Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,840 --> 00:00:26,930
Can you take notes?
2
00:00:29,060 --> 00:00:31,140
Ladies, shall we commence?
3
00:00:47,830 --> 00:00:50,540
First item on the agenda: new admissions.
4
00:00:50,580 --> 00:00:54,750
It won't come as a surprise to any
of you that we are oversubscribed.
5
00:01:05,470 --> 00:01:09,180
Those whose children make the shortlist
will still be subject to an interview.
6
00:01:09,220 --> 00:01:11,520
I'm sure you remember yours. I do mine.
7
00:01:12,060 --> 00:01:15,900
- Standards must be maintained, Beatrix.
- Oh, of course. I was just...
8
00:01:18,110 --> 00:01:19,610
You snotty little bitch.
9
00:01:19,650 --> 00:01:21,900
Debbie, what the hell do you think you're doing?
10
00:01:21,940 --> 00:01:24,030
That's what I was going to ask you.
11
00:01:24,780 --> 00:01:26,820
Firing off your little letters.
12
00:01:26,860 --> 00:01:31,290
What I do with my life is none of your
business or the rest of your coven.
13
00:01:31,330 --> 00:01:33,830
If only that were true, Deborah.
14
00:01:33,870 --> 00:01:38,250
And yet here you are, washing your
dirty linen in public.
15
00:01:38,290 --> 00:01:40,840
Maybe I should air everyone else's.
16
00:01:41,300 --> 00:01:43,380
Sunlight is the best bleach.
17
00:01:44,050 --> 00:01:45,680
Don't you think, Bea?
18
00:01:45,700 --> 00:01:47,220
I don't know what you're trying to suggest.
19
00:01:47,220 --> 00:01:49,220
What do you think, Miss Mountford?
20
00:01:49,260 --> 00:01:52,680
Maybe we should have a chat about
what's really going on here.
21
00:01:52,720 --> 00:01:56,440
- Is that some kind of threat?
- You're damn right it is.
22
00:02:08,910 --> 00:02:10,280
Ladies!
23
00:02:10,320 --> 00:02:12,410
Ladies!
24
00:02:15,750 --> 00:02:17,370
Meeting adjourned.
25
00:02:19,080 --> 00:02:22,460
Deborah Moffett was always a problem
child. Now she's just a problem.
26
00:02:22,500 --> 00:02:24,300
She said her piece. It's finished.
27
00:02:25,800 --> 00:02:28,380
I hope I can trust you to handle this.
28
00:02:47,360 --> 00:02:48,950
Who's this?
29
00:02:48,990 --> 00:02:50,530
What do you want?
30
00:02:52,620 --> 00:02:54,700
Fine. I'll see you there.
31
00:03:12,760 --> 00:03:14,850
Working too hard.
32
00:03:40,750 --> 00:03:42,830
Well, I'm here.
33
00:03:46,210 --> 00:03:48,300
Hello.
34
00:03:54,300 --> 00:03:58,390
So, come on, then. You wanted to have it out.
35
00:04:05,900 --> 00:04:08,900
I should have known you wouldn't have
had the guts.
36
00:04:21,660 --> 00:04:23,750
What are you playing at?
37
00:04:24,130 --> 00:04:26,290
Because I'm not in the mood for games.
38
00:04:27,250 --> 00:04:29,340
Not today.
39
00:04:50,230 --> 00:04:51,840
No!
40
00:05:14,340 --> 00:05:16,430
Mr Brantner.
41
00:05:28,310 --> 00:05:30,400
Mr Brantner?
42
00:05:34,110 --> 00:05:37,280
Mr Brantner?
43
00:05:38,110 --> 00:05:40,200
We need to service your room.
44
00:05:43,450 --> 00:05:45,540
Can you come back later, please?
45
00:05:45,580 --> 00:05:47,420
Very well, sir.
46
00:06:09,480 --> 00:06:11,270
I just don't understand it.
47
00:06:11,310 --> 00:06:13,480
He's never been an aggressive dog.
48
00:06:13,530 --> 00:06:15,940
- Why would he pick a fight?
- I don't know.
49
00:06:17,070 --> 00:06:19,160
How big was the other dog?
50
00:06:20,030 --> 00:06:22,490
Well, you know, bigger than him.
51
00:06:25,250 --> 00:06:29,460
So, have you had any further thoughts on
what you want to do for our anniversary?
52
00:06:29,500 --> 00:06:31,580
I'm not sure I want a fuss.
53
00:06:33,290 --> 00:06:36,010
15 years. I think that's worth fussing about.
54
00:06:36,590 --> 00:06:38,680
OK. Let's do something nice.
55
00:06:39,130 --> 00:06:40,840
I'll see if I can think of something.
56
00:06:40,890 --> 00:06:43,180
Let's have Kate and Ben over for dinner.
57
00:06:43,220 --> 00:06:45,720
I was going to think of something
nicer than that.
58
00:06:45,770 --> 00:06:47,480
Oh, come on. It'll be lovely.
59
00:06:47,520 --> 00:06:51,190
You can show off in the kitchen. I'll
get some nice wine and you can cook.
60
00:06:51,230 --> 00:06:53,230
I'll take care of it.
61
00:06:53,270 --> 00:06:55,360
And he can come to work with me.
62
00:06:55,860 --> 00:06:57,940
Are you sure that's appropriate?
63
00:06:57,990 --> 00:07:02,620
I wouldn't be able to concentrate anyway.
I'd be too worried about him.
64
00:07:03,830 --> 00:07:05,870
John?
65
00:07:05,910 --> 00:07:08,000
You are going to be late for work.
66
00:07:14,170 --> 00:07:15,840
- I'll see you later.
- Bye.
67
00:07:21,470 --> 00:07:25,430
Don't look at me like that. It was an accident.
68
00:07:38,360 --> 00:07:39,440
Thanks.
69
00:07:41,280 --> 00:07:44,570
- Sir?
- He's been in the wars.
70
00:07:44,910 --> 00:07:47,040
- Poor little...
- Who have we got?
71
00:07:47,080 --> 00:07:49,160
Debbie Moffett, sir.
72
00:07:49,200 --> 00:07:52,540
Found this morning by one of her
colleagues - Jim Caxton.
73
00:07:53,630 --> 00:07:56,210
- So, what is this place?
- Um, cold.
74
00:07:57,710 --> 00:07:59,630
That's a lot of cheese.
75
00:07:59,670 --> 00:08:01,760
Not just cheese. Midsomer Blue.
76
00:08:02,130 --> 00:08:04,220
One of the world's finest.
77
00:08:04,590 --> 00:08:07,390
It's up there with Stilton,
Roquefort, Gorgonzola.
78
00:08:07,430 --> 00:08:09,470
Bit of a connoisseur, are we, Ben?
79
00:08:09,520 --> 00:08:11,390
I know what to put on a cracker.
80
00:08:11,430 --> 00:08:13,190
What's your favourite cheese?
81
00:08:13,230 --> 00:08:16,230
You know that stuff in little foil triangles?
82
00:08:16,900 --> 00:08:20,360
Midsomer Blue is made at the local
dairy and that's where Debbie worked.
83
00:08:20,400 --> 00:08:22,610
That's quite an aroma.
84
00:08:23,030 --> 00:08:24,490
Initial thoughts, Kate?
85
00:08:24,530 --> 00:08:28,450
Probably pinned down by the shelves then
finished off with a blow to the head.
86
00:08:28,490 --> 00:08:31,450
- Have we got a murder weapon?
- You're standing in it.
87
00:08:35,210 --> 00:08:37,090
No chance of fingerprints, then?
88
00:08:37,130 --> 00:08:39,210
- No, sir.
- DNA?
89
00:08:40,170 --> 00:08:42,970
Not unless the killer stopped for a tasty snack.
90
00:08:43,010 --> 00:08:46,340
Be nice to know what the victim was
doing up here, for a start.
91
00:08:46,390 --> 00:08:49,760
- Any sign of her phone?
- We're just about to search the car.
92
00:08:50,390 --> 00:08:51,890
We'll need her next of kin.
93
00:08:51,930 --> 00:08:54,230
- Er, hello.
- Find out where she lives.
94
00:08:55,650 --> 00:08:57,730
- Hello.
- Hi.
95
00:08:58,860 --> 00:09:00,150
Can I go in now?
96
00:09:00,190 --> 00:09:03,030
Mr Caxton, I'm afraid not. It's
still a crime scene.
97
00:09:03,070 --> 00:09:05,280
When are you going to get her out of there?
98
00:09:05,320 --> 00:09:08,780
Debbie's in good hands. We'll make
sure she's looked after.
99
00:09:08,830 --> 00:09:11,580
No, you don't understand. It's the cheese.
100
00:09:12,000 --> 00:09:16,880
These caves are a natural phenomenon,
with a unique balance of bacteria
101
00:09:16,920 --> 00:09:19,630
that you won't find anywhere else in the world.
102
00:09:20,090 --> 00:09:24,630
Can you imagine the effect a dead,
putrefying body is having on that?
103
00:09:24,670 --> 00:09:26,590
I don't think I want to.
104
00:09:26,630 --> 00:09:28,640
My cheese is aged over 12 months.
105
00:09:28,680 --> 00:09:31,930
Some of it's on the verge of perfect
maturity right now.
106
00:09:31,970 --> 00:09:37,060
This balance of lactic acids and naturally-forming
mould, it's at a critical point.
107
00:09:38,610 --> 00:09:43,690
Are you aware that Debbie Moffett is a murder
victim, not just a hazard to food hygiene?
108
00:09:45,610 --> 00:09:47,780
I'm sorry. I don't understand the question.
109
00:09:47,820 --> 00:09:52,080
I'll take a guess that you and Miss
Moffett weren't that close.
110
00:09:52,120 --> 00:09:53,660
We worked together.
111
00:09:53,700 --> 00:09:56,410
What would Debbie be doing up here at the caves?
112
00:09:56,830 --> 00:10:00,920
She wouldn't... This is my... She's
no reason to be here.
113
00:10:01,840 --> 00:10:03,800
Sir.
114
00:10:04,670 --> 00:10:07,590
Just out of interest, where were you last night?
115
00:10:08,220 --> 00:10:09,900
Home.
116
00:10:09,930 --> 00:10:11,430
With your wife?
117
00:10:11,930 --> 00:10:14,930
No, I'm... I... I'm not married.
118
00:10:16,270 --> 00:10:19,440
What about Debbie? Was she married?
Did she have a boyfriend?
119
00:10:19,480 --> 00:10:22,320
No. No, just her and Holly.
120
00:10:29,070 --> 00:10:31,160
- Holly!
- Hi, Poppy.
121
00:10:31,620 --> 00:10:33,660
Poppy, what did I tell you about that girl?
122
00:10:33,700 --> 00:10:35,080
She's my friend.
123
00:10:35,120 --> 00:10:38,790
Girls your age don't always make the
best choices when it comes to friends.
124
00:10:38,830 --> 00:10:40,920
She won't be at the school much longer.
125
00:10:40,960 --> 00:10:42,960
- Why?
- What about Isobel?
126
00:10:43,000 --> 00:10:45,090
Invite her round for tea.
127
00:10:46,260 --> 00:10:47,800
Dear.
128
00:10:48,090 --> 00:10:50,010
Go on.
129
00:10:51,090 --> 00:10:53,180
- Hi.
- Oh, hello, Poppy.
130
00:10:59,480 --> 00:11:04,480
Remember, you're little girls.
You're not dodgem cars.
131
00:11:04,520 --> 00:11:06,610
Sorry, Miss Mountford.
132
00:11:11,030 --> 00:11:12,910
- Mrs Moffett?
- Yeah.
133
00:11:12,950 --> 00:11:15,870
I'm DCI Barnaby. This is Sergeant Jones.
134
00:11:29,670 --> 00:11:32,590
40 years in this school, I thought
I'd seen it all.
135
00:11:32,890 --> 00:11:35,720
40 years? You must have taught most
of the village.
136
00:11:35,760 --> 00:11:38,060
That has been my pleasure and my honour.
137
00:11:38,640 --> 00:11:41,100
- Did you teach Debbie?
- Yes.
138
00:11:41,140 --> 00:11:43,230
Deborah was quite a bright spark.
139
00:11:43,520 --> 00:11:46,110
It's a young age to lose a parent.
140
00:11:46,860 --> 00:11:51,700
Small comfort but I believe Holly already spends
a great deal of time with her grandmother.
141
00:11:51,740 --> 00:11:55,030
Maybe she'll know where Debbie was
going last night.
142
00:11:55,080 --> 00:11:57,700
- She was here.
- And why was that?
143
00:11:57,740 --> 00:12:00,870
She was attending a meeting of the
Parents' Council.
144
00:12:00,910 --> 00:12:04,380
The Parents' Council is involved
with all the school decisions,
145
00:12:04,420 --> 00:12:08,300
the financial dealings, admissions
policy, curriculum.
146
00:12:08,760 --> 00:12:11,800
We'll need to speak with anyone who
was at the meeting.
147
00:12:11,840 --> 00:12:14,140
I'm sure they'll want to speak with you.
148
00:12:47,650 --> 00:12:49,740
Thank God you're back.
149
00:12:50,910 --> 00:12:54,160
I was going to call but I didn't want
you driving home if you were upset.
150
00:12:54,200 --> 00:12:58,250
- I can barely function, myself.
- Why? What's happened?
151
00:12:58,960 --> 00:13:00,920
It's Debbie.
152
00:13:00,960 --> 00:13:03,040
She's been killed.
153
00:13:03,090 --> 00:13:05,170
Oh, my God.
154
00:13:05,460 --> 00:13:07,550
Jim found her at the caves.
155
00:13:08,090 --> 00:13:10,180
So awful.
156
00:13:11,430 --> 00:13:13,510
Yeah. Awful.
157
00:13:14,220 --> 00:13:17,220
There'll be grief counselling for
anyone who feels they need it
158
00:13:17,270 --> 00:13:19,560
but our priority has to be the children.
159
00:13:20,020 --> 00:13:22,310
They will have lots of questions to ask.
160
00:13:24,230 --> 00:13:25,980
Beatrix?
161
00:13:26,020 --> 00:13:28,570
I'm so sorry to interrupt.
162
00:13:28,610 --> 00:13:30,700
Poor Debbie.
163
00:13:59,930 --> 00:14:01,270
You OK?
164
00:14:01,310 --> 00:14:03,650
- No, Helen, I'm not.
- Why not?
165
00:14:03,690 --> 00:14:06,730
The police are crawling all over the caves.
166
00:14:06,770 --> 00:14:08,860
It won't be for ever.
167
00:14:09,150 --> 00:14:12,070
I can't stand them poking around up there.
168
00:14:12,070 --> 00:14:13,190
Try not to think about it.
169
00:14:13,210 --> 00:14:17,030
It's not as if you haven't got
anything else to be getting on with.
170
00:14:17,080 --> 00:14:18,990
What?
171
00:14:19,040 --> 00:14:22,710
We can't carry on. I told you. It's too risky.
172
00:14:23,120 --> 00:14:25,210
Jim, I need you to do this for me.
173
00:14:26,920 --> 00:14:29,340
I know. I... I can't.
174
00:14:29,670 --> 00:14:31,720
Then I'll lose it all. The farm, everything.
175
00:14:31,740 --> 00:14:33,740
If they find out, you'll lose it anyway.
176
00:14:33,760 --> 00:14:38,140
I have to try. So do you. You have to
do what your brother couldn't.
177
00:14:38,970 --> 00:14:41,560
- Phil did his best.
- It wasn't good enough.
178
00:14:42,810 --> 00:14:44,900
That's why I need you, Jim.
179
00:14:44,940 --> 00:14:47,900
- Helen...
- Just leave the worrying to me.
180
00:14:48,900 --> 00:14:50,980
You just do what you do best.
181
00:14:58,240 --> 00:15:01,500
Debbie wouldn't want you to dwell on
the sadness of her death.
182
00:15:01,540 --> 00:15:04,670
She'd want you to think about the
joys of her life.
183
00:15:04,710 --> 00:15:08,500
It's so hard losing a member of our
community this way.
184
00:15:08,840 --> 00:15:10,750
How long had you known Debbie?
185
00:15:10,800 --> 00:15:12,970
We were at school together. This school.
186
00:15:13,760 --> 00:15:15,970
So you were close?
187
00:15:16,010 --> 00:15:19,010
The thing about Debbie was that she
never changed.
188
00:15:20,850 --> 00:15:22,930
And why was she here last night?
189
00:15:24,140 --> 00:15:26,520
Oh, she was contributing to the meeting.
190
00:15:27,150 --> 00:15:29,770
Debbie was a member of the Parents' Council?
191
00:15:29,820 --> 00:15:31,980
Our meetings are open to all parents.
192
00:15:32,360 --> 00:15:34,950
So why was she here last night in particular?
193
00:15:34,990 --> 00:15:37,070
Like I said, we're a community.
194
00:15:37,110 --> 00:15:39,200
She was just being part of it.
195
00:15:41,990 --> 00:15:44,080
Thank you, Mrs Ordish.
196
00:15:50,130 --> 00:15:54,170
I wonder if we're looking at a terrible
accident, not an actual murder.
197
00:15:54,210 --> 00:15:57,680
I can't imagine why anybody wanted to
kill Debbie Moffett.
198
00:15:57,720 --> 00:15:59,800
Yeah. Absolute saint, apparently.
199
00:16:01,350 --> 00:16:02,430
Sir.
200
00:16:06,350 --> 00:16:08,150
Happier times.
201
00:16:25,040 --> 00:16:26,250
Hey, Wes.
202
00:16:26,290 --> 00:16:28,710
All right, boys, that's enough. Off you go.
203
00:16:33,670 --> 00:16:36,090
I hear you found Debbie. Are you OK to work?
204
00:16:36,130 --> 00:16:37,720
Fine.
205
00:16:37,760 --> 00:16:41,140
Still, you know. Tough day all round.
206
00:16:42,470 --> 00:16:45,270
I was thinking we should give
everyone the day off.
207
00:16:45,310 --> 00:16:48,640
What would that achieve? She'd still be dead.
208
00:16:50,690 --> 00:16:52,730
- Right.
- Right.
209
00:16:52,770 --> 00:16:55,860
Greg? I've just spoken with the estate agents.
210
00:16:56,940 --> 00:17:00,570
I wanted to know why this place didn't
have a for sale sign on it yet,
211
00:17:00,610 --> 00:17:03,530
why it wasn't listed in the property sale pages.
212
00:17:03,580 --> 00:17:07,450
What's the point of having a dairy
to sell if no-one knows about it?
213
00:17:07,830 --> 00:17:10,420
He said you told them to take it off the market.
214
00:17:10,460 --> 00:17:12,540
I was going to discuss this with you.
215
00:17:14,460 --> 00:17:16,670
I just want you to think about it some more.
216
00:17:16,710 --> 00:17:18,220
You promised me!
217
00:17:18,260 --> 00:17:21,090
Six months and we'd be back in
London. It's been six months.
218
00:17:21,130 --> 00:17:24,180
That's not long enough to do what I
know I can do with this place.
219
00:17:24,220 --> 00:17:26,100
And what am I supposed to do?
220
00:17:26,140 --> 00:17:29,230
I haven't written one word since I came here.
221
00:17:29,270 --> 00:17:32,940
- Not one word!
- Why not? This place is perfect for you.
222
00:17:32,980 --> 00:17:35,110
It's peaceful, there are no distractions.
223
00:17:35,150 --> 00:17:38,690
Of course. How could you possibly understand?
224
00:17:42,780 --> 00:17:47,580
Put simply, the victim was killed by a blow
to the head from a large wheel of cheese.
225
00:17:48,080 --> 00:17:50,160
Hard cheese.
226
00:17:51,120 --> 00:17:54,540
Any chance it was an accident, if the
shelving collapsed?
227
00:17:54,590 --> 00:17:58,550
The brain showed injuries to suggest
her moving head hitting the floor.
228
00:17:58,590 --> 00:18:01,720
But there's a separate injury
suggesting a further blow
229
00:18:01,760 --> 00:18:03,930
when she was stationary on the ground.
230
00:18:03,970 --> 00:18:08,270
She was trapped by the shelves and her
attacker made sure she stayed down.
231
00:18:09,140 --> 00:18:11,100
Have we got a time of death?
232
00:18:11,140 --> 00:18:13,520
It's difficult to be precise, as always,
233
00:18:13,560 --> 00:18:16,190
but the constant temperature
in the caves helps us.
234
00:18:16,230 --> 00:18:20,440
It gives us a window between 8:30
and 9:30 last night.
235
00:18:21,400 --> 00:18:23,950
Shame you can't tell us why she was there.
236
00:18:23,990 --> 00:18:25,910
I've checked her phone records.
237
00:18:25,950 --> 00:18:29,580
She received a call around 8:30 from
a blocked number.
238
00:18:29,620 --> 00:18:31,870
Maybe someone asking her to come up to the caves.
239
00:18:31,910 --> 00:18:34,500
It'd have to be someone she knew and trusted.
240
00:18:34,540 --> 00:18:37,460
I certainly wouldn't go there to meet a stranger.
241
00:18:37,500 --> 00:18:39,550
This was found in Debbie's pocket.
242
00:18:41,510 --> 00:18:45,260
'Dear Miss Moffett, we regret to
inform you that as of next term,
243
00:18:45,300 --> 00:18:50,220
Holly will no longer be a pupil at
Midsomer Pastures Preparatory School'.
244
00:18:50,270 --> 00:18:53,890
The ladies didn't mention that in
their heartfelt tributes.
245
00:18:53,940 --> 00:18:55,400
No, they didn't.
246
00:18:55,440 --> 00:18:59,110
'This is as a result of a serious
contravention of the school's constitution.
247
00:18:59,150 --> 00:19:03,070
This decision is final. We wish Holly every
success and happiness for the future.'
248
00:19:03,110 --> 00:19:06,870
Signed: Sylvia Mountford,
headmistress, and Beatrix Ordish,
249
00:19:06,910 --> 00:19:09,490
chairwoman of the Parents' Council.
250
00:19:09,950 --> 00:19:12,750
Let's find out what young Holly is
supposed to have done.
251
00:19:12,790 --> 00:19:14,870
Yes, sir.
252
00:19:15,710 --> 00:19:20,500
Oh, and I'm sure you already have
plans for Saturday night
253
00:19:20,550 --> 00:19:23,510
but Sarah wanted to invite you both for dinner.
254
00:19:23,550 --> 00:19:26,010
- But if you're busy
- No. I'm free.
255
00:19:26,050 --> 00:19:28,220
Sounds lovely. What's the occasion?
256
00:19:28,550 --> 00:19:31,750
15 years of married bliss.
257
00:19:32,390 --> 00:19:34,690
So, just bring yourselves and a bottle.
258
00:19:36,600 --> 00:19:39,270
- 15 years.
- Wow.
259
00:19:39,980 --> 00:19:42,190
- That's pretty...
- Terrifying.
260
00:19:42,230 --> 00:19:44,780
I was going to say inspiring.
261
00:19:47,950 --> 00:19:50,580
- He looks a little perkier.
- Do you think so?
262
00:19:50,620 --> 00:19:52,700
He's almost back to his old self.
263
00:19:53,870 --> 00:19:57,830
I'm not so sure. I'd like to keep an
eye on him for a little while longer.
264
00:19:58,500 --> 00:20:00,590
OK, if you think that's necessary.
265
00:20:01,210 --> 00:20:03,880
I went to a PTA meeting today.
266
00:20:04,460 --> 00:20:06,430
And you came out in one piece?
267
00:20:06,470 --> 00:20:08,760
- Well, it was a little...
- Unnerving?
268
00:20:08,800 --> 00:20:11,310
Infuriating? Mind-numbing?
269
00:20:11,350 --> 00:20:13,720
- All of the above?
- Don't hold back, dear.
270
00:20:13,770 --> 00:20:16,640
I have had nightmares where I've been trapped
271
00:20:16,660 --> 00:20:19,860
in a roomful of plastic chairs, cheap biscuits
272
00:20:19,980 --> 00:20:23,780
and parents whining about the lack of
adequate parking outside the school.
273
00:20:23,820 --> 00:20:29,730
I found the ladies of Midsomer
Pastures Prep School Parents' Council
274
00:20:30,450 --> 00:20:33,350
to be restrained and intriguing.
275
00:20:33,370 --> 00:20:37,250
Sylvia Mountford's yummy mummy
squad. I've heard all about them.
276
00:20:37,290 --> 00:20:40,880
These were more Stepford
Wives than yummy mummies.
277
00:20:40,920 --> 00:20:45,170
A roomful of perfect women and not
another man for miles, except for Jones,
278
00:20:45,210 --> 00:20:46,920
and he doesn't count.
279
00:20:46,970 --> 00:20:49,430
John, you should have said.
280
00:20:49,470 --> 00:20:53,220
I'd be more than happy to spend my
days baking the perfect sponge
281
00:20:53,260 --> 00:20:57,520
and choosing perfect wallpaper patterns,
and generally just being perfect.
282
00:20:57,560 --> 00:20:59,650
No, you wouldn't.
283
00:20:59,690 --> 00:21:02,860
Anyway, what do I want with
perfection when I already have you?
284
00:21:02,900 --> 00:21:05,110
Hang on, that didn't come out right.
285
00:21:05,150 --> 00:21:07,030
You're right there.
286
00:21:33,550 --> 00:21:34,930
Oh, no.
287
00:21:48,900 --> 00:21:51,400
โช Summer is a-coming in โช
288
00:21:51,440 --> 00:21:53,530
โช Loudly sing cuckoo... โช
289
00:21:53,970 --> 00:21:58,390
Obviously we won't be pursuing Holly's
expulsion now, not in the circumstances.
290
00:21:58,470 --> 00:22:00,820
That doesn't answer my question.
291
00:22:00,840 --> 00:22:02,940
Why was she being expelled in the first place?
292
00:22:03,170 --> 00:22:05,260
- What had she done?
- Nothing.
293
00:22:05,300 --> 00:22:07,390
Miss Mountford, I'm at a loss here.
294
00:22:07,800 --> 00:22:10,470
It wasn't Holly's behaviour
we were concerned about.
295
00:22:10,500 --> 00:22:11,700
It was Debbie's.
296
00:22:15,390 --> 00:22:17,480
Lady Elizabeth Rodney.
297
00:22:17,770 --> 00:22:21,320
She's the wife of Sir Henry, the
original owner of the dairy.
298
00:22:21,360 --> 00:22:25,320
She devoted herself to improving the
social conditions of Midsomer Pastures
299
00:22:25,360 --> 00:22:27,160
by building this school.
300
00:22:27,200 --> 00:22:28,530
Very generous of her.
301
00:22:28,570 --> 00:22:31,160
She also introduced the dairy scholarship,
302
00:22:31,740 --> 00:22:36,250
entitling dairy workers' children to a
place at the school, all fees waived.
303
00:22:37,040 --> 00:22:39,130
That continues today.
304
00:22:39,170 --> 00:22:45,170
As do the behavioural requirements for
parents of children at the school.
305
00:22:45,920 --> 00:22:49,050
Parents of those receiving the dairy scholarship
306
00:22:49,080 --> 00:22:51,080
must refrain from all intoxicating liquor,
307
00:22:51,100 --> 00:22:52,680
bawdy language...
308
00:22:52,720 --> 00:22:56,230
Brawling, games of chance, dice and
playing cards, blasphemy
309
00:22:56,270 --> 00:22:58,350
and congress outside of wedlock.
310
00:22:58,390 --> 00:23:03,020
With respect, this is from a time when
they still covered up piano legs.
311
00:23:04,110 --> 00:23:09,110
Obviously we won't expel a child whose
parents enjoy a G&T and a hand of bridge.
312
00:23:09,820 --> 00:23:12,910
So, how exactly had Deborah Moffett transgressed?
313
00:23:15,160 --> 00:23:18,790
She was involved in an inappropriate
relationship.
314
00:23:20,540 --> 00:23:22,630
A married man.
315
00:23:24,000 --> 00:23:26,090
- Who?
- I don't know.
316
00:23:26,380 --> 00:23:29,090
The Parents' Council received a communication
317
00:23:29,120 --> 00:23:32,120
from a concerned member of the community.
318
00:23:32,390 --> 00:23:35,600
Not concerned enough to put their
name to the accusation.
319
00:23:36,810 --> 00:23:40,270
Deborah was invited to a meeting to
discuss the situation.
320
00:23:40,600 --> 00:23:42,690
She chose not to come.
321
00:23:43,730 --> 00:23:45,820
It was out of my hands.
322
00:23:51,990 --> 00:23:54,160
Debbie Moffett was having an affair.
323
00:23:54,200 --> 00:23:56,290
I found these on her phone.
324
00:23:57,620 --> 00:24:00,330
She took them to send to someone, obviously.
325
00:24:00,370 --> 00:24:02,170
Presumably not her mother.
326
00:24:02,790 --> 00:24:05,210
There were two numbers she dialled regularly.
327
00:24:05,250 --> 00:24:08,970
- Greg Brantner - he runs the dairy...
- ...and Oliver Ordish.
328
00:24:09,010 --> 00:24:12,760
- Ordish. Any relation to...
- Beatrix's husband, yeah.
329
00:24:13,050 --> 00:24:15,890
But it was Greg she was calling on
the night she died.
330
00:24:15,930 --> 00:24:20,560
Four calls between 5:32 and 7:55.
331
00:24:21,560 --> 00:24:23,150
He was her boss.
332
00:24:23,190 --> 00:24:27,020
You're my boss but I don't feel the need to
call you all hours of the day and night.
333
00:24:27,070 --> 00:24:29,070
Let's keep it like that.
334
00:24:29,110 --> 00:24:31,400
Who are the photos for? Greg or Oliver?
335
00:24:39,040 --> 00:24:41,120
Very pretty.
336
00:24:41,790 --> 00:24:43,790
They're for Debbie's mother.
337
00:24:43,830 --> 00:24:45,920
Do you think that's necessary?
338
00:24:46,670 --> 00:24:48,750
I think it's the very least I can do.
339
00:24:48,800 --> 00:24:50,840
Never ceases to amaze me, you know.
340
00:24:50,880 --> 00:24:52,260
What does?
341
00:24:52,300 --> 00:24:55,470
How you find pointless little things
to do to fill your day.
342
00:24:55,510 --> 00:24:57,810
I wish I had time for such distractions.
343
00:24:58,760 --> 00:25:01,730
I thought you did. All sorts of distractions.
344
00:25:01,770 --> 00:25:04,810
Once again, I won't be accused in my own house.
345
00:25:04,850 --> 00:25:07,190
Is that why you spend so little time here?
346
00:25:07,230 --> 00:25:09,150
Yet I still manage to pay the mortgage.
347
00:25:09,190 --> 00:25:11,650
Perhaps you should have the place
all to yourself.
348
00:25:11,690 --> 00:25:14,070
Where would you go? Back to the
state I found you in?
349
00:25:14,110 --> 00:25:16,280
I don't think you could manage.
350
00:25:16,320 --> 00:25:18,410
Get that, would you?
351
00:25:21,120 --> 00:25:24,460
It's one of the few downsides of
living in such a close community.
352
00:25:24,500 --> 00:25:28,420
Every loss is felt so very keenly.
Don't you think, darling?
353
00:25:30,210 --> 00:25:33,800
Mrs Ordish, I wonder if I might
trouble you for a cup of tea?
354
00:25:33,840 --> 00:25:35,930
Oh, yes, of course.
355
00:25:37,300 --> 00:25:38,810
Oh, sweetheart?
356
00:25:39,600 --> 00:25:41,470
I'm fine, love.
357
00:25:45,270 --> 00:25:47,920
Mr Ordish, I need to ask you about
358
00:25:47,940 --> 00:25:50,740
the nature of your relationship with Debbie Moffett.
359
00:25:50,860 --> 00:25:52,820
She's a friend of my wife's.
360
00:25:52,860 --> 00:25:55,820
We encountered one another
on a professional basis.
361
00:25:55,850 --> 00:25:57,750
I work for the Cheese Board.
362
00:25:59,530 --> 00:26:00,830
I'm sorry?
363
00:26:00,870 --> 00:26:03,120
The British Board of Cheese and Dairy Products.
364
00:26:03,160 --> 00:26:06,080
Government quango promoting UK cheeses.
365
00:26:06,580 --> 00:26:08,790
Midsomer Blue plays a big part in that.
366
00:26:10,800 --> 00:26:14,920
So you've been meeting Debbie
on a regular basis recently?
367
00:26:14,930 --> 00:26:15,740
That's right.
368
00:26:15,770 --> 00:26:19,370
My job is to put cheesemakers
in the right room with the right people
369
00:26:19,510 --> 00:26:22,100
so they can build rewarding relationships.
370
00:26:22,140 --> 00:26:25,140
And just how rewarding was your
relationship with Debbie?
371
00:26:26,520 --> 00:26:28,560
Not sure I understand the question.
372
00:26:28,600 --> 00:26:31,980
We found some interesting photographs
on Debbie's mobile phone.
373
00:26:32,020 --> 00:26:35,440
Would I, by any chance, find those
same images on yours?
374
00:26:39,490 --> 00:26:43,120
It's another of the downsides of
living in such a close community.
375
00:26:43,160 --> 00:26:45,580
It's very difficult to keep a secret.
376
00:26:50,130 --> 00:26:52,930
Were you aware that Debbie's romantic life
377
00:26:52,960 --> 00:26:55,460
was under discussion at the Parents' Council?
378
00:26:55,670 --> 00:26:57,510
My name was never mentioned?
379
00:26:57,550 --> 00:26:59,530
No, just Debbie's name dragged through the mud.
380
00:26:59,550 --> 00:27:01,470
It's funny how often that happens.
381
00:27:01,470 --> 00:27:03,760
She had a lot less to lose than I did.
382
00:27:04,810 --> 00:27:08,020
- What I mean is...
- I think your meaning is very clear.
383
00:27:09,480 --> 00:27:12,730
Where were you at nine o'clock
on the evening that Debbie died?
384
00:27:12,770 --> 00:27:14,840
Driving back from Causton station.
385
00:27:14,860 --> 00:27:17,260
I leave my car there when I go up to Westminster.
386
00:27:17,280 --> 00:27:19,360
Which train were you on?
387
00:27:21,530 --> 00:27:23,950
The 6:30 out of Paddington. Listen to me.
388
00:27:25,540 --> 00:27:29,920
I may have been... spending time with Debbie.
389
00:27:29,960 --> 00:27:32,040
That's one way of putting it.
390
00:27:32,630 --> 00:27:34,710
I didn't kill her.
391
00:27:35,130 --> 00:27:38,050
It was just a fling. No strings, no consequences.
392
00:27:38,930 --> 00:27:40,430
It was just sex.
393
00:28:28,810 --> 00:28:31,940
We spoke all the time. At all hours.
394
00:28:32,690 --> 00:28:34,400
Only about work?
395
00:28:34,440 --> 00:28:36,230
Debbie was my right hand.
396
00:28:36,270 --> 00:28:38,750
I wouldn't have lasted six
weeks here without her,
397
00:28:38,780 --> 00:28:40,190
let alone six months.
398
00:28:40,190 --> 00:28:42,110
Bit of a rock, was she?
399
00:28:42,160 --> 00:28:43,890
I had no idea what we'd taken on.
400
00:28:43,920 --> 00:28:45,530
When we got hold of the books...
401
00:28:45,530 --> 00:28:48,950
But Midsomer Blue is famous. It wins awards.
402
00:28:49,580 --> 00:28:54,000
Awards for small amounts of cheese
made in a labour-intensive way.
403
00:28:54,540 --> 00:28:56,750
There had to be sacrifices on all sides.
404
00:28:56,790 --> 00:29:00,550
Hayley and I had to sell the main house
and move into here, for a start.
405
00:29:00,590 --> 00:29:02,680
All this was new territory for me.
406
00:29:03,050 --> 00:29:05,050
What did you do before?
407
00:29:05,090 --> 00:29:07,140
You're not a rugby fan, then?
408
00:29:07,180 --> 00:29:10,270
I've chased a few eggs, a few England caps.
409
00:29:10,310 --> 00:29:11,680
Really?
410
00:29:11,730 --> 00:29:14,190
- Why did you stop playing?
- Glass shoulder.
411
00:29:14,230 --> 00:29:17,820
Hadn't thought of anything but tries
and tackles since leaving Oxford
412
00:29:17,860 --> 00:29:20,900
then Hayley's father died and here we are.
413
00:29:20,940 --> 00:29:24,450
But there was Debbie. A friendly face.
414
00:29:24,490 --> 00:29:27,740
Debbie was the only one that got that
I was trying to save this place.
415
00:29:27,780 --> 00:29:29,870
Hang on. What about Jim Caxton?
416
00:29:29,910 --> 00:29:31,700
Ah, the cheese wizard.
417
00:29:31,750 --> 00:29:34,920
You've met him. How do you think
he'd be talking to customers?
418
00:29:34,960 --> 00:29:37,040
Debbie had all that - the chat.
419
00:29:37,080 --> 00:29:39,170
That's why I promoted her over him.
420
00:29:39,550 --> 00:29:41,720
So, your relationship with Debbie
421
00:29:41,740 --> 00:29:44,240
remained purely professional throughout?
422
00:29:47,390 --> 00:29:48,850
No.
423
00:29:53,480 --> 00:29:55,680
Helen, we've talked about this.
424
00:29:55,700 --> 00:29:57,520
We tried to negotiate.
425
00:29:57,520 --> 00:29:59,280
You mean when Debbie offered me less money
426
00:29:59,300 --> 00:30:01,000
per pint it cost me to produce the milk?
427
00:30:01,320 --> 00:30:03,440
That's a bloody insult, not negotiation.
428
00:30:03,490 --> 00:30:05,910
- Market forces.
- Oh, I understand that.
429
00:30:05,950 --> 00:30:09,080
Your lovely contract with Conglomerate Uni-Dairy.
430
00:30:09,120 --> 00:30:11,200
Such a romantic name.
431
00:30:11,240 --> 00:30:14,120
Puts me in mind of rosy-cheeked milkmaids.
432
00:30:14,150 --> 00:30:14,760
Helen.
433
00:30:14,760 --> 00:30:17,330
Problem is, my cows don't seem to
have got the message.
434
00:30:17,380 --> 00:30:19,310
They still need milking and feeding.
435
00:30:19,340 --> 00:30:21,640
What am I supposed to do with all this milk?
436
00:30:21,750 --> 00:30:23,840
So I decided to do this.
437
00:30:24,380 --> 00:30:25,510
Hey!
438
00:30:27,270 --> 00:30:28,350
Helen!
439
00:30:29,760 --> 00:30:32,930
Mrs Caxton, DS Jones. I suggest you stop that.
440
00:30:33,980 --> 00:30:35,730
Immediately!
441
00:31:28,710 --> 00:31:30,020
Poppy, will you please eat something?
442
00:31:30,050 --> 00:31:31,670
I don't like it.
443
00:31:31,670 --> 00:31:34,170
You're being silly. You have it every week.
444
00:31:34,210 --> 00:31:36,500
I don't want it any more.
445
00:31:36,550 --> 00:31:39,670
- And why not?
- I don't think we should eat animals.
446
00:31:41,340 --> 00:31:42,470
Now you really are being silly.
447
00:31:42,490 --> 00:31:44,490
I'm not. They have feelings too.
448
00:31:44,510 --> 00:31:47,430
And how they're killed, it's cruel and...
449
00:31:49,180 --> 00:31:52,230
- bar... bar...
- Barbaric?
450
00:31:52,270 --> 00:31:54,440
That's right, Daddy.
451
00:31:54,480 --> 00:31:55,950
Where do you think she's getting this from?
452
00:31:55,970 --> 00:31:56,890
It can't be.
453
00:31:56,890 --> 00:31:58,020
Who have you been talking to, Poppy?
454
00:31:59,640 --> 00:32:00,740
Nobody.
455
00:32:02,200 --> 00:32:05,200
You remember that conversation we
were having, about lying?
456
00:32:06,870 --> 00:32:09,120
It just gets you into more trouble.
457
00:32:16,000 --> 00:32:20,180
OK. I'll be in the pub if you need me.
458
00:32:21,200 --> 00:32:22,800
I can't imagine we will.
459
00:32:25,890 --> 00:32:27,720
How about some beans on toast, instead?
460
00:32:54,040 --> 00:32:56,130
There we are, sir.
461
00:33:22,070 --> 00:33:25,280
Everything's gonna be fine.
462
00:33:25,320 --> 00:33:27,570
Mummy's gonna make sure of that.
463
00:34:28,890 --> 00:34:32,560
Just about sums you up, you cold bitch.
464
00:34:34,770 --> 00:34:37,190
Fine. I'm going back to the bloody pub.
465
00:34:50,110 --> 00:34:52,490
Who's there?
466
00:35:23,270 --> 00:35:25,310
- What are you doing?
- Feeding the dog.
467
00:35:25,370 --> 00:35:27,120
Is he on a diet?
468
00:35:27,140 --> 00:35:29,140
I wanna make sure we're keeping him healthy.
469
00:35:34,830 --> 00:35:38,630
Oh, well, I don't think he
appreciates your concern.
470
00:35:43,380 --> 00:35:46,720
John, what happened when
you took him to the vets?
471
00:35:46,760 --> 00:35:48,360
What do you mean?
472
00:35:48,380 --> 00:35:49,600
Well, you've been so worried about him.
473
00:35:49,600 --> 00:35:51,100
Should I be worried too?
474
00:35:51,130 --> 00:35:54,230
No, no, absolutely not. He's... He's fine.
475
00:35:56,290 --> 00:36:01,170
Oh, so I... I spoke to Ben and Kate
and they're on for Saturday night,
476
00:36:01,210 --> 00:36:04,220
so I'd better think about the menu.
477
00:36:04,260 --> 00:36:06,830
Any special requests?
I'll do all your favourites.
478
00:36:06,850 --> 00:36:07,970
That'll be lovely.
479
00:36:07,970 --> 00:36:10,480
And lobster's so expensive, this time of year.
480
00:36:10,510 --> 00:36:12,610
Lobster? I didn't even know you liked it.
481
00:36:12,730 --> 00:36:15,350
15 years and I'm still surprising you.
482
00:36:15,390 --> 00:36:17,650
- See you later.
- Bye.
483
00:36:20,650 --> 00:36:22,530
Jones?
484
00:36:28,490 --> 00:36:31,660
- A bit of a nasty one, sir.
- Aren't they always?
485
00:36:31,700 --> 00:36:33,370
Kate, what have we got?
486
00:36:33,410 --> 00:36:35,710
Something very odd indeed.
487
00:36:39,250 --> 00:36:41,320
They aren't from decomposition, are they?
488
00:36:41,340 --> 00:36:44,040
I wouldn't expect that for another 12 hours.
489
00:36:44,260 --> 00:36:47,390
I think time of death was somewhere
around 10 o'clock last night.
490
00:36:47,430 --> 00:36:51,310
According to the landlord of the Spotted
Cow, he was there till about 9:30.
491
00:36:51,350 --> 00:36:52,980
So the maggots...?
492
00:36:53,010 --> 00:36:54,720
I don't think they're even blowfly maggots.
493
00:36:54,730 --> 00:36:56,520
I need to get them back to the lab.
494
00:36:56,560 --> 00:36:58,940
Could they be related to the cause of death?
495
00:36:58,960 --> 00:37:00,660
Not as far as I can tell.
496
00:37:02,530 --> 00:37:04,690
So they were put there deliberately.
497
00:37:04,740 --> 00:37:06,570
Why?
498
00:37:06,610 --> 00:37:10,490
Maybe they're... maggots with a message.
499
00:37:21,000 --> 00:37:22,350
Mrs Ordish, I'm very sorry,
500
00:37:22,370 --> 00:37:25,270
but I'm afraid we have to ask you some questions.
501
00:37:25,590 --> 00:37:28,700
What time did your husband
go to the pub, last night?
502
00:37:28,710 --> 00:37:31,050
It was around seven o'clock.
503
00:37:31,090 --> 00:37:33,260
And you didn't wait up for him?
504
00:37:33,300 --> 00:37:35,390
No.
505
00:37:36,470 --> 00:37:40,810
Were you and your husband on good
terms when he left for the pub?
506
00:37:44,310 --> 00:37:48,250
Were you aware that the allegations
about Debbie Moffett's private life
507
00:37:48,280 --> 00:37:50,150
also involved your husband?
508
00:37:50,190 --> 00:37:53,330
- I'm not stupid.
- No, I didn't think you were.
509
00:37:53,370 --> 00:37:55,890
Credit me with enough intelligence
not to kill my husband
510
00:37:55,920 --> 00:37:57,530
where my daughter might find him.
511
00:37:57,540 --> 00:38:00,040
Yes, you're cleverer than that.
512
00:38:00,080 --> 00:38:05,630
Clever enough to anonymously tip off your own
committee about your husband's mistress.
513
00:38:05,670 --> 00:38:07,250
And, in the circumstances,
514
00:38:07,270 --> 00:38:09,970
did you really expect Debbie
to show up at that meeting?
515
00:38:10,090 --> 00:38:12,840
Nothing that woman did came as a surprise to me.
516
00:38:12,880 --> 00:38:16,220
Does that include her turning
up dead, Mrs Ordish?
517
00:38:18,310 --> 00:38:20,600
It's a simple case of a woman scorned.
518
00:38:20,640 --> 00:38:22,690
First, she kills the mistress,
519
00:38:22,730 --> 00:38:25,810
then her husband meets a
sticky end to finish the job.
520
00:38:25,860 --> 00:38:27,520
And the maggots?
521
00:38:27,570 --> 00:38:29,410
Like you said, they're a message,
522
00:38:29,740 --> 00:38:32,140
that Oliver Ordish was a cheating maggot.
523
00:38:32,750 --> 00:38:36,670
The way the killer lay in
wait, bided his or her time,
524
00:38:36,720 --> 00:38:40,180
that's not a crime of passion or outrage.
525
00:38:40,220 --> 00:38:42,300
So what's your theory, then?
526
00:38:42,350 --> 00:38:46,350
Everything in this village centres
around one thing: the dairy.
527
00:38:46,390 --> 00:38:50,690
It's muddled along for over a century
and then in comes Greg Brantner.
528
00:38:50,730 --> 00:38:52,940
And Jim Caxton is pushed aside.
529
00:38:52,980 --> 00:38:55,070
Yesterday's man.
530
00:38:55,110 --> 00:38:57,180
Greg's ambitious and driven.
531
00:38:57,210 --> 00:39:00,310
Perhaps Debbie and Oliver's affair
got in the way of his plans.
532
00:39:00,320 --> 00:39:04,240
But Greg's got an alibi for
the night Debbie died.
533
00:39:04,290 --> 00:39:06,370
What if I make sure it stands up?
534
00:39:07,620 --> 00:39:09,710
Any news?
535
00:39:16,210 --> 00:39:18,300
PC Milton, are you receiving, over?
536
00:39:18,340 --> 00:39:20,430
Milton receiving. Please stand by.
537
00:39:20,470 --> 00:39:22,550
Standing by.
538
00:39:43,620 --> 00:39:45,840
Greg Brantner was supposed to be speaking
539
00:39:45,860 --> 00:39:48,160
at the rugby club dinner the night Debbie died.
540
00:39:48,180 --> 00:39:49,230
We knew that.
541
00:39:49,260 --> 00:39:51,460
We didn't know it was
cancelled last-minute.
542
00:39:51,870 --> 00:39:54,540
He checked himself into the hotel for the night.
543
00:39:54,590 --> 00:39:57,960
He ordered champagne - that's not
something you drink on your own.
544
00:39:58,010 --> 00:40:00,090
I've arranged to meet him again.
545
00:40:00,130 --> 00:40:05,260
I want to speak to someone who doesn't
rely on the dairy for their livelihood.
546
00:40:05,300 --> 00:40:07,640
How about someone with an axe to grind?
547
00:40:08,720 --> 00:40:10,680
Always useful.
548
00:40:11,680 --> 00:40:14,940
This is it. It has to stop.
It-It's too much.
549
00:40:14,970 --> 00:40:16,690
- It's too much.
- Jim, calm down.
550
00:40:16,690 --> 00:40:19,920
No, that won't work
on me, not this time.
551
00:40:20,370 --> 00:40:24,290
I knew this was wrong in the first
place. I should've stopped it then.
552
00:40:24,330 --> 00:40:27,080
Yeah, but we didn't, now we've gone too far.
553
00:40:27,110 --> 00:40:28,620
No, you've gone too far.
554
00:40:28,620 --> 00:40:32,170
- What's that supposed to mean?
- The way they found Oliver.
555
00:40:32,210 --> 00:40:35,960
- Jim, I didn't have anything to do with...
- I don't want to know!
556
00:40:36,810 --> 00:40:38,900
Jim, how can you even think that?
557
00:40:38,940 --> 00:40:41,030
It's over, Helen.
558
00:40:42,610 --> 00:40:46,240
What are you gonna do? Jim?
559
00:40:52,700 --> 00:40:54,790
- Mrs Caxton?
- Yeah?
560
00:40:54,830 --> 00:40:56,500
Could I have a word?
561
00:41:18,560 --> 00:41:20,650
Hello, Poppy.
562
00:41:21,600 --> 00:41:23,770
- You know it was cancelled?
- Yes, I knew.
563
00:41:23,810 --> 00:41:27,770
They called me the night before,
something about a flooded function room.
564
00:41:28,330 --> 00:41:30,380
- But you still went to the hotel.
- Why?
565
00:41:30,420 --> 00:41:33,550
- I had a business meeting.
- With who?
566
00:41:36,860 --> 00:41:38,660
It was Debbie.
567
00:41:38,700 --> 00:41:42,390
You told me your relationship
with her was purely professional.
568
00:41:42,480 --> 00:41:44,860
It was.
569
00:41:44,900 --> 00:41:46,450
Look, I know how this sounds...
570
00:41:46,480 --> 00:41:49,180
It sounds like you're not telling me the truth.
571
00:41:54,660 --> 00:41:57,830
OK, if I tell you something,
it can't go any further.
572
00:41:58,950 --> 00:42:01,040
I can't make any promises.
573
00:42:02,670 --> 00:42:05,290
Debbie and I were supposed to be celebrating.
574
00:42:05,330 --> 00:42:08,300
We pulled off a very big deal
with a national supermarket.
575
00:42:08,340 --> 00:42:12,510
The sort of deal that secures the future
of Midsomer Blue for years to come.
576
00:42:12,550 --> 00:42:14,760
That's why I ordered the champagne.
577
00:42:14,800 --> 00:42:17,510
So Midsomer Blue won't be made
in the old-fashioned way?
578
00:42:17,560 --> 00:42:22,040
But it still has to be made in Midsomer
Pastures so that we can use the name,
579
00:42:22,080 --> 00:42:26,280
it's just that we'll be using more
up-to-date food technology.
580
00:42:26,320 --> 00:42:28,530
And less employees.
581
00:42:29,040 --> 00:42:32,510
You understand why Debbie and I had
to keep things on the down-low.
582
00:42:32,550 --> 00:42:35,380
Didn't want to give the Luddites a heads-up.
583
00:42:35,430 --> 00:42:37,540
Did Oliver Ordish know anything about your plans?
584
00:42:37,770 --> 00:42:38,990
Of course.
585
00:42:39,190 --> 00:42:41,040
He made the introductions.
586
00:42:42,180 --> 00:42:45,100
He helped broker the deal.
587
00:42:45,770 --> 00:42:49,320
- So, you see, all above board.
- Clearly.
588
00:42:49,360 --> 00:42:51,130
Why did you keep it a secret from your wife?
589
00:42:52,250 --> 00:42:54,250
She's the one who inherited her family's dairy.
590
00:42:54,570 --> 00:42:57,250
Won't she have something to say
about these changes?
591
00:42:57,290 --> 00:43:00,640
Hayley's one of those creative types,
doesn't have a head for business.
592
00:43:00,690 --> 00:43:01,780
And?
593
00:43:01,820 --> 00:43:06,120
I just didn't wanna bother her with
it when she's trying to write, OK?
594
00:43:07,950 --> 00:43:11,580
Oh, by the way, can I see your last
set of accounts, please?
595
00:43:22,510 --> 00:43:25,100
Mrs Ordish, can I get you anything?
596
00:43:25,140 --> 00:43:27,140
Where's Poppy?
597
00:43:29,980 --> 00:43:31,650
Poppy?
598
00:43:31,690 --> 00:43:34,070
Poppy, are you in there?
599
00:43:34,110 --> 00:43:35,360
Poppy!
600
00:43:42,080 --> 00:43:44,290
Where's my daughter?
601
00:43:52,670 --> 00:43:56,590
Years of doing business with the
dairy and it meant nothing.
602
00:43:56,630 --> 00:44:00,050
You know, the day I buried Phil,
I still made the milk delivery.
603
00:44:00,090 --> 00:44:01,760
I wonder why I bothered now.
604
00:44:01,800 --> 00:44:04,390
- Phil?
- My late husband.
605
00:44:04,430 --> 00:44:08,190
I'm sorry. Do you mind me asking how...?
606
00:44:08,190 --> 00:44:09,600
Suicide.
607
00:44:09,630 --> 00:44:14,370
Apparently, he'd rather take a handful
of sleeping pills than face our problems,
608
00:44:14,410 --> 00:44:17,290
so he left me to face 'em on my own.
609
00:44:17,530 --> 00:44:20,530
Still, what can't be cured must be endured.
610
00:44:20,570 --> 00:44:22,890
Can't all take the easy way out.
611
00:44:22,910 --> 00:44:25,710
I don't think suicide is ever the 'easy' option.
612
00:44:26,030 --> 00:44:29,160
It's not exactly a picnic for
those of us left behind.
613
00:44:30,450 --> 00:44:33,040
- Did you consider selling up?
- Oh, yeah.
614
00:44:33,080 --> 00:44:35,790
Might have even been able to pay off the debts,
615
00:44:35,830 --> 00:44:38,790
but only if I could've sold
it as a going concern.
616
00:44:38,830 --> 00:44:40,500
But Greg and Debbie put paid to that.
617
00:44:40,540 --> 00:44:46,380
Greg doesn't owe me a thing, but...
Hayley's from Midsomer Pastures.
618
00:44:46,420 --> 00:44:49,260
She should know better, but she
just let me go to the wall.
619
00:44:49,300 --> 00:44:52,640
Give it 12 months, there won't be a
dairy farm in these pastures.
620
00:44:52,680 --> 00:44:54,600
They'll all be in tins of dog food.
621
00:44:56,020 --> 00:45:00,060
- That must be very distressing.
- Oh, don't worry about me.
622
00:45:00,690 --> 00:45:04,610
I'm not about to reach for
the sleeping pills... yet.
623
00:45:07,860 --> 00:45:09,950
Excuse me.
624
00:45:11,410 --> 00:45:13,080
Barnaby.
625
00:45:17,190 --> 00:45:19,070
Hard not to think the worst.
626
00:45:19,140 --> 00:45:21,270
She can't have got far in this amount of time.
627
00:45:21,300 --> 00:45:22,510
If she's been taken...
628
00:45:22,510 --> 00:45:26,310
Then this is a different case and we're
looking for a different kind of killer.
629
00:46:10,910 --> 00:46:13,990
I was holding her. I don't
understand how this can happen.
630
00:46:14,310 --> 00:46:15,930
Could she have gone to see a friend?
631
00:46:15,950 --> 00:46:16,730
No.
632
00:46:16,730 --> 00:46:19,420
She knows better than that and all
her friends live too far away.
633
00:46:19,510 --> 00:46:21,340
What about family? Is there anyone nearby?
634
00:46:21,360 --> 00:46:22,980
No, there's no-one.
635
00:46:22,980 --> 00:46:25,400
She just has me now and I just have her.
636
00:46:25,440 --> 00:46:28,690
Mrs Ordish, I'm sorry to have to ask you this,
637
00:46:28,730 --> 00:46:32,030
but can you think of anyone
who might wish to harm Poppy?
638
00:46:33,070 --> 00:46:34,740
She's just a little girl.
639
00:46:34,800 --> 00:46:38,240
Perhaps in connection with
your husband, or yourself?
640
00:46:38,270 --> 00:46:40,670
No, and you're talking like she...
641
00:46:40,700 --> 00:46:42,500
She's not, OK. She can't be.
642
00:46:42,710 --> 00:46:44,800
- Beatrix.
- Hayley.
643
00:46:44,840 --> 00:46:47,090
Poppy's gone missing.
644
00:46:48,680 --> 00:46:52,970
Beatrix, I was coming to say how sorry
I was about Oliver. I had no idea.
645
00:46:53,020 --> 00:46:54,960
I think I'll join the search, sir.
646
00:46:54,990 --> 00:46:57,890
Now, tell me, when did you last see her?
647
00:47:13,830 --> 00:47:16,080
Jim? Jim?
648
00:47:16,120 --> 00:47:18,120
Please!
649
00:47:18,170 --> 00:47:22,840
No, I have to make sure. I should never have
got involved in this in the first place.
650
00:47:26,050 --> 00:47:29,260
I just can't help wondering what
I've done to deserve all this.
651
00:47:29,300 --> 00:47:32,560
First Oliver and now...
You mustn't think like that.
652
00:47:32,600 --> 00:47:35,720
I mean, what could you possibly
have done that was so bad?
653
00:47:35,760 --> 00:47:36,850
Absolutely nothing.
654
00:47:37,870 --> 00:47:41,670
Hayley, I do hope you're not encouraging
Beatrix to think negatively.
655
00:47:41,690 --> 00:47:43,780
- Especially at this time.
- Of course not.
656
00:47:43,820 --> 00:47:45,780
That would be rather insensitive.
657
00:47:45,820 --> 00:47:48,740
- I was just...
- Perhaps you could do something useful.
658
00:47:50,000 --> 00:47:51,670
Do you still know how to make tea?
659
00:47:52,920 --> 00:47:56,210
Of course. I'll just...
660
00:48:05,760 --> 00:48:07,030
I talked you into it.
661
00:48:07,050 --> 00:48:09,150
I shouldn't have taken advantage of you.
662
00:48:09,270 --> 00:48:12,480
No, it's not that, it's just I...
663
00:48:14,730 --> 00:48:17,570
I can't think when I'm around you, Helen.
664
00:48:18,400 --> 00:48:20,200
You confuse me, you always have.
665
00:48:22,240 --> 00:48:23,950
I'm sorry.
666
00:48:26,700 --> 00:48:27,770
I'll keep going.
667
00:48:28,700 --> 00:48:29,900
You don't have to, not for me.
668
00:48:29,910 --> 00:48:31,290
Poppy?
669
00:48:32,330 --> 00:48:34,420
Poppy!
670
00:48:36,000 --> 00:48:38,550
Poppy!
671
00:48:43,340 --> 00:48:45,430
Poppy, are you in there?
672
00:48:46,640 --> 00:48:48,430
No, I'm here.
673
00:48:49,520 --> 00:48:53,310
- Where have you been?
- I went for a walk.
674
00:48:56,150 --> 00:49:00,320
A walk? Come on.
675
00:49:00,360 --> 00:49:02,780
- Come up here. You go first.
- OK.
676
00:49:05,740 --> 00:49:08,160
Do you know how worried your mummy's been?
677
00:49:08,200 --> 00:49:10,290
Sorry.
678
00:49:10,330 --> 00:49:12,410
Who were you with?
679
00:49:12,460 --> 00:49:14,540
Nobody. I was on my own.
680
00:49:14,580 --> 00:49:17,500
For all this time? Are you sure?
681
00:49:20,170 --> 00:49:22,010
Are we going home now?
682
00:49:23,090 --> 00:49:25,260
I think we better had, don't you?
683
00:49:32,100 --> 00:49:34,060
Mrs Ordish...
684
00:49:34,100 --> 00:49:35,770
Poppy.
685
00:49:42,690 --> 00:49:45,410
There you are, you see. No need for
all the histrionics.
686
00:49:45,450 --> 00:49:48,030
She thought her daughter was dead.
687
00:49:48,070 --> 00:49:50,160
I wasn't talking about Beatrix.
688
00:49:52,750 --> 00:49:54,830
I don't think you'll be needed now.
689
00:49:54,870 --> 00:49:56,960
Perhaps you should go.
690
00:50:05,340 --> 00:50:07,430
Cause of death is strangulation.
691
00:50:07,470 --> 00:50:11,350
The small haemorrhages around
the eyes are consistent with this.
692
00:50:11,390 --> 00:50:15,230
The killer used a garrotte made of
something very strong and very fine.
693
00:50:15,270 --> 00:50:17,060
A cheese wire?
694
00:50:17,100 --> 00:50:18,480
Well, that would do the job.
695
00:50:18,510 --> 00:50:21,410
Quick and nasty. And the maggots?
696
00:50:22,030 --> 00:50:26,820
I found traces of organic matter on
them and around the victim's mouth.
697
00:50:26,860 --> 00:50:30,160
Organic matter? I think the
maggots are cheese fly larvae.
698
00:50:30,200 --> 00:50:33,120
I'm waiting for that to be confirmed
by an entomologist.
699
00:50:33,160 --> 00:50:34,870
Cheese?
700
00:50:34,910 --> 00:50:37,330
We are sure they didn't occur naturally?
701
00:50:37,370 --> 00:50:39,840
There's a lot of cheese in Midsomer Pastures.
702
00:50:39,870 --> 00:50:41,590
It could be something he ate.
703
00:50:41,590 --> 00:50:44,210
No, stomach contents were meat and vegetables.
704
00:50:44,260 --> 00:50:47,130
There was no cheese or larvae in his oesophagus,
705
00:50:47,180 --> 00:50:48,880
suggesting they were placed postmortem.
706
00:50:49,300 --> 00:50:50,120
Why?
707
00:50:50,220 --> 00:50:53,970
Well, he would have swallowed by
reflex, had he still been alive.
708
00:50:55,060 --> 00:50:57,060
Thank you, Kate.
709
00:51:02,610 --> 00:51:05,440
Are you very busy this afternoon?
710
00:51:14,200 --> 00:51:17,540
This way, guys. This is it.
711
00:51:17,580 --> 00:51:20,040
Greg?
712
00:51:20,080 --> 00:51:21,700
Go ahead and do whatever you need to do.
713
00:51:21,730 --> 00:51:22,540
Greg?
714
00:51:22,540 --> 00:51:25,460
Ah, Jim, I really didn't expect you to be here.
715
00:51:25,510 --> 00:51:27,760
Look, this is nothing for you to worry about.
716
00:51:27,780 --> 00:51:28,800
What do you mean?
717
00:51:28,800 --> 00:51:31,880
I've already had the police
traipsing through here.
718
00:51:31,900 --> 00:51:33,720
This is a delicate environment.
719
00:51:33,720 --> 00:51:35,450
You just get them out of here.
720
00:51:36,390 --> 00:51:39,060
- You're hurting me.
- Good.
721
00:51:39,100 --> 00:51:41,410
Then you might actually listen
for once in your damn life.
722
00:51:41,440 --> 00:51:42,860
It's over, Jim.
723
00:51:42,860 --> 00:51:44,380
What are you saying?
724
00:51:44,400 --> 00:51:46,320
That things are about to change around here
725
00:51:46,320 --> 00:51:48,290
and you are surplus to my requirements.
726
00:51:48,710 --> 00:51:49,930
Oh, really?
727
00:51:49,930 --> 00:51:51,610
You don't have a clue...
728
00:51:51,660 --> 00:51:55,410
It's true, that's why I've got these
people to help me do it
729
00:51:55,450 --> 00:52:00,080
and they'll do it faster, cleaner,
bigger and with a lot less whining.
730
00:52:01,670 --> 00:52:04,670
So time to move on?
731
00:52:18,350 --> 00:52:20,440
These are the accounts for the dairy.
732
00:52:20,480 --> 00:52:22,650
Greg Brantner was telling the truth.
733
00:52:22,690 --> 00:52:24,860
The place had a couple of months, at best.
734
00:52:24,900 --> 00:52:27,690
- Supermarket deal saved the day.
- Good for Greg.
735
00:52:27,730 --> 00:52:30,360
But, while he was struggling
to pay the dairy farmers,
736
00:52:30,400 --> 00:52:35,200
he was making large, regular payments
to a company called Papaver Holdings.
737
00:52:35,240 --> 00:52:37,310
And what do Papaver Holdings do?
738
00:52:37,340 --> 00:52:38,950
Nothing, as far as I can see.
739
00:52:38,950 --> 00:52:41,370
There are no invoices, no delivery notes.
740
00:52:41,410 --> 00:52:44,460
But guess whose address the
company is registered to?
741
00:52:45,540 --> 00:52:47,960
Papaver. Latin name for 'poppy'.
742
00:52:48,000 --> 00:52:51,130
Nice of Oliver to be so sentimental
about his corruption.
743
00:52:51,170 --> 00:52:55,430
I paid Oliver a consultancy fee.
Nothing illegal in that.
744
00:52:56,470 --> 00:53:00,270
Turns out he was being paid
quite a few consultancy fees.
745
00:53:00,310 --> 00:53:02,600
He was working for Conglomerate Uni-Dairy too.
746
00:53:02,640 --> 00:53:06,400
How much pressure did he put you under
to order all your milk from them?
747
00:53:06,440 --> 00:53:09,150
That's the thing when you start paying bribes.
748
00:53:09,190 --> 00:53:12,240
There's a point where they become hush money.
749
00:53:12,280 --> 00:53:16,030
And there is a way of ending a
business relationship like that.
750
00:53:17,990 --> 00:53:19,990
This is all pure conjecture.
751
00:53:20,040 --> 00:53:21,700
You have nothing on me.
752
00:53:23,670 --> 00:53:25,710
Not yet.
753
00:53:37,470 --> 00:53:39,140
What's this?
754
00:53:39,180 --> 00:53:41,560
I thought we should talk.
755
00:53:46,030 --> 00:53:48,060
Yeah, if you e-mail me anything you find.
756
00:53:48,780 --> 00:53:51,780
Yeah, that's great. Thanks.
757
00:53:54,660 --> 00:53:56,620
I wasn't expecting that.
758
00:53:58,710 --> 00:54:01,590
When was the last time you
had your dressings changed?
759
00:54:08,680 --> 00:54:12,100
Let's try and make you a bit
more comfortable, shall we?
760
00:54:19,730 --> 00:54:21,750
How is he?
761
00:54:21,850 --> 00:54:23,510
See for yourself.
762
00:54:31,350 --> 00:54:33,440
That can't be right, can it?
763
00:54:34,520 --> 00:54:36,610
What's the boss up to?
764
00:54:38,270 --> 00:54:42,490
You do understand why I was angry?
765
00:54:42,530 --> 00:54:44,400
Sure.
766
00:54:44,450 --> 00:54:46,700
You've lied to me, hidden things.
767
00:54:46,740 --> 00:54:48,620
I didn't think you were interested.
768
00:54:48,640 --> 00:54:50,160
You never gave me a chance.
769
00:54:50,160 --> 00:54:53,870
You kept telling me how much you hated
this place, how you couldn't write here.
770
00:54:53,910 --> 00:54:57,250
Actually, I managed a couple
of chapters, this morning.
771
00:54:57,290 --> 00:55:00,300
See? It can't be that bad.
772
00:55:00,320 --> 00:55:01,400
I suppose.
773
00:55:02,010 --> 00:55:04,650
I think we could have a real future here.
774
00:55:04,670 --> 00:55:06,090
It's not what I imagined for us.
775
00:55:06,090 --> 00:55:08,600
- I know that.
- But if it's what you really want...
776
00:55:09,680 --> 00:55:12,560
- then I'll give it my best.
- You won't regret it.
777
00:55:12,600 --> 00:55:14,680
I won't let you.
778
00:55:18,310 --> 00:55:20,270
- That's very nice.
- Sweetheart!
779
00:55:24,990 --> 00:55:27,530
Mummy needs to go out, but Emily's here.
780
00:55:27,570 --> 00:55:30,490
- Where are you going?
- Nowhere that need worry you.
781
00:55:30,530 --> 00:55:32,910
- I'll say you later, all right?
- Hi.
782
00:55:32,950 --> 00:55:35,040
Hi.
783
00:55:41,540 --> 00:55:44,210
That's going to ruin my day.
784
00:55:52,810 --> 00:55:54,930
- Hi.
- Hi.
785
00:55:56,680 --> 00:55:57,980
What?
786
00:56:16,620 --> 00:56:18,160
Jake.
787
00:56:19,750 --> 00:56:20,960
Jake!
788
00:56:22,040 --> 00:56:23,580
I was very sorry to hear about Oliver.
789
00:56:23,600 --> 00:56:26,400
When's the funeral? I'd love to pay my respects.
790
00:56:26,420 --> 00:56:30,690
Stay away and I don't want you anywhere
near Poppy, do you understand?
791
00:56:30,730 --> 00:56:32,050
Why, what do you think I'll do to her?
792
00:56:32,050 --> 00:56:32,870
Nothing.
793
00:56:33,190 --> 00:56:35,210
I just don't want you confusing her.
794
00:56:35,630 --> 00:56:36,750
About what?
795
00:56:36,950 --> 00:56:41,740
She's just a little girl, I don't want her
head filled with your vegan nonsense.
796
00:56:41,790 --> 00:56:44,460
- It's not nonsense.
- For God's sake!
797
00:56:44,500 --> 00:56:46,830
We live in a village famous
for its bloody cheese!
798
00:56:46,880 --> 00:56:48,240
Do you know why I became a vegan?
799
00:56:48,270 --> 00:56:50,090
So you could make life harder?
800
00:56:50,090 --> 00:56:52,340
Yeah? That's your job.
801
00:56:52,380 --> 00:56:54,630
Yeah, on dairy farms,
802
00:56:54,850 --> 00:56:57,450
they're only happy when a baby
cow is born if it's a female.
803
00:56:57,470 --> 00:57:01,560
Those cows are kept with their
mothers, nurtured and looked after.
804
00:57:01,600 --> 00:57:04,560
But the male calves, nobody wants them.
805
00:57:04,600 --> 00:57:07,520
So when a bullock is born,
he's taken away and shot.
806
00:57:07,560 --> 00:57:10,480
Murdered, because he's worthless.
807
00:57:10,520 --> 00:57:12,610
Absolutely worthless.
808
00:57:56,900 --> 00:57:58,280
Hello?
809
00:58:10,290 --> 00:58:12,380
Who's there?
810
00:58:18,760 --> 00:58:20,840
Who's there?
811
00:58:26,890 --> 00:58:29,440
Am I supposed to be scared?
812
00:58:59,420 --> 00:59:03,260
Did you get the spatter patterns?
Yeah. Oh, great. Thank you.
813
00:59:03,300 --> 00:59:04,970
Morning, sir.
814
00:59:07,470 --> 00:59:10,640
Looks like he disturbed an intruder
and it all turned nasty.
815
00:59:12,770 --> 00:59:14,800
Is there anything missing?
816
00:59:14,820 --> 00:59:16,820
Not even a petty cash box.
817
00:59:16,940 --> 00:59:18,610
Single stab wound.
818
00:59:18,650 --> 00:59:21,110
What is that?
819
00:59:21,150 --> 00:59:23,620
A cheese needle, apparently.
820
00:59:23,660 --> 00:59:27,190
Usually used for making holes in cheese,
not cheesemakers.
821
00:59:27,210 --> 00:59:28,610
Very effective, though.
822
00:59:29,870 --> 00:59:37,050
A small, sharp point requiring relatively
little force to push it through the flesh.
823
00:59:37,090 --> 00:59:39,340
Any sign of a struggle?
824
00:59:39,370 --> 00:59:40,880
The scene doesn't suggest that.
825
00:59:40,880 --> 00:59:43,200
Minimal spatter and staining.
826
00:59:43,230 --> 00:59:45,230
The track of the weapon took
it straight through the heart.
827
00:59:45,350 --> 00:59:47,760
It would have stopped the heart.
828
00:59:47,810 --> 00:59:49,810
- Who discovered the body?
- His wife.
829
00:59:49,850 --> 00:59:52,310
She's being looked after at the house.
830
00:59:55,020 --> 00:59:57,570
I came down and the kitchen door was wide open.
831
00:59:57,610 --> 01:00:00,650
I went out to see what was
going on and there he was...
832
01:00:02,860 --> 01:00:04,990
So the security alarm didn't wake you?
833
01:00:05,030 --> 01:00:07,530
I'd had a bottle of wine.
834
01:00:08,740 --> 01:00:12,830
We lived in London for years.
I can sleep through all sorts of alarms.
835
01:00:12,870 --> 01:00:16,290
That's one of the reasons why
Greg wanted to come here...
836
01:00:16,340 --> 01:00:19,460
he thought the countryside
would be safe and quiet.
837
01:00:20,630 --> 01:00:22,720
I mean, look at what's happened.
838
01:00:22,760 --> 01:00:26,890
Debbie, Oliver and now Greg.
839
01:00:26,930 --> 01:00:29,010
It must be very distressing.
840
01:00:29,060 --> 01:00:31,750
Only a couple of days ago,
I had someone creeping around,
841
01:00:31,780 --> 01:00:33,390
looking through the window.
842
01:00:33,390 --> 01:00:35,850
- When was this?
- The day after Debbie died.
843
01:00:35,900 --> 01:00:38,400
- Can you describe them?
- It was a young man.
844
01:00:40,480 --> 01:00:44,280
- I didn't really get a good look.
- And you didn't think to report it?
845
01:00:45,410 --> 01:00:47,490
No, I'm sorry.
846
01:00:47,530 --> 01:00:51,540
Do you think, if I had,
would Greg still be alive?
847
01:00:51,580 --> 01:00:54,830
Oh, God.
848
01:00:56,210 --> 01:00:59,000
If Greg Brantner had died,
protecting his property,
849
01:00:59,040 --> 01:01:01,210
I would have expected signs of a struggle.
850
01:01:01,260 --> 01:01:04,420
A fatal wound sustained from
the front, not the back.
851
01:01:04,470 --> 01:01:07,300
I would have expected something to be missing.
852
01:01:08,390 --> 01:01:12,770
The alarm went off because the killer
wanted to get Greg outside.
853
01:01:13,850 --> 01:01:17,810
Another murder connected
to the dairy, actually at the dairy?
854
01:01:17,860 --> 01:01:20,650
I think we should be talking to Jim Caxton.
855
01:01:22,730 --> 01:01:24,820
Look at this.
856
01:01:26,150 --> 01:01:30,950
Debbie Moffett, dead. Beatrix Ordish, widowed.
857
01:01:30,990 --> 01:01:33,080
Hayley Brantner, widowed.
858
01:01:33,120 --> 01:01:37,540
It's like they're being picked off and punished.
859
01:01:37,580 --> 01:01:39,960
And then there's Helen Caxton.
860
01:01:40,000 --> 01:01:41,670
Also widowed.
861
01:01:41,710 --> 01:01:43,800
And pretty bitter about it.
862
01:01:45,800 --> 01:01:51,310
This started with Debbie's death,
after a row at the school.
863
01:01:51,350 --> 01:01:56,060
I want to know more about Sylvia
Mountford's establishment, Jones.
864
01:01:56,100 --> 01:01:57,600
OK.
865
01:01:58,690 --> 01:02:00,360
And dig deep.
866
01:02:13,450 --> 01:02:18,040
Ah, John, I've had some information
back from my entomologist friend.
867
01:02:18,080 --> 01:02:19,430
The maggots?
868
01:02:19,450 --> 01:02:21,550
He's sure they're not indigenous to the area.
869
01:02:21,670 --> 01:02:23,960
In fact, they're usually found in Sardinia.
870
01:02:25,050 --> 01:02:27,130
- Italian maggots?
- Yes.
871
01:02:27,170 --> 01:02:29,520
It's all a little bit Mafioso, don't you think?
872
01:02:29,540 --> 01:02:31,740
Oliver Ordish sleeps with the fishes.
873
01:02:31,760 --> 01:02:35,170
Well, I suppose they're easier
to clean up than a horse's head.
874
01:02:35,190 --> 01:02:36,310
Thank you, Kate.
875
01:02:36,310 --> 01:02:39,560
Oh, and... how is Sykes, this morning?
876
01:02:40,940 --> 01:02:42,690
Er, on the mend.
877
01:02:42,730 --> 01:02:46,820
That's good. I've seen quite a few dog
attacks, they can be pretty nasty.
878
01:02:46,860 --> 01:02:48,950
I do hope you've reported the other dog.
879
01:02:51,660 --> 01:02:53,450
See you later.
880
01:03:02,330 --> 01:03:04,360
Sorry to do this in your lunch hour.
881
01:03:04,390 --> 01:03:06,390
It's OK, if I can be of any help...
882
01:03:07,050 --> 01:03:11,260
I'm supposed to be looking into a local school,
then I realised I already knew an expert.
883
01:03:11,300 --> 01:03:14,560
I'm not sure I'd call myself an
expert, but fire away.
884
01:03:14,600 --> 01:03:19,640
I've looked at all the official
information about Midsomer Pastures Prep,
885
01:03:19,690 --> 01:03:21,940
but what I really need...
886
01:03:21,980 --> 01:03:24,440
- Is the gossip?
- Yeah.
887
01:03:33,070 --> 01:03:36,200
- Going somewhere?
- Away from here.
888
01:03:36,240 --> 01:03:39,830
I thought this was your domain,
your precious cheeses.
889
01:03:39,870 --> 01:03:42,790
Not any more. Greg's seen to that.
890
01:03:42,830 --> 01:03:46,460
- And now someone's seen to Greg.
- Sorry?
891
01:03:47,630 --> 01:03:50,800
I assume you know what this is.
892
01:03:50,840 --> 01:03:53,470
Yeah, of course. I work with them every day.
893
01:03:53,510 --> 01:03:55,220
They're pretty vicious-looking.
894
01:03:55,260 --> 01:03:58,390
You know they're only designed
to go through cheese.
895
01:03:58,430 --> 01:04:00,520
Not hearts?
896
01:04:02,060 --> 01:04:04,900
Greg Brantner was found dead this morning.
897
01:04:05,980 --> 01:04:08,070
Oh, my God.
898
01:04:11,610 --> 01:04:14,620
Well, I haven't been back to the
dairy, I didn't know, I...
899
01:04:17,280 --> 01:04:19,160
I just wanna make cheese.
900
01:04:20,250 --> 01:04:22,290
We've had a lot of their kids
901
01:04:22,330 --> 01:04:25,420
bounced over to us at Causton
Comp, after being excluded.
902
01:04:25,460 --> 01:04:27,130
You get Sylvia Mountford's rejects?
903
01:04:27,150 --> 01:04:29,150
Except I wouldn't call them that.
904
01:04:29,170 --> 01:04:30,400
No, no, of course not.
905
01:04:30,420 --> 01:04:32,820
It's not out of political correctness, Ben.
906
01:04:32,840 --> 01:04:37,760
I expected problem kids, but they all
have fairly easy-to-solve problems.
907
01:04:37,800 --> 01:04:40,390
A little bit of extra help in maths or science,
908
01:04:40,430 --> 01:04:44,060
maybe a little extra literacy work
to help them catch up,
909
01:04:44,100 --> 01:04:48,570
but certainly not the behavioural issues
that would usually lead to an expulsion.
910
01:04:48,610 --> 01:04:51,990
And I would imagine expelling a kid
has a pretty negative effect.
911
01:04:52,030 --> 01:04:55,530
Usually, but a lot of these kids seem
glad to get away from the place.
912
01:04:55,570 --> 01:04:57,660
Why?
913
01:04:57,700 --> 01:05:01,450
I don't know. I mean, I suppose it's
a high-pressure environment.
914
01:05:01,500 --> 01:05:04,460
It would have to be to maintain those grades.
915
01:05:17,720 --> 01:05:19,600
I wondered if we should talk.
916
01:05:19,640 --> 01:05:22,850
I didn't think you'd be doing dairy
business today, of all days.
917
01:05:22,890 --> 01:05:24,980
I'm not, I just...
918
01:05:26,310 --> 01:05:28,560
I think it's time, Helen.
919
01:05:34,240 --> 01:05:36,780
I brought you this.
920
01:05:36,820 --> 01:05:38,490
Sorry, I shouldn't have.
921
01:05:40,080 --> 01:05:42,160
Beggars can't be choosers.
922
01:05:42,200 --> 01:05:44,370
All donations gratefully received.
923
01:05:55,670 --> 01:05:57,340
Go on, then.
924
01:05:58,430 --> 01:06:02,560
I just... wanted to say sorry. For what?
925
01:06:02,600 --> 01:06:06,940
For not getting in touch...
when I heard about Phil.
926
01:06:06,980 --> 01:06:09,940
My dad called me as soon as he heard.
927
01:06:09,980 --> 01:06:12,070
Yeah, well, your dad was a decent bloke.
928
01:06:13,110 --> 01:06:15,400
I can't say the same about your late husband.
929
01:06:20,620 --> 01:06:22,700
I'm sorry about the farm...
930
01:06:24,080 --> 01:06:26,160
and the contract.
931
01:06:28,080 --> 01:06:32,250
When I get everything sorted,
I'll see what I can do...
932
01:06:35,090 --> 01:06:37,300
but, at the moment, it's all so hard.
933
01:06:39,510 --> 01:06:41,600
But, then, I don't have to tell you that.
934
01:06:41,640 --> 01:06:45,180
What, you want the 'welcome
to the widows' club' talk?
935
01:06:45,220 --> 01:06:47,310
Maybe.
936
01:06:47,350 --> 01:06:52,230
Or maybe I just think there are other
things we should get off our chests.
937
01:06:53,770 --> 01:06:57,150
- I don't know what you're talking about.
- Oh, come on, Helen.
938
01:06:57,190 --> 01:06:59,950
You know what went on.
939
01:06:59,990 --> 01:07:03,240
Debbie's gone, there is no
need to be scared any more.
940
01:07:03,280 --> 01:07:05,370
That's what this is about?
941
01:07:05,410 --> 01:07:07,290
Ancient bloody history?
942
01:07:07,330 --> 01:07:09,410
It's something I need to do.
943
01:07:09,460 --> 01:07:13,210
Well, guess what? If I've learned one
thing since we were at school together,
944
01:07:13,250 --> 01:07:15,670
it's that you don't always get what you need.
945
01:07:15,710 --> 01:07:18,630
Instead, you get a husband who
doesn't give a damn about you,
946
01:07:18,670 --> 01:07:22,890
so much so, he kills himself and
leaves you up to your eyes in debt.
947
01:07:22,930 --> 01:07:27,430
That's when you need your friends, but
they don't come anywhere near you,
948
01:07:27,470 --> 01:07:32,600
because being around you reminds them
of sad things, like overdoses and suicide.
949
01:07:32,650 --> 01:07:34,570
So you need a distraction,
950
01:07:34,610 --> 01:07:39,360
something to keep you so tired you
don't have the energy to even think.
951
01:07:39,400 --> 01:07:42,410
- Something like a crappy dairy farm.
- Helen, I told you, I'm...
952
01:07:42,450 --> 01:07:44,160
Shut up, Hayley!
953
01:07:44,200 --> 01:07:47,200
Then someone will come round and
take that away from you as well,
954
01:07:47,240 --> 01:07:51,420
and then they have the brass neck to
come round to your crappy little farm
955
01:07:51,460 --> 01:07:54,170
and tell you what they need.
956
01:07:54,210 --> 01:07:57,050
Maybe it was a mistake, me coming here.
957
01:07:57,090 --> 01:07:58,880
You think?
958
01:08:09,430 --> 01:08:11,520
This is a pleasant surprise.
959
01:08:11,560 --> 01:08:13,650
Thank you for seeing me.
960
01:08:14,940 --> 01:08:19,320
However, I do believe I gave a full account
of myself to your superior officer.
961
01:08:19,360 --> 01:08:21,990
Actually, I wanted to talk about your school.
962
01:08:22,030 --> 01:08:26,740
You must be very proud of your
educational achievements.
963
01:08:26,780 --> 01:08:30,450
Proud, but not complacent.
There's always room for improvement.
964
01:08:30,500 --> 01:08:35,080
Well, you could look at your high
expulsion rate, for a start.
965
01:08:35,130 --> 01:08:38,340
17 children in the last three years alone.
966
01:08:38,380 --> 01:08:41,130
Obviously, that's not something
we're happy about.
967
01:08:41,170 --> 01:08:43,300
I'm sure it's just a coincidence,
968
01:08:43,320 --> 01:08:46,420
but they were all children with
a free place at your school.
969
01:08:46,640 --> 01:08:48,830
I'm not sure what you're suggesting.
970
01:08:48,860 --> 01:08:50,470
Highest school fees in the area,
971
01:08:50,470 --> 01:08:56,940
yet you have to give away that expensive
education for free to those damn dairy brats.
972
01:08:56,980 --> 01:09:00,780
Well, it's a long time since I've
heard that expression.
973
01:09:01,900 --> 01:09:04,320
I have no issue with these children.
974
01:09:04,360 --> 01:09:05,780
Really?
975
01:09:05,820 --> 01:09:12,290
I'll have you know that the chairwoman of my
council came to the school on a free place.
976
01:09:12,330 --> 01:09:14,040
Beatrix Ordish?
977
01:09:14,080 --> 01:09:16,420
She had a very challenging life.
978
01:09:16,460 --> 01:09:19,250
And I'm extremely proud of what she's achieved.
979
01:09:19,290 --> 01:09:22,050
Challenging, how?
980
01:09:22,090 --> 01:09:24,170
There were obstacles.
981
01:09:24,220 --> 01:09:27,220
I really don't think it's up to me to say.
982
01:09:27,260 --> 01:09:31,850
I'd admire your discretion if I wasn't
investigating multiple murders, Miss Mountford.
983
01:09:31,890 --> 01:09:33,980
Well, it...
984
01:09:34,020 --> 01:09:36,770
It was after she'd left my school.
985
01:09:36,810 --> 01:09:38,270
Yes?
986
01:09:39,770 --> 01:09:45,610
She got involved with a boy and I'm led
to believe that nature took its course.
987
01:09:53,910 --> 01:09:56,370
Go on, then.
988
01:10:06,590 --> 01:10:09,600
Beatrix Ordish has an illegitimate son.
989
01:10:09,640 --> 01:10:11,760
Jake Yapley.
990
01:10:12,850 --> 01:10:17,440
When Poppy went missing, Beatrix told
us there was no other family.
991
01:10:17,480 --> 01:10:19,810
He was brought up in Midsomer Pastures,
992
01:10:19,860 --> 01:10:24,320
but he's been living with his father
in Scotland since September 2002.
993
01:10:24,360 --> 01:10:27,990
In a minute.
994
01:10:29,450 --> 01:10:31,530
He also has some convictions.
995
01:10:31,580 --> 01:10:34,670
Criminal damage and threatening behaviour.
996
01:10:34,690 --> 01:10:35,410
What for?
997
01:10:35,410 --> 01:10:39,330
Animal rights protest at the
headquarters of Conglomerate Uni-Dairy.
998
01:10:39,370 --> 01:10:41,500
Do you think he's a suspect?
999
01:10:41,540 --> 01:10:44,210
I didn't, until I saw this.
1000
01:10:44,250 --> 01:10:48,880
It's based on a description Hayley
Brantner gave of her mystery stalker.
1001
01:10:52,510 --> 01:10:53,790
Speak to his father.
1002
01:10:53,820 --> 01:10:56,920
See if you can get an idea
of his recent whereabouts.
1003
01:10:56,930 --> 01:10:59,100
Yes, sir.
1004
01:10:59,140 --> 01:11:02,270
This better not be another false alarm.
1005
01:11:03,520 --> 01:11:05,610
Come on.
1006
01:11:28,840 --> 01:11:31,300
Jake Yapley's father hasn't seen him for weeks.
1007
01:11:32,390 --> 01:11:33,850
Sir?
1008
01:12:18,810 --> 01:12:20,100
Helen?
1009
01:12:36,990 --> 01:12:38,740
Helen?
1010
01:12:38,790 --> 01:12:41,660
Helen! Wake up!
1011
01:12:41,710 --> 01:12:44,670
- Phil?
- No, it's Jim.
1012
01:12:46,040 --> 01:12:49,800
Ah, that's good. I'm glad it's you.
1013
01:12:49,840 --> 01:12:53,180
Are you? What's the matter?
1014
01:12:55,720 --> 01:12:57,600
It should've been you from the start.
1015
01:12:59,600 --> 01:13:02,560
You can't lie here. We've got to get you up.
1016
01:13:02,600 --> 01:13:04,810
- You can't stay here.
- I love you, Jim.
1017
01:13:04,850 --> 01:13:07,560
I love you too.
1018
01:13:13,490 --> 01:13:16,490
No, no, get back. Go on!
1019
01:13:16,530 --> 01:13:19,280
Get... Get back!
1020
01:13:49,720 --> 01:13:51,810
A nasty accident?
1021
01:13:53,520 --> 01:13:55,190
I don't think so.
1022
01:13:55,230 --> 01:14:00,190
Helen Caxton sustained head injuries that are
not consistent with her ultimate death by cow
1023
01:14:00,230 --> 01:14:03,030
but are, however, consistent with this shovel.
1024
01:14:03,070 --> 01:14:05,610
I found traces of blood on it.
1025
01:14:05,660 --> 01:14:09,870
I'll get it tested, but I'll be happy for
you to assume it's Helen Caxton's blood.
1026
01:14:11,830 --> 01:14:14,210
Come and have a look at this.
1027
01:14:14,250 --> 01:14:18,960
One of the boys smelled something odd
coming from the back of Jim Caxton's van.
1028
01:14:24,220 --> 01:14:26,300
Oh, what is that?
1029
01:14:28,340 --> 01:14:31,130
I believe that is casu marzu,
1030
01:14:31,170 --> 01:14:34,180
- a Sardinian delicacy.
- Even in that state?
1031
01:14:34,220 --> 01:14:36,890
They use the maggots as part of the
maturing process.
1032
01:14:36,930 --> 01:14:39,720
They liquefy the cheese to intensify the flavour.
1033
01:14:39,740 --> 01:14:42,040
It doesn't explain why he's got a vanload of it.
1034
01:14:42,060 --> 01:14:47,310
Casu marzu is illegal to import and export,
which makes this a highly sought-after product.
1035
01:14:48,400 --> 01:14:50,370
Is that why he's been so evasive?
1036
01:14:51,500 --> 01:14:54,100
He's dealing in illegal cheese?
1037
01:14:54,110 --> 01:14:57,950
Jim had the expertise, Helen had the
milk and the money problems.
1038
01:14:57,990 --> 01:15:02,580
So are we caught up in some
sort of cheese turf war?
1039
01:15:02,620 --> 01:15:04,710
Nothing to do with cheese.
1040
01:15:04,750 --> 01:15:08,710
The maggots on Oliver Ordish's
corpse were put there deliberately
1041
01:15:08,750 --> 01:15:11,960
to throw suspicion onto Helen Caxton.
1042
01:15:12,010 --> 01:15:15,970
Another girl from that
photograph was being punished.
1043
01:15:16,010 --> 01:15:18,140
There's only Beatrix and Hayley left.
1044
01:15:18,180 --> 01:15:20,460
Well, let's talk to them,
1045
01:15:20,480 --> 01:15:23,280
then, and to the woman who knows
how to push their buttons.
1046
01:15:26,310 --> 01:15:28,400
Thank you for coming, Beatrix.
1047
01:15:28,440 --> 01:15:31,860
- You heard about Helen?
- Of course, it's terrible.
1048
01:15:31,900 --> 01:15:34,490
I agree, the whole thing is terrible.
1049
01:15:34,530 --> 01:15:36,280
I think it's high time it was stopped.
1050
01:15:36,310 --> 01:15:37,910
Won't you come in?
1051
01:15:42,500 --> 01:15:44,080
Beatrix.
1052
01:15:44,120 --> 01:15:46,210
Hayley.
1053
01:16:05,730 --> 01:16:09,020
Well, I think we can all agree that
things have got a little out of hand
1054
01:16:09,450 --> 01:16:10,750
over the past few days.
1055
01:16:11,570 --> 01:16:14,030
I'm not sure what that has to do with me.
1056
01:16:14,070 --> 01:16:16,400
- Or me.
- Oh, girls.
1057
01:16:16,450 --> 01:16:20,160
You forget I know you better
than you know yourselves.
1058
01:16:20,200 --> 01:16:24,620
This whole chaos has your
names stamped all over it.
1059
01:16:26,330 --> 01:16:28,750
Need I remind you that I've just lost my husband?
1060
01:16:28,790 --> 01:16:30,220
So have I.
1061
01:16:30,240 --> 01:16:32,440
Oh, a corrupt philanderer
1062
01:16:32,460 --> 01:16:37,930
and a domineering dolt who cares more
for sour milk than he did his wife.
1063
01:16:39,390 --> 01:16:41,100
Am I wrong?
1064
01:16:43,470 --> 01:16:46,020
Perhaps whoever killed them
was doing us a good turn.
1065
01:16:47,100 --> 01:16:50,480
Perhaps you did. I don't know
why you're looking at me.
1066
01:16:50,520 --> 01:16:54,070
Well, I think we all know what
you're capable of, Beatrix.
1067
01:16:54,110 --> 01:16:56,150
After all, you sent your own son away.
1068
01:16:56,190 --> 01:16:59,360
- Don't you dare start with...
- That's enough!
1069
01:17:00,490 --> 01:17:03,780
I became tired of you two trading accusation
1070
01:17:03,800 --> 01:17:05,420
and counter-accusation in this office
1071
01:17:05,420 --> 01:17:06,880
a long time ago.
1072
01:17:07,120 --> 01:17:09,870
I have no desire to revisit the past.
1073
01:17:09,920 --> 01:17:12,420
It's not going to be a problem, Miss Mountford.
1074
01:17:12,460 --> 01:17:14,380
I'm leaving Midsomer Pastures.
1075
01:17:15,670 --> 01:17:18,260
And, this time, it's for good.
1076
01:17:19,880 --> 01:17:22,390
I can't help feeling that that's for the best.
1077
01:17:22,430 --> 01:17:26,350
I really don't give a damn
what you think, either of you.
1078
01:17:32,770 --> 01:17:34,860
That's one thing sorted out.
1079
01:17:36,530 --> 01:17:38,970
Is there anything else that needs tackling?
1080
01:17:39,400 --> 01:17:41,000
I don't think so.
1081
01:17:41,110 --> 01:17:43,570
No other historical issues?
1082
01:17:45,080 --> 01:17:46,950
No, Miss Mountford.
1083
01:17:46,990 --> 01:17:49,250
I'm pleased to hear it.
1084
01:18:02,220 --> 01:18:04,510
- Hi, Poppy.
- Hello.
1085
01:18:04,550 --> 01:18:06,720
- Is your mummy home?
- No.
1086
01:18:06,760 --> 01:18:10,140
- You're not on your own, are you?
- Emily's baby-sitting,
1087
01:18:10,180 --> 01:18:12,440
even though I'm not a baby.
1088
01:18:12,480 --> 01:18:14,090
Do you know when she'll be back?
1089
01:18:14,120 --> 01:18:16,720
She was supposed to be back ages ago.
1090
01:18:16,730 --> 01:18:19,060
- Is she late?
- Really late.
1091
01:18:19,090 --> 01:18:20,900
Emily's really annoyed.
1092
01:18:20,900 --> 01:18:23,990
She was supposed to be going to the
pictures with her boyfriend,
1093
01:18:24,030 --> 01:18:25,740
now she's taking it out on me.
1094
01:18:25,780 --> 01:18:29,410
She made me eat my yogurt, even
though I told her I was a vegan now,
1095
01:18:29,450 --> 01:18:32,210
because of the baby cows..
1096
01:18:32,250 --> 01:18:34,710
- Could you arrest her for that?
- I don't think so.
1097
01:18:34,750 --> 01:18:36,750
My brother says meat is murder.
1098
01:18:36,790 --> 01:18:38,960
Your brother? Jake?
1099
01:18:40,590 --> 01:18:42,930
Poppy, when was the last time you saw him?
1100
01:19:42,090 --> 01:19:45,050
No, there's no sign of Hayley Brantner either.
1101
01:19:45,090 --> 01:19:47,130
Did Poppy say what Jake's been doing here?
1102
01:19:47,170 --> 01:19:50,390
She wasn't very clear, but I
think he's been living rough.
1103
01:19:50,430 --> 01:19:52,930
I think he's been back in
the village for a while.
1104
01:19:52,970 --> 01:19:54,620
I wouldn't know where to start looking for him.
1105
01:19:54,640 --> 01:19:56,560
Help! Help!
1106
01:19:56,560 --> 01:19:58,980
- Jake!
- Help! She needs an ambulance.
1107
01:19:59,020 --> 01:20:01,070
I'll call you back. Jake's here with Beatrix.
1108
01:20:01,300 --> 01:20:02,300
Jones?
1109
01:20:03,150 --> 01:20:05,110
What's going on? Jones?
1110
01:20:14,120 --> 01:20:16,200
The ambulance is on its way.
1111
01:20:18,870 --> 01:20:20,710
What happened?
1112
01:20:23,500 --> 01:20:25,710
We were at the school.
1113
01:20:25,750 --> 01:20:27,420
Hayley and Miss Mountford.
1114
01:20:28,510 --> 01:20:30,300
She should never have come back.
1115
01:20:30,340 --> 01:20:32,260
Who? Hayley?
1116
01:20:33,930 --> 01:20:36,010
We got rid of her.
1117
01:20:36,060 --> 01:20:40,640
Miss Mountford didn't want her
here... like the others.
1118
01:20:43,310 --> 01:20:45,400
The things we did...
1119
01:20:46,610 --> 01:20:48,690
I need to make a call.
1120
01:20:50,400 --> 01:20:52,490
Stay with her.
1121
01:20:59,700 --> 01:21:03,290
You're gonna be all right. I should go.
1122
01:21:03,330 --> 01:21:05,500
No, please stay.
1123
01:21:09,880 --> 01:21:12,010
You let Oliver send me away.
1124
01:21:13,550 --> 01:21:15,260
I'm so sorry.
1125
01:21:21,480 --> 01:21:23,780
Jake, please.
1126
01:22:19,220 --> 01:22:21,470
You don't look very well, Miss Mountford.
1127
01:22:21,520 --> 01:22:23,940
Was there something unpleasant in your tea?
1128
01:22:23,990 --> 01:22:26,070
Here, let me help you.
1129
01:22:34,580 --> 01:22:37,080
She was at the school with
Hayley and Miss Mountford.
1130
01:22:37,120 --> 01:22:39,240
I think she's been drugged, or poisoned.
1131
01:22:39,270 --> 01:22:41,350
Hayley's nowhere to be seen.
1132
01:22:42,650 --> 01:22:45,000
Beatrix said Miss Mountford didn't
want Hayley around.
1133
01:22:45,540 --> 01:22:48,590
They forced her out and I think they
did that to a lot of children.
1134
01:22:48,630 --> 01:22:52,670
I think Sylvia Mountford is about to
become a victim of her own success.
1135
01:22:52,700 --> 01:22:53,710
I'll meet you there.
1136
01:22:53,720 --> 01:22:55,800
OK.
1137
01:23:13,030 --> 01:23:16,950
It's a long time since I've been in here.
I hated science.
1138
01:23:16,990 --> 01:23:20,830
That was the only class we were
all in together. All four of us.
1139
01:23:20,870 --> 01:23:24,290
- It's a long time ago.
- That's what everyone keeps saying,
1140
01:23:24,330 --> 01:23:26,750
as if I don't have to live with it every day.
1141
01:23:26,790 --> 01:23:29,700
Like it doesn't affect everything I do,
1142
01:23:30,530 --> 01:23:31,840
everything I think.
1143
01:23:32,250 --> 01:23:33,500
Well, I didn't know.
1144
01:23:33,600 --> 01:23:34,860
Liar!
1145
01:23:35,730 --> 01:23:38,530
You knew, you just didn't care.
1146
01:23:38,570 --> 01:23:42,160
They were useful to you, your
little troop of bullies.
1147
01:23:42,200 --> 01:23:46,910
- Just like your damn Parents' Council.
- Standards must be maintained.
1148
01:23:46,950 --> 01:23:50,790
I never lived up to your standards, did I?
1149
01:23:50,830 --> 01:23:55,210
That's why you let them make my
life a bloody misery, every day,
1150
01:23:55,250 --> 01:23:57,880
until I couldn't bear it any longer
1151
01:23:57,920 --> 01:24:01,630
and then you calmly suggested to my
father that I'd be happier elsewhere.
1152
01:24:01,680 --> 01:24:04,390
Made it sound all my fault, like I asked for it.
1153
01:24:04,430 --> 01:24:07,640
Always the victim. Nothing changes.
1154
01:24:10,980 --> 01:24:15,150
Well, things are going to change,
Miss Mountford, especially for you.
1155
01:24:17,940 --> 01:24:21,070
You were the one who found me in here, remember?
1156
01:24:21,110 --> 01:24:23,530
I begged them, anything but that.
1157
01:24:24,620 --> 01:24:28,240
I couldn't stand small spaces, they
made me feel like I couldn't breathe,
1158
01:24:28,290 --> 01:24:31,410
like the air was running out and
choking me. Can you imagine that?
1159
01:24:31,460 --> 01:24:35,290
Oh, it's OK. You don't have to imagine.
1160
01:25:21,050 --> 01:25:24,130
- Where's Sylvia Mountford?
- You'll never find her.
1161
01:25:24,170 --> 01:25:27,180
- Even if you do, it'll be too late.
- Tell me where she is.
1162
01:25:33,930 --> 01:25:35,890
Miss Mountford.
1163
01:25:36,980 --> 01:25:38,860
Miss Mountford?
1164
01:25:45,400 --> 01:25:47,360
Miss Mountford!
1165
01:26:01,050 --> 01:26:05,630
So... you think you've won.
Everybody got what they deserved.
1166
01:26:05,670 --> 01:26:09,390
- You don't know what they did.
- I've met your type before.
1167
01:26:09,430 --> 01:26:12,510
Excuses for everything.
Every little failure in your...
1168
01:26:12,560 --> 01:26:15,850
- Oh, shut up!
- And all because it's so much easier
1169
01:26:15,890 --> 01:26:18,880
to blame someone else for your
own weaknesses, isn't it?
1170
01:26:18,910 --> 01:26:20,660
No.
1171
01:26:20,700 --> 01:26:25,500
It was their fault.
Their choice and so they had to pay.
1172
01:26:26,710 --> 01:26:30,380
- You'd all grown up.
- Debbie, lording it over me?
1173
01:26:30,420 --> 01:26:31,820
Keeping secrets from me with my husband?
1174
01:26:31,850 --> 01:26:32,570
No!
1175
01:26:32,970 --> 01:26:35,930
Beatrix still thinking she was so
much better than me?
1176
01:26:35,970 --> 01:26:38,050
And Helen?
1177
01:26:38,100 --> 01:26:41,270
If she'd just found it in herself to say sorry...
1178
01:26:43,850 --> 01:26:46,350
Nothing had changed...
1179
01:26:47,690 --> 01:26:49,360
except me.
1180
01:26:49,400 --> 01:26:53,320
I don't let people push me
around any more, like Greg.
1181
01:26:55,070 --> 01:26:58,120
Six months and no more.
1182
01:26:58,160 --> 01:27:01,620
I didn't want to be here.
1183
01:27:01,660 --> 01:27:04,960
You were never wanted here,
especially not by Miss Mountford.
1184
01:27:05,000 --> 01:27:08,000
She told me she'd given
everything to this school.
1185
01:27:09,090 --> 01:27:11,800
Now she really has.
1186
01:27:14,220 --> 01:27:17,840
Really? And do you think
that you can win this time?
1187
01:27:17,890 --> 01:27:22,140
You weren't quite bright enough back then to
keep her school at the top of the league tables
1188
01:27:22,180 --> 01:27:25,230
- and I don't think anything's changed.
- I've changed.
1189
01:27:25,270 --> 01:27:27,560
I'm the one in charge now.
1190
01:27:29,440 --> 01:27:30,900
Yes.
1191
01:27:30,940 --> 01:27:35,820
You've got your own back,
you've put her in her place.
1192
01:27:37,490 --> 01:27:40,780
Yes, where she belongs.
1193
01:27:43,370 --> 01:27:45,460
Not me.
1194
01:27:45,500 --> 01:27:51,670
I don't let people put me
in places I don't want to be.
1195
01:27:54,170 --> 01:27:56,260
Not any more.
1196
01:28:00,720 --> 01:28:03,430
Is that what the girls did, Hayley?
1197
01:28:03,470 --> 01:28:06,270
They put you in some place you didn't want to be?
1198
01:28:12,820 --> 01:28:17,070
I begged them not to put me in there.
They did it anyway.
1199
01:28:17,360 --> 01:28:19,320
They knew I didn't like the dark.
1200
01:28:25,830 --> 01:28:29,120
- And that smell...
- What smell? What was it?
1201
01:28:30,500 --> 01:28:32,590
Like rotten egg.
1202
01:28:35,170 --> 01:28:37,380
Sulphur. Science.
1203
01:28:37,420 --> 01:28:39,930
Was it in a science lab?
1204
01:28:39,970 --> 01:28:42,260
It's too late now.
1205
01:28:42,300 --> 01:28:45,720
- Get her outside!
- Yes, sir.
1206
01:28:47,850 --> 01:28:49,730
Miss Mountford!
1207
01:29:06,240 --> 01:29:09,620
Miss Mountford?
1208
01:29:09,660 --> 01:29:12,210
Miss Mount...
1209
01:29:15,750 --> 01:29:17,840
I'll take her back.
1210
01:29:34,650 --> 01:29:36,360
Well done, sir.
1211
01:29:38,440 --> 01:29:42,450
Thank you, Inspector.
I thought it was all over for me.
1212
01:29:42,490 --> 01:29:46,950
It is. I hope it was all
worth it, Miss Mountford.
1213
01:29:52,540 --> 01:29:54,960
- Has she been read her rights?
- Yes, sir.
1214
01:29:58,560 --> 01:30:02,480
Anyone for cheese?
Guaranteed free of foreign bodies.
1215
01:30:03,570 --> 01:30:06,740
- I think I'll give it a miss.
- It looks good to me.
1216
01:30:06,780 --> 01:30:09,200
This has been the perfect evening.
1217
01:30:09,240 --> 01:30:11,580
And it's not quite over yet.
1218
01:30:11,620 --> 01:30:15,910
- We said we weren't doing presents.
- I can always take it back.
1219
01:30:17,500 --> 01:30:19,500
Oh, John.
1220
01:30:20,590 --> 01:30:23,550
Oh, it's beautiful.
1221
01:30:24,880 --> 01:30:27,430
Thank you.
1222
01:30:36,980 --> 01:30:39,860
He's a remarkably fast healer, isn't he?
1223
01:30:42,150 --> 01:30:45,400
Sykes. There isn't a mark on him.
1224
01:30:48,570 --> 01:30:51,330
What happened?
1225
01:30:51,370 --> 01:30:53,990
So how did you find out?
1226
01:30:54,040 --> 01:30:56,750
Kate changed his bandages.
1227
01:30:59,420 --> 01:31:02,040
I think it was a ploy to keep Sykes close to him.
1228
01:31:02,090 --> 01:31:04,540
In a way, you know, this was all your fault.
1229
01:31:04,760 --> 01:31:05,660
How?
1230
01:31:08,130 --> 01:31:11,260
I picked up the ring during my lunch hour.
1231
01:31:11,300 --> 01:31:13,260
Yeah?
1232
01:31:15,350 --> 01:31:19,440
So, I was admiring the ring in one hand,
1233
01:31:19,480 --> 01:31:22,940
and I had my sandwich in the other hand,
1234
01:31:22,980 --> 01:31:26,490
- and Sykes at my feet.
- How was that my fault?
1235
01:31:26,530 --> 01:31:30,110
Because that was the moment when you phoned me up
1236
01:31:30,160 --> 01:31:32,390
and, somehow, in the confusion,
1237
01:31:32,410 --> 01:31:36,710
I fed the rest of my sandwich
and the ring to the dog.
1238
01:31:38,250 --> 01:31:40,710
We're not that off-duty, Jones.
1239
01:31:40,750 --> 01:31:45,050
Sorry. Look, nature took its
course, there's no harm done.
1240
01:31:46,130 --> 01:31:49,390
And no-one need ever be any the wiser.
1241
01:31:49,620 --> 01:31:50,420
OK.
98837
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.