifices.
887
00:52:07,700 --> 00:52:10,330
That includes Ryan.
888
00:52:38,980 --> 00:52:41,990
Hello. Front desk.
889
00:52:42,110 --> 00:52:45,410
Um, sorry, I'm having trouble hearing you.
890
00:52:49,080 --> 00:52:51,050
No, I'm... I'm sorry. I still can't hear you.
891
00:52:53,750 --> 00:52:56,340
I'll come up to your room.
892
00:53:07,100 --> 00:53:08,770
Hello.
893
00:53:08,890 --> 00:53:12,480
Louis Paynton here. Manager.
894
00:53:12,600 --> 00:53:14,100
Hello?
895
00:53:19,480 --> 00:53:21,740
Hello?
896
00:53:33,210 --> 00:53:35,300
Hello?
897
00:53:43,340 --> 00:53:45,720
I'm looking for Louis...
898
00:54:14,160 --> 00:54:16,590
Everybody stay back, please. Clear the area.
899
00:54:16,710 --> 00:54:20,260
Stay well back. Sir, sir, will you move back?
900
00:54:50,370 --> 00:54:53,870
So much for the CCTV.
901
00:54:53,990 --> 00:54:56,500
The Tech Department might be able to salvage
902
00:54:56,620 --> 00:54:58,720
something from the hard drive.
903
00:55:09,720 --> 00:55:11,440
Look at this.
904
00:55:25,280 --> 00:55:28,700
Any witnesses?
905
00:55:28,820 --> 00:55:30,920
Thank you.
906
00:55:35,240 --> 00:55:38,920
Louis was very kind to me when I first came here.
907
00:55:39,040 --> 00:55:40,710
After my husband died.
908
00:55:40,830 --> 00:55:43,630
My condolences.
909
00:55:43,750 --> 00:55:47,380
Widowhood proved to be surprisingly dull.
910
00:55:47,510 --> 00:55:48,760
I like company.
911
00:55:48,880 --> 00:55:51,230
Kept plenty of it here.
912
00:55:51,340 --> 00:55:53,720
You see all the comings and goings, then?
913
00:55:53,850 --> 00:55:57,440
What have you observed
since you got out of hospital?
914
00:55:57,560 --> 00:56:01,940
Well, my son-in-law came,
915
00:56:02,060 --> 00:56:04,610
this afternoon, to see Louis.
916
00:56:04,730 --> 00:56:07,200
And to judge by the expression on his face,
917
00:56:07,320 --> 00:56:09,910
it wasn't a social call.
918
00:56:14,030 --> 00:56:17,540
There is an overlap in their business interests.
919
00:56:17,660 --> 00:56:21,420
It's rather more than an overlap.
920
00:56:21,540 --> 00:56:23,340
Was something going on
921
00:56:23,460 --> 00:56:26,630
between your daughter and Mr. Paynton?
922
00:56:26,750 --> 00:56:29,050
Well, I'm not quite sure, really.
923
00:56:29,170 --> 00:56:31,640
Diana is devoted to William,
924
00:56:31,760 --> 00:56:33,760
but he doesn't always make it easy for her.
925
00:56:33,890 --> 00:56:36,310
How do you mean?
926
00:56:36,430 --> 00:56:40,150
Well, the vineyard was his dream, not hers.
927
00:56:40,270 --> 00:56:43,650
She went along with it
every step of the way, but...
928
00:56:43,770 --> 00:56:46,740
Louis was everything William is not.
929
00:56:46,860 --> 00:56:49,740
Who else was around this afternoon?
930
00:56:51,990 --> 00:56:54,210
Roger.
931
00:56:54,320 --> 00:56:56,750
He got caught in the crossfire with William.
932
00:56:56,870 --> 00:56:59,500
Louis was rather rude about Tina.
933
00:56:59,620 --> 00:57:03,800
I'm sure I saw Kevin's van at some point.
934
00:57:03,920 --> 00:57:10,220
I do hope his last words
to his father were civil.
935
00:57:10,340 --> 00:57:13,680
No love lost there.
936
00:57:17,510 --> 00:57:22,190
Let's see what Mr. Tyler has to say.
937
00:57:22,310 --> 00:57:24,560
Good morning.
938
00:57:27,020 --> 00:57:28,990
Looks lovely.
939
00:57:29,110 --> 00:57:31,200
Didn't seem a lot of point going into work,
940
00:57:31,320 --> 00:57:33,370
so I thought I'd come and give it a tidy.
941
00:57:33,490 --> 00:57:35,580
Looks like someone beat me to it.
942
00:57:35,700 --> 00:57:38,620
I have to ask, Mr. Tyler,
943
00:57:38,740 --> 00:57:40,840
where were you last night?
944
00:57:40,950 --> 00:57:43,630
At home, in bed.
945
00:57:43,750 --> 00:57:46,840
Can Mrs. Tyler confirm that?
946
00:57:46,960 --> 00:57:48,760
She takes sleeping tablets.
947
00:57:48,880 --> 00:57:51,100
I could come to bed playing the trumpet,
948
00:57:51,210 --> 00:57:53,470
she wouldn't stir.
949
00:57:53,590 --> 00:57:56,060
You don't seem very upset
by Louis Paynton's death.
950
00:57:56,180 --> 00:57:58,270
My boss. We weren't close.
951
00:57:58,390 --> 00:58:01,390
We hear you didn't part on good terms yesterday.
952
00:58:01,520 --> 00:58:03,270
What did he say to you?
953
00:58:03,390 --> 00:58:05,610
Nothing that bears repeating.
954
00:58:05,730 --> 00:58:07,200
Mr. Tyler.
955
00:58:07,310 --> 00:58:08,660
He was in a bad mood,
956
00:58:08,770 --> 00:58:10,740
and he needed someone to take it out on.
957
00:58:10,860 --> 00:58:12,910
I was in the wrong place at the wrong time.
958
00:58:13,030 --> 00:58:15,370
He had a problem with William Carnarvon, not me.
959
00:58:15,490 --> 00:58:18,990
The question is whether you had
a problem with Mr. Paynton.
960
00:58:19,120 --> 00:58:21,210
Do you think
961
00:58:21,330 --> 00:58:23,290
he was the reason that Nadia Simons
962
00:58:23,410 --> 00:58:25,090
was never brought to justice?
963
00:58:27,000 --> 00:58:28,970
Well, that was the rumor.
964
00:58:29,080 --> 00:58:31,340
But I thought that was your job to work that out.
965
00:58:33,010 --> 00:58:34,760
Now, is that it?
966
00:58:34,880 --> 00:58:37,010
'Cause I need to get home to my wife.
967
00:58:37,130 --> 00:58:40,100
Thank you, Mr. Tyler.
968
00:58:40,220 --> 00:58:41,970
Right.
969
00:59:01,740 --> 00:59:05,040
A decent Burgundy, I believe.
970
00:59:27,640 --> 00:59:29,320
One, two, three, four...
971
00:59:30,940 --> 00:59:35,030
Seven, eight, nine, ten...
972
00:59:35,150 --> 00:59:40,030
One, two, three, four, five,
six, seven, eight, nine, ten.
973
00:59:46,410 --> 00:59:48,000
One, two, three...
974
00:59:48,120 --> 00:59:49,540
It's me.
975
00:59:49,660 --> 00:59:52,170
Promise me you'll be there this afternoon.
976
00:59:52,290 --> 00:59:56,470
There's no turning back. Don't let me down.
977
01:00:00,510 --> 01:00:03,510
10, 11, 12.
978
01:00:06,520 --> 01:00:09,610
What did you and your
father talk about yesterday?
979
01:00:09,730 --> 01:00:12,730
What we always talked about.
980
01:00:12,850 --> 01:00:14,610
The vineyard.
981
01:00:14,730 --> 01:00:18,490
Your father had a problem with you working there?
982
01:00:18,610 --> 01:00:21,530
Was part of that problem William?
983
01:00:21,660 --> 01:00:23,620
He and your father argued yesterday.
984
01:00:23,740 --> 01:00:25,080
Do you have any idea
985
01:00:25,200 --> 01:00:27,420
what the argument might have been about?
986
01:00:27,540 --> 01:00:29,580
Well, it wouldn't have been about me.
987
01:00:29,700 --> 01:00:33,580
He knew I was never going to come and work here.
988
01:00:33,710 --> 01:00:36,130
Might it have been about Diana Carnarvon?
989
01:00:36,250 --> 01:00:40,220
Diana wasn't interested in Dad.
990
01:00:40,340 --> 01:00:42,510
But your dad was interested in Diana.
991
01:00:46,600 --> 01:00:50,150
Dad would never take no for an answer.
992
01:00:50,270 --> 01:00:53,940
He always got what he wanted in the end.
993
01:00:54,060 --> 01:00:55,910
Apparently so.
994
01:00:56,020 --> 01:00:57,870
How's that?
995
01:00:57,980 --> 01:01:01,580
Well, he wanted you to take over
the family business,
996
01:01:01,700 --> 01:01:04,040
and I presume
997
01:01:04,160 --> 01:01:08,710
that you are now the owner
and proprietor of the hotel.
998
01:01:15,460 --> 01:01:17,840
Look, I'm not trying to deny it.
999
01:01:17,960 --> 01:01:22,340
Yes, things between Louis
and myself got a little heated.
1000
01:01:22,470 --> 01:01:25,590
I'd very much like to know why.
1001
01:01:25,720 --> 01:01:29,140
Well, just business.
1002
01:01:29,260 --> 01:01:32,520
He offered to buy the vineyard.
1003
01:01:32,640 --> 01:01:34,610
Uh, but for half of what
the place is actually worth.
1004
01:01:34,730 --> 01:01:36,530
Obviously, he'd heard about our recent problems
1005
01:01:36,650 --> 01:01:38,110
and decided he could capitalize.
1006
01:01:38,230 --> 01:01:40,150
He thought you were desperate?
1007
01:01:40,280 --> 01:01:42,070
Well, we weren't that desperate.
1008
01:01:42,190 --> 01:01:44,490
And for the record, I'd just like to say that
1009
01:01:44,610 --> 01:01:47,040
I was just as angry as William was when I heard.
1010
01:01:47,160 --> 01:01:49,290
I thought Louis was a friend.
1011
01:01:49,410 --> 01:01:52,660
He thought a great deal of you, didn't he?
1012
01:01:52,790 --> 01:01:54,630
Louis?
1013
01:01:54,750 --> 01:01:57,050
I suppose so.
1014
01:01:57,170 --> 01:01:58,970
What are you saying?
1015
01:01:59,090 --> 01:02:01,050
Did Mr. Paynton's feelings towards you
1016
01:02:01,170 --> 01:02:02,760
go beyond friendship?
1017
01:02:02,880 --> 01:02:04,850
Well, if they did, they weren't reciprocated,
1018
01:02:04,970 --> 01:02:06,340
I can assure you.
1019
01:02:49,090 --> 01:02:50,440
Aah!
1020
01:03:01,650 --> 01:03:04,990
I still think that Jessica's
death is a factor in all this.
1021
01:03:05,110 --> 01:03:07,410
Roger Tyler's alibi
wasn't particularly convincing.
1022
01:03:07,530 --> 01:03:09,370
But, then, neither were the Carnarvons'.
1023
01:03:09,490 --> 01:03:11,330
Midsomer Vinae is a village
1024
01:03:11,450 --> 01:03:14,080
of unreliable witnesses, apparently.
1025
01:03:14,200 --> 01:03:16,500
The hit-and-run statements don't exactly
1026
01:03:16,620 --> 01:03:18,420
stand up to scrutiny.
1027
01:03:18,540 --> 01:03:22,670
If we could rely on the public,
you and I would be out of a job.
1028
01:03:22,790 --> 01:03:25,800
The only consistent detail seems to be
1029
01:03:25,920 --> 01:03:30,100
a speeding black car and the untraceable red car.
1030
01:03:30,220 --> 01:03:33,100
And without the hotel CCTV,
1031
01:03:33,220 --> 01:03:35,720
you can understand Roger Tyler's frustration.
1032
01:03:35,850 --> 01:03:38,850
Revenge is a strong motive.
1033
01:03:38,980 --> 01:03:40,950
But then so is wounded pride.
1034
01:03:41,060 --> 01:03:42,610
William Carnarvon?
1035
01:03:42,730 --> 01:03:47,410
Nadia Simons damaged his reputation as a vintner.
1036
01:03:47,530 --> 01:03:50,120
Louis Paynton tried to kick him
while he was down,
1037
01:03:50,240 --> 01:03:52,460
possibly whilst making a play for his wife.
1038
01:03:52,570 --> 01:03:54,750
But where does the poisoning fit in?
1039
01:03:54,870 --> 01:03:57,460
Would William sabotage his own wine launch?
1040
01:03:57,580 --> 01:04:01,170
Why would he guarantee
1041
01:04:01,290 --> 01:04:05,050
the failure of his own business?
1042
01:04:08,760 --> 01:04:11,850
Come on.
1043
01:04:23,400 --> 01:04:25,990
William.
1044
01:04:26,110 --> 01:04:28,910
Kevin.
1045
01:04:29,030 --> 01:04:32,660
I didn't expect you to come in today.
1046
01:04:32,780 --> 01:04:35,410
I was sorry to hear about your dad.
1047
01:04:35,530 --> 01:04:37,330
Were you?
1048
01:04:37,450 --> 01:04:39,920
I know he was trying to buy
the vineyard from under you.
1049
01:04:40,040 --> 01:04:42,090
Kevin, that was just business.
1050
01:04:42,210 --> 01:04:44,260
I wouldn't wish your dad...
1051
01:04:44,380 --> 01:04:47,220
I understand why you told him to stick it.
1052
01:04:47,340 --> 01:04:49,590
I know how hard you've worked.
1053
01:04:51,670 --> 01:04:54,020
And that's why I want to make you a better offer.
1054
01:04:54,140 --> 01:04:56,640
Listen, I can't touch Dad's money
1055
01:04:56,760 --> 01:05:00,440
until all the legal stuff
is sorted, but once it is,
1056
01:05:00,560 --> 01:05:02,690
I reckon I'll have enough to
keep this place afloat.
1057
01:05:02,810 --> 01:05:05,910
What do you think?
1058
01:05:06,020 --> 01:05:08,450
I... I think you're a godsend.
1059
01:05:11,150 --> 01:05:15,530
I... I promise I'll pay you back
every penny, with interest.
1060
01:05:15,660 --> 01:05:18,330
I'm not suggesting a loan.
1061
01:05:18,450 --> 01:05:20,830
I want to be a partner.
1062
01:05:20,950 --> 01:05:25,210
I want a say in how this place is run.
1063
01:05:25,330 --> 01:05:27,760
You do?
1064
01:05:30,800 --> 01:05:32,970
I've learnt so much from you.
1065
01:05:33,090 --> 01:05:36,470
Well, why don't you buy yourself
your own vineyard?
1066
01:05:36,590 --> 01:05:39,390
This place has been my life for 15 years.
1067
01:05:39,510 --> 01:05:41,140
You've been here, what, five minutes,
1068
01:05:41,270 --> 01:05:43,230
and you think you can run
the place better than me?
1069
01:05:43,350 --> 01:05:45,770
Like father, like son?
1070
01:06:02,790 --> 01:06:04,590
Where is she? Where's Tina?
1071
01:06:04,710 --> 01:06:07,510
She should be back by now. I called the hotel.
1072
01:06:07,630 --> 01:06:10,090
- She's not there.
- I know!
1073
01:06:10,210 --> 01:06:12,710
Well, where is she? Roger.
1074
01:06:12,840 --> 01:06:16,430
She's in Brighton. On a training course.
1075
01:06:16,550 --> 01:06:19,350
- What?
- Come on, sit down.
1076
01:06:24,310 --> 01:06:26,860
Paynton had already paid for it,
so I said she could go.
1077
01:06:26,980 --> 01:06:28,700
Pay... What?
1078
01:06:28,810 --> 01:06:32,070
But I didn't know.
That's a really long way away.
1079
01:06:32,190 --> 01:06:34,540
No, I would never have let her go.
1080
01:06:34,650 --> 01:06:38,250
And that's why she didn't come to you, Judy.
1081
01:06:38,360 --> 01:06:42,490
Look, I know you can't help it,
1082
01:06:42,620 --> 01:06:44,710
but if you don't give her some
slack, we're going to lose her.
1083
01:06:44,830 --> 01:06:47,750
You do see that, don't you?
1084
01:06:50,460 --> 01:06:53,380
That'll be Elspeth.
1085
01:06:54,760 --> 01:06:56,470
Of course it isn't.
1086
01:07:05,640 --> 01:07:06,860
Is she here?
1087
01:07:06,980 --> 01:07:08,770
No, she's staying away from you.
1088
01:07:08,900 --> 01:07:11,190
I don't believe you. Tell her I'm here.
1089
01:07:11,310 --> 01:07:13,410
- There's no point.
- Tina! Tina, please!
1090
01:07:13,530 --> 01:07:16,320
Go home, Ryan! There's nothing for you here!
1091
01:07:23,240 --> 01:07:24,710
Tina!
1092
01:07:31,960 --> 01:07:33,710
Do you want your usual tonight?
1093
01:07:33,840 --> 01:07:35,800
- What?
- From the Silver Dragon.
1094
01:07:35,920 --> 01:07:37,770
It's my turn to get the Chinese.
1095
01:07:37,880 --> 01:07:39,810
I thought I'd do it on the way home.
1096
01:07:39,930 --> 01:07:42,520
- So, usual?
- No.
1097
01:07:42,640 --> 01:07:47,110
Okay, well, I could go to
the Raj if you fancy a curry.
1098
01:07:47,230 --> 01:07:49,230
- Chicken biryani and a naan?
- What about pizza?
1099
01:07:49,350 --> 01:07:50,820
Okay, great. I'll go to Angela's.
1100
01:07:50,940 --> 01:07:52,360
A medium meat feast, extra olives.
1101
01:07:52,480 --> 01:07:54,450
Charlie, do you not think
it's a little disturbing
1102
01:07:54,570 --> 01:07:56,240
that you know our take-away order by heart?
1103
01:07:56,360 --> 01:07:58,080
No. Should I?
1104
01:07:58,190 --> 01:08:00,660
When's the last time you had a night out?
1105
01:08:00,780 --> 01:08:03,200
Other than the pub quiz.
1106
01:08:03,320 --> 01:08:05,830
It's the countryside.
There's not much happening.
1107
01:08:05,950 --> 01:08:09,710
There's plenty happening, right under your nose.
1108
01:08:09,830 --> 01:08:12,210
I had a look at Jessica Tyler's postmortem.
1109
01:08:14,590 --> 01:08:16,510
And?
1110
01:08:16,630 --> 01:08:18,850
Well, obviously this is just conjecture.
1111
01:08:18,970 --> 01:08:21,090
Having said that, looking at the pathology report
1112
01:08:21,220 --> 01:08:23,520
in isolation from any of the other evidence,
1113
01:08:23,640 --> 01:08:27,310
I'd say Jessica was knocked over
in a low-speed collision.
1114
01:08:27,430 --> 01:08:29,690
Primary injuries suggest
that she wasn't struck head on.
1115
01:08:29,810 --> 01:08:31,780
She wasn't thrown over the windscreen.
1116
01:08:31,890 --> 01:08:33,190
If that was the case, she'd have sustained
1117
01:08:33,310 --> 01:08:34,990
consistent secondary injuries.
1118
01:08:35,110 --> 01:08:36,320
You have been listening to what I say.
1119
01:08:36,440 --> 01:08:38,820
Every word.
1120
01:08:38,940 --> 01:08:40,820
There were very few secondary injuries.
1121
01:08:40,950 --> 01:08:43,160
No embedded gravel or glass.
Very few contusions.
1122
01:08:43,280 --> 01:08:45,030
Jessica died from internal injuries.
1123
01:08:45,160 --> 01:08:48,000
And that's because you're saying
it was a low-speed collision?
1124
01:08:48,120 --> 01:08:49,340
Yes.
1125
01:08:49,450 --> 01:08:51,670
Witnesses saw a black vehicle
1126
01:08:51,790 --> 01:08:54,130
being driven like a racing car.
1127
01:08:54,250 --> 01:08:56,970
That might not have been
the vehicle that killed Jessica.
1128
01:09:12,600 --> 01:09:15,780
Hiya, this is Tina. I'm not here right now.
1129
01:09:15,900 --> 01:09:18,450
Please leave a message after the beep.
1130
01:09:19,190 --> 01:09:21,740
Hey, the least you can do,
if you're going to dump me
1131
01:09:21,860 --> 01:09:24,080
over text is to pick up your ph...
1132
01:09:28,620 --> 01:09:30,540
Tina?
1133
01:09:34,790 --> 01:09:36,290
Tina?
1134
01:09:51,220 --> 01:09:52,650
Yeah, I...
1135
01:09:52,770 --> 01:09:54,570
We need to make sure we rule everything out.
1136
01:09:54,690 --> 01:09:57,690
Yeah, I understand that,
but she could be anywhere.
1137
01:09:59,900 --> 01:10:02,870
I hope they don't find anything.
1138
01:10:02,990 --> 01:10:04,490
Who's with the Tylers?
1139
01:10:04,610 --> 01:10:06,210
Keep breathing.
1140
01:10:06,320 --> 01:10:10,080
Long and slow. That's it.
1141
01:10:13,580 --> 01:10:15,550
- These the ones?
- I'm going to need two.
1142
01:10:15,670 --> 01:10:17,420
No, I... I don't want them. Not now.
1143
01:10:17,540 --> 01:10:19,760
- I need to know what's going on.
- Just do as you're told!
1144
01:10:19,880 --> 01:10:23,680
Can't go on like this, Judy.
1145
01:10:23,800 --> 01:10:26,800
Okay, Judy, just concentrate on your breathing.
1146
01:10:26,930 --> 01:10:30,520
Roger, why don't you go and put the kettle on?
1147
01:10:36,690 --> 01:10:38,360
Tina...
1148
01:10:38,480 --> 01:10:40,360
I know. I know.
1149
01:10:40,480 --> 01:10:42,860
Don't worry. I'm here for you.
1150
01:10:42,980 --> 01:10:46,110
I'm always here for you.
1151
01:10:57,080 --> 01:10:59,710
They've found something.
1152
01:11:32,330 --> 01:11:35,750
We spoke to the hotel in Brighton.
1153
01:11:35,870 --> 01:11:38,710
Tina cancelled her training course.
1154
01:11:38,830 --> 01:11:40,880
They weren't expecting her.
1155
01:11:41,000 --> 01:11:42,670
So, where the hell is she?
1156
01:11:42,790 --> 01:11:44,550
In the vast majority of cases like this,
1157
01:11:44,670 --> 01:11:46,970
the missing person turns up
as if nothing had happened.
1158
01:11:47,090 --> 01:11:50,940
They've usually gone somewhere
to cool down after an argument.
1159
01:11:51,050 --> 01:11:52,770
What, with me?
1160
01:11:52,890 --> 01:11:54,940
No.
1161
01:11:55,060 --> 01:11:56,400
Everything was good between us.
1162
01:11:56,520 --> 01:11:58,360
You need to talk to the Carnarvons.
1163
01:11:58,480 --> 01:12:01,480
Ryan obviously knows more
about my daughter than I do.
1164
01:12:01,600 --> 01:12:02,950
Don't worry.
1165
01:12:03,060 --> 01:12:04,860
We'll be finding out what they know, as well.
1166
01:12:04,980 --> 01:12:07,910
And I'd like to speak with Judy.
1167
01:12:08,030 --> 01:12:10,200
I don't want her upset.
1168
01:12:10,320 --> 01:12:12,200
I appreciate that.
1169
01:12:12,320 --> 01:12:14,920
She's been through enough this week.
1170
01:12:22,710 --> 01:12:25,050
They're lovely.
1171
01:12:25,170 --> 01:12:27,140
Oh, thank you.
1172
01:12:27,260 --> 01:12:29,970
They flower all summer if you look after them.
1173
01:12:30,090 --> 01:12:32,190
Judy finds her gardening very therapeutic.
1174
01:12:32,300 --> 01:12:34,850
Six months ago, we couldn't
even get her out here.
1175
01:12:34,970 --> 01:12:38,100
And she has you to thank for her progress?
1176
01:12:38,220 --> 01:12:40,190
I... I do what I can.
1177
01:12:40,310 --> 01:12:41,900
Sir, can I have a word?
1178
01:12:42,020 --> 01:12:45,690
Mrs. Tyler, I'm going to leave
PC Florrie here with you.
1179
01:12:45,820 --> 01:12:47,360
She'll let you know of any developments.
1180
01:12:47,480 --> 01:12:50,330
Hi.
1181
01:12:50,440 --> 01:12:52,790
They checked the CCTV at Causton Station.
1182
01:12:52,910 --> 01:12:55,500
- Tina didn't get on the train.
- Her phone?
1183
01:12:55,620 --> 01:12:58,090
It switched off immediately
after sending the text message.
1184
01:12:58,200 --> 01:13:00,200
The company are trying to triangulate the signal
1185
01:13:00,330 --> 01:13:02,210
to work out where she was when she sent it.
1186
01:13:02,330 --> 01:13:04,930
If she sent it. And the car
from the black lagoon?
1187
01:13:05,040 --> 01:13:06,920
No number plates. They're trying to trace
1188
01:13:07,040 --> 01:13:08,590
the vehicle identification number.
1189
01:13:08,710 --> 01:13:10,310
So we're assuming that this car
1190
01:13:10,420 --> 01:13:13,020
is the same car that killed Jessica Tyler?
1191
01:13:13,130 --> 01:13:16,230
I can't think of any other
reason to drive it into a pond.
1192
01:13:16,350 --> 01:13:18,100
I don't want any details
1193
01:13:18,220 --> 01:13:20,400
of what we found at that pond
getting back to the Tylers.
1194
01:13:20,520 --> 01:13:22,020
Have you briefed PC Florrie?
1195
01:13:22,140 --> 01:13:24,190
Don't worry. She knows what she's doing.
1196
01:13:28,070 --> 01:13:30,110
We were just going to get on
the first flight somewhere warm,
1197
01:13:30,230 --> 01:13:31,780
somewhere we could think, talk,
1198
01:13:31,900 --> 01:13:33,580
figure out what we were going to do next.
1199
01:13:33,700 --> 01:13:35,660
Ryan, you have to appreciate
how this would have looked.
1200
01:13:35,780 --> 01:13:37,500
There have been two murders,
1201
01:13:37,620 --> 01:13:39,290
and you and Tina were just going to disappear.
1202
01:13:39,410 --> 01:13:41,410
Yeah, we didn't have anything to do with that.
1203
01:13:41,540 --> 01:13:42,750
That was just somebody else's trouble,
1204
01:13:42,870 --> 01:13:44,550
and we were caught in the middle of it, as usual.
1205
01:13:44,670 --> 01:13:46,090
Selfish, thoughtless.
1206
01:13:46,210 --> 01:13:49,180
- Oh, William, please!
- He's right.
1207
01:13:49,300 --> 01:13:50,720
That boy was going to give up his music.
1208
01:13:50,840 --> 01:13:52,430
I'm more concerned he was
going to give up on his family.
1209
01:13:52,550 --> 01:13:53,720
Tina's going to be my family!
1210
01:13:53,840 --> 01:13:56,140
And I suppose it didn't
cross your mind for a second
1211
01:13:56,260 --> 01:13:58,730
that you might be the only one
in a position to help us.
1212
01:13:58,850 --> 01:14:00,350
Help? How?
1213
01:14:00,470 --> 01:14:02,980
He's talking about my trust fund.
1214
01:14:03,100 --> 01:14:05,600
- Fine, you can have it.
- You stupid boy!
1215
01:14:06,850 --> 01:14:09,650
Your grandfather left that money for you!
1216
01:14:09,770 --> 01:14:12,280
That's enough.
1217
01:14:12,400 --> 01:14:15,250
This can be of no interest to Inspector Barnaby.
1218
01:14:15,360 --> 01:14:18,410
I wouldn't say that.
1219
01:14:29,090 --> 01:14:34,090
A poisoning, two murders, and now an abduction.
1220
01:14:34,220 --> 01:14:37,890
We hope.
1221
01:14:38,010 --> 01:14:40,230
Who would take this young woman and why?
1222
01:14:40,350 --> 01:14:43,600
Someone wants to split her and Ryan Carnarvon up.
1223
01:14:43,720 --> 01:14:45,690
So both sets of parents have to be in the frame.
1224
01:14:45,810 --> 01:14:47,860
Would Roger Tyler kidnap his own daughter?
1225
01:14:47,980 --> 01:14:50,030
If he caught wind of their plan.
1226
01:14:50,150 --> 01:14:52,150
What if the text was from Tina?
1227
01:14:52,270 --> 01:14:55,030
Teenage love. It's a fickle thing.
1228
01:14:55,150 --> 01:14:57,660
And Ryan wouldn't take no for an answer?
1229
01:14:57,780 --> 01:14:59,910
- Sarge.
- Thank you.
1230
01:15:02,240 --> 01:15:03,790
Well, maybe. But do you see him
1231
01:15:03,910 --> 01:15:05,880
as the poisoner and the killer, as well?
1232
01:15:06,000 --> 01:15:08,380
We have been thinking that all this
1233
01:15:08,500 --> 01:15:11,340
is an attack on the Carnarvons
and their business.
1234
01:15:11,460 --> 01:15:13,630
Maybe we need to think again.
1235
01:15:13,750 --> 01:15:16,800
If this was an attack
on the Carnarvons' business,
1236
01:15:16,920 --> 01:15:20,220
whoever did this probably
didn't know that the vineyard
1237
01:15:20,340 --> 01:15:24,220
applied to the courts for bankruptcy a month ago.
1238
01:15:24,350 --> 01:15:27,230
William Carnarvon doesn't strike me
1239
01:15:27,350 --> 01:15:29,600
as a man who wants to go out of business.
1240
01:15:29,730 --> 01:15:31,360
The application was turned down.
1241
01:15:31,480 --> 01:15:33,110
The court ruled they had enough
1242
01:15:33,230 --> 01:15:34,910
in assets to service their debts.
1243
01:15:35,030 --> 01:15:36,240
What assets?
1244
01:15:36,360 --> 01:15:38,950
The wine.
1245
01:15:39,070 --> 01:15:40,950
Which is now worthless,
1246
01:15:41,070 --> 01:15:43,330
thanks to Nadia Simons.
1247
01:15:45,410 --> 01:15:47,160
The plane ticket and the money
1248
01:15:47,290 --> 01:15:49,590
weren't paying for a good review from Nadia.
1249
01:15:49,710 --> 01:15:54,340
They were to make sure
she gave a terrible review.
1250
01:15:54,460 --> 01:15:56,810
Someone was forcing the business into insolvency.
1251
01:15:56,920 --> 01:16:00,720
Whose name is on that bankruptcy application?
1252
01:16:00,840 --> 01:16:03,850
Diana Carnarvon.
1253
01:16:06,060 --> 01:16:09,060
Things looked grim when I made the application,
1254
01:16:09,190 --> 01:16:12,160
but then William wanted to launch the new wine.
1255
01:16:12,270 --> 01:16:14,240
There was a chance.
1256
01:16:14,360 --> 01:16:17,490
So you planned a party
and called in Nadia Simons?
1257
01:16:17,610 --> 01:16:20,660
She was one of the most respected wine critics.
1258
01:16:20,780 --> 01:16:23,830
No, she wasn't. And you knew it.
1259
01:16:23,950 --> 01:16:26,000
You knew that she would say
1260
01:16:26,120 --> 01:16:27,500
whatever you wanted for the price.
1261
01:16:27,620 --> 01:16:29,040
That's why you used Louis.
1262
01:16:29,160 --> 01:16:30,920
He didn't just put her up in the lap of luxury.
1263
01:16:31,040 --> 01:16:34,920
I think he bought the plane
ticket and supplied the cash.
1264
01:16:35,040 --> 01:16:37,470
Nadia and Louis used to be close.
1265
01:16:37,590 --> 01:16:40,060
- Not as close as you and Louis.
- We were never lovers.
1266
01:16:40,170 --> 01:16:42,390
Why not? Was that going to be his reward
1267
01:16:42,510 --> 01:16:44,140
after he bought the vineyard?
1268
01:16:44,260 --> 01:16:46,260
How dare you?! I love my husband!
1269
01:16:46,390 --> 01:16:48,610
Louis thought that he was helping
1270
01:16:48,720 --> 01:16:50,440
to save you from bankruptcy,
1271
01:16:50,560 --> 01:16:53,730
but he couldn't resist
getting one over on William.
1272
01:16:53,850 --> 01:16:57,580
His offer on the vineyard
threatened to ruin your plan.
1273
01:16:57,690 --> 01:17:00,110
- You must have been so angry.
- No, wait, wait.
1274
01:17:00,240 --> 01:17:02,580
I... I didn't kill him. I didn't kill anyone.
1275
01:17:02,700 --> 01:17:06,670
But you did put your mother in hospital.
1276
01:17:12,670 --> 01:17:14,460
I never meant to hurt her.
1277
01:17:14,580 --> 01:17:16,340
I never meant to hurt anyone.
1278
01:17:16,460 --> 01:17:20,060
It was supposed to make people
feel queasy, no lasting damage.
1279
01:17:20,170 --> 01:17:21,420
Only to your husband's reputation.
1280
01:17:21,550 --> 01:17:24,300
I just needed him to give up.
1281
01:17:24,430 --> 01:17:27,430
That vineyard has sucked us dry.
1282
01:17:27,560 --> 01:17:29,900
Every penny, every ounce of energy.
1283
01:17:30,020 --> 01:17:31,770
It was too late for us,
1284
01:17:31,890 --> 01:17:34,520
but I wasn't going to let him
drag Ryan down as well.
1285
01:17:38,360 --> 01:17:40,950
Sir, can I have a word?
1286
01:17:44,740 --> 01:17:47,790
We've traced where Tina's
text message was sent from.
1287
01:17:47,910 --> 01:17:49,500
The vineyard.
1288
01:17:56,790 --> 01:17:59,010
DCI Barnaby.
1289
01:18:01,300 --> 01:18:03,930
What year was the car registered to that owner?
1290
01:18:08,470 --> 01:18:10,020
Did you know?
1291
01:18:10,140 --> 01:18:11,770
Of course not.
1292
01:18:11,890 --> 01:18:13,360
But if I had known,
1293
01:18:13,480 --> 01:18:15,570
I'm not so sure I would have stopped her.
1294
01:18:15,690 --> 01:18:17,480
She was doing it for you.
1295
01:18:17,610 --> 01:18:19,450
To stop you wasting your life.
1296
01:18:19,570 --> 01:18:21,690
Wasting my life on what?
1297
01:18:21,820 --> 01:18:23,360
On this place.
1298
01:18:23,490 --> 01:18:25,160
This pipe dream.
1299
01:18:25,280 --> 01:18:28,120
You're a failure, William.
Everything you've done so far
1300
01:18:28,240 --> 01:18:29,990
has been a failure.
1301
01:18:30,120 --> 01:18:32,250
And I'm not going to let you touch
1302
01:18:32,370 --> 01:18:34,040
Ryan's trust fund,
1303
01:18:34,160 --> 01:18:36,010
not while I'm alive.
1304
01:18:36,120 --> 01:18:39,130
Yeah, well, we'll see what my
solicitor has to say about that.
1305
01:18:39,250 --> 01:18:40,800
Let's see who he thinks
1306
01:18:40,920 --> 01:18:42,890
should be in charge of the family fortunes.
1307
01:18:43,010 --> 01:18:44,760
The poisoner,
1308
01:18:44,880 --> 01:18:48,100
the senile, old bat, or the lovesick teenager?
1309
01:18:48,220 --> 01:18:51,020
You call me a failure?
1310
01:19:01,650 --> 01:19:03,280
I'm still with the family, sir.
1311
01:19:03,400 --> 01:19:04,990
Good.
1312
01:19:05,110 --> 01:19:07,700
I need you to bring Roger
and Judy up to the vineyard.
1313
01:19:07,820 --> 01:19:09,990
Well, I'm not sure that's possible.
1314
01:19:10,120 --> 01:19:11,870
Judy Tyler is really fragile.
1315
01:19:11,990 --> 01:19:14,540
- Is Elspeth Rice still there?
- Yes, sir.
1316
01:19:14,660 --> 01:19:18,460
Ask her if she'll help,
in her professional capacity.
1317
01:19:18,580 --> 01:19:21,090
Whatever it takes.
1318
01:20:19,730 --> 01:20:22,450
Mr. Carnarvon, we need to search your premises.
1319
01:20:22,560 --> 01:20:24,570
We have reason to believe that Tina Tyler
1320
01:20:24,690 --> 01:20:26,610
was here around the time she disappeared.
1321
01:20:26,730 --> 01:20:29,200
- Do you think she's still here?
- Search the outbuildings.
1322
01:20:29,320 --> 01:20:31,370
What's this?
1323
01:20:33,370 --> 01:20:34,710
Oh, my God.
1324
01:20:35,950 --> 01:20:37,450
It's locked.
1325
01:20:38,870 --> 01:20:42,000
- It shouldn't be.
- Nelson.
1326
01:21:01,140 --> 01:21:02,900
No, no!
1327
01:21:04,770 --> 01:21:07,280
What have you done?!
1328
01:21:09,740 --> 01:21:12,030
Quiet, quiet! What was that?
1329
01:21:24,120 --> 01:21:26,630
For God's sake, get her out of there!
1330
01:21:33,760 --> 01:21:36,310
I've got you. I've got you. You're all right.
1331
01:21:36,430 --> 01:21:38,930
Come on, love. It's all right.
1332
01:21:39,060 --> 01:21:42,780
I've got you. Mind your head.
1333
01:21:42,890 --> 01:21:45,320
Come on, love. Here we go. Up. Go on.
1334
01:21:45,440 --> 01:21:47,060
I've got her. I've got her.
1335
01:21:49,440 --> 01:21:51,940
Come on.
1336
01:21:53,490 --> 01:21:55,080
Come on.
1337
01:21:55,200 --> 01:21:56,950
- Are you okay?
- How could you?!
1338
01:21:57,070 --> 01:21:59,040
There's something wrong with your family!
1339
01:21:59,160 --> 01:22:00,460
I could have died down there!
1340
01:22:00,580 --> 01:22:02,200
It's nothing to do with my family.
1341
01:22:02,330 --> 01:22:05,500
- Well, what am I doing here?
- I'd like to know that.
1342
01:22:05,620 --> 01:22:08,880
Outside.
1343
01:22:10,500 --> 01:22:13,430
Ryan...
1344
01:22:18,640 --> 01:22:20,440
Well, what a relief,
1345
01:22:20,560 --> 01:22:25,610
getting Tina out and not a moment too soon.
1346
01:22:25,730 --> 01:22:27,270
Ingenious place to hide her.
1347
01:22:27,400 --> 01:22:30,740
Only someone who worked here
would know it was there.
1348
01:22:30,860 --> 01:22:33,200
So the question now is whether to charge you
1349
01:22:33,320 --> 01:22:35,410
with abduction or attempted murder?
1350
01:22:35,530 --> 01:22:38,450
How was I supposed to know
it was going to be flooded?
1351
01:22:40,490 --> 01:22:43,370
I was just trying to help.
1352
01:22:43,500 --> 01:22:46,000
Did you do this on your own?
1353
01:22:46,120 --> 01:22:48,420
It depends what you mean.
1354
01:22:48,540 --> 01:22:50,970
I was asked to help split them up.
1355
01:22:51,090 --> 01:22:53,430
- Is she all right?
- Where is she?
1356
01:22:53,550 --> 01:22:55,090
This way.
1357
01:22:55,220 --> 01:22:58,060
Tina. Tina?
1358
01:22:58,180 --> 01:23:00,850
She's there.
1359
01:23:03,810 --> 01:23:06,480
Tina! It's all right.
1360
01:23:06,600 --> 01:23:09,320
I'm sorry I lied. I'll never lie to you again.
1361
01:23:09,440 --> 01:23:11,660
I'll never see him ever again.
1362
01:23:11,770 --> 01:23:13,620
Tina, please.
1363
01:23:13,730 --> 01:23:16,580
You. You did this, you stupid, old...
1364
01:23:16,700 --> 01:23:18,290
I think that's enough, Mr. Carnarvon.
1365
01:23:18,410 --> 01:23:21,750
Ryan, perhaps you should
take your grandmother outside.
1366
01:23:21,870 --> 01:23:23,210
PC Florrie.
1367
01:23:23,330 --> 01:23:25,130
Come on, let's get you outside.
1368
01:23:25,250 --> 01:23:27,040
I had no idea.
1369
01:23:27,160 --> 01:23:29,540
I'm so sorry.
1370
01:23:32,460 --> 01:23:35,890
Well, I hope you're proud of yourself.
1371
01:23:36,010 --> 01:23:38,130
You've set Judy back months
1372
01:23:38,260 --> 01:23:41,430
by demanding she come here.
1373
01:23:41,550 --> 01:23:43,520
Don't you understand how vulnerable she is?
1374
01:23:43,640 --> 01:23:45,980
And the Carnarvons
just tried to kill her daughter.
1375
01:23:46,100 --> 01:23:47,690
Now, hold on a minute.
1376
01:23:47,810 --> 01:23:50,190
Haven't you taken enough from us?
1377
01:23:50,310 --> 01:23:52,490
Wasn't Jessica enough?
1378
01:23:52,610 --> 01:23:56,360
For the last time, we had
nothing to do with the accident.
1379
01:23:56,490 --> 01:23:58,490
You were the one who invited Nadia here.
1380
01:23:58,610 --> 01:24:02,710
You were the one filling
all the glasses with your wine.
1381
01:24:02,820 --> 01:24:05,500
And then you just watched everyone drive away.
1382
01:24:05,620 --> 01:24:08,040
Diana and I were devastated
1383
01:24:08,160 --> 01:24:09,760
when we learned what had happened.
1384
01:24:09,870 --> 01:24:13,380
Why? Because you knew
1385
01:24:13,500 --> 01:24:15,380
you were responsible for a little girl's death,
1386
01:24:15,500 --> 01:24:17,470
or because you thought
it might be bad for business?
1387
01:24:17,590 --> 01:24:21,060
You watched our family go through hell,
1388
01:24:21,180 --> 01:24:24,600
and you didn't raise a finger to help us.
1389
01:24:24,720 --> 01:24:26,890
Can we go now, please?
1390
01:24:27,020 --> 01:24:29,270
We don't have to stay here another second.
1391
01:24:32,190 --> 01:24:34,820
The Carnarvons are terrible people, aren't they?
1392
01:24:34,940 --> 01:24:38,240
Isn't that obvious?
1393
01:24:40,150 --> 01:24:42,120
I certainly understand
1394
01:24:42,240 --> 01:24:45,080
why you didn't want your daughter near them.
1395
01:24:45,200 --> 01:24:47,500
Just like Kevin understood.
1396
01:24:47,620 --> 01:24:51,500
And that's why he kidnapped Tina for you.
1397
01:24:51,620 --> 01:24:55,800
He knew you'd do anything
to ensure they split up.
1398
01:24:58,760 --> 01:25:00,850
What are you talking about?
1399
01:25:00,970 --> 01:25:02,430
Kevin just told me
1400
01:25:02,550 --> 01:25:05,930
that he came to see you to tell you Tina and Ryan
1401
01:25:06,050 --> 01:25:08,600
were an item again.
1402
01:25:08,720 --> 01:25:10,690
I didn't ask him to kidnap Tina.
1403
01:25:10,810 --> 01:25:13,730
You didn't have to ask him.
1404
01:25:13,850 --> 01:25:16,070
You just had to let him see
how distraught you were
1405
01:25:16,190 --> 01:25:18,440
about the thought of Tina leaving.
1406
01:25:18,570 --> 01:25:20,820
You knew that Kevin would then do
1407
01:25:20,940 --> 01:25:22,790
exactly what you wanted.
1408
01:25:22,900 --> 01:25:24,500
The same with
1409
01:25:24,620 --> 01:25:28,590
the Farmers' Wives Association
and their campaign.
1410
01:25:28,700 --> 01:25:31,500
They wanted to help. People always do.
1411
01:25:31,620 --> 01:25:35,250
People love to root for the, underdog.
1412
01:25:35,380 --> 01:25:37,500
The victim in the story.
1413
01:25:37,630 --> 01:25:39,800
It's not a story.
1414
01:25:39,920 --> 01:25:42,890
- It's the truth.
- I know that you believe that.
1415
01:25:43,010 --> 01:25:46,760
Because that's what someone
needed you to believe.
1416
01:25:46,890 --> 01:25:49,690
That's enough. I wouldn't be doing my job
1417
01:25:49,810 --> 01:25:52,400
if I didn't take my patient out
of this stressful environment.
1418
01:26:04,610 --> 01:26:07,740
Mr. and Mrs. Tyler, you should know that,
1419
01:26:07,870 --> 01:26:09,710
whilst we were looking for your daughter,
1420
01:26:09,830 --> 01:26:11,700
we found the vehicle that killed Jessica.
1421
01:26:13,790 --> 01:26:15,290
Where? Where was it?
1422
01:26:15,420 --> 01:26:18,210
In the local pond.
1423
01:26:18,340 --> 01:26:21,180
I'm not sure this is the right
place for that sort of news.
1424
01:26:21,300 --> 01:26:23,920
I need to get Judy somewhere safe.
1425
01:26:24,050 --> 01:26:26,180
No, tell me now. Whose car was it?
1426
01:26:26,300 --> 01:26:30,060
I had wondered why you were so concerned...
1427
01:26:31,520 --> 01:26:33,440
about a pond.
1428
01:26:41,820 --> 01:26:43,190
Judy...
1429
01:26:43,320 --> 01:26:44,790
No.
1430
01:26:49,120 --> 01:26:51,210
I'm so sorry.
1431
01:26:51,330 --> 01:26:53,450
You?
1432
01:26:53,580 --> 01:26:56,170
You killed our daughter?
1433
01:26:56,290 --> 01:26:59,420
- It was an accident.
- No.
1434
01:26:59,540 --> 01:27:01,840
I... I'd only bought the car that day.
1435
01:27:01,960 --> 01:27:04,340
I was looking for the lights.
1436
01:27:04,460 --> 01:27:06,590
She must have stepped out in front of the car.
1437
01:27:06,720 --> 01:27:09,020
Why are you telling lies?
1438
01:27:09,140 --> 01:27:10,390
You have to believe it was an accident.
1439
01:27:10,510 --> 01:27:12,360
No. No, I can't.
1440
01:27:12,470 --> 01:27:15,320
Because it wasn't you, it was... it was Nadia.
1441
01:27:15,430 --> 01:27:17,400
Why are you so desperate to believe that?
1442
01:27:17,520 --> 01:27:18,860
Because it has to be true.
1443
01:27:18,980 --> 01:27:20,820
- Why?
- Because if...
1444
01:27:20,940 --> 01:27:22,780
If it's a lie...
1445
01:27:22,900 --> 01:27:26,030
Oh, God! God! Oh, God!
1446
01:27:26,150 --> 01:27:28,660
Oh, God!
1447
01:27:28,780 --> 01:27:30,870
If it's a lie, you killed two innocent people.
1448
01:27:30,990 --> 01:27:33,540
Oh, God! Oh, God!
1449
01:27:33,660 --> 01:27:35,250
Not you, Mum.
1450
01:27:36,960 --> 01:27:38,330
Judy?
1451
01:27:38,460 --> 01:27:41,710
It must have been devastating
1452
01:27:41,840 --> 01:27:43,960
to hear that Nadia Simons
was back in the village.
1453
01:27:44,090 --> 01:27:46,220
And then you saw her,
1454
01:27:46,340 --> 01:27:49,090
sitting on your daughter's bench, drinking.
1455
01:27:49,220 --> 01:27:55,190
Right next to the flowers that
you'd been tending so carefully.
1456
01:27:57,310 --> 01:27:59,400
I felt so useless.
1457
01:27:59,520 --> 01:28:00,900
Stuck at home.
1458
01:28:01,020 --> 01:28:02,990
If I could just get to the bench,
1459
01:28:03,110 --> 01:28:04,780
just a little drive,
1460
01:28:04,900 --> 01:28:06,370
look after the plants and then home.
1461
01:28:06,490 --> 01:28:09,960
And it... it got a bit easier every day.
1462
01:28:12,240 --> 01:28:14,710
And then I saw her.
1463
01:28:14,830 --> 01:28:16,540
Nadia.
1464
01:28:16,660 --> 01:28:20,760
And for the first time in years,
I didn't feel scared.
1465
01:28:20,870 --> 01:28:23,920
I felt... I felt angry.
1466
01:28:24,040 --> 01:28:26,550
It was like someone turned on the lights,
1467
01:28:26,670 --> 01:28:30,970
and... and I knew what had to be done.
1468
01:28:37,060 --> 01:28:39,360
So I drove straight at her.
1469
01:28:39,480 --> 01:28:42,980
Just like she had driven at my Jessica.
1470
01:28:44,560 --> 01:28:48,290
Or so you believed.
1471
01:28:48,400 --> 01:28:50,500
Just as you believed that Louis Paynton
1472
01:28:50,610 --> 01:28:52,360
had been a part of the cover-up.
1473
01:28:52,490 --> 01:28:55,490
And that's why you smashed up
the CCTV system at the hotel,
1474
01:28:55,620 --> 01:28:59,000
after you killed him.
1475
01:29:01,080 --> 01:29:02,500
Why?
1476
01:29:02,620 --> 01:29:04,970
For us.
1477
01:29:05,090 --> 01:29:08,010
I just wanted to protect you.
1478
01:29:08,130 --> 01:29:10,720
Like... Like I should have protected Jessica.
1479
01:29:10,840 --> 01:29:12,180
Please, please tell me
1480
01:29:12,300 --> 01:29:13,930
that you understand, please!
1481
01:29:14,050 --> 01:29:15,550
- I do.
- Stay away from her.
1482
01:29:15,680 --> 01:29:18,680
- She needs me!
- No.
1483
01:29:18,810 --> 01:29:20,530
You need her to need you, so you don't feel
1484
01:29:20,640 --> 01:29:22,740
like a monster, which is what you are.
1485
01:29:26,480 --> 01:29:28,200
Elspeth Rice,
1486
01:29:28,320 --> 01:29:31,290
I'm arresting you for causing
death by dangerous driving
1487
01:29:31,400 --> 01:29:33,450
and perverting the course of justice.
1488
01:29:33,570 --> 01:29:35,620
Come with me.
1489
01:29:35,740 --> 01:29:37,910
You do not have to say anything,
but whatever you do...
1490
01:29:38,030 --> 01:29:40,210
Mrs. Tyler.
1491
01:29:40,330 --> 01:29:43,670
I'm afraid you have to come with me now.
1492
01:30:10,530 --> 01:30:12,200
Hey.
1493
01:30:24,500 --> 01:30:26,300
Dad?
1494
01:30:26,420 --> 01:30:28,040
I won't if you don't want me to.
1495
01:30:28,170 --> 01:30:29,760
What?
1496
01:30:32,260 --> 01:30:35,130
Go on.
1497
01:30:40,890 --> 01:30:44,140
Oh, Ryan!
1498
01:30:44,270 --> 01:30:45,610
Young love.
1499
01:30:45,730 --> 01:30:48,480
Teenage hormones.
1500
01:30:48,610 --> 01:30:50,110
You've got all that to look forward to.
1501
01:30:52,980 --> 01:30:55,990
Well, at least I've grown out of them myself.
1502
01:31:10,340 --> 01:31:11,960
All right.
1503
01:31:12,090 --> 01:31:13,560
Wow, we're all here.
1504
01:31:13,670 --> 01:31:16,020
Where's Wonder Woman?
1505
01:31:16,130 --> 01:31:18,130
If you mean Ida, I gave her the evening off.
1506
01:31:18,260 --> 01:31:20,310
How will we manage without her?
1507
01:31:20,430 --> 01:31:22,730
Well, you're going to have to pull your weight.
1508
01:31:22,850 --> 01:31:24,820
For a start, Sykes needs a walk,
Betty will need a bath,
1509
01:31:24,930 --> 01:31:26,900
and you know how she only really
likes bubbles with Daddy.
1510
01:31:27,020 --> 01:31:28,190
And dinner won't cook itself.
1511
01:31:28,310 --> 01:31:29,780
I see.
1512
01:31:29,900 --> 01:31:31,150
Are you joining us, Charlie?
1513
01:31:31,270 --> 01:31:32,990
A previous engagement.
1514
01:31:35,940 --> 01:31:37,950
And it's not the pub quiz.
1515
01:31:43,200 --> 01:31:44,370
Hey.
1516
01:31:44,490 --> 01:31:46,620
How are you?
1517
01:31:49,710 --> 01:31:52,960
- You too.
- So?
1518
01:31:53,090 --> 01:31:54,550
Cheers.
1519
01:32:05,270 --> 01:32:07,560
Hey!
1520
01:32:07,680 --> 01:32:10,150
On, baby!
1521
01:32:10,270 --> 01:32:11,770
Oh, lots of love.
1522
01:32:11,900 --> 01:32:14,900
Come on.
1523
01:32:15,030 --> 01:32:17,870
Look, aw, Sykes...
112620
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.