Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,720 --> 00:00:21,270
Come on, Ferdy! Get a wriggle on!
2
00:00:21,480 --> 00:00:22,100
Okay.
3
00:00:22,310 --> 00:00:25,810
That was three caprese salads
and one ginger scallops!
4
00:00:26,020 --> 00:00:27,740
Amy, let me look at those.
5
00:00:27,940 --> 00:00:29,780
Service!
6
00:00:29,980 --> 00:00:31,740
Table 5 says the lamb was underdone.
7
00:00:31,940 --> 00:00:33,160
Well, tell them they're wrong.
8
00:00:33,360 --> 00:00:34,710
Ready to go!
9
00:00:42,790 --> 00:00:45,590
Excuse me, sir.
10
00:00:45,790 --> 00:00:47,130
Sir?
11
00:00:48,540 --> 00:00:50,010
Where is my ravioli?!
12
00:00:50,210 --> 00:00:53,010
Three pressed duck and
pomegranate salads coming up.
13
00:00:53,220 --> 00:00:54,310
Check on, Chef.
14
00:00:58,260 --> 00:00:59,430
Check on, Chef!
15
00:01:13,690 --> 00:01:16,320
Amy? Your father's here.
16
00:01:16,530 --> 00:01:17,660
Go and find out what he wants.
17
00:01:17,860 --> 00:01:19,040
Nope. Too busy.
18
00:01:19,240 --> 00:01:20,490
Come on, Ferdy. Get a move on.
19
00:01:20,700 --> 00:01:21,500
Check on, Chef.
20
00:01:21,700 --> 00:01:22,670
Okay!
21
00:01:22,870 --> 00:01:26,590
Three classic cocktails, one
herbed chicken, and a venison.
22
00:01:26,790 --> 00:01:27,840
- Yes, Chef.
- Yes, Chef.
23
00:01:32,250 --> 00:01:33,800
Good evening, Martin.
24
00:01:34,010 --> 00:01:35,850
This is an unexpected pleasure.
25
00:01:36,050 --> 00:01:37,970
I'm afraid this table is reserved,
26
00:01:38,180 --> 00:01:39,850
but I'll get another one
set up for you right away.
27
00:01:40,050 --> 00:01:42,680
I thought I'd look in and see how you're doing.
28
00:01:42,890 --> 00:01:44,060
Very nicely, it seems.
29
00:01:44,270 --> 00:01:47,190
Have you decided what you'd like to eat?
30
00:01:47,390 --> 00:01:50,990
I have a hankering for truffles.
31
00:01:52,820 --> 00:01:55,190
I'm afraid we don't have truffles on the menu.
32
00:01:55,400 --> 00:01:56,450
Really?
33
00:01:56,650 --> 00:01:58,580
I'm surprised.
34
00:01:58,780 --> 00:02:01,250
Olly here has a nose for them, you know.
35
00:02:01,450 --> 00:02:04,250
Well, if you've no truffles, I'll be off.
36
00:02:04,450 --> 00:02:05,920
Don't really fancy anything else.
37
00:02:09,040 --> 00:02:12,760
This is for you.
38
00:02:13,250 --> 00:02:14,600
What is it?
39
00:02:14,800 --> 00:02:16,890
Business matter.
40
00:02:17,090 --> 00:02:19,430
It'll come as a bit of a shock, I'm afraid.
41
00:02:22,220 --> 00:02:23,020
Come on, Olly.
42
00:02:23,220 --> 00:02:24,190
Come on! Good boy.
43
00:02:24,390 --> 00:02:25,980
Good boy. Come.
44
00:04:40,030 --> 00:04:43,450
Nick. Leave those and get up here.
45
00:04:43,650 --> 00:04:44,950
Morels!
46
00:04:45,160 --> 00:04:47,370
Isn't that Martin Strickland's land?
47
00:04:47,570 --> 00:04:48,580
So?
48
00:04:48,780 --> 00:04:51,630
Don't be such a wimp. And come and help me.
49
00:04:59,880 --> 00:05:01,880
Darling?
50
00:05:02,550 --> 00:05:04,140
Could you, pass me that cushion?
51
00:05:07,300 --> 00:05:09,050
Thank you.
52
00:05:09,810 --> 00:05:11,650
And the, footstool.
53
00:05:18,690 --> 00:05:20,410
What happened to "I'm not ill"?
54
00:05:20,610 --> 00:05:23,200
So you were listening.
55
00:05:24,070 --> 00:05:26,790
Fair enough. I will try to stop fussing.
56
00:05:31,120 --> 00:05:33,590
Hey, boy. Do you like your new bowl?
57
00:05:36,080 --> 00:05:37,460
Apparently not.
58
00:05:37,670 --> 00:05:39,420
He hardly ate anything yesterday either.
59
00:05:42,000 --> 00:05:44,720
Maybe he's ordered a takeaway.
60
00:05:49,050 --> 00:05:52,730
There's a body in the woods
over at Midsomer Wyvern, sir.
61
00:05:53,220 --> 00:05:54,400
Hello, Sykesy.
62
00:05:54,600 --> 00:05:55,570
How you doing, boy?
63
00:05:55,770 --> 00:05:56,690
Hello, Charlie.
64
00:05:56,890 --> 00:05:58,690
How is your lovely landlady?
65
00:05:58,900 --> 00:06:00,320
Already at the crime scene.
66
00:06:00,520 --> 00:06:01,400
You're up bright and early.
67
00:06:01,610 --> 00:06:02,610
I thought you were on maternity leave.
68
00:06:02,820 --> 00:06:03,690
My first day today, and I've loads...
69
00:06:03,900 --> 00:06:05,400
You're meant to be taking it easy.
70
00:06:05,610 --> 00:06:07,160
Yes, darling. Of course.
71
00:06:08,530 --> 00:06:11,030
Keep an eye on her, Sykes.
And eat your breakfast.
72
00:06:11,620 --> 00:06:13,540
He's off his food.
73
00:06:14,490 --> 00:06:16,000
See you.
74
00:06:23,960 --> 00:06:26,680
Local farmer by the name of Martin Strickland.
75
00:06:26,880 --> 00:06:29,980
A woman who lives nearby
found the body tied to the tree
76
00:06:30,180 --> 00:06:33,480
and called it in at 6:23 a.m.
77
00:06:33,680 --> 00:06:36,730
At 7:05 there was another call, anonymous,
78
00:06:36,930 --> 00:06:39,110
from a phone box in Causton.
79
00:06:39,310 --> 00:06:42,660
The victim's wallet and mobile
were still in his pockets.
80
00:06:42,860 --> 00:06:45,580
I'll check his calls
once the phone's been processed.
81
00:06:45,780 --> 00:06:48,700
Footprints. Two different sets.
82
00:06:48,900 --> 00:06:50,370
Look quite fresh.
83
00:06:50,570 --> 00:06:52,120
See they make casts.
84
00:06:52,320 --> 00:06:53,450
Initial thoughts, Kate?
85
00:06:53,660 --> 00:06:56,330
He died sometime between midnight and 2:00 a.m.
86
00:06:56,540 --> 00:06:58,500
No sign of head injury.
87
00:06:58,710 --> 00:07:00,380
I won't be able to say whether he's been shot
88
00:07:00,580 --> 00:07:01,800
until I get him back on the slab.
89
00:07:02,000 --> 00:07:05,130
But most of his chest and stomach are gone.
90
00:07:05,340 --> 00:07:06,880
Not to get too technical about it.
91
00:07:07,090 --> 00:07:10,560
I'd say he's been eaten by something.
92
00:07:10,760 --> 00:07:12,640
Before or after death?
93
00:07:12,840 --> 00:07:15,310
Before, unfortunately.
94
00:07:17,560 --> 00:07:19,780
Maybe a big cat.
95
00:07:19,980 --> 00:07:23,150
There are meant to be dozens
roaming wild all over the place.
96
00:07:23,360 --> 00:07:24,360
Pumas, mostly.
97
00:07:24,560 --> 00:07:26,320
Does your book of urban myths also say
98
00:07:26,520 --> 00:07:28,740
that pumas are good at tying knots?
99
00:07:28,940 --> 00:07:30,120
This is murder.
100
00:07:30,320 --> 00:07:31,160
Sir.
101
00:07:35,620 --> 00:07:38,420
Come on, guys. Half an hour till service.
102
00:07:38,620 --> 00:07:40,210
Okay. Where's my crayfish?
103
00:07:40,410 --> 00:07:41,210
Five minutes, Chef.
104
00:07:41,410 --> 00:07:43,010
Ferdy, how long for that lettuce.
105
00:07:43,210 --> 00:07:45,210
Well, you said be thorough.
106
00:07:47,050 --> 00:07:48,090
Nick.
107
00:07:48,300 --> 00:07:49,420
It's split.
108
00:07:49,630 --> 00:07:50,550
No, it's not.
109
00:07:54,300 --> 00:07:56,230
Start again.
110
00:07:56,430 --> 00:07:59,180
Shall I do the rillettes, Chef,
since Nick's going to be behind?
111
00:07:59,390 --> 00:08:01,560
Yes. Thank you, Amy.
112
00:08:02,140 --> 00:08:02,990
Morning, all.
113
00:08:03,190 --> 00:08:04,610
It's your friendly local butcher,
114
00:08:04,810 --> 00:08:07,360
with all the choicest cuts and juiciest gossip.
115
00:08:07,570 --> 00:08:08,440
Stephanie.
116
00:08:08,650 --> 00:08:10,950
Let's see what you've got.
117
00:08:12,820 --> 00:08:14,870
Are you sure this beef's
been hung for long enough?
118
00:08:15,070 --> 00:08:17,080
Strung it up myself 28 days ago.
119
00:08:17,280 --> 00:08:19,410
It's not the Belted Galloway
I asked for, though, is it?
120
00:08:19,620 --> 00:08:21,540
Boss said to tell you he won't
be able to get his hands
121
00:08:21,750 --> 00:08:23,620
on any of that until next week at the earliest.
122
00:08:23,830 --> 00:08:26,090
Well, if I find out
the Riverside Inn's got Galloway
123
00:08:26,290 --> 00:08:28,140
on the menu before that, there'll be trouble.
124
00:08:28,340 --> 00:08:30,510
You know we wouldn't do that
to our best customer.
125
00:08:30,710 --> 00:08:31,510
Sign here, please.
126
00:08:31,720 --> 00:08:33,810
Ferdy?!
127
00:08:36,970 --> 00:08:38,140
Ta.
128
00:08:38,350 --> 00:08:40,640
Get this meat in the chiller.
129
00:08:46,100 --> 00:08:47,570
Did she believe you about the beef?
130
00:08:47,770 --> 00:08:49,520
Yeah. But I can't keep this up
much longer, Johnny.
131
00:08:49,730 --> 00:08:50,730
Last time, I promise.
132
00:08:50,940 --> 00:08:53,160
And thanks, Stephanie. You're a star.
133
00:09:01,370 --> 00:09:02,920
Over there, I think.
134
00:09:16,890 --> 00:09:18,100
Yes?
135
00:09:18,300 --> 00:09:19,560
Lizzy Thornfield?
136
00:09:19,760 --> 00:09:21,190
Yes.
137
00:09:21,770 --> 00:09:23,270
May we come in?
138
00:09:25,560 --> 00:09:27,110
What were you doing out in the woods
139
00:09:27,310 --> 00:09:29,160
so early this morning, Ms. Thornfield?
140
00:09:29,360 --> 00:09:31,150
Collecting firewood.
141
00:09:31,360 --> 00:09:34,080
Before anyone was around to stop you?
142
00:09:36,280 --> 00:09:39,410
You recognized Martin Strickland straightaway.
143
00:09:39,620 --> 00:09:41,290
How well did you know him?
144
00:09:41,490 --> 00:09:43,540
Better than I wanted to.
145
00:09:43,750 --> 00:09:46,840
You disliked him? Why?
146
00:09:48,710 --> 00:09:51,760
Arrogant landowners aren't my type.
147
00:09:54,050 --> 00:09:57,640
Did you hear anything unusual
in the woods last night?
148
00:09:58,380 --> 00:10:01,930
There were some gunshots around midnight.
149
00:10:02,140 --> 00:10:04,890
I assumed it was poachers.
150
00:10:07,560 --> 00:10:09,440
Wild oats and ginseng.
151
00:10:09,650 --> 00:10:12,370
Very good for your libido.
152
00:10:24,580 --> 00:10:26,500
Do you want me to come with you
to see Mrs. Strickland?
153
00:10:26,700 --> 00:10:27,130
No.
154
00:10:27,330 --> 00:10:28,920
You stay here until forensics are ready
155
00:10:29,120 --> 00:10:31,300
to release the victim's phone.
156
00:10:31,500 --> 00:10:34,680
I guess it only takes one of us
to break bad news.
157
00:10:37,630 --> 00:10:40,180
Look what's just arrived.
158
00:10:40,720 --> 00:10:41,970
"Wild Harvest."
159
00:10:43,390 --> 00:10:44,980
"This year's must-have book
160
00:10:45,180 --> 00:10:47,430
from one of Britain's most exciting chefs.
161
00:10:47,640 --> 00:10:49,770
Destined to become an instant classic."
162
00:10:49,980 --> 00:10:51,650
Let me take a look.
163
00:10:52,310 --> 00:10:54,030
I'm still not sure about the cover.
164
00:10:54,230 --> 00:10:56,580
It's fabulous. Hello, bestseller list.
165
00:10:56,780 --> 00:10:58,150
It looks amazing.
166
00:10:58,740 --> 00:10:59,610
Cool.
167
00:10:59,820 --> 00:11:01,870
I'm sure the author will be
happy to sign them for you.
168
00:11:02,070 --> 00:11:02,920
Yeah. Well, later.
169
00:11:03,120 --> 00:11:05,460
Come on, now, everyone. Back to work!
170
00:11:05,660 --> 00:11:07,380
Come on! There's service in 10 minutes!
171
00:11:07,580 --> 00:11:08,380
Tout suite!
172
00:11:08,580 --> 00:11:10,630
Come on, kids! Come on!
173
00:11:22,930 --> 00:11:24,980
An animal attack?
174
00:11:25,180 --> 00:11:27,650
That doesn't make sense.
175
00:11:27,850 --> 00:11:30,440
We're still trying to establish
exactly what happened,
176
00:11:30,640 --> 00:11:32,990
but I'm afraid there's not much doubt
177
00:11:33,190 --> 00:11:35,660
that your husband was murdered.
178
00:11:37,400 --> 00:11:39,240
Do you have any idea
what he might have been doing
179
00:11:39,440 --> 00:11:41,740
out in the woods so late at night?
180
00:11:41,950 --> 00:11:43,790
I would say taking Olly for a walk,
181
00:11:43,990 --> 00:11:46,740
but he brought him back about 10:00.
182
00:11:46,950 --> 00:11:48,080
And then went out again?
183
00:11:48,290 --> 00:11:49,540
Didn't that strike you as odd?
184
00:11:49,750 --> 00:11:51,370
Not particularly.
185
00:11:51,580 --> 00:11:53,050
We have problems with poachers.
186
00:11:53,250 --> 00:11:56,470
And it's only a couple of nights
since the truffles were stolen.
187
00:11:56,960 --> 00:11:57,960
Truffles?
188
00:11:58,170 --> 00:12:00,300
About £10,000 worth, Martin said,
189
00:12:00,510 --> 00:12:02,380
all dug up overnight.
190
00:12:02,590 --> 00:12:03,720
Did he report it?
191
00:12:04,390 --> 00:12:06,600
I assume so.
192
00:12:09,310 --> 00:12:11,480
And this morning, weren't you alarmed
193
00:12:11,680 --> 00:12:13,900
when you realized your husband hadn't come home?
194
00:12:14,100 --> 00:12:16,070
I didn't realize.
195
00:12:16,270 --> 00:12:19,620
Although come to think of it,
Olly was whining to go out.
196
00:12:22,070 --> 00:12:24,990
Martin very often slept in the spare room.
197
00:12:25,200 --> 00:12:28,830
We keep very different hours, and he snores.
198
00:12:29,330 --> 00:12:31,250
Used to snore.
199
00:12:34,750 --> 00:12:38,470
Had Mr. Strickland fallen out with anyone lately?
200
00:12:38,670 --> 00:12:39,920
Probably.
201
00:12:40,130 --> 00:12:41,600
He usually had.
202
00:12:41,800 --> 00:12:43,850
There was something going on
with the restaurant people,
203
00:12:44,050 --> 00:12:45,020
I believe.
204
00:12:45,220 --> 00:12:46,640
Which restaurant would that be?
205
00:12:46,840 --> 00:12:47,640
Wyvern House.
206
00:12:47,850 --> 00:12:50,770
Used to be the family home once upon a time.
207
00:12:50,970 --> 00:12:52,230
We still own the freehold.
208
00:12:52,810 --> 00:12:54,230
What was the dispute about?
209
00:12:54,440 --> 00:12:56,530
I really don't know.
210
00:12:58,560 --> 00:13:01,280
Do you have any children, Mrs. Strickland?
211
00:13:01,480 --> 00:13:02,950
No.
212
00:13:03,950 --> 00:13:07,700
Martin does have a daughter
from his first marriage.
213
00:13:07,910 --> 00:13:10,910
She works at Wyvern House, as it happens.
214
00:13:12,040 --> 00:13:16,090
I suppose I really ought to call the poor girl.
215
00:13:23,340 --> 00:13:25,140
Well done, everybody.
216
00:13:25,340 --> 00:13:26,390
Really well done.
217
00:13:26,590 --> 00:13:29,520
Nick, the scallops for Table 2
218
00:13:29,720 --> 00:13:32,320
were cooked for 15 seconds too long.
219
00:13:32,520 --> 00:13:36,440
Amy, you mangled a perfectly
good partridge breast,
220
00:13:36,640 --> 00:13:39,070
and your créme anglaise was runny.
221
00:13:40,860 --> 00:13:42,730
But generally excellent work.
222
00:13:42,940 --> 00:13:44,870
Sorry.
223
00:13:49,660 --> 00:13:51,910
Camilla. What do you want?
224
00:13:54,910 --> 00:13:55,750
What?
225
00:13:59,830 --> 00:14:02,380
And let me know when you've traced the number.
226
00:14:02,590 --> 00:14:03,930
Thanks.
227
00:14:05,470 --> 00:14:07,430
What's up, Charlie boy?
228
00:14:07,630 --> 00:14:09,560
Martin Strickland's last phone call
229
00:14:09,760 --> 00:14:11,930
was to an agricultural supplies company.
230
00:14:12,140 --> 00:14:14,230
So? He's a farmer.
231
00:14:14,770 --> 00:14:17,770
The call was placed at 11:13 at night.
232
00:14:28,700 --> 00:14:30,570
What do you farm here?
233
00:14:30,780 --> 00:14:32,750
Beef cattle mostly.
234
00:14:33,450 --> 00:14:36,630
And Martin runs some commercial
shoots up in the woods...
235
00:14:36,830 --> 00:14:39,000
Pheasant, deer, wild boar.
236
00:14:39,210 --> 00:14:40,080
That kind of thing.
237
00:14:40,290 --> 00:14:41,760
Camilla, do you know where Martin is?
238
00:14:41,960 --> 00:14:43,460
I've not seen him all morning.
239
00:14:45,300 --> 00:14:47,590
Martin's dead, Jamie.
240
00:14:48,380 --> 00:14:50,060
My God. That's terrible.
241
00:14:50,260 --> 00:14:52,480
Sorry, sir. You are?
242
00:14:52,680 --> 00:14:54,650
Jamie Weston.
243
00:14:54,850 --> 00:14:57,480
Jamie worked for Martin.
244
00:14:57,680 --> 00:15:00,480
Well, for me now, I suppose.
245
00:15:03,940 --> 00:15:05,860
Excuse me.
246
00:15:06,070 --> 00:15:06,940
Nelson?
247
00:15:07,150 --> 00:15:10,000
Sir, Strickland's phone lists his last call
248
00:15:10,200 --> 00:15:12,290
as an agricultural supplies company.
249
00:15:12,490 --> 00:15:13,330
But it turns out
250
00:15:13,530 --> 00:15:16,910
the number actually belongs
to an Angela Linklater,
251
00:15:17,120 --> 00:15:19,420
landlady of the village pub.
252
00:15:20,000 --> 00:15:21,170
Make mine a half.
253
00:15:21,370 --> 00:15:22,720
Yes, sir.
254
00:15:46,650 --> 00:15:48,370
Angela Linklater?
255
00:15:48,570 --> 00:15:49,540
That's me.
256
00:15:50,780 --> 00:15:53,910
Come to do a spot check on my
pumps and barrels, have you?
257
00:15:54,530 --> 00:15:57,250
Detective Chief Inspector Barnaby, Causton C.I.D.
258
00:15:57,450 --> 00:15:58,920
This is D.S. Nelson.
259
00:15:59,120 --> 00:16:01,460
Could you tell me the nature
of the phone call you received
260
00:16:01,660 --> 00:16:05,130
from Martin Strickland
just after 11:00 last night?
261
00:16:05,920 --> 00:16:07,510
Why do you want to know?
262
00:16:08,090 --> 00:16:11,760
Because Mr. Strickland was found
murdered early this morning.
263
00:16:12,970 --> 00:16:15,100
God.
264
00:16:15,300 --> 00:16:16,850
No.
265
00:16:17,600 --> 00:16:18,720
Urn...
266
00:16:22,060 --> 00:16:23,900
The phone call?
267
00:16:24,400 --> 00:16:28,570
Urn, he just rang to say good night.
268
00:16:29,150 --> 00:16:30,370
Sorry.
269
00:16:30,570 --> 00:16:32,870
I take it your relationship with Mr. Strickland
270
00:16:33,070 --> 00:16:35,070
was, a close one?
271
00:16:36,160 --> 00:16:41,210
Nothing serious, but we'd been
seeing each other for a while.
272
00:16:41,410 --> 00:16:43,130
Your number was stored in his phone
273
00:16:43,330 --> 00:16:45,460
as "agricultural suppliers."
274
00:16:45,670 --> 00:16:48,340
Was that to keep it hidden from his wife?
275
00:16:49,420 --> 00:16:50,920
Shall we?
276
00:16:59,600 --> 00:17:01,100
I didn't know he'd done that.
277
00:17:01,310 --> 00:17:04,060
But I suppose so, yes.
278
00:17:05,480 --> 00:17:07,780
When did you last see him?
279
00:17:07,980 --> 00:17:12,610
Urn, he came in for a drink
last night around 9:00.
280
00:17:12,820 --> 00:17:14,040
He wanted to spend the night,
281
00:17:14,240 --> 00:17:16,110
but I was shattered, so I said no.
282
00:17:16,320 --> 00:17:17,870
How often did he stay at yours?
283
00:17:18,070 --> 00:17:19,750
Couple of times a week.
284
00:17:19,950 --> 00:17:24,330
So surely Mrs. Strickland
must have suspected something.
285
00:17:24,830 --> 00:17:26,380
Of course she did.
286
00:17:26,580 --> 00:17:28,680
She came in here a couple of months ago
287
00:17:28,880 --> 00:17:31,350
and told me to stay away from her husband
288
00:17:31,550 --> 00:17:33,550
or she'd be back with a shotgun.
289
00:17:34,130 --> 00:17:35,050
What did you say?
290
00:17:35,260 --> 00:17:37,100
I told her she needed to talk to her husband
291
00:17:37,300 --> 00:17:39,100
before she started shooting people.
292
00:17:39,300 --> 00:17:40,600
And do you know if she did?
293
00:17:40,810 --> 00:17:42,230
Talk to her husband, that is.
294
00:17:42,430 --> 00:17:43,980
I doubt it.
295
00:17:44,180 --> 00:17:46,400
The last thing Camilla wanted was a divorce.
296
00:17:46,600 --> 00:17:49,110
I mean, where would she keep her horse?
297
00:17:49,310 --> 00:17:51,070
Sorry.
298
00:17:51,650 --> 00:17:53,450
Do you mind telling us your movements last night
299
00:17:53,650 --> 00:17:55,150
after Mr. Strickland left?
300
00:17:55,360 --> 00:17:59,740
Urn, I was in the bar till 11:00,
urn, then clearing up.
301
00:17:59,950 --> 00:18:00,830
Martin called,
302
00:18:01,030 --> 00:18:05,460
I suppose hoping I'd changed
my mind, and then I went to bed.
303
00:18:05,660 --> 00:18:07,210
You live on the premises?
304
00:18:07,420 --> 00:18:08,340
Alone?
305
00:18:08,540 --> 00:18:10,040
With my son.
306
00:18:11,090 --> 00:18:12,430
Was he at home last night?
307
00:18:13,210 --> 00:18:16,260
Ferdy works at his father's place, Wyvern House.
308
00:18:16,470 --> 00:18:18,970
He doesn't usually get back till gone midnight.
309
00:18:19,180 --> 00:18:21,730
Wyvern House is Ruth Cameron's
restaurant, isn't it?
310
00:18:21,930 --> 00:18:25,100
She's married to Johnny, my ex.
311
00:18:26,180 --> 00:18:30,060
Don't worry. It's all very civilized.
312
00:18:48,870 --> 00:18:50,750
Are we safe now, do you think?
313
00:18:52,540 --> 00:18:55,420
Unless Martin shared his plan with his wife.
314
00:18:56,010 --> 00:18:57,930
A dreadful thing to happen, of course.
315
00:18:58,130 --> 00:19:00,260
Though it couldn't have happened
to a nastier man.
316
00:19:00,470 --> 00:19:01,310
No.
317
00:19:04,350 --> 00:19:05,600
Johnny?
318
00:19:07,520 --> 00:19:10,520
If you know something you're not telling me...
319
00:19:14,610 --> 00:19:16,530
You'd better look at this.
320
00:19:25,990 --> 00:19:27,920
He died of multiple penetrating injuries,
321
00:19:28,120 --> 00:19:30,620
but no sign of gunshot or knife wounds.
322
00:19:30,830 --> 00:19:32,800
The torso's a mess.
323
00:19:33,000 --> 00:19:35,000
Bite marks and saliva everywhere.
324
00:19:35,210 --> 00:19:36,430
Nasty.
325
00:19:36,630 --> 00:19:38,680
He'd ingested a hefty dose of valerian
326
00:19:38,880 --> 00:19:41,230
as well as a fair bit of alcohol.
327
00:19:41,720 --> 00:19:42,760
Valerian?
328
00:19:42,970 --> 00:19:44,520
A natural sleeping remedy.
329
00:19:44,720 --> 00:19:46,440
But here's the really strange part.
330
00:19:46,640 --> 00:19:48,690
The torso was smeared with a viscous substance
331
00:19:48,890 --> 00:19:50,520
before the attack.
332
00:19:50,730 --> 00:19:52,600
I've sent samples off for testing,
333
00:19:52,810 --> 00:19:56,660
but I am pretty sure it's truffle oil.
334
00:19:57,230 --> 00:19:58,780
That's crazy.
335
00:19:59,690 --> 00:20:02,870
They use pigs to hunt
for truffles on the Continent,
336
00:20:03,070 --> 00:20:03,870
don't they?
337
00:20:04,070 --> 00:20:05,250
Yes, they do.
338
00:20:05,450 --> 00:20:08,670
You think Martin Strickland was eaten by a pig?
339
00:20:09,790 --> 00:20:11,330
Not a Pig...
340
00:20:11,540 --> 00:20:15,720
An ancient relative... a wild boar.
341
00:20:15,920 --> 00:20:18,970
Camilla Strickland said
there are some in the woods.
342
00:20:19,170 --> 00:20:24,300
So Martin Strickland is drugged
and tied to a tree,
343
00:20:24,510 --> 00:20:28,810
possibly at gunpoint, then daubed with an oil
344
00:20:29,010 --> 00:20:31,560
the killer knows will prove irresistible
345
00:20:31,770 --> 00:20:36,490
to a large, omnivorous wild animal
346
00:20:36,690 --> 00:20:39,070
and abandoned to his fate.
347
00:20:40,070 --> 00:20:43,410
Hard to think of a more horrible way to die.
348
00:20:49,030 --> 00:20:50,250
Come in.
349
00:20:54,500 --> 00:20:55,220
Tea?
350
00:20:55,420 --> 00:20:57,290
No, thanks.
351
00:20:59,250 --> 00:21:01,050
When did it happen?
352
00:21:01,260 --> 00:21:04,480
Early hours of this morning, the police think.
353
00:21:06,340 --> 00:21:08,940
I called you as soon as I knew.
354
00:21:12,520 --> 00:21:14,890
I'm very sorry, Amy.
355
00:21:15,100 --> 00:21:19,110
He was very fond of you, you
know, in spite of everything.
356
00:21:19,650 --> 00:21:21,200
Yes.
357
00:21:22,400 --> 00:21:26,700
And, of course, you'll always be welcome here.
358
00:21:28,530 --> 00:21:31,630
Dear. You don't know, do you?
359
00:21:32,910 --> 00:21:33,910
Know what?
360
00:21:35,120 --> 00:21:37,670
Dad left everything to me.
361
00:21:45,510 --> 00:21:47,640
Anything on this morning's anonymous call?
362
00:21:47,840 --> 00:21:49,720
An adult male.
363
00:21:49,930 --> 00:21:51,600
Probably holding his nose.
364
00:21:51,810 --> 00:21:53,180
But I could have told you that.
365
00:21:53,390 --> 00:21:54,190
What's next?
366
00:21:54,390 --> 00:21:55,640
A visit to the farm.
367
00:21:55,850 --> 00:21:57,650
The cartridges we found in the wood...
368
00:21:57,850 --> 00:22:01,320
What's the betting they match
one of their shotguns?
369
00:22:06,570 --> 00:22:08,990
Head over and start the search
at Jamie Weston's cottage.
370
00:22:09,200 --> 00:22:10,830
Take Phillips with you.
371
00:22:11,030 --> 00:22:13,330
I'll go and see...
372
00:22:14,250 --> 00:22:15,090
You two.
373
00:22:20,210 --> 00:22:23,630
I'm sorry, Camilla, but you're
not going to find anything.
374
00:22:32,050 --> 00:22:33,900
Are you Amy Strickland?
375
00:22:34,100 --> 00:22:36,850
Yes. Are you the police?
376
00:22:39,690 --> 00:22:43,690
Why don't you go and have a chat
with Detective Sergeant Nelson?
377
00:22:47,900 --> 00:22:53,290
Now, Mrs. Strickland, why don't
you tell me what's going on?
378
00:22:54,080 --> 00:22:55,580
Why didn't you go and speak to your father
379
00:22:55,790 --> 00:22:58,510
when he came into the restaurant last night?
380
00:22:59,120 --> 00:23:01,170
I wish I had now, of course.
381
00:23:01,380 --> 00:23:03,000
But I was busy.
382
00:23:03,210 --> 00:23:04,760
Were you and he close?
383
00:23:04,960 --> 00:23:10,510
Very, when I was a little girl,
and again when my mother died.
384
00:23:10,720 --> 00:23:12,690
Then he married Camilla.
385
00:23:13,300 --> 00:23:16,230
And that put a strain on your relationship?
386
00:23:16,930 --> 00:23:17,810
Yes.
387
00:23:18,020 --> 00:23:20,360
But I think he was starting to realize
388
00:23:20,560 --> 00:23:23,660
that she was only interested in his money.
389
00:23:23,860 --> 00:23:26,110
Sorry. I probably shouldn't have said that.
390
00:23:31,200 --> 00:23:34,920
Did you and Mr. Strickland
never discuss his will?
391
00:23:35,120 --> 00:23:35,910
No.
392
00:23:36,120 --> 00:23:38,370
I trusted him to do the right thing.
393
00:23:39,710 --> 00:23:41,170
Big mistake.
394
00:23:41,370 --> 00:23:43,170
He always doted on that girl,
395
00:23:43,380 --> 00:23:45,300
despite the way she treated us both.
396
00:23:45,500 --> 00:23:46,800
They barely spoke for years,
397
00:23:47,000 --> 00:23:49,630
except when Amy wanted some money.
398
00:23:50,760 --> 00:23:53,140
But they'd been getting on better lately?
399
00:23:54,760 --> 00:23:57,440
And your relationship with your husband?
400
00:23:57,640 --> 00:23:59,940
Any recent disagreements?
401
00:24:00,140 --> 00:24:03,520
No. Or at least no more than usual.
402
00:24:03,730 --> 00:24:06,030
But you knew about his affair
with Angela Linklater,
403
00:24:06,230 --> 00:24:07,530
didn't you?
404
00:24:10,110 --> 00:24:12,200
You should have told me about that, you know.
405
00:24:13,860 --> 00:24:17,540
I was trying to preserve a little dignity.
406
00:24:24,380 --> 00:24:25,420
James Weston?
407
00:24:25,630 --> 00:24:28,300
We have a warrant to search these premises.
408
00:24:31,470 --> 00:24:32,760
Standard 12-bore.
409
00:24:32,970 --> 00:24:34,810
Many people round here got them.
410
00:24:35,510 --> 00:24:37,430
When were they last fired?
411
00:24:37,640 --> 00:24:43,150
Urn, I went out Sunday, after rabbits.
412
00:24:47,560 --> 00:24:49,440
Nothing seems to be missing.
413
00:24:49,650 --> 00:24:51,700
If you say so.
414
00:24:51,900 --> 00:24:54,660
I thought you said he was eaten, not shot.
415
00:24:56,160 --> 00:24:59,960
Several shotgun cartridges
were found near the body.
416
00:25:01,700 --> 00:25:03,420
Is there another key to this cupboard
417
00:25:03,620 --> 00:25:05,590
besides the one we found
on your husband's key ring?
418
00:25:05,790 --> 00:25:08,640
I really have no idea.
419
00:25:18,600 --> 00:25:20,310
Good book?
420
00:25:24,640 --> 00:25:27,360
You don't catch me reading books
about meat in my free time,
421
00:25:27,560 --> 00:25:28,360
do you?
422
00:25:28,560 --> 00:25:30,190
You know, I swear you dream about food.
423
00:25:32,150 --> 00:25:33,820
What's wrong?
424
00:25:34,490 --> 00:25:36,030
This.
425
00:25:39,870 --> 00:25:42,620
She's stolen all my recipes, Steph.
426
00:25:44,960 --> 00:25:45,830
Amy.
427
00:25:46,040 --> 00:25:47,510
We didn't expect you back today.
428
00:25:47,710 --> 00:25:49,930
I didn't want to leave you in the lurch.
429
00:25:51,460 --> 00:25:52,510
You're mad.
430
00:25:52,710 --> 00:25:54,340
I'd have taken the week off.
431
00:25:54,550 --> 00:25:56,300
I'm sure.
432
00:25:56,930 --> 00:25:57,850
Ferdy.
433
00:26:08,400 --> 00:26:09,650
You sure you don't want one, mate?
434
00:26:09,860 --> 00:26:11,650
Sure. Thanks.
435
00:26:12,570 --> 00:26:13,740
Rough day.
436
00:26:13,940 --> 00:26:15,070
I need to get back.
437
00:26:15,280 --> 00:26:16,530
After what she's done to you?
438
00:26:16,740 --> 00:26:18,580
If you won't quit, at least take the night off.
439
00:26:18,780 --> 00:26:20,700
I can't, especially not with Amy gone.
440
00:26:20,910 --> 00:26:22,960
Are you gonna be Ruth Cameron's
lapdog all your life?
441
00:26:23,160 --> 00:26:25,250
Let the man make his own decisions, Steph.
442
00:26:25,450 --> 00:26:28,300
Not until I can trust him to make the right ones.
443
00:26:28,870 --> 00:26:30,250
She's always been like this.
444
00:26:30,460 --> 00:26:32,050
Another kid was nasty to me in the playground,
445
00:26:32,250 --> 00:26:34,130
my little sister would beat him up.
446
00:26:34,840 --> 00:26:36,680
He won't say anything to her about it.
447
00:26:36,880 --> 00:26:38,430
I know he won't.
448
00:26:41,760 --> 00:26:45,190
Hey, um... the police came.
449
00:26:45,390 --> 00:26:47,270
They took the shotguns.
450
00:26:52,940 --> 00:26:54,610
Where the hell have you been?
451
00:26:54,820 --> 00:26:57,700
I didn't think you would notice
whether I was here or not,
452
00:26:57,900 --> 00:27:02,000
since, according to this, I don't exist.
453
00:27:02,200 --> 00:27:03,330
What's wrong?
454
00:27:03,530 --> 00:27:04,750
Nothing important.
455
00:27:04,950 --> 00:27:07,300
Just the fact that most of the recipes in here
456
00:27:07,500 --> 00:27:08,750
are actually mine.
457
00:27:10,120 --> 00:27:13,090
Terrine of three wild roots with juniper berries.
458
00:27:13,290 --> 00:27:14,090
I made that first.
459
00:27:14,290 --> 00:27:16,890
The juniper berries were my idea.
460
00:27:18,220 --> 00:27:21,690
Blackberry dumplings with
lavender and rosewater ice.
461
00:27:21,890 --> 00:27:25,010
"My beloved granny's recipe."
462
00:27:25,220 --> 00:27:26,140
I'm not your granny.
463
00:27:26,350 --> 00:27:27,470
You can't talk to Ruth like that.
464
00:27:27,680 --> 00:27:28,810
Stay out of this, Amy.
465
00:27:31,900 --> 00:27:34,650
Game pie with whiskey jelly.
466
00:27:34,860 --> 00:27:39,450
"I often make this at home for
a relaxed lunch with friends."
467
00:27:39,650 --> 00:27:42,160
You don't have any friends.
468
00:27:42,660 --> 00:27:45,660
You have an inflated idea
of your own importance, Nick.
469
00:27:45,870 --> 00:27:47,960
These are my recipes, Ruth...
470
00:27:48,160 --> 00:27:50,880
Dishes I devised, worked on, and perfected.
471
00:27:51,080 --> 00:27:52,550
And you've stolen them from me!
472
00:27:52,750 --> 00:27:54,630
I taught you everything you know.
473
00:27:54,840 --> 00:27:56,550
And don't you forget it.
474
00:27:56,750 --> 00:27:59,180
I have acknowledged your contribution.
475
00:27:59,760 --> 00:28:02,310
"Grateful thanks to my husband, Johnny,
476
00:28:02,510 --> 00:28:04,930
and my wonderful team at Wyvern House."
477
00:28:05,140 --> 00:28:06,310
I'm overwhelmed.
478
00:28:06,890 --> 00:28:10,610
How many books do you think your name would sell?
479
00:28:10,810 --> 00:28:12,780
How many people would come to Wyvern House
480
00:28:12,980 --> 00:28:14,780
to eat Nick Iver's food?
481
00:28:14,980 --> 00:28:16,950
There is only one star in this kitchen,
482
00:28:17,150 --> 00:28:19,280
and it is me, not you.
483
00:28:19,480 --> 00:28:22,660
And if you don't like it, you can get out!
484
00:28:30,080 --> 00:28:31,300
And don't come back!
485
00:28:32,960 --> 00:28:34,330
Traitor!
486
00:28:38,210 --> 00:28:39,930
Ferdy, get me a broom.
487
00:28:40,130 --> 00:28:41,550
No, no, no, no, no. Don't touch it.
488
00:28:41,760 --> 00:28:43,350
Aah!
489
00:28:45,970 --> 00:28:47,720
Let me see that.
490
00:28:47,930 --> 00:28:49,930
Get off me.
491
00:29:07,990 --> 00:29:09,910
You can't let Nick get away with this.
492
00:29:10,120 --> 00:29:12,920
I know you two go back
a long way, but he's dangerous.
493
00:29:20,340 --> 00:29:21,590
That looks nasty.
494
00:29:23,420 --> 00:29:25,270
Occupational hazard.
495
00:29:27,510 --> 00:29:29,230
What do you want?
496
00:29:29,430 --> 00:29:32,350
This is D.C.I. Barnaby from Causton C.I.D.
497
00:29:32,560 --> 00:29:34,100
I'm D.S. Nelson.
498
00:29:34,310 --> 00:29:35,940
We need to have a word.
499
00:29:36,140 --> 00:29:38,860
Is your husband about, Ms. Cameron?
500
00:29:39,650 --> 00:29:43,070
I understand Mr. Strickland owned Wyvern House
501
00:29:43,280 --> 00:29:44,620
and you leased the building from him.
502
00:29:44,820 --> 00:29:46,160
That's right.
503
00:29:46,360 --> 00:29:48,460
And you've been here now...
504
00:29:48,660 --> 00:29:50,500
Just over two years.
505
00:29:51,830 --> 00:29:55,800
How was your relationship with Mr. Strickland?
506
00:29:56,000 --> 00:29:58,550
The usual wrangles between landlord and tenant
507
00:29:58,750 --> 00:30:00,250
about who was responsible for what,
508
00:30:00,460 --> 00:30:02,210
but, no major problems.
509
00:30:02,420 --> 00:30:03,970
Do you really need me?
510
00:30:04,170 --> 00:30:06,270
Only we're short-staffed in the kitchen.
511
00:30:06,470 --> 00:30:10,310
If you wouldn't mind staying
for a few minutes, Ms. Cameron.
512
00:30:13,390 --> 00:30:15,480
I'm curious about the truffles that were stolen
513
00:30:15,680 --> 00:30:18,440
from Martin Strickland's land.
514
00:30:19,150 --> 00:30:20,190
What about them?
515
00:30:21,110 --> 00:30:24,990
A gourmet restaurant that prides
itself on using local produce.
516
00:30:25,190 --> 00:30:26,370
Did you consider buying them?
517
00:30:26,570 --> 00:30:30,540
Martin did approach me, but
his prices were far too high.
518
00:30:30,740 --> 00:30:32,790
Why did Mr. Strickland come here last night,
519
00:30:32,990 --> 00:30:35,000
then leave without eating?
520
00:30:35,580 --> 00:30:38,580
He hadn't booked, and we were full.
521
00:30:39,120 --> 00:30:42,590
He had a drink, we exchanged
pleasantries, and he left.
522
00:30:44,250 --> 00:30:45,550
Did you speak to him, Ms. Cameron?
523
00:30:45,760 --> 00:30:46,550
No.
524
00:30:46,760 --> 00:30:48,180
I'm not the kind of chef
525
00:30:48,380 --> 00:30:49,980
that spends half their night in the dining room,
526
00:30:50,180 --> 00:30:52,480
glad-handing guests.
527
00:30:58,230 --> 00:31:00,020
What time did you finish work yesterday?
528
00:31:00,230 --> 00:31:02,030
About half 12:00.
529
00:31:02,230 --> 00:31:03,780
Were you the last person to leave?
530
00:31:03,980 --> 00:31:06,280
Apart from Ruth and my dad.
I had to do all the clearing up.
531
00:31:07,490 --> 00:31:09,280
- And what'd you do then?
- I went home.
532
00:31:09,490 --> 00:31:11,580
Played Zombie Cannibal for a bit and went to bed.
533
00:31:11,780 --> 00:31:13,000
I haven't tried Zombie Cannibal yet.
534
00:31:13,200 --> 00:31:14,870
Is it any good?
535
00:31:20,210 --> 00:31:21,880
Did you know about your mother's relationship
536
00:31:22,080 --> 00:31:23,960
with Martin Strickland, Ferdy?
537
00:31:24,170 --> 00:31:25,840
Everybody knew.
538
00:31:26,420 --> 00:31:29,140
- How did you feel about it?
- I thought it was pathetic.
539
00:31:29,340 --> 00:31:31,510
- Why is that, then?
- They're both old.
540
00:31:32,430 --> 00:31:33,720
You'll be their age one day, mate.
541
00:31:33,930 --> 00:31:36,020
And if I am, I won't carry on like that.
542
00:31:36,220 --> 00:31:37,270
Like what?
543
00:31:37,470 --> 00:31:38,730
Stopping other people from sleeping
544
00:31:38,930 --> 00:31:41,440
just to prove they can still get it on.
545
00:31:42,900 --> 00:31:46,620
Did you feel that Martin
was trying to replace your dad?
546
00:31:47,400 --> 00:31:50,030
He would never replace my dad.
547
00:31:50,240 --> 00:31:52,330
I hated Martin.
548
00:31:57,790 --> 00:32:00,590
He might have a cushy number working for his dad,
549
00:32:00,790 --> 00:32:02,960
but Ferdy Linklater has got a fiery temper.
550
00:32:03,960 --> 00:32:06,090
Have you let a suspect get under your skin?
551
00:32:06,290 --> 00:32:07,340
You think he's a suspect?
552
00:32:07,550 --> 00:32:10,350
Everyone's a suspect at this stage.
553
00:32:10,550 --> 00:32:12,550
None of the women in Martin Strickland's life
554
00:32:12,760 --> 00:32:15,390
seem to care very much that he's dead.
555
00:32:15,600 --> 00:32:16,890
Check them all out.
556
00:32:17,560 --> 00:32:19,810
And see what you can find
in Strickland's paperwork
557
00:32:20,020 --> 00:32:22,310
that relates to Wyvern House.
558
00:32:22,520 --> 00:32:26,110
There's something Johnny
Linklater isn't telling us.
559
00:32:26,310 --> 00:32:28,820
He's been sinking gin and tonics
560
00:32:29,030 --> 00:32:30,700
like there's no tomorrow.
561
00:32:33,610 --> 00:32:34,660
Yeah, I know, Stephanie.
562
00:32:34,870 --> 00:32:37,580
But somebody's got to get him home.
563
00:32:38,160 --> 00:32:39,000
Okay.
564
00:32:39,200 --> 00:32:41,380
But I want him out within the next half an hour.
565
00:32:50,960 --> 00:32:55,600
Does the name Lizzy or Elizabeth
Thornfield ring any bells?
566
00:32:55,800 --> 00:32:58,180
Sort of person who might have
been on a magazine cover
567
00:32:58,390 --> 00:32:59,730
a long time ago?
568
00:32:59,930 --> 00:33:02,980
Um, there was a Beth Thornfield
who was a model...
569
00:33:03,190 --> 00:33:05,980
In the late '60s, maybe?
570
00:33:06,190 --> 00:33:07,440
I'm impressed you remember.
571
00:33:07,650 --> 00:33:10,570
I don't remember.
572
00:33:11,900 --> 00:33:15,250
I taught a module on British
popular culture in the 1960s
573
00:33:15,450 --> 00:33:17,830
to the A-level history group last year.
574
00:33:18,030 --> 00:33:20,080
So my childhood is history now.
575
00:33:20,290 --> 00:33:21,460
How interesting.
576
00:33:22,950 --> 00:33:25,750
I'll take you for a walk later.
577
00:33:25,960 --> 00:33:29,050
He's been for three already today.
578
00:33:29,250 --> 00:33:30,750
He's still not eaten anything, though,
579
00:33:30,960 --> 00:33:33,010
even though I gave him his favorite.
580
00:33:33,220 --> 00:33:34,760
Maybe we should take him to the vet.
581
00:34:24,520 --> 00:34:27,320
Here. Take this.
582
00:34:27,940 --> 00:34:29,310
Wild celery.
583
00:34:30,610 --> 00:34:32,570
Do you really do this every day?
584
00:34:32,770 --> 00:34:33,700
Always.
585
00:34:33,900 --> 00:34:35,400
And you'll have to get used to it
586
00:34:35,610 --> 00:34:36,860
now there's no Nick to come with me.
587
00:34:37,070 --> 00:34:39,570
At this time in the morning?
588
00:35:06,600 --> 00:35:07,770
Sir.
589
00:35:07,980 --> 00:35:10,570
I've been going through
Martin Strickland's stuff.
590
00:35:10,770 --> 00:35:15,620
Two days before he died, he had
a meeting in Causton with "N.I."
591
00:35:15,820 --> 00:35:17,690
Any idea who N.I. is?
592
00:35:17,900 --> 00:35:23,280
My money's on the sous chef
at Wyvern House, Nick Iver.
593
00:35:23,490 --> 00:35:24,540
And another thing.
594
00:35:24,740 --> 00:35:29,000
A mocked-up press release for New Wyvern House,
595
00:35:29,210 --> 00:35:32,760
proprietor... Martin Strickland.
596
00:35:32,960 --> 00:35:34,010
Back to the restaurant?
597
00:35:34,210 --> 00:35:35,550
Not yet.
598
00:35:35,750 --> 00:35:39,180
First we're going on a truffle hunt.
599
00:35:44,220 --> 00:35:45,560
Do you have a moment?
600
00:35:45,760 --> 00:35:47,020
Of course.
601
00:35:48,390 --> 00:35:49,690
How are you feeling, Amy?
602
00:35:49,890 --> 00:35:51,770
Do you need some time off after all?
603
00:35:51,980 --> 00:35:52,770
No.
604
00:35:52,980 --> 00:35:56,900
The thing is, my father left everything to me.
605
00:35:58,320 --> 00:36:00,200
Really?
606
00:36:00,400 --> 00:36:03,120
Well, congratulations,
if that doesn't seem too crass.
607
00:36:03,320 --> 00:36:06,040
So I suppose that makes me your landlady.
608
00:36:06,240 --> 00:36:08,240
But that's not what I wanted to talk about.
609
00:36:08,450 --> 00:36:11,670
I'm going to have money soon...
Quite a lot of it.
610
00:36:11,870 --> 00:36:14,590
And I want to invest in Wyvern House.
611
00:36:15,090 --> 00:36:15,710
I see.
612
00:36:15,920 --> 00:36:18,090
I was thinking, we could, expand the business...
613
00:36:18,300 --> 00:36:20,720
Run courses, develop a merchandising arm, maybe.
614
00:36:20,920 --> 00:36:22,470
The restaurant's wonderful, of course,
615
00:36:22,680 --> 00:36:25,680
but it could be so much more.
616
00:36:27,010 --> 00:36:29,890
It's a generous offer, certainly.
617
00:36:30,390 --> 00:36:32,490
What would you want in return?
618
00:36:33,060 --> 00:36:34,900
A partnership.
619
00:36:35,110 --> 00:36:36,700
Business and creative.
620
00:36:36,900 --> 00:36:38,780
The kitchen is Ruth's domain.
621
00:36:38,980 --> 00:36:40,490
I know I have a lot to learn.
622
00:36:40,690 --> 00:36:42,450
But I have ideas, too, and I think together...
623
00:36:42,650 --> 00:36:44,530
I'll talk to Ruth.
624
00:36:44,740 --> 00:36:47,660
But we mustn't rush into any important decisions.
625
00:36:51,620 --> 00:36:55,050
I hope you both give this some serious thought.
626
00:37:19,690 --> 00:37:22,370
That there is where the truffles were growing.
627
00:37:22,570 --> 00:37:25,740
£10,000 worth, Mrs. Strickland said.
628
00:37:25,950 --> 00:37:29,920
So Martin claimed,
which is madness, if you ask me.
629
00:37:30,120 --> 00:37:33,460
I mean, they're just mushrooms,
basically, aren't they?
630
00:37:34,710 --> 00:37:36,170
What's that doing there?
631
00:37:36,370 --> 00:37:38,130
Looks like a bat box.
632
00:37:38,330 --> 00:37:40,880
That's funny. I never noticed that before.
633
00:37:41,090 --> 00:37:41,930
Nelson.
634
00:37:43,840 --> 00:37:46,310
How long have you worked on the farm, Mr. Weston?
635
00:37:46,510 --> 00:37:49,230
Just over four years.
636
00:37:49,430 --> 00:37:51,770
And how did you get on with Martin Strickland?
637
00:37:52,680 --> 00:37:55,110
Bit of a control freak, but he was okay,
638
00:37:55,310 --> 00:37:58,280
long as you didn't let him get to you.
639
00:37:58,480 --> 00:38:01,110
Lizzy Thornfield didn't like him much, did she?
640
00:38:01,320 --> 00:38:01,940
No.
641
00:38:02,150 --> 00:38:05,830
Well, the pair of them, they, they had history.
642
00:38:06,030 --> 00:38:07,080
What happened?
643
00:38:07,280 --> 00:38:10,200
Her dog got caught in a trap
Martin had set for the foxes.
644
00:38:10,410 --> 00:38:12,710
Poor thing had to be put down.
645
00:38:12,910 --> 00:38:14,460
Course, Lizzy came 'round to the farm,
646
00:38:14,660 --> 00:38:16,210
called Martin every name under the sun.
647
00:38:16,410 --> 00:38:17,260
Said...
648
00:38:17,460 --> 00:38:19,130
Said what?
649
00:38:19,750 --> 00:38:21,420
Nothing important.
650
00:38:22,340 --> 00:38:25,010
She threatened revenge?
651
00:38:25,550 --> 00:38:27,680
It were just talk.
652
00:38:30,390 --> 00:38:33,010
It's a security camera.
653
00:38:51,200 --> 00:38:54,540
Neat piles, Ferdy, so that the cover shows well.
654
00:38:56,960 --> 00:38:59,250
Not like that.
655
00:39:00,790 --> 00:39:03,470
Do I have to do this?
656
00:39:03,670 --> 00:39:04,300
Yes.
657
00:39:04,500 --> 00:39:05,880
How many books do you think you can sell
658
00:39:06,090 --> 00:39:09,430
at an event like this... 10, 15?
659
00:39:09,630 --> 00:39:11,350
Every little helps.
660
00:39:11,550 --> 00:39:12,900
Can I go now?
661
00:39:13,470 --> 00:39:15,690
Yes, and start prepping
the vegetables for service.
662
00:39:15,890 --> 00:39:17,980
Amy will tell you what to do.
663
00:39:19,480 --> 00:39:21,320
How's Amy coping with her promotion?
664
00:39:21,900 --> 00:39:24,320
Temporary promotion.
665
00:39:24,520 --> 00:39:25,450
We'll see.
666
00:39:25,650 --> 00:39:28,370
She's got to do everything on her own today.
667
00:39:28,990 --> 00:39:31,960
She, she came to see me earlier.
668
00:39:32,620 --> 00:39:35,330
She wants to invest in the restaurant...
669
00:39:35,540 --> 00:39:37,580
in return for a partnership.
670
00:39:37,790 --> 00:39:40,290
Business and creative.
671
00:39:40,500 --> 00:39:42,880
Who does she think she is?
672
00:39:43,080 --> 00:39:46,010
That jumped-up little madam.
673
00:39:46,210 --> 00:39:48,470
I thought that would be your reactlon.
674
00:39:50,510 --> 00:39:52,980
Do ex-wives get a discount?
675
00:39:53,600 --> 00:39:55,560
Angela.
676
00:39:56,260 --> 00:39:58,140
I'm so sorry about Martin.
677
00:39:58,350 --> 00:40:00,230
Yes indeed.
678
00:40:02,230 --> 00:40:03,100
Hello.
679
00:40:03,310 --> 00:40:04,490
Urn...
680
00:40:04,690 --> 00:40:06,410
Would you mind signing this for me, please?
681
00:40:06,610 --> 00:40:08,580
- For my daughter, Rachel.
- How you bearing up?
682
00:40:08,780 --> 00:40:10,740
If there's anything I can do...
683
00:40:10,950 --> 00:40:13,290
Stop oozing sympathy, Johnny.
684
00:40:13,910 --> 00:40:16,290
I liked Martin, and it was a terrible shock,
685
00:40:16,490 --> 00:40:18,960
but it's not gonna break my heart.
686
00:40:19,160 --> 00:40:20,380
Right.
687
00:40:20,580 --> 00:40:21,550
That's the spirit.
688
00:40:24,750 --> 00:40:25,750
What?
689
00:40:26,460 --> 00:40:29,340
I had some last week, and they were lovely.
690
00:40:29,550 --> 00:40:30,760
Thank you.
691
00:40:30,970 --> 00:40:33,510
Martin had a security camera hidden in a tree.
692
00:40:33,720 --> 00:40:34,720
You idiot.
693
00:40:34,930 --> 00:40:36,680
How did you not know?
694
00:40:38,470 --> 00:40:40,190
Okay. There we go.
695
00:40:40,390 --> 00:40:42,270
Thank you.
696
00:40:44,100 --> 00:40:46,530
Anything special you'd like me to write inside?
697
00:40:47,940 --> 00:40:51,910
"In loving memory of Max Thornfield."
698
00:40:54,450 --> 00:40:55,790
Lizzy.
699
00:40:57,410 --> 00:41:01,000
Quite the celebrity these days, aren't you, Ruth?
700
00:41:01,200 --> 00:41:04,500
What would all your admirers
think if they knew the truth?
701
00:41:05,330 --> 00:41:07,430
There is nothing to know.
702
00:41:08,540 --> 00:41:10,920
You killed my son.
703
00:41:11,130 --> 00:41:13,260
I call that something.
704
00:41:21,310 --> 00:41:24,280
Could I have a copy for my Dennis, please?
705
00:41:25,190 --> 00:41:26,030
Dennis?
706
00:41:26,230 --> 00:41:27,360
Yes, please.
707
00:41:29,520 --> 00:41:31,490
Hi. Everything okay?
708
00:41:31,690 --> 00:41:34,540
Hello, darling. Yes. Taking it nice and easy.
709
00:41:34,740 --> 00:41:36,910
You really don't need to ring me quite so often.
710
00:41:37,120 --> 00:41:37,870
I'm fine.
711
00:41:38,070 --> 00:41:40,250
Actually, I was calling to check on Sykes.
712
00:41:40,450 --> 00:41:42,920
- Is he eating anything yet?
- No. I'm afraid not.
713
00:41:43,120 --> 00:41:43,960
I took him to the vet.
714
00:41:44,160 --> 00:41:45,460
There's nothing physically wrong with him.
715
00:41:45,670 --> 00:41:48,170
The vet says he seems to think
he might be depressed.
716
00:41:48,380 --> 00:41:49,250
Depressed?
717
00:41:49,460 --> 00:41:51,260
I know. I'm really worried about him.
718
00:41:51,460 --> 00:41:53,310
Well, try not to worry. We'll work it out.
719
00:41:53,510 --> 00:41:55,760
By the way, you got me
thinking about Beth Thornfield,
720
00:41:55,970 --> 00:41:56,760
so I looked her up.
721
00:41:56,970 --> 00:41:58,350
She was a real glamour girl.
722
00:41:58,550 --> 00:42:00,600
Mixed with pop stars. Lived the high life.
723
00:42:00,810 --> 00:42:03,350
And then she, gave it all up in her 20s,
724
00:42:03,560 --> 00:42:05,150
when she had a child.
725
00:42:06,230 --> 00:42:07,480
Thank you for that.
726
00:42:07,690 --> 00:42:09,530
Now stop whatever it is you're really doing
727
00:42:09,730 --> 00:42:11,200
and put your feet up.
728
00:42:16,740 --> 00:42:18,240
How'd the book signing go?
729
00:42:18,450 --> 00:42:20,370
It's done, thank goodness.
730
00:42:20,580 --> 00:42:23,170
I never knew there were so many villagers.
731
00:42:23,750 --> 00:42:25,540
Sold 42 copies.
732
00:42:25,750 --> 00:42:27,800
I told you it would be worth it.
733
00:42:28,000 --> 00:42:30,220
So, Amy, are we on schedule?
734
00:42:30,420 --> 00:42:31,210
Yeah.
735
00:42:31,420 --> 00:42:33,010
Cold starters and puddings are done,
736
00:42:33,210 --> 00:42:34,810
salads and dressings are prepped,
737
00:42:35,010 --> 00:42:36,220
and the sauces are ready to go.
738
00:42:36,420 --> 00:42:37,890
Okay. How long for the soup?
739
00:42:38,090 --> 00:42:40,090
- Five minutes.
- Have you tasted it?
740
00:42:47,020 --> 00:42:48,270
Did you follow the recipe exactly?
741
00:42:48,480 --> 00:42:49,100
Yes.
742
00:42:49,310 --> 00:42:51,190
Well, there shouldn't be a problem.
743
00:42:57,320 --> 00:42:58,290
Amy'?
744
00:43:04,240 --> 00:43:05,040
Amy'?
745
00:43:07,540 --> 00:43:08,710
Johnny!
746
00:43:08,920 --> 00:43:11,960
Somebody! Do something!
747
00:43:19,220 --> 00:43:22,520
I'm sorry that you've been,
kept waiting, everyone.
748
00:43:22,720 --> 00:43:25,100
There's been an incident in the kitchen,
749
00:43:25,310 --> 00:43:29,310
and, urn, I'm afraid you won't be
getting any lunch today.
750
00:43:32,770 --> 00:43:35,280
Kitchens are really hazardous places.
751
00:43:35,940 --> 00:43:39,410
One bite of a death cap and you're a goner.
752
00:43:39,610 --> 00:43:43,580
Rhubarb leaves will kill you,
too, even faster than foxgloves.
753
00:43:43,780 --> 00:43:44,710
Is there any evidence
754
00:43:44,910 --> 00:43:47,750
that Amy Strickland had eaten
rhubarb leaves or foxgloves?
755
00:43:47,950 --> 00:43:48,580
No.
756
00:43:48,790 --> 00:43:52,460
But, she tasted this soup just before she died.
757
00:43:52,670 --> 00:43:54,890
Wild celery and mushroom.
758
00:43:56,710 --> 00:43:58,260
Was it poison, Kate?
759
00:43:58,460 --> 00:44:01,260
Obviously I can't say for sure
yet, but I think so.
760
00:44:01,470 --> 00:44:03,850
That rictus grin... I've read about it before.
761
00:44:04,050 --> 00:44:06,100
It's symptomatic of poisoning.
762
00:44:13,560 --> 00:44:15,690
Can't you answer that, for God's sake?
763
00:44:15,900 --> 00:44:18,490
It'll just be another bloody journalist.
764
00:44:35,630 --> 00:44:37,850
Oi. What are you doing?
765
00:44:40,340 --> 00:44:41,510
Ms. Cameron, please.
766
00:44:55,060 --> 00:44:56,190
Field mushrooms.
767
00:44:56,400 --> 00:44:58,150
Agaricus campestris.