All language subtitles for Midsomer Murders S15E06 Schooled in Murder

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,840 --> 00:00:26,930 Can you take notes? 2 00:00:29,060 --> 00:00:31,140 Ladies, shall we commence? 3 00:00:47,830 --> 00:00:50,540 First item on the agenda: new admissions. 4 00:00:50,580 --> 00:00:54,750 It won't come as a surprise to any of you that we are oversubscribed. 5 00:01:05,470 --> 00:01:09,180 Those whose children make the shortlist will still be subject to an interview. 6 00:01:09,220 --> 00:01:11,520 I'm sure you remember yours. I do mine. 7 00:01:12,060 --> 00:01:15,900 - Standards must be maintained, Beatrix. - Oh, of course. I was just... 8 00:01:18,110 --> 00:01:19,610 You snotty little bitch. 9 00:01:19,650 --> 00:01:21,900 Debbie, what the hell do you think you're doing? 10 00:01:21,940 --> 00:01:24,030 That's what I was going to ask you. 11 00:01:24,780 --> 00:01:26,820 Firing off your little letters. 12 00:01:26,860 --> 00:01:31,290 What I do with my life is none of your business or the rest of your coven. 13 00:01:31,330 --> 00:01:33,830 If only that were true, Deborah. 14 00:01:33,870 --> 00:01:38,250 And yet here you are, washing your dirty linen in public. 15 00:01:38,290 --> 00:01:40,840 Maybe I should air everyone else's. 16 00:01:41,300 --> 00:01:43,380 Sunlight is the best bleach. 17 00:01:44,050 --> 00:01:45,680 Don't you think, Bea? 18 00:01:45,700 --> 00:01:47,220 I don't know what you're trying to suggest. 19 00:01:47,220 --> 00:01:49,220 What do you think, Miss Mountford? 20 00:01:49,260 --> 00:01:52,680 Maybe we should have a chat about what's really going on here. 21 00:01:52,720 --> 00:01:56,440 - Is that some kind of threat? - You're damn right it is. 22 00:02:08,910 --> 00:02:10,280 Ladies! 23 00:02:10,320 --> 00:02:12,410 Ladies! 24 00:02:15,750 --> 00:02:17,370 Meeting adjourned. 25 00:02:19,080 --> 00:02:22,460 Deborah Moffett was always a problem child. Now she's just a problem. 26 00:02:22,500 --> 00:02:24,300 She said her piece. It's finished. 27 00:02:25,800 --> 00:02:28,380 I hope I can trust you to handle this. 28 00:02:47,360 --> 00:02:48,950 Who's this? 29 00:02:48,990 --> 00:02:50,530 What do you want? 30 00:02:52,620 --> 00:02:54,700 Fine. I'll see you there. 31 00:03:12,760 --> 00:03:14,850 Working too hard. 32 00:03:40,750 --> 00:03:42,830 Well, I'm here. 33 00:03:46,210 --> 00:03:48,300 Hello. 34 00:03:54,300 --> 00:03:58,390 So, come on, then. You wanted to have it out. 35 00:04:05,900 --> 00:04:08,900 I should have known you wouldn't have had the guts. 36 00:04:21,660 --> 00:04:23,750 What are you playing at? 37 00:04:24,130 --> 00:04:26,290 Because I'm not in the mood for games. 38 00:04:27,250 --> 00:04:29,340 Not today. 39 00:04:50,230 --> 00:04:51,840 No! 40 00:05:14,340 --> 00:05:16,430 Mr Brantner. 41 00:05:28,310 --> 00:05:30,400 Mr Brantner? 42 00:05:34,110 --> 00:05:37,280 Mr Brantner? 43 00:05:38,110 --> 00:05:40,200 We need to service your room. 44 00:05:43,450 --> 00:05:45,540 Can you come back later, please? 45 00:05:45,580 --> 00:05:47,420 Very well, sir. 46 00:06:09,480 --> 00:06:11,270 I just don't understand it. 47 00:06:11,310 --> 00:06:13,480 He's never been an aggressive dog. 48 00:06:13,530 --> 00:06:15,940 - Why would he pick a fight? - I don't know. 49 00:06:17,070 --> 00:06:19,160 How big was the other dog? 50 00:06:20,030 --> 00:06:22,490 Well, you know, bigger than him. 51 00:06:25,250 --> 00:06:29,460 So, have you had any further thoughts on what you want to do for our anniversary? 52 00:06:29,500 --> 00:06:31,580 I'm not sure I want a fuss. 53 00:06:33,290 --> 00:06:36,010 15 years. I think that's worth fussing about. 54 00:06:36,590 --> 00:06:38,680 OK. Let's do something nice. 55 00:06:39,130 --> 00:06:40,840 I'll see if I can think of something. 56 00:06:40,890 --> 00:06:43,180 Let's have Kate and Ben over for dinner. 57 00:06:43,220 --> 00:06:45,720 I was going to think of something nicer than that. 58 00:06:45,770 --> 00:06:47,480 Oh, come on. It'll be lovely. 59 00:06:47,520 --> 00:06:51,190 You can show off in the kitchen. I'll get some nice wine and you can cook. 60 00:06:51,230 --> 00:06:53,230 I'll take care of it. 61 00:06:53,270 --> 00:06:55,360 And he can come to work with me. 62 00:06:55,860 --> 00:06:57,940 Are you sure that's appropriate? 63 00:06:57,990 --> 00:07:02,620 I wouldn't be able to concentrate anyway. I'd be too worried about him. 64 00:07:03,830 --> 00:07:05,870 John? 65 00:07:05,910 --> 00:07:08,000 You are going to be late for work. 66 00:07:14,170 --> 00:07:15,840 - I'll see you later. - Bye. 67 00:07:21,470 --> 00:07:25,430 Don't look at me like that. It was an accident. 68 00:07:38,360 --> 00:07:39,440 Thanks. 69 00:07:41,280 --> 00:07:44,570 - Sir? - He's been in the wars. 70 00:07:44,910 --> 00:07:47,040 - Poor little... - Who have we got? 71 00:07:47,080 --> 00:07:49,160 Debbie Moffett, sir. 72 00:07:49,200 --> 00:07:52,540 Found this morning by one of her colleagues - Jim Caxton. 73 00:07:53,630 --> 00:07:56,210 - So, what is this place? - Um, cold. 74 00:07:57,710 --> 00:07:59,630 That's a lot of cheese. 75 00:07:59,670 --> 00:08:01,760 Not just cheese. Midsomer Blue. 76 00:08:02,130 --> 00:08:04,220 One of the world's finest. 77 00:08:04,590 --> 00:08:07,390 It's up there with Stilton, Roquefort, Gorgonzola. 78 00:08:07,430 --> 00:08:09,470 Bit of a connoisseur, are we, Ben? 79 00:08:09,520 --> 00:08:11,390 I know what to put on a cracker. 80 00:08:11,430 --> 00:08:13,190 What's your favourite cheese? 81 00:08:13,230 --> 00:08:16,230 You know that stuff in little foil triangles? 82 00:08:16,900 --> 00:08:20,360 Midsomer Blue is made at the local dairy and that's where Debbie worked. 83 00:08:20,400 --> 00:08:22,610 That's quite an aroma. 84 00:08:23,030 --> 00:08:24,490 Initial thoughts, Kate? 85 00:08:24,530 --> 00:08:28,450 Probably pinned down by the shelves then finished off with a blow to the head. 86 00:08:28,490 --> 00:08:31,450 - Have we got a murder weapon? - You're standing in it. 87 00:08:35,210 --> 00:08:37,090 No chance of fingerprints, then? 88 00:08:37,130 --> 00:08:39,210 - No, sir. - DNA? 89 00:08:40,170 --> 00:08:42,970 Not unless the killer stopped for a tasty snack. 90 00:08:43,010 --> 00:08:46,340 Be nice to know what the victim was doing up here, for a start. 91 00:08:46,390 --> 00:08:49,760 - Any sign of her phone? - We're just about to search the car. 92 00:08:50,390 --> 00:08:51,890 We'll need her next of kin. 93 00:08:51,930 --> 00:08:54,230 - Er, hello. - Find out where she lives. 94 00:08:55,650 --> 00:08:57,730 - Hello. - Hi. 95 00:08:58,860 --> 00:09:00,150 Can I go in now? 96 00:09:00,190 --> 00:09:03,030 Mr Caxton, I'm afraid not. It's still a crime scene. 97 00:09:03,070 --> 00:09:05,280 When are you going to get her out of there? 98 00:09:05,320 --> 00:09:08,780 Debbie's in good hands. We'll make sure she's looked after. 99 00:09:08,830 --> 00:09:11,580 No, you don't understand. It's the cheese. 100 00:09:12,000 --> 00:09:16,880 These caves are a natural phenomenon, with a unique balance of bacteria 101 00:09:16,920 --> 00:09:19,630 that you won't find anywhere else in the world. 102 00:09:20,090 --> 00:09:24,630 Can you imagine the effect a dead, putrefying body is having on that? 103 00:09:24,670 --> 00:09:26,590 I don't think I want to. 104 00:09:26,630 --> 00:09:28,640 My cheese is aged over 12 months. 105 00:09:28,680 --> 00:09:31,930 Some of it's on the verge of perfect maturity right now. 106 00:09:31,970 --> 00:09:37,060 This balance of lactic acids and naturally-forming mould, it's at a critical point. 107 00:09:38,610 --> 00:09:43,690 Are you aware that Debbie Moffett is a murder victim, not just a hazard to food hygiene? 108 00:09:45,610 --> 00:09:47,780 I'm sorry. I don't understand the question. 109 00:09:47,820 --> 00:09:52,080 I'll take a guess that you and Miss Moffett weren't that close. 110 00:09:52,120 --> 00:09:53,660 We worked together. 111 00:09:53,700 --> 00:09:56,410 What would Debbie be doing up here at the caves? 112 00:09:56,830 --> 00:10:00,920 She wouldn't... This is my... She's no reason to be here. 113 00:10:01,840 --> 00:10:03,800 Sir. 114 00:10:04,670 --> 00:10:07,590 Just out of interest, where were you last night? 115 00:10:08,220 --> 00:10:09,900 Home. 116 00:10:09,930 --> 00:10:11,430 With your wife? 117 00:10:11,930 --> 00:10:14,930 No, I'm... I... I'm not married. 118 00:10:16,270 --> 00:10:19,440 What about Debbie? Was she married? Did she have a boyfriend? 119 00:10:19,480 --> 00:10:22,320 No. No, just her and Holly. 120 00:10:29,070 --> 00:10:31,160 - Holly! - Hi, Poppy. 121 00:10:31,620 --> 00:10:33,660 Poppy, what did I tell you about that girl? 122 00:10:33,700 --> 00:10:35,080 She's my friend. 123 00:10:35,120 --> 00:10:38,790 Girls your age don't always make the best choices when it comes to friends. 124 00:10:38,830 --> 00:10:40,920 She won't be at the school much longer. 125 00:10:40,960 --> 00:10:42,960 - Why? - What about Isobel? 126 00:10:43,000 --> 00:10:45,090 Invite her round for tea. 127 00:10:46,260 --> 00:10:47,800 Dear. 128 00:10:48,090 --> 00:10:50,010 Go on. 129 00:10:51,090 --> 00:10:53,180 - Hi. - Oh, hello, Poppy. 130 00:10:59,480 --> 00:11:04,480 Remember, you're little girls. You're not dodgem cars. 131 00:11:04,520 --> 00:11:06,610 Sorry, Miss Mountford. 132 00:11:11,030 --> 00:11:12,910 - Mrs Moffett? - Yeah. 133 00:11:12,950 --> 00:11:15,870 I'm DCI Barnaby. This is Sergeant Jones. 134 00:11:29,670 --> 00:11:32,590 40 years in this school, I thought I'd seen it all. 135 00:11:32,890 --> 00:11:35,720 40 years? You must have taught most of the village. 136 00:11:35,760 --> 00:11:38,060 That has been my pleasure and my honour. 137 00:11:38,640 --> 00:11:41,100 - Did you teach Debbie? - Yes. 138 00:11:41,140 --> 00:11:43,230 Deborah was quite a bright spark. 139 00:11:43,520 --> 00:11:46,110 It's a young age to lose a parent. 140 00:11:46,860 --> 00:11:51,700 Small comfort but I believe Holly already spends a great deal of time with her grandmother. 141 00:11:51,740 --> 00:11:55,030 Maybe she'll know where Debbie was going last night. 142 00:11:55,080 --> 00:11:57,700 - She was here. - And why was that? 143 00:11:57,740 --> 00:12:00,870 She was attending a meeting of the Parents' Council. 144 00:12:00,910 --> 00:12:04,380 The Parents' Council is involved with all the school decisions, 145 00:12:04,420 --> 00:12:08,300 the financial dealings, admissions policy, curriculum. 146 00:12:08,760 --> 00:12:11,800 We'll need to speak with anyone who was at the meeting. 147 00:12:11,840 --> 00:12:14,140 I'm sure they'll want to speak with you. 148 00:12:47,650 --> 00:12:49,740 Thank God you're back. 149 00:12:50,910 --> 00:12:54,160 I was going to call but I didn't want you driving home if you were upset. 150 00:12:54,200 --> 00:12:58,250 - I can barely function, myself. - Why? What's happened? 151 00:12:58,960 --> 00:13:00,920 It's Debbie. 152 00:13:00,960 --> 00:13:03,040 She's been killed. 153 00:13:03,090 --> 00:13:05,170 Oh, my God. 154 00:13:05,460 --> 00:13:07,550 Jim found her at the caves. 155 00:13:08,090 --> 00:13:10,180 So awful. 156 00:13:11,430 --> 00:13:13,510 Yeah. Awful. 157 00:13:14,220 --> 00:13:17,220 There'll be grief counselling for anyone who feels they need it 158 00:13:17,270 --> 00:13:19,560 but our priority has to be the children. 159 00:13:20,020 --> 00:13:22,310 They will have lots of questions to ask. 160 00:13:24,230 --> 00:13:25,980 Beatrix? 161 00:13:26,020 --> 00:13:28,570 I'm so sorry to interrupt. 162 00:13:28,610 --> 00:13:30,700 Poor Debbie. 163 00:13:59,930 --> 00:14:01,270 You OK? 164 00:14:01,310 --> 00:14:03,650 - No, Helen, I'm not. - Why not? 165 00:14:03,690 --> 00:14:06,730 The police are crawling all over the caves. 166 00:14:06,770 --> 00:14:08,860 It won't be for ever. 167 00:14:09,150 --> 00:14:12,070 I can't stand them poking around up there. 168 00:14:12,070 --> 00:14:13,190 Try not to think about it. 169 00:14:13,210 --> 00:14:17,030 It's not as if you haven't got anything else to be getting on with. 170 00:14:17,080 --> 00:14:18,990 What? 171 00:14:19,040 --> 00:14:22,710 We can't carry on. I told you. It's too risky. 172 00:14:23,120 --> 00:14:25,210 Jim, I need you to do this for me. 173 00:14:26,920 --> 00:14:29,340 I know. I... I can't. 174 00:14:29,670 --> 00:14:31,720 Then I'll lose it all. The farm, everything. 175 00:14:31,740 --> 00:14:33,740 If they find out, you'll lose it anyway. 176 00:14:33,760 --> 00:14:38,140 I have to try. So do you. You have to do what your brother couldn't. 177 00:14:38,970 --> 00:14:41,560 - Phil did his best. - It wasn't good enough. 178 00:14:42,810 --> 00:14:44,900 That's why I need you, Jim. 179 00:14:44,940 --> 00:14:47,900 - Helen... - Just leave the worrying to me. 180 00:14:48,900 --> 00:14:50,980 You just do what you do best. 181 00:14:58,240 --> 00:15:01,500 Debbie wouldn't want you to dwell on the sadness of her death. 182 00:15:01,540 --> 00:15:04,670 She'd want you to think about the joys of her life. 183 00:15:04,710 --> 00:15:08,500 It's so hard losing a member of our community this way. 184 00:15:08,840 --> 00:15:10,750 How long had you known Debbie? 185 00:15:10,800 --> 00:15:12,970 We were at school together. This school. 186 00:15:13,760 --> 00:15:15,970 So you were close? 187 00:15:16,010 --> 00:15:19,010 The thing about Debbie was that she never changed. 188 00:15:20,850 --> 00:15:22,930 And why was she here last night? 189 00:15:24,140 --> 00:15:26,520 Oh, she was contributing to the meeting. 190 00:15:27,150 --> 00:15:29,770 Debbie was a member of the Parents' Council? 191 00:15:29,820 --> 00:15:31,980 Our meetings are open to all parents. 192 00:15:32,360 --> 00:15:34,950 So why was she here last night in particular? 193 00:15:34,990 --> 00:15:37,070 Like I said, we're a community. 194 00:15:37,110 --> 00:15:39,200 She was just being part of it. 195 00:15:41,990 --> 00:15:44,080 Thank you, Mrs Ordish. 196 00:15:50,130 --> 00:15:54,170 I wonder if we're looking at a terrible accident, not an actual murder. 197 00:15:54,210 --> 00:15:57,680 I can't imagine why anybody wanted to kill Debbie Moffett. 198 00:15:57,720 --> 00:15:59,800 Yeah. Absolute saint, apparently. 199 00:16:01,350 --> 00:16:02,430 Sir. 200 00:16:06,350 --> 00:16:08,150 Happier times. 201 00:16:25,040 --> 00:16:26,250 Hey, Wes. 202 00:16:26,290 --> 00:16:28,710 All right, boys, that's enough. Off you go. 203 00:16:33,670 --> 00:16:36,090 I hear you found Debbie. Are you OK to work? 204 00:16:36,130 --> 00:16:37,720 Fine. 205 00:16:37,760 --> 00:16:41,140 Still, you know. Tough day all round. 206 00:16:42,470 --> 00:16:45,270 I was thinking we should give everyone the day off. 207 00:16:45,310 --> 00:16:48,640 What would that achieve? She'd still be dead. 208 00:16:50,690 --> 00:16:52,730 - Right. - Right. 209 00:16:52,770 --> 00:16:55,860 Greg? I've just spoken with the estate agents. 210 00:16:56,940 --> 00:17:00,570 I wanted to know why this place didn't have a for sale sign on it yet, 211 00:17:00,610 --> 00:17:03,530 why it wasn't listed in the property sale pages. 212 00:17:03,580 --> 00:17:07,450 What's the point of having a dairy to sell if no-one knows about it? 213 00:17:07,830 --> 00:17:10,420 He said you told them to take it off the market. 214 00:17:10,460 --> 00:17:12,540 I was going to discuss this with you. 215 00:17:14,460 --> 00:17:16,670 I just want you to think about it some more. 216 00:17:16,710 --> 00:17:18,220 You promised me! 217 00:17:18,260 --> 00:17:21,090 Six months and we'd be back in London. It's been six months. 218 00:17:21,130 --> 00:17:24,180 That's not long enough to do what I know I can do with this place. 219 00:17:24,220 --> 00:17:26,100 And what am I supposed to do? 220 00:17:26,140 --> 00:17:29,230 I haven't written one word since I came here. 221 00:17:29,270 --> 00:17:32,940 - Not one word! - Why not? This place is perfect for you. 222 00:17:32,980 --> 00:17:35,110 It's peaceful, there are no distractions. 223 00:17:35,150 --> 00:17:38,690 Of course. How could you possibly understand? 224 00:17:42,780 --> 00:17:47,580 Put simply, the victim was killed by a blow to the head from a large wheel of cheese. 225 00:17:48,080 --> 00:17:50,160 Hard cheese. 226 00:17:51,120 --> 00:17:54,540 Any chance it was an accident, if the shelving collapsed? 227 00:17:54,590 --> 00:17:58,550 The brain showed injuries to suggest her moving head hitting the floor. 228 00:17:58,590 --> 00:18:01,720 But there's a separate injury suggesting a further blow 229 00:18:01,760 --> 00:18:03,930 when she was stationary on the ground. 230 00:18:03,970 --> 00:18:08,270 She was trapped by the shelves and her attacker made sure she stayed down. 231 00:18:09,140 --> 00:18:11,100 Have we got a time of death? 232 00:18:11,140 --> 00:18:13,520 It's difficult to be precise, as always, 233 00:18:13,560 --> 00:18:16,190 but the constant temperature in the caves helps us. 234 00:18:16,230 --> 00:18:20,440 It gives us a window between 8:30 and 9:30 last night. 235 00:18:21,400 --> 00:18:23,950 Shame you can't tell us why she was there. 236 00:18:23,990 --> 00:18:25,910 I've checked her phone records. 237 00:18:25,950 --> 00:18:29,580 She received a call around 8:30 from a blocked number. 238 00:18:29,620 --> 00:18:31,870 Maybe someone asking her to come up to the caves. 239 00:18:31,910 --> 00:18:34,500 It'd have to be someone she knew and trusted. 240 00:18:34,540 --> 00:18:37,460 I certainly wouldn't go there to meet a stranger. 241 00:18:37,500 --> 00:18:39,550 This was found in Debbie's pocket. 242 00:18:41,510 --> 00:18:45,260 'Dear Miss Moffett, we regret to inform you that as of next term, 243 00:18:45,300 --> 00:18:50,220 Holly will no longer be a pupil at Midsomer Pastures Preparatory School'. 244 00:18:50,270 --> 00:18:53,890 The ladies didn't mention that in their heartfelt tributes. 245 00:18:53,940 --> 00:18:55,400 No, they didn't. 246 00:18:55,440 --> 00:18:59,110 'This is as a result of a serious contravention of the school's constitution. 247 00:18:59,150 --> 00:19:03,070 This decision is final. We wish Holly every success and happiness for the future.' 248 00:19:03,110 --> 00:19:06,870 Signed: Sylvia Mountford, headmistress, and Beatrix Ordish, 249 00:19:06,910 --> 00:19:09,490 chairwoman of the Parents' Council. 250 00:19:09,950 --> 00:19:12,750 Let's find out what young Holly is supposed to have done. 251 00:19:12,790 --> 00:19:14,870 Yes, sir. 252 00:19:15,710 --> 00:19:20,500 Oh, and I'm sure you already have plans for Saturday night 253 00:19:20,550 --> 00:19:23,510 but Sarah wanted to invite you both for dinner. 254 00:19:23,550 --> 00:19:26,010 - But if you're busy - No. I'm free. 255 00:19:26,050 --> 00:19:28,220 Sounds lovely. What's the occasion? 256 00:19:28,550 --> 00:19:31,750 15 years of married bliss. 257 00:19:32,390 --> 00:19:34,690 So, just bring yourselves and a bottle. 258 00:19:36,600 --> 00:19:39,270 - 15 years. - Wow. 259 00:19:39,980 --> 00:19:42,190 - That's pretty... - Terrifying. 260 00:19:42,230 --> 00:19:44,780 I was going to say inspiring. 261 00:19:47,950 --> 00:19:50,580 - He looks a little perkier. - Do you think so? 262 00:19:50,620 --> 00:19:52,700 He's almost back to his old self. 263 00:19:53,870 --> 00:19:57,830 I'm not so sure. I'd like to keep an eye on him for a little while longer. 264 00:19:58,500 --> 00:20:00,590 OK, if you think that's necessary. 265 00:20:01,210 --> 00:20:03,880 I went to a PTA meeting today. 266 00:20:04,460 --> 00:20:06,430 And you came out in one piece? 267 00:20:06,470 --> 00:20:08,760 - Well, it was a little... - Unnerving? 268 00:20:08,800 --> 00:20:11,310 Infuriating? Mind-numbing? 269 00:20:11,350 --> 00:20:13,720 - All of the above? - Don't hold back, dear. 270 00:20:13,770 --> 00:20:16,640 I have had nightmares where I've been trapped 271 00:20:16,660 --> 00:20:19,860 in a roomful of plastic chairs, cheap biscuits 272 00:20:19,980 --> 00:20:23,780 and parents whining about the lack of adequate parking outside the school. 273 00:20:23,820 --> 00:20:29,730 I found the ladies of Midsomer Pastures Prep School Parents' Council 274 00:20:30,450 --> 00:20:33,350 to be restrained and intriguing. 275 00:20:33,370 --> 00:20:37,250 Sylvia Mountford's yummy mummy squad. I've heard all about them. 276 00:20:37,290 --> 00:20:40,880 These were more Stepford Wives than yummy mummies. 277 00:20:40,920 --> 00:20:45,170 A roomful of perfect women and not another man for miles, except for Jones, 278 00:20:45,210 --> 00:20:46,920 and he doesn't count. 279 00:20:46,970 --> 00:20:49,430 John, you should have said. 280 00:20:49,470 --> 00:20:53,220 I'd be more than happy to spend my days baking the perfect sponge 281 00:20:53,260 --> 00:20:57,520 and choosing perfect wallpaper patterns, and generally just being perfect. 282 00:20:57,560 --> 00:20:59,650 No, you wouldn't. 283 00:20:59,690 --> 00:21:02,860 Anyway, what do I want with perfection when I already have you? 284 00:21:02,900 --> 00:21:05,110 Hang on, that didn't come out right. 285 00:21:05,150 --> 00:21:07,030 You're right there. 286 00:21:33,550 --> 00:21:34,930 Oh, no. 287 00:21:48,900 --> 00:21:51,400 โ™ช Summer is a-coming in โ™ช 288 00:21:51,440 --> 00:21:53,530 โ™ช Loudly sing cuckoo... โ™ช 289 00:21:53,970 --> 00:21:58,390 Obviously we won't be pursuing Holly's expulsion now, not in the circumstances. 290 00:21:58,470 --> 00:22:00,820 That doesn't answer my question. 291 00:22:00,840 --> 00:22:02,940 Why was she being expelled in the first place? 292 00:22:03,170 --> 00:22:05,260 - What had she done? - Nothing. 293 00:22:05,300 --> 00:22:07,390 Miss Mountford, I'm at a loss here. 294 00:22:07,800 --> 00:22:10,470 It wasn't Holly's behaviour we were concerned about. 295 00:22:10,500 --> 00:22:11,700 It was Debbie's. 296 00:22:15,390 --> 00:22:17,480 Lady Elizabeth Rodney. 297 00:22:17,770 --> 00:22:21,320 She's the wife of Sir Henry, the original owner of the dairy. 298 00:22:21,360 --> 00:22:25,320 She devoted herself to improving the social conditions of Midsomer Pastures 299 00:22:25,360 --> 00:22:27,160 by building this school. 300 00:22:27,200 --> 00:22:28,530 Very generous of her. 301 00:22:28,570 --> 00:22:31,160 She also introduced the dairy scholarship, 302 00:22:31,740 --> 00:22:36,250 entitling dairy workers' children to a place at the school, all fees waived. 303 00:22:37,040 --> 00:22:39,130 That continues today. 304 00:22:39,170 --> 00:22:45,170 As do the behavioural requirements for parents of children at the school. 305 00:22:45,920 --> 00:22:49,050 Parents of those receiving the dairy scholarship 306 00:22:49,080 --> 00:22:51,080 must refrain from all intoxicating liquor, 307 00:22:51,100 --> 00:22:52,680 bawdy language... 308 00:22:52,720 --> 00:22:56,230 Brawling, games of chance, dice and playing cards, blasphemy 309 00:22:56,270 --> 00:22:58,350 and congress outside of wedlock. 310 00:22:58,390 --> 00:23:03,020 With respect, this is from a time when they still covered up piano legs. 311 00:23:04,110 --> 00:23:09,110 Obviously we won't expel a child whose parents enjoy a G&T and a hand of bridge. 312 00:23:09,820 --> 00:23:12,910 So, how exactly had Deborah Moffett transgressed? 313 00:23:15,160 --> 00:23:18,790 She was involved in an inappropriate relationship. 314 00:23:20,540 --> 00:23:22,630 A married man. 315 00:23:24,000 --> 00:23:26,090 - Who? - I don't know. 316 00:23:26,380 --> 00:23:29,090 The Parents' Council received a communication 317 00:23:29,120 --> 00:23:32,120 from a concerned member of the community. 318 00:23:32,390 --> 00:23:35,600 Not concerned enough to put their name to the accusation. 319 00:23:36,810 --> 00:23:40,270 Deborah was invited to a meeting to discuss the situation. 320 00:23:40,600 --> 00:23:42,690 She chose not to come. 321 00:23:43,730 --> 00:23:45,820 It was out of my hands. 322 00:23:51,990 --> 00:23:54,160 Debbie Moffett was having an affair. 323 00:23:54,200 --> 00:23:56,290 I found these on her phone. 324 00:23:57,620 --> 00:24:00,330 She took them to send to someone, obviously. 325 00:24:00,370 --> 00:24:02,170 Presumably not her mother. 326 00:24:02,790 --> 00:24:05,210 There were two numbers she dialled regularly. 327 00:24:05,250 --> 00:24:08,970 - Greg Brantner - he runs the dairy... - ...and Oliver Ordish. 328 00:24:09,010 --> 00:24:12,760 - Ordish. Any relation to... - Beatrix's husband, yeah. 329 00:24:13,050 --> 00:24:15,890 But it was Greg she was calling on the night she died. 330 00:24:15,930 --> 00:24:20,560 Four calls between 5:32 and 7:55. 331 00:24:21,560 --> 00:24:23,150 He was her boss. 332 00:24:23,190 --> 00:24:27,020 You're my boss but I don't feel the need to call you all hours of the day and night. 333 00:24:27,070 --> 00:24:29,070 Let's keep it like that. 334 00:24:29,110 --> 00:24:31,400 Who are the photos for? Greg or Oliver? 335 00:24:39,040 --> 00:24:41,120 Very pretty. 336 00:24:41,790 --> 00:24:43,790 They're for Debbie's mother. 337 00:24:43,830 --> 00:24:45,920 Do you think that's necessary? 338 00:24:46,670 --> 00:24:48,750 I think it's the very least I can do. 339 00:24:48,800 --> 00:24:50,840 Never ceases to amaze me, you know. 340 00:24:50,880 --> 00:24:52,260 What does? 341 00:24:52,300 --> 00:24:55,470 How you find pointless little things to do to fill your day. 342 00:24:55,510 --> 00:24:57,810 I wish I had time for such distractions. 343 00:24:58,760 --> 00:25:01,730 I thought you did. All sorts of distractions. 344 00:25:01,770 --> 00:25:04,810 Once again, I won't be accused in my own house. 345 00:25:04,850 --> 00:25:07,190 Is that why you spend so little time here? 346 00:25:07,230 --> 00:25:09,150 Yet I still manage to pay the mortgage. 347 00:25:09,190 --> 00:25:11,650 Perhaps you should have the place all to yourself. 348 00:25:11,690 --> 00:25:14,070 Where would you go? Back to the state I found you in? 349 00:25:14,110 --> 00:25:16,280 I don't think you could manage. 350 00:25:16,320 --> 00:25:18,410 Get that, would you? 351 00:25:21,120 --> 00:25:24,460 It's one of the few downsides of living in such a close community. 352 00:25:24,500 --> 00:25:28,420 Every loss is felt so very keenly. Don't you think, darling? 353 00:25:30,210 --> 00:25:33,800 Mrs Ordish, I wonder if I might trouble you for a cup of tea? 354 00:25:33,840 --> 00:25:35,930 Oh, yes, of course. 355 00:25:37,300 --> 00:25:38,810 Oh, sweetheart? 356 00:25:39,600 --> 00:25:41,470 I'm fine, love. 357 00:25:45,270 --> 00:25:47,920 Mr Ordish, I need to ask you about 358 00:25:47,940 --> 00:25:50,740 the nature of your relationship with Debbie Moffett. 359 00:25:50,860 --> 00:25:52,820 She's a friend of my wife's. 360 00:25:52,860 --> 00:25:55,820 We encountered one another on a professional basis. 361 00:25:55,850 --> 00:25:57,750 I work for the Cheese Board. 362 00:25:59,530 --> 00:26:00,830 I'm sorry? 363 00:26:00,870 --> 00:26:03,120 The British Board of Cheese and Dairy Products. 364 00:26:03,160 --> 00:26:06,080 Government quango promoting UK cheeses. 365 00:26:06,580 --> 00:26:08,790 Midsomer Blue plays a big part in that. 366 00:26:10,800 --> 00:26:14,920 So you've been meeting Debbie on a regular basis recently? 367 00:26:14,930 --> 00:26:15,740 That's right. 368 00:26:15,770 --> 00:26:19,370 My job is to put cheesemakers in the right room with the right people 369 00:26:19,510 --> 00:26:22,100 so they can build rewarding relationships. 370 00:26:22,140 --> 00:26:25,140 And just how rewarding was your relationship with Debbie? 371 00:26:26,520 --> 00:26:28,560 Not sure I understand the question. 372 00:26:28,600 --> 00:26:31,980 We found some interesting photographs on Debbie's mobile phone. 373 00:26:32,020 --> 00:26:35,440 Would I, by any chance, find those same images on yours? 374 00:26:39,490 --> 00:26:43,120 It's another of the downsides of living in such a close community. 375 00:26:43,160 --> 00:26:45,580 It's very difficult to keep a secret. 376 00:26:50,130 --> 00:26:52,930 Were you aware that Debbie's romantic life 377 00:26:52,960 --> 00:26:55,460 was under discussion at the Parents' Council? 378 00:26:55,670 --> 00:26:57,510 My name was never mentioned? 379 00:26:57,550 --> 00:26:59,530 No, just Debbie's name dragged through the mud. 380 00:26:59,550 --> 00:27:01,470 It's funny how often that happens. 381 00:27:01,470 --> 00:27:03,760 She had a lot less to lose than I did. 382 00:27:04,810 --> 00:27:08,020 - What I mean is... - I think your meaning is very clear. 383 00:27:09,480 --> 00:27:12,730 Where were you at nine o'clock on the evening that Debbie died? 384 00:27:12,770 --> 00:27:14,840 Driving back from Causton station. 385 00:27:14,860 --> 00:27:17,260 I leave my car there when I go up to Westminster. 386 00:27:17,280 --> 00:27:19,360 Which train were you on? 387 00:27:21,530 --> 00:27:23,950 The 6:30 out of Paddington. Listen to me. 388 00:27:25,540 --> 00:27:29,920 I may have been... spending time with Debbie. 389 00:27:29,960 --> 00:27:32,040 That's one way of putting it. 390 00:27:32,630 --> 00:27:34,710 I didn't kill her. 391 00:27:35,130 --> 00:27:38,050 It was just a fling. No strings, no consequences. 392 00:27:38,930 --> 00:27:40,430 It was just sex. 393 00:28:28,810 --> 00:28:31,940 We spoke all the time. At all hours. 394 00:28:32,690 --> 00:28:34,400 Only about work? 395 00:28:34,440 --> 00:28:36,230 Debbie was my right hand. 396 00:28:36,270 --> 00:28:38,750 I wouldn't have lasted six weeks here without her, 397 00:28:38,780 --> 00:28:40,190 let alone six months. 398 00:28:40,190 --> 00:28:42,110 Bit of a rock, was she? 399 00:28:42,160 --> 00:28:43,890 I had no idea what we'd taken on. 400 00:28:43,920 --> 00:28:45,530 When we got hold of the books... 401 00:28:45,530 --> 00:28:48,950 But Midsomer Blue is famous. It wins awards. 402 00:28:49,580 --> 00:28:54,000 Awards for small amounts of cheese made in a labour-intensive way. 403 00:28:54,540 --> 00:28:56,750 There had to be sacrifices on all sides. 404 00:28:56,790 --> 00:29:00,550 Hayley and I had to sell the main house and move into here, for a start. 405 00:29:00,590 --> 00:29:02,680 All this was new territory for me. 406 00:29:03,050 --> 00:29:05,050 What did you do before? 407 00:29:05,090 --> 00:29:07,140 You're not a rugby fan, then? 408 00:29:07,180 --> 00:29:10,270 I've chased a few eggs, a few England caps. 409 00:29:10,310 --> 00:29:11,680 Really? 410 00:29:11,730 --> 00:29:14,190 - Why did you stop playing? - Glass shoulder. 411 00:29:14,230 --> 00:29:17,820 Hadn't thought of anything but tries and tackles since leaving Oxford 412 00:29:17,860 --> 00:29:20,900 then Hayley's father died and here we are. 413 00:29:20,940 --> 00:29:24,450 But there was Debbie. A friendly face. 414 00:29:24,490 --> 00:29:27,740 Debbie was the only one that got that I was trying to save this place. 415 00:29:27,780 --> 00:29:29,870 Hang on. What about Jim Caxton? 416 00:29:29,910 --> 00:29:31,700 Ah, the cheese wizard. 417 00:29:31,750 --> 00:29:34,920 You've met him. How do you think he'd be talking to customers? 418 00:29:34,960 --> 00:29:37,040 Debbie had all that - the chat. 419 00:29:37,080 --> 00:29:39,170 That's why I promoted her over him. 420 00:29:39,550 --> 00:29:41,720 So, your relationship with Debbie 421 00:29:41,740 --> 00:29:44,240 remained purely professional throughout? 422 00:29:47,390 --> 00:29:48,850 No. 423 00:29:53,480 --> 00:29:55,680 Helen, we've talked about this. 424 00:29:55,700 --> 00:29:57,520 We tried to negotiate. 425 00:29:57,520 --> 00:29:59,280 You mean when Debbie offered me less money 426 00:29:59,300 --> 00:30:01,000 per pint it cost me to produce the milk? 427 00:30:01,320 --> 00:30:03,440 That's a bloody insult, not negotiation. 428 00:30:03,490 --> 00:30:05,910 - Market forces. - Oh, I understand that. 429 00:30:05,950 --> 00:30:09,080 Your lovely contract with Conglomerate Uni-Dairy. 430 00:30:09,120 --> 00:30:11,200 Such a romantic name. 431 00:30:11,240 --> 00:30:14,120 Puts me in mind of rosy-cheeked milkmaids. 432 00:30:14,150 --> 00:30:14,760 Helen. 433 00:30:14,760 --> 00:30:17,330 Problem is, my cows don't seem to have got the message. 434 00:30:17,380 --> 00:30:19,310 They still need milking and feeding. 435 00:30:19,340 --> 00:30:21,640 What am I supposed to do with all this milk? 436 00:30:21,750 --> 00:30:23,840 So I decided to do this. 437 00:30:24,380 --> 00:30:25,510 Hey! 438 00:30:27,270 --> 00:30:28,350 Helen! 439 00:30:29,760 --> 00:30:32,930 Mrs Caxton, DS Jones. I suggest you stop that. 440 00:30:33,980 --> 00:30:35,730 Immediately! 441 00:31:28,710 --> 00:31:30,020 Poppy, will you please eat something? 442 00:31:30,050 --> 00:31:31,670 I don't like it. 443 00:31:31,670 --> 00:31:34,170 You're being silly. You have it every week. 444 00:31:34,210 --> 00:31:36,500 I don't want it any more. 445 00:31:36,550 --> 00:31:39,670 - And why not? - I don't think we should eat animals. 446 00:31:41,340 --> 00:31:42,470 Now you really are being silly. 447 00:31:42,490 --> 00:31:44,490 I'm not. They have feelings too. 448 00:31:44,510 --> 00:31:47,430 And how they're killed, it's cruel and... 449 00:31:49,180 --> 00:31:52,230 - bar... bar... - Barbaric? 450 00:31:52,270 --> 00:31:54,440 That's right, Daddy. 451 00:31:54,480 --> 00:31:55,950 Where do you think she's getting this from? 452 00:31:55,970 --> 00:31:56,890 It can't be. 453 00:31:56,890 --> 00:31:58,020 Who have you been talking to, Poppy? 454 00:31:59,640 --> 00:32:00,740 Nobody. 455 00:32:02,200 --> 00:32:05,200 You remember that conversation we were having, about lying? 456 00:32:06,870 --> 00:32:09,120 It just gets you into more trouble. 457 00:32:16,000 --> 00:32:20,180 OK. I'll be in the pub if you need me. 458 00:32:21,200 --> 00:32:22,800 I can't imagine we will. 459 00:32:25,890 --> 00:32:27,720 How about some beans on toast, instead? 460 00:32:54,040 --> 00:32:56,130 There we are, sir. 461 00:33:22,070 --> 00:33:25,280 Everything's gonna be fine. 462 00:33:25,320 --> 00:33:27,570 Mummy's gonna make sure of that. 463 00:34:28,890 --> 00:34:32,560 Just about sums you up, you cold bitch. 464 00:34:34,770 --> 00:34:37,190 Fine. I'm going back to the bloody pub. 465 00:34:50,110 --> 00:34:52,490 Who's there? 466 00:35:23,270 --> 00:35:25,310 - What are you doing? - Feeding the dog. 467 00:35:25,370 --> 00:35:27,120 Is he on a diet? 468 00:35:27,140 --> 00:35:29,140 I wanna make sure we're keeping him healthy. 469 00:35:34,830 --> 00:35:38,630 Oh, well, I don't think he appreciates your concern. 470 00:35:43,380 --> 00:35:46,720 John, what happened when you took him to the vets? 471 00:35:46,760 --> 00:35:48,360 What do you mean? 472 00:35:48,380 --> 00:35:49,600 Well, you've been so worried about him. 473 00:35:49,600 --> 00:35:51,100 Should I be worried too? 474 00:35:51,130 --> 00:35:54,230 No, no, absolutely not. He's... He's fine. 475 00:35:56,290 --> 00:36:01,170 Oh, so I... I spoke to Ben and Kate and they're on for Saturday night, 476 00:36:01,210 --> 00:36:04,220 so I'd better think about the menu. 477 00:36:04,260 --> 00:36:06,830 Any special requests? I'll do all your favourites. 478 00:36:06,850 --> 00:36:07,970 That'll be lovely. 479 00:36:07,970 --> 00:36:10,480 And lobster's so expensive, this time of year. 480 00:36:10,510 --> 00:36:12,610 Lobster? I didn't even know you liked it. 481 00:36:12,730 --> 00:36:15,350 15 years and I'm still surprising you. 482 00:36:15,390 --> 00:36:17,650 - See you later. - Bye. 483 00:36:20,650 --> 00:36:22,530 Jones? 484 00:36:28,490 --> 00:36:31,660 - A bit of a nasty one, sir. - Aren't they always? 485 00:36:31,700 --> 00:36:33,370 Kate, what have we got? 486 00:36:33,410 --> 00:36:35,710 Something very odd indeed. 487 00:36:39,250 --> 00:36:41,320 They aren't from decomposition, are they? 488 00:36:41,340 --> 00:36:44,040 I wouldn't expect that for another 12 hours. 489 00:36:44,260 --> 00:36:47,390 I think time of death was somewhere around 10 o'clock last night. 490 00:36:47,430 --> 00:36:51,310 According to the landlord of the Spotted Cow, he was there till about 9:30. 491 00:36:51,350 --> 00:36:52,980 So the maggots...? 492 00:36:53,010 --> 00:36:54,720 I don't think they're even blowfly maggots. 493 00:36:54,730 --> 00:36:56,520 I need to get them back to the lab. 494 00:36:56,560 --> 00:36:58,940 Could they be related to the cause of death? 495 00:36:58,960 --> 00:37:00,660 Not as far as I can tell. 496 00:37:02,530 --> 00:37:04,690 So they were put there deliberately. 497 00:37:04,740 --> 00:37:06,570 Why? 498 00:37:06,610 --> 00:37:10,490 Maybe they're... maggots with a message. 499 00:37:21,000 --> 00:37:22,350 Mrs Ordish, I'm very sorry, 500 00:37:22,370 --> 00:37:25,270 but I'm afraid we have to ask you some questions. 501 00:37:25,590 --> 00:37:28,700 What time did your husband go to the pub, last night? 502 00:37:28,710 --> 00:37:31,050 It was around seven o'clock. 503 00:37:31,090 --> 00:37:33,260 And you didn't wait up for him? 504 00:37:33,300 --> 00:37:35,390 No. 505 00:37:36,470 --> 00:37:40,810 Were you and your husband on good terms when he left for the pub? 506 00:37:44,310 --> 00:37:48,250 Were you aware that the allegations about Debbie Moffett's private life 507 00:37:48,280 --> 00:37:50,150 also involved your husband? 508 00:37:50,190 --> 00:37:53,330 - I'm not stupid. - No, I didn't think you were. 509 00:37:53,370 --> 00:37:55,890 Credit me with enough intelligence not to kill my husband 510 00:37:55,920 --> 00:37:57,530 where my daughter might find him. 511 00:37:57,540 --> 00:38:00,040 Yes, you're cleverer than that. 512 00:38:00,080 --> 00:38:05,630 Clever enough to anonymously tip off your own committee about your husband's mistress. 513 00:38:05,670 --> 00:38:07,250 And, in the circumstances, 514 00:38:07,270 --> 00:38:09,970 did you really expect Debbie to show up at that meeting? 515 00:38:10,090 --> 00:38:12,840 Nothing that woman did came as a surprise to me. 516 00:38:12,880 --> 00:38:16,220 Does that include her turning up dead, Mrs Ordish? 517 00:38:18,310 --> 00:38:20,600 It's a simple case of a woman scorned. 518 00:38:20,640 --> 00:38:22,690 First, she kills the mistress, 519 00:38:22,730 --> 00:38:25,810 then her husband meets a sticky end to finish the job. 520 00:38:25,860 --> 00:38:27,520 And the maggots? 521 00:38:27,570 --> 00:38:29,410 Like you said, they're a message, 522 00:38:29,740 --> 00:38:32,140 that Oliver Ordish was a cheating maggot. 523 00:38:32,750 --> 00:38:36,670 The way the killer lay in wait, bided his or her time, 524 00:38:36,720 --> 00:38:40,180 that's not a crime of passion or outrage. 525 00:38:40,220 --> 00:38:42,300 So what's your theory, then? 526 00:38:42,350 --> 00:38:46,350 Everything in this village centres around one thing: the dairy. 527 00:38:46,390 --> 00:38:50,690 It's muddled along for over a century and then in comes Greg Brantner. 528 00:38:50,730 --> 00:38:52,940 And Jim Caxton is pushed aside. 529 00:38:52,980 --> 00:38:55,070 Yesterday's man. 530 00:38:55,110 --> 00:38:57,180 Greg's ambitious and driven. 531 00:38:57,210 --> 00:39:00,310 Perhaps Debbie and Oliver's affair got in the way of his plans. 532 00:39:00,320 --> 00:39:04,240 But Greg's got an alibi for the night Debbie died. 533 00:39:04,290 --> 00:39:06,370 What if I make sure it stands up? 534 00:39:07,620 --> 00:39:09,710 Any news? 535 00:39:16,210 --> 00:39:18,300 PC Milton, are you receiving, over? 536 00:39:18,340 --> 00:39:20,430 Milton receiving. Please stand by. 537 00:39:20,470 --> 00:39:22,550 Standing by. 538 00:39:43,620 --> 00:39:45,840 Greg Brantner was supposed to be speaking 539 00:39:45,860 --> 00:39:48,160 at the rugby club dinner the night Debbie died. 540 00:39:48,180 --> 00:39:49,230 We knew that. 541 00:39:49,260 --> 00:39:51,460 We didn't know it was cancelled last-minute. 542 00:39:51,870 --> 00:39:54,540 He checked himself into the hotel for the night. 543 00:39:54,590 --> 00:39:57,960 He ordered champagne - that's not something you drink on your own. 544 00:39:58,010 --> 00:40:00,090 I've arranged to meet him again. 545 00:40:00,130 --> 00:40:05,260 I want to speak to someone who doesn't rely on the dairy for their livelihood. 546 00:40:05,300 --> 00:40:07,640 How about someone with an axe to grind? 547 00:40:08,720 --> 00:40:10,680 Always useful. 548 00:40:11,680 --> 00:40:14,940 This is it. It has to stop. It-It's too much. 549 00:40:14,970 --> 00:40:16,690 - It's too much. - Jim, calm down. 550 00:40:16,690 --> 00:40:19,920 No, that won't work on me, not this time. 551 00:40:20,370 --> 00:40:24,290 I knew this was wrong in the first place. I should've stopped it then. 552 00:40:24,330 --> 00:40:27,080 Yeah, but we didn't, now we've gone too far. 553 00:40:27,110 --> 00:40:28,620 No, you've gone too far. 554 00:40:28,620 --> 00:40:32,170 - What's that supposed to mean? - The way they found Oliver. 555 00:40:32,210 --> 00:40:35,960 - Jim, I didn't have anything to do with... - I don't want to know! 556 00:40:36,810 --> 00:40:38,900 Jim, how can you even think that? 557 00:40:38,940 --> 00:40:41,030 It's over, Helen. 558 00:40:42,610 --> 00:40:46,240 What are you gonna do? Jim? 559 00:40:52,700 --> 00:40:54,790 - Mrs Caxton? - Yeah? 560 00:40:54,830 --> 00:40:56,500 Could I have a word? 561 00:41:18,560 --> 00:41:20,650 Hello, Poppy. 562 00:41:21,600 --> 00:41:23,770 - You know it was cancelled? - Yes, I knew. 563 00:41:23,810 --> 00:41:27,770 They called me the night before, something about a flooded function room. 564 00:41:28,330 --> 00:41:30,380 - But you still went to the hotel. - Why? 565 00:41:30,420 --> 00:41:33,550 - I had a business meeting. - With who? 566 00:41:36,860 --> 00:41:38,660 It was Debbie. 567 00:41:38,700 --> 00:41:42,390 You told me your relationship with her was purely professional. 568 00:41:42,480 --> 00:41:44,860 It was. 569 00:41:44,900 --> 00:41:46,450 Look, I know how this sounds... 570 00:41:46,480 --> 00:41:49,180 It sounds like you're not telling me the truth. 571 00:41:54,660 --> 00:41:57,830 OK, if I tell you something, it can't go any further. 572 00:41:58,950 --> 00:42:01,040 I can't make any promises. 573 00:42:02,670 --> 00:42:05,290 Debbie and I were supposed to be celebrating. 574 00:42:05,330 --> 00:42:08,300 We pulled off a very big deal with a national supermarket. 575 00:42:08,340 --> 00:42:12,510 The sort of deal that secures the future of Midsomer Blue for years to come. 576 00:42:12,550 --> 00:42:14,760 That's why I ordered the champagne. 577 00:42:14,800 --> 00:42:17,510 So Midsomer Blue won't be made in the old-fashioned way? 578 00:42:17,560 --> 00:42:22,040 But it still has to be made in Midsomer Pastures so that we can use the name, 579 00:42:22,080 --> 00:42:26,280 it's just that we'll be using more up-to-date food technology. 580 00:42:26,320 --> 00:42:28,530 And less employees. 581 00:42:29,040 --> 00:42:32,510 You understand why Debbie and I had to keep things on the down-low. 582 00:42:32,550 --> 00:42:35,380 Didn't want to give the Luddites a heads-up. 583 00:42:35,430 --> 00:42:37,540 Did Oliver Ordish know anything about your plans? 584 00:42:37,770 --> 00:42:38,990 Of course. 585 00:42:39,190 --> 00:42:41,040 He made the introductions. 586 00:42:42,180 --> 00:42:45,100 He helped broker the deal. 587 00:42:45,770 --> 00:42:49,320 - So, you see, all above board. - Clearly. 588 00:42:49,360 --> 00:42:51,130 Why did you keep it a secret from your wife? 589 00:42:52,250 --> 00:42:54,250 She's the one who inherited her family's dairy. 590 00:42:54,570 --> 00:42:57,250 Won't she have something to say about these changes? 591 00:42:57,290 --> 00:43:00,640 Hayley's one of those creative types, doesn't have a head for business. 592 00:43:00,690 --> 00:43:01,780 And? 593 00:43:01,820 --> 00:43:06,120 I just didn't wanna bother her with it when she's trying to write, OK? 594 00:43:07,950 --> 00:43:11,580 Oh, by the way, can I see your last set of accounts, please? 595 00:43:22,510 --> 00:43:25,100 Mrs Ordish, can I get you anything? 596 00:43:25,140 --> 00:43:27,140 Where's Poppy? 597 00:43:29,980 --> 00:43:31,650 Poppy? 598 00:43:31,690 --> 00:43:34,070 Poppy, are you in there? 599 00:43:34,110 --> 00:43:35,360 Poppy! 600 00:43:42,080 --> 00:43:44,290 Where's my daughter? 601 00:43:52,670 --> 00:43:56,590 Years of doing business with the dairy and it meant nothing. 602 00:43:56,630 --> 00:44:00,050 You know, the day I buried Phil, I still made the milk delivery. 603 00:44:00,090 --> 00:44:01,760 I wonder why I bothered now. 604 00:44:01,800 --> 00:44:04,390 - Phil? - My late husband. 605 00:44:04,430 --> 00:44:08,190 I'm sorry. Do you mind me asking how...? 606 00:44:08,190 --> 00:44:09,600 Suicide. 607 00:44:09,630 --> 00:44:14,370 Apparently, he'd rather take a handful of sleeping pills than face our problems, 608 00:44:14,410 --> 00:44:17,290 so he left me to face 'em on my own. 609 00:44:17,530 --> 00:44:20,530 Still, what can't be cured must be endured. 610 00:44:20,570 --> 00:44:22,890 Can't all take the easy way out. 611 00:44:22,910 --> 00:44:25,710 I don't think suicide is ever the 'easy' option. 612 00:44:26,030 --> 00:44:29,160 It's not exactly a picnic for those of us left behind. 613 00:44:30,450 --> 00:44:33,040 - Did you consider selling up? - Oh, yeah. 614 00:44:33,080 --> 00:44:35,790 Might have even been able to pay off the debts, 615 00:44:35,830 --> 00:44:38,790 but only if I could've sold it as a going concern. 616 00:44:38,830 --> 00:44:40,500 But Greg and Debbie put paid to that. 617 00:44:40,540 --> 00:44:46,380 Greg doesn't owe me a thing, but... Hayley's from Midsomer Pastures. 618 00:44:46,420 --> 00:44:49,260 She should know better, but she just let me go to the wall. 619 00:44:49,300 --> 00:44:52,640 Give it 12 months, there won't be a dairy farm in these pastures. 620 00:44:52,680 --> 00:44:54,600 They'll all be in tins of dog food. 621 00:44:56,020 --> 00:45:00,060 - That must be very distressing. - Oh, don't worry about me. 622 00:45:00,690 --> 00:45:04,610 I'm not about to reach for the sleeping pills... yet. 623 00:45:07,860 --> 00:45:09,950 Excuse me. 624 00:45:11,410 --> 00:45:13,080 Barnaby. 625 00:45:17,190 --> 00:45:19,070 Hard not to think the worst. 626 00:45:19,140 --> 00:45:21,270 She can't have got far in this amount of time. 627 00:45:21,300 --> 00:45:22,510 If she's been taken... 628 00:45:22,510 --> 00:45:26,310 Then this is a different case and we're looking for a different kind of killer. 629 00:46:10,910 --> 00:46:13,990 I was holding her. I don't understand how this can happen. 630 00:46:14,310 --> 00:46:15,930 Could she have gone to see a friend? 631 00:46:15,950 --> 00:46:16,730 No. 632 00:46:16,730 --> 00:46:19,420 She knows better than that and all her friends live too far away. 633 00:46:19,510 --> 00:46:21,340 What about family? Is there anyone nearby? 634 00:46:21,360 --> 00:46:22,980 No, there's no-one. 635 00:46:22,980 --> 00:46:25,400 She just has me now and I just have her. 636 00:46:25,440 --> 00:46:28,690 Mrs Ordish, I'm sorry to have to ask you this, 637 00:46:28,730 --> 00:46:32,030 but can you think of anyone who might wish to harm Poppy? 638 00:46:33,070 --> 00:46:34,740 She's just a little girl. 639 00:46:34,800 --> 00:46:38,240 Perhaps in connection with your husband, or yourself? 640 00:46:38,270 --> 00:46:40,670 No, and you're talking like she... 641 00:46:40,700 --> 00:46:42,500 She's not, OK. She can't be. 642 00:46:42,710 --> 00:46:44,800 - Beatrix. - Hayley. 643 00:46:44,840 --> 00:46:47,090 Poppy's gone missing. 644 00:46:48,680 --> 00:46:52,970 Beatrix, I was coming to say how sorry I was about Oliver. I had no idea. 645 00:46:53,020 --> 00:46:54,960 I think I'll join the search, sir. 646 00:46:54,990 --> 00:46:57,890 Now, tell me, when did you last see her? 647 00:47:13,830 --> 00:47:16,080 Jim? Jim? 648 00:47:16,120 --> 00:47:18,120 Please! 649 00:47:18,170 --> 00:47:22,840 No, I have to make sure. I should never have got involved in this in the first place. 650 00:47:26,050 --> 00:47:29,260 I just can't help wondering what I've done to deserve all this. 651 00:47:29,300 --> 00:47:32,560 First Oliver and now... You mustn't think like that. 652 00:47:32,600 --> 00:47:35,720 I mean, what could you possibly have done that was so bad? 653 00:47:35,760 --> 00:47:36,850 Absolutely nothing. 654 00:47:37,870 --> 00:47:41,670 Hayley, I do hope you're not encouraging Beatrix to think negatively. 655 00:47:41,690 --> 00:47:43,780 - Especially at this time. - Of course not. 656 00:47:43,820 --> 00:47:45,780 That would be rather insensitive. 657 00:47:45,820 --> 00:47:48,740 - I was just... - Perhaps you could do something useful. 658 00:47:50,000 --> 00:47:51,670 Do you still know how to make tea? 659 00:47:52,920 --> 00:47:56,210 Of course. I'll just... 660 00:48:05,760 --> 00:48:07,030 I talked you into it. 661 00:48:07,050 --> 00:48:09,150 I shouldn't have taken advantage of you. 662 00:48:09,270 --> 00:48:12,480 No, it's not that, it's just I... 663 00:48:14,730 --> 00:48:17,570 I can't think when I'm around you, Helen. 664 00:48:18,400 --> 00:48:20,200 You confuse me, you always have. 665 00:48:22,240 --> 00:48:23,950 I'm sorry. 666 00:48:26,700 --> 00:48:27,770 I'll keep going. 667 00:48:28,700 --> 00:48:29,900 You don't have to, not for me. 668 00:48:29,910 --> 00:48:31,290 Poppy? 669 00:48:32,330 --> 00:48:34,420 Poppy! 670 00:48:36,000 --> 00:48:38,550 Poppy! 671 00:48:43,340 --> 00:48:45,430 Poppy, are you in there? 672 00:48:46,640 --> 00:48:48,430 No, I'm here. 673 00:48:49,520 --> 00:48:53,310 - Where have you been? - I went for a walk. 674 00:48:56,150 --> 00:49:00,320 A walk? Come on. 675 00:49:00,360 --> 00:49:02,780 - Come up here. You go first. - OK. 676 00:49:05,740 --> 00:49:08,160 Do you know how worried your mummy's been? 677 00:49:08,200 --> 00:49:10,290 Sorry. 678 00:49:10,330 --> 00:49:12,410 Who were you with? 679 00:49:12,460 --> 00:49:14,540 Nobody. I was on my own. 680 00:49:14,580 --> 00:49:17,500 For all this time? Are you sure? 681 00:49:20,170 --> 00:49:22,010 Are we going home now? 682 00:49:23,090 --> 00:49:25,260 I think we better had, don't you? 683 00:49:32,100 --> 00:49:34,060 Mrs Ordish... 684 00:49:34,100 --> 00:49:35,770 Poppy. 685 00:49:42,690 --> 00:49:45,410 There you are, you see. No need for all the histrionics. 686 00:49:45,450 --> 00:49:48,030 She thought her daughter was dead. 687 00:49:48,070 --> 00:49:50,160 I wasn't talking about Beatrix. 688 00:49:52,750 --> 00:49:54,830 I don't think you'll be needed now. 689 00:49:54,870 --> 00:49:56,960 Perhaps you should go. 690 00:50:05,340 --> 00:50:07,430 Cause of death is strangulation. 691 00:50:07,470 --> 00:50:11,350 The small haemorrhages around the eyes are consistent with this. 692 00:50:11,390 --> 00:50:15,230 The killer used a garrotte made of something very strong and very fine. 693 00:50:15,270 --> 00:50:17,060 A cheese wire? 694 00:50:17,100 --> 00:50:18,480 Well, that would do the job. 695 00:50:18,510 --> 00:50:21,410 Quick and nasty. And the maggots? 696 00:50:22,030 --> 00:50:26,820 I found traces of organic matter on them and around the victim's mouth. 697 00:50:26,860 --> 00:50:30,160 Organic matter? I think the maggots are cheese fly larvae. 698 00:50:30,200 --> 00:50:33,120 I'm waiting for that to be confirmed by an entomologist. 699 00:50:33,160 --> 00:50:34,870 Cheese? 700 00:50:34,910 --> 00:50:37,330 We are sure they didn't occur naturally? 701 00:50:37,370 --> 00:50:39,840 There's a lot of cheese in Midsomer Pastures. 702 00:50:39,870 --> 00:50:41,590 It could be something he ate. 703 00:50:41,590 --> 00:50:44,210 No, stomach contents were meat and vegetables. 704 00:50:44,260 --> 00:50:47,130 There was no cheese or larvae in his oesophagus, 705 00:50:47,180 --> 00:50:48,880 suggesting they were placed postmortem. 706 00:50:49,300 --> 00:50:50,120 Why? 707 00:50:50,220 --> 00:50:53,970 Well, he would have swallowed by reflex, had he still been alive. 708 00:50:55,060 --> 00:50:57,060 Thank you, Kate. 709 00:51:02,610 --> 00:51:05,440 Are you very busy this afternoon? 710 00:51:14,200 --> 00:51:17,540 This way, guys. This is it. 711 00:51:17,580 --> 00:51:20,040 Greg? 712 00:51:20,080 --> 00:51:21,700 Go ahead and do whatever you need to do. 713 00:51:21,730 --> 00:51:22,540 Greg? 714 00:51:22,540 --> 00:51:25,460 Ah, Jim, I really didn't expect you to be here. 715 00:51:25,510 --> 00:51:27,760 Look, this is nothing for you to worry about. 716 00:51:27,780 --> 00:51:28,800 What do you mean? 717 00:51:28,800 --> 00:51:31,880 I've already had the police traipsing through here. 718 00:51:31,900 --> 00:51:33,720 This is a delicate environment. 719 00:51:33,720 --> 00:51:35,450 You just get them out of here. 720 00:51:36,390 --> 00:51:39,060 - You're hurting me. - Good. 721 00:51:39,100 --> 00:51:41,410 Then you might actually listen for once in your damn life. 722 00:51:41,440 --> 00:51:42,860 It's over, Jim. 723 00:51:42,860 --> 00:51:44,380 What are you saying? 724 00:51:44,400 --> 00:51:46,320 That things are about to change around here 725 00:51:46,320 --> 00:51:48,290 and you are surplus to my requirements. 726 00:51:48,710 --> 00:51:49,930 Oh, really? 727 00:51:49,930 --> 00:51:51,610 You don't have a clue... 728 00:51:51,660 --> 00:51:55,410 It's true, that's why I've got these people to help me do it 729 00:51:55,450 --> 00:52:00,080 and they'll do it faster, cleaner, bigger and with a lot less whining. 730 00:52:01,670 --> 00:52:04,670 So time to move on? 731 00:52:18,350 --> 00:52:20,440 These are the accounts for the dairy. 732 00:52:20,480 --> 00:52:22,650 Greg Brantner was telling the truth. 733 00:52:22,690 --> 00:52:24,860 The place had a couple of months, at best. 734 00:52:24,900 --> 00:52:27,690 - Supermarket deal saved the day. - Good for Greg. 735 00:52:27,730 --> 00:52:30,360 But, while he was struggling to pay the dairy farmers, 736 00:52:30,400 --> 00:52:35,200 he was making large, regular payments to a company called Papaver Holdings. 737 00:52:35,240 --> 00:52:37,310 And what do Papaver Holdings do? 738 00:52:37,340 --> 00:52:38,950 Nothing, as far as I can see. 739 00:52:38,950 --> 00:52:41,370 There are no invoices, no delivery notes. 740 00:52:41,410 --> 00:52:44,460 But guess whose address the company is registered to? 741 00:52:45,540 --> 00:52:47,960 Papaver. Latin name for 'poppy'. 742 00:52:48,000 --> 00:52:51,130 Nice of Oliver to be so sentimental about his corruption. 743 00:52:51,170 --> 00:52:55,430 I paid Oliver a consultancy fee. Nothing illegal in that. 744 00:52:56,470 --> 00:53:00,270 Turns out he was being paid quite a few consultancy fees. 745 00:53:00,310 --> 00:53:02,600 He was working for Conglomerate Uni-Dairy too. 746 00:53:02,640 --> 00:53:06,400 How much pressure did he put you under to order all your milk from them? 747 00:53:06,440 --> 00:53:09,150 That's the thing when you start paying bribes. 748 00:53:09,190 --> 00:53:12,240 There's a point where they become hush money. 749 00:53:12,280 --> 00:53:16,030 And there is a way of ending a business relationship like that. 750 00:53:17,990 --> 00:53:19,990 This is all pure conjecture. 751 00:53:20,040 --> 00:53:21,700 You have nothing on me. 752 00:53:23,670 --> 00:53:25,710 Not yet. 753 00:53:37,470 --> 00:53:39,140 What's this? 754 00:53:39,180 --> 00:53:41,560 I thought we should talk. 755 00:53:46,030 --> 00:53:48,060 Yeah, if you e-mail me anything you find. 756 00:53:48,780 --> 00:53:51,780 Yeah, that's great. Thanks. 757 00:53:54,660 --> 00:53:56,620 I wasn't expecting that. 758 00:53:58,710 --> 00:54:01,590 When was the last time you had your dressings changed? 759 00:54:08,680 --> 00:54:12,100 Let's try and make you a bit more comfortable, shall we? 760 00:54:19,730 --> 00:54:21,750 How is he? 761 00:54:21,850 --> 00:54:23,510 See for yourself. 762 00:54:31,350 --> 00:54:33,440 That can't be right, can it? 763 00:54:34,520 --> 00:54:36,610 What's the boss up to? 764 00:54:38,270 --> 00:54:42,490 You do understand why I was angry? 765 00:54:42,530 --> 00:54:44,400 Sure. 766 00:54:44,450 --> 00:54:46,700 You've lied to me, hidden things. 767 00:54:46,740 --> 00:54:48,620 I didn't think you were interested. 768 00:54:48,640 --> 00:54:50,160 You never gave me a chance. 769 00:54:50,160 --> 00:54:53,870 You kept telling me how much you hated this place, how you couldn't write here. 770 00:54:53,910 --> 00:54:57,250 Actually, I managed a couple of chapters, this morning. 771 00:54:57,290 --> 00:55:00,300 See? It can't be that bad. 772 00:55:00,320 --> 00:55:01,400 I suppose. 773 00:55:02,010 --> 00:55:04,650 I think we could have a real future here. 774 00:55:04,670 --> 00:55:06,090 It's not what I imagined for us. 775 00:55:06,090 --> 00:55:08,600 - I know that. - But if it's what you really want... 776 00:55:09,680 --> 00:55:12,560 - then I'll give it my best. - You won't regret it. 777 00:55:12,600 --> 00:55:14,680 I won't let you. 778 00:55:18,310 --> 00:55:20,270 - That's very nice. - Sweetheart! 779 00:55:24,990 --> 00:55:27,530 Mummy needs to go out, but Emily's here. 780 00:55:27,570 --> 00:55:30,490 - Where are you going? - Nowhere that need worry you. 781 00:55:30,530 --> 00:55:32,910 - I'll say you later, all right? - Hi. 782 00:55:32,950 --> 00:55:35,040 Hi. 783 00:55:41,540 --> 00:55:44,210 That's going to ruin my day. 784 00:55:52,810 --> 00:55:54,930 - Hi. - Hi. 785 00:55:56,680 --> 00:55:57,980 What? 786 00:56:16,620 --> 00:56:18,160 Jake. 787 00:56:19,750 --> 00:56:20,960 Jake! 788 00:56:22,040 --> 00:56:23,580 I was very sorry to hear about Oliver. 789 00:56:23,600 --> 00:56:26,400 When's the funeral? I'd love to pay my respects. 790 00:56:26,420 --> 00:56:30,690 Stay away and I don't want you anywhere near Poppy, do you understand? 791 00:56:30,730 --> 00:56:32,050 Why, what do you think I'll do to her? 792 00:56:32,050 --> 00:56:32,870 Nothing. 793 00:56:33,190 --> 00:56:35,210 I just don't want you confusing her. 794 00:56:35,630 --> 00:56:36,750 About what? 795 00:56:36,950 --> 00:56:41,740 She's just a little girl, I don't want her head filled with your vegan nonsense. 796 00:56:41,790 --> 00:56:44,460 - It's not nonsense. - For God's sake! 797 00:56:44,500 --> 00:56:46,830 We live in a village famous for its bloody cheese! 798 00:56:46,880 --> 00:56:48,240 Do you know why I became a vegan? 799 00:56:48,270 --> 00:56:50,090 So you could make life harder? 800 00:56:50,090 --> 00:56:52,340 Yeah? That's your job. 801 00:56:52,380 --> 00:56:54,630 Yeah, on dairy farms, 802 00:56:54,850 --> 00:56:57,450 they're only happy when a baby cow is born if it's a female. 803 00:56:57,470 --> 00:57:01,560 Those cows are kept with their mothers, nurtured and looked after. 804 00:57:01,600 --> 00:57:04,560 But the male calves, nobody wants them. 805 00:57:04,600 --> 00:57:07,520 So when a bullock is born, he's taken away and shot. 806 00:57:07,560 --> 00:57:10,480 Murdered, because he's worthless. 807 00:57:10,520 --> 00:57:12,610 Absolutely worthless. 808 00:57:56,900 --> 00:57:58,280 Hello? 809 00:58:10,290 --> 00:58:12,380 Who's there? 810 00:58:18,760 --> 00:58:20,840 Who's there? 811 00:58:26,890 --> 00:58:29,440 Am I supposed to be scared? 812 00:58:59,420 --> 00:59:03,260 Did you get the spatter patterns? Yeah. Oh, great. Thank you. 813 00:59:03,300 --> 00:59:04,970 Morning, sir. 814 00:59:07,470 --> 00:59:10,640 Looks like he disturbed an intruder and it all turned nasty. 815 00:59:12,770 --> 00:59:14,800 Is there anything missing? 816 00:59:14,820 --> 00:59:16,820 Not even a petty cash box. 817 00:59:16,940 --> 00:59:18,610 Single stab wound. 818 00:59:18,650 --> 00:59:21,110 What is that? 819 00:59:21,150 --> 00:59:23,620 A cheese needle, apparently. 820 00:59:23,660 --> 00:59:27,190 Usually used for making holes in cheese, not cheesemakers. 821 00:59:27,210 --> 00:59:28,610 Very effective, though. 822 00:59:29,870 --> 00:59:37,050 A small, sharp point requiring relatively little force to push it through the flesh. 823 00:59:37,090 --> 00:59:39,340 Any sign of a struggle? 824 00:59:39,370 --> 00:59:40,880 The scene doesn't suggest that. 825 00:59:40,880 --> 00:59:43,200 Minimal spatter and staining. 826 00:59:43,230 --> 00:59:45,230 The track of the weapon took it straight through the heart. 827 00:59:45,350 --> 00:59:47,760 It would have stopped the heart. 828 00:59:47,810 --> 00:59:49,810 - Who discovered the body? - His wife. 829 00:59:49,850 --> 00:59:52,310 She's being looked after at the house. 830 00:59:55,020 --> 00:59:57,570 I came down and the kitchen door was wide open. 831 00:59:57,610 --> 01:00:00,650 I went out to see what was going on and there he was... 832 01:00:02,860 --> 01:00:04,990 So the security alarm didn't wake you? 833 01:00:05,030 --> 01:00:07,530 I'd had a bottle of wine. 834 01:00:08,740 --> 01:00:12,830 We lived in London for years. I can sleep through all sorts of alarms. 835 01:00:12,870 --> 01:00:16,290 That's one of the reasons why Greg wanted to come here... 836 01:00:16,340 --> 01:00:19,460 he thought the countryside would be safe and quiet. 837 01:00:20,630 --> 01:00:22,720 I mean, look at what's happened. 838 01:00:22,760 --> 01:00:26,890 Debbie, Oliver and now Greg. 839 01:00:26,930 --> 01:00:29,010 It must be very distressing. 840 01:00:29,060 --> 01:00:31,750 Only a couple of days ago, I had someone creeping around, 841 01:00:31,780 --> 01:00:33,390 looking through the window. 842 01:00:33,390 --> 01:00:35,850 - When was this? - The day after Debbie died. 843 01:00:35,900 --> 01:00:38,400 - Can you describe them? - It was a young man. 844 01:00:40,480 --> 01:00:44,280 - I didn't really get a good look. - And you didn't think to report it? 845 01:00:45,410 --> 01:00:47,490 No, I'm sorry. 846 01:00:47,530 --> 01:00:51,540 Do you think, if I had, would Greg still be alive? 847 01:00:51,580 --> 01:00:54,830 Oh, God. 848 01:00:56,210 --> 01:00:59,000 If Greg Brantner had died, protecting his property, 849 01:00:59,040 --> 01:01:01,210 I would have expected signs of a struggle. 850 01:01:01,260 --> 01:01:04,420 A fatal wound sustained from the front, not the back. 851 01:01:04,470 --> 01:01:07,300 I would have expected something to be missing. 852 01:01:08,390 --> 01:01:12,770 The alarm went off because the killer wanted to get Greg outside. 853 01:01:13,850 --> 01:01:17,810 Another murder connected to the dairy, actually at the dairy? 854 01:01:17,860 --> 01:01:20,650 I think we should be talking to Jim Caxton. 855 01:01:22,730 --> 01:01:24,820 Look at this. 856 01:01:26,150 --> 01:01:30,950 Debbie Moffett, dead. Beatrix Ordish, widowed. 857 01:01:30,990 --> 01:01:33,080 Hayley Brantner, widowed. 858 01:01:33,120 --> 01:01:37,540 It's like they're being picked off and punished. 859 01:01:37,580 --> 01:01:39,960 And then there's Helen Caxton. 860 01:01:40,000 --> 01:01:41,670 Also widowed. 861 01:01:41,710 --> 01:01:43,800 And pretty bitter about it. 862 01:01:45,800 --> 01:01:51,310 This started with Debbie's death, after a row at the school. 863 01:01:51,350 --> 01:01:56,060 I want to know more about Sylvia Mountford's establishment, Jones. 864 01:01:56,100 --> 01:01:57,600 OK. 865 01:01:58,690 --> 01:02:00,360 And dig deep. 866 01:02:13,450 --> 01:02:18,040 Ah, John, I've had some information back from my entomologist friend. 867 01:02:18,080 --> 01:02:19,430 The maggots? 868 01:02:19,450 --> 01:02:21,550 He's sure they're not indigenous to the area. 869 01:02:21,670 --> 01:02:23,960 In fact, they're usually found in Sardinia. 870 01:02:25,050 --> 01:02:27,130 - Italian maggots? - Yes. 871 01:02:27,170 --> 01:02:29,520 It's all a little bit Mafioso, don't you think? 872 01:02:29,540 --> 01:02:31,740 Oliver Ordish sleeps with the fishes. 873 01:02:31,760 --> 01:02:35,170 Well, I suppose they're easier to clean up than a horse's head. 874 01:02:35,190 --> 01:02:36,310 Thank you, Kate. 875 01:02:36,310 --> 01:02:39,560 Oh, and... how is Sykes, this morning? 876 01:02:40,940 --> 01:02:42,690 Er, on the mend. 877 01:02:42,730 --> 01:02:46,820 That's good. I've seen quite a few dog attacks, they can be pretty nasty. 878 01:02:46,860 --> 01:02:48,950 I do hope you've reported the other dog. 879 01:02:51,660 --> 01:02:53,450 See you later. 880 01:03:02,330 --> 01:03:04,360 Sorry to do this in your lunch hour. 881 01:03:04,390 --> 01:03:06,390 It's OK, if I can be of any help... 882 01:03:07,050 --> 01:03:11,260 I'm supposed to be looking into a local school, then I realised I already knew an expert. 883 01:03:11,300 --> 01:03:14,560 I'm not sure I'd call myself an expert, but fire away. 884 01:03:14,600 --> 01:03:19,640 I've looked at all the official information about Midsomer Pastures Prep, 885 01:03:19,690 --> 01:03:21,940 but what I really need... 886 01:03:21,980 --> 01:03:24,440 - Is the gossip? - Yeah. 887 01:03:33,070 --> 01:03:36,200 - Going somewhere? - Away from here. 888 01:03:36,240 --> 01:03:39,830 I thought this was your domain, your precious cheeses. 889 01:03:39,870 --> 01:03:42,790 Not any more. Greg's seen to that. 890 01:03:42,830 --> 01:03:46,460 - And now someone's seen to Greg. - Sorry? 891 01:03:47,630 --> 01:03:50,800 I assume you know what this is. 892 01:03:50,840 --> 01:03:53,470 Yeah, of course. I work with them every day. 893 01:03:53,510 --> 01:03:55,220 They're pretty vicious-looking. 894 01:03:55,260 --> 01:03:58,390 You know they're only designed to go through cheese. 895 01:03:58,430 --> 01:04:00,520 Not hearts? 896 01:04:02,060 --> 01:04:04,900 Greg Brantner was found dead this morning. 897 01:04:05,980 --> 01:04:08,070 Oh, my God. 898 01:04:11,610 --> 01:04:14,620 Well, I haven't been back to the dairy, I didn't know, I... 899 01:04:17,280 --> 01:04:19,160 I just wanna make cheese. 900 01:04:20,250 --> 01:04:22,290 We've had a lot of their kids 901 01:04:22,330 --> 01:04:25,420 bounced over to us at Causton Comp, after being excluded. 902 01:04:25,460 --> 01:04:27,130 You get Sylvia Mountford's rejects? 903 01:04:27,150 --> 01:04:29,150 Except I wouldn't call them that. 904 01:04:29,170 --> 01:04:30,400 No, no, of course not. 905 01:04:30,420 --> 01:04:32,820 It's not out of political correctness, Ben. 906 01:04:32,840 --> 01:04:37,760 I expected problem kids, but they all have fairly easy-to-solve problems. 907 01:04:37,800 --> 01:04:40,390 A little bit of extra help in maths or science, 908 01:04:40,430 --> 01:04:44,060 maybe a little extra literacy work to help them catch up, 909 01:04:44,100 --> 01:04:48,570 but certainly not the behavioural issues that would usually lead to an expulsion. 910 01:04:48,610 --> 01:04:51,990 And I would imagine expelling a kid has a pretty negative effect. 911 01:04:52,030 --> 01:04:55,530 Usually, but a lot of these kids seem glad to get away from the place. 912 01:04:55,570 --> 01:04:57,660 Why? 913 01:04:57,700 --> 01:05:01,450 I don't know. I mean, I suppose it's a high-pressure environment. 914 01:05:01,500 --> 01:05:04,460 It would have to be to maintain those grades. 915 01:05:17,720 --> 01:05:19,600 I wondered if we should talk. 916 01:05:19,640 --> 01:05:22,850 I didn't think you'd be doing dairy business today, of all days. 917 01:05:22,890 --> 01:05:24,980 I'm not, I just... 918 01:05:26,310 --> 01:05:28,560 I think it's time, Helen. 919 01:05:34,240 --> 01:05:36,780 I brought you this. 920 01:05:36,820 --> 01:05:38,490 Sorry, I shouldn't have. 921 01:05:40,080 --> 01:05:42,160 Beggars can't be choosers. 922 01:05:42,200 --> 01:05:44,370 All donations gratefully received. 923 01:05:55,670 --> 01:05:57,340 Go on, then. 924 01:05:58,430 --> 01:06:02,560 I just... wanted to say sorry. For what? 925 01:06:02,600 --> 01:06:06,940 For not getting in touch... when I heard about Phil. 926 01:06:06,980 --> 01:06:09,940 My dad called me as soon as he heard. 927 01:06:09,980 --> 01:06:12,070 Yeah, well, your dad was a decent bloke. 928 01:06:13,110 --> 01:06:15,400 I can't say the same about your late husband. 929 01:06:20,620 --> 01:06:22,700 I'm sorry about the farm... 930 01:06:24,080 --> 01:06:26,160 and the contract. 931 01:06:28,080 --> 01:06:32,250 When I get everything sorted, I'll see what I can do... 932 01:06:35,090 --> 01:06:37,300 but, at the moment, it's all so hard. 933 01:06:39,510 --> 01:06:41,600 But, then, I don't have to tell you that. 934 01:06:41,640 --> 01:06:45,180 What, you want the 'welcome to the widows' club' talk? 935 01:06:45,220 --> 01:06:47,310 Maybe. 936 01:06:47,350 --> 01:06:52,230 Or maybe I just think there are other things we should get off our chests. 937 01:06:53,770 --> 01:06:57,150 - I don't know what you're talking about. - Oh, come on, Helen. 938 01:06:57,190 --> 01:06:59,950 You know what went on. 939 01:06:59,990 --> 01:07:03,240 Debbie's gone, there is no need to be scared any more. 940 01:07:03,280 --> 01:07:05,370 That's what this is about? 941 01:07:05,410 --> 01:07:07,290 Ancient bloody history? 942 01:07:07,330 --> 01:07:09,410 It's something I need to do. 943 01:07:09,460 --> 01:07:13,210 Well, guess what? If I've learned one thing since we were at school together, 944 01:07:13,250 --> 01:07:15,670 it's that you don't always get what you need. 945 01:07:15,710 --> 01:07:18,630 Instead, you get a husband who doesn't give a damn about you, 946 01:07:18,670 --> 01:07:22,890 so much so, he kills himself and leaves you up to your eyes in debt. 947 01:07:22,930 --> 01:07:27,430 That's when you need your friends, but they don't come anywhere near you, 948 01:07:27,470 --> 01:07:32,600 because being around you reminds them of sad things, like overdoses and suicide. 949 01:07:32,650 --> 01:07:34,570 So you need a distraction, 950 01:07:34,610 --> 01:07:39,360 something to keep you so tired you don't have the energy to even think. 951 01:07:39,400 --> 01:07:42,410 - Something like a crappy dairy farm. - Helen, I told you, I'm... 952 01:07:42,450 --> 01:07:44,160 Shut up, Hayley! 953 01:07:44,200 --> 01:07:47,200 Then someone will come round and take that away from you as well, 954 01:07:47,240 --> 01:07:51,420 and then they have the brass neck to come round to your crappy little farm 955 01:07:51,460 --> 01:07:54,170 and tell you what they need. 956 01:07:54,210 --> 01:07:57,050 Maybe it was a mistake, me coming here. 957 01:07:57,090 --> 01:07:58,880 You think? 958 01:08:09,430 --> 01:08:11,520 This is a pleasant surprise. 959 01:08:11,560 --> 01:08:13,650 Thank you for seeing me. 960 01:08:14,940 --> 01:08:19,320 However, I do believe I gave a full account of myself to your superior officer. 961 01:08:19,360 --> 01:08:21,990 Actually, I wanted to talk about your school. 962 01:08:22,030 --> 01:08:26,740 You must be very proud of your educational achievements. 963 01:08:26,780 --> 01:08:30,450 Proud, but not complacent. There's always room for improvement. 964 01:08:30,500 --> 01:08:35,080 Well, you could look at your high expulsion rate, for a start. 965 01:08:35,130 --> 01:08:38,340 17 children in the last three years alone. 966 01:08:38,380 --> 01:08:41,130 Obviously, that's not something we're happy about. 967 01:08:41,170 --> 01:08:43,300 I'm sure it's just a coincidence, 968 01:08:43,320 --> 01:08:46,420 but they were all children with a free place at your school. 969 01:08:46,640 --> 01:08:48,830 I'm not sure what you're suggesting. 970 01:08:48,860 --> 01:08:50,470 Highest school fees in the area, 971 01:08:50,470 --> 01:08:56,940 yet you have to give away that expensive education for free to those damn dairy brats. 972 01:08:56,980 --> 01:09:00,780 Well, it's a long time since I've heard that expression. 973 01:09:01,900 --> 01:09:04,320 I have no issue with these children. 974 01:09:04,360 --> 01:09:05,780 Really? 975 01:09:05,820 --> 01:09:12,290 I'll have you know that the chairwoman of my council came to the school on a free place. 976 01:09:12,330 --> 01:09:14,040 Beatrix Ordish? 977 01:09:14,080 --> 01:09:16,420 She had a very challenging life. 978 01:09:16,460 --> 01:09:19,250 And I'm extremely proud of what she's achieved. 979 01:09:19,290 --> 01:09:22,050 Challenging, how? 980 01:09:22,090 --> 01:09:24,170 There were obstacles. 981 01:09:24,220 --> 01:09:27,220 I really don't think it's up to me to say. 982 01:09:27,260 --> 01:09:31,850 I'd admire your discretion if I wasn't investigating multiple murders, Miss Mountford. 983 01:09:31,890 --> 01:09:33,980 Well, it... 984 01:09:34,020 --> 01:09:36,770 It was after she'd left my school. 985 01:09:36,810 --> 01:09:38,270 Yes? 986 01:09:39,770 --> 01:09:45,610 She got involved with a boy and I'm led to believe that nature took its course. 987 01:09:53,910 --> 01:09:56,370 Go on, then. 988 01:10:06,590 --> 01:10:09,600 Beatrix Ordish has an illegitimate son. 989 01:10:09,640 --> 01:10:11,760 Jake Yapley. 990 01:10:12,850 --> 01:10:17,440 When Poppy went missing, Beatrix told us there was no other family. 991 01:10:17,480 --> 01:10:19,810 He was brought up in Midsomer Pastures, 992 01:10:19,860 --> 01:10:24,320 but he's been living with his father in Scotland since September 2002. 993 01:10:24,360 --> 01:10:27,990 In a minute. 994 01:10:29,450 --> 01:10:31,530 He also has some convictions. 995 01:10:31,580 --> 01:10:34,670 Criminal damage and threatening behaviour. 996 01:10:34,690 --> 01:10:35,410 What for? 997 01:10:35,410 --> 01:10:39,330 Animal rights protest at the headquarters of Conglomerate Uni-Dairy. 998 01:10:39,370 --> 01:10:41,500 Do you think he's a suspect? 999 01:10:41,540 --> 01:10:44,210 I didn't, until I saw this. 1000 01:10:44,250 --> 01:10:48,880 It's based on a description Hayley Brantner gave of her mystery stalker. 1001 01:10:52,510 --> 01:10:53,790 Speak to his father. 1002 01:10:53,820 --> 01:10:56,920 See if you can get an idea of his recent whereabouts. 1003 01:10:56,930 --> 01:10:59,100 Yes, sir. 1004 01:10:59,140 --> 01:11:02,270 This better not be another false alarm. 1005 01:11:03,520 --> 01:11:05,610 Come on. 1006 01:11:28,840 --> 01:11:31,300 Jake Yapley's father hasn't seen him for weeks. 1007 01:11:32,390 --> 01:11:33,850 Sir? 1008 01:12:18,810 --> 01:12:20,100 Helen? 1009 01:12:36,990 --> 01:12:38,740 Helen? 1010 01:12:38,790 --> 01:12:41,660 Helen! Wake up! 1011 01:12:41,710 --> 01:12:44,670 - Phil? - No, it's Jim. 1012 01:12:46,040 --> 01:12:49,800 Ah, that's good. I'm glad it's you. 1013 01:12:49,840 --> 01:12:53,180 Are you? What's the matter? 1014 01:12:55,720 --> 01:12:57,600 It should've been you from the start. 1015 01:12:59,600 --> 01:13:02,560 You can't lie here. We've got to get you up. 1016 01:13:02,600 --> 01:13:04,810 - You can't stay here. - I love you, Jim. 1017 01:13:04,850 --> 01:13:07,560 I love you too. 1018 01:13:13,490 --> 01:13:16,490 No, no, get back. Go on! 1019 01:13:16,530 --> 01:13:19,280 Get... Get back! 1020 01:13:49,720 --> 01:13:51,810 A nasty accident? 1021 01:13:53,520 --> 01:13:55,190 I don't think so. 1022 01:13:55,230 --> 01:14:00,190 Helen Caxton sustained head injuries that are not consistent with her ultimate death by cow 1023 01:14:00,230 --> 01:14:03,030 but are, however, consistent with this shovel. 1024 01:14:03,070 --> 01:14:05,610 I found traces of blood on it. 1025 01:14:05,660 --> 01:14:09,870 I'll get it tested, but I'll be happy for you to assume it's Helen Caxton's blood. 1026 01:14:11,830 --> 01:14:14,210 Come and have a look at this. 1027 01:14:14,250 --> 01:14:18,960 One of the boys smelled something odd coming from the back of Jim Caxton's van. 1028 01:14:24,220 --> 01:14:26,300 Oh, what is that? 1029 01:14:28,340 --> 01:14:31,130 I believe that is casu marzu, 1030 01:14:31,170 --> 01:14:34,180 - a Sardinian delicacy. - Even in that state? 1031 01:14:34,220 --> 01:14:36,890 They use the maggots as part of the maturing process. 1032 01:14:36,930 --> 01:14:39,720 They liquefy the cheese to intensify the flavour. 1033 01:14:39,740 --> 01:14:42,040 It doesn't explain why he's got a vanload of it. 1034 01:14:42,060 --> 01:14:47,310 Casu marzu is illegal to import and export, which makes this a highly sought-after product. 1035 01:14:48,400 --> 01:14:50,370 Is that why he's been so evasive? 1036 01:14:51,500 --> 01:14:54,100 He's dealing in illegal cheese? 1037 01:14:54,110 --> 01:14:57,950 Jim had the expertise, Helen had the milk and the money problems. 1038 01:14:57,990 --> 01:15:02,580 So are we caught up in some sort of cheese turf war? 1039 01:15:02,620 --> 01:15:04,710 Nothing to do with cheese. 1040 01:15:04,750 --> 01:15:08,710 The maggots on Oliver Ordish's corpse were put there deliberately 1041 01:15:08,750 --> 01:15:11,960 to throw suspicion onto Helen Caxton. 1042 01:15:12,010 --> 01:15:15,970 Another girl from that photograph was being punished. 1043 01:15:16,010 --> 01:15:18,140 There's only Beatrix and Hayley left. 1044 01:15:18,180 --> 01:15:20,460 Well, let's talk to them, 1045 01:15:20,480 --> 01:15:23,280 then, and to the woman who knows how to push their buttons. 1046 01:15:26,310 --> 01:15:28,400 Thank you for coming, Beatrix. 1047 01:15:28,440 --> 01:15:31,860 - You heard about Helen? - Of course, it's terrible. 1048 01:15:31,900 --> 01:15:34,490 I agree, the whole thing is terrible. 1049 01:15:34,530 --> 01:15:36,280 I think it's high time it was stopped. 1050 01:15:36,310 --> 01:15:37,910 Won't you come in? 1051 01:15:42,500 --> 01:15:44,080 Beatrix. 1052 01:15:44,120 --> 01:15:46,210 Hayley. 1053 01:16:05,730 --> 01:16:09,020 Well, I think we can all agree that things have got a little out of hand 1054 01:16:09,450 --> 01:16:10,750 over the past few days. 1055 01:16:11,570 --> 01:16:14,030 I'm not sure what that has to do with me. 1056 01:16:14,070 --> 01:16:16,400 - Or me. - Oh, girls. 1057 01:16:16,450 --> 01:16:20,160 You forget I know you better than you know yourselves. 1058 01:16:20,200 --> 01:16:24,620 This whole chaos has your names stamped all over it. 1059 01:16:26,330 --> 01:16:28,750 Need I remind you that I've just lost my husband? 1060 01:16:28,790 --> 01:16:30,220 So have I. 1061 01:16:30,240 --> 01:16:32,440 Oh, a corrupt philanderer 1062 01:16:32,460 --> 01:16:37,930 and a domineering dolt who cares more for sour milk than he did his wife. 1063 01:16:39,390 --> 01:16:41,100 Am I wrong? 1064 01:16:43,470 --> 01:16:46,020 Perhaps whoever killed them was doing us a good turn. 1065 01:16:47,100 --> 01:16:50,480 Perhaps you did. I don't know why you're looking at me. 1066 01:16:50,520 --> 01:16:54,070 Well, I think we all know what you're capable of, Beatrix. 1067 01:16:54,110 --> 01:16:56,150 After all, you sent your own son away. 1068 01:16:56,190 --> 01:16:59,360 - Don't you dare start with... - That's enough! 1069 01:17:00,490 --> 01:17:03,780 I became tired of you two trading accusation 1070 01:17:03,800 --> 01:17:05,420 and counter-accusation in this office 1071 01:17:05,420 --> 01:17:06,880 a long time ago. 1072 01:17:07,120 --> 01:17:09,870 I have no desire to revisit the past. 1073 01:17:09,920 --> 01:17:12,420 It's not going to be a problem, Miss Mountford. 1074 01:17:12,460 --> 01:17:14,380 I'm leaving Midsomer Pastures. 1075 01:17:15,670 --> 01:17:18,260 And, this time, it's for good. 1076 01:17:19,880 --> 01:17:22,390 I can't help feeling that that's for the best. 1077 01:17:22,430 --> 01:17:26,350 I really don't give a damn what you think, either of you. 1078 01:17:32,770 --> 01:17:34,860 That's one thing sorted out. 1079 01:17:36,530 --> 01:17:38,970 Is there anything else that needs tackling? 1080 01:17:39,400 --> 01:17:41,000 I don't think so. 1081 01:17:41,110 --> 01:17:43,570 No other historical issues? 1082 01:17:45,080 --> 01:17:46,950 No, Miss Mountford. 1083 01:17:46,990 --> 01:17:49,250 I'm pleased to hear it. 1084 01:18:02,220 --> 01:18:04,510 - Hi, Poppy. - Hello. 1085 01:18:04,550 --> 01:18:06,720 - Is your mummy home? - No. 1086 01:18:06,760 --> 01:18:10,140 - You're not on your own, are you? - Emily's baby-sitting, 1087 01:18:10,180 --> 01:18:12,440 even though I'm not a baby. 1088 01:18:12,480 --> 01:18:14,090 Do you know when she'll be back? 1089 01:18:14,120 --> 01:18:16,720 She was supposed to be back ages ago. 1090 01:18:16,730 --> 01:18:19,060 - Is she late? - Really late. 1091 01:18:19,090 --> 01:18:20,900 Emily's really annoyed. 1092 01:18:20,900 --> 01:18:23,990 She was supposed to be going to the pictures with her boyfriend, 1093 01:18:24,030 --> 01:18:25,740 now she's taking it out on me. 1094 01:18:25,780 --> 01:18:29,410 She made me eat my yogurt, even though I told her I was a vegan now, 1095 01:18:29,450 --> 01:18:32,210 because of the baby cows.. 1096 01:18:32,250 --> 01:18:34,710 - Could you arrest her for that? - I don't think so. 1097 01:18:34,750 --> 01:18:36,750 My brother says meat is murder. 1098 01:18:36,790 --> 01:18:38,960 Your brother? Jake? 1099 01:18:40,590 --> 01:18:42,930 Poppy, when was the last time you saw him? 1100 01:19:42,090 --> 01:19:45,050 No, there's no sign of Hayley Brantner either. 1101 01:19:45,090 --> 01:19:47,130 Did Poppy say what Jake's been doing here? 1102 01:19:47,170 --> 01:19:50,390 She wasn't very clear, but I think he's been living rough. 1103 01:19:50,430 --> 01:19:52,930 I think he's been back in the village for a while. 1104 01:19:52,970 --> 01:19:54,620 I wouldn't know where to start looking for him. 1105 01:19:54,640 --> 01:19:56,560 Help! Help! 1106 01:19:56,560 --> 01:19:58,980 - Jake! - Help! She needs an ambulance. 1107 01:19:59,020 --> 01:20:01,070 I'll call you back. Jake's here with Beatrix. 1108 01:20:01,300 --> 01:20:02,300 Jones? 1109 01:20:03,150 --> 01:20:05,110 What's going on? Jones? 1110 01:20:14,120 --> 01:20:16,200 The ambulance is on its way. 1111 01:20:18,870 --> 01:20:20,710 What happened? 1112 01:20:23,500 --> 01:20:25,710 We were at the school. 1113 01:20:25,750 --> 01:20:27,420 Hayley and Miss Mountford. 1114 01:20:28,510 --> 01:20:30,300 She should never have come back. 1115 01:20:30,340 --> 01:20:32,260 Who? Hayley? 1116 01:20:33,930 --> 01:20:36,010 We got rid of her. 1117 01:20:36,060 --> 01:20:40,640 Miss Mountford didn't want her here... like the others. 1118 01:20:43,310 --> 01:20:45,400 The things we did... 1119 01:20:46,610 --> 01:20:48,690 I need to make a call. 1120 01:20:50,400 --> 01:20:52,490 Stay with her. 1121 01:20:59,700 --> 01:21:03,290 You're gonna be all right. I should go. 1122 01:21:03,330 --> 01:21:05,500 No, please stay. 1123 01:21:09,880 --> 01:21:12,010 You let Oliver send me away. 1124 01:21:13,550 --> 01:21:15,260 I'm so sorry. 1125 01:21:21,480 --> 01:21:23,780 Jake, please. 1126 01:22:19,220 --> 01:22:21,470 You don't look very well, Miss Mountford. 1127 01:22:21,520 --> 01:22:23,940 Was there something unpleasant in your tea? 1128 01:22:23,990 --> 01:22:26,070 Here, let me help you. 1129 01:22:34,580 --> 01:22:37,080 She was at the school with Hayley and Miss Mountford. 1130 01:22:37,120 --> 01:22:39,240 I think she's been drugged, or poisoned. 1131 01:22:39,270 --> 01:22:41,350 Hayley's nowhere to be seen. 1132 01:22:42,650 --> 01:22:45,000 Beatrix said Miss Mountford didn't want Hayley around. 1133 01:22:45,540 --> 01:22:48,590 They forced her out and I think they did that to a lot of children. 1134 01:22:48,630 --> 01:22:52,670 I think Sylvia Mountford is about to become a victim of her own success. 1135 01:22:52,700 --> 01:22:53,710 I'll meet you there. 1136 01:22:53,720 --> 01:22:55,800 OK. 1137 01:23:13,030 --> 01:23:16,950 It's a long time since I've been in here. I hated science. 1138 01:23:16,990 --> 01:23:20,830 That was the only class we were all in together. All four of us. 1139 01:23:20,870 --> 01:23:24,290 - It's a long time ago. - That's what everyone keeps saying, 1140 01:23:24,330 --> 01:23:26,750 as if I don't have to live with it every day. 1141 01:23:26,790 --> 01:23:29,700 Like it doesn't affect everything I do, 1142 01:23:30,530 --> 01:23:31,840 everything I think. 1143 01:23:32,250 --> 01:23:33,500 Well, I didn't know. 1144 01:23:33,600 --> 01:23:34,860 Liar! 1145 01:23:35,730 --> 01:23:38,530 You knew, you just didn't care. 1146 01:23:38,570 --> 01:23:42,160 They were useful to you, your little troop of bullies. 1147 01:23:42,200 --> 01:23:46,910 - Just like your damn Parents' Council. - Standards must be maintained. 1148 01:23:46,950 --> 01:23:50,790 I never lived up to your standards, did I? 1149 01:23:50,830 --> 01:23:55,210 That's why you let them make my life a bloody misery, every day, 1150 01:23:55,250 --> 01:23:57,880 until I couldn't bear it any longer 1151 01:23:57,920 --> 01:24:01,630 and then you calmly suggested to my father that I'd be happier elsewhere. 1152 01:24:01,680 --> 01:24:04,390 Made it sound all my fault, like I asked for it. 1153 01:24:04,430 --> 01:24:07,640 Always the victim. Nothing changes. 1154 01:24:10,980 --> 01:24:15,150 Well, things are going to change, Miss Mountford, especially for you. 1155 01:24:17,940 --> 01:24:21,070 You were the one who found me in here, remember? 1156 01:24:21,110 --> 01:24:23,530 I begged them, anything but that. 1157 01:24:24,620 --> 01:24:28,240 I couldn't stand small spaces, they made me feel like I couldn't breathe, 1158 01:24:28,290 --> 01:24:31,410 like the air was running out and choking me. Can you imagine that? 1159 01:24:31,460 --> 01:24:35,290 Oh, it's OK. You don't have to imagine. 1160 01:25:21,050 --> 01:25:24,130 - Where's Sylvia Mountford? - You'll never find her. 1161 01:25:24,170 --> 01:25:27,180 - Even if you do, it'll be too late. - Tell me where she is. 1162 01:25:33,930 --> 01:25:35,890 Miss Mountford. 1163 01:25:36,980 --> 01:25:38,860 Miss Mountford? 1164 01:25:45,400 --> 01:25:47,360 Miss Mountford! 1165 01:26:01,050 --> 01:26:05,630 So... you think you've won. Everybody got what they deserved. 1166 01:26:05,670 --> 01:26:09,390 - You don't know what they did. - I've met your type before. 1167 01:26:09,430 --> 01:26:12,510 Excuses for everything. Every little failure in your... 1168 01:26:12,560 --> 01:26:15,850 - Oh, shut up! - And all because it's so much easier 1169 01:26:15,890 --> 01:26:18,880 to blame someone else for your own weaknesses, isn't it? 1170 01:26:18,910 --> 01:26:20,660 No. 1171 01:26:20,700 --> 01:26:25,500 It was their fault. Their choice and so they had to pay. 1172 01:26:26,710 --> 01:26:30,380 - You'd all grown up. - Debbie, lording it over me? 1173 01:26:30,420 --> 01:26:31,820 Keeping secrets from me with my husband? 1174 01:26:31,850 --> 01:26:32,570 No! 1175 01:26:32,970 --> 01:26:35,930 Beatrix still thinking she was so much better than me? 1176 01:26:35,970 --> 01:26:38,050 And Helen? 1177 01:26:38,100 --> 01:26:41,270 If she'd just found it in herself to say sorry... 1178 01:26:43,850 --> 01:26:46,350 Nothing had changed... 1179 01:26:47,690 --> 01:26:49,360 except me. 1180 01:26:49,400 --> 01:26:53,320 I don't let people push me around any more, like Greg. 1181 01:26:55,070 --> 01:26:58,120 Six months and no more. 1182 01:26:58,160 --> 01:27:01,620 I didn't want to be here. 1183 01:27:01,660 --> 01:27:04,960 You were never wanted here, especially not by Miss Mountford. 1184 01:27:05,000 --> 01:27:08,000 She told me she'd given everything to this school. 1185 01:27:09,090 --> 01:27:11,800 Now she really has. 1186 01:27:14,220 --> 01:27:17,840 Really? And do you think that you can win this time? 1187 01:27:17,890 --> 01:27:22,140 You weren't quite bright enough back then to keep her school at the top of the league tables 1188 01:27:22,180 --> 01:27:25,230 - and I don't think anything's changed. - I've changed. 1189 01:27:25,270 --> 01:27:27,560 I'm the one in charge now. 1190 01:27:29,440 --> 01:27:30,900 Yes. 1191 01:27:30,940 --> 01:27:35,820 You've got your own back, you've put her in her place. 1192 01:27:37,490 --> 01:27:40,780 Yes, where she belongs. 1193 01:27:43,370 --> 01:27:45,460 Not me. 1194 01:27:45,500 --> 01:27:51,670 I don't let people put me in places I don't want to be. 1195 01:27:54,170 --> 01:27:56,260 Not any more. 1196 01:28:00,720 --> 01:28:03,430 Is that what the girls did, Hayley? 1197 01:28:03,470 --> 01:28:06,270 They put you in some place you didn't want to be? 1198 01:28:12,820 --> 01:28:17,070 I begged them not to put me in there. They did it anyway. 1199 01:28:17,360 --> 01:28:19,320 They knew I didn't like the dark. 1200 01:28:25,830 --> 01:28:29,120 - And that smell... - What smell? What was it? 1201 01:28:30,500 --> 01:28:32,590 Like rotten egg. 1202 01:28:35,170 --> 01:28:37,380 Sulphur. Science. 1203 01:28:37,420 --> 01:28:39,930 Was it in a science lab? 1204 01:28:39,970 --> 01:28:42,260 It's too late now. 1205 01:28:42,300 --> 01:28:45,720 - Get her outside! - Yes, sir. 1206 01:28:47,850 --> 01:28:49,730 Miss Mountford! 1207 01:29:06,240 --> 01:29:09,620 Miss Mountford? 1208 01:29:09,660 --> 01:29:12,210 Miss Mount... 1209 01:29:15,750 --> 01:29:17,840 I'll take her back. 1210 01:29:34,650 --> 01:29:36,360 Well done, sir. 1211 01:29:38,440 --> 01:29:42,450 Thank you, Inspector. I thought it was all over for me. 1212 01:29:42,490 --> 01:29:46,950 It is. I hope it was all worth it, Miss Mountford. 1213 01:29:52,540 --> 01:29:54,960 - Has she been read her rights? - Yes, sir. 1214 01:29:58,560 --> 01:30:02,480 Anyone for cheese? Guaranteed free of foreign bodies. 1215 01:30:03,570 --> 01:30:06,740 - I think I'll give it a miss. - It looks good to me. 1216 01:30:06,780 --> 01:30:09,200 This has been the perfect evening. 1217 01:30:09,240 --> 01:30:11,580 And it's not quite over yet. 1218 01:30:11,620 --> 01:30:15,910 - We said we weren't doing presents. - I can always take it back. 1219 01:30:17,500 --> 01:30:19,500 Oh, John. 1220 01:30:20,590 --> 01:30:23,550 Oh, it's beautiful. 1221 01:30:24,880 --> 01:30:27,430 Thank you. 1222 01:30:36,980 --> 01:30:39,860 He's a remarkably fast healer, isn't he? 1223 01:30:42,150 --> 01:30:45,400 Sykes. There isn't a mark on him. 1224 01:30:48,570 --> 01:30:51,330 What happened? 1225 01:30:51,370 --> 01:30:53,990 So how did you find out? 1226 01:30:54,040 --> 01:30:56,750 Kate changed his bandages. 1227 01:30:59,420 --> 01:31:02,040 I think it was a ploy to keep Sykes close to him. 1228 01:31:02,090 --> 01:31:04,540 In a way, you know, this was all your fault. 1229 01:31:04,760 --> 01:31:05,660 How? 1230 01:31:08,130 --> 01:31:11,260 I picked up the ring during my lunch hour. 1231 01:31:11,300 --> 01:31:13,260 Yeah? 1232 01:31:15,350 --> 01:31:19,440 So, I was admiring the ring in one hand, 1233 01:31:19,480 --> 01:31:22,940 and I had my sandwich in the other hand, 1234 01:31:22,980 --> 01:31:26,490 - and Sykes at my feet. - How was that my fault? 1235 01:31:26,530 --> 01:31:30,110 Because that was the moment when you phoned me up 1236 01:31:30,160 --> 01:31:32,390 and, somehow, in the confusion, 1237 01:31:32,410 --> 01:31:36,710 I fed the rest of my sandwich and the ring to the dog. 1238 01:31:38,250 --> 01:31:40,710 We're not that off-duty, Jones. 1239 01:31:40,750 --> 01:31:45,050 Sorry. Look, nature took its course, there's no harm done. 1240 01:31:46,130 --> 01:31:49,390 And no-one need ever be any the wiser. 1241 01:31:49,620 --> 01:31:50,420 OK. 98837

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.